Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:04,570
(FOOTSTEPS ON GRAVEL)
2
00:00:04,580 --> 00:00:06,420
(HEAVY BREATHING)
3
00:00:13,490 --> 00:00:19,410
(DEVICE BLEEPS)
4
00:00:19,420 --> 00:00:21,560
Shh, it's OK, it's all right.
5
00:00:21,570 --> 00:00:24,400
Nothing to be scared of.
Easy does it.
6
00:00:25,450 --> 00:00:26,500
Mind your heads here.
7
00:00:27,440 --> 00:00:28,470
(BLEEPING)
8
00:00:30,410 --> 00:00:31,620
Libs, come on, take it seriously.
9
00:00:35,460 --> 00:00:37,400
(GIGGLES)
10
00:00:38,480 --> 00:00:40,480
(HEAVY BREATHING)
11
00:00:44,460 --> 00:00:45,620
Follow me.
12
00:00:45,630 --> 00:00:47,630
Come on.
We can't.
13
00:00:49,510 --> 00:00:51,460
Conor, where are you taking me?
14
00:00:51,470 --> 00:00:52,620
Trust me.
15
00:01:02,400 --> 00:01:03,520
(CREAKING)
16
00:01:04,640 --> 00:01:06,540
(GIGGLING)
17
00:01:11,410 --> 00:01:13,410
Spread out and use your equipment.
18
00:01:13,420 --> 00:01:15,590
We're looking for orbs, cold spots,
knockings.
19
00:01:16,560 --> 00:01:20,580
And if we're lucky, the ghost of the
blacksmith's daughter will appear.
20
00:01:20,590 --> 00:01:22,440
(WIND HOWLING)
21
00:01:24,520 --> 00:01:26,520
(WOMAN'S LAUGHTER)
22
00:01:26,530 --> 00:01:27,570
(GASPS)
23
00:01:28,580 --> 00:01:30,580
It's the ghost!
I'm scared!
24
00:01:32,560 --> 00:01:34,550
The temperature's just plummeted.
25
00:01:34,560 --> 00:01:36,560
Where are Conor and Felicity?
26
00:01:37,520 --> 00:01:39,520
(DOOR CREAKS AND SLAMS)
27
00:01:44,530 --> 00:01:46,420
(CREAKING)
28
00:01:48,450 --> 00:01:49,520
Conor...
29
00:01:50,530 --> 00:01:52,530
(MOBILE TINKLES)
30
00:01:53,510 --> 00:01:54,630
Come on.
31
00:02:07,620 --> 00:02:09,620
Who is it?
32
00:02:13,540 --> 00:02:15,540
Who's there?
33
00:02:16,560 --> 00:02:18,560
Aaargh!
34
00:02:21,420 --> 00:02:23,420
(BLADE SLASHES)
35
00:02:27,410 --> 00:02:29,530
(MUSIC PLAYS
TWINKLE, TWINKLE LITTLE STAR)
36
00:02:51,400 --> 00:02:52,480
(BARKS)
37
00:02:55,400 --> 00:02:56,530
(GROWLS)
38
00:03:05,600 --> 00:03:07,560
No, no, get off.
39
00:03:09,410 --> 00:03:10,500
Syksie, leave it.
40
00:03:10,510 --> 00:03:12,410
(WHISTLES)
41
00:03:18,430 --> 00:03:20,430
You expecting something?
No.
42
00:03:20,440 --> 00:03:21,510
You?
43
00:03:21,520 --> 00:03:23,450
(CHUCKLES)
44
00:03:24,600 --> 00:03:26,600
Morning, bump.
45
00:03:29,440 --> 00:03:31,490
There's a card here addressed to
Sykes.
46
00:03:32,440 --> 00:03:35,600
Sykes is doing very well this year.
He's got more presents than me.
47
00:03:35,630 --> 00:03:37,630
I can't think why.
48
00:03:38,410 --> 00:03:43,530
It's our last Christmas as a trio.
Soon, there's not gonna be as much
lying around, scratching bellies,
49
00:03:43,620 --> 00:03:47,620
nibbling treats and falling asleep
on the sofa, is there?
50
00:03:47,630 --> 00:03:50,460
Things might have to change for
Sykes too.
51
00:03:53,510 --> 00:03:55,550
Odd that we haven't heard from Jones.
52
00:03:55,560 --> 00:03:57,560
Not really, he'll be busy.
53
00:03:57,570 --> 00:04:00,620
Brighton's a hectic place
and he's a DI now, thanks to you.
54
00:04:01,510 --> 00:04:05,410
I know. I just didn't expect him to
move on and forget us so quickly.
55
00:04:05,600 --> 00:04:07,480
You're missing him.
56
00:04:07,490 --> 00:04:09,490
No, I'm not.
(PHONE RINGS)
57
00:04:11,600 --> 00:04:13,540
Barnaby.
Sir.
58
00:04:13,550 --> 00:04:15,430
Ah, Nelson.
59
00:04:18,570 --> 00:04:21,400
I'll see you there. Look forward to
meeting you.
60
00:04:21,410 --> 00:04:22,600
Something's come up.
61
00:04:22,610 --> 00:04:26,560
So is that Nelson as in Horatio
Nelson or Nelson as in
Nelson Mandela?
62
00:04:27,420 --> 00:04:29,500
Only you've told me nothing
about him yet.
63
00:04:29,590 --> 00:04:31,550
Charlie Nelson.
64
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
Ooh, good name.
65
00:04:34,530 --> 00:04:36,470
Well, be nice to him.
66
00:04:36,480 --> 00:04:38,420
Not everyone's Jones.
67
00:04:38,430 --> 00:04:39,560
Mm-hm.
68
00:04:56,440 --> 00:04:58,410
(SQUEAKING)
69
00:05:24,510 --> 00:05:26,510
OFFICER:..no one goes in or out.
70
00:05:30,410 --> 00:05:32,460
Detective Sergeant Nelson, I presume?
71
00:05:32,470 --> 00:05:33,490
Sir.
72
00:05:33,500 --> 00:05:34,610
Pleased to meet you.
73
00:05:34,620 --> 00:05:39,540
Congratulations. Your first day as a
DS and in at the deep end. Welcome to
Midsomer.
74
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
Mm?
75
00:05:43,620 --> 00:05:45,430
Erm...
76
00:05:45,440 --> 00:05:48,600
the victim is Conor...
Conor Bridgeman.
77
00:05:48,610 --> 00:05:51,510
Male, IC-1, mid 30s,
bespoke furniture maker.
78
00:05:51,520 --> 00:05:53,570
He was killed in the middle of the
night,
79
00:05:54,510 --> 00:05:56,510
run through twice by a sword.
80
00:05:57,400 --> 00:05:59,550
His wife lives across the village,
she's been informed.
81
00:05:59,560 --> 00:06:02,410
Why was the victim here
in the middle of the night?
82
00:06:02,420 --> 00:06:04,600
Fright Night. It's a paranormal
investigation,
83
00:06:04,610 --> 00:06:08,420
something to do with the ghost
of a blacksmith's daughter.
84
00:06:09,510 --> 00:06:11,510
Does that happen a lot round here?
85
00:06:11,520 --> 00:06:13,450
Not as far as I know.
86
00:06:13,460 --> 00:06:15,590
I take it you've confiscated any
recordings?
87
00:06:17,420 --> 00:06:21,570
I'm assuming a paranormal
investigation uses some kind of
recording equipment.
88
00:06:22,530 --> 00:06:24,530
I'm onto that, guv.
89
00:06:26,610 --> 00:06:31,530
I'm sure this is the start
of a successful working relationship,
DS Nelson.
90
00:06:31,540 --> 00:06:34,610
But it'll go a lot more smoothly
if you don't call me "guv".
91
00:06:36,630 --> 00:06:38,460
Sir.
92
00:06:38,470 --> 00:06:40,470
Right, shall we?
93
00:06:42,480 --> 00:06:44,480
Morning, sir.
(EXHALES)
94
00:06:59,450 --> 00:07:01,450
Do you have to?
95
00:07:01,460 --> 00:07:03,460
Yes, I bloody well do.
96
00:07:03,470 --> 00:07:05,470
Tabby...
97
00:07:06,630 --> 00:07:08,590
Thanks for coming round, Val.
98
00:07:08,600 --> 00:07:11,530
It's all right, Tabby. Are you OK?
Not really, no.
99
00:07:12,460 --> 00:07:13,600
(PHONE RINGS)
100
00:07:15,570 --> 00:07:17,570
You can't ring me here.
101
00:07:20,600 --> 00:07:22,600
Right, everybody quiet!
102
00:07:23,530 --> 00:07:25,530
Listen up.
103
00:07:27,590 --> 00:07:29,590
Sir.
104
00:07:32,410 --> 00:07:34,480
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby.
105
00:07:34,630 --> 00:07:38,400
Thank you for waiting,
I appreciate you must be tired.
106
00:07:38,410 --> 00:07:43,410
Just to say that my officers will
finish taking statements and then
everyone can go home.
107
00:07:43,420 --> 00:07:45,450
After that, we'll be in touch as
necessary.
108
00:07:45,460 --> 00:07:47,460
Oh, erm...excuse me.
109
00:07:49,560 --> 00:07:51,560
Brendan Pearce, local historian.
110
00:07:51,570 --> 00:07:53,570
You know who did it, don't you?
111
00:07:54,590 --> 00:07:56,440
Little Rose Wilton.
112
00:07:56,450 --> 00:08:02,630
Her father was ill, so Rose carried
a yule log here to the manor house
as a seasonal offering.
113
00:08:03,630 --> 00:08:05,630
Sorry, sir, when was this?
114
00:08:05,640 --> 00:08:10,560
She was thrown out of here
on Christmas Eve, 127 years ago.
115
00:08:11,630 --> 00:08:17,610
The poor wretch got caught
in a snowstorm and crawled
to her tragic death.
116
00:08:17,630 --> 00:08:19,600
This is her revenge.
117
00:08:20,610 --> 00:08:23,490
Well, that's that, then.
Open-and-shut case.
118
00:08:23,500 --> 00:08:25,500
Hey, it's not a joke, you know.
119
00:08:25,510 --> 00:08:30,410
It most certainly isn't. And I can
assure you we will consider every
possibility.
120
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
Thank you.
121
00:08:35,510 --> 00:08:38,540
Easy, Nelson. A little tact can go
a long way round here.
122
00:08:38,550 --> 00:08:40,550
Sir.
123
00:08:44,420 --> 00:08:48,530
Dr Kate Wilding, Detective Sergeant
Nelson. Detective Sergeant Nelson...
124
00:08:48,540 --> 00:08:51,500
We've already met.
DS Nelson was first on the scene.
125
00:08:51,640 --> 00:08:53,580
Oh, OK.
126
00:08:54,640 --> 00:08:57,440
What can you tell us about
Mr Bridgeman?
127
00:08:57,640 --> 00:09:00,420
Time of death around 3am,
give or take.
128
00:09:01,440 --> 00:09:04,520
One antique silver sword
thrust into the costal cartilage,
129
00:09:04,550 --> 00:09:07,420
and another thrust
straight into the heart.
130
00:09:07,430 --> 00:09:09,460
Done with conviction
if nothing else.
131
00:09:09,470 --> 00:09:11,450
No fingerprints.
132
00:09:11,460 --> 00:09:14,410
Where did the sword come from?
Just through there.
133
00:09:18,600 --> 00:09:21,420
Can you find the owner?
We'll need a tour.
134
00:09:21,430 --> 00:09:23,430
Yes, sir.
135
00:09:24,630 --> 00:09:27,540
He seems keen.
Do you think so? I hadn't noticed.
136
00:09:29,570 --> 00:09:31,570
Are you missing Jones?
137
00:09:31,580 --> 00:09:33,460
Not in the slightest.
138
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
You might be interested in this.
139
00:09:37,490 --> 00:09:39,490
It was in his pocket.
140
00:09:42,400 --> 00:09:44,400
"Stop the Fright Nights.
141
00:09:44,410 --> 00:09:46,590
Do not meddle with forces beyond your
control...
142
00:09:47,620 --> 00:09:49,620
..or vengeance will strike."
143
00:09:49,630 --> 00:09:51,630
Sir?
144
00:09:52,400 --> 00:09:53,590
Thank you.
145
00:09:56,510 --> 00:09:58,450
Mr Fergus-Johnson.
146
00:09:58,460 --> 00:09:59,590
Simon, please.
147
00:09:59,600 --> 00:10:03,440
Can I just say that we are all
totally devastated?
148
00:10:04,430 --> 00:10:06,430
Con was such a great bloke.
149
00:10:07,410 --> 00:10:08,600
Clearly not everyone agreed.
150
00:10:12,420 --> 00:10:14,420
Pippa?
151
00:10:14,430 --> 00:10:16,430
It's all right, love, I'm here.
152
00:10:17,550 --> 00:10:19,460
Felicity?
153
00:10:19,470 --> 00:10:21,470
No.
154
00:10:22,430 --> 00:10:24,430
Tea?
Oh, no, thank you.
155
00:10:27,480 --> 00:10:29,590
Before he was killed,
did you hear anything?
156
00:10:30,530 --> 00:10:33,430
I thought I heard a rhythmic
knocking, did you?
157
00:10:33,440 --> 00:10:35,440
I heard something.
158
00:10:36,400 --> 00:10:38,500
Come on, Libs, this is good for the
village!
159
00:10:38,510 --> 00:10:40,520
Don't be silly.
It is, it's exciting.
160
00:10:40,590 --> 00:10:42,440
I'm exhausted.
161
00:10:42,450 --> 00:10:44,450
So whose idea was the Fright Night?
