Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:13,070
(Episode 5)
2
00:00:13,309 --> 00:00:14,840
(Busan District Court)
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,280
I thought things were over
for Mayor Kang Chul Woo,
4
00:00:18,909 --> 00:00:20,479
but there's Jo Ki Soo
behind him too.
5
00:00:21,149 --> 00:00:24,020
They must be having a blast.
6
00:00:25,020 --> 00:00:28,560
What do we do now? I think
they've hidden the murders.
7
00:00:28,990 --> 00:00:30,830
Stop asking me.
8
00:00:31,129 --> 00:00:32,460
Do what you've been doing.
9
00:00:33,929 --> 00:00:36,529
It's like I'm looking for a ring
lost five years ago at the beach.
10
00:00:38,030 --> 00:00:41,740
The Samjung trio must've seen
the real murderers too.
11
00:00:43,000 --> 00:00:44,885
- What do you mean?
- Prosecutor Jang Yoon Suk...
12
00:00:44,909 --> 00:00:47,110
took the murderers to see the trio.
13
00:00:51,110 --> 00:00:52,650
You're the best!
14
00:00:55,680 --> 00:00:56,750
Soo Chul,
15
00:00:57,550 --> 00:00:58,870
you've seen the murderers, right?
16
00:00:59,790 --> 00:01:01,419
The records say that you've met.
17
00:01:02,620 --> 00:01:04,959
What did you just say? Is that true?
18
00:01:06,529 --> 00:01:08,369
How did you become the queen
of exclusive news?
19
00:01:09,229 --> 00:01:11,830
Bo Hyun lets me in
on a lot of exclusive information.
20
00:01:12,000 --> 00:01:13,575
Any news reporter would want
to take that on.
21
00:01:13,599 --> 00:01:15,640
So, why would she keep doing that?
22
00:01:15,869 --> 00:01:18,345
- You have to see what you can't!
- But I can't see it.
23
00:01:18,369 --> 00:01:21,480
Do you really want to end
your career while cleaning dog poop?
24
00:01:21,610 --> 00:01:23,140
How far have you exposed us?
25
00:01:23,310 --> 00:01:25,630
I only told her that you've been
working at a tuna factory.
26
00:01:25,849 --> 00:01:27,319
That's all you've done.
27
00:01:28,019 --> 00:01:30,300
- What about Attorney Park?
- There wasn't much to tell...
28
00:01:31,289 --> 00:01:32,396
It's an important matter,
29
00:01:32,420 --> 00:01:35,060
so keep a close eye
on Lawyer Park and the progress.
30
00:01:35,519 --> 00:01:37,439
Report to me both in the morning
and the evening.
31
00:01:43,129 --> 00:01:45,899
Don't just assume.
I'm not the type to blow covers!
32
00:01:51,610 --> 00:01:54,316
See what you can't see,
and hear what you can't hear.
33
00:01:54,340 --> 00:01:55,355
That's the truth.
34
00:01:55,379 --> 00:01:57,926
It's weird for you to say something
so true and inspiring.
35
00:01:57,950 --> 00:02:00,580
Attorney Park said that. Remember!
36
00:02:04,920 --> 00:02:06,250
Is he watching me?
37
00:02:06,489 --> 00:02:08,060
He's calling
just as I said his name.
38
00:02:09,860 --> 00:02:12,030
- Hello?
- Sang Hyun knows their faces!
39
00:02:12,629 --> 00:02:14,429
I'm going to look
for the murderers some more,
40
00:02:14,530 --> 00:02:16,206
so please go and meet Sang Hyun.
41
00:02:16,230 --> 00:02:18,330
Sang Hyun knows the culprit...
42
00:02:22,170 --> 00:02:25,486
He threw away 2.8 million dollars
because he couldn't write his name.
43
00:02:25,510 --> 00:02:27,640
Do you really think he'd remember
their faces?
44
00:02:28,209 --> 00:02:30,125
It's odd that he hasn't said
anything about that all along.
45
00:02:30,149 --> 00:02:32,980
Something is a little fishy.
46
00:02:37,519 --> 00:02:39,366
- What about Mr. Kang Sang Hyun?
- I'm not telling you.
47
00:02:39,390 --> 00:02:41,065
Come on.
You're really going to do this?
48
00:02:41,089 --> 00:02:43,830
Every reporter would go
for exclusive news, wouldn't they?
49
00:02:44,029 --> 00:02:45,089
I'm leaving now.
50
00:02:46,059 --> 00:02:47,100
Mr. Park!
51
00:02:47,130 --> 00:02:49,200
Your shoes.
52
00:02:49,429 --> 00:02:52,769
Don't forget that I got you those.
Betrayal means death!
53
00:03:12,320 --> 00:03:13,660
Don't think.
54
00:03:14,619 --> 00:03:15,860
Don't worry.
55
00:03:16,290 --> 00:03:18,236
Don't wander off. Don't resist.
56
00:03:18,260 --> 00:03:20,660
- Just keep pushing forward.
- Just keep pushing forward.
57
00:03:20,730 --> 00:03:21,707
Who knows?
58
00:03:21,731 --> 00:03:25,130
If the culprits are like me, they
might be moved by your innocence.
59
00:03:25,529 --> 00:03:26,600
Charge!
60
00:03:30,839 --> 00:03:32,809
You don't have much at your home.
61
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
Yes.
62
00:03:35,209 --> 00:03:36,749
Because I live alone.
63
00:03:39,179 --> 00:03:42,556
About the signing...
64
00:03:42,580 --> 00:03:44,625
We've come so far.
Let's just finish it up.
65
00:03:44,649 --> 00:03:46,625
- Please have a seat.
- You realize how much this is?
66
00:03:46,649 --> 00:03:49,535
Attorney Park is tired, and so am I.
67
00:03:49,559 --> 00:03:51,689
Just draw exactly this.
68
00:03:52,330 --> 00:03:54,029
I won't draw it.
69
00:03:54,300 --> 00:03:57,005
Sang Hyun, it's 2.8 million dollars.
It's a whopping 2.8 million dollars.
70
00:03:57,029 --> 00:03:58,670
I don't like it!
71
00:04:03,510 --> 00:04:06,309
I'm sorry. I apologize.
72
00:04:07,779 --> 00:04:09,415
It's all in the past.
73
00:04:09,439 --> 00:04:12,386
Right? What's past is past.
74
00:04:12,410 --> 00:04:14,095
We have to let it all go.
75
00:04:14,119 --> 00:04:16,219
If you keep thinking about it,
you'll go crazy.
76
00:04:17,320 --> 00:04:18,420
I'm sorry.
77
00:04:19,219 --> 00:04:22,519
What I want to ask you about is
even more in the past.
78
00:04:22,760 --> 00:04:24,920
Do you really remember
the faces of the real murderers?
79
00:04:25,630 --> 00:04:27,829
Yes. The...
80
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
What was it?
81
00:04:30,999 --> 00:04:33,970
Let me ask you again.
82
00:04:34,069 --> 00:04:36,739
Who killed the owner
of Dawoo Supermarket?
83
00:04:37,110 --> 00:04:38,715
I killed her.
84
00:04:38,739 --> 00:04:40,756
I killed the lady.
85
00:04:40,780 --> 00:04:42,139
How did you kill her?
