Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,102 --> 00:00:47,870
MAX
Mi Amor
2
00:02:39,519 --> 00:02:41,487
- Nelson.
- �S�, pap�?
3
00:02:41,588 --> 00:02:43,954
�Puedes contestar?
4
00:02:44,057 --> 00:02:46,548
Si es tu abuela, dile que no estoy.
5
00:02:49,195 --> 00:02:50,992
S�, hola.
6
00:02:51,097 --> 00:02:53,622
No, ella no est�.
No lo s�.
7
00:02:53,733 --> 00:02:56,224
- � Qui�n es?
- Es para mam�.
8
00:02:56,336 --> 00:02:59,897
- Est� en lo de H�l�ne.
- Pero es H�l�ne quien llama.
9
00:03:03,343 --> 00:03:06,608
�Hola, H�l�ne?
�Margaret no est� en tu casa?
10
00:03:06,713 --> 00:03:08,874
Cre� que iba a visitarte.
11
00:03:08,982 --> 00:03:11,212
Debe haber cambiado de opini�n.
12
00:03:12,752 --> 00:03:15,346
S�, se lo dir�. Adi�s.
13
00:03:29,269 --> 00:03:30,998
Hola, Nelson.
14
00:03:33,239 --> 00:03:34,672
Hola. �C�mo est�s?
15
00:03:34,774 --> 00:03:36,571
�C�mo te va?
16
00:03:36,676 --> 00:03:39,076
- �Ad�nde has estado?
- Fui a lo de H�l�ne.
17
00:03:43,816 --> 00:03:46,512
Es muy sencillo.
18
00:03:46,619 --> 00:03:49,417
Su esposa ha estado alquilando
un peque�o apartamento.
19
00:03:49,522 --> 00:03:53,390
- Tengo la direcci�n aqu� mismo.
- �Alquila un apartamento?
20
00:03:53,493 --> 00:03:56,724
S�, en una zona de clase trabajadora...
cuarto piso... sin elevador.
21
00:03:56,829 --> 00:03:58,854
Tome.
22
00:03:58,965 --> 00:04:01,832
Ella est� all� todas las tardes...
23
00:04:03,236 --> 00:04:07,502
por no m�s de dos horas y media.
24
00:04:09,008 --> 00:04:11,203
Bueno, va todos los d�as
excepto los domingos.
25
00:04:11,311 --> 00:04:13,211
�Cree que tiene un amante?
26
00:04:13,313 --> 00:04:16,544
Bueno, si nos remitimos a la experiencia,
27
00:04:16,649 --> 00:04:19,243
admito que podr�a tener uno.
28
00:04:19,352 --> 00:04:21,183
� Qui�n es?
29
00:04:21,287 --> 00:04:25,485
Ese es el �nico detalle.
No sabemos qui�n es.
30
00:04:25,591 --> 00:04:29,220
Desde que comenzamos la investigaci�n,
hace unos 10 d�as,
31
00:04:29,329 --> 00:04:32,765
- �l no ha salido del apartamento.
- �Ni una vez?
32
00:04:32,865 --> 00:04:34,730
Ni una vez, Sr. Jones.
33
00:04:38,738 --> 00:04:43,334
Pero... �c�mo alguien puede permanecer
en un apartamento por 10 d�as
34
00:04:43,443 --> 00:04:45,206
sin siquiera salir una vez?
35
00:04:45,311 --> 00:04:47,939
Debe gustarle quedarse en casa.
36
00:04:48,047 --> 00:04:50,709
O tendr� sus razones.
Quiz� se esconde de la polic�a,
37
00:04:50,817 --> 00:04:53,479
quiz� est� gravemente enfermo,
o es famoso.
38
00:04:53,586 --> 00:04:56,453
- Claro.
- Conoc�amos a un cantante,
39
00:04:56,556 --> 00:04:59,821
un �dolo de verdad,
que nunca sal�a de su casa.
40
00:04:59,926 --> 00:05:02,224
Ud. es un diplom�tico, Sr. Jones.
41
00:05:02,328 --> 00:05:06,628
Ud. est� al tanto del hecho
de que vivimos en un mundo peligroso.
42
00:05:06,733 --> 00:05:08,758
Todos buscamos un sitio
donde escondernos.
43
00:05:09,936 --> 00:05:11,870
�Puedo conseguir un duplicado
de la llave?
44
00:05:13,206 --> 00:05:16,232
En realidad, eso ser�a ilegal.
45
00:05:16,342 --> 00:05:19,937
- Le recompensar� el esfuerzo.
- Lo que me recuerda,
46
00:05:20,046 --> 00:05:22,344
aqu� est� su factura.
47
00:05:22,448 --> 00:05:24,746
No es urgente.
48
00:05:24,851 --> 00:05:26,978
De acuerdo.
49
00:05:28,287 --> 00:05:30,255
- � Quer�as algo, Camille?
- Viene la Reina.
50
00:05:30,356 --> 00:05:32,722
- �Ahora?
- No, en tres meses,
51
00:05:32,825 --> 00:05:35,191
en visita oficial.
A�n es un secreto,
52
00:05:35,294 --> 00:05:37,125
pero pens� en dec�rtelo de inmediato.
53
00:05:37,230 --> 00:05:39,858
Debes planear la agenda
cultural completa.
54
00:05:39,966 --> 00:05:42,799
- Cierto. Bueno, gracias.
- Puedo ayudarte si t� quieres.
55
00:05:42,902 --> 00:05:45,200
Es muy amable.
Gracias.
56
00:05:45,304 --> 00:05:48,273
- �Te ver� este fin de semana?
- No puedo estar seguro.
57
00:05:49,976 --> 00:05:51,876
�C�mo est� Margaret?
58
00:05:51,978 --> 00:05:54,242
Est� muy bien, gracias.
59
00:05:54,347 --> 00:05:56,941
- Con permiso...
- Por favor.
60
00:05:57,049 --> 00:05:58,573
�Se�or?
61
00:05:58,684 --> 00:06:00,777
Ni una palabra de la Reina.
62
00:06:00,887 --> 00:06:03,253
Puedes contar conmigo.
63
00:06:03,356 --> 00:06:06,450
Por supuesto, si podemos esclarecer
un poco ese misterio...
64
00:06:06,559 --> 00:06:08,254
Por supuesto.
65
00:06:10,897 --> 00:06:13,058
- � Qu� misterio?
- Ah, nada.
66
00:07:26,405 --> 00:07:27,997
�Margaret?
67
00:07:28,107 --> 00:07:29,836
Soy yo, Peter.
68
00:07:34,146 --> 00:07:37,206
Margaret, �puedes o�rme?
Abre.
69
00:07:37,316 --> 00:07:40,308
Abre la puerta.
No est� trabada.
70
00:08:00,506 --> 00:08:03,498
Se�or, soy el esposo de esta mujer.
71
00:08:03,609 --> 00:08:05,270
Lev�ntese, por favor.
72
00:08:05,378 --> 00:08:09,041
No tema. No tenemos que hacer
un esc�ndalo.
73
00:08:10,349 --> 00:08:13,011
Por favor lev�ntese.
No estoy armado.
74
00:08:16,522 --> 00:08:19,150
�D�nde est�n sus ropas?
75
00:08:19,258 --> 00:08:22,159
Por favor v�stase y permite discurso.
76
00:08:23,996 --> 00:08:25,429
�De d�nde es?
77
00:08:52,558 --> 00:08:54,253
�Ad�nde vas, Peter?
78
00:08:55,928 --> 00:08:59,796
�Est�n solos, Uds. dos?
79
00:08:59,899 --> 00:09:01,924
Bueno, s�, claro.
80
00:09:02,034 --> 00:09:04,400
� Y los otros d�as tambi�n?
81
00:09:04,503 --> 00:09:07,370
S�, los otros d�as tambi�n.
82
00:09:23,589 --> 00:09:26,752
No puedo creerlo.
Simplemente no puedo creerlo.
83
00:09:30,096 --> 00:09:32,792
Creo que est�n esper�ndonos
a nosotros para irse.
84
00:09:32,898 --> 00:09:35,890
Me parece completamente irreal.
Pens� que te conoc�a bien,
85
00:09:36,002 --> 00:09:38,232
y de repente, esto.
86
00:09:39,305 --> 00:09:41,205
Peter, �puedes pedir la cuenta?
87
00:09:45,878 --> 00:09:48,506
Dime una sola cosa, honestamente.
88
00:09:48,614 --> 00:09:50,411
�Este mono es tu amante?
89
00:09:52,685 --> 00:09:53,709
S�.
90
00:09:54,754 --> 00:09:56,654
Pero es imposible.
91
00:09:57,690 --> 00:10:00,921
Margaret, �qu� te ha pasado?
�Te has vuelto completamente loca?
92
00:10:01,961 --> 00:10:04,623
Estoy cansada, Peter.
Vamos a la cama.
93
00:10:11,904 --> 00:10:14,065
Acabo de descubrir
que eres la amante de un mono,
94
00:10:14,173 --> 00:10:16,334
� y me dices ��Vamos a la cama��?
95
00:10:18,310 --> 00:10:19,971
Pero quiero entender, Margaret.
96
00:10:20,079 --> 00:10:22,206
�Puedes ponerte en mi posici�n
por un momento?
97
00:10:22,314 --> 00:10:25,477
Quiero saberlo todo.
Desde el principio.
98
00:10:25,584 --> 00:10:28,212
- � Qu�, por ejemplo?
- Tu vida sexual, por ejemplo.
99
00:10:28,320 --> 00:10:30,618
� Qu� haces con �l?
100
00:10:30,723 --> 00:10:33,089
Yo no te pregunto
sobre tu vida sexual con Camille.
101
00:10:33,192 --> 00:10:35,592
- Eso no es lo mismo.
- Claro que s�.
102
00:10:45,337 --> 00:10:47,134
�Por qu� escogiste un mono?
103
00:10:48,374 --> 00:10:49,671
El tambi�n me eligi� a m�.
104
00:10:58,718 --> 00:11:00,242
�Nos vamos?
105
00:11:06,692 --> 00:11:09,092
�No vas a dejar nada?
106
00:11:16,235 --> 00:11:18,294
- �Cu�nto pagas por mes?
- � Qu� cosa?
107
00:11:18,404 --> 00:11:20,634
- Por el apartamento.
- Ah, no mucho.
108
00:11:20,740 --> 00:11:22,935
- 2.000 francos.
- Bueno...
109
00:11:26,011 --> 00:11:27,239
�Por qu� no lo traes a casa?
110
00:11:30,149 --> 00:11:31,548
No lo dices en serio.
111
00:11:31,650 --> 00:11:35,848
Ya no somos ni�os. Debemos encontrar
alg�n modo de manejarlo.
112
00:11:35,955 --> 00:11:37,923
� Y Nelson?
113
00:11:38,023 --> 00:11:39,354
Le encantar�.
114
00:11:39,458 --> 00:11:42,985
Lo digo en serio.
Podemos vivir todos juntos.
115
00:11:45,998 --> 00:11:47,932
Est� fuera de discusi�n.
116
00:12:21,267 --> 00:12:23,462
� Qu� hace solo por las noches?
117
00:12:23,569 --> 00:12:25,696
Duerme.
118
00:12:27,239 --> 00:12:29,764
- Margaret, estoy seguro que es posible.
- � Qu� cosa?
119
00:12:29,875 --> 00:12:33,242
- � Que todos vivamos juntos?
- S�.
120
00:12:35,781 --> 00:12:38,944
Los celos son una enfermedad
que nadie puede controlar.
121
00:12:40,820 --> 00:12:44,153
Si lo que quieres es darme celos,
entonces d�jalo donde est�.
122
00:12:45,191 --> 00:12:47,751
Un d�a sacar� la pistola y le disparar�.
123
00:13:04,043 --> 00:13:05,874
Quiz� tengas raz�n.
124
00:13:07,680 --> 00:13:10,012
Podr�amos intentarlo.
125
00:13:15,588 --> 00:13:17,146
Nelson.
126
00:13:27,566 --> 00:13:31,696
- �C�mo estuvo?
- Tiene un poco de miedo. Max.
127
00:13:31,804 --> 00:13:34,295
Sal ahora. Despacio.
128
00:13:34,406 --> 00:13:37,034
No tengas miedo.
