All language subtitles for Murdoch Mysteries - 8x08 - High Voltage.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,171 --> 00:00:44,800 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:51,729 --> 00:00:54,530 Come on, you promised. 3 00:00:54,564 --> 00:00:57,266 I will show you 4 00:00:57,301 --> 00:01:00,602 if you don't tell anyone. 5 00:01:00,637 --> 00:01:02,638 Who would I tell, Freddie? 6 00:01:18,341 --> 00:01:20,609 - Wow! - As I promised. 7 00:01:20,644 --> 00:01:24,380 The magnificent Vital Motion Plus. Here. 8 00:01:24,414 --> 00:01:26,848 Try it out. 9 00:01:26,883 --> 00:01:29,785 Oh, I don't know... 10 00:01:29,819 --> 00:01:31,887 It is harmless, my dear. Totally harmless. 11 00:01:31,921 --> 00:01:34,189 Actually, it will do you a power of good. 12 00:01:34,223 --> 00:01:37,092 How does it do a person good, Freddie? 13 00:01:37,126 --> 00:01:39,394 You need not worry about the principle of the thing. 14 00:01:39,428 --> 00:01:42,063 - Just hop in. - Are you sure? 15 00:01:42,098 --> 00:01:45,065 You won't regret it, I promise. 16 00:01:45,100 --> 00:01:48,503 But to experience the real benefits, 17 00:01:48,537 --> 00:01:50,338 the electrodes 18 00:01:50,372 --> 00:01:53,741 should be applied next to flesh. 19 00:01:53,776 --> 00:01:55,677 Oh! 20 00:01:55,711 --> 00:01:57,512 If you dare, my beauty! 21 00:01:57,546 --> 00:01:59,947 You really know 22 00:01:59,981 --> 00:02:03,350 how to persuade a woman. 23 00:02:10,425 --> 00:02:12,893 - Tea? - Yes, please. 24 00:02:16,631 --> 00:02:19,032 Come in! 25 00:02:21,869 --> 00:02:24,304 George! 26 00:02:24,339 --> 00:02:26,740 - Doctor! Sir! - Morning, George! 27 00:02:26,774 --> 00:02:28,908 Wonderful digs! 28 00:02:28,943 --> 00:02:31,144 Look at this! 29 00:02:31,178 --> 00:02:33,112 Splendid view of the city! 30 00:02:33,147 --> 00:02:36,716 Thank you, George... What brings you here this morning? 31 00:02:36,750 --> 00:02:39,052 Oh, sir, pardon the interruption. 32 00:02:39,086 --> 00:02:41,120 You're needed. There's been a murder. 33 00:02:41,155 --> 00:02:44,390 Oh, I see. I'll fetch my bicycle 34 00:02:44,424 --> 00:02:46,292 from the hotel stables and meet you at the scene. 35 00:02:46,327 --> 00:02:50,028 Well, you shouldn't need your bicycle, sir. The murder was here. Room 206. 36 00:02:50,063 --> 00:02:52,832 - When was the body found? - Early this morning 37 00:02:52,866 --> 00:02:55,334 by a maid. She's quite distraught, apparently. 38 00:03:07,066 --> 00:03:09,100 Sir, the victim appears to have been electrocuted. 39 00:03:09,134 --> 00:03:11,502 Some unfortunate mishap. 40 00:03:11,536 --> 00:03:13,404 Well, that would account for the power outage 41 00:03:13,439 --> 00:03:16,140 we experienced last night. And if that is the case, 42 00:03:16,175 --> 00:03:18,409 the time of death would be shortly before midnight. 43 00:03:18,444 --> 00:03:20,979 What do we know about the victim, George? 44 00:03:21,013 --> 00:03:23,213 His name is Frederick Longfellow. From his effects 45 00:03:23,247 --> 00:03:25,983 it seems he's a businessman and a scientist. 46 00:03:26,017 --> 00:03:28,285 He's in Toronto for the big Medical Exhibition and Emporium 47 00:03:28,319 --> 00:03:30,621 that opens today. I believe this... 48 00:03:30,655 --> 00:03:33,256 device is the thing he's trying to sell. 49 00:03:33,291 --> 00:03:35,726 I found a registration form in his room. 50 00:03:35,760 --> 00:03:38,128 This isn't his room? 51 00:03:38,162 --> 00:03:41,264 I found a key in his pocket for 209. 52 00:03:41,499 --> 00:03:43,400 Alright then. 53 00:03:43,434 --> 00:03:46,069 Search this room, and leave the body in the device 54 00:03:46,104 --> 00:03:48,105 for Doctor Grace to examine at the morgue. 55 00:03:48,139 --> 00:03:50,307 Sir. 56 00:03:55,613 --> 00:03:58,280 - Mr. Mansfield? - Good morning, Detective! 57 00:03:58,315 --> 00:04:00,650 - Morning. - Your mail, sir. 58 00:04:00,684 --> 00:04:03,987 Yes. Thank you. 59 00:04:04,021 --> 00:04:06,890 Terrible business upstairs. All in all too much excitement 60 00:04:06,924 --> 00:04:10,126 - for one night, wouldn't you say? - Indeed. I need to know 61 00:04:10,160 --> 00:04:12,661 who Room 206 was registered to. 62 00:04:18,535 --> 00:04:20,702 Strange! 63 00:04:20,737 --> 00:04:23,039 The page has been torn out. 64 00:04:31,981 --> 00:04:33,949 I'll need to take this. 65 00:04:33,983 --> 00:04:36,885 Yes, yes, of course. I'm glad you're in charge, sir. 66 00:04:36,920 --> 00:04:39,187 I should, um... 67 00:04:39,221 --> 00:04:40,856 I... 68 00:04:40,980 --> 00:04:43,915 Is something wrong, Mr. Mansfield? 69 00:04:43,950 --> 00:04:47,585 For your ears only, Detective. 70 00:04:47,620 --> 00:04:50,221 Of course. 71 00:04:50,256 --> 00:04:53,124 Mr. Longfellow came to the hotel last night in the company 72 00:04:53,159 --> 00:04:56,827 of a woman. Now, a respectable establishment such as ours 73 00:04:56,862 --> 00:04:59,030 frowns upon a gentleman escorting a woman to his room. 74 00:04:59,064 --> 00:05:02,900 However, Mr. Longfellow slipped me a sizable sum 75 00:05:02,934 --> 00:05:05,269 to look the other way. 76 00:05:05,303 --> 00:05:07,504 Did you see his companion? 77 00:05:07,539 --> 00:05:10,374 - Yes, I did. - Can you describe her? 78 00:05:10,408 --> 00:05:13,510 She was a striking woman, jet black hair... 79 00:05:13,545 --> 00:05:16,047 Almost exotic! 80 00:05:18,249 --> 00:05:20,617 And you're quite sure he was electrocuted? 81 00:05:20,652 --> 00:05:23,253 He absolutely was. His heart had stopped. 82 00:05:23,288 --> 00:05:26,523 It would seem this machine killed him. These burn marks 83 00:05:26,558 --> 00:05:29,193 match the oval shape of the electrodes on the machine. 84 00:05:39,236 --> 00:05:42,105 - Well, that's odd! - What's that? 85 00:05:42,139 --> 00:05:44,574 This current isn't enough 86 00:05:44,608 --> 00:05:48,111 to kill anyone. It's perfectly safe! 87 00:05:48,145 --> 00:05:51,514 I'll have to take it for further testing. 88 00:05:53,783 --> 00:05:57,019 Oh my! 89 00:06:03,493 --> 00:06:05,494 Edna! 90 00:06:05,529 --> 00:06:07,496 What brings you to the station? 91 00:06:07,531 --> 00:06:09,331 Well, I wanted to ask a favour of you. 92 00:06:09,365 --> 00:06:12,201 - For Simon. - What's he done now? 93 00:06:12,235 --> 00:06:14,837 Oh! No, nothing like that. 94 00:06:14,871 --> 00:06:18,240 He's expressed this interest to go to the Traveling Medical Emporium. 95 00:06:20,076 --> 00:06:22,410 Somewhat morbid, I guess, but... I'm trying to encourage 96 00:06:22,445 --> 00:06:24,479 all law-abiding interests in the boy. 97 00:06:24,513 --> 00:06:26,748 Well, how can I help? 98 00:06:26,782 --> 00:06:28,750 Well, I've been offered a job 99 00:06:28,784 --> 00:06:31,720 - that I can't turn down. - So you'd like me to take him? 100 00:06:31,754 --> 00:06:34,155 Yes! 101 00:06:34,189 --> 00:06:37,259 Edna, does Simon find it odd that we spend time together 102 00:06:37,293 --> 00:06:40,928 while... I mean, he doesn't know his father is dead, yet. 103 00:06:41,028 --> 00:06:43,362 I do know that I have to tell him and... 104 00:06:43,396 --> 00:06:45,965 I'm just waiting for the right moment. 105 00:06:47,968 --> 00:06:50,569 D'you wanna take him? 106 00:06:50,603 --> 00:06:54,473 - Yes, of course, be happy to! - Thank you, George. 