All language subtitles for Moedregruppen.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,460 --> 00:00:49,910 SUCCESUL LOCAL 2 00:01:02,820 --> 00:01:07,150 LINE - MAJA - PENTRU - TOATE 3 00:01:41,700 --> 00:01:44,730 Nu putem obține flori mov? 4 00:01:44,780 --> 00:01:48,370 Nu, nu putem alege roz. Cancerul de sân are. 5 00:01:48,420 --> 00:01:53,050 Crede-mă, nu vrei să fii prost cu oamenii din asociația de cancer. 6 00:01:53,100 --> 00:01:56,890 Da. Nu. Nu, nu, nu. 7 00:01:56,940 --> 00:02:01,730 Zburați apoi în flori și să le iau la aeroport. 8 00:02:01,780 --> 00:02:04,730 Îmi pare rău, dar trebuie să fie violet. 9 00:02:04,780 --> 00:02:08,770 Sunt sigur că o rezolvi. Bine, atunci. 10 00:02:08,820 --> 00:02:12,130 - Nu ești conectat. - mingea a ieșit. 11 00:02:12,180 --> 00:02:15,810 Nu a ieșit niciodată. Ouă, două porții. Ce zici acum? 12 00:02:15,860 --> 00:02:21,010 Incredibil. Organizatorul de fonduri este în seara asta și verificarea zero a florilor. 13 00:02:21,060 --> 00:02:26,330 - Ce face toata lumea fara tine? - Catalogul a sosit. 14 00:02:26,380 --> 00:02:29,890 - "Tacâmuri nordice noi" ... Tata sa rotit în mormânt. 15 00:02:29,940 --> 00:02:34,210 Nu mă obișnuesc niciodată cu numele. Ce este în neregulă cu "Ceramica corintică"? 16 00:02:34,260 --> 00:02:37,450 Spune-o în engleză. 17 00:02:37,500 --> 00:02:41,770 Bjørn conduce compania târziu tatăl tău a murit. Există o singură cale. 18 00:02:41,820 --> 00:02:46,130 Creierul și inima. Salvezi lumea, am fixat untul pe pâine. 19 00:02:46,180 --> 00:02:50,050 - Mă duc la birou. - Da, suntem văzuți. 20 00:02:50,100 --> 00:02:53,810 Jens, ai adus bani vărului meu Maja? 21 00:02:53,860 --> 00:02:57,170 - Da, da. - Încă o dată? Serios, linia. 22 00:02:57,220 --> 00:03:01,850 Noi îi oferim un pic mai mic profit. Îi datorez asta. 23 00:03:01,900 --> 00:03:04,850 Dacă nu i-am fi cumpărat tatăl - 24 00:03:04,900 --> 00:03:09,250 - A avut jumătate din putere peste companie și jumătate din profit. 25 00:03:09,300 --> 00:03:13,250 Nu, pentru că puterea nu este nimic pe care îl primești. Puterea este ceva ce iei. 26 00:03:13,300 --> 00:03:17,170 -Vasst. Machiavelli? - Nu, Ritt Bjerregaard. 27 00:03:17,220 --> 00:03:20,690 Ce e în neregulă cu asta să o ajuți puțin? 28 00:03:20,740 --> 00:03:25,650 Ea este blocată în acel astrist gaura provincială cu un bărbat neimaginabil. 29 00:03:25,700 --> 00:03:30,550 - Maya este cu siguranță recunoscătoare. - Suntem văzuți. 30 00:03:38,460 --> 00:03:42,750 - Mamă, încă acum. - Apoi era un plic de fereastră. 31 00:03:46,100 --> 00:03:49,850 Uită-te. Sunt dolari Hong Kong de la vărul. 32 00:03:49,900 --> 00:03:53,590 - Atunci vom merge la McD. - Nu avem nevoie de alms. 33 00:03:54,900 --> 00:03:57,970 - Avem. - Nu, mamă. 34 00:03:58,020 --> 00:04:01,130 Nu putem face asta fără banii în plus. 35 00:04:01,180 --> 00:04:03,910 Stați acum! 36 00:04:04,860 --> 00:04:09,010 Uau. Trebuie să meargă foarte bine. 55.000 de data asta. 37 00:04:09,060 --> 00:04:12,450 Au fost la Maldive. Au un copil. 38 00:04:12,500 --> 00:04:17,470 - Nu știam că era însărcinată. - Mai era încă un pistol în geantă. 39 00:04:20,020 --> 00:04:23,690 Avem bani avem bani 40 00:04:23,740 --> 00:04:29,310 Mergem la McDonald's mergem la McDonald's 41 00:04:30,380 --> 00:04:35,870 - Nu este complet sănătoasă. - Asta e imposibil pentru copilul meu. 42 00:04:36,420 --> 00:04:39,390 Nu ai uitat ceva? 43 00:04:39,940 --> 00:04:41,610 Linus! 44 00:04:41,660 --> 00:04:45,810 -Seriöst. Trebuie să facem asta? - Este dezgustător și poate rămâne acasă. 45 00:04:45,860 --> 00:04:48,830 -Bajsfejs. - Poți ... 46 00:04:49,820 --> 00:04:53,390 - Nu, ce repede ești! -Nu! 47 00:04:58,460 --> 00:05:03,090 - Va fi târziu în seara asta? - Depinde de sponsori. 48 00:05:03,140 --> 00:05:06,850 Este o rușine că nu vii. 49 00:05:06,900 --> 00:05:11,190 - Îl îmbrac acum. Bine. - Hei, dragă. 50 00:05:11,940 --> 00:05:16,270 Măiculiță. Uită-te la mine. Ești grozav. 51 00:05:23,260 --> 00:05:25,990 Este treaz? 52 00:05:32,100 --> 00:05:35,050 Ce dulce e. 53 00:05:35,100 --> 00:05:38,870 Nu, nu, doamnă Madeleine. L-ai trezit. 54 00:05:39,580 --> 00:05:42,310 Bine. Plec acum. 55 00:05:47,860 --> 00:05:50,590 - Bună seara. - Bună seara. 56 00:06:14,340 --> 00:06:20,850 Vreau să vă prezint unul fantastic femeie și cel mai mare contribuitor al nostru. 57 00:06:20,900 --> 00:06:25,530 Ea este proprietara soțului ei compania New Tacamuri Nord- 58 00:06:25,580 --> 00:06:29,930 - care a început ca o afacere de familie în Danemarca. 59 00:06:29,980 --> 00:06:35,890 Producția se desfășoară acum în Hong Kong iar compania este un jucător global. 60 00:06:35,940 --> 00:06:42,910 Ea este o femeie foarte specială: minunata Madeleine Nørregård! 61 00:06:50,940 --> 00:06:57,430 Bună dimineața. Aici este Radio Fyn. Vom avea un test și o dezbatere ... 62 00:06:59,580 --> 00:07:02,090 Oricine e aici? 63 00:07:02,140 --> 00:07:04,650 - Hei, Mons. -Buna. 64 00:07:04,700 --> 00:07:09,670 - Mâine avem doar un grup mama. - Îmi place când treceți. 65 00:07:11,140 --> 00:07:16,210 Cred că pare atât de incomod. Nici noaptea nu doarme. 66 00:07:16,260 --> 00:07:19,130 Poate că este încă în Africa. 67 00:07:19,180 --> 00:07:22,130 Mons, am glumit. 68 00:07:22,180 --> 00:07:25,770 Tocmai mă îngrijorez. Poate îi pare rău. 69 00:07:25,820 --> 00:07:30,370 Pentru divorț. Poate lipseste pe Jacob. 70 00:07:30,420 --> 00:07:34,910 - Vom avea o cafea? - Sună bine. Am nevoie de asta. 71 00:07:36,500 --> 00:07:41,250 - E o zi rea? - Uneori mă simt atât de singur. 72 00:07:41,300 --> 00:07:44,670 - Dulce dulce Mons. Da. 73 00:07:45,500 --> 00:07:49,070 - Nu ești niciodată singur. Multumesc. 74 00:08:01,100 --> 00:08:03,390 Bine? 75 00:08:05,140 --> 00:08:08,430 Bine? Esti bine? 76 00:08:10,580 --> 00:08:12,910 Ce ... 77 00:08:17,060 --> 00:08:19,390 Ce? 78 00:08:22,620 --> 00:08:24,910 Hei, dragă. 79 00:08:26,820 --> 00:08:30,030 Da? La început acasă. 80 00:08:30,820 --> 00:08:35,690 Nu face nimic mare. Suntem adulți. 81 00:08:35,740 --> 00:08:40,450 - A fost doar șase. - Nu vreau să aud asta! 82 00:08:40,500 --> 00:08:44,770 V-ați spus că a fost Fina un cadou pentru întreaga familie, nu? 83 00:08:44,820 --> 00:08:47,310 Ce? Da. 84 00:08:48,340 --> 00:08:52,330 Nu credeam că vrei. Păreați așa de stresat. 85 00:08:52,380 --> 00:08:55,090 Ești bolnav în cap! 86 00:08:55,140 --> 00:08:57,690 Prietenii mei aveau dreptate. 87 00:08:57,740 --> 00:09:02,250 - Există ceva în neregulă în craniu. - Unde mergi undeva? 88 00:09:02,300 --> 00:09:06,210 - Prietenii nu stau în brațe deschise. - Nu, din cauza ta! 89 00:09:06,260 --> 00:09:10,490 E vina mea că prietenii tăi joacă jocuri de noroc cu bani pe care nu-i pot pierde? 90 00:09:10,540 --> 00:09:14,770 I-ai promis un piatră în siguranță de investiții. Minți. 91 00:09:14,820 --> 00:09:18,530 O investiție în piatră sigură? Nu există. 92 00:09:18,580 --> 00:09:24,030 - Dacă nu știi, ești idiot. - Și idioții erau prietenii noștri. 93 00:09:27,420 --> 00:09:33,250 Linia ... Unde te-ai dus? Tocmai ai pe mine. 94 00:09:33,300 --> 00:09:38,570 Linie, pentru ventilator. Opriți-l acum. Nu te comporta așa de copilăresc. 95 00:09:38,620 --> 00:09:44,670 Te iubesc. Îl ignor ce sa întâmplat, bine? Linie. 96 00:09:46,180 --> 00:09:48,510 La naiba! 97 00:09:55,660 --> 00:10:00,750 MOM SQUAD 98 00:10:26,020 --> 00:10:28,730 Da? - Mă duc la Corint. 99 00:10:28,780 --> 00:10:33,310 - Nu conduc fan în Grecia. - Corintul pe Funen. 100 00:10:34,100 --> 00:10:38,830 - Trebuie să conduc până la Funen? - Vrei mai degrabă să mergi în Grecia atunci? 101 00:10:40,020 --> 00:10:42,130 Deci dragă. 102 00:10:42,180 --> 00:10:47,250 - Când mama este fericită, copilul este. - Nu este un pic depășit? 103 00:10:47,300 --> 00:10:53,070 - Nu ai auzit de neuroni oglinzi? - Da, bineînțeles că o avem, Mons. 104 00:10:53,780 --> 00:10:56,110 Da, uite. Câine. 105 00:10:57,540 --> 00:11:00,810 - Ești gata? - Voi lua ultima. 106 00:11:00,860 --> 00:11:04,690 - Există mai multă frișcă? - Cum te deranjezi? 107 00:11:04,740 --> 00:11:08,730 Nici nu este ușor. Dar am coloana vertebrală. 108 00:11:08,780 --> 00:11:12,010 Am băut o jumătate de sticlă de vin roșu ieri. 109 00:11:12,060 --> 00:11:15,570 - Mikkel și cu mine am chicotit. - Este în lapte. 110 00:11:15,620 --> 00:11:19,770 Dacă vinul era periculos, n-am fi avut-o copii normali la sud de Alpi. 111 00:11:19,820 --> 00:11:24,630 Mama ta a luat un pic rascal din când în când, când te aștepta. 112 00:11:25,380 --> 00:11:28,130 Uimitor că le puteți alăpta. 113 00:11:28,180 --> 00:11:32,490 Nu există mare diferență. Aspectul meu nu arata ca un rahat. 114 00:11:32,540 --> 00:11:37,410 Da, da, Caroline. Dar vreau să spun că este foarte siliconic, bine? 115 00:11:37,460 --> 00:11:44,010 Este complet ilogic ca ar trebui să arate naturale. De ce să fixăm sânii? 116 00:11:44,060 --> 00:11:47,250 - E o risipă de bani. Bine. 117 00:11:47,300 --> 00:11:51,810 - Ce e rău, mama tigru? - Nu e natural, bineînțeles. 118 00:11:51,860 --> 00:11:56,770 Nu este un cuvânt pozitiv. psoriazis este natural, dar cine o vrea? 119 00:11:56,820 --> 00:12:01,870 -Ca. -Care comparație ... 120 00:12:46,180 --> 00:12:52,030 Vei dormi, scumpo. Nu este absolut nimic de văzut aici. 121 00:12:54,060 --> 00:12:56,390 Doar am dormit. 122 00:12:57,300 --> 00:13:01,530 Mulțumesc pentru toate darurile drăguțe. Și ei miroase. Mișcă! 