All language subtitles for Delayed.Justice.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,410 --> 00:00:13,070 (Episode 5) 2 00:00:13,309 --> 00:00:14,840 (Busan District Court) 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,280 I thought things were over for Mayor Kang Chul Woo, 4 00:00:18,909 --> 00:00:20,479 but there's Jo Ki Soo behind him too. 5 00:00:21,149 --> 00:00:24,020 They must be having a blast. 6 00:00:25,020 --> 00:00:28,560 What do we do now? I think they've hidden the murders. 7 00:00:28,990 --> 00:00:30,830 Stop asking me. 8 00:00:31,129 --> 00:00:32,460 Do what you've been doing. 9 00:00:33,929 --> 00:00:36,529 It's like I'm looking for a ring lost five years ago at the beach. 10 00:00:38,030 --> 00:00:41,740 The Samjung trio must've seen the real murderers too. 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,885 - What do you mean? - Prosecutor Jang Yoon Suk... 12 00:00:44,909 --> 00:00:47,110 took the murderers to see the trio. 13 00:00:51,110 --> 00:00:52,650 You're the best! 14 00:00:55,680 --> 00:00:56,750 Soo Chul, 15 00:00:57,550 --> 00:00:58,870 you've seen the murderers, right? 16 00:00:59,790 --> 00:01:01,419 The records say that you've met. 17 00:01:02,620 --> 00:01:04,959 What did you just say? Is that true? 18 00:01:06,529 --> 00:01:08,369 How did you become the queen of exclusive news? 19 00:01:09,229 --> 00:01:11,830 Bo Hyun lets me in on a lot of exclusive information. 20 00:01:12,000 --> 00:01:13,575 Any news reporter would want to take that on. 21 00:01:13,599 --> 00:01:15,640 So, why would she keep doing that? 22 00:01:15,869 --> 00:01:18,345 - You have to see what you can't! - But I can't see it. 23 00:01:18,369 --> 00:01:21,480 Do you really want to end your career while cleaning dog poop? 24 00:01:21,610 --> 00:01:23,140 How far have you exposed us? 25 00:01:23,310 --> 00:01:25,630 I only told her that you've been working at a tuna factory. 26 00:01:25,849 --> 00:01:27,319 That's all you've done. 27 00:01:28,019 --> 00:01:30,300 - What about Attorney Park? - There wasn't much to tell... 28 00:01:31,289 --> 00:01:32,396 It's an important matter, 29 00:01:32,420 --> 00:01:35,060 so keep a close eye on Lawyer Park and the progress. 30 00:01:35,519 --> 00:01:37,439 Report to me both in the morning and the evening. 31 00:01:43,129 --> 00:01:45,899 Don't just assume. I'm not the type to blow covers! 32 00:01:51,610 --> 00:01:54,316 See what you can't see, and hear what you can't hear. 33 00:01:54,340 --> 00:01:55,355 That's the truth. 34 00:01:55,379 --> 00:01:57,926 It's weird for you to say something so true and inspiring. 35 00:01:57,950 --> 00:02:00,580 Attorney Park said that. Remember! 36 00:02:04,920 --> 00:02:06,250 Is he watching me? 37 00:02:06,489 --> 00:02:08,060 He's calling just as I said his name. 38 00:02:09,860 --> 00:02:12,030 - Hello? - Sang Hyun knows their faces! 39 00:02:12,629 --> 00:02:14,429 I'm going to look for the murderers some more, 40 00:02:14,530 --> 00:02:16,206 so please go and meet Sang Hyun. 41 00:02:16,230 --> 00:02:18,330 Sang Hyun knows the culprit... 42 00:02:22,170 --> 00:02:25,486 He threw away 2.8 million dollars because he couldn't write his name. 43 00:02:25,510 --> 00:02:27,640 Do you really think he'd remember their faces? 44 00:02:28,209 --> 00:02:30,125 It's odd that he hasn't said anything about that all along. 45 00:02:30,149 --> 00:02:32,980 Something is a little fishy. 46 00:02:37,519 --> 00:02:39,366 - What about Mr. Kang Sang Hyun? - I'm not telling you. 47 00:02:39,390 --> 00:02:41,065 Come on. You're really going to do this? 48 00:02:41,089 --> 00:02:43,830 Every reporter would go for exclusive news, wouldn't they? 49 00:02:44,029 --> 00:02:45,089 I'm leaving now. 50 00:02:46,059 --> 00:02:47,100 Mr. Park! 51 00:02:47,130 --> 00:02:49,200 Your shoes. 52 00:02:49,429 --> 00:02:52,769 Don't forget that I got you those. Betrayal means death! 53 00:03:12,320 --> 00:03:13,660 Don't think. 54 00:03:14,619 --> 00:03:15,860 Don't worry. 55 00:03:16,290 --> 00:03:18,236 Don't wander off. Don't resist. 56 00:03:18,260 --> 00:03:20,660 - Just keep pushing forward. - Just keep pushing forward. 57 00:03:20,730 --> 00:03:21,707 Who knows? 58 00:03:21,731 --> 00:03:25,130 If the culprits are like me, they might be moved by your innocence. 59 00:03:25,529 --> 00:03:26,600 Charge! 60 00:03:30,839 --> 00:03:32,809 You don't have much at your home. 61 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 Yes. 62 00:03:35,209 --> 00:03:36,749 Because I live alone. 63 00:03:39,179 --> 00:03:42,556 About the signing... 64 00:03:42,580 --> 00:03:44,625 We've come so far. Let's just finish it up. 65 00:03:44,649 --> 00:03:46,625 - Please have a seat. - You realize how much this is? 66 00:03:46,649 --> 00:03:49,535 Attorney Park is tired, and so am I. 67 00:03:49,559 --> 00:03:51,689 Just draw exactly this. 68 00:03:52,330 --> 00:03:54,029 I won't draw it. 69 00:03:54,300 --> 00:03:57,005 Sang Hyun, it's 2.8 million dollars. It's a whopping 2.8 million dollars. 70 00:03:57,029 --> 00:03:58,670 I don't like it! 71 00:04:03,510 --> 00:04:06,309 I'm sorry. I apologize. 72 00:04:07,779 --> 00:04:09,415 It's all in the past. 73 00:04:09,439 --> 00:04:12,386 Right? What's past is past. 74 00:04:12,410 --> 00:04:14,095 We have to let it all go. 75 00:04:14,119 --> 00:04:16,219 If you keep thinking about it, you'll go crazy. 76 00:04:17,320 --> 00:04:18,420 I'm sorry. 77 00:04:19,219 --> 00:04:22,519 What I want to ask you about is even more in the past. 78 00:04:22,760 --> 00:04:24,920 Do you really remember the faces of the real murderers? 79 00:04:25,630 --> 00:04:27,829 Yes. The... 80 00:04:29,400 --> 00:04:30,400 What was it? 81 00:04:30,999 --> 00:04:33,970 Let me ask you again. 82 00:04:34,069 --> 00:04:36,739 Who killed the owner of Dawoo Supermarket? 83 00:04:37,110 --> 00:04:38,715 I killed her. 84 00:04:38,739 --> 00:04:40,756 I killed the lady. 85 00:04:40,780 --> 00:04:42,139 How did you kill her? 86 00:04:42,809 --> 00:04:46,086 I put tape on her mouth three times. 87 00:04:46,110 --> 00:04:48,256 I put her arms behind her back... 88 00:04:48,280 --> 00:04:50,889 and taped them four times. 89 00:04:53,819 --> 00:04:56,759 Everyone had their heads down except for you? 90 00:04:57,160 --> 00:04:59,905 - Yes. - The real murderers were there, 91 00:04:59,929 --> 00:05:01,699 so why did you say that you killed her? 92 00:05:02,300 --> 00:05:04,400 It just worked out that way. 93 00:05:05,369 --> 00:05:06,499 I was scared. 94 00:05:08,369 --> 00:05:12,470 You really remember one of their faces? 95 00:05:12,770 --> 00:05:15,639 Yes, I couldn't see the other two because their heads were down. 96 00:05:17,379 --> 00:05:19,225 I'm sorry, Sang Hyun, 97 00:05:19,249 --> 00:05:22,720 but you blew 2.8 million dollars because you can't write your name, 98 00:05:23,249 --> 00:05:25,489 and yet you can remember what happened six years ago? 99 00:05:26,449 --> 00:05:29,535 I remember everything I have to. 100 00:05:29,559 --> 00:05:30,629 Sang Hyun, 101 00:05:31,030 --> 00:05:33,535 when you were in jail, your father passed away, 102 00:05:33,559 --> 00:05:35,535 but you don't even know where he's laid to rest. 103 00:05:35,559 --> 00:05:37,730 Yet you remember the murderer's face? 104 00:05:41,800 --> 00:05:43,439 I can't believe you. 105 00:05:45,239 --> 00:05:46,410 What about... 106 00:05:47,379 --> 00:05:48,480 your mother? 107 00:05:49,509 --> 00:05:52,110 She passed away when I was seven. 108 00:05:52,309 --> 00:05:54,679 June 29, 2002. 109 00:06:01,920 --> 00:06:03,559 Don't think. 110 00:06:04,689 --> 00:06:05,860 Just keep pushing forward. 111 00:06:06,489 --> 00:06:07,600 Don't be stupid... 112 00:06:12,129 --> 00:06:13,639 and use your brain. 113 00:06:14,369 --> 00:06:15,600 Just keep pushing forward. 114 00:06:17,770 --> 00:06:20,239 You remember the exact date of your mother's death. 115 00:06:20,579 --> 00:06:22,009 That's 18 years ago. 116 00:06:29,749 --> 00:06:32,590 I'm sorry, I don't drink this coffee. 117 00:06:33,050 --> 00:06:36,020 I only drink It's Be. 118 00:06:36,119 --> 00:06:38,629 You bought the wrong one. It's okay. 119 00:06:39,230 --> 00:06:41,100 But this is It's Be. 120 00:06:41,699 --> 00:06:44,230 It says here. "It's Be." 121 00:06:45,129 --> 00:06:46,446 It says to push. 122 00:06:46,470 --> 00:06:48,170 (Push) 123 00:06:48,470 --> 00:06:49,939 He read it. 124 00:06:50,470 --> 00:06:52,840 He read what it said. What's going on? 125 00:06:53,239 --> 00:06:54,280 Sang Hyun, 126 00:06:55,239 --> 00:06:56,480 you know how to read. 127 00:06:59,110 --> 00:07:01,879 Why did you lie for such a long time? 128 00:07:02,480 --> 00:07:03,896 - What do you mean? - You can read, 129 00:07:03,920 --> 00:07:05,365 so why did you say that you were illiterate? 130 00:07:05,389 --> 00:07:06,420 Some man... 131 00:07:07,090 --> 00:07:09,566 taught me how to read when I was in prison. 132 00:07:09,590 --> 00:07:12,035 That's why I can read a little, 133 00:07:12,059 --> 00:07:13,506 but I still can't write. 134 00:07:13,530 --> 00:07:16,629 How do you know the exact date of your mother's death? 