107 00:07:39,018 --> 00:07:40,751 George. Were you able to find 108 00:07:40,786 --> 00:07:43,020 - any fingermarks in Room 206? - Yes, sir. 109 00:07:43,055 --> 00:07:45,156 I'm cataloguing them now. It may take some time 110 00:07:45,191 --> 00:07:47,091 before I figure out who they belong to. 111 00:07:47,125 --> 00:07:49,326 Right. Please pull up Thomas Edison's fingermarks 112 00:07:49,360 --> 00:07:51,395 - from our records. - Edison, sir? 113 00:07:51,429 --> 00:07:54,865 Yes, George. Room 206 was registered to Thomas Edison. 114 00:08:03,608 --> 00:08:06,076 Sorry I'm late. 115 00:08:06,111 --> 00:08:08,645 What have I missed? 116 00:08:08,679 --> 00:08:11,948 We are debating how we best persuade the good men of Toronto 117 00:08:11,983 --> 00:08:14,918 - to cast their votes for the fairer sex. - Hello, 118 00:08:14,952 --> 00:08:18,054 I'm Lillian Moss. Margaret has attracted me to your cause. 119 00:08:18,089 --> 00:08:20,590 - Oh! Pleased. I'm Emily Grace. - Another doctor, Lillian. 120 00:08:20,625 --> 00:08:24,694 - Emily is the city coroner. - I'm already flattered by the company I'm keeping. 121 00:08:24,729 --> 00:08:27,463 Don't sell yourself short, Lillian. You've already been 122 00:08:27,498 --> 00:08:29,833 - of great service! - Lillian is a fellow member 123 00:08:29,867 --> 00:08:32,702 of the Socialist League. They've offered to run Julia 124 00:08:32,737 --> 00:08:34,638 - as a candidate. - Am I not 125 00:08:34,672 --> 00:08:37,039 too well-heeled for the socialists? 126 00:08:37,073 --> 00:08:39,508 - What about the Liberal Party? - A woman as a Liberal candidate? 127 00:08:39,543 --> 00:08:41,377 In Ontario? Never! 128 00:08:41,411 --> 00:08:43,912 Perhaps I should run as an Independent. 129 00:08:43,947 --> 00:08:46,349 Unfettered by affiliation! 130 00:08:46,383 --> 00:08:49,118 - Are you sure, Dr. Ogden? - I think I am. 131 00:08:49,153 --> 00:08:51,154 My uncle is sympathetic 132 00:08:51,188 --> 00:08:53,656 and a prominent Masonic Lodge member. 133 00:08:53,690 --> 00:08:56,158 - He's keen to meet you. - A Socialist 134 00:08:56,192 --> 00:08:57,893 with connections to the Masons, no less. 135 00:08:57,927 --> 00:09:00,262 I've learned to get ahead in this world, 136 00:09:00,296 --> 00:09:02,164 you take friends no matter where you find them. 137 00:09:02,198 --> 00:09:04,033 And I am much more interested in women than I am 138 00:09:04,067 --> 00:09:06,568 in society's conventions. 139 00:09:06,602 --> 00:09:09,704 Macaroon? 140 00:09:11,674 --> 00:09:14,276 Excellent roast beef, Mr. Mayor. 141 00:09:14,310 --> 00:09:16,811 And the Yorkshire pudding was spectacular. 142 00:09:16,845 --> 00:09:19,113 You can always count on a Mason meeting for a good lunch 143 00:09:19,148 --> 00:09:21,550 and a dollop of gossip, Brackenreid! 144 00:09:21,584 --> 00:09:24,752 Some of which falls in your bailiwick, I believe. 145 00:09:24,787 --> 00:09:27,155 - Really? - Your Detective... 146 00:09:27,189 --> 00:09:29,757 - The Catholic? - Murdoch. What about him? 147 00:09:29,792 --> 00:09:32,359 I hear his wife has some notion of running for office. 148 00:09:32,394 --> 00:09:34,829 Ludicrous idea. Not good for him, 149 00:09:34,863 --> 00:09:37,531 her breaking the law. Last thing your boy needs. 150 00:09:37,566 --> 00:09:40,968 - Is she breaking the law? - Not the letter, I gather, 151 00:09:41,003 --> 00:09:43,604 but certainly the intent. 152 00:09:43,638 --> 00:09:45,772 Have a word. He's gaining a reputation. 153 00:09:45,807 --> 00:09:48,542 - You mean she is. - No difference. 154 00:09:48,577 --> 00:09:50,844 They are man and wife, are they not? 155 00:09:50,878 --> 00:09:52,879 Good day. 156 00:09:58,119 --> 00:10:00,286 Sir. The hotel room was registered 157 00:10:00,321 --> 00:10:03,389 - to Thomas Edison. - Thomas Edison? Seriously? 158 00:10:03,424 --> 00:10:06,026 - What's he doing in Toronto? - I have no idea, but it stands... 159 00:10:06,060 --> 00:10:08,294 He's not here for that Medical carry-on surely. That thing's 160 00:10:08,329 --> 00:10:10,363 only one step removed from those traveling medicine shows 161 00:10:10,397 --> 00:10:12,065 - and their snake oil salesmen! - Sirs! 162 00:10:12,100 --> 00:10:13,934 - What have you, George? - You were right, sir, 163 00:10:13,968 --> 00:10:16,302 Edison's fingermarks were in Room 206. What's more 164 00:10:16,337 --> 00:10:18,738 is they were all over that... contraption. 165 00:10:18,772 --> 00:10:21,173 Longfellow electrocuted and Edison knowing 166 00:10:21,208 --> 00:10:24,009 a thing or two about electricity! Makes sense. 167 00:10:24,044 --> 00:10:26,912 - Except for the murder bit. - Have Longfellow and Edison 168 00:10:26,947 --> 00:10:29,014 - ever crossed paths before? - They did, sir. They had 169 00:10:29,049 --> 00:10:31,284 a business relationship of sorts a couple of years ago. I'm still 170 00:10:31,318 --> 00:10:33,652 - looking into the details. - Business partners? 171 00:10:33,686 --> 00:10:36,421 That's never been motive for murder before. 172 00:10:36,456 --> 00:10:39,291 Time to have a word with the gent! Carry on! 173 00:10:45,232 --> 00:10:47,699 Oh, Mr. Edison! 174 00:10:47,734 --> 00:10:50,935 Detective Murdoch. What can I do for you? 175 00:10:50,970 --> 00:10:52,937 I'm here to bring you in for questioning 176 00:10:52,972 --> 00:10:55,173 regarding the murder of your former partner. 177 00:10:55,207 --> 00:10:58,410 Mr. Longfellow was found electrocuted 178 00:10:58,444 --> 00:11:00,712 in your hotel room, your fingermarks 179 00:11:00,747 --> 00:11:03,415 - on the murder weapon. - That was not my hotel room. 180 00:11:03,449 --> 00:11:06,050 Your signature is in the register. 181 00:11:06,085 --> 00:11:09,154 Did you remove the page to conceal your involvement? 182 00:11:09,188 --> 00:11:11,455 It was not my hotel room. 183 00:11:11,490 --> 00:11:13,892 Sir, I have your signature. 184 00:11:13,926 --> 00:11:16,694 - I demand your cooperation. - That's not my signature. 185 00:11:16,728 --> 00:11:19,063 It's my son's. 186 00:11:19,098 --> 00:11:22,166 Thomas Alva Edison Junior. 187 00:11:30,991 --> 00:11:35,026 My son has learned to copy my signature rather well! 188 00:11:35,061 --> 00:11:37,462 It can be quite convenient to be mistaken 189 00:11:37,496 --> 00:11:40,665 for your famous father. He adds "Jr" 190 00:11:40,700 --> 00:11:44,235 as an afterthought. Considerate. 191 00:11:44,269 --> 00:11:46,404 Mr. Edison, 192 00:11:46,438 --> 00:11:49,340 why were your fingermarks found on the electrical device? 193 00:11:49,374 --> 00:11:52,076 I was in Room 206. 194 00:11:52,111 --> 00:11:54,812 I saw Longfellow. He was already dead. 195 00:11:54,846 --> 00:11:56,747 What time was this? 196 00:11:56,781 --> 00:12:00,017 After midnight? 12:30... ? 197 00:12:00,051 --> 00:12:01,885 Why did you not report the murder? 198 00:12:01,920 --> 00:12:05,189 - What would be the point? - You felt no obligation? 199 00:12:05,224 --> 00:12:07,324 - No. - Or perhaps you didn't 200 00:12:07,358 --> 00:12:10,393 because you thought your son responsible. That's why you tore 201 00:12:10,428 --> 00:12:13,530 the page from the register. To protect him. 202 00:12:13,564 --> 00:12:17,167 My son is capable of many things, 203 00:12:17,201 --> 00:12:20,570 but not murder. 204 00:12:20,605 --> 00:12:23,240 What was the nature 205 00:12:23,274 --> 00:12:25,908 of your relationship with Frederick Longfellow? 206 00:12:25,943 --> 00:12:29,346 He would bring me inventions hoping the Edison company 207 00:12:29,380 --> 00:12:31,381 would invest in their commercialization. 208 00:12:31,415 --> 00:12:34,251 Most of these were useless. 209 00:12:34,285 --> 00:12:36,453 Yet, you still formed a company with him. 210 00:12:36,487 --> 00:12:39,756 - Why was that? - One invention had merit. 