No te preocupes, no te abandonar�.
129
00:13:38,744 --> 00:13:41,736
- �Se llama Max?
- S�, se llama Max.
130
00:13:48,420 --> 00:13:51,150
- � Qui�n es?
- Soy yo, Mar�a.
131
00:13:51,257 --> 00:13:52,781
Hola...
132
00:13:52,892 --> 00:13:55,656
C�lmate, c�lmate, Mar�a.
133
00:13:57,296 --> 00:13:59,230
Por aqu�.
134
00:14:26,158 --> 00:14:28,319
Espera aqu�. Abrir� yo.
135
00:14:31,697 --> 00:14:34,825
Bien. Ya pueden entrarlo.
136
00:14:45,044 --> 00:14:47,535
Vamos, Max. Adentro.
137
00:14:47,646 --> 00:14:49,739
Vamos, Max. Sal.
138
00:14:52,518 --> 00:14:55,578
- lr� yo.
- Adelante, pero tenga cuidado.
139
00:14:55,688 --> 00:14:58,088
Los chimpanc�s tienen mucha fuerza.
140
00:14:58,190 --> 00:14:59,748
S�, lo s�.
141
00:15:05,297 --> 00:15:08,460
Vamos, Max, ven.
Ven aqu�. No temas.
142
00:15:08,567 --> 00:15:10,228
Vamos. Ven a m�.
143
00:15:10,336 --> 00:15:12,497
�Es un gorila?
144
00:15:12,604 --> 00:15:14,936
No, Mar�a.
Es un chimpanc�.
145
00:15:15,040 --> 00:15:16,371
No temas.
146
00:15:16,475 --> 00:15:19,535
Ven aqu�. Ven a m�.
147
00:15:24,383 --> 00:15:25,975
Ah� est�, Max, bien.
148
00:15:26,085 --> 00:15:28,519
Lo hizo. Entr�.
149
00:15:31,323 --> 00:15:33,154
Listo.
150
00:15:33,258 --> 00:15:35,419
Adi�s, se�or.
151
00:16:14,066 --> 00:16:14,998
�Mar�a?
152
00:16:15,100 --> 00:16:17,432
�Te sientes mejor?
153
00:16:21,740 --> 00:16:23,435
Hola, pap�.
154
00:16:25,144 --> 00:16:27,374
- �C�mo est�s?
- Bien. � Y t�?
155
00:16:27,479 --> 00:16:28,969
Estoy bien.
156
00:16:29,081 --> 00:16:31,015
�No fuiste a la embajada hoy?
157
00:16:31,116 --> 00:16:32,777
No.
158
00:16:34,553 --> 00:16:36,646
- � Y mam�?
- Sigue en el cuarto.
159
00:16:36,755 --> 00:16:38,484
�Con Max?
160
00:16:39,792 --> 00:16:42,192
� Y todo est� bien?
161
00:16:42,294 --> 00:16:44,319
Espera un segundo.
162
00:16:52,538 --> 00:16:56,531
Margaret, soy yo.
�Est� todo bien?
163
00:16:56,642 --> 00:16:59,975
S�, todo est� bien, Peter.
164
00:17:00,079 --> 00:17:02,377
No entres, por favor.
165
00:17:02,481 --> 00:17:04,813
�Entonces no me necesitas?
166
00:17:04,917 --> 00:17:07,579
No, en absoluto.
167
00:17:08,887 --> 00:17:11,583
- �Saldr�s pronto?
- S�.
168
00:17:11,690 --> 00:17:15,148
S�, en un rato.
D�janos solos, �quieres?
169
00:17:22,267 --> 00:17:24,758
Ah, no esperaba encontrarte aqu�.
170
00:17:25,938 --> 00:17:28,930
- � Qu� pasa?
- Vine a ver a Margaret.
171
00:17:29,041 --> 00:17:31,441
Para conversar un poco.
172
00:17:31,543 --> 00:17:35,001
�Conversar? �Sobre qu�?
173
00:17:36,348 --> 00:17:37,440
Sobre ti.
174
00:17:38,684 --> 00:17:40,618
Bueno, Margaret no est�.
175
00:17:40,719 --> 00:17:43,381
Bueno, �puedo pasar igual?
176
00:17:43,489 --> 00:17:45,855
De hecho, tengo compa��a.
177
00:17:49,161 --> 00:17:51,322
� Qui�n?
178
00:17:51,430 --> 00:17:54,866
- �El detective?
- No, el detective no.
179
00:17:57,769 --> 00:17:59,896
- � Qu� fue ese ruido?
- No era nada.
180
00:18:00,005 --> 00:18:01,632
Alguien en la cocina.
181
00:18:03,609 --> 00:18:05,804
� Y por qu� fue que contrataste
a un detective?
182
00:18:05,911 --> 00:18:07,970
� Qu� tratabas de descubrir?
183
00:18:08,080 --> 00:18:09,672
Nada importante.
184
00:18:11,016 --> 00:18:13,883
- Hola, Nelson.
- Hola, Camille.
185
00:18:13,986 --> 00:18:16,318
- �A qu� hora regresar� Margaret?
- No tengo idea.
186
00:18:16,421 --> 00:18:18,753
No s� d�nde est�.
187
00:18:18,857 --> 00:18:21,382
Toma, dale esto a tu madre.
188
00:18:24,363 --> 00:18:26,797
�Me est�s ocultando algo?
189
00:18:26,899 --> 00:18:28,594
Claro que no. �Por qu�?
190
00:18:30,269 --> 00:18:33,204
�Te ver� uno de estos d�as?
191
00:18:33,305 --> 00:18:35,535
Claro que s�.
Nos veremos ma�ana.
192
00:18:38,210 --> 00:18:40,508
Descubrir� lo que est� pasando.
193
00:18:40,612 --> 00:18:43,410
- Te lo prometo.
- Adi�s.
194
00:18:50,155 --> 00:18:52,851
�Por qu� dijiste que mam� no estaba?
195
00:19:12,277 --> 00:19:14,404
�Nelson?
196
00:19:31,797 --> 00:19:33,822
Nelson, �d�nde est�s?
197
00:19:33,932 --> 00:19:35,729
Aqu�.
198
00:19:38,370 --> 00:19:41,601
Nelson, �qu� haces all�?
Regresa de inmediato.
199
00:19:41,707 --> 00:19:44,608
- Estoy observando.
- Ya te dije que no fueras all�.
200
00:19:44,710 --> 00:19:48,043
- Regresa, Nelson.
- No, me quedar� aqu�.
201
00:19:48,146 --> 00:19:51,843
Hoy probaremos un
peque�o experimento.
202
00:19:51,950 --> 00:19:55,010
Desayunaremos, los tres juntos.
203
00:19:58,991 --> 00:20:02,051
�Es verdad?
�Lo dejaremos entrar?
204
00:20:02,160 --> 00:20:04,458
S�. S�, as� es.
205
00:20:04,563 --> 00:20:07,828
Pero aseg�rate que todas las puertas
del living est�n cerradas, �s�?
206
00:20:07,933 --> 00:20:10,527
Y si lo ves moverse mucho,
no te enloquezcas
207
00:20:10,636 --> 00:20:12,297
y no te muevas.
208
00:20:12,404 --> 00:20:14,031
lr� a buscarlo.
209
00:20:31,990 --> 00:20:32,957
�Max?
210
00:20:44,169 --> 00:20:45,830
Max, ven.
211
00:20:45,937 --> 00:20:47,495
Ven.
212
00:20:47,606 --> 00:20:49,403
Salgamos. Ven aqu�.
213
00:21:06,725 --> 00:21:08,352
Por aqu�.
214
00:21:20,605 --> 00:21:22,630
Hola, Max.
215
00:21:29,981 --> 00:21:31,039
Por aqu�.
216
00:21:36,955 --> 00:21:39,253
Nelson.
217
00:21:39,358 --> 00:21:42,486
Si�ntate y comamos.
218
00:22:00,212 --> 00:22:03,045
Max, ven aqu�.
219
00:22:08,120 --> 00:22:10,213
Ven a sentarte.
220
00:22:15,127 --> 00:22:17,288
Bien hecho. Vamos.
221
00:22:18,497 --> 00:22:20,294
Miar.
222
00:22:23,402 --> 00:22:25,632
Come.
223
00:22:26,872 --> 00:22:27,839
�Por qu�?
224
00:22:38,784 --> 00:22:40,547
� Qu� pasa?
� Qui�n trab� la puerta?
225
00:22:40,652 --> 00:22:42,677
Nelson, �puedes abrir, por favor?
226
00:22:50,529 --> 00:22:53,123
Estamos haciendo
un peque�o experimento.
227
00:23:02,607 --> 00:23:04,507
Hola, Max.
228
00:23:06,044 --> 00:23:09,605
Estr�chale la mano, Max.
229
00:23:09,714 --> 00:23:11,545
�C�mo est�s esta ma�ana?
230
00:23:13,418 --> 00:23:15,215
Hace 10 d�as que est� con nosotros.
231
00:23:15,320 --> 00:23:17,311
Cre� que era hora
de que nos acompa�ara.
232
00:23:17,422 --> 00:23:20,220
He le�do que no les gustan
los ni�os para nada.
233
00:23:23,628 --> 00:23:26,062
Mar�a, no temas.
No son peligrosos.
234
00:23:26,164 --> 00:23:30,260
- Dame eso.
- Mar�a, �qu� tienes en la cara?
235
00:23:30,368 --> 00:23:33,030
No... lo s�.
236
00:23:33,138 --> 00:23:35,106
Me pareci� de repente.
237
00:23:35,207 --> 00:23:37,368
� Viste alg�n doctor?
238
00:23:37,476 --> 00:23:40,001
- No, se�or.
- Deber�as hacerlo.
239
00:23:42,981 --> 00:23:46,439
- Parece un eczema.
- Y su cara est� toda hinchada.
240
00:23:47,486 --> 00:23:49,886
Vamos, Nelson.
Ap�rate o llegar�s tarde.
241
00:23:57,329 --> 00:24:00,787
Un d�a fui al zool�gico
con una amiga,
242
00:24:00,899 --> 00:24:03,390
no s� por qu�...
243
00:24:03,502 --> 00:24:07,598
lo vi, y el me mir�.
244
00:24:07,706 --> 00:24:10,504
Se qued� observ�ndome
un buen rato.
245
00:24:12,210 --> 00:24:14,075
Le di algo para comer.
246
00:24:14,179 --> 00:24:16,204
Lo encontr� muy atractivo.
247
00:24:18,950 --> 00:24:21,145
Al d�a siguiente, regres� sola
248
00:24:21,253 --> 00:24:23,721
y �l me reconoci�.
249
00:24:23,822 --> 00:24:26,916
Y me observ� de nuevo
por mucho tiempo.
250
00:24:29,094 --> 00:24:31,255
Habl� con uno de los guardias,
quien me dijo que lo hab�an comprado
251
00:24:31,363 --> 00:24:33,661
de un circo que se hab�a
ido en bancarrota.
252
00:24:33,765 --> 00:24:36,495
Pero no era feliz en el zool�gico.
253
00:24:36,601 --> 00:24:38,398
Se sent�a solo.
254
00:24:38,503 --> 00:24:42,030
Se neg� a tener ning�n contacto
con los otros monos.
255
00:24:43,942 --> 00:24:46,137
El guardia me dijo que si lo quer�a,
256
00:24:46,244 --> 00:24:48,576
me lo pod�a llevar por un buen precio.
257
00:24:51,550 --> 00:24:53,177
Eso es todo.
258
00:24:55,020 --> 00:24:57,113
Como amor a primera vista.
259
00:25:02,127 --> 00:25:05,688
Tienes un rasgu�o aqu�.
260
00:25:05,797 --> 00:25:08,061
No es nada.
261
00:25:29,454 --> 00:25:32,184
Podr�a haber escogido un mejor d�a
para su fiesta de cumplea�os.
262
00:25:32,290 --> 00:25:33,552
No te olvides las flores.
263
00:25:53,378 --> 00:25:55,812
� Quieres irte a casa?
264
00:26:02,654 --> 00:26:05,179
Te est�s tardando, H�l�ne.
265
00:26:05,290 --> 00:26:07,451
- �No te queda?