123 00:13:01,580 --> 00:13:05,490 - Nu, ce miroase ca rahatul. Hei! 124 00:13:05,540 --> 00:13:10,010 Buna ziua. Aș sun doar, dar ... 125 00:13:10,060 --> 00:13:13,130 -Surprise! Da. 126 00:13:13,180 --> 00:13:15,230 Buna ziua! 127 00:13:16,900 --> 00:13:21,130 Dacă cineva se îndoiește, atunci este vărul meu Madeleine. 128 00:13:21,180 --> 00:13:25,490 - Nu mă poți numi Lin. - Și acesta este grupul mamei mele. 129 00:13:25,540 --> 00:13:28,130 - Hei, Lin. -Buna. 130 00:13:28,180 --> 00:13:31,370 - Ar trebui să pleci. - Nu mă grăbesc. 131 00:13:31,420 --> 00:13:34,730 - Suntem evacuați, Barbie. Bine. 132 00:13:34,780 --> 00:13:37,610 -Buna. - Mulțumesc pentru ziua de azi. 133 00:13:37,660 --> 00:13:40,210 Buna ziua. Ce dulce sunt. 134 00:13:40,260 --> 00:13:43,850 - Doamne, este. - Ce crede ea? 135 00:13:43,900 --> 00:13:47,610 - Ce a făcut? - E ceva distractiv în familie. 136 00:13:47,660 --> 00:13:50,690 Poți să iei asta? Mulțumesc. 137 00:13:50,740 --> 00:13:53,470 Nu, ce frumos! 138 00:13:57,420 --> 00:14:01,010 Aici o ai într-adevăr ... frumos, nu? 139 00:14:01,060 --> 00:14:04,690 Ce distracție. Încă mai folosești acea cană. 140 00:14:04,740 --> 00:14:09,370 Evident. Tatăl meu le-a făcut. S-ar putea să fi uitat asta? 141 00:14:09,420 --> 00:14:13,630 Nu, desigur, nu. Eu o folosesc singură. 142 00:14:16,380 --> 00:14:20,210 E atunci omul tău frumos? Michael? Mikkel? 143 00:14:20,260 --> 00:14:24,570 E încă un copil ... profesor? 144 00:14:24,620 --> 00:14:29,130 -Line, de ce ești aici? - E o istorie puțin mai lungă. 145 00:14:29,180 --> 00:14:32,330 Bjorn a futut alta? 146 00:14:32,380 --> 00:14:37,330 - Atunci nu a fost atât de lung. - Încă nu înțeleg ... 147 00:14:37,380 --> 00:14:40,850 Cu dădaca noastră. Nu este incredibil? 148 00:14:40,900 --> 00:14:44,230 Dar de ce ești aici în Corint? 149 00:14:45,500 --> 00:14:49,810 - Nu pot fi în altă parte. - Acum cer doar prost. 150 00:14:49,860 --> 00:14:52,570 Ai putea fi în altă parte. 151 00:14:52,620 --> 00:14:58,970 Ursul nu mă caută aici. Știe că nu stau aici. 152 00:14:59,020 --> 00:15:03,890 Nu mă poate găsi. Încearcă fă-mă să-l iert. 153 00:15:03,940 --> 00:15:07,950 - Sunt obosit de scuzele lui. - Hei, draga! 154 00:15:09,500 --> 00:15:13,890 Bună, Linie! A fost într-adevăr cu ceva timp în urmă ca bărbat ... 155 00:15:13,940 --> 00:15:17,370 - Cine ești? - Sunt vărul mamei tale. 156 00:15:17,420 --> 00:15:21,050 Ei bine, esti buggy-ul snob din China? 157 00:15:21,100 --> 00:15:26,250 - Vezi ce se întâmplă în camera ta. - Nu se întâmplă nimic acolo. 158 00:15:26,300 --> 00:15:31,530 - Nici măcar nu mă lasă să iau un iPad. - Nu, dar puteți obține a mea. 159 00:15:31,580 --> 00:15:35,090 - Încă o să cumpăr una nouă. - Mulțumesc, mulțumesc, vă mulțumesc! 160 00:15:35,140 --> 00:15:40,350 - Ești vărul meu preferat. - Camera, acum. 161 00:15:41,020 --> 00:15:45,570 - Nu dai copiilor oamenilor un iPad. - Ar fi ciudat altfel. 162 00:15:45,620 --> 00:15:49,290 Ea va primi unul în ziua de naștere. 163 00:15:49,340 --> 00:15:52,810 - Ce te-a adus acasă atunci? Da ... 164 00:15:52,860 --> 00:15:57,250 Ursul a inselat cu dădacă. 165 00:15:57,300 --> 00:16:02,290 El ma învinovățit pentru că a spus că ea a fost un dar pentru familie. 166 00:16:02,340 --> 00:16:06,690 S-ar putea să fi fost o neînțelegere. 167 00:16:06,740 --> 00:16:11,090 În unele culturi este destul de normal oferind femeii un cadou - 168 00:16:11,140 --> 00:16:14,810 - Și dacă a fost de alte etnice ... asiatice - 169 00:16:14,860 --> 00:16:17,650 - ca să poată obține ideea ... 170 00:16:17,700 --> 00:16:21,970 - Este foarte rasistă. - Nu este deloc rasistă. 171 00:16:22,020 --> 00:16:26,170 Nu știu cum să spun, dar există multe dintre ele - 172 00:16:26,220 --> 00:16:31,730 - unde sunt bile de pinguin ... și astfel de spectacole de ping-pong. 173 00:16:31,780 --> 00:16:36,410 Chiar am vrut au cheile casei bunicului. 174 00:16:36,460 --> 00:16:41,570 Am moștenit-o împreună. Dacă sunteți acum nu ai nimic împotriva mea care locuiesc acolo? 175 00:16:41,620 --> 00:16:45,730 - Nu cred că poți trăi acolo. - Poate o închiriați? 176 00:16:45,780 --> 00:16:49,650 Tatăl lui Maja a trăit acolo și nu l-am curățat de când a murit. 177 00:16:49,700 --> 00:16:54,750 S-ar putea să găsiți un hotel. Te va face să dormi pe canapeaua din bucătărie. 178 00:16:56,940 --> 00:17:01,970 Cu siguranță pot locui în casa bunicului meu. Nu sunt așa de frumos pe margine. 179 00:17:02,020 --> 00:17:05,250 - Vom vedea. Multumesc. Ai o mașină, nu? 180 00:17:05,300 --> 00:17:10,690 Poți să ai grijă de ei? Pielea poate fi puțin delicată. 181 00:17:10,740 --> 00:17:14,170 Am avut cu piele delicată pentru a face înainte. 182 00:17:14,220 --> 00:17:16,950 - Hei, Lin. -Buna. 183 00:17:56,220 --> 00:17:58,270 Deci acolo. 184 00:18:13,740 --> 00:18:16,750 Nu, nu, nu! Nu, draga. 185 00:18:23,860 --> 00:18:26,190 Nu te mișca. 186 00:18:29,060 --> 00:18:31,930 Ce? Îți este foame? 187 00:18:31,980 --> 00:18:35,550 Ce? Îți este foame? 188 00:18:38,060 --> 00:18:40,390 Deci acolo. 189 00:18:52,620 --> 00:18:56,370 Siri? Cum se face ovazul de ovăz la un copil? 190 00:18:56,420 --> 00:19:01,070 Am găsit acest lucru fulgi de ovăz pentru un copil. 191 00:19:06,420 --> 00:19:08,450 Deci 192 00:19:08,500 --> 00:19:11,230 Acolo am avut două călătorii, nu? 193 00:19:46,420 --> 00:19:50,290 Oh, scumpo. Trebuie să dormi puțin mai mult. 194 00:19:50,340 --> 00:19:53,430 Te rog, dormi puțin. 195 00:19:57,260 --> 00:19:59,590 Miere? Somn. 196 00:20:03,940 --> 00:20:07,750 Ce este? Ce e cu tine? 197 00:20:15,140 --> 00:20:17,630 Bine ... 198 00:20:24,060 --> 00:20:27,490 Deci Lucky că ești atât de drăguț, nu? 199 00:20:27,540 --> 00:20:31,290 Altfel nu ai fi supraviețuit mai ales lung. 200 00:20:31,340 --> 00:20:35,390 Nu! Acum trebuie să lucrați împreună cu mama puțin. 201 00:21:18,900 --> 00:21:22,250 Scuze. Buna ziua. Ai San Pellegrino? 202 00:21:22,300 --> 00:21:25,430 Sau Perrier sau ...? 203 00:21:26,100 --> 00:21:29,030 Nu. Uita-te. 204 00:21:32,380 --> 00:21:36,390 Acești oameni pe care îi știu că le placi, nu? 205 00:21:54,620 --> 00:22:00,430 Siri, pot servi un delicios delicios a găzduit un copil de jumătate de ani? 206 00:22:01,660 --> 00:22:07,950 Iată ce am găsit. Fina straturile politicoase nu pot fi permise. 207 00:22:15,620 --> 00:22:21,490 - Nu sunteți din grupul mamei Maja? - Da, tu. Solvej este numele meu. 208 00:22:21,540 --> 00:22:26,810 Buna ziua. Știu că pare puțin ... 209 00:22:26,860 --> 00:22:32,710 - Îi poți da copiilor mici? - Sunt puțini copii mai mari. 210 00:22:33,340 --> 00:22:36,730 La un pic mai mare. Da. 211 00:22:36,780 --> 00:22:40,530 - Acest lucru funcționează de fiecare dată. Da. 212 00:22:40,580 --> 00:22:43,410 Dar e genul de pudră, nu? 213 00:22:43,460 --> 00:22:48,450 Cred că, în principiu că toate alimentele ar trebui să fie gătite de la zero. 214 00:22:48,500 --> 00:22:52,770 Ce este exact pentru bunuri care este fundația? 215 00:22:52,820 --> 00:22:58,050 Atunci ar trebui să ai o pungă de fulgi de ovăz și laptele integral pe care îl găsiți acolo. 216 00:22:58,100 --> 00:23:01,210 Dacă nu vreți să vă lapteți singur vaca. 217 00:23:01,260 --> 00:23:05,890 Stai. Te duci? Doar că am nevoie și de scutece. 218 00:23:05,940 --> 00:23:09,270 Da, dar ce cântărește? 219 00:23:10,020 --> 00:23:14,750 -Bluzele sunt cumpărate în funcție de greutatea copilului. - Da, bine. 220 00:23:15,780 --> 00:23:19,450 Hope Ansa. Buna ziua. 221 00:23:19,500 --> 00:23:25,110 Ce ar trebui să vă numim? Strugurii? Nu, arăți mai mult ca un cartof spate. 222 00:23:25,900 --> 00:23:30,330 - Se numește creștin. - Opt kilograme! Într-adevăr? 223 00:23:30,380 --> 00:23:35,170 Ești un crab adevărat? - Ce a cântărit când sa născut? 224 00:23:35,220 --> 00:23:38,290 El a cântărit ... - Ce ați cântărit ...? 225 00:23:38,340 --> 00:23:40,970 El a cântărit patru virgule ... 226 00:23:41,020 --> 00:23:44,010 - A cântărit patru dintre cei doi. -Aj, aj, aj! 227 00:23:44,060 --> 00:23:47,710 Nu, a fost o operație cezariană, așa că nu am simțit nimic. 228 00:23:50,500 --> 00:23:53,810 Ce păcat. De asemenea, a făcut lucrurile dificile în taxi. 229 00:23:53,860 --> 00:23:58,770 Tariful cu taxiuri mi-a luat ultimele bani. Nu putem să-l scriem? 230 00:23:58,820 --> 00:24:03,170 Cred că l-ai văzut pentru multe filme Morten Korch. 231 00:24:03,220 --> 00:24:06,450 Opriți-vă, Silvia. Este vărul lui Maja. 232 00:24:06,500 --> 00:24:10,430 Da, știu foarte bine cine ești tu. 233 00:24:11,940 --> 00:24:17,470 Plătesc. Sincer, Silvia, așa că cred că ar trebui să-ți fie rușine. 234 00:24:20,140 --> 00:24:22,470 Mulțumesc. 235 00:24:23,660 --> 00:24:27,090 - Despre ce era vorba? - Silvia e amară. 236 00:24:27,140 --> 00:24:31,530 Era directorul fabricii și a devenit șomer când l-ați pus jos. 237 00:24:31,580 --> 00:24:34,150 Ai să te simți bine. 238 00:24:34,900 --> 00:24:37,630 Scuzați-mă, conduceți? 239 00:24:49,860 --> 00:24:53,630 Hei, Jens. Buna ziua. - Hei, atunci. 240 00:24:54,300 --> 00:24:58,810 Ce bine ai sunat. Chiar trebuie să vorbesc cu tine. 241 00:24:58,860 --> 00:25:03,410 - Copii mă înșelau ... Linie, Linie, Linie! 242 00:25:03,460 --> 00:25:07,090 Calmează puțin. Am vorbit cu Bjørn. 243 00:25:07,140 --> 00:25:11,370 - Nu scapă cu asta. - Iată cerința lui. 244 00:25:11,420 --> 00:25:15,330 Ai o săptămână să fii isteric și treceți peste el. 245 00:25:15,380 --> 00:25:20,490 Atunci vii acasă. Ursul este o mulțime Îmi pare rău că-l luați pe fiul său. 246 00:25:20,540 --> 00:25:24,410 Dar liniștește-te înainte de a conecta poliția. 