86
00:04:42,809 --> 00:04:46,086
I put tape on her mouth
three times.
87
00:04:46,110 --> 00:04:48,256
I put her arms behind her back...
88
00:04:48,280 --> 00:04:50,889
and taped them four times.
89
00:04:53,819 --> 00:04:56,759
Everyone had their heads down
except for you?
90
00:04:57,160 --> 00:04:59,905
- Yes.
- The real murderers were there,
91
00:04:59,929 --> 00:05:01,699
so why did you say
that you killed her?
92
00:05:02,300 --> 00:05:04,400
It just worked out that way.
93
00:05:05,369 --> 00:05:06,499
I was scared.
94
00:05:08,369 --> 00:05:12,470
You really remember
one of their faces?
95
00:05:12,770 --> 00:05:15,639
Yes, I couldn't see the other two
because their heads were down.
96
00:05:17,379 --> 00:05:19,225
I'm sorry, Sang Hyun,
97
00:05:19,249 --> 00:05:22,720
but you blew 2.8 million dollars
because you can't write your name,
98
00:05:23,249 --> 00:05:25,489
and yet you can remember
what happened six years ago?
99
00:05:26,449 --> 00:05:29,535
I remember everything I have to.
100
00:05:29,559 --> 00:05:30,629
Sang Hyun,
101
00:05:31,030 --> 00:05:33,535
when you were in jail,
your father passed away,
102
00:05:33,559 --> 00:05:35,535
but you don't even know
where he's laid to rest.
103
00:05:35,559 --> 00:05:37,730
Yet you remember
the murderer's face?
104
00:05:41,800 --> 00:05:43,439
I can't believe you.
105
00:05:45,239 --> 00:05:46,410
What about...
106
00:05:47,379 --> 00:05:48,480
your mother?
107
00:05:49,509 --> 00:05:52,110
She passed away when I was seven.
108
00:05:52,309 --> 00:05:54,679
June 29, 2002.
109
00:06:01,920 --> 00:06:03,559
Don't think.
110
00:06:04,689 --> 00:06:05,860
Just keep pushing forward.
111
00:06:06,489 --> 00:06:07,600
Don't be stupid...
112
00:06:12,129 --> 00:06:13,639
and use your brain.
113
00:06:14,369 --> 00:06:15,600
Just keep pushing forward.
114
00:06:17,770 --> 00:06:20,239
You remember the exact date
of your mother's death.
115
00:06:20,579 --> 00:06:22,009
That's 18 years ago.
116
00:06:29,749 --> 00:06:32,590
I'm sorry,
I don't drink this coffee.
117
00:06:33,050 --> 00:06:36,020
I only drink It's Be.
118
00:06:36,119 --> 00:06:38,629
You bought the wrong one.
It's okay.
119
00:06:39,230 --> 00:06:41,100
But this is It's Be.
120
00:06:41,699 --> 00:06:44,230
It says here. "It's Be."
121
00:06:45,129 --> 00:06:46,446
It says to push.
122
00:06:46,470 --> 00:06:48,170
(Push)
123
00:06:48,470 --> 00:06:49,939
He read it.
124
00:06:50,470 --> 00:06:52,840
He read what it said.
What's going on?
125
00:06:53,239 --> 00:06:54,280
Sang Hyun,
126
00:06:55,239 --> 00:06:56,480
you know how to read.
127
00:06:59,110 --> 00:07:01,879
Why did you lie
for such a long time?
128
00:07:02,480 --> 00:07:03,896
- What do you mean?
- You can read,
129
00:07:03,920 --> 00:07:05,365
so why did you say
that you were illiterate?
130
00:07:05,389 --> 00:07:06,420
Some man...
131
00:07:07,090 --> 00:07:09,566
taught me how to read
when I was in prison.
132
00:07:09,590 --> 00:07:12,035
That's why I can read a little,
133
00:07:12,059 --> 00:07:13,506
but I still can't write.
134
00:07:13,530 --> 00:07:16,629
How do you know the exact date
of your mother's death?
135
00:07:20,800 --> 00:07:21,900
My father...
136
00:07:22,639 --> 00:07:25,509
hurt my mom whenever he got drunk.
137
00:07:25,770 --> 00:07:28,785
That's why she was
very depressed and ill.
138
00:07:28,809 --> 00:07:29,879
Sang Hyun,
139
00:07:30,480 --> 00:07:33,425
show this to the shop
at the intersection...
140
00:07:33,449 --> 00:07:35,220
and bring back what the man
gives you.
141
00:07:36,020 --> 00:07:39,619
That day, she made me go out
to run an errand for her.
142
00:07:40,759 --> 00:07:42,636
Is your family farming now?
143
00:07:42,660 --> 00:07:44,300
Why do your parents keep
looking for this?
144
00:07:45,960 --> 00:07:48,230
(Pesticides Store)
145
00:07:51,499 --> 00:07:52,530
Mom.
146
00:07:59,509 --> 00:08:01,340
What a good son you are.
147
00:08:13,220 --> 00:08:17,629
Mom, what's wrong? Are you ill?
148
00:08:25,069 --> 00:08:26,429
Sang Hyun.
149
00:08:27,340 --> 00:08:29,999
It's okay. Sleep with Mommy.
150
00:08:39,780 --> 00:08:41,720
(Pesticide)
151
00:08:52,890 --> 00:08:54,400
Mom.
152
00:08:55,130 --> 00:08:56,276
Mom.
153
00:08:56,300 --> 00:08:58,699
- I kept shaking her,
- Mom...
154
00:08:59,300 --> 00:09:02,270
- but she wouldn't wake up.
- Mom...
155
00:09:02,870 --> 00:09:05,270
This is insane!
156
00:09:06,809 --> 00:09:08,609
That's how your mother passed away?
157
00:09:09,109 --> 00:09:11,280
- Yes.
- Do you remember her face?
158
00:09:11,609 --> 00:09:12,609
No.
159
00:09:12,750 --> 00:09:14,626
- You don't?
- No.
160
00:09:14,650 --> 00:09:16,726
You said you remember
the culprit's face!
161
00:09:16,750 --> 00:09:19,425
Isn't your mom
more important to you?
162
00:09:19,449 --> 00:09:21,295
Why can't you remember her face?
163
00:09:21,319 --> 00:09:23,990
Try to think a little!
164
00:09:24,929 --> 00:09:27,660
I remember Mom's smell.
165
00:09:27,800 --> 00:09:28,777
What was it?
166
00:09:28,801 --> 00:09:29,929
So...
167
00:09:31,099 --> 00:09:33,469
The last time I slept with Mom,
168
00:09:33,670 --> 00:09:36,675
she must have kept throwing up.
169
00:09:36,699 --> 00:09:39,815
The room was filled with that smell.
170
00:09:39,839 --> 00:09:41,679
The pesticide.
171
00:09:42,640 --> 00:09:45,579
That was Mom's smell.
172
00:09:46,510 --> 00:09:48,449
The pesticide smell
is your mom's smell?
173
00:09:48,650 --> 00:09:50,319
I don't remember her face,
174
00:09:51,150 --> 00:09:54,020
but I remember that smell.
175
00:09:54,689 --> 00:09:56,790
I like that smell.
176
00:09:57,260 --> 00:09:58,237
That's why I live here.
177
00:09:58,261 --> 00:09:59,589
I don't smell anything.