- S�, me queda.
266
00:26:07,559 --> 00:26:10,084
� Vienes? Los Bechels han llegado.
267
00:26:11,262 --> 00:26:13,890
Dime, cuando dices que vienes a verme,
�a qui�n vienes a ver?
268
00:26:16,801 --> 00:26:18,735
�Regres� Archibald?
269
00:26:19,938 --> 00:26:21,530
No.
270
00:26:23,174 --> 00:26:25,802
Entonces es alguien nuevo.
�Lo conozco?
271
00:26:27,145 --> 00:26:28,669
No.
272
00:26:29,714 --> 00:26:31,238
�Peter lo sabe?
273
00:26:33,818 --> 00:26:35,752
Disc�lpame, H�l�ne.
274
00:26:45,764 --> 00:26:48,426
�Hola? S�, mam�.
275
00:26:48,533 --> 00:26:51,661
No, no puedo hablar ahora.
Tengo invitados.
276
00:26:51,770 --> 00:26:54,671
S�. Est� bien, �me llamas ma�ana?
277
00:26:54,773 --> 00:26:57,173
Cu�date. Adi�s.
278
00:26:58,877 --> 00:27:01,675
- �Te gusta?
- Mucho.
279
00:27:05,483 --> 00:27:08,714
Suena como un collie.
280
00:27:13,158 --> 00:27:14,819
� Y �se?
281
00:27:16,094 --> 00:27:19,257
Un perro callejero, seguro.
282
00:27:19,364 --> 00:27:21,696
Probablemente sea la bestia
que me atac�.
283
00:27:21,800 --> 00:27:23,358
El collie es de nuestros vecinos.
284
00:27:24,836 --> 00:27:26,633
No has venido a cazar
con nosotros �ltimamente.
285
00:27:26,738 --> 00:27:30,196
Cierto... ando muy ocupado.
286
00:27:30,308 --> 00:27:33,744
- Te preparas para la Reina.
- As� es. Pero...
287
00:27:36,281 --> 00:27:39,739
Creo que oigo a un bulldog.
288
00:27:46,558 --> 00:27:48,617
� Qu� es eso?
289
00:27:49,761 --> 00:27:52,992
Eso podr�a ser...
290
00:27:53,098 --> 00:27:54,360
�Mar�a?
291
00:27:55,533 --> 00:27:57,728
�Puedes abrir la puerta?
292
00:28:03,308 --> 00:28:06,038
- Buenas noches, se�or.
- Buenas noches.
293
00:28:06,144 --> 00:28:08,635
- �Ud. es Mar�a?
- Pase por favor.
294
00:28:08,747 --> 00:28:12,080
- � Qu� le pas� en la cara?
- Lleg� el Sr. Archibald.
295
00:28:13,118 --> 00:28:14,915
�Archibald?
296
00:28:25,997 --> 00:28:28,625
Buenas noches. Quer�a venir
para su cumplea�os.
297
00:28:28,733 --> 00:28:30,667
Gracias, Archibald.
Es muy amable.
298
00:28:30,769 --> 00:28:34,205
- �Cu�ndo lleg�?
- Reci�n. Vengo del aeropuerto.
299
00:28:34,305 --> 00:28:37,638
- � Viene desde el L�bano?
- S�. Hola.
300
00:28:39,110 --> 00:28:40,702
Hola, Archibald.
301
00:28:40,812 --> 00:28:43,508
Archie, est�s empapado.
�No quieres cambiarte la ropa?
302
00:28:43,615 --> 00:28:44,741
No, estoy bien.
303
00:28:44,849 --> 00:28:47,716
Al menos c�mbiate la chaqueta.
lr� a buscarte algo.
304
00:28:51,022 --> 00:28:54,458
- � Ya has cenado?
- Bueno...
305
00:28:54,559 --> 00:28:57,357
S�, en el avi�n.
Si le puedes llamar cena a eso.
306
00:28:57,462 --> 00:29:00,056
La comida en los aviones
sol�a ser mucho mejor.
307
00:29:00,165 --> 00:29:01,632
Hola.
308
00:29:01,733 --> 00:29:03,701
Hola, Archibald.
309
00:29:04,936 --> 00:29:07,131
� Quieres postre?
310
00:29:07,238 --> 00:29:11,800
- S�. Me sentar� con Uds.
- Seguro. �Mar�a?
311
00:29:11,910 --> 00:29:14,743
Por favor trae una silla
y un plato m�s.
312
00:29:14,846 --> 00:29:17,474
- S�, se�ora.
- Toma. Ponte esto.
313
00:29:19,751 --> 00:29:21,548
Se supon�a que deb�a llegar
m�s temprano,
314
00:29:21,653 --> 00:29:24,417
pero con este clima,
el vuelo se demor�.
315
00:29:24,522 --> 00:29:26,717
Debe haber habido mucha turbulencia.
316
00:29:26,825 --> 00:29:28,315
S�, fue algo serio.
317
00:29:28,426 --> 00:29:30,724
Ven aqu�, Archibald.
318
00:29:30,829 --> 00:29:32,922
- Ll�veselo, por favor.
- �Mar�a?
319
00:29:34,132 --> 00:29:37,329
� Qu� le pas�?
� Qu� tiene en el rostro?
320
00:29:37,435 --> 00:29:40,802
No sabemos lo que es.
No le gusta hablar de ello.
321
00:29:46,678 --> 00:29:49,647
- � Qu� son esos gritos?
- Es un animal.
322
00:29:49,747 --> 00:29:53,274
- � Qu� animal?
- Adivinaci�n.
323
00:29:58,156 --> 00:29:59,987
�Un poodle viejo?
324
00:30:00,091 --> 00:30:01,752
�O un perro japon�s?
325
00:30:04,629 --> 00:30:07,723
- No es un gato salvaje, espero.
- No.
326
00:30:07,832 --> 00:30:09,823
Es s�lo Max.
327
00:30:09,934 --> 00:30:13,870
- � Qui�n es Max?
- Es Max.
328
00:30:16,307 --> 00:30:18,832
Es un mono.
329
00:30:18,943 --> 00:30:20,911
Un chimpanc�.
330
00:30:22,013 --> 00:30:25,449
Se asust� con la tormenta
y los perros, es todo.
331
00:30:27,518 --> 00:30:29,042
�Traigo el caf� ahora?
332
00:30:30,188 --> 00:30:33,351
�Tienen un mono?
�Aqu� en casa?
333
00:30:33,458 --> 00:30:36,018
- S�.
- Me gustar�a verlo.
334
00:30:36,127 --> 00:30:38,618
- No, gracias.
- Me encantar�a. Soy muy curioso.
335
00:30:38,730 --> 00:30:41,392
�Por qu� siempre me contradices?
336
00:30:50,275 --> 00:30:52,334
Creo que deber�as ir por �l.
337
00:30:53,444 --> 00:30:55,776
- �Est�s seguro?
- S�. �Por qu� no?
338
00:31:06,224 --> 00:31:09,455
Se los advierto, es bastante grande.
339
00:31:10,728 --> 00:31:14,061
Hace 10 a�os, en Sumatra,
ten�amos un orangut�n.
340
00:31:14,165 --> 00:31:16,099
�Recuerdas?
341
00:31:21,439 --> 00:31:23,907
No hagan ning�n movimiento brusco
y eviten gritar.
342
00:31:24,008 --> 00:31:26,306
Act�en como si un nuevo invitado
hubiera llegado.
343
00:31:26,411 --> 00:31:28,003
No tengan miedo.
344
00:31:30,248 --> 00:31:32,011
Aqu� viene.
345
00:31:38,523 --> 00:31:41,014
Max, devu�lvelo.
346
00:31:41,125 --> 00:31:43,787
D�melo.
347
00:31:52,971 --> 00:31:54,836
No te muevas, lo tomar�
como una amenaza.
348
00:31:54,939 --> 00:31:56,372
Si�ntate, por favor.
349
00:31:56,474 --> 00:31:59,739
Max, Max, esc�chame.
350
00:31:59,844 --> 00:32:02,540
C�lmate, o regresa a tu cuarto.
351
00:32:02,647 --> 00:32:04,376
C�lmate.
352
00:32:15,693 --> 00:32:18,025
Max, ven a sentarte.
353
00:32:22,233 --> 00:32:24,929
- Buenas noches, Max.
- Buenas noches, Max.
354
00:32:25,036 --> 00:32:26,663
Buenas noches, Max.
355
00:32:28,773 --> 00:32:30,968
No juegues con eso.
356
00:32:31,075 --> 00:32:34,476
Pobrecito, siempre encerrado
en su cuarto.
357
00:32:35,513 --> 00:32:37,674
- �Cu�ntos a�os tiene?
- No lo sabemos.
358
00:32:37,782 --> 00:32:39,716
Pero tiene el tama�o de un adulto.
359
00:32:39,817 --> 00:32:43,275
Dicen que los chimpanc�s
son muy parecidos a los humanos.
360
00:32:43,388 --> 00:32:46,687
Son como nuestros primos.
361
00:32:46,791 --> 00:32:49,351
Lo siento, pero no me parece
que seamos de la misma familia.
362
00:32:49,460 --> 00:32:51,087
Ah, casi me olvido.
363
00:32:53,765 --> 00:32:56,290
- �Tiene hambre?
- �Crees que tenga hambre?
364
00:33:01,672 --> 00:33:03,299
� Quieres un poco de comida?
365
00:33:06,077 --> 00:33:08,511
Max, no hagas eso. Para.
366
00:33:08,613 --> 00:33:10,478
�Sabe ir al ba�o?
367
00:33:10,581 --> 00:33:13,277
- �Hace sus cosas donde le dicen?
- Es muy limpio.
368
00:33:21,993 --> 00:33:24,621
Esto es para ti.
Lo encontr� en una excavaci�n.
369
00:33:26,831 --> 00:33:29,493
1000 AC. �Te gusta?
370
00:33:29,600 --> 00:33:32,330
Gracias, Archibald. Es bell�simo.
371
00:33:37,308 --> 00:33:39,173
Est� molesto.
372
00:33:39,277 --> 00:33:41,438
No est� acostumbrado a andar
con tanta gente.
373
00:33:41,546 --> 00:33:44,913
- Eso, y la tormenta.
- � Qu� hace?
374
00:33:51,422 --> 00:33:53,913
Est� muy encari�ado con Margaret.
375
00:33:55,726 --> 00:33:57,489
Ya veo.
376
00:34:15,880 --> 00:34:18,576
- Max, no.
- �Siempre es as�?
377
00:34:38,636 --> 00:34:40,570
Parece que es macho.
378
00:34:40,671 --> 00:34:44,437
Basta. Basta.
379
00:34:44,542 --> 00:34:46,772
Basta, Max. Suficiente.
380
00:34:46,878 --> 00:34:49,574
Margaret, creo que ser� mejor
que lo lleves a su cuarto,
381
00:34:49,680 --> 00:34:51,614
de lo contrario creo
que arruinar� nuestra velada.
382
00:35:31,889 --> 00:35:33,948
Ese perro otra vez.
383
00:35:35,193 --> 00:35:37,286
Me est� cansando.
384
00:35:42,867 --> 00:35:45,199
Es fascinante observar
a los monos.
385
00:35:46,637 --> 00:35:49,162
�Eso crees?
386
00:35:49,273 --> 00:35:51,969
Es como ver un reflejo
de nuestro pasado en el espejo.
387
00:35:54,979 --> 00:35:57,971
Estoy seguro que la gente
viene a verlo tener relaciones.
388
00:35:58,082 --> 00:36:01,518
- �T� crees?
- Estoy segura.
389
00:36:01,619 --> 00:36:05,988
Tengo una amiga que vive sola
con un perro enorme.
390
00:36:06,090 --> 00:36:08,820
Es divorciada.
Todos andan especulando.
391
00:36:08,926 --> 00:36:11,258
�Dices que el perro es su amante?
392
00:36:11,362 --> 00:36:13,455
Bueno, no es imposible.
393
00:36:14,565 --> 00:36:16,396
� Y con un mono qu�?
394
00:36:18,002 --> 00:36:19,833
�C�mo que con un mono qu�?
395
00:36:19,937 --> 00:36:22,098
�Conoces alguna mujer
que tenga relaciones con un mono?