247 00:25:24,460 --> 00:25:28,130 Despre ce vorbești? De ce stai pe partea lui? 248 00:25:28,180 --> 00:25:32,390 Nu mai suna ca un copil rasfatat și să se comporte ca un adult. 249 00:25:33,020 --> 00:25:36,850 - Asculți? - Da, ascult. 250 00:25:36,900 --> 00:25:39,970 - Du-te acasă. - Nu pot merge acasă. 251 00:25:40,020 --> 00:25:43,090 În caz contrar, te vei întâlni în instanță. 252 00:25:43,140 --> 00:25:46,950 Și doar așa știi ... Nu crești creștin. 253 00:25:54,660 --> 00:25:58,330 - Ea este acasă în câteva zile. - Cum o știm? 254 00:25:58,380 --> 00:26:03,530 Cartea ei este blocată și ea abonamentul pentru abonamentul mobil este anulat. 255 00:26:03,580 --> 00:26:06,570 - E complet izolată. -Fint. 256 00:26:06,620 --> 00:26:10,850 Pot să vă dau un sfat bun? Îndrăzniți fetița. 257 00:26:10,900 --> 00:26:14,690 Este necesar? Creștinul o iubește. 258 00:26:14,740 --> 00:26:17,430 Găsiți unul nou. Și urât. 259 00:26:20,700 --> 00:26:24,330 Sunt doar eu. Mi-am purtat și bunurile. 260 00:26:24,380 --> 00:26:28,950 - Ce dracu faci? - E copilul fericit. 261 00:26:29,540 --> 00:26:33,750 - Este bine pentru echilibrul interior. - Da, nu? 262 00:26:37,780 --> 00:26:40,910 Ești sigur că funcționează? 263 00:26:42,700 --> 00:26:45,650 -Nu. - Nu mai suport. 264 00:26:45,700 --> 00:26:49,050 Nu știu ce să fac. 265 00:26:49,100 --> 00:26:52,430 Deci, tu. Un singur lucru la un moment dat. 266 00:26:53,580 --> 00:26:56,250 Ce sa întâmplat? 267 00:26:56,300 --> 00:27:02,370 Dacă nu mă întorc acasă la Hong Kong ia Bjorn de la mine creștin. 268 00:27:02,420 --> 00:27:06,930 Și nu am bani iar mobilul meu nu funcționează. 269 00:27:06,980 --> 00:27:11,250 Nu am nimic și toată lumea mă urăște! 270 00:27:11,300 --> 00:27:15,090 Nu te urăsc. Ești puțin enervant. 271 00:27:15,140 --> 00:27:20,490 Nu mă pot descurca. Nu știu ce să fac. 272 00:27:20,540 --> 00:27:25,470 Deci, deci ... Îți poți împrumuta bani de la noi. 273 00:27:26,580 --> 00:27:30,330 - Pot? - Atunci o luam o zi la un moment dat. 274 00:27:30,380 --> 00:27:33,510 Sus și sari. Nu stați aici și plângeți. 275 00:27:34,980 --> 00:27:37,550 Hei, dragă! 276 00:27:38,260 --> 00:27:40,590 Halloj. 277 00:27:47,140 --> 00:27:51,170 Poftiți. Mai sunt multe Dacă aveți nevoie de ea, bine? 278 00:27:51,220 --> 00:27:55,890 Mulțumesc foarte mult. Ce fel de tine. Plătesc cât de repede pot. 279 00:27:55,940 --> 00:28:00,290 Nu te grăbi. Klaus are întotdeauna o mulțime de bani stând în picioare. 280 00:28:00,340 --> 00:28:04,770 - Ce vândi? - Puțin din fiecare. Autoturisme uzate. 281 00:28:04,820 --> 00:28:10,090 Mașini vechi pe care le pregătesc. Și câteodată construiesc o terasă. 282 00:28:10,140 --> 00:28:13,050 Ecologică, dacă înțelegi. 283 00:28:13,100 --> 00:28:16,450 Ei bine, organic? Interesant. 284 00:28:16,500 --> 00:28:20,050 - E doar grădinița. - Nu o luați? 285 00:28:20,100 --> 00:28:23,810 Dacă e important Sună suficient din camera de urgență. 286 00:28:23,860 --> 00:28:25,970 Mașina. - Da, da. 287 00:28:26,020 --> 00:28:30,350 Da ... Ce zici despre asta? 288 00:28:31,500 --> 00:28:36,090 Vrei să o împrumuți? Dacă vrei să rămâi în țară trebuie să aveți o mașină. 289 00:28:36,140 --> 00:28:40,010 - Puteți să-l rulați? Da. De asemenea, poate sta în continuare. 290 00:28:40,060 --> 00:28:43,310 Dar este mai distractiv când se rostogolesc. 291 00:28:43,980 --> 00:28:46,530 - Dar e în siguranță? Da. 292 00:28:46,580 --> 00:28:51,210 Asta ar trebui doar ... Trebuie să faci asta Amintiți-vă să încetinească în timp util. 293 00:28:51,260 --> 00:28:56,370 Impozitul nu este plătit, Dar nimeni nu verifică asta. 294 00:28:56,420 --> 00:28:59,770 Voi găsi un scaun înalt pentru tine. 295 00:28:59,820 --> 00:29:01,330 Poftiți. 296 00:29:01,380 --> 00:29:05,990 - Ești bun la apă și la țevi? Da. 297 00:29:06,660 --> 00:29:11,530 - Câți copii aveți cu adevărat? - Suntem unul din șase. 298 00:29:11,580 --> 00:29:17,290 - Atunci te duci acasă sau ce? - Nu, atunci aș fi fost complet nebun. 299 00:29:17,340 --> 00:29:21,150 - Nu, sunt un contabil. - Ești un contabil? 300 00:29:24,340 --> 00:29:27,290 - Cu dopurile de urechi! - Hei, dragă. 301 00:29:27,340 --> 00:29:31,010 Bună, verișoară. - Ea a fost cea care mi-a dat iPad-ul. 302 00:29:31,060 --> 00:29:34,130 Sia și Nicolae merge la grădiniță împreună. 303 00:29:34,180 --> 00:29:36,970 - Sunt mâncată. - Da, văd. 304 00:29:37,020 --> 00:29:40,510 - Dar la urma urmei ai un mânecă. Da. 305 00:29:42,820 --> 00:29:49,290 - Atunci stai puțin în oraș? - Da, până când am aplicat pentru divorț. 306 00:29:49,340 --> 00:29:53,890 Trebuie să pregătesc casa. Puteți recomanda un ajutor pentru curățenie? 307 00:29:53,940 --> 00:29:56,910 Știu asta. 308 00:29:57,820 --> 00:30:02,690 Ce? Mă referi la mine? Da. Noi o rezolvăm singuri. 309 00:30:02,740 --> 00:30:06,530 - Eu sunt. Oferiți cafea? -Cu curs. 310 00:30:06,580 --> 00:30:10,230 - Hei, Maja. -Buna. 311 00:30:13,180 --> 00:30:17,210 - Mi-am dat seama că nu am timp. - Ai o ceașcă rapidă. 312 00:30:17,260 --> 00:30:23,370 - Nu, din păcate. - Haide, haide. - Dar tocmai am venit. 313 00:30:23,420 --> 00:30:27,870 L-am invitat pe Lin la grupul mama. 314 00:30:28,620 --> 00:30:31,450 Vino. Acum mergem acasă. -Nu! 315 00:30:31,500 --> 00:30:34,530 - Da, ne grăbim. Hai. -Nu! 316 00:30:34,580 --> 00:30:38,550 - Luați-vă punga. Acum veniți. -Nu! 317 00:30:42,340 --> 00:30:48,350 - Nu știu dacă este o idee bună. - Nu poate decide asupra grupului. 318 00:31:29,180 --> 00:31:32,150 Sunt bine la asta. 319 00:31:59,300 --> 00:32:01,630 Deci Da. 320 00:32:02,860 --> 00:32:05,710 Hai. Da. 321 00:32:06,340 --> 00:32:08,470 Da. 322 00:32:09,580 --> 00:32:13,270 Ei bine, micuțule. Ar trebui să vă arăt puțin în jur? 323 00:32:16,980 --> 00:32:22,750 Nu, bine. Este vechiul atelier al bunicului. 324 00:32:26,780 --> 00:32:29,110 Nu, uite. 325 00:32:31,100 --> 00:32:34,290 A făcut mătușa ta Maja. 326 00:32:34,340 --> 00:32:37,070 Sigur că era bună? 327 00:32:39,940 --> 00:32:44,750 Mama ta a făcut-o. Nu am fost la fel de bun. 328 00:32:51,180 --> 00:32:54,990 Uite, dragă. E tatăl meu. 329 00:32:57,420 --> 00:33:00,290 Și e bunicul și bunica. 330 00:33:00,340 --> 00:33:03,490 Și e mama și Maja. 331 00:33:03,540 --> 00:33:07,190 Suntem singurii care au rămas acum. 332 00:33:08,700 --> 00:33:13,430 Aici a început totul. În atelierul vechi al bunicului. 333 00:33:14,780 --> 00:33:20,910 Apoi au construit fabrica. Întreaga familie a fost acolo. 334 00:33:22,260 --> 00:33:27,550 Aș fi vrut să-i fi întâlnit. A fost un moment bun. 335 00:33:51,100 --> 00:33:53,550 Deci dragă. 336 00:33:56,260 --> 00:34:01,970 - Da, nu poți spune asta. - Nu poți spune nimic. 337 00:34:02,020 --> 00:34:04,730 Nu este absolut bine. 338 00:34:04,780 --> 00:34:09,730 - Recunosc acel sentiment. - Depinde de ei ceea ce au făcut. 339 00:34:09,780 --> 00:34:13,490 - E karma. - Cred că e supărat. 340 00:34:13,540 --> 00:34:17,670 - A futut au pair. - Nu fa asta. 341 00:34:20,700 --> 00:34:23,370 Dumnezeule, salut. Bună, Linie. 342 00:34:23,420 --> 00:34:26,650 Nu am vorbit despre tine. A fost doar ... 343 00:34:26,700 --> 00:34:29,530 Bine, am vorbit mult despre tine. 344 00:34:29,580 --> 00:34:33,450 Maja nu-ți pare rău pentru tine. Spune că este karma. 345 00:34:33,500 --> 00:34:38,290 Silvia este doar acru. Solvej este pornit Pagina ta, dar este atât de tolerantă. 346 00:34:38,340 --> 00:34:41,690 Caroline crede că Bjørn este un dușman. Rahat în el. 347 00:34:41,740 --> 00:34:46,050 - Da, rahat în el. - Am adus un lucru mic. 348 00:34:46,100 --> 00:34:50,410 - De obicei nu facem asta. - Nu, este prea mult. 349 00:34:50,460 --> 00:34:53,890 Și bonsai. Nu, este bine. 350 00:34:53,940 --> 00:34:57,570 - E una japoneză. - Da, poate. 351 00:34:57,620 --> 00:35:00,010 - Mulțumesc foarte mult. - Mulțumesc. 352 00:35:00,060 --> 00:35:04,210 Parcați fundul. Sunt cuib de pasăre și cafea în ulcior. 353 00:35:04,260 --> 00:35:08,350 - Mulțumesc că ai venit. -Cu curs. 354 00:35:10,500 --> 00:35:14,650 Nu, ce bine, dar nu mănânc carbohidrați. 355 00:35:14,700 --> 00:35:18,030 -Ce misto. -E de casă. 356 00:35:18,660 --> 00:35:23,590 Ei bine, dar trebuie Ia puțină pauză din când în când. Mulțumesc. 357 00:35:29,140 --> 00:35:33,930 - E adevărat că ai primit cezariană? Da. 358 00:35:33,980 --> 00:35:37,210 Am izbucnit complet în scris. 359 00:35:37,260 --> 00:35:41,810 - Lobii arătau ca două banane. - Două banane și un conopidă. 360 00:35:41,860 --> 00:35:45,490 -Blomkål? - Da, hemoroizii. 361 00:35:45,540 --> 00:35:50,610 Pedeapsa cu moartea pentru asistenții medicali raionali care spune că trebuie să verificați cu oglinda. 362 00:35:50,660 --> 00:35:54,210 - Nu te zgâriești niciodată. - Deci, fetelor. 363 00:35:54,260 --> 00:35:57,650 Nu-i spuneți despre partidele lor private. 364 00:35:57,700 --> 00:36:00,450 Nimic nu este privat într-un grup mama. 365 00:36:00,500 --> 00:36:04,890 Într-un grup de mama se vorbește despre livrări și oameni proști. 366 00:36:04,940 --> 00:36:09,370 Are dreptate. Vorbesc despre asta. Vreau să scot uneori șorunchii. 367 00:36:09,420 --> 00:36:12,610 Totuși, faceți totul pentru compania noastră. 368 00:36:12,660 --> 00:36:16,370 -Mons ne-au câștigat în divorț. - Cum? 369 00:36:16,420 --> 00:36:20,370 Mai întâi a fost Jacob, fostul meu, incluse, de asemenea, în grupul mamei. 