178
00:09:59,890 --> 00:10:03,476
In the summer,
people spray a lot of pesticides.
179
00:10:03,500 --> 00:10:07,969
Then I can smell my mom everywhere.
180
00:10:10,910 --> 00:10:12,740
This is insane.
181
00:10:17,479 --> 00:10:21,096
So? How do you remember
the culprit's face?
182
00:10:21,120 --> 00:10:24,526
The guy sitting
at the end of the table...
183
00:10:24,550 --> 00:10:28,165
in the Prosecutors' Office
looked at me and cried.
184
00:10:28,189 --> 00:10:30,260
The culprit looked at you and cried?
185
00:10:31,030 --> 00:10:32,030
Why?
186
00:10:32,589 --> 00:10:34,500
I don't know. He saw me,
187
00:10:35,229 --> 00:10:36,559
and then he bawled.
188
00:10:37,199 --> 00:10:38,876
He was the first person...
189
00:10:38,900 --> 00:10:41,900
who cried while looking at me.
190
00:10:42,540 --> 00:10:45,370
That's why I keep remembering it.
191
00:10:46,410 --> 00:10:47,410
My gosh.
192
00:10:48,640 --> 00:10:50,880
This is driving me insane.
193
00:11:12,469 --> 00:11:13,599
Don't be stupid...
194
00:11:14,270 --> 00:11:15,569
and use your brain.
195
00:11:17,510 --> 00:11:19,740
My gosh. Okay.
196
00:11:20,939 --> 00:11:24,349
Sang Hyun. What was
the best moment in your life?
197
00:11:24,510 --> 00:11:27,319
I mean, when was the most...
How do I put it?
198
00:11:27,750 --> 00:11:28,780
Your happiest moment.
199
00:11:29,750 --> 00:11:32,150
- Happy... Happy?
- Yes.
200
00:11:32,390 --> 00:11:33,726
I've never been.
201
00:11:33,750 --> 00:11:36,920
Come on. Think a little.
202
00:11:37,390 --> 00:11:40,490
When did you feel good and warm?
203
00:11:40,760 --> 00:11:43,876
Everyone had to have had
at least one day like that!
204
00:11:43,900 --> 00:11:45,646
Who doesn't have
a single memory like that?
205
00:11:45,670 --> 00:11:46,929
Even I do.
206
00:11:47,300 --> 00:11:48,300
But...
207
00:12:01,880 --> 00:12:04,319
When Mom held me...
208
00:12:04,390 --> 00:12:05,390
Yes?
209
00:12:05,819 --> 00:12:09,290
That last time we slept together.
210
00:12:11,729 --> 00:12:14,335
I felt very warm.
211
00:12:14,359 --> 00:12:16,175
Right before I fell asleep,
212
00:12:16,199 --> 00:12:19,670
I felt it very... Very briefly.
213
00:12:20,000 --> 00:12:22,770
That moment was the happiest,
and I...
214
00:12:23,040 --> 00:12:24,040
remember it...
215
00:12:25,540 --> 00:12:26,640
often.
216
00:12:29,439 --> 00:12:30,540
Please stop.
217
00:12:31,849 --> 00:12:33,609
That was your happiest moment?
218
00:12:34,719 --> 00:12:35,719
Yes.
219
00:12:38,490 --> 00:12:39,750
I know what that is.
220
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
What is it?
221
00:12:43,929 --> 00:12:45,030
Mom's smell.
222
00:12:51,199 --> 00:12:53,500
I have my favorite Mom's smell too.
223
00:12:54,170 --> 00:12:55,939
The smell of a bathhouse.
224
00:12:56,439 --> 00:12:57,770
When I was a kid,
225
00:12:58,609 --> 00:13:00,640
my mom was a body scrubber
at a bathhouse.
226
00:13:01,640 --> 00:13:03,579
When my mom came home
with her hair all wet,
227
00:13:03,839 --> 00:13:05,679
that smell just emanated from her...
228
00:13:07,979 --> 00:13:09,219
and filled that tiny room.
229
00:13:10,219 --> 00:13:12,065
- Sam Soo.
- Mom.
230
00:13:12,089 --> 00:13:13,390
Hi.
231
00:13:14,120 --> 00:13:15,920
Goodness.
232
00:13:17,829 --> 00:13:19,966
Hey. Stop it.
233
00:13:19,990 --> 00:13:23,035
- Piggyback. Piggyback.
- When did you get so heavy?
234
00:13:23,059 --> 00:13:24,300
Oh my goodness.
235
00:13:33,209 --> 00:13:35,309
Stop it. Okay.
236
00:13:55,760 --> 00:13:56,800
Mr. Park!
237
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Hey.
238
00:14:01,599 --> 00:14:03,776
Here. Drink this on your way back.
239
00:14:03,800 --> 00:14:05,540
I bought it for you...
240
00:14:05,969 --> 00:14:07,510
when you said you were coming.
241
00:14:08,109 --> 00:14:09,109
What?
242
00:14:09,709 --> 00:14:11,609
- Did you run to give me this?
- Yes.
243
00:14:12,280 --> 00:14:14,555
There was nothing else
in the fridge.
244
00:14:14,579 --> 00:14:17,219
It's okay. I usually have...
245
00:14:18,719 --> 00:14:20,050
nothing anyway.
246
00:14:22,859 --> 00:14:24,689
My good boy.
247
00:14:31,630 --> 00:14:33,829
Mom...
248
00:14:34,199 --> 00:14:35,976
- Don't cry.
- Mom.
249
00:14:36,000 --> 00:14:37,646
You're a big boy. Don't cry.
250
00:14:37,670 --> 00:14:39,516
Mom...
251
00:14:39,540 --> 00:14:40,780
Don't cry.
252
00:14:41,240 --> 00:14:42,356
Bye.
253
00:14:42,380 --> 00:14:45,380
Please don't go...
254
00:14:47,449 --> 00:14:49,319
Mom...
255
00:14:50,650 --> 00:14:51,689
But...
256
00:15:09,240 --> 00:15:11,069
What's wrong, Mr. Park?
257
00:15:13,910 --> 00:15:15,709
Why are you crying?
258
00:15:37,000 --> 00:15:39,670
The culprit that Sang Hyun saw
was Lee Cheol Gyu.
259
00:15:39,699 --> 00:15:42,240
(Attorney Park Tae Yong)
260
00:15:42,270 --> 00:15:43,270
Really?
261
00:15:45,370 --> 00:15:48,179
But there's no way to find him.
262
00:15:49,609 --> 00:15:50,640
Mr. Park.
263
00:15:51,109 --> 00:15:52,585
Why are you working so hard?
264
00:15:52,609 --> 00:15:53,809
I've never seen you like this.
265
00:15:54,949 --> 00:15:56,650
Kang Sang Hyun's life story.
266
00:15:56,949 --> 00:15:59,065
I'll get Lee Cheol Gyu to come forth
with this.
267
00:15:59,089 --> 00:16:00,150
Just wait and see.
268
00:16:00,689 --> 00:16:02,736
How many times did I say
to write about me?
269
00:16:02,760 --> 00:16:05,329
That way, we can get
philanthropists to come forth.
270
00:16:06,390 --> 00:16:08,435
Lee Cheol Gyu cried
when he saw Sang Hyun.