162
00:10:44,460 --> 00:10:49,460
My daughter Pippa's. Her and her
friend, Des... Dev... I really don't
know what he's called.
163
00:10:49,470 --> 00:10:50,580
They're into all that.
164
00:10:50,590 --> 00:10:55,440
It's all part of a campaign of
events to reclaim the village's
long-lost title.
165
00:10:55,470 --> 00:10:57,640
"Most haunted village in England."
That's the one.
166
00:10:58,400 --> 00:11:00,510
Everyone's obsessed with this ghost
story.
167
00:11:09,440 --> 00:11:11,440
It's not exactly Fort Knox, is it?
168
00:11:11,450 --> 00:11:13,430
Do you have any security cameras?
169
00:11:13,440 --> 00:11:15,490
There's one out front,
should be working.
170
00:11:15,500 --> 00:11:17,530
We'll need to see copies
of the recordings.
171
00:11:17,540 --> 00:11:19,530
How many of you live here?
172
00:11:19,540 --> 00:11:23,590
Just me, my daughter Pippa, my wife
Tabby, though she'd already gone to
bed.
173
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
My older sister Valerie has keys.
174
00:11:27,540 --> 00:11:29,590
But she doesn't live here?
Not any more.
175
00:11:29,600 --> 00:11:34,400
She looked after Dad and moved out
when he died. She lives
in the village now.
176
00:11:34,560 --> 00:11:36,610
Thank you. That'll be all for now.
Good.
177
00:11:40,580 --> 00:11:42,580
Check out the rest of the house,
178
00:11:42,590 --> 00:11:44,590
talk to the girl Felicity.
179
00:11:46,530 --> 00:11:49,430
Start making your way through the
recordings.
180
00:11:49,440 --> 00:11:51,440
Where are you going, guv...sir?
181
00:11:52,570 --> 00:11:54,570
To talk to the victim's wife.
182
00:12:01,410 --> 00:12:03,410
Was he with a woman?
183
00:12:04,400 --> 00:12:05,450
Yes.
184
00:12:05,460 --> 00:12:07,460
I see.
185
00:12:07,610 --> 00:12:09,640
He never could keep it in his
trousers.
186
00:12:12,540 --> 00:12:14,540
Who was it this time?
187
00:12:16,510 --> 00:12:18,510
Felicity Hearn.
188
00:12:20,510 --> 00:12:21,640
You know her?
189
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
She's my singing teacher.
190
00:12:25,470 --> 00:12:28,500
Have you any idea who might have
wanted to kill your husband?
191
00:12:28,510 --> 00:12:30,470
Apart from me? No.
192
00:12:30,480 --> 00:12:32,440
Where were you last night?
193
00:12:32,450 --> 00:12:34,450
Here.
194
00:12:35,590 --> 00:12:40,520
What about other people? Anyone
he'd fallen out with recently,
business troubles?
195
00:12:40,530 --> 00:12:42,530
Business was good, take a look.
196
00:12:49,520 --> 00:12:51,520
Ross Clymer owed him money.
197
00:12:52,470 --> 00:12:54,470
I know he was chasing that.
198
00:12:54,550 --> 00:12:58,580
The landlord of the Blacksmiths
Arms. Conor did some work for him
way back.
199
00:13:03,450 --> 00:13:05,600
Simon Fergus-Johnson's crossed off
this list.
200
00:13:05,610 --> 00:13:07,480
Any idea why?
201
00:13:09,440 --> 00:13:13,630
Simon approached Conor about
refurbishing the manor house
and turning it into a hotel.
202
00:13:13,640 --> 00:13:15,510
But?
203
00:13:16,520 --> 00:13:20,600
Simon may have inherited a pile,
but he hasn't got two pennies
to rub together.
204
00:13:21,610 --> 00:13:26,490
We have some family money, so Conor
offered to buy the manor house off
him instead.
205
00:13:28,500 --> 00:13:31,400
And was Mr Fergus-Johnson
considering selling?
206
00:13:32,530 --> 00:13:34,530
Negotiations were ongoing...
207
00:13:34,540 --> 00:13:36,540
and increasingly fractious.
208
00:13:37,550 --> 00:13:39,550
Two stags rutting.
209
00:13:44,640 --> 00:13:47,500
Miss Hearn. DS Nelson.
210
00:13:47,510 --> 00:13:49,510
Can we talk?
211
00:13:53,440 --> 00:13:55,600
(SIGHS) They're all gonna hate me,
aren't they?
212
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
How did you meet Conor?
213
00:14:01,610 --> 00:14:03,610
I'm his wife's singing teacher.
214
00:14:03,620 --> 00:14:06,570
I accompanied her at a recital
and Conor was there.
215
00:14:08,450 --> 00:14:10,450
Things...developed.
216
00:14:11,440 --> 00:14:13,440
But I haven't been here long.
217
00:14:13,610 --> 00:14:17,430
I'm still trying to make friends.
This is really gonna help, isn't it?
218
00:14:17,440 --> 00:14:21,590
Maybe it wasn't the best idea to
come to a Fright Night with someone
else's husband.
219
00:14:23,550 --> 00:14:25,550
Well, I didn't know he was coming.
220
00:14:26,530 --> 00:14:28,530
I told him I was
and he just turned up.
221
00:14:42,570 --> 00:14:44,570
We're not open yet.
222
00:14:45,550 --> 00:14:48,450
You'll be able to answer some
questions, then.
223
00:14:48,460 --> 00:14:50,460
Mr Clymer? DCI Barnaby.
224
00:14:51,510 --> 00:14:54,520
I see you're hosting a paranormal
event as well tonight?
225
00:14:54,530 --> 00:14:56,580
Hopefully, we'll all survive
this one.
226
00:14:59,420 --> 00:15:02,480
I see you've been leafleted too.
Any idea who by?
227
00:15:02,490 --> 00:15:04,500
Some nut. The village is full of
them.
228
00:15:06,530 --> 00:15:09,430
So, the pub's connection to the ghost
story is?
229
00:15:09,440 --> 00:15:12,400
This is the old forge.
The Wilton family lived here.
230
00:15:13,430 --> 00:15:15,440
You're standing in their front room.
231
00:15:15,460 --> 00:15:19,540
People staying here have reported
hearing voices, footsteps...you name
it.
232
00:15:21,430 --> 00:15:22,610
So you believe?
233
00:15:22,620 --> 00:15:26,520
I couldn't give a stuff,
as long as it keeps the punters
coming in.
234
00:15:27,630 --> 00:15:30,440
We've been doing these events for
years.
235
00:15:30,480 --> 00:15:32,480
We are the original ghost location.
236
00:15:33,520 --> 00:15:34,620
As opposed to?
237
00:15:34,630 --> 00:15:37,460
The manor house and Simon doodah
whatsit.
238
00:15:37,470 --> 00:15:40,420
I mean, that loser tips up, claims
the ghost is his.
239
00:15:40,430 --> 00:15:42,540
And plans to open a rival business?
Exactly.
240
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
And all because Daddy died.
241
00:15:45,530 --> 00:15:49,640
It's not like he even deserves to be
there. That place should've gone to
Valerie.
242
00:15:50,550 --> 00:15:52,550
She was a saint to their old man.
243
00:15:55,420 --> 00:15:58,500
Have you any idea who might have
had issues with Conor Bridgeman?
244
00:15:58,510 --> 00:16:00,510
Half the husbands in the village?
245
00:16:00,520 --> 00:16:02,520
How about you?
Not married.
246
00:16:03,450 --> 00:16:05,450
But you did owe him money, I believe?
247
00:16:05,460 --> 00:16:07,460
I was a bit overdue, that's all.
248
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
Why?
249
00:16:12,490 --> 00:16:14,450
Are you pointing the finger at me?
250
00:16:14,460 --> 00:16:17,540
You knew that someone had been killed
up at the manor house,
251
00:16:17,550 --> 00:16:20,530
even though no one has left there
and I didn't mention it.
252
00:16:20,540 --> 00:16:22,470
Care to explain?
253
00:16:32,540 --> 00:16:34,520
Ollie.
254
00:16:34,530 --> 00:16:36,530
Hey, Mel.
255
00:16:36,570 --> 00:16:38,570
What the hell are you doing here?
256
00:16:39,530 --> 00:16:41,400
Can I come in?
257
00:16:41,410 --> 00:16:43,410
This really isn't a good time.
258
00:16:44,500 --> 00:16:46,550
I know it must be a shock,
me coming back.
259
00:16:47,400 --> 00:16:49,610
I just wanted...
Conor's dead. He's been murdered.
260
00:16:49,620 --> 00:16:52,520
Don't suppose you had anything to do
with that?
261
00:16:53,610 --> 00:16:56,420
You need to stay away from me,
do you hear?
262
00:17:00,550 --> 00:17:02,550
(DOOR SLAMS, CAR ENGINE STARTS)
263
00:17:30,660 --> 00:17:32,660
You found your desk, then?
264
00:17:36,510 --> 00:17:38,510
(CLATTERING)
265
00:17:38,540 --> 00:17:39,620
You all right?
266
00:17:39,630 --> 00:17:41,630
Yeah, I'm fine, I just...
267
00:17:42,700 --> 00:17:46,510
Well, no, actually.
There's something you should hear.
268
00:17:46,520 --> 00:17:47,690
I heard a knocking.
269
00:17:47,700 --> 00:17:51,620
It's an old house.
It could be the plumbing, anything.
270
00:17:51,630 --> 00:17:53,630
Yeah, but what about this?
271
00:18:03,650 --> 00:18:07,510
GIRL'S VOICE: You're all going to
die. You're all going to die.
272
00:18:11,660 --> 00:18:14,660
Can't we send the tapes
to the voice recognition boys?
273
00:18:15,590 --> 00:18:19,590
We do have tech people, Nelson,
but this is Midsomer, not MI5.
274
00:18:21,560 --> 00:18:23,560
Let's think about it for a moment.
275
00:18:23,720 --> 00:18:26,610
Assuming that it wasn't a ghost,
276
00:18:26,620 --> 00:18:28,710
what does this recording tell us?
277
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
That someone's faking phenomena.
278
00:18:32,670 --> 00:18:34,730
What do the statements give us?
279
00:18:34,740 --> 00:18:38,580
Nothing conclusive.
No one saw or heard anything.
280
00:18:38,720 --> 00:18:40,680
And the woman Conor was with?
281
00:18:40,690 --> 00:18:42,690
Felicity Hearn.
282
00:18:42,700 --> 00:18:45,660
She's a bit neurotic
but she seems harmless enough.
283
00:18:45,690 --> 00:18:47,690
"Seems," Nelson, "Seems"?
284
00:18:47,700 --> 00:18:49,700
Don't forget your ABCs -
285
00:18:49,710 --> 00:18:52,620
Assume nothing, Believe no one,
Check everything.
286
00:18:52,630 --> 00:18:55,610
Never take your eye off the bigger
picture. Come on.
287
00:18:57,580 --> 00:19:00,590
One: Conor's wife, Mel Bridgeman.
288
00:19:01,540 --> 00:19:03,710
She has no clear alibi,
she knew he liked to play away.
289
00:19:03,720 --> 00:19:06,610
She could have snuck in by the back
door.
290
00:19:06,620 --> 00:19:09,530
Two: Ross Clymer.
291
00:19:09,540 --> 00:19:11,540
He owed Conor money.
292
00:19:11,550 --> 00:19:14,580
He knew about the murder
and couldn't really explain how.
293
00:19:14,590 --> 00:19:17,550
Three: Simon Fergus-Johnson.
294
00:19:17,740 --> 00:19:21,500
He told us what a great mate Con was,
295
00:19:21,510 --> 00:19:25,590
but it turned out he'd been rowing
with him about the potential sale of
the manor house.
296
00:19:25,600 --> 00:19:27,660
We bring them in and apply some
pressure?
297
00:19:30,560 --> 00:19:31,740
Pressure's for masseurs.
298
00:19:32,500 --> 00:19:35,610
No, you stay here
and keep going through the tapes.
299
00:19:36,560 --> 00:19:40,590
Let's see if we can find out
who is behind these leaflets.
300
00:19:41,590 --> 00:19:43,720
I'm going to speak to Valerie
Fergus-Johnson.
301
00:19:45,550 --> 00:19:48,610
Because she had access to the house
and knew her way around?
302
00:19:48,640 --> 00:19:50,580
Exactly.
303
00:19:51,660 --> 00:19:54,660
Oh, and check Tabby Fergus-Johnson's
phone records.
304
00:19:54,670 --> 00:19:57,500
She was on her mobile when we first
met her.
305
00:19:57,510 --> 00:19:59,700
Ross Clymer knew about the murder
somehow.
306
00:19:59,710 --> 00:20:02,560
So, two and two... Anything else?
307
00:20:05,740 --> 00:20:07,740
It's on your desk.
308
00:20:08,700 --> 00:20:10,700
(SIGHS AND EXHALES)
Having fun?
309
00:20:12,610 --> 00:20:14,590
I can barely contain my excitement.
310
00:20:14,600 --> 00:20:16,540
His Nibs treating you all right?
311
00:20:16,550 --> 00:20:18,660
I'm not expecting a Christmas card
just yet.
312
00:20:19,520 --> 00:20:22,630
You've got big shoes to fill.
It takes time, that's all.
313
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
Inspector.
314
00:20:44,580 --> 00:20:46,590
Do come in.
Would you like a cup of tea?
315
00:20:46,640 --> 00:20:48,660
Oh, that would be very nice,
thank you.
316
00:20:53,660 --> 00:20:56,610
You must miss the manor house
at this time of year.