211 00:12:39,790 --> 00:12:42,959 A new light bulb filament. Longfellow and I 212 00:12:42,993 --> 00:12:46,663 formed a company to patent it two years ago, 213 00:12:46,697 --> 00:12:49,766 last time I saw him. Anything else? 214 00:12:49,800 --> 00:12:52,902 Yes, Mr. Edison. Why are you in Toronto? 215 00:12:52,936 --> 00:12:56,104 I'm looking for my son. 216 00:12:56,139 --> 00:12:58,240 Oh, well then, it seems 217 00:12:58,275 --> 00:13:02,044 our interests have converged! Where might we find him? 218 00:13:02,078 --> 00:13:06,248 I believe he is working for the Traveling Medical Emporium. 219 00:13:06,283 --> 00:13:08,717 He's paid by so-called inventors 220 00:13:08,751 --> 00:13:12,287 to lend the Edison name to their useless products, 221 00:13:12,321 --> 00:13:16,091 sullying my reputation in the process. 222 00:13:21,497 --> 00:13:24,066 - Dr. Grace! - Miss Moss! 223 00:13:24,100 --> 00:13:25,934 Lillian, please. 224 00:13:25,968 --> 00:13:27,669 I hope I'm not intruding. 225 00:13:27,704 --> 00:13:30,104 I don't think you're disturbing anyone. 226 00:13:32,274 --> 00:13:33,808 I came to tell you 227 00:13:33,842 --> 00:13:36,611 that Dr. Ogden made a very good impression with my uncle. 228 00:13:36,645 --> 00:13:39,814 She has his vote, though I'm not sure about his fellow Masons. 229 00:13:39,848 --> 00:13:42,250 Julia is very impressive and has always been 230 00:13:42,284 --> 00:13:45,519 - an inspiration to me. - You're a doctor as well! 231 00:13:45,553 --> 00:13:48,355 You're both inspirations. 232 00:13:48,389 --> 00:13:50,457 Could I take you for tea? 233 00:13:50,491 --> 00:13:53,627 Oh! I'd be delighted. 234 00:14:06,507 --> 00:14:09,943 Simon, look at this. 235 00:14:12,480 --> 00:14:15,382 Ha! Look! 236 00:14:15,416 --> 00:14:17,651 Sorry! 237 00:14:20,287 --> 00:14:22,722 Arthritis, catarrh, 238 00:14:22,757 --> 00:14:25,925 ailments of the blood, the spleen, and liver. 239 00:14:25,960 --> 00:14:28,795 The Magno-Electric Vitalizer 240 00:14:28,829 --> 00:14:31,364 aids in all manner of illness. 241 00:14:31,398 --> 00:14:33,566 And you can surely trust a product endorsed 242 00:14:33,600 --> 00:14:35,868 by Thomas Alva Edison. 243 00:14:35,902 --> 00:14:38,704 I personally examined the Vitalizer and indeed tried it 244 00:14:38,739 --> 00:14:41,240 with excellent results. I warrant it is safe... 245 00:14:41,275 --> 00:14:43,376 Thomas Edison is a famous inventor. This must be 246 00:14:43,410 --> 00:14:45,645 his son following in his footsteps. 247 00:14:45,679 --> 00:14:48,914 My father was a blacksmith before he went off to the war. 248 00:14:48,948 --> 00:14:50,883 That's an admirable trade. 249 00:14:50,917 --> 00:14:53,152 I used to watch him work. 250 00:14:53,186 --> 00:14:55,254 Do you think you'll follow in his path? 251 00:14:55,288 --> 00:14:57,856 Me? No! It's too hot and sweaty! 252 00:14:57,891 --> 00:15:00,092 And where's the money in forging horseshoes? 253 00:15:00,126 --> 00:15:01,927 ... see more hair growth even on my youthful head 254 00:15:01,961 --> 00:15:03,929 as a result of daily use. 255 00:15:03,963 --> 00:15:07,166 And a finer head of hair I have yet to see, Mr. Edison! 256 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 Step up! Who wants one!? 257 00:15:11,337 --> 00:15:13,338 Look at this! 258 00:15:17,543 --> 00:15:19,511 Look at this arm! 259 00:15:21,781 --> 00:15:24,415 This device is a modern marvel, 260 00:15:24,449 --> 00:15:27,285 one that can complete complex tasks 261 00:15:27,319 --> 00:15:30,521 a cosmetic prosthetic cannot. 262 00:15:33,258 --> 00:15:35,059 See how the hand moves like that, son? 263 00:15:35,093 --> 00:15:37,494 It's like an automaton. 264 00:15:37,529 --> 00:15:39,463 Nobody would mess about with me if I had an arm like that. 265 00:15:39,497 --> 00:15:41,665 I'd be a mechanical man! 266 00:15:41,700 --> 00:15:43,634 Yes, but think about it. You'd have to cut one of your own 267 00:15:43,668 --> 00:15:45,469 - perfectly good limbs off! - Well, so what? 268 00:15:45,503 --> 00:15:47,871 The electrical arm is far more useful! 269 00:15:47,905 --> 00:15:52,676 A tool... a deadly weapon as part of your own body! 270 00:15:52,711 --> 00:15:55,278 I suppose it might come in handy. 271 00:15:57,281 --> 00:15:58,815 What would you rather cut off, Constable? 272 00:15:58,850 --> 00:16:00,717 Your left or your right arm? 273 00:16:00,751 --> 00:16:02,752 See, you'd think the left, because I'm right-handed, 274 00:16:02,786 --> 00:16:05,322 but there are a lot of variables you need to consider. 275 00:16:05,356 --> 00:16:08,091 For example... 276 00:16:08,125 --> 00:16:10,160 ... I'm sure it's what you need, and perhaps 277 00:16:10,194 --> 00:16:11,928 your hair is fine for the moment... 278 00:16:11,963 --> 00:16:14,296 Excuse me, Mr. Edison Junior? 279 00:16:14,331 --> 00:16:15,998 Yes. 280 00:16:16,032 --> 00:16:18,200 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 281 00:16:18,235 --> 00:16:20,903 - I'd like to have a word. - Of course! 282 00:16:20,937 --> 00:16:24,240 - What is this about, Detective? - Where were you last night? 283 00:16:24,274 --> 00:16:27,176 Last night? I believe I was in a tavern. 284 00:16:27,210 --> 00:16:29,679 Who were you with? 285 00:16:29,713 --> 00:16:31,613 Mr. McBride, whom I work with. 286 00:16:31,647 --> 00:16:33,782 Mr. Rico from the booth across the way 287 00:16:33,816 --> 00:16:36,718 also joined us. What of it? 288 00:16:36,753 --> 00:16:39,488 - What's going on? - A misunderstanding, 289 00:16:39,522 --> 00:16:41,723 I am quite sure. Tell the Detective where I was 290 00:16:41,758 --> 00:16:45,159 - last night, Mr. McBride. - Rico and I took him out drinking. 291 00:16:45,177 --> 00:16:46,762 I was persuading him to come work with me, 292 00:16:46,796 --> 00:16:49,798 - not that charlatan Longfellow. - Until what hour? 293 00:16:49,832 --> 00:16:53,134 I'd say Mr. Edison here staggered out of the tavern 294 00:16:53,168 --> 00:16:55,437 around eleven, just before perhaps. 295 00:16:55,471 --> 00:16:57,806 Well oiled, too! Singing and carrying on. 296 00:16:57,840 --> 00:16:59,941 As I told you. 297 00:16:59,975 --> 00:17:02,143 Mr. Edison, 298 00:17:02,177 --> 00:17:04,512 I'd like you to accompany me to the station house, please. 299 00:17:04,546 --> 00:17:07,515 Is that... is that necessary? 300 00:17:07,549 --> 00:17:09,550 Yes, yes, it is. 301 00:17:11,320 --> 00:17:13,421 Thank you for coming in, Doctor Ogden. 302 00:17:13,455 --> 00:17:15,356 - You wanted to speak to me? - Yes, yes, I do. 303 00:17:15,391 --> 00:17:17,491 Please have a seat. 304 00:17:22,831 --> 00:17:25,365 At the Masonic lunch, there was talk 305 00:17:25,400 --> 00:17:27,968 about you being a candidate at the provincial election. 306 00:17:28,002 --> 00:17:31,539 I trust I can count on your support, Inspector. 307 00:17:31,573 --> 00:17:34,809 A word in your ear, Doctor. It's already caused quite a stir. 308 00:17:34,843 --> 00:17:37,311 Well, that is exactly our intention. What we hope is... 309 00:17:37,345 --> 00:17:39,579 There'll be serious consequences. 310 00:17:39,613 --> 00:17:42,715 Naturally. Any attempt by women to raise their voices 311 00:17:42,750 --> 00:17:45,685 - beyond a polite murmur is a challenge to almost every... - It's not the woman's right 312 00:17:45,719 --> 00:17:47,587 to vote claptrap that I'm talking about! 313 00:17:47,621 --> 00:17:49,589 Although I am happy to offer an opinion 314 00:17:49,623 --> 00:17:51,491 on another occasion. 