Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,703
(Risky Romance)
2
00:00:13,813 --> 00:00:14,852
Is she coming too?
3
00:00:14,980 --> 00:00:17,043
They asked me to bring
an internal medicine doctor.
4
00:00:17,385 --> 00:00:19,804
They strongly recommended her.
5
00:00:25,342 --> 00:00:27,913
(Episode 3)
6
00:00:28,521 --> 00:00:30,371
Hello.
7
00:00:32,171 --> 00:00:35,373
The doctor of full love
and trust, Dr. Joo. Hi.
8
00:00:35,430 --> 00:00:37,181
I'm neurosurgeon Cha Jae-hwan.
9
00:00:39,415 --> 00:00:43,286
Is that so? Nice to meet you.
10
00:00:43,343 --> 00:00:47,029
- Let's go. We'll miss the flight.
- Okay.
11
00:00:50,537 --> 00:00:52,672
- What are you doing here?
- I just...
12
00:00:53,248 --> 00:00:55,184
I hope you don't misunderstand.
13
00:00:55,340 --> 00:00:59,553
I refused, our superiors wanted me
to go so I had no choice.
14
00:01:00,421 --> 00:01:05,288
You might not like it, but it just works,
Dr. Han. So let's do our best.
15
00:01:11,016 --> 00:01:13,934
Come here.
16
00:01:14,908 --> 00:01:17,612
Dr. Joo, the bidets are on the line.
17
00:01:17,783 --> 00:01:21,811
If you succeed,
Dr. Jang promised us the bidets.
18
00:01:21,882 --> 00:01:26,009
- What do Dr. Han's test and bidets have...
- That bidet...
19
00:01:27,283 --> 00:01:28,948
It's not just a bidet.
20
00:01:30,271 --> 00:01:32,577
Our department has been
disregarded all these years
21
00:01:32,733 --> 00:01:36,647
but that bidet is a symbol that shows we
are equal to the neurosurgery department.
22
00:01:38,291 --> 00:01:44,814
And Dr. Cha is trying to hide it
but we all know he has hemorrhoids.
23
00:01:44,815 --> 00:01:45,549
Of course.
24
00:01:46,161 --> 00:01:49,605
Don't you feel sorry for him?
25
00:01:51,419 --> 00:01:55,603
It'll be much better if we had a bidet.
26
00:01:58,905 --> 00:02:00,983
Bidet.
27
00:02:02,591 --> 00:02:06,192
Let's do this.
Bidet!
28
00:02:21,820 --> 00:02:24,353
It's all because of hormones.
29
00:02:24,517 --> 00:02:27,135
It's all because of guys.
30
00:02:29,512 --> 00:02:32,543
It's all because of hormones.
31
00:02:32,814 --> 00:02:35,404
It's all because of hormones.
32
00:02:39,252 --> 00:02:40,348
Hey, Cha Jae-hwan.
33
00:02:40,903 --> 00:02:42,824
Keep her quiet.
34
00:02:43,505 --> 00:02:45,725
It's very annoying.
35
00:03:01,281 --> 00:03:03,729
It's all because of bidet.
36
00:03:03,923 --> 00:03:06,427
It's all because of hormones.
37
00:03:30,485 --> 00:03:31,805
Han-sung! Stop!
38
00:03:32,540 --> 00:03:36,183
Stop! Pull over!
39
00:04:13,808 --> 00:04:16,005
Seung-joo, let's go.
40
00:04:32,374 --> 00:04:33,376
Dr. Han?
41
00:04:40,708 --> 00:04:41,869
Dr. Han!
42
00:04:47,988 --> 00:04:49,069
What's wrong?
43
00:04:49,297 --> 00:04:50,948
Are you alright?
44
00:05:36,578 --> 00:05:38,115
Everything is okay.
45
00:05:40,324 --> 00:05:41,440
You'll be fine.
46
00:06:31,802 --> 00:06:33,111
Are you alright?
47
00:06:43,717 --> 00:06:44,731
What?
48
00:06:45,425 --> 00:06:46,757
What are you doing?
49
00:06:51,027 --> 00:06:52,643
What did you do to me?
50
00:07:04,253 --> 00:07:05,129
What's this?
51
00:07:06,199 --> 00:07:08,921
How long have you been taking these
painkillers?
52
00:07:09,786 --> 00:07:12,791
Since the accident?
53
00:07:16,315 --> 00:07:18,489
What's wrong?
54
00:07:22,544 --> 00:07:23,865
It's nothing.
55
00:07:55,638 --> 00:07:59,076
It's nothing to be worried about.
56
00:08:00,362 --> 00:08:03,880
It didn't look that way. But anyways,
57
00:08:05,059 --> 00:08:08,338
please look after Dr. Han.
For the peace of Krabi.
58
00:08:10,413 --> 00:08:11,438
Of course.
59
00:08:13,447 --> 00:08:16,009
I'm nice so I should be patient.
60
00:08:23,105 --> 00:08:24,096
Bidet!
61
00:08:26,999 --> 00:08:28,570
So many mosquitoes in the car.
62
00:08:32,261 --> 00:08:34,617
Hold it in, hold it in!
63
00:09:19,456 --> 00:09:22,484
Hi, I'm Pat's attending
physician Dr. Puing.
64
00:09:22,529 --> 00:09:24,020
I heard a lot about you.
65
00:09:24,191 --> 00:09:25,534
You're really fluent in Korean.
66
00:09:25,591 --> 00:09:28,995
I learned Korean when I studied there.
67
00:09:30,496 --> 00:09:34,641
Dr. Han, were you the one
who operated on Pat?
68
00:09:35,155 --> 00:09:37,114
I heard a lot about you from Pat.
69
00:09:37,171 --> 00:09:39,869
It's an honor to meet you in person.
70
00:09:40,666 --> 00:09:43,353
- How's Pat?
- I'll tell you on our way there.
71
00:09:43,615 --> 00:09:46,438
- I can go right? Take care of the rest.
- Sure.
72
00:09:46,740 --> 00:09:49,006
Dr. Joo, you should go with him.
73
00:09:49,074 --> 00:09:50,770
- See you later.
- Sure.
74
00:09:59,117 --> 00:10:01,371
Wait for me!
75
00:10:16,291 --> 00:10:17,805
Don't mind her.