317
00:20:56,620 --> 00:20:59,580
Not really. Pretty lonely with just
the three of us -
318
00:20:59,610 --> 00:21:02,510
me and my dad
and Pippa in the school holidays.
319
00:21:04,590 --> 00:21:07,600
I understand that you still have
a set of keys.
320
00:21:07,740 --> 00:21:10,620
Did you go over there last night
by any chance?
321
00:21:10,630 --> 00:21:13,510
No, I'm not a big fan
of this ghost story stuff.
322
00:21:13,640 --> 00:21:17,500
It frightens me, to be honest.
Dad was always going on about it.
323
00:21:17,530 --> 00:21:19,650
You looked after your father,
is that right?
324
00:21:19,660 --> 00:21:21,660
Yeah, he had a stroke when I was 13.
325
00:21:22,640 --> 00:21:25,620
I think it was the stress of
Mum dying the year before.
326
00:21:26,670 --> 00:21:28,670
Yes, I took care of him after that.
327
00:21:29,680 --> 00:21:32,560
From the age of 13?
That must have been tough.
328
00:21:33,690 --> 00:21:36,500
Only recently,
seeing him deteriorate.
329
00:21:36,520 --> 00:21:38,520
It was a blessing he went,
in the end.
330
00:21:41,640 --> 00:21:44,640
Did you have any support,
someone to give you a break?
331
00:21:45,600 --> 00:21:47,600
I've never had a holiday.
332
00:21:48,630 --> 00:21:50,630
I've barely left Midsomer.
333
00:21:54,670 --> 00:21:57,520
So where were Simon and Tabby
all this time?
334
00:21:57,710 --> 00:22:00,670
Oh, off travelling the world,
living the high life,
335
00:22:00,690 --> 00:22:03,570
developing Si's latest harebrained
scheme.
336
00:22:04,650 --> 00:22:06,650
They came back when Dad died.
337
00:22:08,530 --> 00:22:10,560
I hope you don't mind me asking,
but...
338
00:22:11,630 --> 00:22:14,530
..did Simon inherit the manor house
outright?
339
00:22:14,540 --> 00:22:16,540
That was always the deal.
340
00:22:16,550 --> 00:22:20,530
I think Dad thought Simon would need
it more than me, give him a project.
341
00:22:21,710 --> 00:22:23,710
I have everything I need here.
342
00:22:24,640 --> 00:22:25,740
Thank you.
343
00:22:31,650 --> 00:22:33,680
How did you get on with Conor
Bridgeman?
344
00:22:36,660 --> 00:22:38,670
We were never very close,
put it that way.
345
00:22:38,680 --> 00:22:40,550
Any particular reason?
346
00:22:42,520 --> 00:22:44,520
He was quite a ladies' man.
347
00:22:44,530 --> 00:22:46,530
I don't think I was his type.
348
00:22:47,690 --> 00:22:50,690
Can I ask...the swords at the manor
house...
349
00:22:50,700 --> 00:22:52,670
where did they come from?
350
00:22:53,730 --> 00:22:55,710
They were late-Victorian.
351
00:22:55,720 --> 00:23:00,580
Dad said they were made by the
actual blacksmith who features
in the ghost story.
352
00:23:03,550 --> 00:23:06,590
Can't you leave me alone? I'm tired!
353
00:23:06,600 --> 00:23:09,690
I want to know where you were last
night. Clearly you weren't here!
354
00:23:09,700 --> 00:23:11,680
I went for a drive.
355
00:23:11,690 --> 00:23:14,640
What do you take me for?
How long have you got?
356
00:23:14,650 --> 00:23:17,680
Just tell me. I'm your husband.
357
00:23:17,690 --> 00:23:20,640
God, really? It's so easy to forget
sometimes.
358
00:23:20,650 --> 00:23:21,640
Clearly.
359
00:23:21,650 --> 00:23:23,560
I am here, you know!
360
00:23:28,680 --> 00:23:30,640
Do you have to wear those clothes?
361
00:23:31,510 --> 00:23:34,630
I mean, can't you put on a pretty
dress or something?
362
00:23:38,740 --> 00:23:40,740
(DOOR SLAMS)
363
00:23:46,570 --> 00:23:47,660
(DOOR OPENS)
364
00:23:52,540 --> 00:23:54,720
We should still be all right for
tonight, I think.
365
00:23:54,730 --> 00:23:57,710
I'm more concerned about the caves
on Christmas Eve.
366
00:23:58,520 --> 00:23:59,650
Streaming a live event.
367
00:23:59,660 --> 00:24:01,660
We can worry about that later.
368
00:24:01,670 --> 00:24:03,510
Are you all right?
369
00:24:03,520 --> 00:24:05,540
Parents, that's all.
370
00:24:05,550 --> 00:24:07,550
Yeah, yours are barking.
371
00:24:07,560 --> 00:24:09,590
Glad it's not just me
that thinks that.
372
00:24:10,670 --> 00:24:12,680
I'm really pleased you're here, Dev.
373
00:24:15,580 --> 00:24:16,730
I've got to go out.
374
00:24:16,740 --> 00:24:18,740
Again? Where?
375
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
Just uni stuff. I won't be long.
376
00:24:27,740 --> 00:24:32,590
Merry Christmas! Morton Shallows
Christmas Appeal, please give
generously.
377
00:24:34,500 --> 00:24:36,500
Ho, ho, ho!
378
00:24:36,510 --> 00:24:38,510
(HOOTER BEEPS)
379
00:24:38,520 --> 00:24:41,570
(UP-TEMPO VERSION OF JINGLE BELLS
BLARES FROM SPEAKERS)
380
00:24:57,540 --> 00:24:59,540
Ho, ho, ho, Merry Christmas!
381
00:25:00,580 --> 00:25:02,580
Give generously, ho, ho, ho!
382
00:25:02,660 --> 00:25:04,640
How's the appeal going this year?
383
00:25:04,650 --> 00:25:08,610
It's gonna be another bumper year
this year, Val. Best yet, I predict.
384
00:25:08,640 --> 00:25:11,570
And erm...what are the funds going
to be spent on?
385
00:25:11,580 --> 00:25:13,510
The committee haven't decided.
386
00:25:13,520 --> 00:25:17,540
I have a suggestion. The playground
has been neglected for so long.
387
00:25:17,550 --> 00:25:20,510
Yes, but the playground
doesn't bring in any tourism.
388
00:25:20,520 --> 00:25:23,550
It's not meant to, it's a playground
for children to play in.
389
00:25:23,560 --> 00:25:25,620
What would you care?
You haven't got any!
390
00:25:27,560 --> 00:25:30,530
Well, at least if I did,
mine might still want to see me.
391
00:25:30,560 --> 00:25:34,590
(BRASS BAND PLAYS
HARK, THE HERALD ANGELS SING)
392
00:25:34,600 --> 00:25:37,590
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
393
00:25:38,660 --> 00:25:40,660
(SIGHS)
394
00:25:49,620 --> 00:25:51,630
The pub's shut.
But we agreed to meet.
395
00:25:52,530 --> 00:25:54,530
I said the pub's shut!
396
00:26:04,510 --> 00:26:06,670
A few of us are going for a festive
drink later on.
397
00:26:06,690 --> 00:26:09,650
Do you want to join?
You look like you might need one.
398
00:26:09,680 --> 00:26:11,680
I'd love to, thanks.
399
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
You must be exhausted!
400
00:26:25,700 --> 00:26:27,610
I can sleep when I'm dead.
401
00:26:27,620 --> 00:26:29,620
Don't say that, Brendan.
402
00:26:30,630 --> 00:26:32,560
These are exciting times, Liberty.
403
00:26:32,570 --> 00:26:35,680
Just think of the notoriety Conor's
murder is gonna bring to the
village.
404
00:26:35,690 --> 00:26:37,660
This could be the start of
something!
405
00:26:37,670 --> 00:26:39,720
That man has just passed away,
Brendan.
406
00:26:41,640 --> 00:26:43,560
Every cloud, Libs.
407
00:26:43,570 --> 00:26:44,690
Every cloud!
408
00:26:44,700 --> 00:26:46,700
No such thing as bad publicity.
409
00:26:51,500 --> 00:26:53,500
Hang on. Hang on!
410
00:26:54,600 --> 00:26:56,600
These arrived. More brochures.
411
00:26:56,720 --> 00:26:58,590
Really?
412
00:26:58,600 --> 00:26:59,730
Yes!
413
00:26:59,740 --> 00:27:01,690
Proper glossies, these ones.
414
00:27:01,700 --> 00:27:06,620
You are spending money that we don't
have and the bank are doing their
nut!
415
00:27:06,680 --> 00:27:08,680
Belief is the bridge, Libs.
416
00:27:08,730 --> 00:27:14,550
I don't know if you've noticed -
we're not exactly rushed off our
feet. Who's gonna buy them?
417
00:27:14,670 --> 00:27:17,650
How many times? How many times?
418
00:27:17,660 --> 00:27:19,670
You have to speculate to accumulate.
419
00:27:21,550 --> 00:27:24,500
Remember the quote?
"Build it and they will come."
420
00:27:24,530 --> 00:27:26,530
Who? The bailiffs?
421
00:27:32,550 --> 00:27:33,650
(DOOR SLAMS)
422
00:27:57,590 --> 00:27:59,590
Ollie.
423
00:28:06,280 --> 00:28:10,340
♪ ..round the age of gold
424
00:28:11,200 --> 00:28:13,200
♪ When peace shall over
all the earth
425
00:28:15,330 --> 00:28:19,250
♪ Its ancient splendours fling
426
00:28:20,260 --> 00:28:24,350
♪ And the whole world
send back the song
427
00:28:25,210 --> 00:28:30,270
♪ Which now the angels sing
428
00:28:30,420 --> 00:28:32,420
Very good, Soph.
(KNOCK AT DOOR)
429
00:28:36,420 --> 00:28:38,420
Mel.
430
00:28:39,410 --> 00:28:43,280
Thanks. Thanks very much, Soph.
See you next week.
431
00:28:43,290 --> 00:28:45,240
Thanks, Miss Hearn.
432
00:28:45,250 --> 00:28:47,210
Bye. Bye.
433
00:28:48,270 --> 00:28:50,270
Can I come in?
434
00:28:51,320 --> 00:28:53,200
Of course.
435
00:28:53,210 --> 00:28:54,370
Come through.
436
00:29:10,390 --> 00:29:12,430
This was Conor's favourite.
437
00:29:15,370 --> 00:29:17,230
You probably knew that.
438
00:29:19,230 --> 00:29:21,340
Mel, I'm so sorry.
439
00:29:24,320 --> 00:29:27,390
I always knew I could never really
trust Conor.
440
00:29:29,400 --> 00:29:32,360
But you? What were you thinking?
441
00:29:35,340 --> 00:29:36,420
I don't know.
442
00:29:36,430 --> 00:29:38,400
Did you think I wouldn't find out?
443
00:29:41,270 --> 00:29:47,210
I know he was a flirt. But...could
you not have just resisted?
444
00:29:49,350 --> 00:29:51,350
I thought we were friends.
445
00:29:53,360 --> 00:29:55,350
How could you do this to me?
446
00:29:56,290 --> 00:30:00,310
But...you don't deserve any friends.
447
00:30:08,310 --> 00:30:10,310
I just can't believe it's you.
448
00:30:10,350 --> 00:30:12,220
Have you seen Mel?
449
00:30:12,230 --> 00:30:14,230
I tried.
450
00:30:18,430 --> 00:30:21,200
I think you always did make me
nervous.
451
00:30:21,210 --> 00:30:23,310
I wish.
452
00:30:25,310 --> 00:30:27,390
You look so tired.
453
00:30:27,400 --> 00:30:33,240
I'm just world-weary, that's all.
454
00:30:37,200 --> 00:30:38,300
You haven't changed a bit.
455
00:30:38,310 --> 00:30:39,410
(LAUGHS)
456
00:30:39,420 --> 00:30:42,370
In 24 years? You've lost none of
your charm, then.
457
00:30:45,430 --> 00:30:48,250
What are you doing tomorrow night?
458
00:30:50,210 --> 00:30:52,210
We could go where we used to go.
459
00:30:56,400 --> 00:30:58,240
I'd love to.
460
00:31:01,320 --> 00:31:03,370
I told you I'd come back.
461
00:31:06,430 --> 00:31:09,290
I said I need time. Hi, Mum.
Stop hassling me.
462
00:31:10,410 --> 00:31:13,320
Who knows? Yes, maybe.
463
00:31:14,440 --> 00:31:16,320
Dad?
464
00:31:16,330 --> 00:31:19,380
The more you pester me,
the less time I have to think.
465
00:31:19,390 --> 00:31:22,320
Please, don't ring again.
466
00:31:43,400 --> 00:31:45,400
(SIGHS)
467
00:31:47,210 --> 00:31:49,360
If you want to know who's ringing
me, just ask.
468
00:31:49,370 --> 00:31:51,370
Ross Clymer.
469
00:31:51,410 --> 00:31:54,300
God. Even for you.
470
00:31:54,420 --> 00:31:56,440
How low can you sink?
471
00:31:57,440 --> 00:32:00,270
What are you going to do about it?
472
00:32:01,210 --> 00:32:06,350
I just thought now we were back...
we could do without all that.
473
00:32:09,270 --> 00:32:11,280
Did you now?
Well, you thought wrong.
474
00:32:13,390 --> 00:32:15,200
So?
475
00:32:15,210 --> 00:32:17,210
Be a man about it for a change.
476
00:32:18,210 --> 00:32:21,420
Get angry, throw things. But for
God's sake, do something, would you?