396
00:36:22,206 --> 00:36:23,764
No.
397
00:36:23,874 --> 00:36:25,466
Qu� espantoso.
398
00:36:25,576 --> 00:36:27,771
� Qu�, crees que sea m�s dif�cil
que con un perro?
399
00:36:27,878 --> 00:36:30,005
Ay, s�. Adem�s, es tan r�pido.
400
00:36:30,114 --> 00:36:31,513
Dos o tres segundos y se acab�.
401
00:36:31,616 --> 00:36:35,052
- �En serio? �Tan r�pido?
- Bueno, ve por t� mismo.
402
00:36:35,152 --> 00:36:38,121
�Crees que podr�as tener relaciones
con un mono?
403
00:36:38,222 --> 00:36:41,385
- Bueno, �por qu� lo preguntas?
- Me gustar�a saberlo.
404
00:36:41,492 --> 00:36:43,653
Uds. las mujeres
tienen tantos secretos.
405
00:36:45,496 --> 00:36:48,465
� Quieres verme tener relaciones
con un mono?
406
00:36:48,566 --> 00:36:50,534
No, no dije eso.
407
00:37:01,412 --> 00:37:03,903
�Por qu� me trajiste aqu�?
408
00:37:08,953 --> 00:37:10,352
�Mar�a?
409
00:37:13,591 --> 00:37:15,388
� Qu� dijo el doctor?
410
00:37:15,493 --> 00:37:17,927
Dijo que es una alergia.
411
00:37:18,029 --> 00:37:20,020
�Una alergia a qu�?
412
00:37:20,131 --> 00:37:23,100
Al cabello de mono.
413
00:37:24,869 --> 00:37:27,895
- �Est� seguro?
- Eso fue lo que dijo.
414
00:37:28,005 --> 00:37:30,633
- �Entonces?
- Entonces me voy.
415
00:37:30,741 --> 00:37:32,800
Ya empaqu� mis valijas
y estoy lista para irme.
416
00:37:32,910 --> 00:37:35,572
- �Tan pronto?
- O puede librarse del mono.
417
00:37:35,680 --> 00:37:39,776
No puedo quedarme un d�a m�s, se�ora.
El doctor dijo que es serio.
418
00:37:39,884 --> 00:37:42,352
Hasta podr�a perder el cabello.
419
00:37:42,453 --> 00:37:45,013
Ya no me queda mucho.
420
00:37:45,122 --> 00:37:48,922
Esc�chame, Mar�a.
No puedo deshacerme de Max.
421
00:37:49,026 --> 00:37:51,995
No tan de repente. �Comprendes?
422
00:37:52,096 --> 00:37:55,293
�En serio? Entonces me marcho.
423
00:37:56,334 --> 00:37:58,495
Escucha, ten�a que salir
con mi esposo esta noche,
424
00:37:58,602 --> 00:38:02,003
pero t�mate la semana libre.
Seguro que todo mejorar�.
425
00:38:03,240 --> 00:38:07,108
Debo irme, pero al menos
qu�date esta noche.
426
00:38:08,179 --> 00:38:09,703
Por favor.
427
00:38:14,051 --> 00:38:16,611
- �Archibald?
- Hola.
428
00:38:16,721 --> 00:38:18,586
- Hola.
- �Sal�as?
429
00:38:18,689 --> 00:38:22,216
Estaba por hacerlo.
Peter me espera en la oficina.
430
00:38:23,461 --> 00:38:26,430
- Este es el Dr. Mischler.
- Encantada.
431
00:38:26,530 --> 00:38:27,997
Buenas tardes, se�ora.
432
00:38:28,099 --> 00:38:29,964
El Dr. Mischler es un neuropsiquiatra.
433
00:38:30,067 --> 00:38:31,591
�De veras?
434
00:38:31,702 --> 00:38:33,932
Cre� que quiz� podr�a ayudarte.
435
00:38:34,038 --> 00:38:36,302
- �Ayudarme?
- S�.
436
00:38:36,407 --> 00:38:38,238
�Crees que necesito a un doctor?
437
00:38:47,017 --> 00:38:49,076
He estado de viaje demasiado tiempo.
Es mi culpa.
438
00:38:49,186 --> 00:38:50,983
�De qu� hablas?
439
00:38:51,088 --> 00:38:54,114
Oye, el Dr. Mischler puede
darte mucha comprensi�n.
440
00:38:54,225 --> 00:38:57,251
Ha visto casos muy raros y complejos.
441
00:38:57,361 --> 00:39:01,593
Y como parece que tu esposo no te cuida,
pens� en hacerlo yo.
442
00:39:01,699 --> 00:39:04,827
� Y crees que necesito un neuropsiquiatra
porque estuviste afuera?
443
00:39:04,935 --> 00:39:07,267
Est�s minimizando los hechos, Margaret.
444
00:39:10,074 --> 00:39:13,009
Podr�as al menos contarme
la verdad, Margaret.
445
00:39:13,110 --> 00:39:15,010
- Es lo m�nimo que podr�as hacer.
- �Por qu�?
446
00:39:15,112 --> 00:39:18,275
�Por qu�? Por nuestra amistad.
447
00:39:18,382 --> 00:39:20,873
O lo nuestro se ha terminado, d�melo.
448
00:39:20,985 --> 00:39:24,182
- Entonces te lo dir�.
- � Qu� est� pasando?
449
00:39:24,288 --> 00:39:26,779
Est� bien, la excavaci�n est� tardando
m�s de lo esperado,
450
00:39:26,891 --> 00:39:28,654
pero no me has enviado una sola carta.
451
00:39:28,759 --> 00:39:30,886
- Llego tarde, Archibald.
- Esc�chame.
452
00:39:30,995 --> 00:39:34,692
Entiendo que, por sentirse sola,
una mujer puede cometer una locura.
453
00:39:34,799 --> 00:39:37,267
Te prometo que esto no es tu culpa.
454
00:39:39,503 --> 00:39:42,802
No entiendo tu reacci�n.
La de tu esposo menos a�n.
455
00:39:43,908 --> 00:39:47,207
Lo �nico que puedo decirte
es que deber�as buscar ayuda.
456
00:39:47,311 --> 00:39:49,040
Necesitas ayuda urgentemente.
457
00:39:49,146 --> 00:39:51,706
Una pocas sesiones
y un tratamiento liviano...
458
00:39:54,251 --> 00:39:57,186
Le dije que no trajera flores.
459
00:39:58,923 --> 00:40:00,788
Ten�a raz�n.
460
00:40:10,000 --> 00:40:12,195
Parece que el perro ya se tranquiliz�.
461
00:40:12,303 --> 00:40:14,965
Creo que la presencia de Max
lo excita.
462
00:40:15,072 --> 00:40:17,267
Ya se acostumbrar�.
463
00:40:19,543 --> 00:40:21,477
Mar�a, �est�s aqu�?
464
00:40:45,903 --> 00:40:48,167
- Peter, ven r�pido.
- � Qu� pas�?
465
00:40:48,272 --> 00:40:50,263
Max ha desaparecido.
466
00:41:05,155 --> 00:41:08,955
- � Qui�n abri� la ventana?
- No me mires as�. Yo no estaba aqu�.
467
00:41:09,059 --> 00:41:12,119
- � Quiz� Mar�a?
- Quiz� el lo abri� �l mismo.
468
00:41:15,499 --> 00:41:18,024
Lo veo. Enseguida regreso.
469
00:41:45,062 --> 00:41:47,587
Vamos, Max. S� un buen muchacho.
470
00:41:47,698 --> 00:41:50,360
No puedes andar afuera
a estas horas de la noche.
471
00:41:50,467 --> 00:41:53,595
Max, Margaret se preocupar�.
472
00:41:53,704 --> 00:41:56,434
Por favor, Max.
Hazlo por ella.
473
00:42:14,825 --> 00:42:17,419
Lo siento, no hemos o�do nada
sobre un chimpanc�
474
00:42:17,528 --> 00:42:19,723
ni aqu� en Par�s
ni en los suburbios.
475
00:42:19,830 --> 00:42:22,298
Pero es un animal grande.
476
00:42:22,399 --> 00:42:24,765
Si realmente se ha perdido,
lo encontraremos.
477
00:42:24,868 --> 00:42:27,598
�Ad�nde ir�a un mono
cuando se siente solo?
478
00:42:27,705 --> 00:42:32,074
Ya es bastante dif�cil adivinar
cuando se trata de humanos, as� que...
479
00:42:33,677 --> 00:42:36,168
- Con permiso.
- Gracias.
480
00:42:36,280 --> 00:42:38,646
Quiz� se enamor� de otra.
481
00:42:38,749 --> 00:42:40,114
No.
482
00:42:50,194 --> 00:42:52,253
Buenas tardes, se�ora.
483
00:42:52,363 --> 00:42:55,560
Buenas tardes, Mar�a.
Te ves mejor.
484
00:42:55,666 --> 00:42:58,464
S�, todo desapareci�
en s�lo tres d�as.
485
00:42:58,569 --> 00:43:02,096
Me preguntaba si podr�a regresar.
486
00:43:02,206 --> 00:43:04,197
�Sabes que Max ha escapado?
487
00:43:04,308 --> 00:43:06,435
S�, el conserje me lo dijo.
488
00:43:06,543 --> 00:43:08,511
Por eso he venido.
489
00:43:08,612 --> 00:43:11,809
Mar�a, �t� abriste la ventana?
490
00:43:13,117 --> 00:43:14,880
No, se�or.
491
00:43:16,720 --> 00:43:18,950
Vamos, Mar�a.
492
00:43:29,133 --> 00:43:31,192
Adi�s, Nelson.
493
00:43:33,337 --> 00:43:35,532
- Adi�s, cari�o.
- Adi�s.
494
00:43:43,547 --> 00:43:45,412
Todo fue un sue�o.
495
00:43:46,684 --> 00:43:48,675
Una clase de utop�a.
496
00:43:50,320 --> 00:43:52,686
Creo que lo mejor ser�
olvidarnos de todo
497
00:43:52,790 --> 00:43:56,886
y volver a alguna forma
de vida normal y ordinaria.
498
00:44:00,164 --> 00:44:02,098
S� que es dif�cil.
499
00:44:03,867 --> 00:44:06,427
Si necesitas algo estar� aqu� para ti.
500
00:44:12,676 --> 00:44:14,667
Me hab�a acostumbrado a �l.
501
00:44:16,046 --> 00:44:18,344
Se hab�a empezado a encari�ar contigo.
502
00:44:21,318 --> 00:44:23,013
� Quiere alguna otra cosa, se�ora?
503
00:44:23,120 --> 00:44:24,451
No, gracias, Mar�a.
504
00:44:32,429 --> 00:44:34,090
Ha vuelto.
505
00:44:48,212 --> 00:44:49,702
Max.
506
00:44:59,757 --> 00:45:02,225
�D�nde has estado?
507
00:45:03,327 --> 00:45:05,557
Te ves m�s delgado.
508
00:45:05,662 --> 00:45:07,596
Est�s temblando.
509
00:45:09,967 --> 00:45:12,595
Debes haber tenido mucho fr�o.
510
00:45:46,370 --> 00:45:47,769
Toma.
511
00:46:05,322 --> 00:46:07,153
Nunca me amaste de ese modo.
512
00:46:36,220 --> 00:46:38,313
Para la tarde, hemos propuesto
513
00:46:38,422 --> 00:46:41,255
una visita al Centro Georges Pompidou
en Baeubourg,
514
00:46:41,358 --> 00:46:45,692
pero Su Majestad prefiere ir
al criadero de caballos en Compi�gne.
515
00:46:48,198 --> 00:46:51,361
Su Excelencia, damas y caballeros,
eso es todo por ahora.
516
00:46:51,468 --> 00:46:52,799
Muchas gracias a todos.
517
00:47:10,954 --> 00:47:12,922
�Est�s bien?
518
00:47:13,023 --> 00:47:15,992
Pareces m�s y m�s cansado
�ltimamente,
519
00:47:16,093 --> 00:47:17,651
alejado.
520
00:47:17,761 --> 00:47:20,321
A veces siento ganas
de irme un tiempo.
521
00:47:20,430 --> 00:47:22,364
Ven a mi casa.
Puedes esconderte all�.