271
00:16:08,459 --> 00:16:10,729
Once a crier, always a crier.
272
00:16:11,270 --> 00:16:12,405
I repeat.
273
00:16:12,429 --> 00:16:14,746
I'll get Lee Cheol Gyu to come forth
with this.
274
00:16:14,770 --> 00:16:15,839
Just wait and see.
275
00:16:16,370 --> 00:16:17,915
We don't have much time.
276
00:16:17,939 --> 00:16:19,785
Let's look for Kim Won Bok in Busan.
277
00:16:19,809 --> 00:16:22,155
Again? Why did there
have to be three culprits?
278
00:16:22,179 --> 00:16:23,386
They're making your life so hard.
279
00:16:23,410 --> 00:16:27,055
As Ms. Hwang said,
use your feet, not your head.
280
00:16:27,079 --> 00:16:29,179
- Let's try that.
- Didn't I say that?
281
00:16:30,079 --> 00:16:31,120
Did you?
282
00:16:31,890 --> 00:16:32,890
Did I not?
283
00:16:36,059 --> 00:16:40,030
Sam Soo.
I absolutely love your article.
284
00:16:40,359 --> 00:16:42,205
- Really?
- It's fabulous.
285
00:16:42,229 --> 00:16:43,229
Really?
286
00:16:43,699 --> 00:16:45,300
This is awesome.
287
00:16:46,300 --> 00:16:47,569
Yes!
288
00:16:47,870 --> 00:16:50,016
Don't forget me if you become
a millionaire thanks to me.
289
00:16:50,040 --> 00:16:51,309
Of course not!
290
00:16:51,969 --> 00:16:53,339
Will it really go well?
291
00:16:53,770 --> 00:16:57,709
Of course. I cried when I read
your first draft.
292
00:16:58,910 --> 00:17:00,109
Oh no.
293
00:17:00,449 --> 00:17:02,126
I'm tearing up again.
294
00:17:02,150 --> 00:17:03,250
Gosh.
295
00:17:03,380 --> 00:17:04,795
You're seriously
a grade above the rest.
296
00:17:04,819 --> 00:17:06,165
I said to catch the culprit,
297
00:17:06,189 --> 00:17:08,390
and you bring me
an article like this.
298
00:17:09,689 --> 00:17:12,335
Hey. The culprit will grow soft
when he sees this, right?
299
00:17:12,359 --> 00:17:15,476
Naturally. If he cried
when he saw Sang Hyun,
300
00:17:15,500 --> 00:17:17,375
how could he not cry
after reading about his life?
301
00:17:17,399 --> 00:17:19,805
That's how the muscle that controls
human emotions work.
302
00:17:19,829 --> 00:17:20,899
Just wait and see.
303
00:17:21,169 --> 00:17:23,200
Once we post this article,
304
00:17:23,339 --> 00:17:26,270
the culprit will show up
at our door bawling.
305
00:17:27,440 --> 00:17:28,916
There's another important element.
306
00:17:28,940 --> 00:17:33,055
What happens when you make readers
cry over another's pain and sadness?
307
00:17:33,079 --> 00:17:35,496
We get cash in our pockets! Yes!
308
00:17:35,520 --> 00:17:37,766
You are so crude.
309
00:17:37,790 --> 00:17:40,020
Must you say it like that?
310
00:17:40,149 --> 00:17:42,696
Hey. But I didn't cry
when I was interviewing him.
311
00:17:42,720 --> 00:17:46,436
That's because you're a coldhearted
and crude human being.
312
00:17:46,460 --> 00:17:49,659
That's why you milk weak people
for what they've got.
313
00:17:53,030 --> 00:17:54,875
- Take a look at this.
- What's that?
314
00:17:54,899 --> 00:17:57,300
Objective evidence
of our activities.
315
00:17:57,669 --> 00:17:58,646
(500 Die in Apartment Collapse)
316
00:17:58,670 --> 00:18:02,216
In 1999, 230 people died
in a train crash.
317
00:18:02,240 --> 00:18:05,710
In 2010, 500 died because
a shoddy apartment collapsed.
318
00:18:06,109 --> 00:18:08,696
Whenever
tragedies like these occurred,
319
00:18:08,720 --> 00:18:11,365
newspapers had the highest sales
and online hits.
320
00:18:11,389 --> 00:18:13,595
I guess sadness really does
bring in money if you share it.
321
00:18:13,619 --> 00:18:14,619
Oh my gosh.
322
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
It sold.
323
00:18:18,690 --> 00:18:20,030
(Sending article)
324
00:18:21,800 --> 00:18:25,145
Be still my heart.
It's beating too hard.
325
00:18:25,169 --> 00:18:27,976
- All trashy reporters are doomed!
- Doomed!
326
00:18:28,000 --> 00:18:30,375
- Trust me and the readers.
- I trust you!
327
00:18:30,399 --> 00:18:32,740
They won't turn away
from a good article.
328
00:18:33,839 --> 00:18:36,109
- Are you ready?
- I'm ready!
329
00:18:36,139 --> 00:18:38,379
- Shall we?
- Okay!
330
00:18:38,510 --> 00:18:39,510
Here we go.
331
00:18:46,149 --> 00:18:47,166
(Sending article)
332
00:18:47,190 --> 00:18:48,260
(Published)
333
00:18:48,559 --> 00:18:51,629
Are you going to publish articles
without telling me from now on?
334
00:18:52,730 --> 00:18:53,889
You betrayed me.
335
00:18:55,059 --> 00:18:57,300
You're the coolest
when you write articles like this.
336
00:18:57,329 --> 00:19:00,300
Hey, I don't write articles
to be cool.
337
00:19:01,440 --> 00:19:04,145
Wait and see.
My killer articles will get me...
338
00:19:04,169 --> 00:19:07,069
right back inside the four gates.
Just you wait.
339
00:19:07,240 --> 00:19:10,756
Do you really want to come
back here?
340
00:19:10,780 --> 00:19:12,585
I got kicked out
as a trashy reporter.
341
00:19:12,609 --> 00:19:14,550
I need to recover my reputation,
342
00:19:14,819 --> 00:19:15,849
don't I?
343
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
That's right.
344
00:19:23,389 --> 00:19:24,490
Honey!
345
00:19:25,730 --> 00:19:28,059
I sent you a link.
Have you read my article?
346
00:19:28,200 --> 00:19:30,506
What do you think?
Isn't it brilliant?
347
00:19:30,530 --> 00:19:32,369
Perfect timing.
348
00:19:32,700 --> 00:19:34,540
I just arrived at my father's place.
349
00:19:35,639 --> 00:19:37,500
Are you at your father's place?
Well...
350
00:19:38,510 --> 00:19:42,085
The plums.
Please tell him they're from me.
351
00:19:42,109 --> 00:19:43,109
Okay?
352
00:19:49,780 --> 00:19:53,389
I raised you with love
after your mom died early.
353
00:19:53,649 --> 00:19:55,889
How could you move in with a guy
without even telling me?
354
00:19:56,960 --> 00:20:00,490
Does that punk think he can take you
for a box of plums?
355
00:20:00,859 --> 00:20:03,430
What does he even do for a living?
356
00:20:08,540 --> 00:20:10,000
He writes stuff like this.
357
00:20:23,780 --> 00:20:25,050
You can bring...