477
00:32:48,350 --> 00:32:51,230
(SHOP BELL RINGS)
478
00:32:51,300 --> 00:32:55,230
LIBERTY: Yes, I know, we are behind.
Couldn't you wait until...
479
00:32:56,370 --> 00:32:58,370
Right.
480
00:32:59,250 --> 00:33:01,250
And a Merry Christmas to you, too.
481
00:33:08,400 --> 00:33:10,400
(CLEARS THROAT)
482
00:33:12,280 --> 00:33:14,350
Hello, Inspector.
483
00:33:15,380 --> 00:33:17,340
Sorry.
484
00:33:17,350 --> 00:33:18,410
Can I help you?
485
00:33:20,250 --> 00:33:22,260
I'd like to take this, please.
Yes.
486
00:33:24,360 --> 00:33:26,380
Are you all right, Mrs Pearce?
487
00:33:26,390 --> 00:33:28,400
Yes, yes, fine.
488
00:33:28,410 --> 00:33:30,210
Thank you.
489
00:33:37,310 --> 00:33:40,330
What are you doing ringing me?
People will get suspicious.
490
00:33:40,340 --> 00:33:43,390
I just thought we should talk about
what happened last night.
491
00:33:44,230 --> 00:33:46,350
What is there to talk about?
492
00:33:46,360 --> 00:33:48,360
It's important.
493
00:33:48,380 --> 00:33:50,430
I think we should just leave it.
494
00:33:50,440 --> 00:33:52,440
What's done is done, all right?
495
00:34:03,200 --> 00:34:06,300
How long has your husband
been so involved with the village?
496
00:34:06,310 --> 00:34:09,430
About four years, since Debbie flew
the nest.
497
00:34:10,410 --> 00:34:12,300
Debbie?
498
00:34:12,310 --> 00:34:16,250
Our daughter. She's away in the Far
East at the moment.
499
00:34:16,260 --> 00:34:20,390
We were hoping she'd come home
for Christmas. But...she can't.
500
00:34:23,340 --> 00:34:25,410
How did Brendan take her leaving?
501
00:34:25,420 --> 00:34:27,260
Oh, he was devastated.
502
00:34:27,270 --> 00:34:30,270
We both were, but Brendan in
particular.
503
00:34:30,400 --> 00:34:32,400
Daddy's girl and all that.
504
00:34:34,350 --> 00:34:38,220
Also, she was heartbroken at the
time.
505
00:34:39,250 --> 00:34:41,270
Why was she heartbroken?
506
00:34:43,290 --> 00:34:47,300
Conor Bridgeman. She'd fallen for
his charm and his so-called
charisma.
507
00:34:51,200 --> 00:34:53,230
Where's your husband now, Mrs Pearce?
508
00:34:53,390 --> 00:34:56,250
He's taking a ghost walk at Devil's
Dungeon.
509
00:34:58,220 --> 00:35:00,270
The caves on the outside of the
village.
510
00:35:02,370 --> 00:35:05,370
BRENDAN:..abandoned,
ejected from the manor house,
511
00:35:06,390 --> 00:35:09,270
little Rose Wilton got caught
in a snowstorm.
512
00:35:09,330 --> 00:35:11,280
That guy needs to get out more.
513
00:35:11,290 --> 00:35:13,240
He's obsessed with that story.
514
00:35:13,250 --> 00:35:15,250
I think our murderer is too.
515
00:35:15,260 --> 00:35:19,420
The same time of year, the murder
weapon allegedly made by the
blacksmith himself.
516
00:35:20,350 --> 00:35:24,220
It was here that little Rose came
for shelter.
517
00:35:24,230 --> 00:35:27,290
It was here that she froze to death,
518
00:35:27,390 --> 00:35:29,390
her body never to be found.
519
00:35:31,230 --> 00:35:35,210
Local tradition has it
that the devil claimed it.
520
00:35:36,210 --> 00:35:38,380
Please, do take a look around.
521
00:35:40,280 --> 00:35:42,210
At your peril.
522
00:35:46,310 --> 00:35:49,240
You're keen on ghosts, aren't you,
Mr Pearce?
523
00:35:49,250 --> 00:35:51,310
Anything that helps promote
the village.
524
00:35:51,320 --> 00:35:55,350
Just that? Or something to do with
your daughter as well?
525
00:35:58,440 --> 00:36:01,360
Driven away by Conor Bridgeman.
526
00:36:01,370 --> 00:36:03,320
Did you want to get back at him?
527
00:36:04,270 --> 00:36:05,420
I don't understand.
528
00:36:05,430 --> 00:36:09,250
For breaking your daughter's heart
and driving her away.
529
00:36:09,260 --> 00:36:12,220
Just like the little girl
in your ghost story.
530
00:36:16,240 --> 00:36:18,320
I'll be honest with you.
I never liked him.
531
00:36:19,370 --> 00:36:21,280
Never did.
532
00:36:21,290 --> 00:36:23,420
He can rot in hell for all I care.
533
00:36:27,310 --> 00:36:31,230
Ah, yes, this stone is of particular
interest...
534
00:36:31,280 --> 00:36:34,400
Right, OK. Well, let me know
when you hear anything more.
535
00:36:35,330 --> 00:36:37,370
Yep, thanks for your help. Bye.
536
00:36:41,280 --> 00:36:44,260
Research.
Think of it as a Christmas present.
537
00:36:44,320 --> 00:36:45,410
Research for what?
538
00:36:45,420 --> 00:36:47,370
Tonight's vigil. You're going.
539
00:36:47,380 --> 00:36:51,230
Actually, sir - Didn't have
anything else planned, did you?
540
00:36:52,280 --> 00:36:53,350
No, no.
541
00:36:53,360 --> 00:36:55,340
Where are we at on those leaflets?
542
00:36:56,330 --> 00:36:58,320
Ah, progress.
I wanted to show you.
543
00:36:58,380 --> 00:37:02,200
Here's our leaflet protesting
against the Fright Nights.
544
00:37:02,210 --> 00:37:03,360
OK, and?
545
00:37:03,370 --> 00:37:05,430
This is a poster I found.
546
00:37:06,380 --> 00:37:09,390
Ah, same design, same colours,
same fonts.
547
00:37:09,400 --> 00:37:12,290
Same type of ink-jet printer.
I checked.
548
00:37:12,360 --> 00:37:15,250
Strong possibility the same person
did both.
549
00:37:15,260 --> 00:37:17,260
Mel Bridgeman.
550
00:37:27,370 --> 00:37:31,350
We're here to talk about
the leaflets distributed
around the village.
551
00:37:32,330 --> 00:37:35,240
What about them?
Did you do them, Mrs Bridgeman?
552
00:37:37,300 --> 00:37:40,210
The paranormal isn't meant to be
investigated.
553
00:37:40,230 --> 00:37:42,230
It's too dangerous.
554
00:37:42,380 --> 00:37:45,210
Some things are better left as
mysteries.
555
00:37:46,200 --> 00:37:48,420
As detectives, you'll forgive us
if we disagree.
556
00:37:48,430 --> 00:37:53,290
It's just the tone of the leaflets
is quite threatening, all that talk
of vengeance.
557
00:37:53,300 --> 00:37:55,220
Because they're a warning.
558
00:37:55,230 --> 00:37:58,270
It wasn't heeded and your husband was
killed.
559
00:37:58,280 --> 00:38:01,370
Do you think there's a connection
between those two things?
560
00:38:01,380 --> 00:38:03,260
Absolutely.
561
00:38:03,270 --> 00:38:07,270
The universe has a way
of kicking you in the teeth
if you don't respect it.
562
00:38:09,250 --> 00:38:11,250
Something bad was bound to happen.
563
00:38:12,240 --> 00:38:14,270
I just didn't know
it would be to Conor.
564
00:38:17,420 --> 00:38:19,420
She's definitely a challenge.
565
00:38:19,430 --> 00:38:24,300
And no one can confirm her alibi
that she was at home when her husband
was killed.
566
00:38:24,310 --> 00:38:27,210
She's certainly strong enough
to handle a sword.
567
00:38:27,220 --> 00:38:29,220
(MOBILE RINGS)
568
00:38:29,230 --> 00:38:31,230
Nelson.
569
00:38:32,390 --> 00:38:34,390
OK, thanks.
570
00:38:35,420 --> 00:38:38,300
Ross Clymer's phone records.
You were right.
571
00:38:39,260 --> 00:38:42,320
He rang Tabby Fergus-Johnson
more than once this morning.
572
00:38:42,340 --> 00:38:44,340
And last night.
573
00:39:02,410 --> 00:39:04,410
(VEHICLE APPROACHING)
574
00:39:15,200 --> 00:39:16,420
Mr Fergus-Johnson.
575
00:39:16,430 --> 00:39:21,410
Why didn't you tell us you fell out
with Conor Bridgeman when he tried to
buy this place?
576
00:39:21,430 --> 00:39:23,400
I didn't think it was relevant.
577
00:39:23,410 --> 00:39:25,300
Isn't that for me to decide?
578
00:39:25,430 --> 00:39:28,330
He made an insulting offer, I ranted
and raved,
579
00:39:28,340 --> 00:39:32,200
told him to shove his offer
where the sun don't shine.
580
00:39:32,210 --> 00:39:35,210
Was that the end of it?
Finances aren't exactly flush.
581
00:39:35,220 --> 00:39:38,420
If he makes me an offer I can't
refuse, I'd be a fool to turn it
down.
582
00:39:40,200 --> 00:39:42,250
But I guess that won't be happening
now.
583
00:39:42,360 --> 00:39:44,440
Is there anything else you should've
told us?
584
00:39:45,200 --> 00:39:48,210
No, and I'm sorry if you've come all
this way just to ask me that.
585
00:39:48,220 --> 00:39:49,340
We haven't.
586
00:39:49,350 --> 00:39:52,200
We've come to speak to your wife,
actually.
587
00:39:53,230 --> 00:39:54,410
What about?
588
00:39:54,420 --> 00:39:57,230
I'm not sure that's any of your
business.
589
00:39:57,250 --> 00:39:59,250
We're not exactly joined at the hip.
590
00:39:59,260 --> 00:40:01,260
We're not joined anywhere.
591
00:40:01,270 --> 00:40:03,270
Shall we go inside?
592
00:40:10,370 --> 00:40:12,370
(SIGHS)
593
00:40:20,230 --> 00:40:22,230
Come this way.
594
00:40:22,240 --> 00:40:24,410
Do you want to lead on this?
Love to.
595
00:40:26,420 --> 00:40:28,420
How well do you know Ross Clymer?
596
00:40:29,380 --> 00:40:31,380
Er...local pub landlord.
597
00:40:31,390 --> 00:40:33,390
Yeah, he is, isn't he?
598
00:40:33,400 --> 00:40:35,400
Take a seat.
I'm all right, thanks.
599
00:40:37,280 --> 00:40:41,240
He also rang you about a dozen times
overnight and again this morning.
600
00:40:42,240 --> 00:40:44,240
About a lunch booking, was it?
601
00:40:45,310 --> 00:40:48,390
Well, you seem to know so much,
what do you think it was about?
602
00:40:48,420 --> 00:40:51,270
I'm making no assumptions,
I'm asking you.
603
00:40:54,270 --> 00:40:56,270
We had sex once, ages ago.
604
00:40:57,210 --> 00:40:59,370
It didn't mean anything,
I was bored. What of it?
605
00:41:00,250 --> 00:41:03,280
Does your husband know?
You'd have to ask him.
606
00:41:04,340 --> 00:41:07,370
Might get a rise out of him.
It'd be the first one in years.
607
00:41:10,210 --> 00:41:12,240
Oh, come on, we're all grown-ups
here.
608
00:41:12,250 --> 00:41:14,250
Well, some of us are.
609
00:41:15,420 --> 00:41:19,240
So Ross Clymer is still ringing you
because...?
610
00:41:20,280 --> 00:41:23,260
Because he had a good time
and wanted more.
611
00:41:24,210 --> 00:41:25,410
You know what men are like.
612
00:41:25,420 --> 00:41:29,290
Did you have sex with Conor
Bridgeman? You are forward.
613
00:41:29,300 --> 00:41:30,440
I'm just asking a question.
614
00:41:31,200 --> 00:41:32,300
And the answer's no.
615
00:41:32,310 --> 00:41:34,390
Conor seemed to like them younger
than me.
616
00:41:36,290 --> 00:41:38,290
Is that everything, gentlemen?
617
00:41:39,340 --> 00:41:40,400
For now.
618
00:41:54,420 --> 00:41:56,420
(EXHALES)
619
00:42:00,270 --> 00:42:02,270
Hello.
How's Bump?
620
00:42:02,280 --> 00:42:04,280
Bump is fine.
621
00:42:05,310 --> 00:42:07,310
Ooh, film night, my favourite.
622
00:42:07,320 --> 00:42:11,250
If you like eight hours' viewing
in which the camera doesn't move.
623
00:42:11,260 --> 00:42:13,390
Didn't we watch a Russian film like
that once?
624
00:42:13,400 --> 00:42:15,400
This is work.
625
00:42:16,370 --> 00:42:18,370
So?
626
00:42:19,270 --> 00:42:20,440
How was he?
627
00:42:21,200 --> 00:42:23,200
How was who?
628
00:42:23,210 --> 00:42:25,210
The new guy - who do you think?
629
00:42:25,220 --> 00:42:27,220
Oh, him. Erm...
630
00:42:27,230 --> 00:42:29,230
All right, I suppose.
631
00:42:29,350 --> 00:42:31,350
That's it? "All right, I suppose."