315 00:17:51,525 --> 00:17:53,726 No, this is about Murdoch. 316 00:17:53,761 --> 00:17:56,663 William and I have discussed my decision. 317 00:17:56,697 --> 00:17:59,332 - He completely understands! - I'm not sure he does. 318 00:17:59,366 --> 00:18:03,069 - Inspector, what is this about? - Now that you're married, 319 00:18:03,103 --> 00:18:06,606 Doctor, the world sees you differently. You're his property 320 00:18:06,640 --> 00:18:10,343 and whether you like it or not, your actions are his actions. 321 00:18:10,377 --> 00:18:12,411 That is not how William and I view our marriage, 322 00:18:12,446 --> 00:18:14,113 - as you well know! - Listen to me, 323 00:18:14,147 --> 00:18:16,282 you making a public spectacle of yourself 324 00:18:16,316 --> 00:18:18,917 will not sit well with Murdoch's political masters. 325 00:18:18,952 --> 00:18:22,154 And legitimately standing for political office 326 00:18:22,189 --> 00:18:23,990 is not a spectacle, sir. 327 00:18:24,024 --> 00:18:27,125 Oh for God's sake, woman! Be realistic for once! 328 00:18:29,295 --> 00:18:32,430 This is none of your affair, Inspector. 329 00:18:37,904 --> 00:18:41,373 Mr. Edison, 330 00:18:41,407 --> 00:18:44,376 how did you know Frederick Longfellow? 331 00:18:44,410 --> 00:18:47,312 I lent the Edison name to his latest invention, 332 00:18:47,346 --> 00:18:50,081 the Vital Motion Plus. 333 00:18:50,116 --> 00:18:52,350 And when did you last see him? 334 00:18:52,385 --> 00:18:54,652 Yesterday. I left him at the Exhibition Hall 335 00:18:54,686 --> 00:18:56,787 before I met up with McBride and Rico. 336 00:18:56,822 --> 00:18:58,956 Ah yes, you work for Mr. McBride now. 337 00:18:58,991 --> 00:19:02,326 - Why is that? - My name sells their products 338 00:19:02,360 --> 00:19:06,063 like hot cakes. Frederick was not giving me the respect 339 00:19:06,097 --> 00:19:08,766 I felt I deserved, so I took McBride's offer. 340 00:19:08,800 --> 00:19:12,136 Detective, why are you asking me these questions? 341 00:19:12,170 --> 00:19:15,305 Frederick Longfellow was found murdered 342 00:19:15,340 --> 00:19:18,108 in your hotel room. 343 00:19:18,143 --> 00:19:22,012 My hotel room? 344 00:19:22,047 --> 00:19:24,781 - That's impossible. - Out of my way! 345 00:19:24,815 --> 00:19:27,851 Do you know who I am? 346 00:19:27,885 --> 00:19:31,255 Is my son under arrest? 347 00:19:31,289 --> 00:19:32,989 Mr. Edison. 348 00:19:33,024 --> 00:19:35,258 He's assisting me with my inquiries. 349 00:19:35,292 --> 00:19:36,960 Then I trust you'll have no objection 350 00:19:36,994 --> 00:19:38,995 to me joining your interview. 351 00:19:39,030 --> 00:19:41,330 Chop-chop! 352 00:19:44,702 --> 00:19:47,871 - Thomas. - Father. This is bewildering. I've... 353 00:19:47,905 --> 00:19:51,274 Just answer the Detective's questions. 354 00:19:51,308 --> 00:19:53,609 Mr. Edison, 355 00:19:53,643 --> 00:19:57,880 how did your fingermarks come to be on Mr. Longfellow's device? 356 00:19:57,914 --> 00:20:00,916 - What of it? - Well, the man was electrocuted 357 00:20:00,951 --> 00:20:02,718 by his own invention, so I ask again: 358 00:20:02,752 --> 00:20:05,721 - how did your fingermarks come to be on it? - The thing was in his room. 359 00:20:05,755 --> 00:20:08,057 - Of course he touched it. - Before we left 360 00:20:08,091 --> 00:20:10,859 for the Exhibition Hall last evening, I examined 361 00:20:10,894 --> 00:20:13,662 the Vital Motion Plus quite thoroughly. 362 00:20:13,697 --> 00:20:15,798 I do not lend my name without knowing what it is 363 00:20:15,832 --> 00:20:18,533 - I am endorsing. - Hm. 364 00:20:18,568 --> 00:20:22,237 How does the Vital Motion Plus work? 365 00:20:22,271 --> 00:20:24,606 A mild current 366 00:20:24,640 --> 00:20:28,110 runs through the electrodes. I actually gave Frederick 367 00:20:28,144 --> 00:20:31,113 a couple of suggestions to help improve the machine's potency... 368 00:20:31,147 --> 00:20:33,348 - but the man thought that... - Don't make things worse! 369 00:20:33,382 --> 00:20:35,049 - He knew better than an Edison! - That machine is a sham! 370 00:20:35,084 --> 00:20:37,885 - Did you learn nothing from me, boy? - I am no longer 371 00:20:37,920 --> 00:20:40,054 in short trousers, Father. I can make my own decisions. 372 00:20:40,089 --> 00:20:42,256 Yes. And destroy the good name of Edison in the process. 373 00:20:42,290 --> 00:20:46,227 Gentlemen, if I may. Mr. Edison... Junior, 374 00:20:46,261 --> 00:20:49,864 where did you go after you left Mr. McBride and Mr. Rico? 375 00:20:52,367 --> 00:20:55,102 - I actually don't remember. - For God's sake. 376 00:20:55,137 --> 00:20:57,004 I was in the land of drink, 377 00:20:57,038 --> 00:21:00,274 sir. I'm ashamed to say that this is not the first occasion 378 00:21:00,308 --> 00:21:02,676 - I have lost time to the bottle. - Be quiet. 379 00:21:02,710 --> 00:21:04,411 You don't know what you are saying. 380 00:21:04,446 --> 00:21:07,370 Land sakes, Father, I can handle this. I don't need you interfering! 381 00:21:07,371 --> 00:21:08,349 Gentlemen, please... 382 00:21:08,383 --> 00:21:11,184 Don't you have somewhere important to be? A patent to file, perhaps? 383 00:21:11,218 --> 00:21:13,920 If there's nothing further, we're leaving. 384 00:21:13,955 --> 00:21:16,523 Thomas, come! 385 00:21:16,557 --> 00:21:19,259 You'll be hearing from our lawyer, Detective. 386 00:21:22,463 --> 00:21:25,098 Detective! 387 00:21:25,133 --> 00:21:27,933 I extracted these fibres from the victim's mouth. 388 00:21:27,968 --> 00:21:30,236 A cotton cloth of some kind was stuffed into 389 00:21:30,271 --> 00:21:33,339 - his mouth and then removed. - A handkerchief? 390 00:21:33,374 --> 00:21:35,475 There is a second colour of fibre 391 00:21:35,509 --> 00:21:38,578 - which would suggest... - ... A monogram. 392 00:21:40,914 --> 00:21:44,249 Mr. Edison! Mr. Edison, 393 00:21:44,284 --> 00:21:46,451 - a question if you will. - Me? 394 00:21:46,486 --> 00:21:49,421 Yes. It would appear that you were the first person 395 00:21:49,455 --> 00:21:51,791 to see Frederick Longfellow after his death. 396 00:21:51,825 --> 00:21:54,093 What was in his mouth? 397 00:21:54,127 --> 00:21:57,262 I don't recall there being anything. 398 00:21:57,297 --> 00:21:59,799 You're lying. Answer the question. 399 00:21:59,833 --> 00:22:01,866 I don't see how this has anything to do... 400 00:22:01,901 --> 00:22:03,802 What are you trying to hide, Mr. Edison? 401 00:22:03,836 --> 00:22:06,871 What evidence did you remove from the scene of the crime? 402 00:22:06,906 --> 00:22:09,007 That is preposterous! 403 00:22:09,041 --> 00:22:11,643 Detective! 404 00:22:11,678 --> 00:22:14,246 Well, well, well! 405 00:22:14,280 --> 00:22:17,782 It would seem I have to arrest you 406 00:22:17,817 --> 00:22:20,351 for the murder of Frederick Longfellow. 407 00:22:20,385 --> 00:22:23,354 - No need, that's my handkerchief. - Thomas! 408 00:22:23,388 --> 00:22:25,456 I must have misplaced it somehow. 409 00:22:25,490 --> 00:22:28,026 - Ah! Misplaced! - I see. 410 00:22:28,060 --> 00:22:30,829 I have no doubt that these fibres, 411 00:22:30,863 --> 00:22:33,031 which were found in Frederick Longfellow's mouth, 412 00:22:33,065 --> 00:22:35,132 will match those of this handkerchief. 413 00:22:37,135 --> 00:22:39,803 Mr. Edison Junior, I'm afraid I must detain you 414 00:22:39,838 --> 00:22:42,372 on suspicion of murder. 415 00:22:52,318 --> 00:22:55,487 Sir, why did you not charge Edison Junior? 416 00:22:55,521 --> 00:22:57,955 Because it troubles me that I can't figure out 417 00:22:57,990 --> 00:23:01,158 what caused the deadly current that killed Longfellow. 