76
00:10:20,629 --> 00:10:23,316
I'm Dr. Joo and I'm an
endocrinologist at Darin Hospital.
77
00:10:23,373 --> 00:10:26,785
- It's nice to meet you.
- Yes, me too.
78
00:10:47,036 --> 00:10:49,621
He returned to the hospital
for some tests
79
00:10:49,678 --> 00:10:53,093
but his muscles were so weak,
so we prescribed him therapeutic exercise.
80
00:10:54,639 --> 00:10:56,996
Is it hypothyroidism?
81
00:10:57,098 --> 00:10:59,057
How did you know?
82
00:10:59,467 --> 00:11:00,833
It's my job.
83
00:11:01,357 --> 00:11:04,579
Pat really missed you, Dr. Han.
84
00:11:05,073 --> 00:11:06,963
- Do you want to go in?
- No.
85
00:11:07,122 --> 00:11:09,388
- I'll look at his chart first.
- Wait.
86
00:11:09,866 --> 00:11:11,813
Pat's been waiting for you.
87
00:11:11,972 --> 00:11:15,547
- You should see him for a bit...
- I'm not here to play.
88
00:11:29,317 --> 00:11:32,892
Hypothyroidism,
intermittent migraines, and vertigo.
89
00:11:33,735 --> 00:11:36,365
- Any other aftereffects?
- Luckily not.
90
00:11:36,740 --> 00:11:39,916
We're testing so we have to wait.
91
00:11:41,669 --> 00:11:44,687
- Does he know about the second operation?
- I told him.
92
00:11:45,079 --> 00:11:47,539
But I disagree with it.
93
00:11:47,971 --> 00:11:49,941
The success rate is too low
94
00:11:50,077 --> 00:11:53,709
and there might be other aftereffects.
95
00:11:53,931 --> 00:11:55,958
It's better than being terminally ill.
96
00:12:08,301 --> 00:12:10,316
Sing after me.
97
00:12:10,567 --> 00:12:12,855
Pretty from the front.
Pretty from the back.
98
00:12:12,901 --> 00:12:15,246
Pretty from head to toe.
99
00:12:15,303 --> 00:12:16,806
It's all about the...
100
00:12:16,829 --> 00:12:17,728
They're close already.
101
00:12:17,774 --> 00:12:20,699
- It's all about the hormones.
- It's all about the hormones.
102
00:12:21,974 --> 00:12:23,990
A little offbeat.
103
00:12:24,411 --> 00:12:28,100
- She's bright and has a warm heart.
- Do you think so?
104
00:12:28,168 --> 00:12:30,468
Pretty from head to toe.
105
00:12:30,559 --> 00:12:32,825
- It's all about the hormones.
- It's all about the hormones.
106
00:12:32,893 --> 00:12:35,318
- It's all because of me.
- It's all because of you.
107
00:12:36,150 --> 00:12:38,666
- I'm a good singer, right?
- Of course.
108
00:12:38,997 --> 00:12:41,797
When's Dr. Han coming?
109
00:12:44,534 --> 00:12:46,640
He's checking the test results first.
110
00:12:49,190 --> 00:12:53,027
That's so doctors can act big and mighty
in front of the patients.
111
00:12:53,129 --> 00:12:55,440
Aren't you a doctor, too?
112
00:12:56,533 --> 00:12:59,368
I'm not as good as Dr. Han.
113
00:12:59,880 --> 00:13:02,738
Dr. Han used to be like you too.
114
00:13:03,193 --> 00:13:05,607
You two seem really similar.
115
00:13:07,349 --> 00:13:08,783
- Really?
- Yes.
116
00:13:09,034 --> 00:13:11,641
He used to be bright and had a warm heart.
117
00:13:12,796 --> 00:13:14,083
I did.
118
00:13:35,568 --> 00:13:38,062
Is she your girlfriend?
119
00:13:38,130 --> 00:13:41,565
- How did you know?
- I can see everything.
120
00:13:41,622 --> 00:13:44,707
All those hormones are
bursting in your body.
121
00:13:44,992 --> 00:13:50,764
You're right. The world seems to shine
when I'm with her.
122
00:13:54,635 --> 00:13:59,685
- What's wrong?
- It happens sometimes. It'll be okay soon.
123
00:14:01,502 --> 00:14:04,554
When did it first start?
Do you have any other symptoms?
124
00:14:13,095 --> 00:14:15,042
Where's Dr. Joo?
125
00:14:15,168 --> 00:14:16,306
Why are you asking me?
126
00:14:16,420 --> 00:14:18,697
- You should take care of her.
- I'm not her babysitter.
127
00:14:18,930 --> 00:14:20,285
Why should I take care of her?
128
00:14:20,524 --> 00:14:23,097
Why did she come here to do nothing
and pretend to be nice?
129
00:14:23,274 --> 00:14:25,300
Leave her. She can come by herself.
130
00:14:27,162 --> 00:14:29,154
Sir, no!
131
00:14:29,371 --> 00:14:33,720
Do you really have something wrong
with your hormones?
132
00:14:34,102 --> 00:14:37,210
What's so infuriating
about following you around for a test?
133
00:14:37,404 --> 00:14:40,558
- You're weird.
- She's the one who's weird!
134
00:14:41,042 --> 00:14:43,125
Other doctors would have already given up,
135
00:14:43,171 --> 00:14:45,493
but why is she still following me?
136
00:14:46,051 --> 00:14:48,544
I'm sure she has some reason.
137
00:14:48,840 --> 00:14:51,220
Don't you think it's suspicious?
138
00:14:51,476 --> 00:14:56,076
- Who's the real psychopath?
- You couldn't wait to talk behind my back?
139
00:14:56,834 --> 00:14:59,065
I'm still not going to give up.
140
00:15:06,597 --> 00:15:10,160
- Don't mind him.
- Of course not.
141
00:15:10,340 --> 00:15:13,232
- Dr. Joo, way to go.
- Bring it on!
142
00:15:31,188 --> 00:15:33,317
There's a lot of traffic.
143
00:15:34,046 --> 00:15:35,981
Look at all those people outside.
144
00:15:36,818 --> 00:15:39,152
- What's going on?
- I don't know.
145
00:15:39,664 --> 00:15:42,511
Dr. Joo, look.
146
00:15:46,934 --> 00:15:51,397
So the festival I heard about was today.
147
00:15:52,695 --> 00:15:54,277
It looks fun.