370 00:36:20,420 --> 00:36:24,690 Credeam că Savannah nu ar fi vrut pierde un grup mama. 371 00:36:24,740 --> 00:36:29,470 - Are undeva o mama? - Am cumpărat-o folosită. Adoptarea. 372 00:36:30,580 --> 00:36:34,050 Cum te poți arăta atât de emoționat? Întotdeauna dormi? 373 00:36:34,100 --> 00:36:37,730 Nu deloc. Cum o conduc oamenii fără o bona? 374 00:36:37,780 --> 00:36:42,690 Nu ar trebui să le strici. Nu spăl podelele sau hainele. 375 00:36:42,740 --> 00:36:46,330 E treaba copiilor. Sandwich-urile se fac singure. 376 00:36:46,380 --> 00:36:51,090 Nu puteți trimite copiii la școală cu o fralla cu zahăr de glazură. 377 00:36:51,140 --> 00:36:55,650 - Ce s-ar întâmpla atunci? - Cu mâncarea am principii. 378 00:36:55,700 --> 00:36:58,610 Aveți principiile pe care le puteți permite. 379 00:36:58,660 --> 00:37:03,810 Copiii mei iau micul dejun consistent și cina. Ei nu se înșeală. 380 00:37:03,860 --> 00:37:07,130 Bine că te-ai mutat în Corint. 381 00:37:07,180 --> 00:37:09,810 Vor fi câteva săptămâni. 382 00:37:09,860 --> 00:37:13,010 Am spus așa. Linia urăște Corintul. 383 00:37:13,060 --> 00:37:16,610 Nu stă în picioare aici. - Tu ai spus asta. 384 00:37:16,660 --> 00:37:21,210 - E bine când te miști. - Vorbește singur. 385 00:37:21,260 --> 00:37:25,650 Știți câți oameni au am fost concediat din cauza ei? 386 00:37:25,700 --> 00:37:28,490 Fabrica nu sa dus în jur. 387 00:37:28,540 --> 00:37:32,970 Ar fi putut merge în jur. Ai fost doar lacomi și nu ai ajuns. 388 00:37:33,020 --> 00:37:38,290 Afară cu cei care au început-o și cu chinezii fără acord. 389 00:37:38,340 --> 00:37:44,210 - E atât de dezgustător. - Îmi pare rău pentru asta. 390 00:37:44,260 --> 00:37:47,570 Ai plâns când au intrat milioane. 391 00:37:47,620 --> 00:37:51,290 Întreabă-l pe Silvia care dintre voi a fost cel mai grav lovit. 392 00:37:51,340 --> 00:37:54,650 Mi-am întrerupt tratamentul pentru fertilitate. 393 00:37:54,700 --> 00:37:58,970 Ne-a luat în jur de patru ani înainte de a ne putea permite din nou. 394 00:37:59,020 --> 00:38:03,950 Îți dai seama ce patru ani fac cu un ou de femeie de 35 de ani? Nu. 395 00:38:04,860 --> 00:38:07,530 Am ouă de la un donator rus. 396 00:38:07,580 --> 00:38:12,410 A fost puțin mai plăcută când am vorbit despre loviturile lovite? 397 00:38:12,460 --> 00:38:16,130 Acum ar trebui să avem un timp plăcut. Luați un cuib de pasăre. 398 00:38:16,180 --> 00:38:18,570 Mănâncă, am făcut patru plăci. 399 00:38:18,620 --> 00:38:21,130 N-am auzit asta. 400 00:38:21,180 --> 00:38:25,010 Glumesc. Cum funcționează cu o bona? 401 00:38:25,060 --> 00:38:28,330 Ea ia scutecele și se urcă noaptea? 402 00:38:28,380 --> 00:38:32,410 Da. - Vorbește despre lux, nu? 403 00:38:32,460 --> 00:38:37,130 - Și apoi gătește cina. - La dracu, ce minunat. 404 00:38:37,180 --> 00:38:41,770 - Ce dulce e. - Un cartof mic în spate. 405 00:38:41,820 --> 00:38:45,450 Nu putem rezerva un aluat de joc pentru el și Savannah? 406 00:38:45,500 --> 00:38:50,110 - E prea drăguț. - E foarte drăguț. 407 00:38:51,300 --> 00:38:54,530 Hei, dragă. A fost frumos? 408 00:38:54,580 --> 00:38:57,890 Nu ai aruncat linia din oraș, nu? 409 00:38:57,940 --> 00:39:02,350 Dacă și-au uitat paturile și lansează acasă? 410 00:39:11,380 --> 00:39:15,250 Afară cu ea și repede. A doua jumătate începe imediat. 411 00:39:15,300 --> 00:39:19,930 Sunt prietenii mei și acum ei linguează fundul ei ca buze de hamei. 412 00:39:19,980 --> 00:39:23,170 Sunt lemne necunoscute. 413 00:39:23,220 --> 00:39:26,430 - Nu înțelegi. Bine. 414 00:40:20,980 --> 00:40:23,090 Lilleman ... 415 00:40:23,140 --> 00:40:27,830 Trebuie să dormi acum. Trebuie să. Trebuie să dormi. 416 00:40:57,980 --> 00:41:01,930 Deci detectivul contrabandă arma în punga judecătorului - 417 00:41:01,980 --> 00:41:06,930 - pentru că el este singurul care poate ieși în afara verificării de securitate? 418 00:41:06,980 --> 00:41:09,390 Exact. Bine. 419 00:41:10,980 --> 00:41:14,090 - Este bine gândit. - Am oprit-o. 420 00:41:14,140 --> 00:41:17,890 Cel dificil este un clișeu, Dar este adevărat. 421 00:41:17,940 --> 00:41:20,770 După scrierea unui bestseller - 422 00:41:20,820 --> 00:41:25,710 - dacă vă este frică de oameni a se vedea că a fost pur noroc. 423 00:41:27,020 --> 00:41:31,330 Apoi, dintr-o dată am reușit plin de divorț. 424 00:41:31,380 --> 00:41:36,250 - Ce sa întâmplat cu adevărat? - Da, ce sa întâmplat? De obicei. 425 00:41:36,300 --> 00:41:40,130 Vă întâlniți unul. Se căsătoresc. Vor un copil. 426 00:41:40,180 --> 00:41:42,890 E greu. Au un câine. 427 00:41:42,940 --> 00:41:47,530 Dintr-o dată, adoptarea și adoptarea sunt aprobate devine cea mai minunată fiică din lume. 428 00:41:47,580 --> 00:41:50,650 În același timp, se pare - 429 00:41:50,700 --> 00:41:55,050 - Pentru iubirea cea mare a omului a inceput o afacere cu fitingurile canisa. 430 00:41:55,100 --> 00:41:58,290 - Cine le-a vândut catelul. -Nu. 431 00:41:58,340 --> 00:41:59,890 Ei bine. 432 00:41:59,940 --> 00:42:03,730 Așa că a rămas cu femeia care ți-a vândut câinele? 433 00:42:03,780 --> 00:42:07,890 Cum naiba poți să faci așa ceva? 434 00:42:07,940 --> 00:42:10,710 Și cu o femeie? 435 00:42:11,580 --> 00:42:14,050 Nu sunt heterophobic. 436 00:42:14,100 --> 00:42:19,550 Dar bisexualii sunt doar așa ... Decide apoi! 437 00:42:23,940 --> 00:42:28,810 - Are Savannah jumătate din timp? - Este al doilea cel mai plăcut. 438 00:42:28,860 --> 00:42:32,730 Ne luptăm pentru custodie. Este farsa curata. 439 00:42:32,780 --> 00:42:37,730 Contactăm ambele asociații din carton care începe să lupte cu ei înșiși. 440 00:42:37,780 --> 00:42:40,690 Rahat aproape implodes - 441 00:42:40,740 --> 00:42:46,190 - Când Jacob se oprește brusc renunță la custodie. 442 00:42:48,420 --> 00:42:53,110 Sa dovedit că fitingurile canisei nu-i plac copiilor altora. 443 00:42:56,660 --> 00:42:59,330 Vorbiți unul cu celălalt? 444 00:42:59,380 --> 00:43:03,070 Da ... Cred că sa pocăit. 445 00:43:04,580 --> 00:43:07,870 Și îl vrei înapoi? 446 00:43:08,500 --> 00:43:11,610 Nu știu dacă îl pot ierta. 447 00:43:11,660 --> 00:43:17,330 Încerc încă răzuiți-mi mândria de pe podea. 448 00:43:17,380 --> 00:43:20,390 Știu exact cum este. 449 00:43:22,060 --> 00:43:25,770 Tu, atunci? Ai căutat divorțul? 450 00:43:25,820 --> 00:43:30,970 Nu. Trebuie să aflu cum se face. 451 00:43:31,020 --> 00:43:36,570 E murdar. Pur și simplu o folosești codul bancar. Durează cinci minute. 452 00:43:36,620 --> 00:43:38,910 „Oh? Da. 453 00:43:58,580 --> 00:44:00,950 divorț 454 00:44:05,940 --> 00:44:08,270 primit 455 00:44:17,020 --> 00:44:20,090 Am vrut doar să-i mulțumesc pentru împrumutul calculatorului. 456 00:44:20,140 --> 00:44:22,910 Bine. 457 00:44:28,580 --> 00:44:33,350 - Deci aici stai și lucrezi? Da. 458 00:44:33,980 --> 00:44:39,370 - Ai făcut toate astea? - Da, la asta traiesc. 459 00:44:39,420 --> 00:44:43,250 - Am făcut multe. - Nu, e bine. 460 00:44:43,300 --> 00:44:46,870 - Destul de frumos. Multumesc. 461 00:44:49,820 --> 00:44:55,010 Încep să-l pregătesc acum. Mons a fost atât de bun și ma ajutat. 462 00:44:55,060 --> 00:44:59,350 Da, Mons este foarte bun. Este cel mai mult în oraș. 463 00:45:00,260 --> 00:45:04,930 Deci te sfătuiesc să nu fiți prieteni buni cu ei. 464 00:45:04,980 --> 00:45:08,710 - Ce vrei să spui? - Ești în drum, huh? 465 00:45:10,220 --> 00:45:15,810 Oamenii se rănesc puțin dacă rămâneți și să uiți de ele. 466 00:45:15,860 --> 00:45:18,710 Dar nu uit. 467 00:45:22,140 --> 00:45:25,350 Nu uitați oamenii din Corint? 468 00:45:27,260 --> 00:45:31,150 - Maya, vom mânca! Da ... 469 00:45:33,580 --> 00:45:38,310 - Mă duc să mănânc. Da. Plec acum. 470 00:45:49,420 --> 00:45:54,450 Divorțul? Mi-a luat fiul și a solicitat divorțul. 471 00:45:54,500 --> 00:45:57,530 Ce naiba? 472 00:45:57,580 --> 00:46:01,490 A îndrăznit să oprească mobilul înainte să știm unde era. 473 00:46:01,540 --> 00:46:04,270 Știu. 474 00:46:05,900 --> 00:46:10,610 Mă bucur că vroiai să vii. Păstrează-ți încălțămintea. 475 00:46:10,660 --> 00:46:14,290 - Trebuie să spun ... - Ce-a fost bine aici. 476 00:46:14,340 --> 00:46:19,970 - Nu știi din nou. - Da, ați supraviețuit să curățați? 477 00:46:20,020 --> 00:46:24,570 - Casa frumoasă pe care o ai aici, Lin. - Este de fapt casa mea. 478 00:46:24,620 --> 00:46:28,690 - Unde ai făcut toate covoarele? - Ce bine e. 479 00:46:28,740 --> 00:46:32,290 Mulțumesc. Se spală complet și se mănâncă. 480 00:46:32,340 --> 00:46:35,910 Ești o bijuterie. Ce este confortabil aici. 481 00:46:38,860 --> 00:46:41,690 Ce tort! Cine se căsătorește? 482 00:46:41,740 --> 00:46:45,850 - Tocmai am comandat un tort mic. - Un tort mic? 483 00:46:45,900 --> 00:46:50,890 - Nici un grup de mame fără prăjitură. - Data viitoare când faci un tort praf. 484 00:46:50,940 --> 00:46:54,570 Este sărind unde gardul este cel mai mic. 485 00:46:54,620 --> 00:46:59,150 Ce idiot alege să săriți unde este cea mai mare? 486 00:47:03,740 --> 00:47:08,490 - Așa că nu zboară în muște. - Liam doarme în patul meu. 487 00:47:08,540 --> 00:47:12,730 - Copiii se simt bine dormind împreună. - Și este mult mai confortabil. 488 00:47:12,780 --> 00:47:16,570 Cosier? Liam merge ca un scuipat kebab. 489 00:47:16,620 --> 00:47:21,050 Eu nu mă îngrămădesc și nu alăptează. E mai ușor când se află acolo. 490 00:47:21,100 --> 00:47:24,410 - Oh, nu, prietene. - Nu-l iei direct. 491 00:47:24,460 --> 00:47:28,290 Copiii nu trebuie să mintă și să plângă. Atunci ei devin nesiguri. 