418 00:23:01,192 --> 00:23:03,995 All these connections appear to be in order. 419 00:23:04,029 --> 00:23:06,230 When I was at the Medical Exhibition, sir, I saw 420 00:23:06,264 --> 00:23:08,766 a prosthetic hand that ran on electricity. 421 00:23:08,800 --> 00:23:11,068 - Fully functional? - Yes, sir. 422 00:23:11,102 --> 00:23:13,470 Must be the work of a great scientific mind! 423 00:23:13,505 --> 00:23:16,173 Sir it was uncanny. I wonder if the future will allow 424 00:23:16,207 --> 00:23:18,108 for electronic body parts to replace 425 00:23:18,143 --> 00:23:20,844 our hands or hair or... 426 00:23:20,878 --> 00:23:24,014 - Hair? - Well, yes sir, 427 00:23:24,049 --> 00:23:26,283 a toupee of sorts, but if you were frightened, 428 00:23:26,317 --> 00:23:28,085 an electric charge would cause it to stand on end. 429 00:23:28,119 --> 00:23:31,321 Aha! George, 430 00:23:31,356 --> 00:23:34,791 have a look right here. A piece of frayed cloth 431 00:23:34,825 --> 00:23:36,492 that matches the sheathing 432 00:23:36,527 --> 00:23:40,630 on the AC wire that comes in this side of the transformer. 433 00:23:40,665 --> 00:23:43,332 - You think it was disconnected? - I believe so. 434 00:23:43,367 --> 00:23:46,636 - That would certainly bypass the transformer. - So it must have 435 00:23:46,671 --> 00:23:49,005 - been reconnected. - But not before 436 00:23:49,040 --> 00:23:51,907 delivering the deadly current that killed Longfellow. 437 00:23:54,511 --> 00:23:56,612 Mr. Edison, I have a few more questions. 438 00:23:56,646 --> 00:23:58,714 Detective, I don't know how that handkerchief 439 00:23:58,748 --> 00:24:01,484 - got in Frederick's mouth. - You really have 440 00:24:01,518 --> 00:24:03,553 no recollection of where you went that night? 441 00:24:03,587 --> 00:24:06,389 None at all. I woke up in a tavern 442 00:24:06,423 --> 00:24:09,191 in the west end the morning I was to appear at the Exhibition. 443 00:24:09,225 --> 00:24:11,493 Certainly not a convincing alibi. 444 00:24:11,527 --> 00:24:14,129 It is the only one I have. 445 00:24:14,163 --> 00:24:15,898 Right then. 446 00:24:15,932 --> 00:24:19,068 The Vital Motion Plus requires a transformer... 447 00:24:19,102 --> 00:24:21,904 Of course. You cannot shoot direct current 448 00:24:21,938 --> 00:24:23,972 into a machine like that. You'll electrocute the user. 449 00:24:24,006 --> 00:24:26,475 Direct current? 450 00:24:26,509 --> 00:24:28,477 Don't you mean alternating current? 451 00:24:28,511 --> 00:24:31,346 Really, Detective, direct means: directly! 452 00:24:31,380 --> 00:24:34,082 Clearly more powerful than a current that goes 453 00:24:34,117 --> 00:24:37,652 back and forth. Even someone with a rudimentary knowledge 454 00:24:37,686 --> 00:24:40,187 of electricity knows that. 455 00:24:40,222 --> 00:24:45,559 I believe you may have this confused, Mr. Edison. 456 00:24:45,594 --> 00:24:49,196 A rectifier converts alternating current to direct current. 457 00:24:49,231 --> 00:24:52,266 The transformer simply changes the voltage. 458 00:24:52,300 --> 00:24:54,201 Does it? 459 00:24:54,236 --> 00:24:56,403 Are you sure? 460 00:24:56,438 --> 00:24:58,405 Quite sure. 461 00:24:58,440 --> 00:25:00,974 To tell the truth, 462 00:25:01,009 --> 00:25:03,944 I never really grasped the fundamentals of electricity. 463 00:25:03,978 --> 00:25:06,847 But there's no need to share that with my father, 464 00:25:06,881 --> 00:25:09,350 is there, Detective? He might be, 465 00:25:09,384 --> 00:25:11,385 shall we say, disappointed. 466 00:25:17,892 --> 00:25:19,760 I trust you got everything sorted, Murdoch? 467 00:25:19,794 --> 00:25:23,596 - Sir, I've interviewed Edison Junior and... - I meant with your wife, 468 00:25:23,631 --> 00:25:26,867 - the good doctor. - Sirs! 469 00:25:26,901 --> 00:25:28,735 - What have you, George? - Edison Junior 470 00:25:28,770 --> 00:25:31,504 has endorsed various devices, my favourite being 471 00:25:31,539 --> 00:25:34,073 the Solid Gold Wizard Fountain Pen. 472 00:25:34,107 --> 00:25:36,742 But nothing seems to warrant a dispute with Longfellow 473 00:25:36,777 --> 00:25:38,811 - worthy of murder. - It could be over anything. 474 00:25:38,845 --> 00:25:41,581 Junior's touting for another inventor now. Isn't that enough? 475 00:25:41,615 --> 00:25:44,551 Sir, I now don't think that he's our man. 476 00:25:44,585 --> 00:25:48,054 The murder was committed by skillfully bypassing elements 477 00:25:48,088 --> 00:25:50,990 of the transformer. I don't think Edison Junior 478 00:25:51,024 --> 00:25:53,125 had the technical know-how to do that. 479 00:25:53,160 --> 00:25:55,427 Well, what about the evidence against him? The dead man was 480 00:25:55,461 --> 00:25:57,797 killed in his room. Fingermarks all over the machine. 481 00:25:57,831 --> 00:25:59,999 And Junior's handkerchief was stuffed in the victim's mouth. 482 00:26:00,033 --> 00:26:03,101 All very convenient. 483 00:26:03,135 --> 00:26:05,804 What about this mystery lady last seen with Longfellow? 484 00:26:05,838 --> 00:26:08,073 - Any luck tracking her down? - Well, the clerk's account: 485 00:26:08,107 --> 00:26:10,442 dark hair, exotic... perhaps a lady of the night? 486 00:26:10,476 --> 00:26:12,911 We're circulating her description now. 487 00:26:12,945 --> 00:26:15,046 A needle in the proverbial haystack. 488 00:26:15,081 --> 00:26:16,981 Anyway, that's enough for today, gentlemen. 489 00:26:17,016 --> 00:26:19,517 Some of us have got wives to go home to. 490 00:26:22,521 --> 00:26:24,956 I don't know why the Inspector felt the need to interfere! 491 00:26:24,990 --> 00:26:26,958 I felt as though I was in front of the headmaster 492 00:26:26,992 --> 00:26:29,828 - to account for my naughtiness! - Mr. Mansfield. 493 00:26:29,862 --> 00:26:32,030 - Evening, Detective Murdoch. - That's what you get for asking him 494 00:26:32,064 --> 00:26:35,666 to walk you down the aisle: unwanted fatherly advice. 495 00:26:35,701 --> 00:26:38,302 You should have heard him. "Your actions are his actions!" 496 00:26:38,337 --> 00:26:41,305 Am I to be forever hamstrung by such a backward 497 00:26:41,340 --> 00:26:44,275 - view of marriage? - Let's not let society 498 00:26:44,309 --> 00:26:47,345 constrain us, Julia, no matter what the consequences. 499 00:26:47,379 --> 00:26:50,147 We're a modern couple living in a modern world. 500 00:26:50,181 --> 00:26:52,382 Absolutely. 501 00:26:52,416 --> 00:26:54,317 But what consequences do you mean? 502 00:26:54,352 --> 00:26:57,420 Will you be censured if I run for election? 503 00:26:57,455 --> 00:27:00,657 Oh, tongues will wag, ancient history will be dragged up. 504 00:27:00,691 --> 00:27:03,160 But your position is not in jeopardy, surely? 505 00:27:03,194 --> 00:27:05,195 I'll steel myself for a strong talking-to 506 00:27:05,230 --> 00:27:07,998 by the Chief Constable. There'll be veiled warnings... 507 00:27:08,032 --> 00:27:10,400 Warnings? They might dismiss you? 508 00:27:10,434 --> 00:27:12,469 - Oh, I didn't say that. - That is ridiculous. 509 00:27:12,503 --> 00:27:15,472 My reputation stands for something. 510 00:27:15,506 --> 00:27:18,541 And I'm sure the Inspector will back me if it comes to that. 511 00:27:18,576 --> 00:27:20,710 William, you should not be put in that position! 