148
00:15:54,804 --> 00:15:57,343
- Do you want to go?
- Can we?
149
00:15:57,775 --> 00:15:59,346
Can we go, right?
150
00:16:00,496 --> 00:16:02,603
Stop it!
151
00:16:03,650 --> 00:16:06,235
- Where are you going?
- Dr. Joo, let's go.
152
00:16:14,161 --> 00:16:15,561
You're dead.
153
00:16:26,111 --> 00:16:27,420
Where is he?
154
00:16:42,442 --> 00:16:43,763
Cha Jae-hwan.
155
00:16:46,163 --> 00:16:47,325
You!
156
00:16:49,966 --> 00:16:53,006
It wasn't me!
157
00:16:59,412 --> 00:17:02,441
- Are you okay?
- Yes.
158
00:17:05,697 --> 00:17:08,657
Of course.
We're just enjoying the festival.
159
00:17:35,640 --> 00:17:38,384
They're having fun by themselves.
160
00:17:44,068 --> 00:17:46,903
Okay, so you want a piece of this?
161
00:18:18,064 --> 00:18:19,499
I surrender!
162
00:18:19,909 --> 00:18:22,857
Ceasefire!
163
00:18:23,370 --> 00:18:24,804
I surrender!
164
00:18:26,137 --> 00:18:27,708
I surrender!
165
00:18:29,176 --> 00:18:32,592
I surrender!
166
00:18:39,407 --> 00:18:42,140
He did this on purpose.
167
00:18:47,574 --> 00:18:49,043
It's because of the hormones.
168
00:18:49,840 --> 00:18:53,859
You can't blame the person.
It's all the hormones...
169
00:18:58,942 --> 00:19:01,788
It wasn't a simple migraine.
170
00:19:03,490 --> 00:19:08,146
It'd be strange to be perfectly normal
after such an accident.
171
00:19:09,473 --> 00:19:10,156
That's right.
172
00:19:11,972 --> 00:19:13,543
But this is too much.
173
00:19:13,981 --> 00:19:16,327
This was over the line!
174
00:19:16,970 --> 00:19:19,976
Why is he so mean to me!
175
00:19:20,164 --> 00:19:22,065
What do you mean why?
It's just the art of battle.
176
00:19:22,167 --> 00:19:25,241
Selecting one target
and focusing your attack on them.
177
00:19:25,408 --> 00:19:26,467
That's how you win.
178
00:19:26,660 --> 00:19:29,860
Even if you can't win,
the opponent won't fight back.
179
00:19:30,076 --> 00:19:33,457
Congratulations
for picking on a weak woman.
180
00:19:34,055 --> 00:19:35,535
Weak? Who?
181
00:19:35,899 --> 00:19:36,935
Dr. Joo?
182
00:19:37,254 --> 00:19:39,611
She's pretending to be weak.
183
00:19:39,850 --> 00:19:42,810
You saw her fighting back when she got hit.
184
00:19:44,512 --> 00:19:48,497
- I thought it was cute.
- Cute? Hey, Cha Jae-won.
185
00:19:49,966 --> 00:19:52,573
Don't fall for it.
Don't believe what you see.
186
00:19:52,732 --> 00:19:55,351
You have to be absolutely careful
with that woman.
187
00:19:57,714 --> 00:20:00,116
But it's good to see you happy.
188
00:20:00,833 --> 00:20:04,340
You used to smile a lot,
but now you're frowning and quiet.
189
00:20:04,544 --> 00:20:05,648
And you talk so seriously all the time.
190
00:20:06,226 --> 00:20:07,684
I was so disappointed.
191
00:20:09,067 --> 00:20:10,900
You know you changed a lot
after the accident.
192
00:20:11,919 --> 00:20:13,854
See? That's the look I was talking about.
193
00:20:16,057 --> 00:20:18,357
Stop playing. You changed a lot too.
194
00:20:20,968 --> 00:20:21,458
Really?
195
00:20:22,380 --> 00:20:25,898
To be honest, I'm surprised too.
196
00:20:26,883 --> 00:20:29,706
How can a man be this handsome?
197
00:20:33,459 --> 00:20:37,023
You didn't fool around like this before.
198
00:20:37,444 --> 00:20:40,188
You were always serious for your age.
199
00:20:40,689 --> 00:20:42,784
When you suddenly decided
to study abroad,
200
00:20:43,228 --> 00:20:45,528
I sensed something strange.
201
00:20:46,148 --> 00:20:47,526
Did something happen back then?
202
00:20:48,818 --> 00:20:50,150
Nothing happened.
203
00:20:50,457 --> 00:20:53,658
Don't worry.
My feelings for you are the same.
204
00:20:53,726 --> 00:20:56,220
I'm still as serious as ever!
205
00:20:57,227 --> 00:20:59,402
Get off me!
206
00:21:02,296 --> 00:21:04,994
- Stop, what are you doing?
- What?
207
00:21:06,178 --> 00:21:08,979
The bed's big enough.
So let's share a bed for old times sake.
208
00:21:14,199 --> 00:21:14,893
Get out.
209
00:21:16,020 --> 00:21:18,172
We used to sleep together all the time.
210
00:21:19,909 --> 00:21:21,992
- No, I don't want to.
- Come here.
211
00:21:22,857 --> 00:21:25,225
What are you doing?
212
00:21:26,592 --> 00:21:28,857
Dr. Cha!
213
00:21:30,095 --> 00:21:31,780
You shouldn't be doing this.
214
00:21:46,909 --> 00:21:49,254
Dr. Cha seems to be doing well there.
215
00:21:49,920 --> 00:21:51,730
I talked to the director of their hospital,
216
00:21:51,895 --> 00:21:53,956
and he had a lot of
compliments for Dr. Cha.
217
00:21:54,821 --> 00:21:56,700
- Really?
- Yes.
218
00:21:56,894 --> 00:22:00,377
He used to be shy,
but he grew up so well.
219
00:22:00,825 --> 00:22:03,421
I was actually worried about him.
220
00:22:03,740 --> 00:22:05,994
It's between you and me,
221
00:22:06,187 --> 00:22:09,239
but he suffered from panic disorder
before studying abroad.
222
00:22:09,424 --> 00:22:12,373
It's good to see him
competing confidently
223
00:22:12,453 --> 00:22:16,198
against Dr. Han Seung-joo,
the son of your formal rival
224
00:22:16,295 --> 00:22:18,139
Dr. Han Sang-do.