522
00:47:22,466 --> 00:47:24,559
Nadie te molestar�.
523
00:47:24,668 --> 00:47:26,431
- S�, quiz� lo haga.
- Ven esta noche.
524
00:47:26,536 --> 00:47:28,504
Te tendr� una sorpresa.
525
00:47:29,673 --> 00:47:31,334
- �De acuerdo?
- Muy bien.
526
00:47:33,877 --> 00:47:35,003
Ah, finalmente.
527
00:47:35,112 --> 00:47:37,740
- Lamento llegar tarde. �Puedo pasar?
- Por supuesto. Pasa.
528
00:47:45,155 --> 00:47:48,386
- � Ya comiste?
- No, no, pero no tengo hambre.
529
00:47:48,492 --> 00:47:50,289
- Gracias.
- �Caliento algo?
530
00:47:50,394 --> 00:47:52,885
No, no quiero nada, en serio.
Gracias. Toma.
531
00:47:57,267 --> 00:48:00,634
- �Has estado bebiendo?
- S�, un poco.
532
00:48:03,407 --> 00:48:06,399
Peter, �ste es mi amigo Roger.
533
00:48:06,510 --> 00:48:09,104
- Es zo�logo.
- �De veras?
534
00:48:11,515 --> 00:48:14,143
LA BESTlA ENARDEClDA
535
00:48:14,251 --> 00:48:17,516
Ha escrito libros maravillosos
sobre los lobos.
536
00:48:17,621 --> 00:48:22,251
Y ha vivido dos a�os en medio
de la selva africana, � verdad?
537
00:48:22,359 --> 00:48:23,826
Dos a�os y medio.
538
00:48:31,234 --> 00:48:33,862
Me imagino que tienes varias preguntas.
539
00:48:33,971 --> 00:48:36,439
�S�? � Qu� preguntas?
540
00:48:38,141 --> 00:48:40,837
Bueno, yo tengo una.
541
00:48:43,981 --> 00:48:47,439
Dime, Roger,
�han habido historias rom�nticas
542
00:48:47,551 --> 00:48:49,951
entre mujeres y animales?
543
00:48:50,053 --> 00:48:52,920
- Es muy posible.
- �Por ejemplo?
544
00:48:53,957 --> 00:48:57,017
Lo vemos con los perros.
Es hasta muy frecuente.
545
00:48:58,128 --> 00:49:02,997
Los japoneses sol�an contar
una historia rom�ntica muy bella
546
00:49:03,100 --> 00:49:05,068
entre un caballo y una jovencita.
547
00:49:05,168 --> 00:49:07,227
�Un caballo?
548
00:49:07,337 --> 00:49:09,635
� Y con animales salvajes?
549
00:49:09,740 --> 00:49:11,571
No es tan frecuente.
550
00:49:11,675 --> 00:49:14,075
En Canad�, durante la guerra,
551
00:49:14,177 --> 00:49:17,078
un oso hizo el amor
con dos mujeres.
552
00:49:20,217 --> 00:49:22,447
� Y con monos?
553
00:49:22,552 --> 00:49:25,487
�Te refieres a relatos ver�dicos
554
00:49:25,589 --> 00:49:27,580
entre monos y mujeres?
555
00:49:27,691 --> 00:49:29,488
S�.
556
00:49:29,593 --> 00:49:31,322
No sabemos de muchos.
557
00:49:31,428 --> 00:49:33,794
Mujeres semidesnudas
raptadas por gorilas...
558
00:49:33,897 --> 00:49:37,094
es ficci�n europea.
559
00:49:37,200 --> 00:49:39,760
�Es posible una aventura rom�ntica?
560
00:49:39,870 --> 00:49:42,771
�Como la que describi�
entre la jovencita y el caballo?
561
00:49:42,873 --> 00:49:46,104
�Podr�a imaginarse algo as�
con un mono?
562
00:49:46,209 --> 00:49:48,643
No hablo de sexo
563
00:49:48,745 --> 00:49:51,339
o siquiera el afecto
que se puede sentir por un perro.
564
00:49:51,448 --> 00:49:53,939
Hablo de amor.
565
00:49:54,051 --> 00:49:58,147
�El amor es posible s�lo entre miembros
de la misma especie?
566
00:49:59,856 --> 00:50:03,189
�O un caballo puede enamorarse
de una v�bora?
567
00:50:03,293 --> 00:50:05,352
�O con un cerezo?
568
00:50:05,462 --> 00:50:06,929
No que yo sepa.
569
00:50:07,030 --> 00:50:10,261
Pero si sucediera,
especialmente con una mujer,
570
00:50:10,367 --> 00:50:12,801
har�a un libro estupendo.
571
00:50:12,903 --> 00:50:16,361
�Ud. sabe de una relaci�n de ese tipo,
572
00:50:16,473 --> 00:50:18,270
con un mono, quiz�s?
573
00:50:18,375 --> 00:50:20,206
No, nada espec�fico.
574
00:50:21,244 --> 00:50:23,474
Eso ser�a un tremendo evento.
575
00:50:23,580 --> 00:50:27,016
Se podr�an instalar micr�fonos
en el cuarto de esa mujer.
576
00:50:27,117 --> 00:50:29,711
O hasta una c�mara.
577
00:50:29,820 --> 00:50:31,754
Con su permiso, por supuesto.
578
00:50:32,923 --> 00:50:35,153
Es un best-seller garantizado.
579
00:50:37,894 --> 00:50:42,160
�Una mujer podr�a tener un hijo
con un mono?
580
00:50:42,265 --> 00:50:44,699
Absolutamente no.
581
00:50:44,801 --> 00:50:46,029
Lo s� por cierto.
582
00:50:49,139 --> 00:50:52,006
Bueno, Roger,
much�simas gracias.
583
00:50:52,109 --> 00:50:53,440
Eso fue muy interesante.
584
00:50:54,544 --> 00:50:57,206
Se est� haciendo tarde.
Debo irme.
585
00:50:57,314 --> 00:50:58,906
Te ver� pronto.
586
00:50:59,015 --> 00:51:01,813
Gracias de nuevo
por la maravillosa cena.
587
00:51:01,918 --> 00:51:04,011
- Buenas noches, se�or Jones.
- Buenas noches.
588
00:51:43,560 --> 00:51:46,188
�Por qu� no me dijiste la verdad?
589
00:51:48,031 --> 00:51:51,228
�Sigues sin querer hablar
de lo que haces en privado?
590
00:51:51,334 --> 00:51:53,666
Ay, Peter, por amor de Dios.
591
00:51:59,176 --> 00:52:01,838
�Realmente est�s satisfecha
con c�mo est�n las cosas?
592
00:52:03,146 --> 00:52:04,943
Quiz�.
593
00:52:07,184 --> 00:52:08,981
� Qu� dir�as...
594
00:52:10,120 --> 00:52:13,612
si te fuera a pedir que escogieras
entre �l y yo?
595
00:52:15,759 --> 00:52:17,886
Los amo a los dos.
596
00:52:18,929 --> 00:52:22,797
�Pero si fuera a forzarte
a que escogieras?
597
00:52:24,868 --> 00:52:27,029
No puedes forzarme.
598
00:52:27,137 --> 00:52:28,764
T� lo sabes.
599
00:52:36,446 --> 00:52:37,811
�En qu� piensas?
600
00:52:38,982 --> 00:52:40,882
Estoy pensando en ti.
601
00:52:42,686 --> 00:52:45,951
Como dijiste,
podr�as f�cilmente matar a Max.
602
00:52:47,123 --> 00:52:50,820
- �Matar a Max?
- Nadie te culpar�a.
603
00:52:50,927 --> 00:52:53,088
Nadie te acusar�a.
604
00:52:54,431 --> 00:52:56,729
En primer lugar,
porque es mi amante,
605
00:52:57,867 --> 00:52:59,562
pero tambi�n porque es un animal.
606
00:53:12,916 --> 00:53:15,111
Esta es la llave del cuarto de Max.
607
00:53:16,686 --> 00:53:18,711
La dejar� aqu�.
608
00:53:21,024 --> 00:53:23,584
S� que no matar�as a Max
s�lo para lastimarme,
609
00:53:23,693 --> 00:53:26,355
pero si lo quieres hacer,
puedes hacerlo.
610
00:53:26,463 --> 00:53:28,260
Sin ning�n riesgo.
611
00:53:44,314 --> 00:53:46,407
Mire, se me corri� la media.
612
00:53:48,852 --> 00:53:50,251
Debo ir a casa a cambiarme.
�Me ayuda?
613
00:53:50,353 --> 00:53:53,083
No, gracias, se�orita.
614
00:53:56,793 --> 00:53:59,853
�Pero quiz� querr�a venir a mi casa?
615
00:53:59,963 --> 00:54:02,693
�Por qu� no? Son 600 francos.
616
00:54:04,601 --> 00:54:06,296
Por aqu�.
617
00:54:11,107 --> 00:54:13,302
Siempre so�� con tener
un sitio como �ste.
618
00:54:13,410 --> 00:54:15,901
Me encanta el estilo.
�D�nde est� el cuarto?
619
00:54:18,982 --> 00:54:22,679
Un momento. �C�mo te llamas?
620
00:54:22,786 --> 00:54:25,152
- Fran�oise.
- Fran�oise.
621
00:54:25,255 --> 00:54:27,746
Fran�oise, lo que voy a pedirte
622
00:54:27,857 --> 00:54:30,758
parecer� un poco extra�o.
623
00:54:30,860 --> 00:54:32,691
�En serio? No pareces raro.
624
00:54:32,796 --> 00:54:35,697
No, no es para m�.
625
00:54:35,799 --> 00:54:37,630
Ven conmigo.
626
00:54:40,437 --> 00:54:42,428
Ah, la llave.
627
00:54:42,539 --> 00:54:43,904
Esp�rame aqu�.
628
00:54:55,719 --> 00:54:58,210
- Mis disculpas.
- No es nada.
629
00:55:02,892 --> 00:55:04,951
Este es...
630
00:55:05,061 --> 00:55:06,824
Max.
631
00:55:18,708 --> 00:55:19,834
Hola, Max.
632
00:55:22,412 --> 00:55:24,380
� Quieres que tenga relaciones con �l?
633
00:55:24,481 --> 00:55:27,177
S�, me gustar�a eso.
634
00:55:28,251 --> 00:55:30,913
- �T� observar�s
- S�.
635
00:55:32,155 --> 00:55:33,918
�Te gusta mirar?
636
00:55:34,023 --> 00:55:36,890
No lo s�.
Nunca hab�a hecho esto antes.
637
00:55:36,993 --> 00:55:41,020
Por eso me gustar�a hacerlo.
Quiero ver qu� sucede.
638
00:55:46,236 --> 00:55:49,399
- �Ese es un gorila?
- No, es un chimpanc�.
639
00:55:50,507 --> 00:55:52,805
� Y los chimpanc�s pueden tener
relaciones con las mujeres?
640
00:55:52,909 --> 00:55:54,240
Pueden.
641
00:55:58,948 --> 00:56:02,384
Muy bien, entonces te costar� el doble.
642
00:56:02,485 --> 00:56:04,180
Bien, de acuerdo.
643
00:56:10,860 --> 00:56:12,760
Despacio.
644
00:56:12,862 --> 00:56:14,989
Te he tra�do un peque�o regalito.
645
00:56:18,334 --> 00:56:20,302
� Qu� se supone que haga exactamente?
646
00:56:20,403 --> 00:56:22,132
No lo s�.
647
00:56:22,238 --> 00:56:24,297
Qu�tate la ropa
648
00:56:24,407 --> 00:56:25,897
y acu�state en la cama.
649
00:56:26,009 --> 00:56:28,876
- S�lo durar� unos segundos.
- �En serio?
650
00:56:28,978 --> 00:56:30,639
Eso es lo que o�.
651
00:56:35,819 --> 00:56:39,016
- � Ya ha tenido relaciones con mujeres?
- S�, ya lo hizo.
652
00:56:40,390 --> 00:56:43,223
- �Muchas veces?
- Much�simas.
653
00:56:45,395 --> 00:56:48,193
�Es amable?
No me morder�, � verdad?
654
00:56:48,298 --> 00:56:49,993
Es muy gentil.