512 00:27:20,745 --> 00:27:23,380 Julia, we are husband and wife. 513 00:27:23,414 --> 00:27:27,083 We stand together, no matter what comes our way. 514 00:27:34,191 --> 00:27:36,392 I won't be charging your son with murder just yet. 515 00:27:36,426 --> 00:27:38,761 Oh, that's a relief. Why not? 516 00:27:38,796 --> 00:27:41,697 - I believe he's been set up. - Who would do that? 517 00:27:41,731 --> 00:27:43,732 I was about to ask you that very question. 518 00:27:43,767 --> 00:27:46,669 Ah! My son has never been 519 00:27:46,703 --> 00:27:50,038 particularly discriminating about the company he keeps. 520 00:27:50,072 --> 00:27:53,542 I don't know why, but the boy 521 00:27:53,576 --> 00:27:56,111 has never applied himself. 522 00:27:56,145 --> 00:27:57,879 He's been... 523 00:27:57,914 --> 00:28:00,115 lackadaisical since his school days. 524 00:28:00,149 --> 00:28:02,417 - That must be frustrating. - Frustrating? 525 00:28:02,451 --> 00:28:06,721 I am at my wit's end. Sorry I can't help you, Detective. 526 00:28:06,755 --> 00:28:09,257 Do you have any other leads? 527 00:28:09,292 --> 00:28:12,093 Yes. We're looking for the woman that was last seen 528 00:28:12,128 --> 00:28:15,396 with Mr. Longfellow. Quite likely a prostitute. 529 00:28:15,431 --> 00:28:21,202 Ha! That woman was no prostitute, I can assure you of that. 530 00:28:21,236 --> 00:28:23,237 - Why do you say that? - Longfellow was 531 00:28:23,271 --> 00:28:24,806 too cheap to pay for a woman. 532 00:28:24,840 --> 00:28:27,442 At the beginning of any Exhibition, he'd find himself 533 00:28:27,476 --> 00:28:29,977 a pretty young demonstrator to consort with 534 00:28:30,011 --> 00:28:31,846 and he'd drop her like a hot potato when the next crop 535 00:28:31,880 --> 00:28:36,050 of young girls came by. Dreadful habit. 536 00:28:36,084 --> 00:28:38,252 Sir, 537 00:28:38,286 --> 00:28:40,387 while these ladies are quite fetching, none of them 538 00:28:40,421 --> 00:28:42,823 really match the description of our mystery woman. 539 00:28:42,858 --> 00:28:45,425 Right. I suggest we split up, George. 540 00:28:45,460 --> 00:28:46,961 You take this side of the pavilion. 541 00:28:46,995 --> 00:28:48,995 Sir. 542 00:28:58,906 --> 00:29:02,442 Detective. When will I get Thomas Edison back? 543 00:29:02,477 --> 00:29:04,477 My sales have plummeted without him. 544 00:29:04,511 --> 00:29:06,679 Mr. Edison is currently a guest of Station House 545 00:29:06,713 --> 00:29:10,283 Number Four and will remain as such until this investigation is concluded. 546 00:29:10,285 --> 00:29:11,851 Then what are you lot doing 547 00:29:11,886 --> 00:29:13,486 - wandering around here? - Sir. 548 00:29:13,520 --> 00:29:15,889 Just a moment, George. Actually, we are looking 549 00:29:15,923 --> 00:29:18,157 for a woman who was seen with Mr. Longfellow. 550 00:29:18,192 --> 00:29:19,926 - Sir! - Perhaps an employee 551 00:29:19,960 --> 00:29:23,763 - of the Emporium. - Sir! She's right there. 552 00:29:23,797 --> 00:29:25,330 Oh! 553 00:29:25,365 --> 00:29:28,299 Good work, George. 554 00:29:28,333 --> 00:29:30,735 This tincture is guaranteed to heal 555 00:29:30,770 --> 00:29:33,037 all small cuts and aid in the removal of warts 556 00:29:33,071 --> 00:29:36,408 - and other blemishes. - Ahem! Excuse me, Miss. 557 00:29:36,442 --> 00:29:39,010 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 558 00:29:39,044 --> 00:29:42,346 - What can I do for you? - What is your name? 559 00:29:42,381 --> 00:29:45,716 - Anna Rico. - Miss Rico, you are 560 00:29:45,750 --> 00:29:47,651 Mr. Rico's daughter? 561 00:29:47,685 --> 00:29:49,820 - Yes! - Why are you not working 562 00:29:49,854 --> 00:29:52,290 - at his booth? - I am employed by the Emporium, 563 00:29:52,324 --> 00:29:54,325 - not just one booth owner. - Ah! 564 00:29:54,359 --> 00:29:56,860 You knew Frederick Longfellow? 565 00:29:56,895 --> 00:29:59,496 Yes. I met him 566 00:29:59,531 --> 00:30:02,399 when he was setting up here. Such terrible news. 567 00:30:02,434 --> 00:30:04,401 You were seen with him the night he died. 568 00:30:04,436 --> 00:30:06,804 He took me for dinner. 569 00:30:06,838 --> 00:30:09,440 And then? 570 00:30:09,474 --> 00:30:12,543 He suggested... 571 00:30:12,577 --> 00:30:16,479 - a nightcap at his hotel. - And you went? 572 00:30:16,513 --> 00:30:19,049 He seemed to be a gentleman 573 00:30:19,083 --> 00:30:21,384 and I suppose I was flattered by the attention. 574 00:30:21,419 --> 00:30:24,220 What happened once you were at the hotel? 575 00:30:24,255 --> 00:30:27,390 Frederick tipped the hotel clerk to look the other way 576 00:30:27,425 --> 00:30:29,993 and we went up to the rooms. 577 00:30:30,027 --> 00:30:33,429 - He wanted to show me something. - Anna? 578 00:30:33,464 --> 00:30:36,999 Detective. What is happening? 579 00:30:37,033 --> 00:30:39,569 I have a few questions for Miss Rico. 580 00:30:39,603 --> 00:30:42,404 - What kind of questions? - I should get back to work, 581 00:30:42,439 --> 00:30:44,740 - if you don't mind. - Please, Miss Rico, 582 00:30:44,775 --> 00:30:48,444 - continue. - Speak up, Anna. 583 00:30:48,479 --> 00:30:52,414 We walked into a hotel room. 584 00:30:52,449 --> 00:30:55,951 The machine he had invented was there. 585 00:30:55,986 --> 00:30:58,387 He wanted to show it to you. 586 00:30:58,421 --> 00:31:02,191 I think rather he was trying to seduce me. 587 00:31:02,225 --> 00:31:04,593 I'm sorry, Papa. 588 00:31:04,627 --> 00:31:06,194 I should not have gone that night. 589 00:31:06,228 --> 00:31:08,129 What happened after that? 590 00:31:10,299 --> 00:31:12,868 I was about to get into the machine... 591 00:31:12,902 --> 00:31:15,269 there was a knock at the door. 592 00:31:15,304 --> 00:31:18,039 Another man came in. He was very drunk. 593 00:31:18,073 --> 00:31:20,742 I began to think it was not such a good idea 594 00:31:20,776 --> 00:31:24,278 to be in a hotel room with two men. So I left. 595 00:31:24,313 --> 00:31:27,748 This man that came to the hotel, would you recognize him? 596 00:31:27,782 --> 00:31:30,951 Answer, Anna. 597 00:31:30,986 --> 00:31:33,488 You have to tell the Detective everything you know. 598 00:31:35,391 --> 00:31:37,492 Yes. I recognized him. 599 00:31:37,526 --> 00:31:40,027 He works here at the Exhibition. 600 00:31:40,061 --> 00:31:41,996 Who is he? 601 00:31:42,030 --> 00:31:45,432 Thomas Edison Junior. 602 00:31:48,416 --> 00:31:50,122 In light of this new information, 603 00:31:50,123 --> 00:31:52,425 your son will have to remain in custody, Mr. Edison. 604 00:31:52,426 --> 00:31:53,416 I see. 605 00:31:53,418 --> 00:31:56,953 - I've arranged for a good lawyer. - Would you like to see him? 606 00:31:56,988 --> 00:32:00,124 I don't think so. It's a matter for the courts now. 607 00:32:02,127 --> 00:32:04,361 It's a hard pill to swallow discovering your son's 608 00:32:04,395 --> 00:32:06,696 - a murderer. - Sir, I'm convinced 609 00:32:06,731 --> 00:32:09,099 - there's more to this. - Can't argue with the evidence, 610 00:32:09,134 --> 00:32:11,501 now that there's an eyewitness. Are you sure you're not being 611 00:32:11,535 --> 00:32:15,038 - blinded by his pedigree? - Sir, there are several possibilities. 612 00:32:15,072 --> 00:32:18,407 For example, Anna Rico also works for Mr. McBride, 613 00:32:18,442 --> 00:32:22,112 Longfellow's rival. The two of them could be up to something. 614 00:32:22,146 --> 00:32:24,514 Have Crabtree see what he can come up with on her, 615 00:32:24,548 --> 00:32:26,816 though I doubt you will find anything. Sometimes 616 00:32:26,851 --> 00:32:28,817 it's just what's in front of you. 617 00:32:28,852 --> 00:32:31,254 - Sir. - Murdoch, 618 00:32:31,288 --> 00:32:34,390 did my word with the Doctor sink in? 619 00:32:34,424 --> 00:32:36,725 Julia told me you spoke with her. 620 00:32:36,760 --> 00:32:39,762 - Good. So it's sorted? - Very much so. 621 00:32:39,796 --> 00:32:42,064 I fully support her decision to run. 622 00:32:42,098 --> 00:32:45,500 I'm going to give this to you straight, Murdoch. 