358
00:20:25,550 --> 00:20:27,760
the rough-looking guy here soon.
359
00:20:28,020 --> 00:20:29,966
Father, are you crying?
360
00:20:29,990 --> 00:20:31,359
No way.
361
00:20:31,930 --> 00:20:34,859
There's something in my eye,
that's all.
362
00:20:38,129 --> 00:20:39,969
(The Sorrow
of the Three Fake Murderers Part 1)
363
00:20:43,069 --> 00:20:45,149
(Will he be cleared of
his murder charges this time?)
364
00:20:45,940 --> 00:20:47,010
Darn it.
365
00:21:06,359 --> 00:21:08,260
"Kang Sang Hyun's
Happiest Moment in Life"?
366
00:21:09,599 --> 00:21:12,470
Why couldn't he just write about me?
367
00:21:30,180 --> 00:21:31,250
What's wrong?
368
00:21:33,020 --> 00:21:35,059
- Are you crying?
- Don't be ridiculous.
369
00:21:39,730 --> 00:21:42,159
Her cancer spread all over her body.
370
00:21:42,700 --> 00:21:46,270
She may not last the night.
371
00:21:47,000 --> 00:21:48,599
Let me take her home.
372
00:21:48,669 --> 00:21:50,970
It's a hassle. What's the point?
373
00:21:51,369 --> 00:21:53,169
I want to look after her at home.
374
00:21:53,510 --> 00:21:54,780
Goodness.
375
00:21:57,579 --> 00:21:58,780
Tae Yong.
376
00:22:00,050 --> 00:22:01,919
Even when I'm gone,
377
00:22:02,980 --> 00:22:05,250
study hard...
378
00:22:05,849 --> 00:22:09,720
and take good care of your siblings.
379
00:22:10,919 --> 00:22:12,230
If you...
380
00:22:12,859 --> 00:22:15,829
continue to be a good boy,
381
00:22:18,530 --> 00:22:20,399
just like the dream I had
before having you,
382
00:22:23,270 --> 00:22:25,040
you'll become a dragon...
383
00:22:27,409 --> 00:22:29,339
that soars through the sky.
384
00:22:30,010 --> 00:22:32,609
If you get in trouble,
385
00:22:33,109 --> 00:22:37,480
you'll end up like the boy
from "Galaxy Express 999"...
386
00:22:38,349 --> 00:22:41,419
and wander around without a mom.
387
00:22:43,960 --> 00:22:46,730
Keep that in mind, okay?
388
00:22:57,470 --> 00:22:58,710
Mom!
389
00:22:59,770 --> 00:23:03,656
Mom! Wake up!
390
00:23:03,680 --> 00:23:05,250
Mom!
391
00:23:05,780 --> 00:23:08,980
- Mom!
- Mom!
392
00:23:14,250 --> 00:23:16,119
Mom!
393
00:23:17,220 --> 00:23:19,829
- Mom!
- Mom!
394
00:23:21,899 --> 00:23:24,430
- Mom!
- Mom!
395
00:23:35,309 --> 00:23:36,909
How often do you call your mom?
396
00:23:37,210 --> 00:23:38,349
Once in a while.
397
00:23:39,710 --> 00:23:41,780
She was very happy
when you were on the news.
398
00:23:43,649 --> 00:23:45,450
Do you know that...
399
00:23:46,190 --> 00:23:49,359
she supported me financially
while I studied for the bar exam?
400
00:23:49,619 --> 00:23:51,065
She doesn't have any money.
401
00:23:51,089 --> 00:23:52,359
I know.
402
00:23:52,530 --> 00:23:56,329
Without her, I would've made
the news as a criminal.
403
00:23:57,030 --> 00:23:59,045
She's the reason
I've made it this far.
404
00:23:59,069 --> 00:24:01,270
So she doesn't have to thank me.
405
00:24:01,540 --> 00:24:02,839
Just study hard.
406
00:24:03,500 --> 00:24:04,569
Okay.
407
00:24:12,980 --> 00:24:15,619
Stay with us
just until you can walk.
408
00:24:15,720 --> 00:24:17,550
After that, go back to your mom.
409
00:24:17,919 --> 00:24:20,166
- What did you just say?
- What?
410
00:24:20,190 --> 00:24:21,736
- Go away!
- Why are you doing this?
411
00:24:21,760 --> 00:24:24,095
- What's wrong with you?
- Stop!
412
00:24:24,119 --> 00:24:25,966
- Stop fighting!
- What did you say?
413
00:24:25,990 --> 00:24:27,859
Stay with us...
414
00:24:28,559 --> 00:24:30,176
just until you enter
elementary school.
415
00:24:30,200 --> 00:24:32,176
- Let's get inside!
- Calm down!
416
00:24:32,200 --> 00:24:33,730
- Please stop.
- What's with you?
417
00:24:35,399 --> 00:24:38,516
Sir, can you hook a worm on my hook?
418
00:24:38,540 --> 00:24:40,285
I'm too scared.
419
00:24:40,309 --> 00:24:41,909
Don't call me sir. I'm your brother.
420
00:24:44,339 --> 00:24:46,180
Why are you my brother?
421
00:24:50,780 --> 00:24:54,996
(Seomnoeul Restaurant)
422
00:24:55,020 --> 00:24:57,260
Mr. Park, come in and eat.
423
00:24:58,389 --> 00:25:01,930
You can call me Tae Yong.
I'll call you Aunt.
424
00:25:03,399 --> 00:25:05,069
I'm Tae Sung's big brother.
425
00:25:20,280 --> 00:25:22,250
Won Bok, what's wrong?
426
00:25:23,579 --> 00:25:26,295
- Are you sick?
- No, I'm fine.
427
00:25:26,319 --> 00:25:27,790
Are you okay?
428
00:25:28,990 --> 00:25:30,460
What happened?
429
00:25:33,490 --> 00:25:34,490
Mom.
430
00:25:35,359 --> 00:25:37,575
I'm going out for a walk.
431
00:25:37,599 --> 00:25:38,599
What?
432
00:25:45,909 --> 00:25:47,869
(I got beaten up by the detective
so badly.)
433
00:26:05,990 --> 00:26:08,530
The criminals opened the door
using a crowbar.
434
00:26:08,800 --> 00:26:11,476
They tied up the hands
of a woman in her 70s...
435
00:26:11,500 --> 00:26:12,730
and covered her mouth.
436
00:26:13,129 --> 00:26:17,270
Unfortunately,
the woman died from suffocation.
437
00:26:38,790 --> 00:26:40,605
Run far away.
438
00:26:40,629 --> 00:26:42,460
Never come back here.
439
00:26:42,629 --> 00:26:44,460
Do as I say!
440
00:26:44,530 --> 00:26:48,069
Won Bok, hide somewhere far away.
441
00:26:53,839 --> 00:26:55,480
Does Mr. Kim Won Bok live here?
442
00:26:55,809 --> 00:26:57,210
Who is it?
443
00:26:57,280 --> 00:26:58,480
I have a letter for him.
444
00:27:05,720 --> 00:27:07,250
(Witness Summons)
445
00:27:08,960 --> 00:27:11,389
Mom, what's that?
446
00:27:15,730 --> 00:27:18,105
- "Witness summons"?
- It's all in the past.
447
00:27:18,129 --> 00:27:19,706
Won Bok, don't go there.