225
00:22:18,231 --> 00:22:20,872
When will you stop talking
about Dr. Han Sang-do?
226
00:22:22,489 --> 00:22:23,490
I'm sorry.
227
00:22:24,094 --> 00:22:26,530
- It just came out.
- Didn't you have something else to do?
228
00:22:27,060 --> 00:22:29,974
- You can go now.
- Yes, sir.
229
00:22:49,187 --> 00:22:50,712
Oh, come on!
230
00:22:53,217 --> 00:22:55,004
Is it too red?
231
00:22:55,283 --> 00:22:58,665
- Seriously.
- Good morning.
232
00:23:01,010 --> 00:23:02,661
Good morning.
233
00:23:06,475 --> 00:23:08,422
Stop laughing!
234
00:23:08,923 --> 00:23:11,735
I knew you would be worried.
235
00:23:13,475 --> 00:23:14,898
Put this on your bruises.
236
00:23:17,369 --> 00:23:19,247
Thank you.
237
00:23:20,232 --> 00:23:23,272
Where's that guy who did this
to my face?
238
00:23:23,517 --> 00:23:26,090
He'd be gushing with endorphins
if he sees my face.
239
00:23:26,397 --> 00:23:28,356
He wanted to eat alone.
240
00:23:29,010 --> 00:23:30,274
He wasn't like this before.
241
00:23:30,450 --> 00:23:32,329
You two seem very close.
242
00:23:32,397 --> 00:23:34,196
Our fathers were friends.
243
00:23:34,438 --> 00:23:35,969
They went to the same medical school
244
00:23:36,106 --> 00:23:37,882
and worked at our hospital together.
245
00:23:38,223 --> 00:23:40,375
I studied abroad after middle school.
246
00:23:40,523 --> 00:23:42,277
So we were like brothers before that.
247
00:23:42,436 --> 00:23:44,656
We kept in touch during that time as well.
248
00:23:46,291 --> 00:23:48,864
You were really were like brothers.
249
00:23:48,978 --> 00:23:51,403
Then you should know
a lot about Dr. Han.
250
00:23:51,471 --> 00:23:56,105
Yes, but he seems to be
a different person now.
251
00:23:56,809 --> 00:23:58,483
Aside from the change in personality,
252
00:23:58,540 --> 00:24:01,079
isn't strange
he seems to have new abilities now?
253
00:24:01,306 --> 00:24:04,688
I'm worried he's suddenly become
obsessed with results.
254
00:24:05,999 --> 00:24:08,880
Do you think it's because of the hormones?
255
00:24:09,677 --> 00:24:14,356
Testosterone symbolizes competitiveness,
domination, and power.
256
00:24:14,515 --> 00:24:15,745
It's fine in good hands.
257
00:24:15,802 --> 00:24:19,195
But if a person goes too far, they can lose
judgment and go off the deep end.
258
00:24:20,069 --> 00:24:23,723
All there will be left
is a feeling of emptiness.
259
00:24:24,361 --> 00:24:26,330
Are you worrying about him?
260
00:24:26,786 --> 00:24:29,541
- Aren't you mad at him?
- Of course I am.
261
00:24:30,446 --> 00:24:33,429
But the meaner he gets,
the more worried I am for him.
262
00:24:33,742 --> 00:24:37,306
It's his sign asking for help
263
00:24:37,625 --> 00:24:39,344
and showing that he's in pain.
264
00:24:40,642 --> 00:24:43,044
You know you're unique as well.
265
00:24:43,579 --> 00:24:45,116
Am I?
266
00:24:48,213 --> 00:24:51,048
- You're hurt.
- It's fine.
267
00:24:51,107 --> 00:24:54,147
- You're wrist is bruised.
- It's fine.
268
00:24:54,671 --> 00:24:58,462
- You should be the one using this.
- I'm really...
269
00:25:01,076 --> 00:25:02,454
Doesn't it hurt?
270
00:25:03,023 --> 00:25:05,915
- Gosh!
- Nice mood you two have here.
271
00:25:07,531 --> 00:25:08,476
It's nice.
272
00:25:09,774 --> 00:25:12,507
- Is it your hobby to hit on others?
- What?
273
00:25:12,689 --> 00:25:14,727
First it was me and now it's Dr. Cha?
274
00:25:14,972 --> 00:25:18,205
Well, there is more money to take
from him than me.
275
00:25:18,309 --> 00:25:19,539
Excuse me.
276
00:25:19,801 --> 00:25:24,286
Are you saying I hit on you, but it
didn't work so now I'm hitting on him?
277
00:25:24,633 --> 00:25:26,227
To get something from you?
278
00:25:27,855 --> 00:25:29,506
What would I want?
279
00:25:29,563 --> 00:25:31,191
Why are you asking me that?
280
00:25:31,293 --> 00:25:32,841
You would know best.
281
00:25:33,324 --> 00:25:37,161
Let be clear. Stop hitting on Dr. Cha.
282
00:25:37,679 --> 00:25:40,605
I'll be watching you.
283
00:25:41,112 --> 00:25:43,195
Get up!
284
00:25:47,510 --> 00:25:49,628
Oh, forget about it.
285
00:25:49,918 --> 00:25:53,505
I usually eat breakfast alone.
286
00:25:53,584 --> 00:25:57,689
It's more comfortable this way.
287
00:26:02,223 --> 00:26:03,794
The nerve of him!
288
00:26:21,622 --> 00:26:23,830
I can cure hemorrhoids
and constipation if I can bear it.
289
00:26:23,853 --> 00:26:25,914
I can free them from discrimination
and persecution.
290
00:26:26,153 --> 00:26:29,762
Please, bidet.
291
00:26:32,460 --> 00:26:34,658
I have to bear it.
292
00:26:35,557 --> 00:26:37,140
He's only a patient.
293
00:26:38,244 --> 00:26:40,362
He's only sick.
294
00:27:21,867 --> 00:27:25,237
- This is...
- The same case as Dr. Han.
295
00:27:26,552 --> 00:27:28,636
He doesn't have a serious change
in personality like Dr. Han,
296
00:27:28,749 --> 00:27:31,846
but he is suffering hormone disorders
like hypothyroidism.