623 00:32:45,535 --> 00:32:48,336 Your wife's actions are jeopardizing your position 624 00:32:48,371 --> 00:32:52,074 - within the Constabulary. - Sir, the world is changing... 625 00:32:52,108 --> 00:32:55,443 So I'm bloody told. I know you've married a firebrand 626 00:32:55,478 --> 00:32:58,814 and she's the persuasive type, but you're her husband. 627 00:32:58,848 --> 00:33:00,682 What you say goes. 628 00:33:00,716 --> 00:33:04,018 Wear the trousers for once, man! 629 00:33:06,556 --> 00:33:09,757 This matter is closed. 630 00:33:09,792 --> 00:33:15,963 I'll look into Anna Rico for you, sir. 631 00:33:22,805 --> 00:33:24,939 We could have a poster of Julia dressed as Liberty. 632 00:33:24,973 --> 00:33:27,341 Oh, come on, you don't like the idea of Liberty? 633 00:33:27,375 --> 00:33:31,512 It's stirring. Very Boadicea et al... 634 00:33:31,546 --> 00:33:34,181 A female warrior, that, I like. 635 00:33:34,216 --> 00:33:36,517 - A warrior princess! - Oh now, she doesn't have to be a princess. 636 00:33:36,551 --> 00:33:39,253 Emily, hello! 637 00:33:39,287 --> 00:33:41,655 Miss Moss! Am I interrupting? 638 00:33:41,690 --> 00:33:43,624 Not at all. We were just going over some ideas 639 00:33:43,658 --> 00:33:46,493 for your publicity. 640 00:33:46,528 --> 00:33:49,363 - Is something wrong? - Actually, 641 00:33:49,397 --> 00:33:51,664 I came to tell you that I'm withdrawing from the election. 642 00:33:51,699 --> 00:33:53,666 - What? - I think it's for the best. 643 00:33:53,701 --> 00:33:56,870 - I bring a lot of controversy with me. - Why does that matter? 644 00:33:56,904 --> 00:34:00,006 - It's about taking a stand! - I really feel quite strongly 645 00:34:00,041 --> 00:34:02,042 about this, Emily. I'm not the right candidate. 646 00:34:02,076 --> 00:34:05,411 Will you give us a moment? 647 00:34:05,446 --> 00:34:08,281 Julia! 648 00:34:08,315 --> 00:34:11,484 Why are you giving up so easily? 649 00:34:11,518 --> 00:34:14,086 I'm not giving up. It just need not be me 650 00:34:14,121 --> 00:34:16,356 - on the campaign poster. - This is about the Detective, 651 00:34:16,390 --> 00:34:18,491 isn't it? Let me guess. He doesn't approve. 652 00:34:18,525 --> 00:34:21,093 On the contrary, he completely supports my running. 653 00:34:21,128 --> 00:34:23,328 He's almost more enthusiastic than I am. 654 00:34:23,363 --> 00:34:26,065 Then what is the problem? 655 00:34:26,099 --> 00:34:29,168 What I do directly impacts upon William. 656 00:34:29,202 --> 00:34:31,170 I have to take that into consideration. 657 00:34:31,204 --> 00:34:33,873 If you weren't married to him, 658 00:34:33,907 --> 00:34:36,075 what would you do? 659 00:34:36,109 --> 00:34:38,010 Emily, 660 00:34:38,044 --> 00:34:41,146 this matter is closed. 661 00:34:45,718 --> 00:34:49,220 When a woman marries, she loses a piece of herself. 662 00:34:49,255 --> 00:34:51,790 - So it seems. - I do know a place 663 00:34:51,824 --> 00:34:54,092 that will serve a woman a good stiff drink. 664 00:34:54,126 --> 00:34:57,695 Then I would like to know where that place is. 665 00:34:57,729 --> 00:35:00,932 Anna Rico? I don't know any Anna Rico. 666 00:35:00,966 --> 00:35:03,968 - What are you asking me for? - She claims you arrived 667 00:35:04,003 --> 00:35:07,105 at the hotel room not half an hour before Mr. Longfellow 668 00:35:07,139 --> 00:35:09,340 - was murdered. - Why would a woman I've never met 669 00:35:09,374 --> 00:35:11,676 lie about me? 670 00:35:11,710 --> 00:35:14,645 I must have been there. 671 00:35:14,680 --> 00:35:17,080 Maybe I am your killer, Detective. 672 00:35:17,115 --> 00:35:21,084 Well, the evidence certainly points towards you, Mr. Edison. 673 00:35:21,119 --> 00:35:23,688 Are you sure you remember nothing? 674 00:35:23,722 --> 00:35:26,590 Sadly, I don't. 675 00:35:26,625 --> 00:35:30,460 Has my father asked about me? He hasn't visited. 676 00:35:30,494 --> 00:35:34,064 He has arranged for a good lawyer for you. 677 00:35:34,098 --> 00:35:36,099 Of course he has. He wouldn't want 678 00:35:36,134 --> 00:35:38,668 the Edison name sullied. 679 00:35:44,775 --> 00:35:47,510 Sir, I've been doing that search you asked for. 680 00:35:47,545 --> 00:35:51,013 Rico? It's an uncommon surname, but I found a court document 681 00:35:51,048 --> 00:35:53,616 filed a couple of years ago by a Georgio Rico. 682 00:35:53,651 --> 00:35:55,585 - Georgio Rico? - Yes, sir. 683 00:35:55,619 --> 00:35:57,987 But it was witnessed by his sister Anna. 684 00:35:58,021 --> 00:36:00,724 Now, as it turns out, Georgio Rico was trying to win back 685 00:36:00,758 --> 00:36:04,426 a patent for this long lasting light bulb filament. 686 00:36:04,461 --> 00:36:06,628 He was suing Frederick Longfellow, sir, 687 00:36:06,663 --> 00:36:09,598 - and Mr. Edison Senior. - Of course I remember Georgio. 688 00:36:09,632 --> 00:36:11,600 Good brain! 689 00:36:11,634 --> 00:36:14,303 Longfellow brought me his filament invention. 690 00:36:14,338 --> 00:36:17,073 - And you patented it. - Yes. Longfellow and I formed 691 00:36:17,107 --> 00:36:19,375 a company and put it into production. 692 00:36:19,409 --> 00:36:22,378 Very successful it was, too. 693 00:36:22,412 --> 00:36:24,512 And Mr. Rico's involvement? 694 00:36:24,546 --> 00:36:27,415 The young man was remunerated for his work, 695 00:36:27,449 --> 00:36:30,284 but he did not grasp the business side 696 00:36:30,318 --> 00:36:32,887 of things, hence the lawsuit. 697 00:36:32,921 --> 00:36:36,457 - Do you know where we might be able to find him? - Sadly, 698 00:36:36,492 --> 00:36:39,794 there was a tragic end after the lawsuit failed. 699 00:36:39,828 --> 00:36:42,029 Suicide, I understand. 700 00:36:42,063 --> 00:36:44,531 A shame really. 701 00:36:44,565 --> 00:36:46,733 The lad had talent. 702 00:36:46,768 --> 00:36:50,037 Gentlemen. 703 00:36:52,941 --> 00:36:56,010 I almost feel sorry for Junior with a father like that. 704 00:36:56,044 --> 00:36:59,846 With her brother's tragic death after a failed lawsuit, that would certainly 705 00:36:59,881 --> 00:37:02,015 give Anna Rico motive for murder. 706 00:37:02,049 --> 00:37:04,183 It would indeed. 707 00:37:06,253 --> 00:37:08,288 Sirs, 708 00:37:08,322 --> 00:37:10,290 I spoke to Mr. Mansfield, the desk clerk. 709 00:37:10,324 --> 00:37:12,893 He confirms that Anna Rico was in the hotel lobby 710 00:37:12,927 --> 00:37:14,994 at the time of the power outage at quarter to midnight. 711 00:37:15,029 --> 00:37:18,197 He didn't see anybody else of note coming or going that night. 712 00:37:18,232 --> 00:37:20,199 Thank you, George. 713 00:37:20,234 --> 00:37:23,502 So she's not our murderer. Edison Junior did it. 714 00:37:23,537 --> 00:37:26,306 Well, sir, there is another possibility. 715 00:37:26,340 --> 00:37:28,507 Anna Rico could be involved. 716 00:37:28,542 --> 00:37:30,876 - How? - Well, she could easily 717 00:37:30,911 --> 00:37:32,912 have lured Longfellow into his machine. 718 00:37:32,946 --> 00:37:35,681 Once strapped in, let someone else into the room. 719 00:37:35,715 --> 00:37:39,184 Someone who may have had reason to want Longfellow dead. 720 00:37:39,218 --> 00:37:42,555 Why frame Edison Junior? He had nothing to do with the business dealings 721 00:37:42,589 --> 00:37:45,390 that caused the brother's suicide. That was Edison Senior. 