632
00:42:31,360 --> 00:42:33,360
What do you want, his life story?
633
00:42:33,370 --> 00:42:37,220
Something - a bit more. Like where's
he staying, for example?
634
00:42:39,350 --> 00:42:41,350
I have absolutely no idea.
635
00:42:43,410 --> 00:42:45,220
(SIGHS)
636
00:42:45,230 --> 00:42:47,230
♪ SLADE: Merry Xmas Everybody!
637
00:42:54,340 --> 00:42:55,360
Thanks.
638
00:42:59,220 --> 00:43:02,220
I just don't think we have enough
lasers. We've got plenty.
639
00:43:02,230 --> 00:43:06,410
Like we said, seeing you know the
jargon, I'll welcome everyone and
introduce you.
640
00:43:06,420 --> 00:43:08,420
Yeah, we know how it works, Ross.
641
00:43:13,320 --> 00:43:15,210
You here for the vigil?
642
00:43:15,220 --> 00:43:17,220
DS Nelson. Yeah.
643
00:43:17,230 --> 00:43:18,280
Copper?
644
00:43:18,290 --> 00:43:20,290
Good, keep your wits about you.
645
00:43:21,330 --> 00:43:22,410
Will do.
646
00:43:22,420 --> 00:43:24,420
I've just been doing my research.
647
00:43:31,340 --> 00:43:33,340
What do you want?
648
00:43:37,400 --> 00:43:39,400
Drink.
649
00:43:41,410 --> 00:43:43,410
You got a problem with that?
Yes.
650
00:43:43,420 --> 00:43:45,420
You're not welcome.
651
00:43:45,430 --> 00:43:47,430
Can you leave my pub?
652
00:43:48,380 --> 00:43:50,260
On what grounds?
653
00:43:50,270 --> 00:43:52,270
I don't need any, I'm the landlord.
654
00:43:53,210 --> 00:43:55,210
All I want is a pint.
655
00:43:57,240 --> 00:43:59,240
You owe me that, don't you?
656
00:44:00,210 --> 00:44:02,210
I owe you nothing.
657
00:44:03,330 --> 00:44:05,430
You're still sticking to your story,
then?
658
00:44:05,440 --> 00:44:08,220
Still peddling the same old
nonsense?
659
00:44:08,230 --> 00:44:10,230
I said get out, now.
660
00:44:11,430 --> 00:44:13,430
Are you gonna make me?
661
00:44:14,300 --> 00:44:15,430
If I have to.
662
00:44:15,440 --> 00:44:17,250
Oh.
663
00:44:17,260 --> 00:44:19,260
With the help of this copper...
664
00:44:21,400 --> 00:44:23,290
..if needs be.
665
00:44:39,410 --> 00:44:41,410
What was that about?
666
00:44:43,380 --> 00:44:46,290
So what does he look like?
Come on, describe him.
667
00:44:47,260 --> 00:44:49,260
He's...male.
668
00:44:49,270 --> 00:44:51,270
Oh, well, that narrows it down.
669
00:44:52,230 --> 00:44:56,230
You must be the envy of the force
when it comes to identifying
criminals.
670
00:44:57,330 --> 00:45:02,330
Talking of identifying
people, "Bump Barnaby" will not look
good on a birth certificate.
671
00:45:02,360 --> 00:45:05,280
I don't know. I quite like a bit of
alliteration.
672
00:45:09,440 --> 00:45:11,440
(LAUGHTER AND CHATTER)
673
00:45:22,340 --> 00:45:24,340
PIPPA: Do you know how to use that?
674
00:45:25,420 --> 00:45:27,420
Press here and then...that.
675
00:45:29,350 --> 00:45:30,430
Do you want this one?
676
00:45:30,440 --> 00:45:32,440
OK.
677
00:45:33,370 --> 00:45:36,250
Are you gonna take it seriously
tonight? Yes.
678
00:45:41,400 --> 00:45:43,400
Evening.
679
00:45:44,320 --> 00:45:46,320
Thanks, everyone, for coming.
680
00:45:46,350 --> 00:45:48,360
Especially after events elsewhere.
681
00:45:48,380 --> 00:45:52,230
But don't worry, breakfast is on
the house tomorrow morning.
682
00:45:53,230 --> 00:45:54,410
Assuming we all make it.
683
00:45:54,420 --> 00:45:56,270
(LAUGHS)
684
00:45:57,230 --> 00:46:02,230
I'm gonna hand you over to these
guys who are helping out tonight as
part of their research.
685
00:46:05,250 --> 00:46:07,250
Right. Mobiles off.
686
00:46:08,430 --> 00:46:10,220
(MOBILES BLEEP)
687
00:46:10,230 --> 00:46:12,280
This is all about listening. It's a
vigil.
688
00:46:12,290 --> 00:46:15,220
We spread out around the building,
spaced apart.
689
00:46:15,300 --> 00:46:17,300
We take up a position each and wait.
690
00:46:17,410 --> 00:46:22,220
Er...who or what exactly are we
waiting for?
691
00:46:22,230 --> 00:46:24,260
Most likely audible manifestations.
692
00:46:25,230 --> 00:46:29,240
This is where Rose Wilton lived.
Footsteps have been heard. Crying.
693
00:46:29,260 --> 00:46:32,210
We want to capture that
on our monitors.
694
00:46:32,220 --> 00:46:33,440
If you hear something, record it.
695
00:46:34,200 --> 00:46:36,330
Don't scream and shout,
and come running, OK?
696
00:46:37,280 --> 00:46:38,380
Let's go.
697
00:46:39,440 --> 00:46:41,400
I'm gonna go and check the cellar.
698
00:46:49,220 --> 00:46:50,220
Ow.
699
00:46:53,430 --> 00:46:55,430
Oh...
700
00:47:05,280 --> 00:47:06,400
(CREAKING)
701
00:47:09,340 --> 00:47:11,340
OK, everyone. Lights- off time.
702
00:47:12,300 --> 00:47:14,300
Three, two, one.
703
00:47:31,430 --> 00:47:33,430
So does Charlie have a girlfriend?
704
00:47:35,350 --> 00:47:37,350
Boyfriend?
705
00:47:40,370 --> 00:47:44,280
Well, I'm worried about him. He
could be on a park bench somewhere.
706
00:47:44,420 --> 00:47:47,240
He's at a paranormal investigation.
707
00:47:47,250 --> 00:47:52,220
SARAH: Oh, I like that. He's got
interests. A sense of wonder.
708
00:47:52,360 --> 00:47:54,410
Someone was murdered at one last
night.
709
00:47:55,320 --> 00:47:57,250
What?
710
00:47:57,260 --> 00:48:00,260
And you're sat here watching the
telly with your feet up,
711
00:48:00,270 --> 00:48:03,340
while that poor, good-looking boy
has gone into the lion's den?
712
00:48:04,230 --> 00:48:08,220
Who said he was good-looking? And
it's the Blacksmiths Arms, actually.
713
00:48:08,390 --> 00:48:10,280
What if something happens to him?
714
00:48:10,290 --> 00:48:13,390
Keep on like this and it will.
He'll get his P45 in the morning.
715
00:48:15,300 --> 00:48:17,300
A DS is not just for Christmas,
John.
716
00:48:21,240 --> 00:48:23,400
Right. I'm going to bed.
717
00:48:30,340 --> 00:48:32,340
Thank you.
718
00:48:44,210 --> 00:48:46,210
(THUDDING)
719
00:48:53,420 --> 00:48:55,420
(THUDDING)
720
00:48:58,320 --> 00:48:59,330
(GASPS) Oh.
721
00:49:05,230 --> 00:49:07,230
Esther's kicking.
722
00:49:08,230 --> 00:49:10,390
Esther? Esther.
723
00:49:12,270 --> 00:49:14,270
I'm just trying it out for size.
724
00:49:16,400 --> 00:49:18,400
Or Archie, if it's a boy.
725
00:49:21,380 --> 00:49:23,410
Come on, then. You think of
something.
726
00:49:25,340 --> 00:49:29,250
What about Barnaby Barnaby?
So good they named him twice.
727
00:49:29,370 --> 00:49:33,230
Why don't I think you're taking this
seriously? Are you in denial?
728
00:49:33,240 --> 00:49:35,240
(CLICK)
Hm?
729
00:49:39,200 --> 00:49:41,200
(CREAKING)
730
00:49:46,420 --> 00:49:48,220
(SCRAPING)
731
00:49:55,290 --> 00:49:57,240
(GULPS)
732
00:50:04,400 --> 00:50:06,400
What was that?
733
00:50:07,250 --> 00:50:09,310
John, was that the Jeep?
734
00:50:21,240 --> 00:50:23,290
No headlights.
735
00:50:25,310 --> 00:50:26,390
Who's driving?
736
00:50:36,220 --> 00:50:37,360
Tabby.
737
00:50:38,250 --> 00:50:39,320
So she wasn't asleep.
738
00:50:46,290 --> 00:50:49,440
Ross Clymer. Landlord of the
Blacksmiths Arms.
739
00:50:52,210 --> 00:50:56,250
Walking towards the manor house
before a murder took place.
740
00:50:57,410 --> 00:51:00,430
The Blacksmiths Arms?
Well, isn't that where Charlie is?
741
00:51:15,280 --> 00:51:17,280
(FOOTSTEPS CREAKING)
742
00:51:28,270 --> 00:51:30,390
(FOOTSTEPS)
743
00:51:37,400 --> 00:51:39,310
(CLANG)
744
00:51:40,330 --> 00:51:42,330
(RUMBLING)
745
00:51:57,440 --> 00:51:59,310
(DISTANT THUD)
746
00:51:59,320 --> 00:52:01,410
(METALLIC CLATTER)
747
00:52:02,200 --> 00:52:05,420
FEMALE VOICE: You're going to die.
You're going to die.
748
00:52:05,430 --> 00:52:07,340
You're going to die.
749
00:52:09,300 --> 00:52:10,410
Die!
750
00:52:13,270 --> 00:52:14,340
Die!
751
00:52:15,380 --> 00:52:17,310
Someone hit the lights!
752
00:52:17,320 --> 00:52:18,370
(SCREAM)
753
00:52:19,410 --> 00:52:21,370
FEMALE VOICE: You're going to die.
754
00:52:21,380 --> 00:52:22,440
Stay where you are.
755
00:52:23,200 --> 00:52:25,200
Aaagh!
756
00:52:25,310 --> 00:52:26,410
Felicity?
757
00:52:34,320 --> 00:52:37,300
FEMALE VOICE: You're going to die.
You're going to die.
758
00:52:37,310 --> 00:52:38,400
Miss Hearn.
759
00:52:38,410 --> 00:52:40,260
What are you doing?
760
00:52:40,270 --> 00:52:41,440
What did you do that for?
761
00:52:42,200 --> 00:52:43,290
I was trying to help.
762
00:52:43,300 --> 00:52:46,440
Help? Well, you all seem to take it
so seriously.
763
00:52:47,200 --> 00:52:50,320
It seems to matter so much to you
all. I thought I'd try and help.
764
00:52:50,330 --> 00:52:51,410
By faking it?
765
00:52:51,420 --> 00:52:53,250
I think that's awful.
766
00:52:53,260 --> 00:52:55,330
We could, of course, always spin
this.
767
00:52:55,340 --> 00:52:57,430
Brendan. Pretend it's genuine.
768
00:52:58,270 --> 00:53:00,270
Ross? What do you say?
769
00:53:01,290 --> 00:53:03,330
Ross?
770
00:53:03,340 --> 00:53:04,370
Ross?
771
00:53:08,260 --> 00:53:09,410
Mr Clymer?
772
00:53:39,710 --> 00:53:41,770
Blunt-force trauma
to the rear of the head,
773
00:53:41,780 --> 00:53:45,790
triggering a massive subdural
haematoma and multiple skull
fractures.
774
00:53:46,830 --> 00:53:50,930
Single blow is consistent
with the blood-stained hammer
we found at the scene.
775
00:53:50,940 --> 00:53:53,780
The blacksmith's hammer.
776
00:53:53,790 --> 00:53:56,740
Left-hander? Right-hander?
Impossible to tell.
777
00:53:57,740 --> 00:53:59,820
My reckoning is the freezer door
was open.
778
00:53:59,880 --> 00:54:04,710
The victim was then struck
from behind, and all but falls
or was pushed inside.
779
00:54:04,840 --> 00:54:06,840
Freezer door shut, handle wiped.
780
00:54:06,850 --> 00:54:08,900
How long had he been there
when we found him?
781
00:54:08,910 --> 00:54:10,940
Not that long.
That's what I don't get.
782
00:54:11,880 --> 00:54:13,880
Why bother to shut the freezer door?
783
00:54:13,890 --> 00:54:15,890
To echo the ghost story, I suspect.
784
00:54:17,860 --> 00:54:19,860
A body left freezing.
785
00:54:25,710 --> 00:54:27,710
(SIGHS)
786
00:54:30,760 --> 00:54:32,760
Are you all right, Nelson?
787
00:54:32,770 --> 00:54:36,710
No, I'm not. I was there.
I should have stopped it.
788
00:54:36,860 --> 00:54:41,720
But how? It was dark, you were
dealing with a whole other situation.
789
00:54:42,760 --> 00:54:44,930
You did nothing wrong,
nothing I wouldn't have done.
790
00:54:44,940 --> 00:54:48,700
Even so, Ross Clymer was killed
right under my nose.
791
00:54:55,780 --> 00:54:58,710
I've given Felicity Hearn
a stern warning. Good.
792
00:54:59,760 --> 00:55:02,790
Did you hear anything else
at the Fright Night? Nothing.