492 00:47:28,340 --> 00:47:32,690 Imaginați-vă dacă ar putea lua suzetele. - De ce nu vrei un suzeta? 493 00:47:32,740 --> 00:47:36,350 Lasă-mă să încerc. - Haide! 494 00:47:42,540 --> 00:47:45,150 Uau! 495 00:47:46,300 --> 00:47:49,890 - Cum ai făcut asta? - Trebuie să fie magică. 496 00:47:49,940 --> 00:47:54,450 - Ce a fost, draga? - Dar el și-a ... 497 00:47:54,500 --> 00:47:57,490 A spus ieri. -Nu ...! 498 00:47:57,540 --> 00:48:00,010 E distractiv. 499 00:48:00,060 --> 00:48:05,170 - Nu înțeleg umorul plin de sex. - Nu-mi amintesc când am primit ceva. 500 00:48:05,220 --> 00:48:09,010 Nu am nimic târziu ... la unsprezece. 501 00:48:09,060 --> 00:48:11,330 Nu, deci. 502 00:48:11,380 --> 00:48:14,450 Ce faci? Opriți acum ... 503 00:48:14,500 --> 00:48:18,410 Ce dezgustător. Mons, tu. 504 00:48:18,460 --> 00:48:22,010 Cum merge divorțul? Ai auzit de Bjørn? 505 00:48:22,060 --> 00:48:25,730 -Nu. - Te miști când scrie? 506 00:48:25,780 --> 00:48:31,570 Am găsit un apartament mic în Klampenborg. Nimic mare. 507 00:48:31,620 --> 00:48:35,450 - Veți fi dor de noi ca un fan. - Știu. 508 00:48:35,500 --> 00:48:40,050 - Vom fi dor de tine. - Poți doar să rămâi aici. 509 00:48:40,100 --> 00:48:43,850 - Puteți vedea linia care trăiește în Corint? - Da, de ce nu? 510 00:48:43,900 --> 00:48:46,650 - Cred că ar trebui. - Ce drăguț ești. 511 00:48:46,700 --> 00:48:52,390 - Mă simt bine aici. - Ce naiba? Mănânci carbohidrați? 512 00:48:53,620 --> 00:48:55,930 Da. Rahat pe ea! 513 00:48:55,980 --> 00:48:59,490 - Da, rahat! - Intrați în el, pentru dracu '. 514 00:48:59,540 --> 00:49:02,830 - Ia-o. - Hei, hei, hei. 515 00:49:59,540 --> 00:50:01,870 Hei, dragă. 516 00:50:02,700 --> 00:50:05,610 Cum poți fi așa de subțire? 517 00:50:05,660 --> 00:50:09,650 - Vreau să te bat. - Și eu arăt bine. 518 00:50:09,700 --> 00:50:15,370 Aveți doisprezece ani. Nu contează. Puteți mânca chips-uri în jurul ceasului. 519 00:50:15,420 --> 00:50:20,730 - Copii mi-au raportat la un bootcamp. - Copiii par a fi un rahat mare. 520 00:50:20,780 --> 00:50:24,490 Trebuie să faceți ceva în legătură cu asta să vină înapoi. 521 00:50:24,540 --> 00:50:28,490 Nu trebuie să ne întoarcem. Ar trebui să vă bucurați de copilul lor. 522 00:50:28,540 --> 00:50:33,270 Dacă Freddy a spus că sunt prea grasă apoi a avut o lovitură în fund. 523 00:50:34,180 --> 00:50:37,030 Unde este Maja de fapt? 524 00:50:38,340 --> 00:50:42,250 - Maya are o mică problemă pentru tine. De ce? 525 00:50:42,300 --> 00:50:47,010 Ei au greu să-și facă drumul în jur și așa vei face și tu, rikkingul tău. 526 00:50:47,060 --> 00:50:52,770 - Dar nu am un ban. - Sunteți dezgustător în curând. 527 00:50:52,820 --> 00:50:58,470 Maja vinde un castron când este un turist consultați placa ceramică din bypass. 528 00:50:59,420 --> 00:51:04,370 Nu te-a văzut atât de des de când ai pus fabrica. 529 00:51:04,420 --> 00:51:07,930 Deci e cam greu pentru ea. 530 00:51:07,980 --> 00:51:11,490 - Nu intră? - Nu, cred ... 531 00:51:11,540 --> 00:51:16,210 - Haide, mama Linie. Poți. - Ei se pot ... 532 00:51:16,260 --> 00:51:20,470 Uită-te acum. Și una, două, trei ... 533 00:51:21,940 --> 00:51:24,970 Da, ești atât de bine. Nimic nu se întâmplă. 534 00:51:25,020 --> 00:51:28,510 - Haide acum. - Unu, doi, trei ... 535 00:51:31,620 --> 00:51:35,890 El poate înota! Ai văzut asta? - Poți să înoți, dragă! 536 00:51:35,940 --> 00:51:38,050 Ai văzut asta? 537 00:51:38,100 --> 00:51:41,510 Da, dragă. Puteți înota. 538 00:52:06,020 --> 00:52:09,750 Mamă! Vărul tău este aici! 539 00:52:13,380 --> 00:52:17,430 Pune-te, Lin, Apoi iau copii. 540 00:52:27,700 --> 00:52:31,850 Maja, vreau să-mi pare rău dacă te-am făcut trist. 541 00:52:31,900 --> 00:52:35,530 Dar de fapt te ai a fost foarte respingător. 542 00:52:35,580 --> 00:52:40,370 - Da, pentru că m-ai condus la asta. - Și atunci? 543 00:52:40,420 --> 00:52:43,770 Tocmai v-ati futut in noi tot anul. 544 00:52:43,820 --> 00:52:47,170 Ți-am trimis cota de profit în fiecare an. 545 00:52:47,220 --> 00:52:51,850 Veniți la o companie tatăl meu a ajutat la construirea. 546 00:52:51,900 --> 00:52:57,810 Și-a vândut cota. Mai puțin să fie o scuză pentru mine. 547 00:52:57,860 --> 00:53:01,890 Tatăl tău a strâns banii. Ar fi putut începe ceva nou. 548 00:53:01,940 --> 00:53:05,810 N-ai fost niciodată interesat pentru cum am simțit. 549 00:53:05,860 --> 00:53:11,130 Ați fost interesat de mine atunci? Nu ați răspuns la o singură scrisoare. 550 00:53:11,180 --> 00:53:14,770 Adică cărțile poștale Ai trimis banii. 551 00:53:14,820 --> 00:53:19,090 Despre toate destinațiile frumoase și oameni interesanți pe care i-ați întâlnit. 552 00:53:19,140 --> 00:53:23,170 De ce mă urăști atât de mult? Ce ți-am făcut? 553 00:53:23,220 --> 00:53:26,490 - Glumești? - Ce am făcut? 554 00:53:26,540 --> 00:53:30,130 Nu ne-ați vizitat niciodată. Nu ați venit la botezul lui Sia. 555 00:53:30,180 --> 00:53:33,650 Dar când ai nevoie de ea așa fac. 556 00:53:33,700 --> 00:53:37,650 - Nu e vina mea. - Crezi că e vina mea. 557 00:53:37,700 --> 00:53:40,450 - Nu cred. - Faci! 558 00:53:40,500 --> 00:53:42,810 Acum te opresti. 559 00:53:42,860 --> 00:53:46,690 Sunteți doi oameni minunați cu mizeria în comun. 560 00:53:46,740 --> 00:53:50,010 Ești prea deștept să vă tăiați reciproc. 561 00:53:50,060 --> 00:53:53,430 Se numește "hack", Mikkel. 562 00:54:15,300 --> 00:54:18,730 Tu, Silvia? Mă gândeam la un singur lucru. 563 00:54:18,780 --> 00:54:23,330 Ce zici de vânzare puțin bunuri locale în magazin? 564 00:54:23,380 --> 00:54:27,890 Ai un departament frumos cu miere, gem și gem - 565 00:54:27,940 --> 00:54:33,650 - și fructe și legume organice de la fermele și berea din minipivovar. 566 00:54:33,700 --> 00:54:38,810 Și ea este cea care vinde acele săpunuri finisate acasă. 567 00:54:38,860 --> 00:54:41,110 Da, poate. 568 00:54:43,260 --> 00:54:48,170 Și apoi ai putea vinde chestiile lui Maja. Ceea ce face este grozav. 569 00:54:48,220 --> 00:54:52,370 Sunt sigur că oamenii merg foarte mult să-l cumpere. 570 00:54:52,420 --> 00:54:58,650 Cu siguranta ofera vanzari masive in plus și voi fi fericit să vă ajut. 571 00:54:58,700 --> 00:55:01,170 Da. 572 00:55:01,220 --> 00:55:04,030 Doriți să gustați? Hai. 573 00:55:40,500 --> 00:55:43,630 Ce se întâmplă aici? Sunteți în mișcare? 574 00:55:44,260 --> 00:55:48,770 Silvia mi-a dat un raft. Am vândut deja o mulțime. 575 00:55:48,820 --> 00:55:51,970 -Ce misto. - Sunt atât de mândră. 576 00:55:52,020 --> 00:55:56,830 - Sunt lucrurile pe care le doresc. - Ești atât de bună, dragă. 577 00:55:57,700 --> 00:56:02,030 - Trebuie să fac mai mult. Da. Începeți. 578 00:56:04,300 --> 00:56:08,330 Două ... trei, patru. 579 00:56:08,380 --> 00:56:11,830 Și 5300 pentru tine. 580 00:56:14,980 --> 00:56:21,090 Vreau să comand niște boluri roz. Pot obține șase? 581 00:56:21,140 --> 00:56:24,130 - Ia-le pentru prețul de cumpărare. Da! 582 00:56:24,180 --> 00:56:29,330 Este absolut fantastic pentru tine. Sigur că e bine? 583 00:56:29,380 --> 00:56:34,730 Trebuie să recunoști că a fost frumos Linie pentru a vă ajuta să începeți să vindeți aici. 584 00:56:34,780 --> 00:56:39,570 Este o idee minunată că ți-ai putea vinde lucrurile aici. 585 00:56:39,620 --> 00:56:42,430 Ce zici tu? 586 00:56:43,140 --> 00:56:48,090 Ce naiba își imaginează? Du-te în spatele meu așa ...! 587 00:56:48,140 --> 00:56:52,170 A fost odată un leu boom boom boom boom boom 588 00:56:52,220 --> 00:56:54,770 și el a fost foarte supărat 589 00:56:54,820 --> 00:56:58,970 Ea distruge totul! Acum își transformă onoarea pentru că lucrurile mele vinde. 590 00:56:59,020 --> 00:57:02,210 Nu o găsesc. Ea va ieși din oraș! 591 00:57:02,260 --> 00:57:06,170 - Nu te hotărăști. - De asemenea, petreceți pentru ea? 592 00:57:06,220 --> 00:57:11,590 - Cred că reacționezi puțin. I? Exagerezi? La naiba! 593 00:57:14,140 --> 00:57:17,010 Regret tot ce am spus. 594 00:57:17,060 --> 00:57:21,050 A fost foarte înțelept și reacția normală. 595 00:57:21,100 --> 00:57:24,130 și ea a fost o fată acru 596 00:57:24,180 --> 00:57:27,190 Nu, toată lumea ...! 597 00:57:36,180 --> 00:57:38,470 Nr ... 598 00:57:47,220 --> 00:57:50,450 Și expirați. Haideți. 599 00:57:50,500 --> 00:57:54,930 Nu pot să stau așa. Picioarele mele mă suresc. 600 00:57:54,980 --> 00:57:59,170 Ar trebui să-i dai o șansă. Promit, devii dependent. 601 00:57:59,220 --> 00:58:03,630 Haide, vom respira Și așa mergem în jos. 602 00:58:04,580 --> 00:58:07,730 Oh, covorul meu miroase. 603 00:58:07,780 --> 00:58:12,030 - E serios. - Când putem juca cu blocurile? 604 00:58:12,500 --> 00:58:17,130 - Ești atât de copilăresc. - Ieși și tot drumul înapoi. 605 00:58:17,180 --> 00:58:19,830 Și s-ar putea suna. 606 00:58:27,340 --> 00:58:30,090 - O să-l iau. -Björn? 607 00:58:30,140 --> 00:58:33,350 Ce faci? E copilul meu! 608 00:58:34,940 --> 00:58:39,770 Ce faci aici? Nu poți vino și ia-l. 609 00:58:39,820 --> 00:58:43,930 Dar poți? Fii fericit că nu am chemat poliția. 610 00:58:43,980 --> 00:58:47,410 - Nu poate face fără mine. Probabil că o face. 611 00:58:47,460 --> 00:58:51,850 Este o minune că el trăiește. Nu te înțelegi pe copii. 612 00:58:51,900 --> 00:58:56,670 - Copii, nu poți ... - Ai pus copilul în jos și acum! 613 00:58:58,060 --> 00:59:03,450 - Nu-l poți lua de la mine! - Poți să stai acasă în Hong Kong. 614 00:59:03,500 --> 00:59:06,970 - Încetează acum, Bjorn. - Împachetați și bara din nou. 615 00:59:07,020 --> 00:59:11,470 - Nu trebuie să conduci. - Acum te opresti. Stop. 616 00:59:12,300 --> 00:59:16,690 Intrați și împachetați lucrurile, așa că te asigur că te ia cineva. 