297
00:27:33,907 --> 00:27:37,083
The CT result shows
no big issues near the fragment,
298
00:27:38,159 --> 00:27:41,370
but another surgery isn't possible.
299
00:27:43,425 --> 00:27:46,544
If you fall in love,
all kinds of hormones explode.
300
00:27:46,704 --> 00:27:50,370
Dopamine, adrenaline, phenylethylamine,
oxytocin, and vasopressin.
301
00:27:50,575 --> 00:27:54,810
All these hormones related to love
are secreted to affect the blood flow...
302
00:27:55,009 --> 00:27:56,114
He's in danger.
303
00:27:58,533 --> 00:27:59,933
Dr. Joo?
304
00:28:09,908 --> 00:28:13,255
- Hi, doctor?
- Hi.
305
00:28:18,818 --> 00:28:21,300
How are you feeling?
306
00:28:21,596 --> 00:28:22,882
I feel fine now.
307
00:28:22,965 --> 00:28:26,130
I lost strength in my legs,
so I must have tripped.
308
00:28:26,540 --> 00:28:29,101
- I wish that were the case.
- What?
309
00:28:30,462 --> 00:28:33,547
Pat, I have something to tell you.
310
00:28:41,606 --> 00:28:44,236
We need to do
a comprehensive hormone test again.
311
00:28:44,338 --> 00:28:47,617
Let's talk after we get the test results.
312
00:28:47,771 --> 00:28:50,504
Is there any wrong?
313
00:28:50,564 --> 00:28:52,625
It's nothing to worry about.
314
00:28:52,773 --> 00:28:55,027
- Just for preventing...
- That's enough!
315
00:28:57,184 --> 00:29:00,759
Are your eyes targeting Pat now?
316
00:29:00,885 --> 00:29:02,296
He's my patient.
317
00:29:02,581 --> 00:29:04,585
He doesn't need your help
318
00:29:05,496 --> 00:29:06,202
so get out.
319
00:29:11,280 --> 00:29:14,559
- Is a second surgery necessary?
- It's your choice.
320
00:29:15,433 --> 00:29:16,958
I'll do my best if you choose to do it.
321
00:29:17,231 --> 00:29:18,404
What if I don't?
322
00:29:23,476 --> 00:29:25,503
You'll live on the verge of death
for the rest of your life.
323
00:29:26,471 --> 00:29:29,226
You may feel being alive is a blessing,
324
00:29:29,465 --> 00:29:31,594
but there will be times
when it will be really hard.
325
00:29:32,453 --> 00:29:34,230
One day, you'll be fine.
326
00:29:34,987 --> 00:29:37,002
Then suddenly,
you'll want to give up.
327
00:29:41,698 --> 00:29:43,144
Can you put up with that?
328
00:29:50,915 --> 00:29:52,036
(Episode 4 will air shortly)
329
00:32:27,905 --> 00:32:30,491
I really wanted to see Han-sung
330
00:32:31,447 --> 00:32:34,601
perform on stage at least once.
331
00:32:44,209 --> 00:32:47,670
I'm drunk on just one bottle of beer.
What's wrong with me?
332
00:32:48,348 --> 00:32:50,511
Forget about him.
333
00:32:50,858 --> 00:32:52,372
Joo In-ah, forget him!
334
00:33:00,151 --> 00:33:04,067
Having a broken heart
isn't something to cry over.
335
00:33:06,041 --> 00:33:09,206
There are others
who can't fall in love.
336
00:33:11,409 --> 00:33:15,735
When they fall in love, they die.
337
00:33:19,564 --> 00:33:23,003
I really hope it's not true.
338
00:33:34,468 --> 00:33:37,883
Did you make them?
339
00:33:38,805 --> 00:33:40,570
It's really pretty.
340
00:33:41,435 --> 00:33:43,632
You're pretty too.
341
00:33:44,127 --> 00:33:45,038
How much is it?
342
00:33:45,129 --> 00:33:46,245
Hi!
343
00:33:46,302 --> 00:33:47,543
Hi!
344
00:33:48,101 --> 00:33:50,400
This one too?
345
00:33:50,728 --> 00:33:54,314
How do I look?
346
00:34:39,962 --> 00:34:42,444
What an annoying woman.
347
00:34:50,449 --> 00:34:51,326
What?
348
00:34:53,518 --> 00:34:56,227
What's he doing out here?
349
00:34:58,200 --> 00:35:00,751
He really is something.
350
00:35:44,345 --> 00:35:46,315
I heard from Pat
351
00:35:48,552 --> 00:35:50,101
about the accident.
352
00:35:51,203 --> 00:35:53,890
Pat, hold on!
353
00:35:54,493 --> 00:35:57,453
I'll do everything I can to save you!
354
00:35:58,085 --> 00:35:59,827
I'm going to save you!
355
00:36:00,835 --> 00:36:03,829
Your desperate words
356
00:36:05,535 --> 00:36:08,188
helped Pat wake up.
357
00:36:10,453 --> 00:36:13,949
It's also the reason
that he's still alive today.
358
00:36:20,027 --> 00:36:22,292
It'd be nice
if there was someone
359
00:36:25,463 --> 00:36:29,687
who could say those words to you.
360
00:36:33,769 --> 00:36:40,190
You'd be able to live
every day of your life.
361
00:36:43,256 --> 00:36:44,497
Don't you think so?
362
00:37:33,270 --> 00:37:37,039
Ma'am,
why are you out in the heat alone?
363
00:37:37,836 --> 00:37:40,881
Look, you're sweating.
364
00:37:44,285 --> 00:37:45,913
Are you waiting for someone?
365
00:37:46,039 --> 00:37:49,432
Shall we wait inside?
366
00:37:49,540 --> 00:37:51,384
Wait a minute.
367
00:37:51,617 --> 00:37:54,805
You can be cold
from the air-conditioner.
368
00:38:01,918 --> 00:38:02,840
What's the matter?
369
00:38:02,920 --> 00:38:04,468
Do you still think
she's faking it?
370
00:38:05,123 --> 00:38:06,671
- When's the agreement ceremony?
- Tomorrow.
371
00:38:07,127 --> 00:38:09,973
The director of this hospital
is holding a celebration party today.
372
00:38:10,503 --> 00:38:11,380
This is the invitation card.