135 00:07:20,800 --> 00:07:21,900 My father... 136 00:07:22,639 --> 00:07:25,509 hurt my mom whenever he got drunk. 137 00:07:25,770 --> 00:07:28,785 That's why she was very depressed and ill. 138 00:07:28,809 --> 00:07:29,879 Sang Hyun, 139 00:07:30,480 --> 00:07:33,425 show this to the shop at the intersection... 140 00:07:33,449 --> 00:07:35,220 and bring back what the man gives you. 141 00:07:36,020 --> 00:07:39,619 That day, she made me go out to run an errand for her. 142 00:07:40,759 --> 00:07:42,636 Is your family farming now? 143 00:07:42,660 --> 00:07:44,300 Why do your parents keep looking for this? 144 00:07:45,960 --> 00:07:48,230 (Pesticides Store) 145 00:07:51,499 --> 00:07:52,530 Mom. 146 00:07:59,509 --> 00:08:01,340 What a good son you are. 147 00:08:13,220 --> 00:08:17,629 Mom, what's wrong? Are you ill? 148 00:08:25,069 --> 00:08:26,429 Sang Hyun. 149 00:08:27,340 --> 00:08:29,999 It's okay. Sleep with Mommy. 150 00:08:39,780 --> 00:08:41,720 (Pesticide) 151 00:08:52,890 --> 00:08:54,400 Mom. 152 00:08:55,130 --> 00:08:56,276 Mom. 153 00:08:56,300 --> 00:08:58,699 - I kept shaking her, - Mom... 154 00:08:59,300 --> 00:09:02,270 - but she wouldn't wake up. - Mom... 155 00:09:02,870 --> 00:09:05,270 This is insane! 156 00:09:06,809 --> 00:09:08,609 That's how your mother passed away? 157 00:09:09,109 --> 00:09:11,280 - Yes. - Do you remember her face? 158 00:09:11,609 --> 00:09:12,609 No. 159 00:09:12,750 --> 00:09:14,626 - You don't? - No. 160 00:09:14,650 --> 00:09:16,726 You said you remember the culprit's face! 161 00:09:16,750 --> 00:09:19,425 Isn't your mom more important to you? 162 00:09:19,449 --> 00:09:21,295 Why can't you remember her face? 163 00:09:21,319 --> 00:09:23,990 Try to think a little! 164 00:09:24,929 --> 00:09:27,660 I remember Mom's smell. 165 00:09:27,800 --> 00:09:28,777 What was it? 166 00:09:28,801 --> 00:09:29,929 So... 167 00:09:31,099 --> 00:09:33,469 The last time I slept with Mom, 168 00:09:33,670 --> 00:09:36,675 she must have kept throwing up. 169 00:09:36,699 --> 00:09:39,815 The room was filled with that smell. 170 00:09:39,839 --> 00:09:41,679 The pesticide. 171 00:09:42,640 --> 00:09:45,579 That was Mom's smell. 172 00:09:46,510 --> 00:09:48,449 The pesticide smell is your mom's smell? 173 00:09:48,650 --> 00:09:50,319 I don't remember her face, 174 00:09:51,150 --> 00:09:54,020 but I remember that smell. 175 00:09:54,689 --> 00:09:56,790 I like that smell. 176 00:09:57,260 --> 00:09:58,237 That's why I live here. 177 00:09:58,261 --> 00:09:59,589 I don't smell anything. 178 00:09:59,890 --> 00:10:03,476 In the summer, people spray a lot of pesticides. 179 00:10:03,500 --> 00:10:07,969 Then I can smell my mom everywhere. 180 00:10:10,910 --> 00:10:12,740 This is insane. 181 00:10:17,479 --> 00:10:21,096 So? How do you remember the culprit's face? 182 00:10:21,120 --> 00:10:24,526 The guy sitting at the end of the table... 183 00:10:24,550 --> 00:10:28,165 in the Prosecutors' Office looked at me and cried. 184 00:10:28,189 --> 00:10:30,260 The culprit looked at you and cried? 185 00:10:31,030 --> 00:10:32,030 Why? 186 00:10:32,589 --> 00:10:34,500 I don't know. He saw me, 187 00:10:35,229 --> 00:10:36,559 and then he bawled. 188 00:10:37,199 --> 00:10:38,876 He was the first person... 189 00:10:38,900 --> 00:10:41,900 who cried while looking at me. 190 00:10:42,540 --> 00:10:45,370 That's why I keep remembering it. 191 00:10:46,410 --> 00:10:47,410 My gosh. 192 00:10:48,640 --> 00:10:50,880 This is driving me insane. 193 00:11:12,469 --> 00:11:13,599 Don't be stupid... 194 00:11:14,270 --> 00:11:15,569 and use your brain. 195 00:11:17,510 --> 00:11:19,740 My gosh. Okay. 196 00:11:20,939 --> 00:11:24,349 Sang Hyun. What was the best moment in your life? 197 00:11:24,510 --> 00:11:27,319 I mean, when was the most... How do I put it? 198 00:11:27,750 --> 00:11:28,780 Your happiest moment. 199 00:11:29,750 --> 00:11:32,150 - Happy... Happy? - Yes. 200 00:11:32,390 --> 00:11:33,726 I've never been. 201 00:11:33,750 --> 00:11:36,920 Come on. Think a little. 202 00:11:37,390 --> 00:11:40,490 When did you feel good and warm? 203 00:11:40,760 --> 00:11:43,876 Everyone had to have had at least one day like that! 204 00:11:43,900 --> 00:11:45,646 Who doesn't have a single memory like that? 205 00:11:45,670 --> 00:11:46,929 Even I do. 206 00:11:47,300 --> 00:11:48,300 But... 207 00:12:01,880 --> 00:12:04,319 When Mom held me... 208 00:12:04,390 --> 00:12:05,390 Yes? 209 00:12:05,819 --> 00:12:09,290 That last time we slept together. 210 00:12:11,729 --> 00:12:14,335 I felt very warm. 211 00:12:14,359 --> 00:12:16,175 Right before I fell asleep, 212 00:12:16,199 --> 00:12:19,670 I felt it very... Very briefly. 213 00:12:20,000 --> 00:12:22,770 That moment was the happiest, and I... 214 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 remember it... 215 00:12:25,540 --> 00:12:26,640 often. 216 00:12:29,439 --> 00:12:30,540 Please stop. 217 00:12:31,849 --> 00:12:33,609 That was your happiest moment? 218 00:12:34,719 --> 00:12:35,719 Yes. 219 00:12:38,490 --> 00:12:39,750 I know what that is. 220 00:12:42,260 --> 00:12:43,260 What is it? 221 00:12:43,929 --> 00:12:45,030 Mom's smell. 222 00:12:51,199 --> 00:12:53,500 I have my favorite Mom's smell too. 223 00:12:54,170 --> 00:12:55,939 The smell of a bathhouse. 224 00:12:56,439 --> 00:12:57,770 When I was a kid, 225 00:12:58,609 --> 00:13:00,640 my mom was a body scrubber at a bathhouse. 226 00:13:01,640 --> 00:13:03,579 When my mom came home with her hair all wet, 227 00:13:03,839 --> 00:13:05,679 that smell just emanated from her... 228 00:13:07,979 --> 00:13:09,219 and filled that tiny room. 229 00:13:10,219 --> 00:13:12,065 - Sam Soo. - Mom. 230 00:13:12,089 --> 00:13:13,390 Hi. 231 00:13:14,120 --> 00:13:15,920 Goodness. 232 00:13:17,829 --> 00:13:19,966 Hey. Stop it. 233 00:13:19,990 --> 00:13:23,035 - Piggyback. Piggyback. - When did you get so heavy? 234 00:13:23,059 --> 00:13:24,300 Oh my goodness. 235 00:13:33,209 --> 00:13:35,309 Stop it. Okay. 236 00:13:55,760 --> 00:13:56,800 Mr. Park! 237 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 Hey. 238 00:14:01,599 --> 00:14:03,776 Here. Drink this on your way back. 239 00:14:03,800 --> 00:14:05,540 I bought it for you... 240 00:14:05,969 --> 00:14:07,510 when you said you were coming. 241 00:14:08,109 --> 00:14:09,109 What? 242 00:14:09,709 --> 00:14:11,609 - Did you run to give me this? - Yes. 243 00:14:12,280 --> 00:14:14,555 There was nothing else in the fridge. 244 00:14:14,579 --> 00:14:17,219 It's okay. I usually have... 245 00:14:18,719 --> 00:14:20,050 nothing anyway. 246 00:14:22,859 --> 00:14:24,689 My good boy. 247 00:14:31,630 --> 00:14:33,829 Mom... 248 00:14:34,199 --> 00:14:35,976 - Don't cry. - Mom. 249 00:14:36,000 --> 00:14:37,646 You're a big boy. Don't cry. 250 00:14:37,670 --> 00:14:39,516 Mom... 251 00:14:39,540 --> 00:14:40,780 Don't cry. 252 00:14:41,240 --> 00:14:42,356 Bye. 253 00:14:42,380 --> 00:14:45,380 Please don't go... 254 00:14:47,449 --> 00:14:49,319 Mom... 255 00:14:50,650 --> 00:14:51,689 But... 256 00:15:09,240 --> 00:15:11,069 What's wrong, Mr. Park? 257 00:15:13,910 --> 00:15:15,709 Why are you crying? 258 00:15:37,000 --> 00:15:39,670 The culprit that Sang Hyun saw was Lee Cheol Gyu. 259 00:15:39,699 --> 00:15:42,240 (Attorney Park Tae Yong) 260 00:15:42,270 --> 00:15:43,270 Really? 261 00:15:45,370 --> 00:15:48,179 But there's no way to find him. 262 00:15:49,609 --> 00:15:50,640 Mr. Park. 263 00:15:51,109 --> 00:15:52,585 Why are you working so hard? 264 00:15:52,609 --> 00:15:53,809 I've never seen you like this. 265 00:15:54,949 --> 00:15:56,650 Kang Sang Hyun's life story. 266 00:15:56,949 --> 00:15:59,065 I'll get Lee Cheol Gyu to come forth with this. 267 00:15:59,089 --> 00:16:00,150 Just wait and see. 268 00:16:00,689 --> 00:16:02,736 How many times did I say to write about me? 269 00:16:02,760 --> 00:16:05,329 That way, we can get philanthropists to come forth. 270 00:16:06,390 --> 00:16:08,435 Lee Cheol Gyu cried when he saw Sang Hyun. 271 00:16:08,459 --> 00:16:10,729 Once a crier, always a crier. 272 00:16:11,270 --> 00:16:12,405 I repeat. 273 00:16:12,429 --> 00:16:14,746 I'll get Lee Cheol Gyu to come forth with this. 274 00:16:14,770 --> 00:16:15,839 Just wait and see. 275 00:16:16,370 --> 00:16:17,915 We don't have much time. 276 00:16:17,939 --> 00:16:19,785 Let's look for Kim Won Bok in Busan. 277 00:16:19,809 --> 00:16:22,155 Again? Why did there have to be three culprits? 278 00:16:22,179 --> 00:16:23,386 They're making your life so hard. 279 00:16:23,410 --> 00:16:27,055 As Ms. Hwang said, use your feet, not your head. 280 00:16:27,079 --> 00:16:29,179 - Let's try that. - Didn't I say that? 281 00:16:30,079 --> 00:16:31,120 Did you? 282 00:16:31,890 --> 00:16:32,890 Did I not? 283 00:16:36,059 --> 00:16:40,030 Sam Soo. I absolutely love your article. 284 00:16:40,359 --> 00:16:42,205 - Really? - It's fabulous. 285 00:16:42,229 --> 00:16:43,229 Really? 286 00:16:43,699 --> 00:16:45,300 This is awesome. 