617 00:59:16,740 --> 00:59:19,210 Bjørn ... 618 00:59:19,260 --> 00:59:23,650 Te iubesc, draga. Nu plânge. 619 00:59:23,700 --> 00:59:26,610 Nu trebuie să plângi. - Deschide, ură. 620 00:59:26,660 --> 00:59:29,830 Nu, urs! Bjorn! 621 00:59:41,740 --> 00:59:46,710 - Cum naiba te-a găsit? - Nu știu. 622 01:00:15,220 --> 01:00:20,470 Stați jos și dormiți acum. Deci ... mă voi trezi devreme. 623 01:00:30,500 --> 01:00:33,930 - Sa întâmplat ceva groaznic. - Despre ce vorbești? 624 01:00:33,980 --> 01:00:37,890 Ursul a fost aici. Jos în casă. L-a luat pe Christian. 625 01:00:37,940 --> 01:00:40,770 Ce? De ce nu ai spus asta? 626 01:00:40,820 --> 01:00:46,130 Creștinul a strigat. Bastardul stupid l-au împins în mașină și pe linia ... 627 01:00:46,180 --> 01:00:48,330 - Nu, nu, nu. -Maja ...? 628 01:00:48,380 --> 01:00:52,150 Cum știa Bjørn că Linia era aici? 629 01:00:53,140 --> 01:00:56,670 - Nu știu. - De unde știa asta? 630 01:00:59,340 --> 01:01:05,190 Eram atât de supărat. Mi sa întâmplat să sun și să spună unde era. 631 01:01:05,660 --> 01:01:08,410 La ce te gândeai? Ce crezi tu? 632 01:01:08,460 --> 01:01:12,810 Nu știu. Vroiam doar să scap de ea. 633 01:01:12,860 --> 01:01:15,450 Tu rezolvi asta. Ai înțeles? 634 01:01:15,500 --> 01:01:18,710 Acum trebuie să fac pipi. De asemenea. 635 01:01:36,580 --> 01:01:39,490 Hei, hei! Numai noi. 636 01:01:39,540 --> 01:01:43,390 - Am fost complet mort. - Și eu am fost. 637 01:01:47,420 --> 01:01:50,110 Ai mâncat? 638 01:01:52,300 --> 01:01:57,690 - Ce păcat e despre tine. - Cum naiba te-a găsit? 639 01:01:57,740 --> 01:02:00,890 Nu ați utilizat cartela sau telefonul mobil. 640 01:02:00,940 --> 01:02:06,890 - Poate când a depus cererea de divorț. - Nu contează. 641 01:02:06,940 --> 01:02:11,170 Acum sa întâmplat Și trebuie să fac așa cum spune el. 642 01:02:11,220 --> 01:02:15,050 Nu, nu mergi la Hong Kong cu acel porc. 643 01:02:15,100 --> 01:02:17,950 Pur și simplu nu. 644 01:02:21,620 --> 01:02:25,890 Poate că a câștigat primul război, dar nu a câștigat bătălia. 645 01:02:25,940 --> 01:02:29,130 - E invers, Silvia. -Orice! 646 01:02:29,180 --> 01:02:31,890 Nu va fi nici un fel. 647 01:02:31,940 --> 01:02:36,050 Rezist astfel încât să poată ieși peste creștin. 648 01:02:36,100 --> 01:02:38,970 Trebuie să merg cu el. 649 01:02:39,020 --> 01:02:43,090 În caz contrar am început e grozav aici. 650 01:02:43,140 --> 01:02:47,850 Nu-mi pot spune de ce totul este atât de deznădăjduit? 651 01:02:47,900 --> 01:02:53,270 - Cine spune că Bjørn este mai puternic? - Întotdeauna primește ceea ce vrea. 652 01:02:54,140 --> 01:03:00,610 Și am văzut cum este împotriva oamenilor care stă în calea lui. 653 01:03:00,660 --> 01:03:03,930 - Îi bate? - Nu, atunci. 654 01:03:03,980 --> 01:03:08,090 Tu ești mama creștină Și tu ești cel care are custodia. 655 01:03:08,140 --> 01:03:10,330 Are și Bjorn. 656 01:03:10,380 --> 01:03:16,010 Nu poate să-l dracuie și apoi cereți ca Linia să fie inclusă. 657 01:03:16,060 --> 01:03:22,250 Respiră, Caroline. Trebuie să aflăm ce drepturi ai. 658 01:03:22,300 --> 01:03:28,610 Vorbim cu consiliul de administrație al județului. Cu siguranță puteți obține custodia singuratică. 659 01:03:28,660 --> 01:03:34,170 El a futut-o pe dădacă. Nu ar trebui să aibă deloc drepturi. 660 01:03:34,220 --> 01:03:38,970 Acum, consiliul de administrație al județului nu cu care oamenii fac sex. 661 01:03:39,020 --> 01:03:43,850 Nu poate să-l ia pe copil de la băiat Mamă așa. Este abuz asupra copilului. 662 01:03:43,900 --> 01:03:48,650 Nu este abuz asupra copilului că un copil este cu tatăl său. 663 01:03:48,700 --> 01:03:52,090 Cât de puțin timp el a fost cu copilul. 664 01:03:52,140 --> 01:03:56,730 Când este custodia comună și părinții sunt căsătoriți nu putem. 665 01:03:56,780 --> 01:04:01,610 Dacă aduce copilul în Hong Kong, Este o răpire atunci? 666 01:04:01,660 --> 01:04:06,170 El scoate copilul din țară împotriva voinței tale, este o răpire - 667 01:04:06,220 --> 01:04:10,410 - Și tu poți cere apoi pentru a-ți lua fiul înapoi, da. 668 01:04:10,460 --> 01:04:14,850 Lăsați-l să plece acasă la Hong Kong. Atunci sunteți garantat creștin. 669 01:04:14,900 --> 01:04:17,450 Acasă la Hong Kong? 670 01:04:17,500 --> 01:04:21,070 Familia trăiește în Hong Kong? 671 01:04:22,380 --> 01:04:25,810 Da. Dumnezeule. Da, bine ... 672 01:04:25,860 --> 01:04:29,650 Da, dar atunci este legea Hong Kong care se aplică. 673 01:04:29,700 --> 01:04:33,370 - Ce spune? - Nu sunt bun la echipa din Hong Kong. 674 01:04:33,420 --> 01:04:36,530 Se aplică pentru dvs. și tatăl copilului. 675 01:04:36,580 --> 01:04:42,090 Nu puteți scoate copilul din țară fără consimțământul tatălui. 676 01:04:42,140 --> 01:04:46,730 În practică, soțul dvs. poate face o notificare de răpire. 677 01:04:46,780 --> 01:04:51,770 Nu ai nimic altceva decât bun pentru a lăsa băiatul să plece acasă în China. 678 01:04:51,820 --> 01:04:57,730 - De ce nu-l rătăcim? -Este skitolag. 679 01:04:57,780 --> 01:05:00,970 - Linia devine închisoare. - Poate merge în subteran. 680 01:05:01,020 --> 01:05:05,250 Linia nu poate trăi pe drum. Trebuie să existe o soluție bună. 681 01:05:05,300 --> 01:05:09,730 Nu ai nici un cârlig pe el? Ce-i putem împinge cu el. 682 01:05:09,780 --> 01:05:12,890 - Nu cred. - Fabrică, atunci? 683 01:05:12,940 --> 01:05:17,570 - Probabil că și-a pierdut câștigurile. - Pot verifica cărțile. 684 01:05:17,620 --> 01:05:22,450 - Este nevoie de ceva timp. - S-ar putea să fi plecat mâine. 685 01:05:22,500 --> 01:05:28,310 Atunci trebuie să-l păstrați câteva zile. Scrie-i lui. 686 01:05:28,940 --> 01:05:31,830 Ai un contract de căsătorie, nu? 687 01:05:32,940 --> 01:05:35,850 Cum nu poți avea un contract de căsătorie? 688 01:05:35,900 --> 01:05:39,570 Te duci într-o căsătorie cu o companie gigantică. Nebunie! 689 01:05:39,620 --> 01:05:44,370 A fost mâna dreaptă a tatălui de ani de zile. Am avut încredere în el. 690 01:05:44,420 --> 01:05:48,130 Un contract de căsătorie părea atât de unantic. 691 01:05:48,180 --> 01:05:51,570 Cred că-i plăcea. 692 01:05:51,620 --> 01:05:57,210 Apoi puteți aștepta la o luptă dură. Ilegalitățile pot deveni o problemă. 693 01:05:57,260 --> 01:06:02,730 Poți avea o responsabilitate comună. Avem asta Gândiți-vă înainte de a merge la poliție. 694 01:06:02,780 --> 01:06:08,050 Pentru poliție? Nu, nu, mă duc Nu mergeți la poliție cu asta. 695 01:06:08,100 --> 01:06:11,570 - De ce nu? - E complet ilogic, Lin. 696 01:06:11,620 --> 01:06:15,250 Dacă Bjørn este condamnat, vei fi custodia. 697 01:06:15,300 --> 01:06:18,530 Nu îl cunoști. Dacă l-am condamnat - 698 01:06:18,580 --> 01:06:22,490 - deține restul vieții să mă persecute. 699 01:06:22,540 --> 01:06:26,770 - Psihopat clasic. - Să vedem dacă putem găsi ceva. 700 01:06:26,820 --> 01:06:29,850 Îl poți împinge să divorțezi. 701 01:06:29,900 --> 01:06:35,770 Trebuie să fim atenți. Bjørn nu este unul pe care l-ați driblat. 702 01:06:35,820 --> 01:06:41,950 "Dribble departe"? Cine ești tu? Un ziar Calle Duck din anii '70? 703 01:06:43,660 --> 01:06:49,310 Mâine - în biroul meu. Am nevoie de tine. 704 01:07:07,020 --> 01:07:10,310 Am nevoie de câteva zile aici să salut atunci. 705 01:07:12,620 --> 01:07:14,630 Mergem marți. 706 01:07:20,100 --> 01:07:26,510 Bine. Am timp. Cum e creștinul? 707 01:07:37,820 --> 01:07:41,370 Bine. Aici. Luați un an fiecare. Da. 708 01:07:41,420 --> 01:07:45,530 Căutăm semne că Bjørn a erodat capitala. 709 01:07:45,580 --> 01:07:48,490 Marcați elemente de bilanț mari. 710 01:07:48,540 --> 01:07:52,190 - Am înțeles "noi" și "ar trebui". Da? 711 01:07:53,460 --> 01:07:57,650 Acesta este bilanțul. Există unul pentru fiecare an. 712 01:07:57,700 --> 01:08:03,050 Veți fi highlighta în cazul în care activele iar datoriile sunt deosebit de mari. 713 01:08:03,100 --> 01:08:06,490 - Vom colora numerele mari. - Da, Caroline. 714 01:08:06,540 --> 01:08:09,850 Ar trebui să coloreze numerele mari. 715 01:08:09,900 --> 01:08:14,210 - Cum ai obținut toate astea? - Sunt documente publice. 716 01:08:14,260 --> 01:08:17,770 De ce nu a descoperit nimeni atunci? 717 01:08:17,820 --> 01:08:23,530 Este un pic mai complicat de citit. Acest lucru va dura pentru totdeauna. 718 01:08:23,580 --> 01:08:29,750 Apoi, sper pentru o veșnicie scurtă, pentru că se întorc a doua zi după ziua de mâine. 719 01:08:30,620 --> 01:08:34,110 - Atunci e mai bine să începem. Da. 720 01:08:53,900 --> 01:08:58,250 Nu mai putem face nimic. Nu am nimic pe el. 721 01:08:58,300 --> 01:09:02,890 Totul despre așezarea iar mutarea în străinătate pare a fi bine. 722 01:09:02,940 --> 01:09:07,250 Trebuie să existe ceva. Doar câteva lucruri mici. 723 01:09:07,300 --> 01:09:09,930 Îmi pare rău, prietene. 724 01:09:09,980 --> 01:09:13,930 Maja, sunt foarte recunoscător, dar nu te duci acasă și să dormi? 725 01:09:13,980 --> 01:09:18,170 Stau aici. Spălarea de bani sau paradisurile fiscale atunci? 726 01:09:18,220 --> 01:09:21,690 Probabil că a înșelat cândva. 727 01:09:21,740 --> 01:09:25,050 - Mi-a păcălit prietenii o dată. - Cum? 728 01:09:25,100 --> 01:09:28,370 Cu investiții imobiliare nereușite. 729 01:09:28,420 --> 01:09:33,210 - Au amenințat că l-au raportat la poliție. - Cum a mers apoi? 730 01:09:33,260 --> 01:09:38,510 Compania a dat faliment, ne-am mutat și au luat înapoi acuzațiile. 