722 00:37:45,425 --> 00:37:47,392 Sir, 723 00:37:47,427 --> 00:37:49,694 if you want to truly punish a man... 724 00:37:49,728 --> 00:37:53,131 You take his son. 725 00:37:57,236 --> 00:37:59,204 Mr. Rico. 726 00:37:59,238 --> 00:38:02,274 You took advantage of Edison's weakness for drink, 727 00:38:02,308 --> 00:38:04,876 knowing that he would remember nothing. 728 00:38:04,910 --> 00:38:08,245 Your daughter Anna let you into the room, where you rigged the machine 729 00:38:08,280 --> 00:38:11,015 to electrocute Longfellow, leaving behind 730 00:38:11,049 --> 00:38:13,284 a trail of clues you knew we would find. 731 00:38:13,318 --> 00:38:16,788 Including an eyewitness. 732 00:38:16,822 --> 00:38:18,790 Why, Mr. Rico? 733 00:38:18,824 --> 00:38:20,992 Georgio, 734 00:38:21,026 --> 00:38:22,994 he was a genius. 735 00:38:23,028 --> 00:38:25,396 I joined the traveling exhibition, 736 00:38:25,430 --> 00:38:28,466 selling my wares like a common showman to support him. 737 00:38:28,500 --> 00:38:32,069 He took over my workshop. 738 00:38:32,104 --> 00:38:35,406 The electrical limb was his invention. 739 00:38:35,440 --> 00:38:38,008 The filament for the light bulb was another. 740 00:38:40,011 --> 00:38:42,579 His life was just beginning when it was cut short 741 00:38:42,614 --> 00:38:45,081 by the greed of those men. 742 00:38:54,058 --> 00:38:56,559 Mr. Rico, you are under arrest for murder. 743 00:39:08,672 --> 00:39:12,808 You! You would have seen my son hang for murder! 744 00:39:12,843 --> 00:39:15,344 - You killed mine. - What? 745 00:39:15,378 --> 00:39:17,947 - I did no such thing! - You took his life 746 00:39:17,981 --> 00:39:20,783 as much as if you had tied the rope around his neck yourself. 747 00:39:20,817 --> 00:39:23,485 Why my son? Why not me? 748 00:39:23,520 --> 00:39:26,355 I wanted you to know how I feel. 749 00:39:26,389 --> 00:39:29,724 To grow old without your beloved boy at your side. 750 00:39:29,759 --> 00:39:32,961 What greater pain can there be 751 00:39:32,995 --> 00:39:35,797 than to lose one's son? 752 00:39:35,831 --> 00:39:38,367 Take me away, Detective. 753 00:39:38,701 --> 00:39:40,402 I am ready. 754 00:39:51,466 --> 00:39:55,405 - Mister Edison. You're free to go. - Thank you, Detective. 755 00:40:02,548 --> 00:40:05,650 - Goodbye, father. - I would like to wish you well. 756 00:40:05,685 --> 00:40:08,720 - Then do so. Is it so hard? - Have you learned nothing 757 00:40:08,754 --> 00:40:12,190 - from your time in the cells? - Yes. That my father would leave me there to rot. 758 00:40:12,224 --> 00:40:14,893 - Patently untrue. Tell him, Detective... - Gentlemen. 759 00:40:14,927 --> 00:40:17,961 Given the tragic circumstances surrounding this case, 760 00:40:17,996 --> 00:40:20,231 perhaps it would be a good idea 761 00:40:20,265 --> 00:40:22,833 for you to come to some sort of civilized arrangement. 762 00:40:22,867 --> 00:40:25,169 I can see no way forward while the boy 763 00:40:25,204 --> 00:40:28,165 insists on using the Edison name to endorse worthless products. 764 00:40:28,166 --> 00:40:29,106 I have to live. 765 00:40:29,107 --> 00:40:32,176 - I cannot do so without an income. - What do you suggest that I do? 766 00:40:32,211 --> 00:40:35,345 - If you had paid attention at school... - Perhaps I can help 767 00:40:35,379 --> 00:40:38,548 - find a compromise that's acceptable to both parties. - Like what? 768 00:40:38,583 --> 00:40:40,650 Ahem! 769 00:40:40,685 --> 00:40:44,054 Perhaps Mr. Edison Junior would be willing to not use 770 00:40:44,089 --> 00:40:47,191 the family name in business in exchange 771 00:40:47,225 --> 00:40:50,694 - for a monthly stipend. - That might be acceptable. 772 00:40:50,728 --> 00:40:53,697 - How healthy a stipend? - I'll have the details 773 00:40:53,731 --> 00:40:56,132 drawn up. Good day, Detective. 774 00:41:00,838 --> 00:41:03,640 - I am sorry things couldn't end on... - Now that I am no longer 775 00:41:03,674 --> 00:41:05,675 shackled to the Edison name, 776 00:41:05,710 --> 00:41:08,811 what do you think of Thomas Willard? 777 00:41:08,846 --> 00:41:12,281 That's a perfectly good name. 778 00:41:12,315 --> 00:41:14,951 Perhaps Burton Willard has more authority. 779 00:41:14,985 --> 00:41:17,553 - Also good. - "Burton Willard." 780 00:41:17,587 --> 00:41:22,091 I can see that name splashed across a billboard. 781 00:41:24,361 --> 00:41:27,563 What an odd pair the Edisons turned out to be. 782 00:41:27,597 --> 00:41:30,932 Not what you'd expect a famous father and son to be like at all. 783 00:41:30,967 --> 00:41:33,602 There's no telling, is there. You never really know 784 00:41:33,637 --> 00:41:36,639 - what the private lives of public figures are like. - I suppose not. 785 00:41:36,673 --> 00:41:39,074 Who knows, maybe young Edison will end up on a career path 786 00:41:39,108 --> 00:41:41,342 that doesn't step on his father's. Maybe he'll be a... 787 00:41:41,377 --> 00:41:43,711 beekeeper or something. 788 00:41:43,746 --> 00:41:47,515 Well, from what you describe, it doesn't seem as though he'll succeed at much of anything. 789 00:41:47,549 --> 00:41:50,085 Oh, I just want to step in here for a moment. 790 00:41:50,119 --> 00:41:52,120 - You two go on. - Alright. 791 00:41:54,991 --> 00:41:58,493 Do you think Mr. Edison Junior will miss his father? 792 00:41:58,527 --> 00:42:00,495 I suspect he might, you know. 793 00:42:00,529 --> 00:42:02,797 Who knows, maybe the two will mellow out 794 00:42:02,831 --> 00:42:05,300 over the next few years. 795 00:42:06,034 --> 00:42:08,636 I would miss my father. 796 00:42:08,671 --> 00:42:11,939 I already miss him a lot. 797 00:42:11,973 --> 00:42:14,842 Why do you think my mom won't tell me that he's never coming back? 798 00:42:16,812 --> 00:42:18,779 What do you mean? 799 00:42:18,814 --> 00:42:22,482 She got a letter a couple months ago that made her cry. 800 00:42:22,517 --> 00:42:24,118 Did you read it? 801 00:42:24,152 --> 00:42:27,087 I know my father's dead. 802 00:42:30,157 --> 00:42:33,660 - She just won't say anything. - Well, that's a very difficult thing 803 00:42:33,695 --> 00:42:36,129 to tell a son, Simon. 804 00:42:36,163 --> 00:42:38,565 You should tell her that you know already. 805 00:42:38,599 --> 00:42:42,336 - You think? - I do. I think she would be relieved. 806 00:42:42,370 --> 00:42:45,271 I think you might feel relieved. 807 00:42:45,306 --> 00:42:49,008 Yeah. I should tell her. 808 00:42:51,345 --> 00:42:53,880 Do you want to... 809 00:42:53,914 --> 00:42:56,716 I don't know, do you want to give this thing a whack? 810 00:42:56,750 --> 00:42:59,518 - Yeah. - Here you are. 811 00:42:59,553 --> 00:43:02,921 Give it a good one, now. 812 00:43:02,956 --> 00:43:05,524 Oh, very nice! 813 00:43:05,559 --> 00:43:08,060 - Very good! - That was so close. 814 00:43:09,261 --> 00:43:11,929 - Yeah. - Oh, I don't know. I've got a... 815 00:43:11,964 --> 00:43:13,931 sore elbow, you see, I don't... 816 00:43:17,403 --> 00:43:19,471 - Who knew! - I can't believe it! 817 00:43:19,503 --> 00:43:21,239 All-new Murdoch. 818 00:43:26,294 --> 00:43:28,828 A moment of silence for Mr. Grady. 819 00:43:30,131 --> 00:43:32,331 Everybody hated him. 820 00:43:32,333 --> 00:43:33,332 To you! 821 00:43:33,334 --> 00:43:34,566 Murdoch Mysteries, 822 00:43:34,568 --> 00:43:36,568 next Monday at 8:00 on CBC. 823 00:43:36,569 --> 00:43:41,569 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.