287 00:16:46,300 --> 00:16:47,569 Yes! 288 00:16:47,870 --> 00:16:50,016 Don't forget me if you become a millionaire thanks to me. 289 00:16:50,040 --> 00:16:51,309 Of course not! 290 00:16:51,969 --> 00:16:53,339 Will it really go well? 291 00:16:53,770 --> 00:16:57,709 Of course. I cried when I read your first draft. 292 00:16:58,910 --> 00:17:00,109 Oh no. 293 00:17:00,449 --> 00:17:02,126 I'm tearing up again. 294 00:17:02,150 --> 00:17:03,250 Gosh. 295 00:17:03,380 --> 00:17:04,795 You're seriously a grade above the rest. 296 00:17:04,819 --> 00:17:06,165 I said to catch the culprit, 297 00:17:06,189 --> 00:17:08,390 and you bring me an article like this. 298 00:17:09,689 --> 00:17:12,335 Hey. The culprit will grow soft when he sees this, right? 299 00:17:12,359 --> 00:17:15,476 Naturally. If he cried when he saw Sang Hyun, 300 00:17:15,500 --> 00:17:17,375 how could he not cry after reading about his life? 301 00:17:17,399 --> 00:17:19,805 That's how the muscle that controls human emotions work. 302 00:17:19,829 --> 00:17:20,899 Just wait and see. 303 00:17:21,169 --> 00:17:23,200 Once we post this article, 304 00:17:23,339 --> 00:17:26,270 the culprit will show up at our door bawling. 305 00:17:27,440 --> 00:17:28,916 There's another important element. 306 00:17:28,940 --> 00:17:33,055 What happens when you make readers cry over another's pain and sadness? 307 00:17:33,079 --> 00:17:35,496 We get cash in our pockets! Yes! 308 00:17:35,520 --> 00:17:37,766 You are so crude. 309 00:17:37,790 --> 00:17:40,020 Must you say it like that? 310 00:17:40,149 --> 00:17:42,696 Hey. But I didn't cry when I was interviewing him. 311 00:17:42,720 --> 00:17:46,436 That's because you're a coldhearted and crude human being. 312 00:17:46,460 --> 00:17:49,659 That's why you milk weak people for what they've got. 313 00:17:53,030 --> 00:17:54,875 - Take a look at this. - What's that? 314 00:17:54,899 --> 00:17:57,300 Objective evidence of our activities. 315 00:17:57,669 --> 00:17:58,646 (500 Die in Apartment Collapse) 316 00:17:58,670 --> 00:18:02,216 In 1999, 230 people died in a train crash. 317 00:18:02,240 --> 00:18:05,710 In 2010, 500 died because a shoddy apartment collapsed. 318 00:18:06,109 --> 00:18:08,696 Whenever tragedies like these occurred, 319 00:18:08,720 --> 00:18:11,365 newspapers had the highest sales and online hits. 320 00:18:11,389 --> 00:18:13,595 I guess sadness really does bring in money if you share it. 321 00:18:13,619 --> 00:18:14,619 Oh my gosh. 322 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 It sold. 323 00:18:18,690 --> 00:18:20,030 (Sending article) 324 00:18:21,800 --> 00:18:25,145 Be still my heart. It's beating too hard. 325 00:18:25,169 --> 00:18:27,976 - All trashy reporters are doomed! - Doomed! 326 00:18:28,000 --> 00:18:30,375 - Trust me and the readers. - I trust you! 327 00:18:30,399 --> 00:18:32,740 They won't turn away from a good article. 328 00:18:33,839 --> 00:18:36,109 - Are you ready? - I'm ready! 329 00:18:36,139 --> 00:18:38,379 - Shall we? - Okay! 330 00:18:38,510 --> 00:18:39,510 Here we go. 331 00:18:46,149 --> 00:18:47,166 (Sending article) 332 00:18:47,190 --> 00:18:48,260 (Published) 333 00:18:48,559 --> 00:18:51,629 Are you going to publish articles without telling me from now on? 334 00:18:52,730 --> 00:18:53,889 You betrayed me. 335 00:18:55,059 --> 00:18:57,300 You're the coolest when you write articles like this. 336 00:18:57,329 --> 00:19:00,300 Hey, I don't write articles to be cool. 337 00:19:01,440 --> 00:19:04,145 Wait and see. My killer articles will get me... 338 00:19:04,169 --> 00:19:07,069 right back inside the four gates. Just you wait. 339 00:19:07,240 --> 00:19:10,756 Do you really want to come back here? 340 00:19:10,780 --> 00:19:12,585 I got kicked out as a trashy reporter. 341 00:19:12,609 --> 00:19:14,550 I need to recover my reputation, 342 00:19:14,819 --> 00:19:15,849 don't I? 343 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 That's right. 344 00:19:23,389 --> 00:19:24,490 Honey! 345 00:19:25,730 --> 00:19:28,059 I sent you a link. Have you read my article? 346 00:19:28,200 --> 00:19:30,506 What do you think? Isn't it brilliant? 347 00:19:30,530 --> 00:19:32,369 Perfect timing. 348 00:19:32,700 --> 00:19:34,540 I just arrived at my father's place. 349 00:19:35,639 --> 00:19:37,500 Are you at your father's place? Well... 350 00:19:38,510 --> 00:19:42,085 The plums. Please tell him they're from me. 351 00:19:42,109 --> 00:19:43,109 Okay? 352 00:19:49,780 --> 00:19:53,389 I raised you with love after your mom died early. 353 00:19:53,649 --> 00:19:55,889 How could you move in with a guy without even telling me? 354 00:19:56,960 --> 00:20:00,490 Does that punk think he can take you for a box of plums? 355 00:20:00,859 --> 00:20:03,430 What does he even do for a living? 356 00:20:08,540 --> 00:20:10,000 He writes stuff like this. 357 00:20:23,780 --> 00:20:25,050 You can bring... 358 00:20:25,550 --> 00:20:27,760 the rough-looking guy here soon. 359 00:20:28,020 --> 00:20:29,966 Father, are you crying? 360 00:20:29,990 --> 00:20:31,359 No way. 361 00:20:31,930 --> 00:20:34,859 There's something in my eye, that's all. 362 00:20:38,129 --> 00:20:39,969 (The Sorrow of the Three Fake Murderers Part 1) 363 00:20:43,069 --> 00:20:45,149 (Will he be cleared of his murder charges this time?) 364 00:20:45,940 --> 00:20:47,010 Darn it. 365 00:21:06,359 --> 00:21:08,260 "Kang Sang Hyun's Happiest Moment in Life"? 366 00:21:09,599 --> 00:21:12,470 Why couldn't he just write about me? 367 00:21:30,180 --> 00:21:31,250 What's wrong? 368 00:21:33,020 --> 00:21:35,059 - Are you crying? - Don't be ridiculous. 369 00:21:39,730 --> 00:21:42,159 Her cancer spread all over her body. 370 00:21:42,700 --> 00:21:46,270 She may not last the night. 371 00:21:47,000 --> 00:21:48,599 Let me take her home. 372 00:21:48,669 --> 00:21:50,970 It's a hassle. What's the point? 373 00:21:51,369 --> 00:21:53,169 I want to look after her at home. 374 00:21:53,510 --> 00:21:54,780 Goodness. 375 00:21:57,579 --> 00:21:58,780 Tae Yong. 376 00:22:00,050 --> 00:22:01,919 Even when I'm gone, 377 00:22:02,980 --> 00:22:05,250 study hard... 378 00:22:05,849 --> 00:22:09,720 and take good care of your siblings. 379 00:22:10,919 --> 00:22:12,230 If you... 380 00:22:12,859 --> 00:22:15,829 continue to be a good boy, 381 00:22:18,530 --> 00:22:20,399 just like the dream I had before having you, 382 00:22:23,270 --> 00:22:25,040 you'll become a dragon... 383 00:22:27,409 --> 00:22:29,339 that soars through the sky. 384 00:22:30,010 --> 00:22:32,609 If you get in trouble, 385 00:22:33,109 --> 00:22:37,480 you'll end up like the boy from "Galaxy Express 999"... 386 00:22:38,349 --> 00:22:41,419 and wander around without a mom. 387 00:22:43,960 --> 00:22:46,730 Keep that in mind, okay? 388 00:22:57,470 --> 00:22:58,710 Mom! 389 00:22:59,770 --> 00:23:03,656 Mom! Wake up! 390 00:23:03,680 --> 00:23:05,250 Mom! 391 00:23:05,780 --> 00:23:08,980 - Mom! - Mom! 392 00:23:14,250 --> 00:23:16,119 Mom! 393 00:23:17,220 --> 00:23:19,829 - Mom! - Mom! 394 00:23:21,899 --> 00:23:24,430 - Mom! - Mom! 395 00:23:35,309 --> 00:23:36,909 How often do you call your mom? 396 00:23:37,210 --> 00:23:38,349 Once in a while. 397 00:23:39,710 --> 00:23:41,780 She was very happy when you were on the news. 398 00:23:43,649 --> 00:23:45,450 Do you know that... 399 00:23:46,190 --> 00:23:49,359 she supported me financially while I studied for the bar exam? 400 00:23:49,619 --> 00:23:51,065 She doesn't have any money. 401 00:23:51,089 --> 00:23:52,359 I know. 402 00:23:52,530 --> 00:23:56,329 Without her, I would've made the news as a criminal. 403 00:23:57,030 --> 00:23:59,045 She's the reason I've made it this far. 404 00:23:59,069 --> 00:24:01,270 So she doesn't have to thank me. 405 00:24:01,540 --> 00:24:02,839 Just study hard. 406 00:24:03,500 --> 00:24:04,569 Okay. 407 00:24:12,980 --> 00:24:15,619 Stay with us just until you can walk. 408 00:24:15,720 --> 00:24:17,550 After that, go back to your mom. 409 00:24:17,919 --> 00:24:20,166 - What did you just say? - What? 410 00:24:20,190 --> 00:24:21,736 - Go away! - Why are you doing this? 411 00:24:21,760 --> 00:24:24,095 - What's wrong with you? - Stop! 412 00:24:24,119 --> 00:24:25,966 - Stop fighting! - What did you say? 413 00:24:25,990 --> 00:24:27,859 Stay with us... 414 00:24:28,559 --> 00:24:30,176 just until you enter elementary school. 415 00:24:30,200 --> 00:24:32,176 - Let's get inside! - Calm down! 416 00:24:32,200 --> 00:24:33,730 - Please stop. - What's with you? 417 00:24:35,399 --> 00:24:38,516 Sir, can you hook a worm on my hook? 418 00:24:38,540 --> 00:24:40,285 I'm too scared. 419 00:24:40,309 --> 00:24:41,909 Don't call me sir. I'm your brother. 420 00:24:44,339 --> 00:24:46,180 Why are you my brother? 421 00:24:50,780 --> 00:24:54,996 (Seomnoeul Restaurant) 422 00:24:55,020 --> 00:24:57,260 Mr. Park, come in and eat. 423 00:24:58,389 --> 00:25:01,930 You can call me Tae Yong. I'll call you Aunt. 424 00:25:03,399 --> 00:25:05,069 I'm Tae Sung's big brother. 