373
00:38:12,905 --> 00:38:14,715
I'll be going with the hospital,
374
00:38:14,772 --> 00:38:16,173
so come with Dr. Joo.
375
00:38:16,765 --> 00:38:18,427
They'll bring you to the boat
so don't be late.
376
00:38:18,518 --> 00:38:20,613
Why do I have to go with Dr. Joo?
377
00:38:21,120 --> 00:38:22,429
Then I'll go.
378
00:38:23,408 --> 00:38:25,480
I'll just go then.
379
00:38:25,890 --> 00:38:28,679
Stop harassing Dr. Joo and stop glaring.
380
00:38:28,827 --> 00:38:31,799
You'll pop the vessels in your eyes.
381
00:38:43,365 --> 00:38:45,835
It's me. I had some questions.
382
00:38:46,712 --> 00:38:48,408
Did Han-sung
383
00:38:48,739 --> 00:38:52,575
ever mention anything
about her name or job?
384
00:38:54,599 --> 00:38:55,305
Really?
385
00:38:56,273 --> 00:38:57,479
It's nothing.
386
00:39:06,824 --> 00:39:10,012
This is so nice.
387
00:39:26,354 --> 00:39:32,286
- Let me ask you something.
- Sure.
388
00:39:35,616 --> 00:39:38,291
Do you know Choi Han...
389
00:39:48,508 --> 00:39:50,489
Yes, this is it.
390
00:39:50,545 --> 00:39:55,236
- I'll pay with this card.
- Thank you.
391
00:39:58,464 --> 00:40:01,459
Mission complete, Han-sung.
392
00:40:02,073 --> 00:40:04,692
It's limited edition, so it was tough.
393
00:40:04,954 --> 00:40:07,516
Don't worry,
I split the payments over 50 months.
394
00:40:08,039 --> 00:40:10,817
Anyway, when are you going to
introduce me to her?
395
00:40:11,488 --> 00:40:14,198
I really want to meet
who's turned you into this.
396
00:40:14,460 --> 00:40:17,374
- Go ahead.
- That bag...
397
00:40:19,184 --> 00:40:22,679
It was a gift.
398
00:40:22,884 --> 00:40:23,863
Isn't it pretty?
399
00:40:24,057 --> 00:40:28,861
It's really expensive.
400
00:40:37,190 --> 00:40:40,070
- Doctor?
- You're really something.
401
00:40:41,689 --> 00:40:43,921
You're a real piece of work.
402
00:40:44,501 --> 00:40:47,063
I didn't believe it could be true.
403
00:40:54,116 --> 00:40:55,596
Are you all right?
404
00:40:59,046 --> 00:41:00,492
Dr. Han!
405
00:41:17,467 --> 00:41:20,257
What kind of person would do this?
406
00:41:38,159 --> 00:41:40,573
Hey, you're here.
I thought you weren't coming.
407
00:41:59,296 --> 00:42:00,320
Where's Dr. Joo?
408
00:42:22,584 --> 00:42:26,318
I can't go inside
409
00:42:27,007 --> 00:42:31,117
and I can't leave.
410
00:42:41,006 --> 00:42:42,964
Dr. Joo,
what are you doing here?
411
00:42:43,471 --> 00:42:46,283
I had to deal with something.
412
00:42:47,069 --> 00:42:51,327
I don't think I can stay here.
413
00:42:54,385 --> 00:42:56,673
- Follow me.
- What?
414
00:43:01,950 --> 00:43:04,295
That's perfect. What do you think?
415
00:43:05,525 --> 00:43:11,434
Excuse me? But that's...
416
00:43:20,287 --> 00:43:22,746
What are you doing here alone?
417
00:43:24,752 --> 00:43:28,065
- You look great in a suit.
- Thank you.
418
00:43:31,743 --> 00:43:37,640
I did my best today to dress up
and impress you.
419
00:43:38,340 --> 00:43:41,733
- I see.
- You see...
420
00:43:43,297 --> 00:43:44,766
Is that all?
421
00:43:46,087 --> 00:43:49,013
You don't even give any lip service.
422
00:43:56,646 --> 00:44:00,096
Why is everyone staring at me?
423
00:44:01,763 --> 00:44:04,416
I told you I didn't
want to wear this dress.
424
00:44:05,293 --> 00:44:08,390
- I'm going home.
- No, you can't.
425
00:44:09,488 --> 00:44:11,276
Stand straight and be confident.
426
00:44:11,589 --> 00:44:13,388
You're the most beautiful woman here.
427
00:44:34,459 --> 00:44:36,828
- She's really enjoying this.
- Excuse me?
428
00:44:37,425 --> 00:44:38,974
It's nothing.
429
00:44:45,318 --> 00:44:46,137
Let's go.
430
00:45:04,343 --> 00:45:07,941
- Are you alright?
- Yes.
431
00:45:22,210 --> 00:45:24,840
What kind of person is Dr. Han?
432
00:45:25,199 --> 00:45:27,396
Is he dating anyone?
433
00:45:31,797 --> 00:45:36,124
Oh, no.
434
00:45:42,470 --> 00:45:44,724
No way. They couldn't.
435
00:45:46,148 --> 00:45:49,370
It's probably not that.
436
00:46:02,918 --> 00:46:05,172
Aren't they going a bit too fast?
437
00:46:12,236 --> 00:46:17,735
Oh, no. It'll be dangerous for him.
438
00:46:54,837 --> 00:46:58,321
Why are you doing this to me?
439
00:47:09,648 --> 00:47:12,233
Okay. Before it's too late...
440
00:47:25,480 --> 00:47:27,916
Please let go first!
441
00:47:28,691 --> 00:47:30,046
Who do you think are you?
442
00:47:30,593 --> 00:47:32,323
What are you doing?
443
00:47:33,848 --> 00:47:35,249
Well...
444
00:47:36,387 --> 00:47:39,120
I saw you two going into the yacht.
445
00:47:39,194 --> 00:47:40,776
Why does it matter to you?
446
00:47:40,845 --> 00:47:43,441
I didn't think this would happen either.
447
00:47:43,862 --> 00:47:47,141
Who would've guessed you coming
to the party, going into a yacht,
448
00:47:47,198 --> 00:47:49,236
and taking your clothes off with a woman?
449
00:47:49,321 --> 00:47:51,131
That's her dad's yacht.
450
00:47:51,444 --> 00:47:53,767
She spilled wine on my shirt.