655
00:56:50,099 --> 00:56:52,067
Y se ve muy feliz.
656
00:56:53,136 --> 00:56:54,933
�C�mo lo sabes?
657
00:56:55,038 --> 00:56:57,165
Lo conozco bien.
658
00:56:57,273 --> 00:57:00,902
- �Me dejo puestas las medias?
- � Qu� crees t�?
659
00:57:01,010 --> 00:57:02,944
lgual ya est�n arruinadas.
660
00:57:11,888 --> 00:57:13,583
Hola, Max.
661
00:57:14,624 --> 00:57:16,421
� Ves? Estoy desnuda, igual que t�.
662
00:57:18,828 --> 00:57:22,423
Espera, Fran�oise.
Toma esto.
663
00:57:30,874 --> 00:57:33,809
- �Habla franc�s o ingl�s?
- Es biling�e.
664
00:57:35,512 --> 00:57:37,480
Ves, todo esto es para ti.
665
00:57:57,567 --> 00:58:00,559
Jam�s hab�a usado una manzana
para seducir a alguien.
666
00:58:08,945 --> 00:58:10,606
S�.
667
00:58:13,316 --> 00:58:15,750
Muy bien.
668
00:58:15,852 --> 00:58:18,252
�Me das un mordisco?
669
00:58:29,032 --> 00:58:31,159
Me temo que no soy su tipo.
670
00:58:31,267 --> 00:58:33,292
Tienes raz�n.
671
00:58:33,403 --> 00:58:35,064
Lo siento.
672
00:58:36,439 --> 00:58:39,101
Adi�s, Max.
No te guardo rencor.
673
00:59:36,466 --> 00:59:38,058
� Qui�n es esa mujer?
674
00:59:38,167 --> 00:59:40,397
- �Camille?
- No.
675
00:59:42,805 --> 00:59:44,773
No, era una puta.
676
00:59:44,874 --> 00:59:47,069
LA contrat� para Max, no para m�.
677
00:59:49,979 --> 00:59:51,879
� Qu� pas�?
678
00:59:53,916 --> 00:59:56,510
�Te lastimar�a saber que Max
hizo el amor con otra mujer?
679
00:59:58,788 --> 01:00:00,415
- �Lo hizo?
- S�.
680
01:00:03,059 --> 01:00:04,959
No te creo.
681
01:00:06,095 --> 01:00:08,325
Tienes raz�n.
682
01:00:13,970 --> 01:00:16,438
- � Qu� pasa, Peter?
- Debo saberlo.
683
01:00:16,539 --> 01:00:18,404
Debo estar seguro.
684
01:00:19,976 --> 01:00:22,672
�Sabes lo que me gustar�a?
�Sabes lo que me aliviar�a?
685
01:00:26,015 --> 01:00:29,280
Observarte... a los dos...
cuando hacen el amor.
686
01:00:33,456 --> 01:00:35,083
Jam�s.
687
01:00:41,064 --> 01:00:43,430
Me gustar�a hacerte el amor
esta noche.
688
01:00:45,435 --> 01:00:46,868
Si as� lo quieres.
689
01:00:48,371 --> 01:00:49,633
�C�mo te sientes?
690
01:00:53,743 --> 01:00:55,233
Bien.
691
01:00:55,344 --> 01:00:57,539
�Fue bueno?
692
01:00:59,415 --> 01:01:00,814
S�.
693
01:01:00,917 --> 01:01:03,545
�Fue tan bueno como con �l?
694
01:01:04,687 --> 01:01:07,588
Peter... no.
695
01:01:07,690 --> 01:01:10,318
Pero necesito saberlo.
�Puedes entender que necesito saberlo?
696
01:01:10,426 --> 01:01:14,487
De otro modo me volver� loco.
No puedo pensar en otra cosa.
697
01:01:21,204 --> 01:01:24,196
- �Ad�nde vas?
- Voy al cuarto del fondo.
698
01:01:24,307 --> 01:01:26,639
- lr� contigo.
- No.
699
01:01:27,877 --> 01:01:31,404
- �Por qu� insistes con vernos?
- Para asegurarme.
700
01:01:31,514 --> 01:01:34,347
Porque no puedo creer
que realmente lo haces.
701
01:01:34,450 --> 01:01:36,179
�Por qu�?
702
01:01:36,285 --> 01:01:38,150
�Por qu� no me crees?
703
01:01:38,254 --> 01:01:39,983
S�lo lo dices para lastimarme,
704
01:01:40,089 --> 01:01:42,990
para hacerme sentir celoso,
pero no es verdad.
705
01:01:43,092 --> 01:01:46,084
En realidad ese mono es incapaz
de hacerle el amor a una mujer.
706
01:01:46,195 --> 01:01:49,858
Es s�lo como un gato o un perrito,
s�lo se acarician mutuamente, es todo.
707
01:01:49,966 --> 01:01:52,867
Te juro que te equivocas.
708
01:01:53,970 --> 01:01:55,995
Entonces d�jame observar.
709
01:01:56,105 --> 01:01:58,471
S�lo una vez, por favor.
710
01:02:12,388 --> 01:02:14,788
Puedes espiar por el cerrojo.
711
01:02:14,891 --> 01:02:17,155
Si eso te excita.
712
01:02:31,073 --> 01:02:34,907
Nos equivocamos, �comprendes?
Completamente equivocados.
713
01:02:35,011 --> 01:02:37,104
Pensamos que pod�amos actuar
libremente,
714
01:02:37,213 --> 01:02:40,341
con m�s tolerancia e inteligencia,
pero son tonter�as.
715
01:02:40,449 --> 01:02:42,815
S�lo fuimos unos est�pidos.
716
01:02:43,853 --> 01:02:46,014
Todos se r�en de m�.
717
01:02:46,122 --> 01:02:49,990
Todos piensan que t� est�s chiflada.
Me refiero a que completamente chiflada.
718
01:02:50,092 --> 01:02:52,458
Sin mencionar el dinero.
719
01:02:52,562 --> 01:02:55,258
�Sabes cu�nto me est� costando
tu aventura amorosa con el simio?
720
01:02:55,364 --> 01:02:57,457
Est� el alquiler del apartamento
de dos cuartos,
721
01:02:57,567 --> 01:03:02,129
la jaula, el transporte, el detective,
el veterinario, la comida. Es una fortuna.
722
01:03:02,238 --> 01:03:04,604
Es m�s caro que la amante m�s cara.
723
01:03:05,908 --> 01:03:08,069
As� que esc�chame con cuidado.
724
01:03:08,177 --> 01:03:11,112
Quiero que ese mono
se largue de aqu�.
725
01:03:11,214 --> 01:03:12,579
�Est� claro?
726
01:03:16,919 --> 01:03:20,150
Si �l se va, yo tambi�n.
727
01:03:20,256 --> 01:03:22,224
De acuerdo. De acuerdo.
728
01:03:22,325 --> 01:03:24,384
Puedes irte adonde quieras
con tu preciado Max,
729
01:03:24,493 --> 01:03:27,257
pero �yeme bien porque quiero
que esto quede claro.
730
01:03:27,363 --> 01:03:29,661
Esta noche, cuando regrese a casa
de la oficina,
731
01:03:29,765 --> 01:03:32,632
ya no quiero volver a ver su rostro.
�Entendido?
732
01:03:32,735 --> 01:03:37,297
Ya no quiero volver a ver su rostro.
733
01:03:58,961 --> 01:04:02,294
Ah, eres t�, mam�.
No te disculpes.
734
01:04:03,966 --> 01:04:05,797
Seguro...
735
01:04:05,902 --> 01:04:09,303
seguro... claro, estoy bien.
� Y t� c�mo est�s?
736
01:04:09,405 --> 01:04:12,841
Ped� cuatro boletos para ella
y me han dado s�lo dos.
737
01:04:12,942 --> 01:04:14,933
�Ad�nde est�n los boletos?
Debe haber un mercado negro...
738
01:04:15,044 --> 01:04:16,875
Silencio, por favor.
739
01:04:16,979 --> 01:04:18,810
Es siempre lo mismo,
estoy seguro que los venden.
740
01:04:18,915 --> 01:04:20,849
En todo caso,
ser� una velada aburrid�sima,
741
01:04:20,950 --> 01:04:23,282
y Uds. estar�n mejor
frente a sus televisores.
742
01:04:23,386 --> 01:04:25,286
As� que sugiero que se vayan a casa
743
01:04:25,388 --> 01:04:27,253
si quieren ver a la Reina
con su mono.
744
01:04:27,356 --> 01:04:29,984
�Mono? �De qu� hablas?
745
01:04:30,092 --> 01:04:31,821
� Qu�? �A qu� te refieres?
746
01:04:31,928 --> 01:04:34,863
V�yanse, por favor. Les repito,
no hay un s�lo asiento disponible.
747
01:04:34,964 --> 01:04:37,194
La oficina est� cerrada.
Gracias.
748
01:04:44,974 --> 01:04:49,104
�Tienes un segundo?
Roger tiene algo que quiere contarte.
749
01:04:49,211 --> 01:04:50,235
S�, �qu� sucede?
750
01:04:50,346 --> 01:04:52,439
Camille...
751
01:04:52,548 --> 01:04:55,381
me cont� todo lo de su esposa.
752
01:04:55,484 --> 01:04:58,647
Simpatizo con Ud.
Qu� golpe.
753
01:04:58,754 --> 01:05:01,348
Por supuesto, no se lo dir� a nadie,
754
01:05:01,457 --> 01:05:05,120
pero pens�
que quiz� podr�a ayudarlo.
755
01:05:05,227 --> 01:05:07,695
Realmente estoy interesado
en ese mono.
756
01:05:07,797 --> 01:05:10,527
Yo podr�a cuidar de �l
si se ha vuelto una carga para Ud.
757
01:05:10,633 --> 01:05:14,296
Podr�a llevarlo a un instituto
donde se ocupar�an de �l.
758
01:05:14,403 --> 01:05:17,463
Estar�a bien tratado
y vivir�a con otros monos.
759
01:05:17,573 --> 01:05:20,474
S�lo lo estudiar�a.
760
01:05:20,576 --> 01:05:23,136
Naturalmente, ser�a de gran ayuda
761
01:05:23,245 --> 01:05:25,440
si su esposa pudiera visitarlo
de tanto en tanto
762
01:05:25,548 --> 01:05:27,448
y ofreciera su cooperaci�n.
763
01:05:29,752 --> 01:05:31,549
�A qu� se refiere?
764
01:05:31,654 --> 01:05:33,554
Si queremos conducir
un experimento completo
765
01:05:33,656 --> 01:05:36,250
y estudiar todos los aspectos
del comportamiento del mono,
766
01:05:36,359 --> 01:05:39,624
sugiero que su esposa...
767
01:05:39,729 --> 01:05:42,994
- Fuera de aqu�, bastardo.
- Peter, cometes un error.
768
01:05:43,099 --> 01:05:45,567
Fuera.
769
01:06:02,184 --> 01:06:04,812
Es un mono.
770
01:06:17,933 --> 01:06:19,696
�Margaret?
771
01:06:24,006 --> 01:06:25,337
�Nelson?
772
01:06:25,441 --> 01:06:26,965
�Hay alguien en casa?
773
01:06:39,922 --> 01:06:41,617
� Qu� haces aqu�?
774
01:07:01,944 --> 01:07:04,071
�Cuanto tiempo planeas quedarte?
775
01:07:11,654 --> 01:07:14,521
�Planean pasar el resto de sus vidas
en este cuarto?
776
01:07:22,331 --> 01:07:23,992
Nelson...
777
01:07:24,100 --> 01:07:26,625
�realmente piensas
quedarte aqu� para siempre,
778
01:07:26,735 --> 01:07:30,967
sin jam�s salir o ver a tus amigos?
�Ni siquiera a mirar la TV?
779
01:07:32,575 --> 01:07:34,600
� Y la escuela ma�ana?
780
01:07:38,414 --> 01:07:39,779
�Margaret?
781
01:07:39,882 --> 01:07:41,440
Abre su jaula.
782
01:07:42,485 --> 01:07:44,976
Tu comida est� lista en la cocina.
783
01:07:45,087 --> 01:07:46,782
S�lo tienes que calentarla.