425 00:25:20,280 --> 00:25:22,250 Won Bok, what's wrong? 426 00:25:23,579 --> 00:25:26,295 - Are you sick? - No, I'm fine. 427 00:25:26,319 --> 00:25:27,790 Are you okay? 428 00:25:28,990 --> 00:25:30,460 What happened? 429 00:25:33,490 --> 00:25:34,490 Mom. 430 00:25:35,359 --> 00:25:37,575 I'm going out for a walk. 431 00:25:37,599 --> 00:25:38,599 What? 432 00:25:45,909 --> 00:25:47,869 (I got beaten up by the detective so badly.) 433 00:26:05,990 --> 00:26:08,530 The criminals opened the door using a crowbar. 434 00:26:08,800 --> 00:26:11,476 They tied up the hands of a woman in her 70s... 435 00:26:11,500 --> 00:26:12,730 and covered her mouth. 436 00:26:13,129 --> 00:26:17,270 Unfortunately, the woman died from suffocation. 437 00:26:38,790 --> 00:26:40,605 Run far away. 438 00:26:40,629 --> 00:26:42,460 Never come back here. 439 00:26:42,629 --> 00:26:44,460 Do as I say! 440 00:26:44,530 --> 00:26:48,069 Won Bok, hide somewhere far away. 441 00:26:53,839 --> 00:26:55,480 Does Mr. Kim Won Bok live here? 442 00:26:55,809 --> 00:26:57,210 Who is it? 443 00:26:57,280 --> 00:26:58,480 I have a letter for him. 444 00:27:05,720 --> 00:27:07,250 (Witness Summons) 445 00:27:08,960 --> 00:27:11,389 Mom, what's that? 446 00:27:15,730 --> 00:27:18,105 - "Witness summons"? - It's all in the past. 447 00:27:18,129 --> 00:27:19,706 Won Bok, don't go there. 448 00:27:19,730 --> 00:27:22,470 Do as I say like last time. 449 00:27:37,550 --> 00:27:40,565 I'll look for Kim Won Bok. Please look for Cho Deok Jung again. 450 00:27:40,589 --> 00:27:41,960 Gosh. 451 00:27:42,490 --> 00:27:46,159 Once they read my article, they'll turn themselves in. 452 00:27:46,930 --> 00:27:49,276 - Wait a little longer. - Let's search for them ourselves. 453 00:27:49,300 --> 00:27:50,300 Gosh. 454 00:27:50,659 --> 00:27:52,730 - Should I ask Ms. Lee for help? - Come on. 455 00:27:53,230 --> 00:27:54,916 "Secretly, greatly". 456 00:27:54,940 --> 00:27:56,970 Can't we find the criminals that way? 457 00:27:57,970 --> 00:28:00,909 I'm even raking in money for you. 458 00:28:01,309 --> 00:28:03,585 It would've been a huge success if you'd written about me. 459 00:28:03,609 --> 00:28:05,026 What will we do with that chump change? 460 00:28:05,050 --> 00:28:06,309 (13,968 dollars) 461 00:28:09,849 --> 00:28:10,826 What? 462 00:28:10,850 --> 00:28:11,990 (13,968 dollars) 463 00:28:13,050 --> 00:28:16,159 Thirteen-hundred... No way! 464 00:28:16,419 --> 00:28:18,559 We're in the same boat, okay? Let's shake hands. 465 00:28:20,629 --> 00:28:23,760 "Sadness brings in money if you share it." That's my motto. 466 00:28:25,399 --> 00:28:26,629 So clever. 467 00:28:28,770 --> 00:28:31,270 Ms. Lee, are you enjoying your visits to the prosecution? 468 00:28:31,809 --> 00:28:34,639 Yes, thank you for letting me visit such a great place. 469 00:28:34,740 --> 00:28:35,740 It's nothing. 470 00:28:36,510 --> 00:28:37,487 May I ask a question? 471 00:28:37,511 --> 00:28:39,109 Yes, go ahead. 472 00:28:39,250 --> 00:28:43,026 I haven't heard anything about Sam Soo and Park Tae Yong. 473 00:28:43,050 --> 00:28:44,027 I wonder what they're up to. 474 00:28:44,051 --> 00:28:45,466 I haven't seen them in a while. 475 00:28:45,490 --> 00:28:47,419 Aren't you curious? They're newsmakers. 476 00:28:49,319 --> 00:28:52,335 May I ask you a question? 477 00:28:52,359 --> 00:28:53,835 Why did you send me to the Legal Department? 478 00:28:53,859 --> 00:28:55,135 Why would I? 479 00:28:55,159 --> 00:28:58,035 You're the best one in your year. 480 00:28:58,059 --> 00:29:00,375 Why are you so curious about what Sam Soo is up to? 481 00:29:00,399 --> 00:29:01,815 You can ask him yourself. 482 00:29:01,839 --> 00:29:03,669 Do you think we have that much free time? 483 00:29:05,440 --> 00:29:07,869 I don't have enough free time to chase after someone's tails. 484 00:29:08,609 --> 00:29:10,729 I don't think that's my job as a news reporter either. 485 00:29:12,450 --> 00:29:15,055 You're indeed the smartest one. 486 00:29:15,079 --> 00:29:19,250 Of course. You need to have such principles. 487 00:29:20,319 --> 00:29:22,290 Put one on each. 488 00:29:43,139 --> 00:29:46,256 Prosecutor Jang Yoon Suk has this. 489 00:29:46,280 --> 00:29:48,696 Three times around the mouth, four times around the hands. 490 00:29:48,720 --> 00:29:51,125 You'd only know things like this if you're the real murderer. 491 00:29:51,149 --> 00:29:54,589 There's a reason why Prosecutor Jang is happy to go for the retrial. 492 00:29:54,960 --> 00:29:56,565 Ms. Lee, you need to get... 493 00:29:56,589 --> 00:29:58,865 on the good side of Mayor Kang Chul Woo... 494 00:29:58,889 --> 00:30:01,359 and go to the Blue House with him after. 495 00:30:01,430 --> 00:30:03,829 Don't you want a pass into the Blue House? 496 00:30:14,770 --> 00:30:18,079 Excuse me, where is this address? 497 00:30:19,809 --> 00:30:21,819 - Over there. - Thank you. 498 00:30:25,220 --> 00:30:26,389 Anyone here? 499 00:30:26,819 --> 00:30:28,460 Who is it? 500 00:30:29,389 --> 00:30:31,395 Do you know a Kim Won Bok? 501 00:30:31,419 --> 00:30:33,089 Kim Won Bok? 502 00:30:34,129 --> 00:30:35,706 He doesn't live here. 503 00:30:35,730 --> 00:30:37,629 I'm sorry. 504 00:30:39,500 --> 00:30:42,099 Where on earth do you live, then? 505 00:30:44,200 --> 00:30:46,040 Kids, stop for a moment. 506 00:30:48,740 --> 00:30:51,040 - Do you guys know Won Bok? - Won Bok? 507 00:30:52,010 --> 00:30:53,250 Is that food? 508 00:30:55,119 --> 00:30:57,579 Go. Get going now. 509 00:31:00,119 --> 00:31:01,450 Are you from Seoul? 510 00:31:02,089 --> 00:31:04,335 Yes, somewhere around Seoul. 511 00:31:04,359 --> 00:31:06,589 What brings you all the way from there? 512 00:31:07,659 --> 00:31:09,030 To find someone. 513 00:31:10,430 --> 00:31:12,430 His name is Kim Won Bok. 514 00:31:13,599 --> 00:31:14,869 What did you just say? 515 00:31:17,970 --> 00:31:19,540 Do you know Kim Won Bok? 516 00:31:20,270 --> 00:31:22,540 His mom is a regular here. 517 00:31:23,680 --> 00:31:24,940 You know Kim Won Bok? 518 00:31:25,510 --> 00:31:28,210 You should've come a little sooner. What took you so long? 519 00:31:28,309 --> 00:31:29,919 Why? Is there something wrong? 520 00:31:38,730 --> 00:31:41,359 Just stay still and money just piles up. 521 00:31:41,730 --> 00:31:44,129 The real culprit will show up after reading the article. 522 00:31:44,899 --> 00:31:47,700 How can you possibly check the whole neighborhood in this heat? 523 00:31:51,839 --> 00:31:53,369 This is so refreshing. 524 00:32:00,710 --> 00:32:03,149 Anybody there? 525 00:32:04,349 --> 00:32:06,319 - Who's this? - Hello. 526 00:32:06,649 --> 00:32:08,690 Is this Kim Won Bok's house? 527 00:32:09,520 --> 00:32:12,230 No, it's not. You got the wrong house. 528 00:32:12,530 --> 00:32:13,829 I'm sorry. 529 00:32:17,200 --> 00:32:19,829 (Electricity Bill Resident: Kim Won Bok) 530 00:32:21,500 --> 00:32:22,970 It's Kim Won Bok's house! 531 00:32:23,139 --> 00:32:25,815 He doesn't live here. Please get out! 532 00:32:25,839 --> 00:32:28,216 Ma'am, I'm not a bad person. 533 00:32:28,240 --> 00:32:30,879 My son isn't a bad person either! 534 00:32:33,050 --> 00:32:34,526 He doesn't live here. 535 00:32:34,550 --> 00:32:36,119 I don't come with bad intentions. 536 00:32:41,190 --> 00:32:44,059 Please don't do this. Please leave. 537 00:32:51,430 --> 00:32:52,569 I'm sorry. 538 00:33:06,210 --> 00:33:08,226 - Do you have any fruit here? - No, I don't. 539 00:33:08,250 --> 00:33:10,256 Why not? Most corner shops sell fruit nowadays. 540 00:33:10,280 --> 00:33:12,895 People in this neighborhood don't eat fruit. 541 00:33:12,919 --> 00:33:16,059 What money do poor people have that they can afford fruit? 542 00:33:20,629 --> 00:33:21,706 Do you sell fruit here? 543 00:33:21,730 --> 00:33:25,230 (Yoosang Supermarket) 544 00:33:28,399 --> 00:33:30,176 (Mugunghwa Supermarket) 545 00:33:30,200 --> 00:33:31,339 Do you sell fruit? 546 00:33:39,950 --> 00:33:41,079 How much is it for a box? 547 00:33:41,180 --> 00:33:44,050 The small one is 25 dollars, and the big one is 35 dollars. 548 00:33:44,450 --> 00:33:46,849 Please give me the best box you have here. 549 00:33:58,099 --> 00:33:59,446 I'm sorry about earlier. 550 00:33:59,470 --> 00:34:01,545 You didn't have to. 551 00:34:01,569 --> 00:34:03,289 I know this can't bring you any consolation, 552 00:34:03,899 --> 00:34:05,139 but please feel better. 553 00:34:15,619 --> 00:34:16,849 Excuse me, 554 00:34:18,789 --> 00:34:22,560 why were you looking for my son? 555 00:34:27,089 --> 00:34:29,260 Seeing it on the news again... 556 00:34:30,530 --> 00:34:32,530 and being called to the court... 557 00:34:32,669 --> 00:34:34,530 must've been hard on him. 558 00:34:34,800 --> 00:34:37,439 He went out to the ocean alone at night... 559 00:34:39,609 --> 00:34:41,370 and drowned himself. 560 00:34:43,109 --> 00:34:45,810 This is all my fault. 561 00:34:47,310 --> 00:34:50,819 I should've made him confess when it happened, 562 00:34:51,319 --> 00:34:55,490 but I didn't have the courage to. 563 00:34:59,260 --> 00:35:01,530 Every parent would feel that way. 564 00:35:04,030 --> 00:35:05,830 Please hold on. 565 00:35:13,539 --> 00:35:16,056 You're looking for my son's friends, right? 