448
00:27:19,730 --> 00:27:22,470
Do as I say like last time.
449
00:27:37,550 --> 00:27:40,565
I'll look for Kim Won Bok.
Please look for Cho Deok Jung again.
450
00:27:40,589 --> 00:27:41,960
Gosh.
451
00:27:42,490 --> 00:27:46,159
Once they read my article,
they'll turn themselves in.
452
00:27:46,930 --> 00:27:49,276
- Wait a little longer.
- Let's search for them ourselves.
453
00:27:49,300 --> 00:27:50,300
Gosh.
454
00:27:50,659 --> 00:27:52,730
- Should I ask Ms. Lee for help?
- Come on.
455
00:27:53,230 --> 00:27:54,916
"Secretly, greatly".
456
00:27:54,940 --> 00:27:56,970
Can't we find the criminals
that way?
457
00:27:57,970 --> 00:28:00,909
I'm even raking in money for you.
458
00:28:01,309 --> 00:28:03,585
It would've been a huge success
if you'd written about me.
459
00:28:03,609 --> 00:28:05,026
What will we do
with that chump change?
460
00:28:05,050 --> 00:28:06,309
(13,968 dollars)
461
00:28:09,849 --> 00:28:10,826
What?
462
00:28:10,850 --> 00:28:11,990
(13,968 dollars)
463
00:28:13,050 --> 00:28:16,159
Thirteen-hundred... No way!
464
00:28:16,419 --> 00:28:18,559
We're in the same boat, okay?
Let's shake hands.
465
00:28:20,629 --> 00:28:23,760
"Sadness brings in money
if you share it." That's my motto.
466
00:28:25,399 --> 00:28:26,629
So clever.
467
00:28:28,770 --> 00:28:31,270
Ms. Lee, are you enjoying
your visits to the prosecution?
468
00:28:31,809 --> 00:28:34,639
Yes, thank you for letting me
visit such a great place.
469
00:28:34,740 --> 00:28:35,740
It's nothing.
470
00:28:36,510 --> 00:28:37,487
May I ask a question?
471
00:28:37,511 --> 00:28:39,109
Yes, go ahead.
472
00:28:39,250 --> 00:28:43,026
I haven't heard anything
about Sam Soo and Park Tae Yong.
473
00:28:43,050 --> 00:28:44,027
I wonder what they're up to.
474
00:28:44,051 --> 00:28:45,466
I haven't seen them in a while.
475
00:28:45,490 --> 00:28:47,419
Aren't you curious?
They're newsmakers.
476
00:28:49,319 --> 00:28:52,335
May I ask you a question?
477
00:28:52,359 --> 00:28:53,835
Why did you send me
to the Legal Department?
478
00:28:53,859 --> 00:28:55,135
Why would I?
479
00:28:55,159 --> 00:28:58,035
You're the best one in your year.
480
00:28:58,059 --> 00:29:00,375
Why are you so curious
about what Sam Soo is up to?
481
00:29:00,399 --> 00:29:01,815
You can ask him yourself.
482
00:29:01,839 --> 00:29:03,669
Do you think we have
that much free time?
483
00:29:05,440 --> 00:29:07,869
I don't have enough free time
to chase after someone's tails.
484
00:29:08,609 --> 00:29:10,729
I don't think that's my job
as a news reporter either.
485
00:29:12,450 --> 00:29:15,055
You're indeed the smartest one.
486
00:29:15,079 --> 00:29:19,250
Of course. You need
to have such principles.
487
00:29:20,319 --> 00:29:22,290
Put one on each.
488
00:29:43,139 --> 00:29:46,256
Prosecutor Jang Yoon Suk has this.
489
00:29:46,280 --> 00:29:48,696
Three times around the mouth,
four times around the hands.
490
00:29:48,720 --> 00:29:51,125
You'd only know things like this
if you're the real murderer.
491
00:29:51,149 --> 00:29:54,589
There's a reason why Prosecutor Jang
is happy to go for the retrial.
492
00:29:54,960 --> 00:29:56,565
Ms. Lee, you need to get...
493
00:29:56,589 --> 00:29:58,865
on the good side
of Mayor Kang Chul Woo...
494
00:29:58,889 --> 00:30:01,359
and go to the Blue House
with him after.
495
00:30:01,430 --> 00:30:03,829
Don't you want a pass
into the Blue House?
496
00:30:14,770 --> 00:30:18,079
Excuse me, where is this address?
497
00:30:19,809 --> 00:30:21,819
- Over there.
- Thank you.
498
00:30:25,220 --> 00:30:26,389
Anyone here?
499
00:30:26,819 --> 00:30:28,460
Who is it?
500
00:30:29,389 --> 00:30:31,395
Do you know a Kim Won Bok?
501
00:30:31,419 --> 00:30:33,089
Kim Won Bok?
502
00:30:34,129 --> 00:30:35,706
He doesn't live here.
503
00:30:35,730 --> 00:30:37,629
I'm sorry.
504
00:30:39,500 --> 00:30:42,099
Where on earth do you live, then?
505
00:30:44,200 --> 00:30:46,040
Kids, stop for a moment.
506
00:30:48,740 --> 00:30:51,040
- Do you guys know Won Bok?
- Won Bok?
507
00:30:52,010 --> 00:30:53,250
Is that food?
508
00:30:55,119 --> 00:30:57,579
Go. Get going now.
509
00:31:00,119 --> 00:31:01,450
Are you from Seoul?
510
00:31:02,089 --> 00:31:04,335
Yes, somewhere around Seoul.
511
00:31:04,359 --> 00:31:06,589
What brings you all the way
from there?
512
00:31:07,659 --> 00:31:09,030
To find someone.
513
00:31:10,430 --> 00:31:12,430
His name is Kim Won Bok.
514
00:31:13,599 --> 00:31:14,869
What did you just say?
515
00:31:17,970 --> 00:31:19,540
Do you know Kim Won Bok?
516
00:31:20,270 --> 00:31:22,540
His mom is a regular here.
517
00:31:23,680 --> 00:31:24,940
You know Kim Won Bok?
518
00:31:25,510 --> 00:31:28,210
You should've come a little sooner.
What took you so long?
519
00:31:28,309 --> 00:31:29,919
Why? Is there something wrong?
520
00:31:38,730 --> 00:31:41,359
Just stay still
and money just piles up.
521
00:31:41,730 --> 00:31:44,129
The real culprit will show up
after reading the article.
522
00:31:44,899 --> 00:31:47,700
How can you possibly check
the whole neighborhood in this heat?
523
00:31:51,839 --> 00:31:53,369
This is so refreshing.
524
00:32:00,710 --> 00:32:03,149
Anybody there?
525
00:32:04,349 --> 00:32:06,319
- Who's this?
- Hello.
526
00:32:06,649 --> 00:32:08,690
Is this Kim Won Bok's house?
527
00:32:09,520 --> 00:32:12,230
No, it's not.
You got the wrong house.
528
00:32:12,530 --> 00:32:13,829
I'm sorry.
529
00:32:17,200 --> 00:32:19,829
(Electricity Bill
Resident: Kim Won Bok)
530
00:32:21,500 --> 00:32:22,970
It's Kim Won Bok's house!
531
00:32:23,139 --> 00:32:25,815
He doesn't live here.
Please get out!