451
00:47:54,404 --> 00:47:56,795
What were you thinking?
452
00:48:01,201 --> 00:48:04,286
I didn't want to follow you here
in the first place.
453
00:48:04,804 --> 00:48:07,787
Dr. Puing likes you.
454
00:48:07,856 --> 00:48:10,782
- I was worried...
- Why would you be?
455
00:48:11,727 --> 00:48:14,356
Whoever I meet,
why would that make you nervous?
456
00:48:14,544 --> 00:48:19,542
You're not going to mention love
to Dr. Han, right?
457
00:48:26,425 --> 00:48:28,406
- Do you like me?
- No.
458
00:48:28,850 --> 00:48:30,262
Then do I look easy?
459
00:48:31,133 --> 00:48:32,032
Do I make you laugh?
460
00:48:33,068 --> 00:48:36,142
- It's not what you're thinking.
- Then what is it?
461
00:48:39,677 --> 00:48:41,043
It's dangerous!
462
00:48:41,715 --> 00:48:43,639
If something goes wrong, you could die!
463
00:48:44,293 --> 00:48:46,684
The fragment lodged in your hypothalamus.
464
00:48:46,969 --> 00:48:51,409
You know the sudden increase
in blood flow can be fatal to you, right?
465
00:48:52,248 --> 00:48:54,786
There are various causes
of increase in blood flow,
466
00:48:55,230 --> 00:48:58,396
but a sudden change in emotion
isn't an exception.
467
00:48:58,477 --> 00:48:59,935
For example,
468
00:49:02,405 --> 00:49:04,056
if you fall in love.
469
00:49:05,069 --> 00:49:07,472
Especially from kissing
or sexual intercourse,
470
00:49:07,532 --> 00:49:11,494
physical contact can cause a burst
of emotional hormones.
471
00:49:11,585 --> 00:49:14,602
The results can be fatal!
472
00:49:16,458 --> 00:49:18,473
I know it sounds absurd.
473
00:49:18,621 --> 00:49:21,616
It's just my hypothesis,
but it's still a possibility.
474
00:49:21,961 --> 00:49:25,024
Pat may have passed out last time
because of a kiss too.
475
00:49:25,127 --> 00:49:27,825
I saw him pass out
while he was kissing someone.
476
00:49:28,064 --> 00:49:30,091
Of course there's no scientific proof
477
00:49:30,148 --> 00:49:32,129
or any medical case studies on this but...
478
00:49:49,134 --> 00:49:50,637
What was that?
479
00:49:54,329 --> 00:49:55,616
I feel nothing.
480
00:49:57,358 --> 00:49:58,906
Love can kill me?
481
00:50:00,158 --> 00:50:01,468
Kissing is dangerous?
482
00:50:02,094 --> 00:50:04,997
Do you think
I would believe that nonsense?
483
00:50:05,984 --> 00:50:08,306
If that wasn't a kiss, what was it?
484
00:50:13,219 --> 00:50:18,126
You're the worst person
I have ever met in my life.
485
00:50:19,401 --> 00:50:23,226
I don't want to see
your pathetic face ever again. Get lost.
486
00:50:25,105 --> 00:50:27,724
You still don't to want to give up on it?
487
00:50:28,367 --> 00:50:29,517
Do you need more proof?
488
00:50:38,972 --> 00:50:40,464
- Hey!
- What?
489
00:50:42,422 --> 00:50:44,152
Let me ask you. Do I make you laugh?
490
00:50:44,693 --> 00:50:48,473
I look like such a pushover because I take
all of your temper tantrums, don't I?
491
00:50:49,071 --> 00:50:53,579
You're right. I must have misunderstood.
492
00:50:54,519 --> 00:50:56,705
Love with a temper like that?
493
00:50:57,687 --> 00:51:01,034
Fine. Just keep acting like that
as long as you want.
494
00:51:01,444 --> 00:51:04,541
Because you'll never be in danger
for the rest of your life!
495
00:51:07,416 --> 00:51:08,657
Hey, you!
496
00:51:12,169 --> 00:51:13,922
What did I do to you?
497
00:51:14,696 --> 00:51:16,507
Except for bothering you to take the test
498
00:51:16,565 --> 00:51:18,591
what did I do that was so wrong?
499
00:51:21,249 --> 00:51:24,175
Forget it. I don't want to know anymore.
500
00:51:25,689 --> 00:51:27,385
I'll give up,
501
00:51:27,670 --> 00:51:29,742
so don't ever talk to me again.
502
00:51:31,029 --> 00:51:33,397
I don't know what I might do to you.
503
00:51:34,678 --> 00:51:35,896
Do you understand me?
504
00:52:24,380 --> 00:52:26,338
Let me ask you. Do I make you laugh?
505
00:52:27,163 --> 00:52:30,727
I look like such a pushover because I take
all of your temper tantrums, don't I?
506
00:52:32,805 --> 00:52:33,499
What, you?
507
00:52:37,273 --> 00:52:42,089
It's all because of that
blasted testosterone.
508
00:52:42,414 --> 00:52:46,400
Dr. Han's a patient.
509
00:52:47,140 --> 00:52:51,433
He's a patient!
510
00:52:57,151 --> 00:52:59,246
Don't ever talk to me again.
511
00:52:59,793 --> 00:53:02,070
I don't know what I might do to you.
512
00:53:02,833 --> 00:53:04,404
To me?
513
00:53:19,004 --> 00:53:20,063
My lips!
514
00:53:21,429 --> 00:53:23,866
That jerk!
515
00:53:24,634 --> 00:53:26,854
I'm going to sue him
for sexual harassment!
516
00:53:36,406 --> 00:53:38,057
Love is dangerous?
517
00:53:38,330 --> 00:53:40,482
A kiss can what?
518
00:53:40,727 --> 00:53:42,878
What nonsense.
519
00:53:45,954 --> 00:53:49,995
Was that all part of her plan?
520
00:53:51,430 --> 00:53:55,790
So I fell for her tricks?
521
00:54:07,759 --> 00:54:09,034
What's with your face?
522
00:54:09,957 --> 00:54:11,915
Your makeup's bad and
you have dark circles.
523
00:54:11,977 --> 00:54:13,946
Did you have hard time sleeping?
524
00:54:18,552 --> 00:54:20,908
I thought I told you not to talk to me.