566 00:35:16,080 --> 00:35:18,649 This is Cheol Gyu's number. 567 00:35:18,810 --> 00:35:22,120 He came to the funeral with Deok Jung. 568 00:35:24,319 --> 00:35:27,789 Don't hate my son and his friends too much. 569 00:35:28,490 --> 00:35:32,330 It's all because of bad parents like me. 570 00:36:17,899 --> 00:36:18,910 Mr. Park. 571 00:36:20,240 --> 00:36:21,970 I didn't know that was you. 572 00:36:22,539 --> 00:36:24,640 You totally blended in. 573 00:36:26,010 --> 00:36:26,986 Say hi. 574 00:36:27,010 --> 00:36:28,010 Hello. 575 00:36:29,919 --> 00:36:31,780 So? Did you find anything? 576 00:36:34,490 --> 00:36:35,589 No way! 577 00:36:36,120 --> 00:36:37,435 How did you get this? 578 00:36:37,459 --> 00:36:39,030 The answer is at the crime scene. 579 00:36:39,189 --> 00:36:40,260 We must use our bodies. 580 00:36:40,990 --> 00:36:43,859 I searched for Deok Jung all day long, but failed. 581 00:36:44,300 --> 00:36:45,946 I'll find the next one. 582 00:36:45,970 --> 00:36:47,899 Find whom? I found everyone. 583 00:36:48,870 --> 00:36:49,899 A philanthropist. 584 00:36:52,870 --> 00:36:54,069 Let's go. 585 00:37:13,859 --> 00:37:14,935 Rock, paper, scissors, shoot! 586 00:37:14,959 --> 00:37:17,136 - Yes! - No! 587 00:37:17,160 --> 00:37:18,300 Darn it. 588 00:37:18,660 --> 00:37:20,676 - Call. - My mom always said... 589 00:37:20,700 --> 00:37:22,339 not to talk to scary people. 590 00:37:25,069 --> 00:37:26,269 (Attorney Park Tae Yong) 591 00:37:26,569 --> 00:37:29,209 Darn it. He'll have my number now. 592 00:37:33,780 --> 00:37:35,010 How many times must you look? 593 00:37:35,649 --> 00:37:37,225 - I'm calling for real. - Do it. 594 00:37:37,249 --> 00:37:38,295 - I'm calling. - Okay. 595 00:37:38,319 --> 00:37:39,466 - I'm calling. For real. - Yes. 596 00:37:39,490 --> 00:37:40,649 I'm calling. 597 00:37:44,689 --> 00:37:45,689 Hello? 598 00:37:46,859 --> 00:37:47,930 Hello? 599 00:37:49,129 --> 00:37:51,205 - Say you're a reporter. - I can't. 600 00:37:51,229 --> 00:37:52,899 Say you're a reporter. 601 00:37:55,129 --> 00:37:59,510 Hello? Is this Mr. Lee Cheol Gyu? 602 00:37:59,709 --> 00:38:01,970 Yes, it is. Who is this? 603 00:38:03,740 --> 00:38:06,556 Hello, Mr. Lee. I'm Park Tae Yong, an attorney. 604 00:38:06,580 --> 00:38:07,955 - Come on. - What? 605 00:38:07,979 --> 00:38:10,350 I got your number from Mr. Kim Won Bok's mother. 606 00:38:13,120 --> 00:38:14,819 Why are you calling? 607 00:38:15,249 --> 00:38:17,789 Mr. Kim Won Bok's mother is very worried. 608 00:38:18,459 --> 00:38:20,589 I'd really like to meet you. 609 00:38:21,430 --> 00:38:23,160 I won't go out alone. 610 00:38:24,100 --> 00:38:25,129 That's all. 611 00:38:33,640 --> 00:38:35,640 Jae Hyun, Uncle's busy right now. 612 00:38:35,839 --> 00:38:37,185 I'll return your binoculars. Don't worry. 613 00:38:37,209 --> 00:38:38,709 Okay, bye. 614 00:38:47,890 --> 00:38:50,560 - Hello? - I'll call him now. 615 00:38:50,720 --> 00:38:53,390 The man around your age who answers his phone is Lee Cheol Gyu. 616 00:38:53,729 --> 00:38:54,729 Bye. 617 00:38:54,859 --> 00:38:55,859 Okay. 618 00:39:07,269 --> 00:39:09,280 - Hello? - Hello, Mr. Lee. 619 00:39:09,879 --> 00:39:10,856 Have you arrived? 620 00:39:10,880 --> 00:39:12,910 I'm waiting in front of the department store. 621 00:39:21,390 --> 00:39:23,560 I'll be right there. Don't hang up, and wait for me. 622 00:39:27,589 --> 00:39:29,605 Mr. Park! To the left. 623 00:39:29,629 --> 00:39:31,160 The cap! Cap! The cap! 624 00:39:31,499 --> 00:39:32,499 The cap. 625 00:39:37,839 --> 00:39:40,609 Darn it. Get him! 626 00:39:42,439 --> 00:39:43,439 Darn it. 627 00:39:44,740 --> 00:39:45,910 He got away. 628 00:39:47,080 --> 00:39:48,310 Darn it. 629 00:39:53,819 --> 00:39:55,660 You're super fast. 630 00:39:56,160 --> 00:39:58,636 There are two things I excel at. 631 00:39:58,660 --> 00:40:01,430 One is running. The other is looking old. 632 00:40:01,629 --> 00:40:04,935 I look at least 10 years older than my peers. 633 00:40:04,959 --> 00:40:05,970 Right? 634 00:40:06,769 --> 00:40:08,915 I thought you broke your promise and brought a cop. 635 00:40:08,939 --> 00:40:09,939 That's why I ran. 636 00:40:10,569 --> 00:40:11,569 He's a reporter. 637 00:40:13,109 --> 00:40:15,015 Did something happen? Why did you run? 638 00:40:15,039 --> 00:40:17,609 The statute of limitations hasn't expired yet. 639 00:40:19,910 --> 00:40:21,780 - She's my wife. - Hello. 640 00:40:28,289 --> 00:40:29,289 Listen. 641 00:40:30,289 --> 00:40:32,490 When I was arrested in 2014, 642 00:40:32,629 --> 00:40:34,729 I confessed and said I'd pay for my crime. 643 00:40:34,930 --> 00:40:36,306 I said I did it, 644 00:40:36,330 --> 00:40:38,806 but Jang Yoon Suk kept saying, "You didn't kill her!" 645 00:40:38,830 --> 00:40:40,006 And let me go. 646 00:40:40,030 --> 00:40:42,539 Why did you agree so readily when I asked to meet? 647 00:40:46,510 --> 00:40:48,410 I read the article that Mr. Park wrote. 648 00:40:48,709 --> 00:40:50,815 And I felt bad about what happened to Won Bok. 649 00:40:50,839 --> 00:40:52,649 And his mom cried... 650 00:40:53,149 --> 00:40:55,180 and told me to find a way to live. 651 00:40:56,479 --> 00:40:58,326 I feel bad too, and my mind is all jumbled. 652 00:40:58,350 --> 00:41:00,096 They let me go before when I confessed, 653 00:41:00,120 --> 00:41:02,189 but they're calling me in to testify again. 654 00:41:02,660 --> 00:41:04,136 My friend killed himself. 655 00:41:04,160 --> 00:41:06,660 But the prosecutor keeps telling me to endure it! 656 00:41:10,229 --> 00:41:12,229 Can you tell the truth again this time too? 657 00:41:13,999 --> 00:41:16,616 Whether this case is resolved or buried lies in your hands. 658 00:41:16,640 --> 00:41:17,815 You let me go when I confessed, 659 00:41:17,839 --> 00:41:19,315 and you want me to go to prison now? 660 00:41:19,339 --> 00:41:21,510 We feel terrible about it. 661 00:41:21,609 --> 00:41:24,109 But the lives of the three men who were framed is at stake. 662 00:41:24,209 --> 00:41:26,286 You can't take him away. 663 00:41:26,310 --> 00:41:28,350 Who will raise our child? 664 00:41:28,649 --> 00:41:31,680 Our baby is only two years old. 665 00:41:37,419 --> 00:41:39,835 Don't come to testify on July 30. 666 00:41:39,859 --> 00:41:42,236 Stay hidden, and come forth after the statute of limitations expires. 667 00:41:42,260 --> 00:41:44,760 If he doesn't show, he'll be summoned by the court. 668 00:41:46,600 --> 00:41:49,475 If you avoid it again, will you feel at peace? 669 00:41:49,499 --> 00:41:51,915 You'll suffer from the guilt as you do now. 670 00:41:51,939 --> 00:41:54,346 Think about the disabled men who were framed. 671 00:41:54,370 --> 00:41:55,939 What about our baby? 672 00:41:56,209 --> 00:41:58,039 What did our baby do wrong? 673 00:42:03,249 --> 00:42:04,280 I'm sorry. 674 00:42:07,490 --> 00:42:09,736 Who was the one who cried when you met the three victims... 675 00:42:09,760 --> 00:42:11,260 back then? 676 00:42:11,890 --> 00:42:12,935 I cried. 677 00:42:12,959 --> 00:42:14,306 Why did you cry like that? 678 00:42:14,330 --> 00:42:16,030 I was the reason that old lady died, 679 00:42:16,600 --> 00:42:19,370 but some idiot was saying he killed her. 680 00:42:20,600 --> 00:42:22,105 How could a human being not cry? 681 00:42:22,129 --> 00:42:24,069 Do I seem that heartless to you? 682 00:42:33,550 --> 00:42:35,280 This is such a dilemma. 683 00:42:35,580 --> 00:42:37,249 I feel bad for Lee Cheol Gyu... 684 00:42:37,879 --> 00:42:39,390 and guilty toward his wife. 685 00:42:40,149 --> 00:42:42,189 It's my first time empathizing with a criminal. 686 00:42:45,689 --> 00:42:49,430 Look at these guys. You are impressive. 687 00:42:50,260 --> 00:42:52,975 Did you really meet Lee Cheol Gyu? 688 00:42:52,999 --> 00:42:55,645 It isn't that simple. Telling him to go to prison now... 689 00:42:55,669 --> 00:42:57,600 He has a two-year-old baby. 690 00:42:59,410 --> 00:43:03,216 - This is why I like you guys. - Hey. 691 00:43:03,240 --> 00:43:06,026 You came this far because you're so kindhearted. 692 00:43:06,050 --> 00:43:08,286 That's why you met the real culprit. 693 00:43:08,310 --> 00:43:10,780 Stop reminding us of our dilemma. 694 00:43:11,050 --> 00:43:14,165 None of this would've happened if I had done my job right... 695 00:43:14,189 --> 00:43:16,859 when I arrested them back then. 696 00:43:17,560 --> 00:43:18,990 I'm partly at fault. 697 00:43:19,330 --> 00:43:21,165 I wish he'd at least lie. 698 00:43:21,189 --> 00:43:23,060 Then I could scold him and get angry. 699 00:43:23,700 --> 00:43:25,629 But he's being honest, 700 00:43:26,629 --> 00:43:28,100 so I felt bad. 701 00:43:28,330 --> 00:43:31,200 Everyone feels bad. That's our problem. 702 00:43:32,269 --> 00:43:35,585 You guys got this far already. 703 00:43:35,609 --> 00:43:36,839 Don't worry too much. 704 00:43:36,939 --> 00:43:39,326 Since you met the culprit whom you couldn't see, 705 00:43:39,350 --> 00:43:41,109 a way will surface that wasn't there before. 