793
00:55:03,700 --> 00:55:07,780
Could any of the people around you
have snuck into the kitchen
or come in from outside?
794
00:55:07,790 --> 00:55:10,870
Felicity clearly thought
you could move around unnoticed.
795
00:55:11,710 --> 00:55:13,710
Everyone was so spread out.
796
00:55:14,820 --> 00:55:16,820
I did notice one thing, though.
797
00:55:18,730 --> 00:55:20,870
A faint red glow coming towards me.
798
00:55:21,890 --> 00:55:23,920
And then it disappeared.
Are you sure?
799
00:55:24,780 --> 00:55:27,910
And then there was this man
in the pub beforehand. Ollie Tabori.
800
00:55:28,730 --> 00:55:32,720
He was asked to leave.
There was clearly some bad blood
between him and Ross.
801
00:55:32,730 --> 00:55:35,940
The barmaid thought
that Ollie Tabori used to be
Valerie's sweetheart,
802
00:55:36,700 --> 00:55:38,830
but then he was sent away,
to military school.
803
00:55:39,800 --> 00:55:41,800
Let's check him out.
I already have.
804
00:55:42,710 --> 00:55:44,710
He's a major in the Marines.
805
00:55:44,720 --> 00:55:47,830
I put a call in to his commanding
officer, but I haven't heard back.
806
00:55:47,840 --> 00:55:53,830
My point is, what if the red glow
I saw was the glow given off
by night-vision goggles?
807
00:55:54,910 --> 00:55:56,910
Military man. Motive?
808
00:55:57,940 --> 00:55:59,940
I don't know.
809
00:56:00,860 --> 00:56:04,930
Unlike Simon Fergus-Johnson
whose enemies seem to be dropping
like flies.
810
00:56:04,940 --> 00:56:07,830
I want to know where he was
last night.
811
00:56:08,790 --> 00:56:11,760
Yep. We should also check out
Dev Kardek.
812
00:56:11,860 --> 00:56:16,760
The barmaid said that he'd been in
several times for one-to-ones
with Ross Clymer.
813
00:56:17,850 --> 00:56:19,850
(SHOP BELL JANGLES)
814
00:56:22,790 --> 00:56:24,920
Ha! Doing well for Christmas cards
this year.
815
00:56:26,860 --> 00:56:29,770
Oh, they're not Christmas cards.
They're er...
816
00:56:29,870 --> 00:56:31,870
threats for legal action.
817
00:56:32,890 --> 00:56:36,920
I don't think we can carry on, Bren.
Course we can, Liberty.
818
00:56:37,760 --> 00:56:39,790
Everything will be fine.
No, it won't.
819
00:56:40,920 --> 00:56:42,920
It won't be fine.
820
00:56:43,760 --> 00:56:45,760
It never is.
821
00:56:45,840 --> 00:56:47,840
Oh, Brendan. Can't you see?
822
00:56:48,890 --> 00:56:50,890
You're just tired.
I am not tired!
823
00:56:51,890 --> 00:56:54,920
It's you. You're in denial!
824
00:56:55,860 --> 00:56:58,840
It's Christmas, Brendan.
It's Christmas!
825
00:56:59,760 --> 00:57:01,760
We've got no money for food.
826
00:57:02,860 --> 00:57:04,760
There's been two murders.
827
00:57:05,710 --> 00:57:07,710
I...
828
00:57:07,850 --> 00:57:09,900
God, I miss our Debbie.
829
00:57:10,910 --> 00:57:12,910
(SIGHS)
830
00:57:13,860 --> 00:57:17,710
There'll be a last-minute rush.
We'll be fine. (SCREAMS) No!
831
00:57:42,740 --> 00:57:44,740
(LOCK TURNS)
832
00:57:45,770 --> 00:57:47,770
Ross Clymer was killed last night.
833
00:57:48,840 --> 00:57:50,840
Well, that's that, then.
834
00:57:51,820 --> 00:57:54,890
We'll need to know both of your
movements from midnight onwards.
835
00:57:54,900 --> 00:57:56,900
I was here holding the fort. Simon?
836
00:57:59,740 --> 00:58:00,930
Went for a walk, to clear my head.
837
00:58:00,940 --> 00:58:02,940
From when to when?
I don't know.
838
00:58:03,710 --> 00:58:05,710
I...left around ten-ish. Was...
839
00:58:05,880 --> 00:58:07,830
..gone for a few hours.
840
00:58:11,930 --> 00:58:13,930
All right. We had a row.
841
00:58:13,940 --> 00:58:15,940
About?
842
00:58:16,850 --> 00:58:18,850
Ross. It was about Ross.
843
00:58:20,940 --> 00:58:24,870
Did you go anywhere near the
Blacksmiths Arms, Mr Fergus-Johnson?
844
00:58:25,730 --> 00:58:27,890
You didn't finally go
and do something, did you?
845
00:58:27,910 --> 00:58:31,710
You didn't finally stand up
and get counted? No, I didn't.
846
00:58:31,880 --> 00:58:33,880
I went nowhere the pub.
847
00:58:34,840 --> 00:58:36,840
No, of course not.
848
00:58:56,720 --> 00:58:57,730
(TYPES)
849
00:58:57,740 --> 00:58:59,740
(DANCE MUSIC THROUGH HEADPHONES)
850
00:59:03,770 --> 00:59:05,920
Boo!
Oh!
851
00:59:05,930 --> 00:59:07,850
What are you doing? I'm working.
852
00:59:07,860 --> 00:59:10,760
So why won't you show me your PhD?
Maybe I can help.
853
00:59:10,770 --> 00:59:13,810
I don't want anyone reading it
until it's finished. It's me.
854
00:59:13,820 --> 00:59:15,820
Pippa!
855
00:59:34,900 --> 00:59:36,860
(SWING SQUEAKS)
856
00:59:48,750 --> 00:59:50,750
I love it here.
857
00:59:50,820 --> 00:59:52,820
It reminds me of my childhood.
858
00:59:53,730 --> 00:59:55,730
Join me.
859
00:59:55,840 --> 00:59:57,920
I'm a bit rusty.
Aren't we all, Inspector?
860
01:00:02,820 --> 01:00:04,800
Ross Clymer was killed last night.
861
01:00:07,760 --> 01:00:10,730
Who by? Are the two murders
connected?
862
01:00:11,750 --> 01:00:13,750
We're exploring every possibility.
863
01:00:14,820 --> 01:00:17,850
We need to talk to Ollie Tabori.
Do you know where he is?
864
01:00:17,860 --> 01:00:20,850
Why Ollie? He's only been back
a couple of days.
865
01:00:20,860 --> 01:00:22,860
All the more reason to speak to him.
866
01:00:24,750 --> 01:00:26,840
Why does everyone
point the finger at Ollie?
867
01:00:28,830 --> 01:00:30,720
Who's everyone?
868
01:00:36,880 --> 01:00:40,860
How well did Ollie know Ross Clymer
and Conor Bridgeman?
869
01:00:41,820 --> 01:00:43,900
They were at school together.
We all were.
870
01:00:43,930 --> 01:00:45,890
Till Ollie got kicked out.
871
01:00:45,900 --> 01:00:47,920
Is that why he left the village?
872
01:00:49,700 --> 01:00:54,710
He was expelled for messing
with the brakes on the school van.
The teacher drove it into a ditch.
873
01:00:54,720 --> 01:00:58,790
No-one got hurt...
but Ollie took the rap for it.
874
01:01:00,720 --> 01:01:03,730
Only, it wasn't him.
It was Conor and Ross.
875
01:01:06,910 --> 01:01:08,910
Thick as thieves, those two were.
876
01:01:09,820 --> 01:01:11,820
Ollie was a bit of a loner so...
877
01:01:12,820 --> 01:01:14,860
It was their word against his.
878
01:01:17,820 --> 01:01:19,820
Everyone believed them.
879
01:01:21,830 --> 01:01:23,830
Except me.
880
01:01:25,910 --> 01:01:30,790
Valerie, I need to find Ollie.
Do you have any idea where he might
be staying?
881
01:01:33,750 --> 01:01:35,780
It's a long shot, but you could try
Mel.
882
01:01:36,860 --> 01:01:38,860
Mel Bridgeman?
883
01:01:38,870 --> 01:01:40,870
Yeah.
884
01:01:41,840 --> 01:01:43,840
She's Ollie's sister.
885
01:01:45,780 --> 01:01:47,780
(KNOCKS AT DOOR)
886
01:01:47,790 --> 01:01:49,740
(ELECTRICAL WHIRRING)
887
01:01:56,700 --> 01:01:59,710
Those things that are meant
to remain a mystery, Mrs Bridgeman,
888
01:01:59,720 --> 01:02:01,900
do they include Ollie Tabori being
your brother?
889
01:02:05,820 --> 01:02:10,710
Biologically we may be brother
and sister, but...we don't speak.
890
01:02:11,850 --> 01:02:14,890
Why?
Ollie and Conor never got on.
891
01:02:15,780 --> 01:02:17,780
Because of what happened at school?
892
01:02:18,870 --> 01:02:21,800
Ollie hated the fact
that I started seeing Conor.
893
01:02:21,940 --> 01:02:24,740
I hated the rift he caused
in the family.
894
01:02:24,820 --> 01:02:26,820
And that feud lasted all this time?
895
01:02:27,820 --> 01:02:31,730
Ollie did try to make contact, but
Conor didn't want any part of it.
896
01:02:32,720 --> 01:02:34,840
He tipped up yesterday.
What did you do?
897
01:02:36,720 --> 01:02:37,920
I told him where to go.
898
01:02:38,840 --> 01:02:41,880
Do you think your brother
could have killed your husband?
899
01:02:43,770 --> 01:02:45,770
I don't know.
900
01:02:52,820 --> 01:02:54,850
Didn't think we'd be doing this
again.
901
01:02:55,860 --> 01:02:57,860
It feels like yesterday.
902
01:03:00,910 --> 01:03:02,910
How long are you staying?
903
01:03:04,860 --> 01:03:06,860
I don't know.
904
01:03:07,830 --> 01:03:09,830
So...
905
01:03:09,930 --> 01:03:12,860
How does it work?
Are you between postings or...?
906
01:03:14,770 --> 01:03:16,770
Do you mind if we don't
talk about it?
907
01:03:18,780 --> 01:03:20,780
Sorry.
908
01:03:23,860 --> 01:03:25,850
This place needs brightening up.
909
01:03:26,760 --> 01:03:28,760
You made a pretty good start.
910
01:03:28,780 --> 01:03:30,740
Did you learn this in the Marines?
911
01:03:30,920 --> 01:03:33,720
I think the idea there
is to stay hidden.
912
01:03:34,890 --> 01:03:36,720
(BOTH LAUGH)
913
01:03:39,710 --> 01:03:41,710
Sorry.
It's fine. It's fine.
914
01:03:42,790 --> 01:03:44,750
I was never much of a soldier.
915
01:03:45,920 --> 01:03:48,780
You're a hero.
I'm not a hero.
916
01:03:54,840 --> 01:03:56,870
Sorry.
Will you stop...apologising?
917
01:04:09,900 --> 01:04:13,730
I don't understand.
Where is Ollie Tabori staying?
918
01:04:13,740 --> 01:04:15,920
I've tried every pub and B&B in the
area. Nothing.
919
01:04:16,880 --> 01:04:18,880
Sarge.
920
01:04:19,750 --> 01:04:22,740
What is it?
921
01:04:22,750 --> 01:04:24,750
It's from his regiment.
922
01:04:25,930 --> 01:04:30,910
Ollie Tabori suffers from
post-traumatic stress disorder
and went AWOL three days ago.
923
01:04:32,720 --> 01:04:34,720
They think he might be dangerous.
924
01:04:54,350 --> 01:04:56,220
Valerie?
925
01:04:58,220 --> 01:05:00,240
Inspector?
926
01:05:02,230 --> 01:05:05,280
Major Tabori?
Detective Chief Inspector Barnaby.
927
01:05:05,300 --> 01:05:07,300
You need to come with us.
Why?
928
01:05:07,310 --> 01:05:11,200
Why does he need to go with you?
We need to ask him some questions.
929
01:05:11,210 --> 01:05:15,290
You've got it wrong. He hasn't done
anything. It's fine. Don't worry.
It's OK.
930
01:05:25,290 --> 01:05:30,360
Why don't you explain to me
what right you think you've got
to hold me against my will?
931
01:05:30,370 --> 01:05:32,330
I don't think you have a clue.
932
01:05:32,340 --> 01:05:34,340
Thank you, gentlemen.
933
01:05:35,420 --> 01:05:37,420
Sir.
934
01:05:42,340 --> 01:05:44,290
Nelson.
935
01:05:54,200 --> 01:05:56,200
Well, you're wasting your time.
936
01:05:56,440 --> 01:05:59,380
I'm sick, but I'm not a murderer.
937
01:06:02,250 --> 01:06:06,420
We have two bodies in our mortuary -
Conor and Ross.
938
01:06:07,300 --> 01:06:11,310
People you were at school with,
people you fell out with.
939
01:06:12,250 --> 01:06:16,300
We have a murderer who knows how to
use weapons and night-vision
equipment.
940
01:06:16,400 --> 01:06:18,400
You can see where we're coming from.
941
01:06:30,330 --> 01:06:33,320
When exactly did you er...
arrive back in the village?
942
01:06:33,330 --> 01:06:35,330
A couple of nights ago.
943
01:06:35,350 --> 01:06:38,280
When, a couple of nights ago?
Middle of the night.
944
01:06:39,250 --> 01:06:41,250
By car, train?