731 01:09:39,420 --> 01:09:44,610 Ar fi fost bine daca ai fi avut veniți să vă gândiți la asta în dimineața aceasta. 732 01:09:44,660 --> 01:09:48,510 Îți amintești numele companiei imobiliare? 733 01:09:55,100 --> 01:09:57,430 Acum suntem aici! 734 01:09:58,820 --> 01:10:02,130 -Contactarea? - Îl avem, prieteni. 735 01:10:02,180 --> 01:10:06,010 - Copiii sunt loggerii companiei. - Suna dezgustător. 736 01:10:06,060 --> 01:10:11,370 - Ce înseamnă asta? - Îți amintești de Stein Bagger, nu? 737 01:10:11,420 --> 01:10:15,650 Poor fan, zi de păr proastă, lasă-te să profiți de toți banii. 738 01:10:15,700 --> 01:10:18,850 Ursul este Stein Bagger. - Le-a luat. 739 01:10:18,900 --> 01:10:23,010 Metaforic vorbind, Einstein. Ursul este ca Stein Bagger. 740 01:10:23,060 --> 01:10:27,850 Facem asta. Am pus dovezile pe masă și lipit de creștin. 741 01:10:27,900 --> 01:10:31,570 - Nu ești bun? - Atât de ușor nu va fi. 742 01:10:31,620 --> 01:10:35,410 - Copiii nu pot suporta amenințări. - Există din nou psihopatia. 743 01:10:35,460 --> 01:10:38,130 Apoi sunăm la poliție. 744 01:10:38,180 --> 01:10:41,610 Înainte de a sosi poate ar fi glumit cu creștinul. 745 01:10:41,660 --> 01:10:45,830 Apoi trebuie să luăm creștin înainte de întâlnirea cu Bjørn. 746 01:10:47,100 --> 01:10:51,510 - Unde trăiesc? - La Clarion la aeroport. 747 01:10:52,140 --> 01:10:57,450 Bine. Vă vom trimite câțiva spioni și aruncați un plan pentru cum facem. 748 01:10:57,500 --> 01:11:01,170 -Spioner? - Este "Noi cinci și grupul mami"? 749 01:11:01,220 --> 01:11:04,930 - Putem spune asta. - Nu pot face asta? 750 01:11:04,980 --> 01:11:07,850 Nu. Deci, o fac. 751 01:11:07,900 --> 01:11:12,630 Dacă ar trebui să funcționeze, trebuie să fie unul care îl poate lua în serios. 752 01:11:13,620 --> 01:11:16,170 -1140. - Ce căutați? 753 01:11:16,220 --> 01:11:20,950 - Voi verifica ieșirile. -Scary. Ce ați mai făcut înainte? 754 01:11:25,700 --> 01:11:28,150 Haide, doar puțin. 755 01:11:34,540 --> 01:11:37,370 - Cine este? - Nu știu. 756 01:11:37,420 --> 01:11:41,410 Arată ca un KGB. El nu-l poate înșela. 757 01:11:41,460 --> 01:11:46,590 - Poate că e sălbatică în pat. - Doamne, nu este donator de ouă. 758 01:11:47,380 --> 01:11:50,210 Trebuie să-l vadă. 759 01:11:50,260 --> 01:11:52,590 Feriți-vă acum. 760 01:11:54,380 --> 01:11:58,450 -Buna. - Hei, hei. Trebuie să-l vezi. 761 01:11:58,500 --> 01:12:00,350 Oh ...! 762 01:12:01,860 --> 01:12:05,310 Bună, băiete! 763 01:12:05,980 --> 01:12:10,230 Trebuie să tricotăm. Fetița este în mișcare. 764 01:12:11,620 --> 01:12:16,530 - "Barnaby"? -Barnflickan. A luat-o pe Fina? 765 01:12:16,580 --> 01:12:21,930 Bine, știm numărul camerei, așa cum putem trece de ea? 766 01:12:21,980 --> 01:12:26,170 Nu este ea filipineză? Aveți o facilitate de karaoke? 767 01:12:26,220 --> 01:12:28,690 satisfacție rasistă. 768 01:12:28,740 --> 01:12:32,850 Nu este cu siguranță filipinez. E mai mult ca Mickey Rourke. 769 01:12:32,900 --> 01:12:35,490 -Fina? Biciul mic? -Nu. 770 01:12:35,540 --> 01:12:39,450 Nu contează. Știu cum îl luăm pe creștin. 771 01:12:39,500 --> 01:12:42,610 Îl vom scoate pe Bjørn și avocatul din cameră. 772 01:12:42,660 --> 01:12:47,650 - Aranjezi o întâlnire în hol. - El este schițat. 773 01:12:47,700 --> 01:12:51,650 Ți-a înșelat copilul și o nenorocită de cinci pointeri. 774 01:12:51,700 --> 01:12:55,110 - Nu a fost bine. - Sună-te, Lin. 775 01:13:01,380 --> 01:13:04,910 - Nu, nu pot. - Acum sună! 776 01:13:05,820 --> 01:13:09,110 - Bine, sun doar. Ce? Da. 777 01:13:09,900 --> 01:13:12,150 Bine. 778 01:13:13,980 --> 01:13:16,370 Hei, ăsta sunt eu. 779 01:13:16,420 --> 01:13:19,630 Da, am terminat, dar ... 780 01:13:21,340 --> 01:13:25,210 Vreau să fiu foarte fericit a lua o gustare cu tine singur. 781 01:13:25,260 --> 01:13:30,750 Apoi ne putem întâlni întâi fără a se alătura creștinilor? 782 01:13:31,420 --> 01:13:34,410 Da. Dar când? 783 01:13:34,460 --> 01:13:38,310 Bine. Sunt mâine acolo. al 10-lea 784 01:13:40,660 --> 01:13:44,690 - Ce a spus? - Tocmai a spus da. 785 01:13:44,740 --> 01:13:47,710 -Kanon. Bine. 786 01:13:50,100 --> 01:13:53,750 Nu știu ce am făcut fără tine. 787 01:13:55,580 --> 01:13:57,750 Mulțumesc. 788 01:14:12,580 --> 01:14:15,350 Bine, vine aici. 789 01:14:21,820 --> 01:14:26,350 - Unde sunt lucrurile tale? - O să-i iau atunci. 790 01:14:27,220 --> 01:14:30,730 - Nu ai venit singur. - Vreau martori. 791 01:14:30,780 --> 01:14:32,970 -Vittnen? Da. 792 01:14:33,020 --> 01:14:37,090 Există câteva detalii practice pe care vreau să le verific. 793 01:14:37,140 --> 01:14:42,330 Nu crezi că eo exagerare pentru a aduce Angela Merkel? 794 01:14:42,380 --> 01:14:48,630 Găsim o sală de ședințe. - Mergem se pare că nu vorbește numai despre emoții. 795 01:14:49,140 --> 01:14:53,490 - Ai cumpărat hainele la un sex shop? - N-am avut nicio idee. 796 01:14:53,540 --> 01:14:58,970 - Au fost difuzate în scurt timp. - Motto-ul lor a fost: "Venim acum". 797 01:14:59,020 --> 01:15:01,810 Poate ar fi trebuit. 798 01:15:01,860 --> 01:15:07,150 - Trebuie să acționăm în calitate de curățători. - Sper că e pe jumătate moartă și complet orb. 799 01:15:07,700 --> 01:15:12,490 Am înțeles cerințele dvs., dar nu pot să le accept. 800 01:15:12,540 --> 01:15:17,370 Încă mai vreau să divorțez și vreau să vă rog să vă înscrieți acum aici - 801 01:15:17,420 --> 01:15:22,390 - ca să putem începe să ne începem separat viețile. 802 01:15:23,260 --> 01:15:26,530 Economia și compania putem negocia - 803 01:15:26,580 --> 01:15:31,470 - dar cu privire la creștin atunci vreau custodia. 804 01:15:32,100 --> 01:15:37,470 Îl poți avea pe legile lui și întâlniți-l când vă aflați în Danemarca. 805 01:15:38,140 --> 01:15:40,730 Nu cred că înțelegi pe deplin. 806 01:15:40,780 --> 01:15:45,650 Nu mă duc singură la Hong Kong. Christian vine acasă cu mine. 807 01:15:45,700 --> 01:15:49,750 Iar compania am unuia. 808 01:15:50,420 --> 01:15:53,210 Din păcate, nu este. 809 01:15:53,260 --> 01:15:57,730 Dacă nu sunteți de acord cu una normală și divorțul civilizat - 810 01:15:57,780 --> 01:16:02,630 - așa că trebuie să mă duc la poliție cu dovezi că ai fost frauduloasă. 811 01:16:04,020 --> 01:16:09,270 - Stai acolo și mă ameninți? - Este o negociere reală. 812 01:16:11,380 --> 01:16:14,670 Ce au doamnelor să negociezi cu atunci? 813 01:16:29,300 --> 01:16:34,050 - Vom curata! - Nu, nu este nevoie. 814 01:16:34,100 --> 01:16:38,170 - Vom curata. - Nu, nu acum. 815 01:16:38,220 --> 01:16:43,090 Curățesc dormitorul. Trebuie să schimbăm așternutul în fiecare zi. 816 01:16:43,140 --> 01:16:45,170 Hei, bătrâne. 817 01:16:45,220 --> 01:16:49,170 Altfel, am fost concediat. Vrei să fiu concediat? 818 01:16:49,220 --> 01:16:51,870 Mergem la mama? 819 01:16:53,300 --> 01:16:55,390 Da ... 820 01:16:56,100 --> 01:17:00,650 Aveți ca proprietar BN Ejendomsinvest a înșelat co-investitorii - 821 01:17:00,700 --> 01:17:06,130 - prin definirea de deficite și apoi a pus compania în faliment. 822 01:17:06,180 --> 01:17:10,190 În limbaj simplu: Avem dovezi de golire a companiei. 823 01:17:12,380 --> 01:17:16,250 Deci, tu decizi singur dacă trebuie să organizăm divorțul - 824 01:17:16,300 --> 01:17:20,630 - sau ar trebui să lăsăm dovezile la poliție. 825 01:17:21,620 --> 01:17:25,770 Atât de bine, dar uitați că sunteți co-responsabil pentru tot. 826 01:17:25,820 --> 01:17:31,510 Linia nu are nimic de-a face cu proprietatea compania să facă. E pe tine. 827 01:17:35,140 --> 01:17:37,530 Maja? 828 01:17:37,580 --> 01:17:42,890 Am văzut destul. Dacă Bjørn a făcut-o Ceva pedepsit de care sunteți, de asemenea, vinovat. 829 01:17:42,940 --> 01:17:46,690 Nu am golit nici o companie și nu am fost eu - 830 01:17:46,740 --> 01:17:49,970 - care a stabilit o fabrică care funcționează bine. 831 01:17:50,020 --> 01:17:54,930 Ei bine funcționează? Este micul tău auditor prieten care spune asta? 832 01:17:54,980 --> 01:17:59,490 - Atunci nu înțelege. - Nu a dat exact profituri. 833 01:17:59,540 --> 01:18:02,450 Aveți o responsabilitate socială. 834 01:18:02,500 --> 01:18:06,130 Ai fost vinovat de a sta în picioare pentru a da fabrica o șansă. 835 01:18:06,180 --> 01:18:10,770 A fost o performanță plăcută. S-ar putea să crezi că ai vrut să spui asta. 836 01:18:10,820 --> 01:18:14,530 Nu mai vă place că Corintul este o gaură provincială? 837 01:18:14,580 --> 01:18:18,750 Complet de ambițioase, prăjituri lantis? 838 01:18:21,060 --> 01:18:24,530 - N-am spus asta. - Am fost cu Lin. 839 01:18:24,580 --> 01:18:28,810 Sau ce? Poate v-ați obișnuit să trăiască printre oameni simpli. 840 01:18:28,860 --> 01:18:33,850 Aveți mărcile de a crede că vă îngrijorați? 841 01:18:33,900 --> 01:18:37,930 Ce? Atunci ești un manipulator mai bun decât am crezut. 842 01:18:37,980 --> 01:18:42,290 Nu-mi critica prietenii. Nu știi ce au făcut pentru mine. 843 01:18:42,340 --> 01:18:45,330 Așa e, Maja? 844 01:18:45,380 --> 01:18:49,370 Nu au putut Pleacă destul de curând din oraș. 845 01:18:49,420 --> 01:18:53,690 Deci prietenii tăi ar putea să nu fie ca loiali pe cât crezi. 846 01:18:53,740 --> 01:18:59,110 Nici nu te-ai gândit la asta Cum te-am găsit în Corint? 