706 00:43:41,479 --> 00:43:42,926 Let's stress about it together. Okay? 707 00:43:42,950 --> 00:43:44,019 Yes, ma'am. 708 00:43:44,519 --> 00:43:45,519 Let's go. 709 00:43:48,519 --> 00:43:49,560 Go to sleep. 710 00:43:50,019 --> 00:43:51,019 Go to sleep. 711 00:43:51,959 --> 00:43:53,959 Honey, don't you dare waver. 712 00:43:54,060 --> 00:43:56,160 You have to be tough. 713 00:43:57,129 --> 00:43:58,700 I got it. 714 00:43:59,800 --> 00:44:00,930 Don't worry. 715 00:44:03,769 --> 00:44:05,499 Go to sleep. 716 00:44:05,640 --> 00:44:06,870 Sleep. 717 00:44:08,470 --> 00:44:10,879 (July 30, Criminal Court, Samjung District Court) 718 00:44:11,280 --> 00:44:12,780 That's Cho Deok Jung. 719 00:44:12,950 --> 00:44:13,950 Over there. 720 00:44:17,720 --> 00:44:18,919 Don't aggravate him. 721 00:44:22,959 --> 00:44:25,160 Where's Lee Cheol Gyu? 722 00:44:25,519 --> 00:44:28,560 Look at her. She's here to spy on us again. 723 00:44:31,129 --> 00:44:33,200 Ms. Lee. Long time no see. 724 00:44:33,530 --> 00:44:35,269 - Hello. - Hello. 725 00:44:36,569 --> 00:44:37,700 You haven't met, right? 726 00:44:37,939 --> 00:44:40,446 She's Hwang Min Kyung, an attorney. She's Lee Yoo Kyung, a reporter. 727 00:44:40,470 --> 00:44:41,669 I'm Hwang Min Kyung. 728 00:44:41,939 --> 00:44:43,740 Hello. I'm Lee Yoo Kyung. 729 00:44:43,939 --> 00:44:44,939 Yoo Kyung. 730 00:44:45,850 --> 00:44:46,950 Let's work hard. 731 00:44:47,950 --> 00:44:51,080 The witnesses taking the stand today are Cho Deok Jung, 732 00:44:51,850 --> 00:44:55,419 Lee Cheol Gyu, and Kim Won Bok. 733 00:44:56,289 --> 00:44:58,660 However, Kim Won Bok had died. 734 00:44:59,359 --> 00:45:01,629 Lee Cheol Gyu did not show up. 735 00:45:02,189 --> 00:45:04,760 Only Cho Deok Jung will take the stand. 736 00:45:05,129 --> 00:45:08,930 Did you go to Dawoo Supermarket on February 7, 2013? 737 00:45:09,569 --> 00:45:11,676 - I did not. - Then why did you say... 738 00:45:11,700 --> 00:45:13,616 you killed the victim in your initial statement? 739 00:45:13,640 --> 00:45:16,556 The prosecutor Hwang Min Kyung coerced me... 740 00:45:16,580 --> 00:45:17,986 to confess untruthfully. 741 00:45:18,010 --> 00:45:19,910 I never went to Dawoo Supermarket, 742 00:45:20,180 --> 00:45:22,149 and I never killed anyone. 743 00:45:22,450 --> 00:45:23,450 No more questions. 744 00:45:24,319 --> 00:45:26,826 The statements that you made while you were investigated... 745 00:45:26,850 --> 00:45:28,326 are consistent with the crime scene. 746 00:45:28,350 --> 00:45:29,959 I do not remember. 747 00:45:30,490 --> 00:45:33,129 You can be punished for perjury. Let me ask that again. 748 00:45:33,289 --> 00:45:34,490 Did you really not go? 749 00:45:36,200 --> 00:45:37,200 No. 750 00:45:38,300 --> 00:45:39,430 I did not go. 751 00:45:42,499 --> 00:45:44,616 We will call Lee Cheol Gyu again... 752 00:45:44,640 --> 00:45:46,970 on August 5 when we reconvene. 753 00:45:47,609 --> 00:45:49,855 Your Honor. That's not enough time. 754 00:45:49,879 --> 00:45:51,986 Didn't you want to proceed as quickly as possible? 755 00:45:52,010 --> 00:45:54,370 Because that's the only way you can catch the real culprits? 756 00:45:54,950 --> 00:45:55,950 Well... 757 00:46:01,289 --> 00:46:03,019 Will we lose the trial? 758 00:46:03,289 --> 00:46:04,760 The mood seemed weird. 759 00:46:05,160 --> 00:46:08,036 Should we have taken the offer when they said they'd pay us? 760 00:46:08,060 --> 00:46:09,129 It's my fault. 761 00:46:09,899 --> 00:46:10,959 I'm sorry. 762 00:46:11,260 --> 00:46:13,406 Don't be. Don't worry. 763 00:46:13,430 --> 00:46:16,269 I'm going to speak with them for a bit, so you should go first. 764 00:46:19,339 --> 00:46:21,510 The phone is turned off. Please leave a message... 765 00:46:22,410 --> 00:46:24,010 Lee Cheol Gyu isn't even picking up. 766 00:46:24,410 --> 00:46:25,839 I think he's gone into hiding. 767 00:46:26,050 --> 00:46:28,810 What should we do? The next session is our last chance. 768 00:46:28,879 --> 00:46:30,620 We can't just sit around waiting. 769 00:46:31,350 --> 00:46:33,649 How about you meet with them again? 770 00:46:34,419 --> 00:46:36,359 - You can't say that. - What? 771 00:46:37,160 --> 00:46:39,289 You can't say that we met with the culprits. 772 00:46:39,490 --> 00:46:41,060 You don't have to do that. 773 00:46:42,260 --> 00:46:45,205 Mr. Park, how much do you trust those people? 774 00:46:45,229 --> 00:46:46,375 Why? Is something wrong? 775 00:46:46,399 --> 00:46:48,205 Prosecutor Jang Yoon Suk has something. 776 00:46:48,229 --> 00:46:50,846 It's an audio file. But it's not the one that Sam Soo lost. 777 00:46:50,870 --> 00:46:53,209 What? How do you know that? 778 00:46:53,539 --> 00:46:55,786 - What's it about? - You know I can't tell you. 779 00:46:55,810 --> 00:46:57,256 Why not? 780 00:46:57,280 --> 00:46:59,156 What about journalism ethics? 781 00:46:59,180 --> 00:47:00,256 Journalism ethics? 782 00:47:00,280 --> 00:47:03,096 Who are you to lecture me? 783 00:47:03,120 --> 00:47:05,926 Are you here as a journalist or a spy? 784 00:47:05,950 --> 00:47:08,589 - Whose side are you on? - Stop making me choose sides. 785 00:47:08,649 --> 00:47:11,220 You're not the only person forcing things upon me. 786 00:47:11,419 --> 00:47:14,335 Why are you being so harsh? Talk nicely. 787 00:47:14,359 --> 00:47:16,506 I heard that you started covering the prosecution. 788 00:47:16,530 --> 00:47:19,260 Did you team up with Prosecutor Jang Yoon Suk already? 789 00:47:19,330 --> 00:47:22,605 Where did your hiking shoes go? I can see your toes. 790 00:47:22,629 --> 00:47:24,015 You've abandoned us! 791 00:47:24,039 --> 00:47:26,486 Stop it. You're not wearing hiking shoes either. 792 00:47:26,510 --> 00:47:27,946 I was just in court! 793 00:47:27,970 --> 00:47:30,140 Right now, you wouldn't believe anything I say. 794 00:47:30,810 --> 00:47:33,680 You're the one who should try to see what can't be seen. 795 00:47:34,450 --> 00:47:35,749 Wait. Gosh. 796 00:47:37,749 --> 00:47:39,319 You crossed the line. 797 00:47:41,050 --> 00:47:42,289 What happened? 798 00:47:44,760 --> 00:47:47,205 Why didn't Lee Cheol Gyu show up today? 799 00:47:47,229 --> 00:47:50,030 I have no idea. He's been ignoring my calls. 800 00:47:50,330 --> 00:47:51,399 All right. 801 00:47:53,569 --> 00:47:56,015 Lee Cheol Gyu, if you keep refusing to appear, 802 00:47:56,039 --> 00:47:58,539 you'll be arrested and interrogated by force. 803 00:47:58,700 --> 00:48:00,069 Do you want to go to prison? 804 00:48:00,510 --> 00:48:02,209 Call me as soon as you get this. 805 00:48:09,379 --> 00:48:10,950 Can you put off the trial... 806 00:48:12,120 --> 00:48:13,819 until the statute of limitations expires? 807 00:48:14,919 --> 00:48:16,435 Then I'll cooperate. 808 00:48:16,459 --> 00:48:19,319 Mr. Lee, come clean now... 809 00:48:19,830 --> 00:48:21,689 so that you can face your child confidently. 810 00:48:22,930 --> 00:48:25,100 Mr. Kang Sang Hyun cried when he saw your face. 811 00:48:25,229 --> 00:48:26,870 You read about his mother, right? 812 00:48:27,269 --> 00:48:29,769 Your wife and child... 813 00:48:30,300 --> 00:48:31,539 I do feel sorry for them, 814 00:48:32,240 --> 00:48:33,339 but... 815 00:48:49,289 --> 00:48:50,765 Are you not going to work? 816 00:48:50,789 --> 00:48:53,330 I'm not feeling well. I took the day off. 817 00:49:19,990 --> 00:49:20,990 Mom. 818 00:49:22,890 --> 00:49:25,689 Have lunch with me. It's my treat. 819 00:49:29,430 --> 00:49:30,760 Have you made up your mind? 820 00:49:33,030 --> 00:49:35,129 I'm asking because you never do this. 821 00:49:36,539 --> 00:49:39,486 I think I've treated you to a few meals. 822 00:49:39,510 --> 00:49:41,539 Won Bok's mom called me. 823 00:49:43,310 --> 00:49:45,109 Eat up before the soup gets cold. 824 00:49:48,950 --> 00:49:51,620 Did you guys really do it? 825 00:49:54,450 --> 00:49:55,519 I'm sorry. 826 00:49:59,220 --> 00:50:01,729 You can't end up like Won Bok. 827 00:50:02,760 --> 00:50:04,729 If you do, 828 00:50:05,430 --> 00:50:06,800 I'll follow you. 829 00:50:07,800 --> 00:50:10,669 You can't die before me. 830 00:50:11,769 --> 00:50:12,910 Do you understand? 831 00:50:13,339 --> 00:50:16,410 If there's a way you can die after me, 832 00:50:16,740 --> 00:50:18,109 you must choose that. 833 00:50:18,609 --> 00:50:20,510 That's your duty as a son. 834 00:50:36,530 --> 00:50:39,399 (Busan District Court, August 5, 6 a.m.) 835 00:50:42,370 --> 00:50:46,069 Mr. Park, don't be too disappointed even if he doesn't come. 836 00:50:46,209 --> 00:50:47,645 I believe in the power of tears. 837 00:50:47,669 --> 00:50:50,010 Tears have the power to change people. 838 00:50:50,209 --> 00:50:51,855 He cried when he saw Sang Hyun's face. 839 00:50:51,879 --> 00:50:55,350 When you've been a prosecutor, you stop trusting people. 840 00:50:55,410 --> 00:50:58,550 Criminals lie all the time. 841 00:50:58,620 --> 00:51:01,450 So I tend to keep a distance from everyone. 