945
01:06:41,440 --> 01:06:44,240
Is there any way
you can verify your movements?
946
01:06:44,250 --> 01:06:46,250
Not really.
947
01:06:47,230 --> 01:06:49,230
I hitched from London.
948
01:06:50,310 --> 01:06:52,420
And why did you come back?
949
01:06:54,290 --> 01:06:56,240
Why not?
950
01:06:56,250 --> 01:06:59,350
Did you want to get back at Conor
and Ross for driving you away?
951
01:07:00,370 --> 01:07:03,430
You must have been angry -
unjustly accused.
952
01:07:05,240 --> 01:07:07,240
Banished.
953
01:07:10,410 --> 01:07:14,310
Leaving this village was the best
thing that ever happened to me.
954
01:07:14,340 --> 01:07:17,390
I didn't end up making furniture
or running the local pub.
955
01:07:20,300 --> 01:07:21,430
I didn't kill anyone.
956
01:07:24,400 --> 01:07:26,400
At least, not here, anyway.
957
01:07:30,410 --> 01:07:34,200
You still haven't said
why you came back.
958
01:07:41,300 --> 01:07:42,310
Peace.
959
01:07:43,380 --> 01:07:45,380
Normality.
960
01:07:49,310 --> 01:07:51,310
Valerie.
961
01:07:58,300 --> 01:08:00,300
Do you believe him?
I don't know.
962
01:08:02,290 --> 01:08:05,220
If his doctor says he's OK,
we have to let him go, don't we?
963
01:08:05,230 --> 01:08:07,230
Yes, we have no evidence.
964
01:08:14,270 --> 01:08:17,370
We're trying to clear the place out,
Pippa, not clutter it up.
965
01:08:18,240 --> 01:08:20,240
Dad, it's Christmas.
966
01:08:25,260 --> 01:08:27,260
(FOOTSTEPS)
967
01:08:29,200 --> 01:08:31,200
Mum? I got a tree.
968
01:08:32,230 --> 01:08:34,280
I thought maybe
we could put decorations on it.
969
01:08:34,290 --> 01:08:36,290
(SIGHS HEAVILY)
970
01:08:38,210 --> 01:08:40,290
You start.
I might come and join you later.
971
01:08:52,390 --> 01:08:55,350
Mince pies, for breakfast?
It's nearly Christmas.
972
01:08:56,320 --> 01:08:58,250
I spoke to Mel Bridgeman.
973
01:08:58,260 --> 01:09:02,210
She told me that Dev Kardek went to
see Conor a few days before he died.
974
01:09:02,370 --> 01:09:05,230
She's not sure what about.
Chase his uni.
975
01:09:05,350 --> 01:09:07,440
Erm...interestingly,
976
01:09:08,200 --> 01:09:11,400
she thought it might have something
to do with the Christmas Appeal
committee.
977
01:09:12,300 --> 01:09:15,260
Well, Brendan and Conor
were both on the committee.
978
01:09:15,340 --> 01:09:18,320
And guess who else was?
Ross Clymer.
979
01:09:19,320 --> 01:09:21,320
Brendan's our last man standing.
980
01:09:21,340 --> 01:09:25,390
If someone's trying to take out
the committee Brendan's either
a target...
981
01:09:26,230 --> 01:09:28,230
Or a murderer.
982
01:09:39,290 --> 01:09:41,290
Brendan? Bren?
983
01:09:43,410 --> 01:09:45,410
(SHOP BELL JANGLES)
984
01:09:49,250 --> 01:09:52,200
Mrs Pearce, we need to talk to your
husband.
985
01:09:52,210 --> 01:09:56,440
Brendan didn't come home last night.
I thought he might have been here
when I got in but...
986
01:09:58,290 --> 01:10:03,220
I'm worried something might have
happened to him. He's been under
such a lot of...stress.
987
01:10:03,230 --> 01:10:06,350
Erm...it's locked.
He's taken to locking it.
988
01:10:06,360 --> 01:10:10,230
All the more reason we need to check.
Do you know where the key is?
989
01:10:10,240 --> 01:10:12,240
(CRIES OUT)
No need.
990
01:10:16,200 --> 01:10:18,200
Oh, my...
991
01:10:24,390 --> 01:10:27,240
Where's the money?
992
01:10:29,230 --> 01:10:31,230
(DOOR Closes)
993
01:10:31,240 --> 01:10:33,240
(APPROACHING FOOTSTEPS)
994
01:10:37,200 --> 01:10:38,290
Auntie Valerie...
995
01:10:40,340 --> 01:10:41,410
What's wrong?
996
01:10:46,430 --> 01:10:49,230
I miss you.
997
01:10:49,370 --> 01:10:51,320
I miss Grandad.
998
01:10:54,330 --> 01:10:57,350
I miss you too.
Then why don't you move back in?
999
01:10:57,390 --> 01:11:00,370
(LAUGHS) I'd love to, but...
1000
01:11:00,380 --> 01:11:02,380
I've got my own place.
Please.
1001
01:11:02,390 --> 01:11:05,270
I can't. Things are changing for me
right now.
1002
01:11:06,390 --> 01:11:09,220
Ollie Tabori's back.
We're making plans.
1003
01:11:09,400 --> 01:11:11,410
Perhaps get to see the world
finally.
1004
01:11:14,220 --> 01:11:16,220
Of course. You're right.
1005
01:11:17,430 --> 01:11:19,430
Wanna help me with these, though?
1006
01:11:20,430 --> 01:11:22,430
Try and stop me.
1007
01:11:26,280 --> 01:11:28,340
NELSON: Right.
OK, thanks for your help.
1008
01:11:29,240 --> 01:11:31,240
Bye.
1009
01:11:32,350 --> 01:11:36,230
The bank said Brendan cashed it all
in first thing this morning.
1010
01:11:36,260 --> 01:11:37,410
To get it into the Appeal account?
1011
01:11:37,420 --> 01:11:42,330
To change it for the largest
denominations possible.
He left with the money.
1012
01:11:43,350 --> 01:11:44,380
(VEHICLE HORN)
1013
01:11:52,310 --> 01:11:55,210
Hey, Liberty. Guess what?
1014
01:11:56,250 --> 01:11:58,360
Da-dah! (LAUGHS) I won some money.
1015
01:12:00,320 --> 01:12:02,370
Oh...!
Where do you think you're going?
1016
01:12:03,400 --> 01:12:05,400
Ow.
1017
01:12:06,410 --> 01:12:08,410
Somewhere hot, by the look of it.
1018
01:12:09,340 --> 01:12:11,340
Brendan.
1019
01:12:15,290 --> 01:12:17,390
How could you?
The Christmas Appeal money.
1020
01:12:19,420 --> 01:12:22,390
What were you doing?
Were you running away?
1021
01:12:23,410 --> 01:12:25,380
Going around the world?
1022
01:12:25,390 --> 01:12:27,390
Not on my own.
Well, who with, then?
1023
01:12:29,410 --> 01:12:31,410
You!
1024
01:12:33,260 --> 01:12:35,260
It's always been for you.
1025
01:12:36,220 --> 01:12:39,200
I've given years to this village,
but it's you I love.
1026
01:12:39,300 --> 01:12:42,430
So now you decided it was payback
and stole the Christmas money?
1027
01:12:43,400 --> 01:12:45,400
For Liberty.
1028
01:12:46,270 --> 01:12:48,390
Mr Pearce, the other two committee
members.
1029
01:12:48,400 --> 01:12:50,400
I know. Both dead.
1030
01:12:52,320 --> 01:12:54,320
I couldn't believe it.
1031
01:12:54,440 --> 01:12:56,440
Every cloud, eh?
1032
01:13:00,400 --> 01:13:03,260
That's why I thought
I could get away with it.
1033
01:13:04,290 --> 01:13:06,290
I just wanted enough to...
1034
01:13:08,310 --> 01:13:10,310
..to visit our daughter.
1035
01:13:11,260 --> 01:13:15,250
That's all. I want to take my wife
to see our daughter.
1036
01:13:17,300 --> 01:13:19,300
That's not so bad, is it?
1037
01:13:24,420 --> 01:13:29,210
Brendan Pearce may mean well,
but his head's all over the place.
1038
01:13:29,310 --> 01:13:32,290
It's not his head that's the
problem. It's his heart.
1039
01:13:33,330 --> 01:13:35,330
What people won't do for love.
1040
01:13:38,360 --> 01:13:42,410
That's very profound, Nelson.
And Brendan's not the only one.
1041
01:13:44,200 --> 01:13:48,200
I'm going to speak to
Valerie Fergus-Johnson.
Something's bothering me.
1042
01:13:48,210 --> 01:13:53,330
Hello? Ah, yes, thanks for ringing
back. It's about one of your
students, Dev Kardek.
1043
01:13:53,430 --> 01:13:56,410
He's doing his PhD
in the paranormal phenomena. I...
1044
01:13:58,300 --> 01:14:00,300
What is it about, then?
1045
01:14:01,250 --> 01:14:02,380
OK, thanks. Bye.
1046
01:14:02,390 --> 01:14:04,390
Sir?
1047
01:14:06,230 --> 01:14:08,230
Dev Kardek's a fake.
1048
01:14:12,300 --> 01:14:14,300
You doing another event?
1049
01:14:15,220 --> 01:14:20,310
It's Christmas Eve. We're hoping
Rose will come through, so we're
streaming live from the caves.
1050
01:14:20,320 --> 01:14:23,320
Mr Kardek, I need to take a look
at your computer.
1051
01:14:23,330 --> 01:14:28,310
It's private. You haven't been
entirely honest with us.
With any of us - have you?
1052
01:14:28,340 --> 01:14:30,340
Do you want to tell Pippa
or should I?
1053
01:14:31,380 --> 01:14:34,440
Tell me what?
The real title of your PhD.
1054
01:14:35,420 --> 01:14:38,220
I don't know what you're talking
about.
1055
01:14:45,370 --> 01:14:49,350
"Gullibility, Irrationality and
the Inability to Confront Reality.
1056
01:14:50,390 --> 01:14:52,390
A test case Psychological Study."
1057
01:14:53,430 --> 01:14:55,390
What's that supposed to mean?
1058
01:14:55,400 --> 01:14:59,230
It's just slightly different,
that's all. It's no big deal.
1059
01:14:59,260 --> 01:15:02,310
"No big deal"?
You were using me as a guinea pig.
1060
01:15:04,300 --> 01:15:06,300
I'm your case study?
Look, Pippa.
1061
01:15:09,390 --> 01:15:13,390
You can't seriously think
all that paranormal stuff
is anything but a fantasy.
1062
01:15:13,400 --> 01:15:15,200
Pippa!
(DOOR SLAMS)
1063
01:15:15,210 --> 01:15:16,370
She's completely delusional.
1064
01:15:16,380 --> 01:15:21,280
What I wanna know is, what were you
doing visiting Conor Bridgeman and
Ross Clymer?
1065
01:15:24,220 --> 01:15:26,220
Er...interviewing them.
1066
01:15:30,290 --> 01:15:32,290
They were sceptics too.
1067
01:15:32,430 --> 01:15:34,430
Perspectives on my primary source.
1068
01:15:47,230 --> 01:15:49,230
(KNOCK AT DOOR)
Open.
1069
01:15:49,400 --> 01:15:52,410
(DOOR OPENS AND CLOSES)
1070
01:15:56,370 --> 01:15:59,400
Inspector. Ollie's not here,
if you want to speak to him.
1071
01:16:02,350 --> 01:16:04,350
And I know about his condition.
1072
01:16:05,360 --> 01:16:07,410
Actually, it was you
I wanted to speak to.
1073
01:16:10,350 --> 01:16:12,380
Conor and Ross's lies,
as you see them,
1074
01:16:14,240 --> 01:16:16,380
drove Ollie away from the village,
away from you.
1075
01:16:18,340 --> 01:16:20,340
That must have been painful.
1076
01:16:22,240 --> 01:16:24,240
Very.
1077
01:16:24,400 --> 01:16:26,430
Did you not resent them?
1078
01:16:27,300 --> 01:16:29,300
I learnt to shut it out.
1079
01:16:31,440 --> 01:16:34,280
There's something else
that's been troubling me.
1080
01:16:35,360 --> 01:16:38,390
You were so convinced
that Ollie hadn't done anything.
1081
01:16:39,410 --> 01:16:41,410
How could you be quite so sure?
1082
01:16:43,340 --> 01:16:46,390
"Love is not love which alters
when it alteration finds."
1083
01:16:48,230 --> 01:16:50,230
I've had 24 years to think about
him.
1084
01:16:51,200 --> 01:16:53,350
I had complete faith in him
then...and I do now.
1085
01:16:57,420 --> 01:17:01,250
I gather his return
has not been universally welcomed.
1086
01:17:02,320 --> 01:17:04,320
What would you do to keep him here?
1087
01:17:07,290 --> 01:17:09,290
I would do whatever it takes.
1088
01:17:13,240 --> 01:17:15,350
Quite single-minded,
aren't you, Valerie?
1089
01:17:17,210 --> 01:17:19,210
Yes.
1090
01:17:19,290 --> 01:17:22,240
I'm definitely not the saint
everyone thinks I am.
1091
01:17:22,340 --> 01:17:26,340
But people don't see that, do they?
People only see
what they want to see.
1092
01:17:30,360 --> 01:17:32,360
We're home.
Who's we?
1093
01:17:33,280 --> 01:17:34,430
Me and Nelson.
1094
01:17:34,440 --> 01:17:36,440
Hello.
Syksie.
1095
01:17:37,300 --> 01:17:40,230
Hello. Charlie. Pleasure to meet
you. I'm Sarah.