784
01:07:47,857 --> 01:07:49,791
�Recuerdas lo que te dije esta ma�ana?
785
01:07:51,026 --> 01:07:52,516
S�.
786
01:07:53,562 --> 01:07:56,292
Pero Nelson y yo
pensamos quedarnos aqu�,
787
01:07:56,398 --> 01:07:58,798
hasta que cambies de idea.
788
01:07:58,901 --> 01:08:01,096
De acuerdo.
789
01:08:01,203 --> 01:08:03,296
Ya me cans�.
790
01:08:22,691 --> 01:08:24,921
Peter, �has enloquecido?
791
01:08:25,027 --> 01:08:28,428
Te he dicho que quer�a que ese
maldito mono se largara de aqu�.
792
01:08:28,531 --> 01:08:30,260
Y como no quieres que se vaya,
voy a disparar.
793
01:08:30,366 --> 01:08:32,095
No.
794
01:08:33,302 --> 01:08:34,997
Max.
795
01:08:35,104 --> 01:08:36,571
No, Peter.
796
01:08:36,672 --> 01:08:39,300
- �Max?
- Pap�, no lo mates.
797
01:08:39,408 --> 01:08:41,933
Al�jate, Nelson.
798
01:08:46,715 --> 01:08:49,081
Max, qu�date aqu�.
Te va a matar.
799
01:08:49,185 --> 01:08:51,745
No lo mates, pap�.
800
01:08:51,854 --> 01:08:53,515
Al�jate de �l. Mu�vete.
801
01:08:53,622 --> 01:08:55,283
Max, esc�ndete.
802
01:08:55,391 --> 01:08:57,325
Peter, no.
803
01:09:02,898 --> 01:09:05,526
- Qu�date donde est�s. No te acerques.
- Max, no.
804
01:09:11,540 --> 01:09:14,168
Max, suelta el arma. Su�ltala.
805
01:09:14,276 --> 01:09:16,744
Vamos. Max.
806
01:09:17,880 --> 01:09:19,507
- Max, ven a m�.
- Margaret.
807
01:09:19,615 --> 01:09:22,083
Margaret, qu�tale el arma.
808
01:09:24,720 --> 01:09:26,517
Dame eso.
809
01:09:26,622 --> 01:09:28,385
Max, dame el arma.
810
01:09:28,490 --> 01:09:30,754
Max. No toques eso.
811
01:09:35,664 --> 01:09:37,996
Max. Max, �qu� haces?
812
01:09:41,904 --> 01:09:44,270
Deja de jugar, Max.
Dame eso.
813
01:09:44,373 --> 01:09:45,897
Vamos, d�melo.
814
01:09:46,008 --> 01:09:47,703
Nelson, baja.
815
01:09:47,810 --> 01:09:49,505
Margaret, la llave, r�pido.
R�pido, arr�jala.
816
01:09:49,612 --> 01:09:51,546
Peter, cuidado.
817
01:09:51,647 --> 01:09:53,012
Max, no.
818
01:09:54,116 --> 01:09:55,413
Margaret, la llave. R�pido.
819
01:10:11,300 --> 01:10:12,892
Bueno, Max, es suficiente.
820
01:10:15,237 --> 01:10:17,171
Max, dame el arma.
821
01:10:17,273 --> 01:10:20,242
Max, dame el arma.
Max, dame el arma.
822
01:10:20,342 --> 01:10:22,572
Queda una bala.
823
01:10:22,678 --> 01:10:25,238
Fuera, r�pido.
824
01:10:25,347 --> 01:10:27,611
Polic�a. Abra la puerta.
825
01:10:27,716 --> 01:10:29,741
Max, suficiente.
826
01:10:29,852 --> 01:10:31,911
Dame el arma.
827
01:10:46,235 --> 01:10:48,100
- �Sr. Jones?
- �S�?
828
01:10:48,203 --> 01:10:50,000
Llam� alguien para Ud.
829
01:10:51,273 --> 01:10:53,764
�Por qu� no dijo que era miembro
del Cuerpo Diplom�tico?
830
01:10:57,012 --> 01:10:59,503
Por aqu�, por favor.
831
01:10:59,615 --> 01:11:02,345
No, preferir�a quedarme aqu�.
832
01:11:02,451 --> 01:11:04,385
Gracias.
833
01:11:04,486 --> 01:11:08,081
- �Pero por qu�?
- Porque lo merezco.
834
01:11:24,073 --> 01:11:26,667
- �Est�s bien?
- S�, lo estoy.
835
01:11:38,987 --> 01:11:40,887
Buen d�a, se�or.
836
01:11:40,989 --> 01:11:42,251
Se�or.
837
01:11:42,358 --> 01:11:45,691
Archibald me envi� al Dr. Mischler.
838
01:11:45,794 --> 01:11:48,058
Es un neur�logo.
839
01:11:56,372 --> 01:11:57,930
Lo siento.
840
01:12:00,976 --> 01:12:03,706
- � Quiere un poco de caf�?
- No, gracias.
841
01:12:03,812 --> 01:12:06,007
�C�mo est� Max?
842
01:12:06,115 --> 01:12:08,015
Estaba muy asustado.
843
01:12:08,117 --> 01:12:09,641
Tembl� toda la noche.
844
01:12:09,752 --> 01:12:11,743
�Nelson se fue a la escuela?
845
01:12:11,854 --> 01:12:13,185
S�.
846
01:12:16,892 --> 01:12:18,860
Realmente quer�a matarlo, �sabes?
847
01:12:18,961 --> 01:12:21,327
Realmente quer�a matarlo.
848
01:12:22,898 --> 01:12:24,798
Ya vi.
849
01:12:24,900 --> 01:12:26,959
Pero se acab�.
850
01:12:27,069 --> 01:12:30,163
Mi cabeza est� en orden,
lo prometo.
851
01:12:31,273 --> 01:12:32,797
�Est�s seguro?
852
01:12:32,908 --> 01:12:36,810
Jam�s lo volver� a hacer.
Lo juro.
853
01:12:46,622 --> 01:12:48,112
Toma el arma.
854
01:12:49,391 --> 01:12:51,256
Puedes deshacerte de ella
si quieres.
855
01:12:51,360 --> 01:12:52,725
No.
856
01:12:56,565 --> 01:12:58,897
Me gustar�a ver a Max. �Puedo?
857
01:13:05,841 --> 01:13:08,833
Entonces, �qu� opina de todo esto?
858
01:13:08,944 --> 01:13:10,639
� Yo?
859
01:13:10,746 --> 01:13:12,737
Nada.
860
01:13:14,283 --> 01:13:16,274
Lo siento, pero llego tarde. Yo...
861
01:13:16,385 --> 01:13:18,285
- �Se va?
- S�.
862
01:13:18,387 --> 01:13:20,048
Muy buena idea.
863
01:13:29,565 --> 01:13:33,296
- Peter, me temo que debo irme.
- �Ad�nde?
864
01:13:34,403 --> 01:13:36,598
- Es mi madre. Se cay�.
- �Otra vez?
865
01:13:36,705 --> 01:13:38,195
S�, pero esta vez est� en el hospital.
866
01:13:39,341 --> 01:13:42,868
D�jame a Max a m�. Yo lo cuidar�.
No tengas miedo.
867
01:13:44,012 --> 01:13:46,037
Creo que ser� mejor
que me lo lleve conmigo.
868
01:13:46,148 --> 01:13:48,446
�Al hospital?
No puedes hablar en serio.
869
01:13:50,018 --> 01:13:51,508
�Puedo confiar en ti?
870
01:13:54,857 --> 01:13:56,722
Ahora duerme.
871
01:13:58,160 --> 01:14:01,493
No, no hay fractura del cr�neo.
872
01:14:01,597 --> 01:14:04,225
S�lo fue el shock del impacto.
873
01:14:06,568 --> 01:14:10,368
Dos, tres d�as.
Cuatro, quiz�.
874
01:14:11,874 --> 01:14:14,138
�C�mo van las cosas por all�?
875
01:14:14,243 --> 01:14:16,768
- �C�mo est� Max?
- Est� bien.
876
01:14:16,879 --> 01:14:19,177
S�, todo anda bien.
877
01:14:20,449 --> 01:14:22,940
Bueno, de hecho,
est� comiendo en este momento.
878
01:14:23,051 --> 01:14:25,576
No te preocupes.
Ll�mame ma�ana.
879
01:14:25,687 --> 01:14:27,712
Aqu� te va un beso para ti.
880
01:14:27,823 --> 01:14:29,620
Adi�s.
881
01:14:30,659 --> 01:14:32,752
No comi� nada.
882
01:14:47,242 --> 01:14:49,733
Max, mira.
883
01:14:49,845 --> 01:14:52,541
Fruta de tu propio pa�s.
884
01:14:52,648 --> 01:14:54,639
Come.
885
01:15:27,783 --> 01:15:29,512
Max, �por qu� no me hablas?
886
01:15:29,618 --> 01:15:31,279
S�lo una vez.
887
01:15:34,890 --> 01:15:36,915
�Sigues enfadado conmigo?
888
01:15:40,529 --> 01:15:42,292
�Sabes, Max?
889
01:15:42,397 --> 01:15:44,661
Esta es la primera vez que t� y yo
estamos juntos a solas.
890
01:15:44,766 --> 01:15:46,597
Los dos solos.
891
01:15:49,638 --> 01:15:51,663
� Qu� puedo hacer?
892
01:15:54,409 --> 01:15:56,434
�Puedes dec�rmelo?
893
01:15:56,545 --> 01:15:58,103
� Qu� puedo hacer por ti?
894
01:16:04,553 --> 01:16:06,248
S�, est� bien.
895
01:16:06,355 --> 01:16:08,823
Ha comido y dormido.
896
01:16:08,924 --> 01:16:11,358
Todo est� bien.
Parece feliz.
897
01:16:12,494 --> 01:16:14,655
Ah, s�, hoy es el gran d�a.
898
01:16:14,763 --> 01:16:17,288
Llegar� al aeropuerto a mediod�a.
899
01:16:17,399 --> 01:16:19,492
Claro que ir�.
900
01:16:20,802 --> 01:16:22,360
� Y tu madre?
�C�mo se encuentra?
901
01:16:22,471 --> 01:16:24,996
Hoy se siente mucho mejor.
902
01:16:25,107 --> 01:16:28,270
Aqu� la cuidan muy bien.
903
01:16:28,377 --> 01:16:30,174
Te env�a saludos.
904
01:16:31,680 --> 01:16:33,545
S�, se lo dir�.
905
01:16:33,649 --> 01:16:35,981
Te llamar� esta noche, adi�s.
906
01:16:37,185 --> 01:16:39,016
lr� a recoger a la Reina.
907
01:17:15,424 --> 01:17:17,984
- �Es �l?
- S�.
908
01:17:18,093 --> 01:17:21,221
Nelson, �por qu� lo trajiste?
909
01:17:21,329 --> 01:17:23,889
T� no pudiste hacer nada por �l,
as� que...
910
01:17:23,999 --> 01:17:27,457
- �No es peligroso?
- Claro que no. Juzga por ti mismo.
911
01:17:39,281 --> 01:17:42,978
Nunca te olvides que un animal
siempre ser� un animal.
912
01:17:43,085 --> 01:17:45,781
Lo animar� un poco
con unas vitaminas.
913
01:17:45,887 --> 01:17:48,378
Pero necesita ver unos �rboles,
914
01:17:48,490 --> 01:17:51,050
un r�o, unos p�jaros,
un bosque.
915
01:17:51,159 --> 01:17:53,525
El campo ser� perfecto para �l.
916
01:17:54,596 --> 01:17:56,359
Y para ti tambi�n.
917
01:18:05,040 --> 01:18:08,032
Oiga, Sr. Jones.
Tel�fono para Ud.
918
01:18:11,113 --> 01:18:13,638
S�, soy yo.
919
01:18:13,749 --> 01:18:16,684
� Qu�? � Qu� le sucede?
920
01:18:16,785 --> 01:18:18,776
Bueno...
921
01:18:21,823 --> 01:18:25,190
para decirte la verdad, Margaret,
no ha comido desde tu partida.
922
01:18:25,293 --> 01:18:28,285
No, no est� enfermo.
S�lo que no come.
923
01:18:29,397 --> 01:18:32,366
No, hemos intentado de todo.