842 00:51:01,649 --> 00:51:02,649 No way. 843 00:51:03,819 --> 00:51:04,859 He's here. 844 00:51:04,959 --> 00:51:06,629 Ms. Hwang. 845 00:51:06,990 --> 00:51:08,760 Lee Cheol Gyu is here. 846 00:51:11,700 --> 00:51:13,729 He really... 847 00:51:14,530 --> 00:51:15,530 came? 848 00:51:19,240 --> 00:51:20,685 It's been a while, Ms. Hwang. 849 00:51:20,709 --> 00:51:23,539 Thank you so much for coming. 850 00:51:24,339 --> 00:51:27,125 If I'd done a better job, 851 00:51:27,149 --> 00:51:28,989 things would've been a lot easier for everyone. 852 00:51:30,220 --> 00:51:31,197 I'm sorry. 853 00:51:31,221 --> 00:51:33,950 You don't have to apologize to a person like me. 854 00:51:34,990 --> 00:51:36,819 Do you remember this man? 855 00:51:40,030 --> 00:51:41,930 We've put you through so much. 856 00:51:46,060 --> 00:51:48,970 No. Don't apologize. 857 00:51:51,069 --> 00:51:52,140 Thank you. 858 00:51:59,280 --> 00:52:02,185 Mr. Lee, once we leave, there's no going back. 859 00:52:02,209 --> 00:52:05,479 I'm not a prosecutor anymore, so I'll give you five seconds. 860 00:52:06,019 --> 00:52:07,620 Get out of the car, and you're free. 861 00:52:08,050 --> 00:52:10,995 5, 4, 3... 862 00:52:11,019 --> 00:52:12,120 - Let's just go. - Two... 863 00:52:12,319 --> 00:52:13,866 This is humiliating. 864 00:52:13,890 --> 00:52:15,629 I didn't run away last time either. 865 00:52:17,499 --> 00:52:20,475 Six years ago, I had to watch you walk away. 866 00:52:20,499 --> 00:52:21,745 It was painful. 867 00:52:21,769 --> 00:52:24,669 Hwang Min Kyung, you want to overturn your seniors' case? 868 00:52:25,200 --> 00:52:27,410 Are you here to bring disgrace on the prosecution? 869 00:52:27,870 --> 00:52:29,879 Follow me, all of you. 870 00:52:34,280 --> 00:52:36,319 Today, we're in the same car. 871 00:52:37,019 --> 00:52:38,495 It feels weird. 872 00:52:38,519 --> 00:52:41,419 The bravest of us all right now is you, Mr. Lee. 873 00:52:41,550 --> 00:52:43,966 None of the prosecutors and judges... 874 00:52:43,990 --> 00:52:45,289 are taking responsibility. 875 00:52:46,160 --> 00:52:47,189 Let's go. 876 00:52:54,700 --> 00:52:57,370 (Court 415) 877 00:52:58,939 --> 00:53:01,640 Will Mr. Lee Cheol Gyu really tell the truth? 878 00:53:02,169 --> 00:53:05,310 I'm not sure. We'll see. 879 00:53:28,700 --> 00:53:29,999 (Mom) 880 00:53:33,069 --> 00:53:36,109 Mom, why are you doing this? 881 00:53:37,879 --> 00:53:39,510 Being a good son is hard. 882 00:53:40,209 --> 00:53:43,620 I'll live a long and healthy life. Don't worry. 883 00:53:47,890 --> 00:53:50,689 I'm going there to be a good son. Why are you crying? 884 00:53:52,660 --> 00:53:54,189 I'll be back soon. 885 00:53:54,729 --> 00:53:57,629 Take care until then. 886 00:54:39,169 --> 00:54:42,209 (Court) 887 00:54:42,240 --> 00:54:44,740 Today, many witnesses have been summoned. 888 00:54:44,979 --> 00:54:47,455 Witnesses Oh Jae Soo, Jung Hae Yul, Jang Yoon Suk, 889 00:54:47,479 --> 00:54:49,879 and Lee Cheol Gyu. Is everyone here? 890 00:54:50,080 --> 00:54:52,379 I need one of you to take an oath on behalf of the others. 891 00:54:55,990 --> 00:54:58,819 When I went to Lim Soo Chul, he ran away. 892 00:54:58,959 --> 00:55:01,359 When he was arrested, he confessed to everything. 893 00:55:01,959 --> 00:55:05,330 Were you aware that Kang Sang Hyun and Choi Jae Pil were disabled? 894 00:55:05,359 --> 00:55:06,605 I found out afterward. 895 00:55:06,629 --> 00:55:09,946 They all looked like smart kids. 896 00:55:09,970 --> 00:55:13,339 Also, from my years of experience as an investigator, 897 00:55:13,439 --> 00:55:15,515 Although they are developmentally disabled, 898 00:55:15,539 --> 00:55:19,080 I can tell you that some of them do have the criminal DNA. 899 00:55:19,539 --> 00:55:21,855 The criminal DNA? Is that a thing? 900 00:55:21,879 --> 00:55:24,819 No way. I've never heard of it. 901 00:55:24,979 --> 00:55:27,720 - They exaggerate too much. - I know. 902 00:55:28,589 --> 00:55:31,696 Kang Sang Hyun's statement describes the scene accurately. 903 00:55:31,720 --> 00:55:33,096 Are you the one who took the statement? 904 00:55:33,120 --> 00:55:36,089 Yes. But I wasn't involved in the writing at all. 905 00:55:36,189 --> 00:55:38,536 I was just watching him write it. 906 00:55:38,560 --> 00:55:41,205 I remember Mr. Kang writing down each letter... 907 00:55:41,229 --> 00:55:43,399 with a lot of care. 908 00:55:43,899 --> 00:55:45,815 Kang Sang Hyun can't write. 909 00:55:45,839 --> 00:55:47,815 So how could he write this statement? 910 00:55:47,839 --> 00:55:49,470 I have no idea. 911 00:55:49,609 --> 00:55:52,339 Back then, as you can see, he could write with no problem. 912 00:55:52,539 --> 00:55:56,495 I even complimented him on it. Is that right, Sang Hyun? 913 00:55:56,519 --> 00:55:58,455 You punished the accused physically... 914 00:55:58,479 --> 00:55:59,795 and hit them on the back of their heads, right? 915 00:55:59,819 --> 00:56:03,689 No officers in this 21st-century democratic society do that! 916 00:56:03,720 --> 00:56:06,636 Victim Choi Young Sook said she had 150 dollars stolen at first. 917 00:56:06,660 --> 00:56:08,435 But later, she found the money in her yard. 918 00:56:08,459 --> 00:56:09,605 Did you know about this? 919 00:56:09,629 --> 00:56:11,530 I've never heard about it before. 920 00:56:11,999 --> 00:56:13,870 - I mean... - 150 dollars! 921 00:56:14,499 --> 00:56:16,645 You put that in Lim Soo Chul's pocket! 922 00:56:16,669 --> 00:56:17,669 Me? 923 00:56:19,140 --> 00:56:21,585 I don't remember doing that at all. 924 00:56:21,609 --> 00:56:23,185 If your memory is that bad, 925 00:56:23,209 --> 00:56:26,109 how can you be a police officer in the 21st century? 926 00:56:27,010 --> 00:56:27,987 What... 927 00:56:28,011 --> 00:56:31,196 Counsel, please refrain from attacking the witness' character. 928 00:56:31,220 --> 00:56:32,220 My apologies. 929 00:56:32,319 --> 00:56:34,819 We'll reconvene after five minutes. 930 00:56:35,120 --> 00:56:38,089 This man is just making stuff up. 931 00:56:44,600 --> 00:56:45,629 Hey. 932 00:56:47,229 --> 00:56:49,629 Long time no see, Ms. Hwang Min Kyung. 933 00:56:51,539 --> 00:56:53,640 - Are you two close? - Super close. 934 00:56:53,740 --> 00:56:55,010 Long time no see. 935 00:56:55,740 --> 00:56:57,680 Are you two close? 936 00:57:00,310 --> 00:57:01,386 We're close. 937 00:57:01,410 --> 00:57:04,625 I saved him back in the day when you were ruining his life. 938 00:57:04,649 --> 00:57:06,249 How could we not be close? 939 00:57:07,319 --> 00:57:09,819 You haven't changed at all. 940 00:57:11,019 --> 00:57:12,636 Let's finish everything today. 941 00:57:12,660 --> 00:57:14,236 I'm sick of this too. 942 00:57:14,260 --> 00:57:17,835 The voice of truth will be heard in this house of justice. 943 00:57:17,859 --> 00:57:20,006 Everyone would've been at peace if you had let me... 944 00:57:20,030 --> 00:57:21,729 do my job back then. 945 00:57:24,140 --> 00:57:25,870 What are you talking about? 946 00:57:27,609 --> 00:57:29,745 Do you even make enough money to feed yourself? 947 00:57:29,769 --> 00:57:31,740 Want a referral for a law firm in Seoul? 948 00:57:33,209 --> 00:57:36,879 Should I get you a job at Daeseok, the top firm in the nation? 949 00:57:38,019 --> 00:57:41,625 Why would I go into that land of torment? 950 00:57:41,649 --> 00:57:43,859 You must not be starved enough. 951 00:57:44,419 --> 00:57:46,265 I like your guts though. 952 00:57:46,289 --> 00:57:48,030 You haven't changed. 953 00:57:51,499 --> 00:57:54,006 You know that in 2014, the prosecutor Hwang Min Kyung... 954 00:57:54,030 --> 00:57:56,899 arrested the real culprits of the Samjung murder, correct? 955 00:57:57,140 --> 00:57:59,346 Three people purporting to be the culprits came forward, 956 00:57:59,370 --> 00:58:01,145 so we took over the case. 957 00:58:01,169 --> 00:58:03,015 We investigated it, and they were not the culprits. 958 00:58:03,039 --> 00:58:04,656 Although if you look at Ms. Hwang's records, 959 00:58:04,680 --> 00:58:07,026 Cho Deok Jung, Lee Cheol Gyu, and Kim Won Bok's statements... 960 00:58:07,050 --> 00:58:09,026 matched the crime scene exactly? 961 00:58:09,050 --> 00:58:11,125 They denied everything when we questioned them. 962 00:58:11,149 --> 00:58:13,220 They said they were coerced. 963 00:58:14,289 --> 00:58:16,596 We've recently obtained a voice recording. 964 00:58:16,620 --> 00:58:18,060 We'd like to submit it into evidence. 965 00:58:18,689 --> 00:58:20,430 Let me ask you again. 966 00:58:20,689 --> 00:58:23,160 Who killed the owner of Dawoo Supermarket? 967 00:58:23,459 --> 00:58:24,959 How did you kill her? 968 00:58:25,660 --> 00:58:29,569 I put tape on her mouth three times. 969 00:58:29,899 --> 00:58:32,045 I put her arms behind her back... 970 00:58:32,069 --> 00:58:34,569 and taped them four times. 971 00:58:35,240 --> 00:58:38,580 She suddenly got too quiet, 972 00:58:38,879 --> 00:58:42,680 so I lowered the tape. 973 00:58:43,479 --> 00:58:45,450 She wasn't breathing. 974 00:58:46,050 --> 00:58:50,220 So my friends and I... Ran away. 975 00:58:50,519 --> 00:58:52,096 I'm sorry. 