1096
01:17:40,240 --> 01:17:42,240
Pleased to meet you...both.
1097
01:17:43,260 --> 01:17:45,320
Didn't John tell you we're having
a baby?
1098
01:17:46,330 --> 01:17:48,230
(MOUTHS)
Er...yes. Yes!
1099
01:17:48,240 --> 01:17:51,400
Hasn't stopped banging on about it.
He's got you lying for him already.
1100
01:17:51,410 --> 01:17:54,270
Marvellous. Well, you'll go far.
Cup of tea?
1101
01:17:54,380 --> 01:17:57,360
We can't stop.
We just came back to check something.
1102
01:17:57,370 --> 01:18:02,270
Where have they got you cooped up?
Er...some shoebox on the edge of
town.
1103
01:18:02,380 --> 01:18:05,240
You can't stay there over Christmas.
Sarah.
1104
01:18:05,380 --> 01:18:08,230
I'll be fine. Honest.
Do you have family nearby?
1105
01:18:08,240 --> 01:18:10,360
Sarah.
1106
01:18:10,370 --> 01:18:12,370
Sir.
1107
01:18:14,220 --> 01:18:17,250
I told you he was good-looking.
Yes, yes, the footage...
1108
01:18:17,340 --> 01:18:19,340
I'll er...leave you two to it.
1109
01:18:25,350 --> 01:18:29,370
OK, this is what I wanted to show
you. It was something that Valerie
said.
1110
01:18:29,380 --> 01:18:31,400
People only see what they want to
see.
1111
01:18:32,240 --> 01:18:35,230
When I saw Ross Clymer
headed towards the manor house,
1112
01:18:35,240 --> 01:18:37,260
I thought he was heading
to kill Conor.
1113
01:18:37,270 --> 01:18:38,360
I'm with you so far.
1114
01:18:38,370 --> 01:18:43,280
So, I made my way over
to the Blacksmiths Arms, concerned
that you might be in danger.
1115
01:18:44,260 --> 01:18:46,260
What was he doing at the manor house?
1116
01:18:50,350 --> 01:18:52,370
Oh, hang on. He's on the phone.
1117
01:18:53,330 --> 01:18:56,210
To Tabby.
That would match his phone records.
1118
01:19:00,250 --> 01:19:02,250
Where's he off to now?
1119
01:19:03,220 --> 01:19:05,220
Keep going. Keep going.
1120
01:19:09,330 --> 01:19:11,440
Ah, Tabby's back.
1121
01:19:17,200 --> 01:19:19,430
With Ross. They met up. Of course.
1122
01:19:20,350 --> 01:19:23,280
So Tabby was lying about it
being a one-off, then.
1123
01:19:23,310 --> 01:19:26,260
(SIGHS) This lot are so screwed up.
1124
01:19:27,300 --> 01:19:29,300
Dysfunctional, I think, Nelson.
1125
01:19:32,300 --> 01:19:35,240
BARNABY: What people won't do for
love.
1126
01:19:40,390 --> 01:19:42,390
Mrs Fergus-Johnson.
1127
01:19:43,340 --> 01:19:45,340
(SIGHS)
1128
01:19:45,400 --> 01:19:47,400
Don't you ever knock?
Not always.
1129
01:19:48,280 --> 01:19:51,350
You lied to us about your
relationship with Ross Clymer.
1130
01:19:51,360 --> 01:19:54,280
You were with him during the first
Fright Night.
1131
01:19:54,290 --> 01:19:56,290
No idea what you're talking about.
1132
01:19:57,320 --> 01:20:00,250
You were caught on the security
camera with Ross.
1133
01:20:00,390 --> 01:20:02,390
It wasn't just a one-off, was it?
1134
01:20:02,400 --> 01:20:05,380
Ross kept asking me to go away with
him. I was tempted.
1135
01:20:07,290 --> 01:20:09,290
Did you love him?
(LAUGHS)
1136
01:20:10,210 --> 01:20:13,220
Oh, I don't really do love.
It's more that I hate it here.
1137
01:20:13,390 --> 01:20:15,390
I hate everything about this place.
1138
01:20:16,320 --> 01:20:20,350
So you would have been happy
if Simon had sold the house to Conor.
1139
01:20:20,360 --> 01:20:23,340
Delighted. The place has always
given me the creeps.
1140
01:20:24,340 --> 01:20:26,340
All that weird ghost stuff.
1141
01:20:27,250 --> 01:20:29,400
The old man was full of it
and Pippa lapped it up.
1142
01:20:31,260 --> 01:20:35,360
Did you happen to notice when Pippa's
interest in the paranormal started?
1143
01:20:37,430 --> 01:20:40,230
She was talking about it
at his funeral.
1144
01:20:43,340 --> 01:20:46,290
Where's Pippa now?
Why are you asking me?
1145
01:20:47,230 --> 01:20:48,360
Because you're her mother.
1146
01:20:49,350 --> 01:20:51,430
(SIGHS) She was always closer to
Valerie.
1147
01:20:54,350 --> 01:20:57,350
But Valerie's got her own life now.
Well, good for her.
1148
01:20:58,220 --> 01:21:00,270
(LAUGHS)
Well, I mean...Ollie Tabori.
1149
01:21:01,290 --> 01:21:05,370
The knight in shining armour
who's gonna come and whisk her away
from all of us.
1150
01:21:20,200 --> 01:21:23,250
Has Pippa left for the caves?
Yeah, she's about to go live.
1151
01:21:23,360 --> 01:21:25,340
Get over there now.
1152
01:21:25,350 --> 01:21:27,430
Can you show me on here, please?
What, now?
1153
01:21:28,210 --> 01:21:30,210
Yes, now!
1154
01:21:41,300 --> 01:21:43,200
(GASPS)
1155
01:21:43,210 --> 01:21:44,310
(EXHALES HEAVILY)
1156
01:21:44,320 --> 01:21:46,320
Don't do that. You scared me.
1157
01:21:58,100 --> 01:22:02,100
Rose Wilton died a terrible death
127 years ago tonight.
1158
01:22:02,200 --> 01:22:06,130
I believe her traumatic death
triggered the creation of her ghost.
1159
01:22:06,160 --> 01:22:08,160
I want to replicate that.
1160
01:22:08,170 --> 01:22:10,200
No-one's ever created a ghost
before.
1161
01:22:11,100 --> 01:22:13,100
I want to prove it can be done.
1162
01:22:16,100 --> 01:22:18,110
That's strange. We've lost the feed.
1163
01:22:18,140 --> 01:22:20,140
We didn't lose it. It was pulled.
1164
01:22:27,030 --> 01:22:29,130
Hadn't you ought to be streaming
this live?
1165
01:22:30,070 --> 01:22:33,120
Not any more.
Right.
1166
01:22:34,080 --> 01:22:36,240
Val said you needed a hand
with the transmission.
1167
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
Well, I don't.
1168
01:22:39,010 --> 01:22:41,010
I told her that to get you here.
1169
01:22:48,210 --> 01:22:50,100
Pippa!
1170
01:22:51,200 --> 01:22:53,200
Pippa! What are you doing?
1171
01:22:58,080 --> 01:23:00,030
(BREATHING)
1172
01:23:14,050 --> 01:23:16,050
(RAPID breathing)
1173
01:23:17,070 --> 01:23:18,160
(SCREAMS)
1174
01:23:18,170 --> 01:23:20,170
Easy, Pippa.
1175
01:23:20,180 --> 01:23:23,070
Your killing Ollie isn't going to
solve this.
1176
01:23:24,070 --> 01:23:26,190
This is about home, isn't it?
1177
01:23:26,200 --> 01:23:29,130
This is about the manor house.
1178
01:23:29,140 --> 01:23:32,010
You killed Conor because he wanted to
buy it.
1179
01:23:32,020 --> 01:23:33,220
It's the one place I feel I belong.
1180
01:23:33,230 --> 01:23:35,220
With your family.
1181
01:23:35,230 --> 01:23:39,200
All together at last. Your father,
mother and you.
1182
01:23:41,000 --> 01:23:43,190
And that's why you killed Ross too,
wasn't it?
1183
01:23:43,200 --> 01:23:47,110
He was trying to take Mum away.
Like he is with Valerie!
1184
01:23:48,030 --> 01:23:50,080
Don't you think she deserves
to be happy?
1185
01:23:50,090 --> 01:23:52,050
What about me?
1186
01:23:52,060 --> 01:23:56,100
Pippa! You'd never lose Valerie.
She loves you too much.
1187
01:23:56,200 --> 01:24:02,000
(PANTING) I just...want the chance
to be normal.
1188
01:24:02,030 --> 01:24:04,030
(SCREAMS)
1189
01:24:06,060 --> 01:24:08,060
Ollie. Ollie!
1190
01:24:18,220 --> 01:24:20,220
(POLICE RADIOS)
1191
01:24:38,210 --> 01:24:40,240
You all right, Nelson?
Yeah, I'm fine.
1192
01:24:42,150 --> 01:24:45,040
Bit er...gung ho at the end there,
but...
1193
01:24:45,240 --> 01:24:47,240
..well done.
1194
01:25:06,010 --> 01:25:08,010
Feel like home yet?
Getting there.
1195
01:25:09,160 --> 01:25:11,170
What are you doing
for Christmas Day?
1196
01:25:11,190 --> 01:25:13,190
Er...Christmas lunch at the hotel.
1197
01:25:14,140 --> 01:25:16,140
Turkey and all the trimmings.
1198
01:25:16,230 --> 01:25:19,090
Hats as well.
It's quite reasonable, really.
1199
01:25:19,100 --> 01:25:21,100
And that will be a table for...?
1200
01:25:21,120 --> 01:25:23,120
Me. Well, er...
1201
01:25:23,190 --> 01:25:25,190
I guess...one.
1202
01:25:27,150 --> 01:25:30,230
You can't open a cracker on your
own. Course I can.
1203
01:25:31,080 --> 01:25:33,210
That way I'm guaranteed to get
the toy inside.
1204
01:25:35,090 --> 01:25:38,140
How long are you booked in for?
Till I find somewhere else.
1205
01:25:38,230 --> 01:25:40,230
I was meant to be looking, but er...
1206
01:25:41,200 --> 01:25:43,100
things got kind of busy.
1207
01:25:43,110 --> 01:25:46,120
It tends to do that round here.
Hm.
1208
01:25:46,150 --> 01:25:48,150
Look, I've got a spare box room.
1209
01:25:49,220 --> 01:25:53,120
If you want. Reasonable rent.
No funny business.
1210
01:25:53,230 --> 01:25:55,120
I could do with the extra cash
1211
01:25:55,130 --> 01:26:00,010
and if you can put up with my
sherry-soaked nan stuffing the
turkey, you can move in tonight.
1212
01:26:00,020 --> 01:26:02,020
What do you think?
1213
01:26:13,240 --> 01:26:16,040
Here's to us all. Happy Christmas!
1214
01:26:17,040 --> 01:26:18,170
Happy Christmas.
1215
01:26:18,180 --> 01:26:20,180
Oh, by the way, Sherlock...
1216
01:26:21,080 --> 01:26:24,150
that card for Sykes...postmark's
Brighton.
1217
01:26:25,060 --> 01:26:27,060
Oh, why didn't you say?
1218
01:26:31,000 --> 01:26:35,120
(READS) Sykes. Here's wishing all
four of you a very merry Christmas.
1219
01:26:35,130 --> 01:26:37,130
Ah.
Say hello to the old man.
1220
01:26:38,170 --> 01:26:41,240
And tell him he taught me more
than he'll ever know.
1221
01:26:43,090 --> 01:26:44,180
Ben.
1222
01:26:44,190 --> 01:26:48,160
PS. If the baby's a boy
and they want to call him Ben...
1223
01:26:49,160 --> 01:26:51,160
..that's fine by me.
1224
01:26:51,170 --> 01:26:53,170
A bit of alliteration.
Mm.
1225
01:26:54,080 --> 01:26:56,040
Ben.
1226
01:26:56,050 --> 01:26:58,130
Benjamin Barnaby.
1227
01:26:58,140 --> 01:27:00,030
I like it.
1228
01:27:26,130 --> 01:27:27,180
(SHOP BELL JANGLES)
1229
01:27:27,190 --> 01:27:29,190
Sorry, we're closed.
1230
01:27:31,070 --> 01:27:33,150
I don't know what we're going to do.
I know.
1231
01:27:34,140 --> 01:27:36,140
Mum, Dad.
1232
01:27:40,240 --> 01:27:42,230
Debbie! Debbie!
1233
01:27:42,240 --> 01:27:44,240
Oh!
1234
01:27:48,210 --> 01:27:50,210
♪ THE POGUES: Fairytale of New York
1235
01:28:06,090 --> 01:28:08,090
(DOORBELL)
1236
01:28:15,210 --> 01:28:17,210
Ah...
NELSON: Wow.
1237
01:28:19,130 --> 01:28:20,170
(LAUGHTER)
1238
01:28:20,180 --> 01:28:23,010
Thanks for coming.
It's lovely to see you.
1239
01:28:24,120 --> 01:28:25,220
Go through.
1240
01:28:28,220 --> 01:28:30,220
Oh, look, it's snowing.
1241
01:28:32,020 --> 01:28:34,000
(BARKS)
1242
01:28:34,010 --> 01:28:36,010
SARAH: Oh, it's wonderful.
1243
01:28:36,020 --> 01:28:37,100
(KATE GASPS)
1244
01:28:37,110 --> 01:28:39,110
Merry Christmas, everybody.
1245
01:28:41,090 --> 01:28:43,090
SARAH: Sykes, come on.
93097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.