532
00:32:25,839 --> 00:32:28,216
Ma'am, I'm not a bad person.
533
00:32:28,240 --> 00:32:30,879
My son isn't a bad person either!
534
00:32:33,050 --> 00:32:34,526
He doesn't live here.
535
00:32:34,550 --> 00:32:36,119
I don't come with bad intentions.
536
00:32:41,190 --> 00:32:44,059
Please don't do this. Please leave.
537
00:32:51,430 --> 00:32:52,569
I'm sorry.
538
00:33:06,210 --> 00:33:08,226
- Do you have any fruit here?
- No, I don't.
539
00:33:08,250 --> 00:33:10,256
Why not? Most corner shops sell
fruit nowadays.
540
00:33:10,280 --> 00:33:12,895
People in this neighborhood
don't eat fruit.
541
00:33:12,919 --> 00:33:16,059
What money do poor people have
that they can afford fruit?
542
00:33:20,629 --> 00:33:21,706
Do you sell fruit here?
543
00:33:21,730 --> 00:33:25,230
(Yoosang Supermarket)
544
00:33:28,399 --> 00:33:30,176
(Mugunghwa Supermarket)
545
00:33:30,200 --> 00:33:31,339
Do you sell fruit?
546
00:33:39,950 --> 00:33:41,079
How much is it for a box?
547
00:33:41,180 --> 00:33:44,050
The small one is 25 dollars,
and the big one is 35 dollars.
548
00:33:44,450 --> 00:33:46,849
Please give me the best box
you have here.
549
00:33:58,099 --> 00:33:59,446
I'm sorry about earlier.
550
00:33:59,470 --> 00:34:01,545
You didn't have to.
551
00:34:01,569 --> 00:34:03,289
I know this can't bring you
any consolation,
552
00:34:03,899 --> 00:34:05,139
but please feel better.
553
00:34:15,619 --> 00:34:16,849
Excuse me,
554
00:34:18,789 --> 00:34:22,560
why were you looking for my son?
555
00:34:27,089 --> 00:34:29,260
Seeing it on the news again...
556
00:34:30,530 --> 00:34:32,530
and being called to the court...
557
00:34:32,669 --> 00:34:34,530
must've been hard on him.
558
00:34:34,800 --> 00:34:37,439
He went out to the ocean alone
at night...
559
00:34:39,609 --> 00:34:41,370
and drowned himself.
560
00:34:43,109 --> 00:34:45,810
This is all my fault.
561
00:34:47,310 --> 00:34:50,819
I should've made him confess
when it happened,
562
00:34:51,319 --> 00:34:55,490
but I didn't have the courage to.
563
00:34:59,260 --> 00:35:01,530
Every parent would feel that way.
564
00:35:04,030 --> 00:35:05,830
Please hold on.
565
00:35:13,539 --> 00:35:16,056
You're looking for my son's friends,
right?
566
00:35:16,080 --> 00:35:18,649
This is Cheol Gyu's number.
567
00:35:18,810 --> 00:35:22,120
He came to the funeral
with Deok Jung.
568
00:35:24,319 --> 00:35:27,789
Don't hate my son
and his friends too much.
569
00:35:28,490 --> 00:35:32,330
It's all because of bad parents
like me.
570
00:36:17,899 --> 00:36:18,910
Mr. Park.
571
00:36:20,240 --> 00:36:21,970
I didn't know that was you.
572
00:36:22,539 --> 00:36:24,640
You totally blended in.
573
00:36:26,010 --> 00:36:26,986
Say hi.
574
00:36:27,010 --> 00:36:28,010
Hello.
575
00:36:29,919 --> 00:36:31,780
So? Did you find anything?
576
00:36:34,490 --> 00:36:35,589
No way!
577
00:36:36,120 --> 00:36:37,435
How did you get this?
578
00:36:37,459 --> 00:36:39,030
The answer is at the crime scene.
579
00:36:39,189 --> 00:36:40,260
We must use our bodies.
580
00:36:40,990 --> 00:36:43,859
I searched for Deok Jung
all day long, but failed.
581
00:36:44,300 --> 00:36:45,946
I'll find the next one.
582
00:36:45,970 --> 00:36:47,899
Find whom? I found everyone.
583
00:36:48,870 --> 00:36:49,899
A philanthropist.
584
00:36:52,870 --> 00:36:54,069
Let's go.
585
00:37:13,859 --> 00:37:14,935
Rock, paper, scissors, shoot!
586
00:37:14,959 --> 00:37:17,136
- Yes!
- No!
587
00:37:17,160 --> 00:37:18,300
Darn it.
588
00:37:18,660 --> 00:37:20,676
- Call.
- My mom always said...
589
00:37:20,700 --> 00:37:22,339
not to talk to scary people.
590
00:37:25,069 --> 00:37:26,269
(Attorney Park Tae Yong)
591
00:37:26,569 --> 00:37:29,209
Darn it. He'll have my number now.
592
00:37:33,780 --> 00:37:35,010
How many times must you look?
593
00:37:35,649 --> 00:37:37,225
- I'm calling for real.
- Do it.
594
00:37:37,249 --> 00:37:38,295
- I'm calling.
- Okay.
595
00:37:38,319 --> 00:37:39,466
- I'm calling. For real.
- Yes.
596
00:37:39,490 --> 00:37:40,649
I'm calling.
597
00:37:44,689 --> 00:37:45,689
Hello?
598
00:37:46,859 --> 00:37:47,930
Hello?
599
00:37:49,129 --> 00:37:51,205
- Say you're a reporter.
- I can't.
600
00:37:51,229 --> 00:37:52,899
Say you're a reporter.
601
00:37:55,129 --> 00:37:59,510
Hello? Is this Mr. Lee Cheol Gyu?
602
00:37:59,709 --> 00:38:01,970
Yes, it is. Who is this?
603
00:38:03,740 --> 00:38:06,556
Hello, Mr. Lee.
I'm Park Tae Yong, an attorney.
604
00:38:06,580 --> 00:38:07,955
- Come on.
- What?
605
00:38:07,979 --> 00:38:10,350
I got your number
from Mr. Kim Won Bok's mother.
606
00:38:13,120 --> 00:38:14,819
Why are you calling?
607
00:38:15,249 --> 00:38:17,789
Mr. Kim Won Bok's mother
is very worried.
608
00:38:18,459 --> 00:38:20,589
I'd really like to meet you.
609
00:38:21,430 --> 00:38:23,160
I won't go out alone.
610
00:38:24,100 --> 00:38:25,129
That's all.
611
00:38:33,640 --> 00:38:35,640
Jae Hyun, Uncle's busy right now.
612
00:38:35,839 --> 00:38:37,185
I'll return your binoculars.
Don't worry.
613
00:38:37,209 --> 00:38:38,709
Okay, bye.
614
00:38:47,890 --> 00:38:50,560
- Hello?
- I'll call him now.
615
00:38:50,720 --> 00:38:53,390
The man around your age who answers
his phone is Lee Cheol Gyu.
616
00:38:53,729 --> 00:38:54,729
Bye.
617
00:38:54,859 --> 00:38:55,859
Okay.
618
00:39:07,269 --> 00:39:09,280
- Hello?
- Hello, Mr. Lee.
619
00:39:09,879 --> 00:39:10,856
Have you arrived?