976 00:58:52,120 --> 00:58:54,089 I begged for forgiveness. 977 00:58:55,089 --> 00:58:57,629 What is that? It's so detailed. 978 00:58:58,729 --> 00:58:59,830 What is that? 979 00:59:00,700 --> 00:59:02,846 So that's why he was all arrogant. 980 00:59:02,870 --> 00:59:04,339 (Witness Stand) 981 00:59:06,499 --> 00:59:07,510 You... 982 00:59:09,709 --> 00:59:12,616 Three layers of tape on her mouth, four around her arms. 983 00:59:12,640 --> 00:59:15,556 They're very detailed facts that only the culprits would know. 984 00:59:15,580 --> 00:59:18,455 How did you obtain that statement? 985 00:59:18,479 --> 00:59:20,725 Kang Sang Hyun gave it voluntarily. 986 00:59:20,749 --> 00:59:23,620 I was shocked because it was so consistent with the crime scene. 987 00:59:23,959 --> 00:59:25,995 It was consistent with what the three killers did... 988 00:59:26,019 --> 00:59:28,306 and how the victim died. 989 00:59:28,330 --> 00:59:30,036 Did you tell him in advance... 990 00:59:30,060 --> 00:59:31,560 or make him memorize it? 991 00:59:32,260 --> 00:59:33,830 (Witness Stand) 992 00:59:33,930 --> 00:59:36,346 Kang Sang Hyun is developmentally disabled. 993 00:59:36,370 --> 00:59:38,769 He can't read Korean. How could I teach him that? 994 00:59:51,620 --> 00:59:52,855 Did you call the detention center? 995 00:59:52,879 --> 00:59:55,526 All three of them are doing well and living honest lives. 996 00:59:55,550 --> 00:59:57,295 Kang Sang Hyun is a model inmate. 997 00:59:57,319 --> 00:59:58,765 Other inmates taught him how to read, 998 00:59:58,789 --> 01:00:00,859 so they say he reads pretty well now. 999 01:00:02,589 --> 01:00:04,830 He can read. 1000 01:00:06,459 --> 01:00:07,970 Bring in all three of them. 1001 01:00:08,370 --> 01:00:10,499 Stay there with your heads down. 1002 01:00:11,700 --> 01:00:13,609 (I killed her.) 1003 01:00:18,640 --> 01:00:21,649 Okay. Let me ask you again. 1004 01:00:22,310 --> 01:00:25,120 Who killed the owner of Dawoo Supermarket? 1005 01:00:25,479 --> 01:00:26,789 I killed her. 1006 01:00:27,019 --> 01:00:29,289 I killed the lady. 1007 01:00:29,519 --> 01:00:31,089 How did you kill her? 1008 01:00:34,560 --> 01:00:35,835 (I killed her.) 1009 01:00:35,859 --> 01:00:41,300 "Jae Pil and I went to her room." 1010 01:00:41,669 --> 01:00:46,470 "Soo Chul held down the woman in the master bedroom." 1011 01:00:48,609 --> 01:00:52,580 "The old lady suddenly started to scream." 1012 01:00:52,910 --> 01:00:57,419 "So I put tape on her mouth three times." 1013 01:00:57,749 --> 01:00:59,855 "I put her arms behind her back..." 1014 01:00:59,879 --> 01:01:02,490 "and taped them four times." 1015 01:01:06,419 --> 01:01:09,959 Lee Cheol Gyu. Please take the stand. 1016 01:01:19,999 --> 01:01:22,539 Prosecution, question your witness. 1017 01:01:23,979 --> 01:01:27,455 Did you go to Dawoo Supermarket... 1018 01:01:27,479 --> 01:01:29,310 on February 7, 2013? 1019 01:01:34,550 --> 01:01:35,696 Let me ask you again. 1020 01:01:35,720 --> 01:01:37,966 Did you go to Dawoo Supermarket... 1021 01:01:37,990 --> 01:01:40,060 on February 7, 2013? 1022 01:01:55,240 --> 01:01:56,740 That rat. 1023 01:02:00,109 --> 01:02:01,180 Witness. 1024 01:02:01,680 --> 01:02:03,386 Answer the question. 1025 01:02:03,410 --> 01:02:04,656 Let me ask you again. 1026 01:02:04,680 --> 01:02:06,795 Did you go to Dawoo Supermarket... 1027 01:02:06,819 --> 01:02:08,950 on February 7, 2013? 1028 01:02:12,789 --> 01:02:14,605 (Witness Stand) 1029 01:02:14,629 --> 01:02:17,129 Yes, I did go. 1030 01:02:24,100 --> 01:02:26,045 What did you go for? 1031 01:02:26,069 --> 01:02:27,470 To buy cigarettes? 1032 01:02:27,810 --> 01:02:31,156 Prosecutor. Then and now, I do not smoke. 1033 01:02:31,180 --> 01:02:34,709 Then... Did you go to buy water or instant noodles? 1034 01:02:36,649 --> 01:02:39,056 Cho Deok Jung, Kim Won Bok, and I... 1035 01:02:39,080 --> 01:02:41,125 lost all our money at a gambling house, 1036 01:02:41,149 --> 01:02:42,450 so we went there to steal money. 1037 01:02:43,890 --> 01:02:46,720 That rat has lost his mind. 1038 01:02:47,430 --> 01:02:50,430 So you just stole the money and left, correct? 1039 01:02:50,859 --> 01:02:51,859 No. 1040 01:02:52,729 --> 01:02:54,129 After we stole money, 1041 01:02:54,970 --> 01:02:57,300 we caused the old lady there to die. 1042 01:03:01,709 --> 01:03:06,515 Witness. You know that the statute of limitations has not yet expired. 1043 01:03:06,539 --> 01:03:09,180 I know that it expires on February 6 of next year. 1044 01:03:09,979 --> 01:03:11,850 I've been waiting for that day for seven years. 1045 01:03:12,919 --> 01:03:13,995 Of course, I know. 1046 01:03:14,019 --> 01:03:16,995 A person died because of that incident. 1047 01:03:17,019 --> 01:03:18,995 You cannot avoid being punished for this heinous crime. 1048 01:03:19,019 --> 01:03:21,530 Keep that in mind as you answer. 1049 01:03:21,729 --> 01:03:22,706 Do you understand? 1050 01:03:22,730 --> 01:03:25,459 Your Honor. I'll be punished if I lie under oath too, right? 1051 01:03:25,999 --> 01:03:27,846 Yes, that's correct. 1052 01:03:27,870 --> 01:03:29,806 Then I'll be punished whether I tell the truth... 1053 01:03:29,830 --> 01:03:31,669 or tell a lie. 1054 01:03:32,470 --> 01:03:36,039 That judge... I feel so bad for him, I can't bear to watch. 1055 01:03:36,310 --> 01:03:37,585 He has no shame. 1056 01:03:37,609 --> 01:03:39,510 The judge should be the most nervous right now. 1057 01:03:42,280 --> 01:03:43,510 Counsel? 1058 01:03:44,850 --> 01:03:45,950 Question your witness. 1059 01:03:48,550 --> 01:03:50,026 (Defendant) 1060 01:03:50,050 --> 01:03:51,060 Mr. Lee. 1061 01:03:51,260 --> 01:03:55,060 Is there a reason you came today and are speaking the truth? 1062 01:03:57,200 --> 01:04:00,006 I read the article about the framed victim Kang Sang Hyun. 1063 01:04:00,030 --> 01:04:02,276 I apologize that other people suffered... 1064 01:04:02,300 --> 01:04:04,180 because of the crime my friends and I committed. 1065 01:04:04,669 --> 01:04:05,870 I'm sorry. 1066 01:04:05,970 --> 01:04:07,769 When I read about his mother, 1067 01:04:08,010 --> 01:04:09,439 I cried all night long. 1068 01:04:10,109 --> 01:04:11,839 My mother also cried... 1069 01:04:13,609 --> 01:04:16,310 as she told me to tell the truth and pay for my crimes. 1070 01:04:19,720 --> 01:04:22,019 Won Bok's mother said the same thing. 1071 01:04:23,089 --> 01:04:25,919 Mother... I'm so sorry. 1072 01:04:26,390 --> 01:04:29,729 Cheol Gyu. You have to live. 1073 01:04:30,399 --> 01:04:32,536 Think of your mom. 1074 01:04:32,560 --> 01:04:35,769 Don't do anything drastic, okay? 1075 01:04:36,470 --> 01:04:39,740 You know what I mean, don't you? 1076 01:04:40,810 --> 01:04:41,810 Yes. 1077 01:04:43,310 --> 01:04:45,839 Mr. Lee. Do you remember any of the defendants here today... 1078 01:04:46,039 --> 01:04:47,609 from before? 1079 01:04:49,680 --> 01:04:51,950 Yes. I remember the man in the middle. 1080 01:04:53,680 --> 01:04:54,926 What do you remember him from? 1081 01:04:54,950 --> 01:04:59,395 Right before we were released, we met in Jang Yoon Suk's office. 1082 01:04:59,419 --> 01:05:01,589 I was the reason the old lady died, 1083 01:05:02,289 --> 01:05:04,899 but he said he killed her. 1084 01:05:04,959 --> 01:05:07,470 I cried a lot that day because of the guilt. 1085 01:05:08,899 --> 01:05:12,176 If you really are the culprit, 1086 01:05:12,200 --> 01:05:15,609 do you have evidence to support your statement? 1087 01:05:23,249 --> 01:05:24,879 Yes, I do. 1088 01:05:28,519 --> 01:05:30,536 This is something only Won Bok and I knew. 1089 01:05:30,560 --> 01:05:31,995 But since he died, 1090 01:05:32,019 --> 01:05:33,589 only I know about it. 1091 01:05:34,160 --> 01:05:36,729 There is something the prosecutors never asked us. 1092 01:05:37,100 --> 01:05:38,875 What is that? 1093 01:05:38,899 --> 01:05:40,100 At the crime scene, 1094 01:05:41,069 --> 01:05:43,129 there was probably traces of water on the victim... 1095 01:05:44,169 --> 01:05:45,970 and on the floor. 1096 01:05:52,910 --> 01:05:56,209 Let's take a look at the photos of the crime scene. 1097 01:06:13,729 --> 01:06:15,729 Where is the water? 1098 01:06:18,669 --> 01:06:20,300 (Witness) 1099 01:06:39,519 --> 01:06:41,390 That rat. 1100 01:07:09,490 --> 01:07:12,560 (Delayed Justice) 1101 01:07:13,089 --> 01:07:15,736 Park Tae Yong! You're awesome! 1102 01:07:15,760 --> 01:07:18,806 Now that your problem is solved, another one is popping up. 1103 01:07:18,830 --> 01:07:20,776 Is it really time for us to just divide up the money... 1104 01:07:20,800 --> 01:07:22,176 and go on our ways? 1105 01:07:22,200 --> 01:07:24,815 There's a lot for you to do. You have to shut them. 1106 01:07:24,839 --> 01:07:26,015 I will do that sir. 1107 01:07:26,039 --> 01:07:27,986 Do you know Oh Jae Deok from Jeju Island? 1108 01:07:28,010 --> 01:07:31,479 A rookie reporter from News and New is looking into the case. 1109 01:07:32,080 --> 01:07:34,649 Mr. Park, let's get rid of Supreme Court Justice Jo Ki Soo. 78654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.