847 01:19:01,980 --> 01:19:07,310 Corintul era ultimul loc că te-am căutat pe tine. 848 01:19:15,020 --> 01:19:17,710 Asta ai fost? 849 01:19:20,220 --> 01:19:23,730 Îmi pare rău, Lin. Îmi pare rău. 850 01:19:23,780 --> 01:19:27,410 Eu sunt fusta, dar nu a fost atât de ușor pentru mine - 851 01:19:27,460 --> 01:19:30,930 - Dacă ai fost desenată și mi-a luat prietenii 852 01:19:30,980 --> 01:19:34,730 - ca și cum totul ar fi fost pace și bucurie între noi doi. 853 01:19:34,780 --> 01:19:38,250 Scuză-mă, știi asta? 854 01:19:38,300 --> 01:19:42,130 - Solitudinea, știi? - Poate că am știut. 855 01:19:42,180 --> 01:19:46,330 - De ce nu ai spus nimic? - Să nu o luăm mai târziu? 856 01:19:46,380 --> 01:19:49,810 Cred că ar trebui să pleci acum. Nu vreau să te mai văd. 857 01:19:49,860 --> 01:19:54,670 Stick acasă la gaura voastră provincială. Nu mai suport cu tine. 858 01:19:58,020 --> 01:20:01,030 Nu mai aveți de văzut aici. 859 01:20:06,100 --> 01:20:10,950 Hei! Ești complet slab? Nu am spus-o bine atunci? 860 01:20:21,060 --> 01:20:24,970 Miere? Haide acum. Acum ar trebui să te calmezi puțin. 861 01:20:25,020 --> 01:20:28,570 Nu puteți să aveți încredere în asta pe aceste tipuri, nu? 862 01:20:28,620 --> 01:20:31,050 Te iubesc. Știți asta. 863 01:20:31,100 --> 01:20:36,010 Numai tu. Tu ești tu Și așa este și eu și creștinul. 864 01:20:36,060 --> 01:20:40,490 Și noua fetiță. E foarte urâtă. 865 01:20:40,540 --> 01:20:44,490 Nu pot rula linia spre Corint ca să-și poată lua lucrurile? 866 01:20:44,540 --> 01:20:46,870 Evident. 867 01:21:38,700 --> 01:21:42,270 Voi fi în două secunde. 868 01:22:37,540 --> 01:22:39,850 Hei, dragă. Buna ziua! 869 01:22:39,900 --> 01:22:42,970 Hei, dragă. Buna ziua. 870 01:22:43,020 --> 01:22:48,290 Așa cum ți-am pierdut. Buna ziua. Hei, dragă. 871 01:22:48,340 --> 01:22:50,630 Deci 872 01:22:51,660 --> 01:22:54,390 -Buna. - Haide, iubito. 873 01:22:57,180 --> 01:23:00,090 - Pune-l în căruță. - E obosit. 874 01:23:00,140 --> 01:23:05,090 - Da, dar nu plânge. - Știu cum face copilul meu. 875 01:23:05,140 --> 01:23:09,310 Multumesc. - Mă ajuți pe negru? 876 01:23:13,940 --> 01:23:16,890 - Unde e suzeta? - Nu știu. 877 01:23:16,940 --> 01:23:20,530 - Unde e suzeta? - Nu știu unde este. 878 01:23:20,580 --> 01:23:23,690 Unde este? L-am pierdut acolo. 879 01:23:23,740 --> 01:23:27,810 Haide, linia, pentru dracu '. Acum mergem. 880 01:23:27,860 --> 01:23:31,570 - Urmează-te aici. - Nu am nimic pe mine. 881 01:23:31,620 --> 01:23:35,610 Stai liniștit, ridică brațele și întoarceți-vă un tur complet. 882 01:23:35,660 --> 01:23:38,130 Mulțumesc. Trebuie să te vizitez. 883 01:23:38,180 --> 01:23:42,570 Iadul. Haide acum. Nu am timp pentru asta. 884 01:23:42,620 --> 01:23:45,530 Nu putem sta aici tot timpul, nu? 885 01:23:45,580 --> 01:23:49,130 - Ce ești în buzunar? - Nu știu. 886 01:23:49,180 --> 01:23:53,650 - Foarfece mari? - N-am mai văzut-o până acum. 887 01:23:53,700 --> 01:23:57,090 Line, ce se întâmplă? 888 01:23:57,140 --> 01:24:01,730 Linie, vino aici. - Mă duc adu-mi soția aici. - Linie, vino aici! 889 01:24:01,780 --> 01:24:05,490 - Vino aici, Linie! - Ia-o ușor. 890 01:24:05,540 --> 01:24:11,330 - Este Bjørn Nørregård, soțul meu. - Nu trebuie să scapi! 891 01:24:11,380 --> 01:24:15,610 Iată dovezi ale golării ilegale a companiei și vreau să-l raportez. 892 01:24:15,660 --> 01:24:17,930 Ce naiba se întâmplă? 893 01:24:17,980 --> 01:24:21,830 Jens! Nu mă îngroapă cu rahatul ăsta! 894 01:24:22,340 --> 01:24:25,430 Jens! Fixați-l acum! 895 01:24:36,220 --> 01:24:39,570 Deci Bjørn a scris despre divorț? 896 01:24:39,620 --> 01:24:44,970 E bine. Și când este adus în fața justiției? 897 01:24:45,020 --> 01:24:48,290 Da, da, desigur, mărturisesc. 898 01:24:48,340 --> 01:24:52,490 Nu-ți face griji. Am multe în cont. 899 01:24:52,540 --> 01:24:55,250 Vom vedea, dar am un plan. 900 01:24:55,300 --> 01:24:58,390 Da, am auzit. 901 01:25:17,060 --> 01:25:19,630 Deci 902 01:25:22,300 --> 01:25:24,630 Nas, draga ... 903 01:25:36,180 --> 01:25:39,210 - Îl fac. - Este întotdeauna umed. 904 01:25:39,260 --> 01:25:42,490 - Uită-te aici. -Am venit foarte mult. 905 01:25:42,540 --> 01:25:46,150 - Te obișnuiești cu asta. -Buna. 906 01:25:48,180 --> 01:25:51,270 Am vrut doar să-mi pare rău. 907 01:25:52,580 --> 01:25:57,170 Am spus lucruri foarte urâte despre tine și despre Corint 908 01:25:57,220 --> 01:26:00,350 - Și nu am vrut să spun asta. 909 01:26:01,540 --> 01:26:05,090 Îmi doresc că aș putea să iau totul înapoi. 910 01:26:05,140 --> 01:26:11,510 Ești cel mai frumos, mai frumos și mai bun cei mai înțelepți oameni pe care i-am întâlnit. 911 01:26:16,740 --> 01:26:19,990 Sincer, Lin. 912 01:26:20,540 --> 01:26:24,450 Mai rău, nu-i așa? 913 01:26:24,500 --> 01:26:27,170 Ești iertat cu mult timp în urmă. 914 01:26:27,220 --> 01:26:31,610 - Ce bine să te văd. - Credeam că te afli în Hong Kong. 915 01:26:31,660 --> 01:26:35,690 - Unde ai fost? - Am fost la Copenhaga. 916 01:26:35,740 --> 01:26:39,570 Au fost multe lucruri de amenajat, dar acum sunt aici. 917 01:26:39,620 --> 01:26:44,210 - Ai venit să stai acum? - Da, sper că da. 918 01:26:44,260 --> 01:26:47,210 Ursul și compania și apoi? 919 01:26:47,260 --> 01:26:50,930 Suntem divorțați și vând compania. 920 01:26:50,980 --> 01:26:54,610 - Unde e Maja? - Maya, ea ... 921 01:26:54,660 --> 01:26:58,590 Da, ea nu mai vine așa de des. 922 01:26:59,620 --> 01:27:04,590 A închis acasă. Nu vrea să vorbească cu nimeni. 923 01:27:06,260 --> 01:27:09,950 Parcați acum fundul. Sunt cuib de pasăre. 924 01:27:10,580 --> 01:27:13,750 - Stai jos. - Trebuie să plec. 925 01:27:23,300 --> 01:27:25,610 Mama, vărul tău e aici! 926 01:27:25,660 --> 01:27:29,790 Ea întreabă dacă vrei să ieși și să mergi pe o rundă. 927 01:27:50,300 --> 01:27:53,050 Credeam că tatăl tău a fugit întotdeauna. 928 01:27:53,100 --> 01:27:57,570 A început când ai preluat fabrica. Era munca lui. 929 01:27:57,620 --> 01:28:03,030 Probabil nu am avut niciodată gândiți-vă la modul în care a trăit viața ta. 930 01:28:04,260 --> 01:28:08,150 Și da, chiar fac a fost răsfățat. 931 01:28:13,780 --> 01:28:17,750 A fost păcat că a mers așa cu fabrica. 932 01:28:21,060 --> 01:28:23,590 Da ... 933 01:28:28,180 --> 01:28:33,510 Îmi doresc cu adevărat că eram un văr bun. 934 01:28:36,180 --> 01:28:40,070 Și îmi pare foarte rău pentru el cu ursul. 935 01:28:40,940 --> 01:28:44,190 Nu știu ce a zburat în mine. 936 01:28:47,900 --> 01:28:50,990 M-am gândit la un singur lucru. 937 01:28:52,740 --> 01:28:56,670 Noi ... ar trebui să putem ... 938 01:28:57,420 --> 01:28:59,730 Ce? 939 01:28:59,780 --> 01:29:04,950 Am putea porni din nou fabrica. Împreună. 940 01:29:06,500 --> 01:29:10,970 Am banii și știu unde Clienții sunt acolo și aveți talentul. 941 01:29:11,020 --> 01:29:14,010 Ești așa de bun, Maja. 942 01:29:14,060 --> 01:29:18,430 Într-adevăr ai moștenit sufletul în asta. 943 01:29:23,220 --> 01:29:26,310 Chiar mi-a fost dor de tine. 944 01:29:29,420 --> 01:29:32,230 Și ți-am lipsit. 945 01:29:33,940 --> 01:29:36,270 Nämen, gulle ... 946 01:29:47,660 --> 01:29:50,390 Ar trebui să ne uităm la asta? 947 01:29:54,780 --> 01:29:57,730 Mașinile rămân. 948 01:29:57,780 --> 01:30:01,670 Am sculptat pe un plan de afaceri, Dar ar trebui să spui a ta. 949 01:30:02,380 --> 01:30:04,410 Linie: CEO. 950 01:30:04,460 --> 01:30:07,210 Maja: director de creație. 951 01:30:07,260 --> 01:30:11,250 Solvej: CFO. 952 01:30:11,300 --> 01:30:14,370 Silvia: Maistru. 953 01:30:14,420 --> 01:30:19,370 - Nu pot spune ceva managerial? - Din partea mea poți fi numit Preben. 954 01:30:19,420 --> 01:30:23,370 Preben? Există ceva sexist? Pot doar bărbații șeful? 955 01:30:23,420 --> 01:30:28,150 - Nu, eo glumă. - Cum tu ca o femeie nu înțelegi. 956 01:30:29,180 --> 01:30:34,050 Nu pot obține un manager de vânzări? Vindem tot ce este posibil online. 957 01:30:34,100 --> 01:30:40,010 - Cum ai vândut chestia asta? - Cumpără rahatul. 958 01:30:40,060 --> 01:30:44,610 - Nu ești cu mine, Mons? - Am multe de-a face cu noua mea carte. 959 01:30:44,660 --> 01:30:48,210 Stiluri bogate de mireasă în societate în orașul mic din Funen 960 01:30:48,260 --> 01:30:51,570 - în cazul în care toată lumea o protejează împotriva omului ei necredincios. 961 01:30:51,620 --> 01:30:55,210 Șeful mafiei să-l răpească fiul ei de aur. 962 01:30:55,260 --> 01:31:00,490 - Actul îmi rămâne fără mine. Există și prăjit maroniu. 963 01:31:00,540 --> 01:31:04,430 - Și te-ai coace. - Da, am încercat. 964 01:31:05,660 --> 01:31:09,290 - Știu, sunt prost. -Prat! 965 01:31:09,340 --> 01:31:13,490 Te poți coace, sunt doar ceilalți care au probleme cu mâncarea. 966 01:31:13,540 --> 01:31:18,210 De fapt sunt puțin îngrijorat de tine. Ați început să coaceți, curățați. 967 01:31:18,260 --> 01:31:23,410 - Îți potrivesc copiii la sfârșit de săptămână. - Ai nevoie de un rajtantjtan adevărat. 968 01:31:23,460 --> 01:31:28,650 Ai terminat acum. Freddy are prieteni buni. 969 01:31:28,700 --> 01:31:33,210 - Nu ar trebui să te prind eu cu unul? - Trebuie să mă concentrez asupra companiei. 970 01:31:33,260 --> 01:31:37,330 N-ar trebui să-i dăm baltă atunci? Bowl pentru ceramica din Corint. 971 01:31:37,380 --> 01:31:40,610 - Și castron pentru grupul mama. -Si! 972 01:31:40,660 --> 01:31:45,210 Ești fericit să mă conectezi. Aș avea nevoie de puțină rajtantajtan. 973 01:31:45,260 --> 01:31:49,550 - Asta ar fi eu! - Bowl pentru rajtantajtan! 974 01:31:50,300 --> 01:31:53,030 Bowl pentru rajtantajtan! 975 01:34:41,140 --> 01:34:44,250 Text: Thomas Jansson Scandinavă Text Service 2019 976 01:34:44,300 --> 01:34:47,630 Editor responsabil: Anders Melin 83525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.