525
00:54:20,982 --> 00:54:22,702
That's why I'm doing this.
526
00:54:22,804 --> 00:54:25,275
I'm curious to see what you will do to me.
527
00:54:25,562 --> 00:54:26,586
Bring it on!
528
00:54:26,871 --> 00:54:28,636
Don't disappoint me.
529
00:54:29,228 --> 00:54:30,753
Dr. Joo!
Seung-joo!
530
00:54:31,049 --> 00:54:34,226
Where were you two?
I was looking for you all night.
531
00:54:35,177 --> 00:54:38,342
- Were you together?
- No!
532
00:54:42,617 --> 00:54:46,921
- Dr. Joo?
- I'm sorry. Something came up.
533
00:54:54,962 --> 00:54:57,126
Do I have to report everything to you?
534
00:54:58,497 --> 00:55:00,285
I don't know what's going on
535
00:55:00,376 --> 00:55:02,482
but today's the last
day, so let's not fight.
536
00:55:02,585 --> 00:55:03,997
It's important!
537
00:55:39,794 --> 00:55:42,583
The picture should have been bigger.
538
00:55:42,714 --> 00:55:46,369
It doesn't stand out.
539
00:55:46,523 --> 00:55:48,481
What does it matter?
540
00:55:48,549 --> 00:55:50,041
The future's what matters more.
541
00:55:50,107 --> 00:55:53,147
We have Dr. Cha so what's to worry about?
542
00:55:53,352 --> 00:55:58,743
He has outstanding surgical skills
and knows how to be diplomatic.
543
00:55:58,948 --> 00:56:01,829
You're amazing, Dr. Cha.
544
00:56:01,897 --> 00:56:04,709
So this is how you become famous!
545
00:56:07,066 --> 00:56:09,377
It's all true
546
00:56:09,480 --> 00:56:12,963
but's a little embarrassing
to put it all out in the open.
547
00:56:13,294 --> 00:56:17,313
Maybe you can express it
more indirectly in a sophisticated way.
548
00:56:17,535 --> 00:56:22,476
Is that so?
I apologize for being out of style.
549
00:56:25,094 --> 00:56:26,677
Add one more freak to the list.
550
00:56:27,036 --> 00:56:29,791
How about the operation in Thailand?
551
00:56:29,979 --> 00:56:31,470
It's not an easy decision.
552
00:56:31,789 --> 00:56:34,077
He'll contact me
if he changes his mind.
553
00:56:34,248 --> 00:56:35,910
Good job, everyone.
554
00:56:36,001 --> 00:56:39,793
I heard Dr. Joo did a good job there also.
555
00:56:39,935 --> 00:56:42,394
Ofcourse. She gave a lot of help.
556
00:56:42,810 --> 00:56:44,472
It was a good decision
for her to come along.
557
00:56:44,660 --> 00:56:49,134
I didn't do much.
558
00:56:49,305 --> 00:56:51,024
That was honest for a change.
559
00:56:56,216 --> 00:57:02,387
I think the word "modest"
would have been more appropriate.
560
00:57:02,705 --> 00:57:05,631
Lying makes me feel like
I have an evil tongue.
561
00:57:05,767 --> 00:57:09,570
Well you already have an evil tongue,
so you don't have to worry about that.
562
00:57:12,980 --> 00:57:16,430
- What's wrong with them?
- I don't know.
563
00:57:22,080 --> 00:57:23,936
Dr. Lee!
564
00:57:25,120 --> 00:57:28,240
I need a lot of oxytocin now.
565
00:57:29,185 --> 00:57:32,361
There she goes again.
Get off me!
566
00:57:33,243 --> 00:57:36,226
Get off me!
567
00:57:38,104 --> 00:57:40,780
I'm full of cortisol now.
568
00:57:41,053 --> 00:57:42,784
I can't control it.
569
00:57:44,133 --> 00:57:46,319
Who did this to you?
570
00:57:46,546 --> 00:57:49,131
- Did you have a hard time?
- Yes.
571
00:57:54,300 --> 00:57:56,167
Dr. Yoo!
572
00:58:02,138 --> 00:58:03,971
Get off me!
573
00:58:04,119 --> 00:58:07,148
Is that enough? What's wrong?
574
00:58:09,512 --> 00:58:12,165
I don't want to work with Dr. Han anymore.
575
00:58:13,064 --> 00:58:14,487
I can't do it anymore.
576
00:58:15,114 --> 00:58:18,449
What happened there?
577
00:58:21,467 --> 00:58:25,019
Why does everyone think
I'm the one who did something?
578
00:58:25,320 --> 00:58:27,768
I'm the victim.
579
00:58:27,859 --> 00:58:29,624
I was completely tricked!
580
00:58:29,715 --> 00:58:32,413
Tell me exactly what happened.
581
00:58:35,556 --> 00:58:37,651
Explain it to me!
582
00:58:38,095 --> 00:58:39,609
Aren't you going to tell me?
583
00:58:42,302 --> 00:58:43,350
- I can't!
- I can't!
584
00:58:43,566 --> 00:58:45,604
- Dr. Joo!
- Seung-joo!
585
00:58:54,530 --> 00:58:58,913
Subtitles by KOCOWA
586
00:59:07,664 --> 00:59:11,974
(Risky Romance)
587
00:59:12,164 --> 00:59:13,903
I need the perfect evidence.
588
00:59:13,904 --> 00:59:15,903
Free hugs!
589
00:59:15,904 --> 00:59:17,703
Geez. Doing that with random men...
590
00:59:17,704 --> 00:59:19,563
You haven't completely given up
on Dr. Han, right?
591
00:59:19,564 --> 00:59:21,203
Just pretend you didn't do it.
592
00:59:21,204 --> 00:59:22,873
He's putting in a lot of concern.
593
00:59:22,874 --> 00:59:24,674
Are these test results correct?
594
00:59:25,674 --> 00:59:26,674
You're a real man!
595
00:59:26,675 --> 00:59:28,674
Excuse me? Illegal solicitation?
596
00:59:29,404 --> 00:59:29,994
Was it you?
597
00:59:32,294 --> 00:59:34,443
Cover up the bribe and the violence?
598
00:59:34,444 --> 00:59:36,064
I'm going to quit.
599
00:59:37,008 --> 00:59:39,625
Ripped and synced by
gabbyu's subs
42896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.