No quiere nada.
924
01:18:32,467 --> 01:18:34,264
D�jame hablar con �l.
925
01:18:34,369 --> 01:18:36,428
Muy bien. Un segundo.
926
01:18:50,385 --> 01:18:52,853
Nelson, ay�dame.
Debemos sentarte.
927
01:19:01,129 --> 01:19:04,758
Le voy a dar el tel�fono.
Habla con �l.
928
01:19:04,866 --> 01:19:06,265
Max.
929
01:19:21,483 --> 01:19:22,745
� Qu� dice ella?
930
01:19:30,859 --> 01:19:31,985
Est� cantando.
931
01:19:46,641 --> 01:19:48,040
Nelson.
932
01:19:54,616 --> 01:19:56,413
Ah, hola, Nelson.
933
01:19:59,921 --> 01:20:02,822
- Est� enfermos.
- �Te das cuenta
934
01:20:02,924 --> 01:20:05,119
que debes ir a la �pera
esta noche?
935
01:20:05,227 --> 01:20:08,128
- �La �pera?
- �Sabes qu� hora es?
936
01:20:08,230 --> 01:20:11,097
- No importa. No voy a ir.
- � Qu�?
937
01:20:12,234 --> 01:20:14,759
Max est� enfermo.
No puedo ir a la �pera.
938
01:20:14,870 --> 01:20:17,668
�Est�s loca? La Reina est� all�.
939
01:20:22,744 --> 01:20:25,008
�Margaret?
Hola, soy yo otra vez.
940
01:20:25,113 --> 01:20:28,776
Dime algo, Peter.
�Esta noche no es la noche de la �pera?
941
01:21:49,064 --> 01:21:51,328
Nelson. R�pido, prep�rate r�pido.
Nos vamos.
942
01:21:51,433 --> 01:21:53,333
- �Ahora?
- Ahora mismo.
943
01:21:53,435 --> 01:21:56,370
- �Ad�nde?
- lremos a ver a tu abuela.
944
01:21:56,471 --> 01:21:59,440
- �Con Max?
- S�, claro que llevaremos a Max.
945
01:21:59,541 --> 01:22:00,940
lremos por �l.
946
01:22:59,534 --> 01:23:01,434
Tranquilo, Max, pronto la veremos.
947
01:23:02,871 --> 01:23:05,863
Esto es un error, se�or.
Aqu� no tratamos animales.
948
01:23:05,974 --> 01:23:08,272
No vino por problemas de salud.
949
01:23:08,376 --> 01:23:12,039
Quisiera ver a mi esposa.
Est� con su madre, la Sra. Ravel.
950
01:23:13,148 --> 01:23:15,548
- Cuarto 122.
- Gracias.
951
01:23:15,650 --> 01:23:18,585
Pero no puede ir con el animal.
952
01:23:18,686 --> 01:23:20,984
Est� perfectamente domesticado.
953
01:23:21,089 --> 01:23:23,421
Es muy tierno. Responder� por �l.
954
01:23:23,525 --> 01:23:26,016
No, tenemos reglas estrictas.
955
01:23:26,127 --> 01:23:27,924
Llamar� a su esposa.
�C�mo es su nombre?
956
01:23:28,029 --> 01:23:31,328
- La Sra. Jones.
- Espere aqu�.
957
01:23:34,035 --> 01:23:36,970
�Sra. Jones?
Su esposo ha venido a verla.
958
01:23:38,373 --> 01:23:40,068
S�, est� en el lobby.
959
01:23:41,242 --> 01:23:43,904
No, no puede subir.
960
01:23:44,012 --> 01:23:45,445
De acuerdo.
961
01:23:46,915 --> 01:23:48,712
Ya viene.
962
01:23:50,051 --> 01:23:52,986
�Puedo sentarme?
Es un poco pesado.
963
01:23:54,489 --> 01:23:55,854
Puede sentarse all�.
964
01:23:55,957 --> 01:23:58,391
Aseg�rese de que no toque nada.
965
01:24:01,863 --> 01:24:04,855
Tranquilo, Max.
Margaret viene en camino.
966
01:24:06,668 --> 01:24:09,660
Ah� est�. Tranquilo, tranquilo.
967
01:24:14,109 --> 01:24:16,077
Eso es.
968
01:24:17,345 --> 01:24:20,473
Bien. Ah� est�, Max.
969
01:24:37,899 --> 01:24:40,163
Ya estoy aqu�, Max.
970
01:24:49,544 --> 01:24:52,104
Jam�s olvidar� lo que has hecho.
971
01:24:57,218 --> 01:25:02,178
- � Qu� pas� con tu trabajo?
- No me necesitan.
972
01:25:02,290 --> 01:25:06,727
Han sido unas vacaciones inesperadas.
Es maravilloso.
973
01:25:07,896 --> 01:25:09,488
Ha estado bien.
974
01:25:32,520 --> 01:25:35,683
- �Lo dejamos salir?
- �Por qu� no?
975
01:25:38,159 --> 01:25:40,389
Sal, Max.
Vamos a caminar.
976
01:25:45,366 --> 01:25:47,334
Vamos. No tengas miedo.
977
01:25:47,435 --> 01:25:49,266
Es hermoso.
978
01:25:49,370 --> 01:25:51,497
Se siente como en casa.
979
01:25:55,944 --> 01:25:59,573
Los animales son m�s bellos
cuando son libres.
980
01:25:59,681 --> 01:26:02,912
Max. Max.
Max, �ad�nde vas?
981
01:26:03,017 --> 01:26:04,780
Max, regresa.
982
01:26:44,926 --> 01:26:46,723
- �Est�s bien?
- S�.
983
01:26:46,828 --> 01:26:48,227
�Est�s seguro?
984
01:26:50,031 --> 01:26:51,658
Max.
985
01:27:03,878 --> 01:27:06,005
�Por qu� hiciste eso?
986
01:27:06,114 --> 01:27:08,674
�Por qu�?
987
01:27:08,783 --> 01:27:11,217
Nunca ha sido libre. Jam�s.
988
01:27:15,056 --> 01:27:17,524
No sabe lo que es eso.
989
01:27:25,199 --> 01:27:26,757
Oye.
990
01:27:27,802 --> 01:27:29,064
Yo estoy aqu�...
991
01:27:30,138 --> 01:27:32,800
y te ayudar�, Margaret.
992
01:28:01,669 --> 01:28:03,728
�Crees que mam� lo sabe?
993
01:28:03,838 --> 01:28:05,430
�Sabe qu�?
994
01:28:06,507 --> 01:28:08,372
La verdad entre Max y yo.
995
01:28:09,644 --> 01:28:11,236
Y por eso lo dej� escapar.
996
01:28:12,613 --> 01:28:14,911
� Qui�n m�s sabe la verdad
aparte de ti?
997
01:28:22,457 --> 01:28:26,450
Gracias por venir.
Realmente me ayud� a recuperarme.
998
01:28:26,561 --> 01:28:29,724
Siento mucho lo del mono.
999
01:28:29,831 --> 01:28:33,164
- Si alguna vez regresara...
- Te llamar� enseguida.
1000
01:28:35,303 --> 01:28:37,203
- Adi�s.
- Adi�s, mam�.
1001
01:28:37,305 --> 01:28:39,364
- Adi�s.
- Adi�s, abuela.
1002
01:28:39,474 --> 01:28:41,271
- Adi�s.
- Hasta pronto.
1003
01:28:41,376 --> 01:28:43,276
Hasta luego, Peter.
1004
01:28:43,378 --> 01:28:45,209
Gracias otra vez.
1005
01:28:57,992 --> 01:28:59,687
� Qu� piensas?
1006
01:29:00,895 --> 01:29:02,920
Pensaba en Max.
1007
01:29:03,965 --> 01:29:07,765
- Que quiz� est� muerto.
- C�llate.
1008
01:29:13,007 --> 01:29:14,304
�Pap�?
1009
01:29:14,409 --> 01:29:16,343
�Por qu� caza la gente?
1010
01:30:40,828 --> 01:30:42,955
� Qu� les pasa?
� Qu� intentan decirnos?
1011
01:30:45,867 --> 01:30:48,427
- Max.
- �Max? � Qu� con �l?
1012
01:30:50,872 --> 01:30:53,306
Es Max. Est� en el techo.
1013
01:30:53,407 --> 01:30:55,807
- �En el techo del auto?
- Peter, detente.
1014
01:30:55,910 --> 01:30:57,707
No puedo parar.
Estamos en la autopista.
1015
01:30:57,812 --> 01:30:59,643
Pero al menos baja la velocidad,
pap�.
1016
01:30:59,747 --> 01:31:02,773
- �Est�s seguro que no se caer�?
- Claro que no. Estar� bien all�.
1017
01:31:37,285 --> 01:31:41,051
Hola, Max. �C�mo est�s?
�Me reconoces?
1018
01:31:44,759 --> 01:31:47,023
- �La conoces?
- S�.
1019
01:31:48,462 --> 01:31:51,454
Max tambi�n la conoce,
pero no era su tipo.
1020
01:32:07,348 --> 01:32:10,442
- Mar�a.
- Buenas noches, se�ora. Se�or.
1021
01:32:10,551 --> 01:32:12,849
� Ven? Estoy completamente curada.
1022
01:32:13,888 --> 01:32:15,651
�Me tomar�an otra vez?
1023
01:32:15,756 --> 01:32:17,849
�No eres al�rgica
al cabello de mono?
1024
01:32:17,959 --> 01:32:22,225
No, el doctor dice
que no era culpa de Max.
1025
01:32:22,330 --> 01:32:24,696
De hecho, soy al�rgica a Ud.
1026
01:32:24,799 --> 01:32:28,667
Disculpe, se�or, pero cuando
est� nervioso y de mal genio,
1027
01:32:28,769 --> 01:32:30,794
afecta directamente mi piel.
1028
01:32:30,905 --> 01:32:33,897
Miren, puedo tocarlo.
1029
01:32:34,008 --> 01:32:36,875
Hasta puedo besarlo.
Ya no le temo.
1030
01:32:36,978 --> 01:32:39,913
� Qu� te dice que siempre estar�
de buen humor?
1031
01:33:12,747 --> 01:33:15,215
�De parte de qui�n?
Es la Srta. Camille.
1032
01:33:16,684 --> 01:33:19,346
Me temo que no est� en casa
en este momento.
1033
01:33:20,488 --> 01:33:22,388
S�, creo que estar� en la oficina.
1034
01:33:23,491 --> 01:33:26,358
Se lo har� saber. Adi�s.
1035
01:33:35,603 --> 01:33:37,070
�M�s?
1036
01:33:37,171 --> 01:33:39,366
Creo que ya tuvo suficiente.
1037
01:33:39,473 --> 01:33:41,839
- Nelson, �no est�s tarde?
- S�, pap�.
1038
01:34:03,731 --> 01:34:05,255
�En qu� piensas?
1039
01:34:05,366 --> 01:34:08,130
Estaba imagin�ndome
que o�a la campana.
1040
01:34:10,771 --> 01:34:13,331
Abr�a la puerta y era la polic�a.
1041
01:34:15,242 --> 01:34:17,176
Hab�an venido por Max.
1042
01:34:17,278 --> 01:34:20,008
Tuvieron quejas de los vecinos
1043
01:34:21,215 --> 01:34:23,080
y quer�an encerrarlo.
1044
01:34:26,887 --> 01:34:29,287
Dijeron, ��No tiene ning�n derecho
a qued�rselo.
1045
01:34:30,925 --> 01:34:32,722
Es demasiado viejo.
1046
01:34:33,761 --> 01:34:35,456
Es demasiado peligroso.
1047
01:34:39,500 --> 01:34:41,866
Ya ha escapado una vez��.
1048
01:34:45,106 --> 01:34:46,698
� Y qu� hiciste?
1049
01:34:50,778 --> 01:34:52,973
Trat� de sujetarme a �l.
1050
01:34:54,148 --> 01:34:55,638
Supliqu� por �l,
1051
01:34:56,917 --> 01:34:58,976
pero no hubo caso.
1052
01:34:59,086 --> 01:35:01,611
As� que tom� el arma...
1053
01:35:01,722 --> 01:35:03,622
y lo mat�.
76017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.