620
00:39:10,880 --> 00:39:12,910
I'm waiting
in front of the department store.
621
00:39:21,390 --> 00:39:23,560
I'll be right there.
Don't hang up, and wait for me.
622
00:39:27,589 --> 00:39:29,605
Mr. Park! To the left.
623
00:39:29,629 --> 00:39:31,160
The cap! Cap! The cap!
624
00:39:31,499 --> 00:39:32,499
The cap.
625
00:39:37,839 --> 00:39:40,609
Darn it. Get him!
626
00:39:42,439 --> 00:39:43,439
Darn it.
627
00:39:44,740 --> 00:39:45,910
He got away.
628
00:39:47,080 --> 00:39:48,310
Darn it.
629
00:39:53,819 --> 00:39:55,660
You're super fast.
630
00:39:56,160 --> 00:39:58,636
There are two things I excel at.
631
00:39:58,660 --> 00:40:01,430
One is running.
The other is looking old.
632
00:40:01,629 --> 00:40:04,935
I look at least 10 years older
than my peers.
633
00:40:04,959 --> 00:40:05,970
Right?
634
00:40:06,769 --> 00:40:08,915
I thought you broke your promise
and brought a cop.
635
00:40:08,939 --> 00:40:09,939
That's why I ran.
636
00:40:10,569 --> 00:40:11,569
He's a reporter.
637
00:40:13,109 --> 00:40:15,015
Did something happen?
Why did you run?
638
00:40:15,039 --> 00:40:17,609
The statute of limitations
hasn't expired yet.
639
00:40:19,910 --> 00:40:21,780
- She's my wife.
- Hello.
640
00:40:28,289 --> 00:40:29,289
Listen.
641
00:40:30,289 --> 00:40:32,490
When I was arrested in 2014,
642
00:40:32,629 --> 00:40:34,729
I confessed and said
I'd pay for my crime.
643
00:40:34,930 --> 00:40:36,306
I said I did it,
644
00:40:36,330 --> 00:40:38,806
but Jang Yoon Suk kept saying,
"You didn't kill her!"
645
00:40:38,830 --> 00:40:40,006
And let me go.
646
00:40:40,030 --> 00:40:42,539
Why did you agree so readily
when I asked to meet?
647
00:40:46,510 --> 00:40:48,410
I read the article
that Mr. Park wrote.
648
00:40:48,709 --> 00:40:50,815
And I felt bad about what happened
to Won Bok.
649
00:40:50,839 --> 00:40:52,649
And his mom cried...
650
00:40:53,149 --> 00:40:55,180
and told me to find a way to live.
651
00:40:56,479 --> 00:40:58,326
I feel bad too,
and my mind is all jumbled.
652
00:40:58,350 --> 00:41:00,096
They let me go before
when I confessed,
653
00:41:00,120 --> 00:41:02,189
but they're calling me in
to testify again.
654
00:41:02,660 --> 00:41:04,136
My friend killed himself.
655
00:41:04,160 --> 00:41:06,660
But the prosecutor keeps telling me
to endure it!
656
00:41:10,229 --> 00:41:12,229
Can you tell the truth again
this time too?
657
00:41:13,999 --> 00:41:16,616
Whether this case is resolved
or buried lies in your hands.
658
00:41:16,640 --> 00:41:17,815
You let me go when I confessed,
659
00:41:17,839 --> 00:41:19,315
and you want me to go to prison now?
660
00:41:19,339 --> 00:41:21,510
We feel terrible about it.
661
00:41:21,609 --> 00:41:24,109
But the lives of the three men
who were framed is at stake.
662
00:41:24,209 --> 00:41:26,286
You can't take him away.
663
00:41:26,310 --> 00:41:28,350
Who will raise our child?
664
00:41:28,649 --> 00:41:31,680
Our baby is only two years old.
665
00:41:37,419 --> 00:41:39,835
Don't come to testify on July 30.
666
00:41:39,859 --> 00:41:42,236
Stay hidden, and come forth after
the statute of limitations expires.
667
00:41:42,260 --> 00:41:44,760
If he doesn't show,
he'll be summoned by the court.
668
00:41:46,600 --> 00:41:49,475
If you avoid it again,
will you feel at peace?
669
00:41:49,499 --> 00:41:51,915
You'll suffer from the guilt
as you do now.
670
00:41:51,939 --> 00:41:54,346
Think about the disabled men
who were framed.
671
00:41:54,370 --> 00:41:55,939
What about our baby?
672
00:41:56,209 --> 00:41:58,039
What did our baby do wrong?
673
00:42:03,249 --> 00:42:04,280
I'm sorry.
674
00:42:07,490 --> 00:42:09,736
Who was the one who cried
when you met the three victims...
675
00:42:09,760 --> 00:42:11,260
back then?
676
00:42:11,890 --> 00:42:12,935
I cried.
677
00:42:12,959 --> 00:42:14,306
Why did you cry like that?
678
00:42:14,330 --> 00:42:16,030
I was the reason that old lady died,
679
00:42:16,600 --> 00:42:19,370
but some idiot was saying
he killed her.
680
00:42:20,600 --> 00:42:22,105
How could a human being not cry?
681
00:42:22,129 --> 00:42:24,069
Do I seem that heartless to you?
682
00:42:33,550 --> 00:42:35,280
This is such a dilemma.
683
00:42:35,580 --> 00:42:37,249
I feel bad for Lee Cheol Gyu...
684
00:42:37,879 --> 00:42:39,390
and guilty toward his wife.
685
00:42:40,149 --> 00:42:42,189
It's my first time
empathizing with a criminal.
686
00:42:45,689 --> 00:42:49,430
Look at these guys.
You are impressive.
687
00:42:50,260 --> 00:42:52,975
Did you really meet Lee Cheol Gyu?
688
00:42:52,999 --> 00:42:55,645
It isn't that simple.
Telling him to go to prison now...
689
00:42:55,669 --> 00:42:57,600
He has a two-year-old baby.
690
00:42:59,410 --> 00:43:03,216
- This is why I like you guys.
- Hey.
691
00:43:03,240 --> 00:43:06,026
You came this far
because you're so kindhearted.
692
00:43:06,050 --> 00:43:08,286
That's why you met the real culprit.
693
00:43:08,310 --> 00:43:10,780
Stop reminding us of our dilemma.
694
00:43:11,050 --> 00:43:14,165
None of this would've happened
if I had done my job right...
695
00:43:14,189 --> 00:43:16,859
when I arrested them back then.
696
00:43:17,560 --> 00:43:18,990
I'm partly at fault.
697
00:43:19,330 --> 00:43:21,165
I wish he'd at least lie.
698
00:43:21,189 --> 00:43:23,060
Then I could scold him
and get angry.
699
00:43:23,700 --> 00:43:25,629
But he's being honest,
700
00:43:26,629 --> 00:43:28,100
so I felt bad.
701
00:43:28,330 --> 00:43:31,200
Everyone feels bad.
That's our problem.
702
00:43:32,269 --> 00:43:35,585
You guys got this far already.
703
00:43:35,609 --> 00:43:36,839
Don't worry too much.
704
00:43:36,939 --> 00:43:39,326
Since you met the culprit
whom you couldn't see,
705
00:43:39,350 --> 00:43:41,109
a way will surface
that wasn't there before.
706
00:43:41,479 --> 00:43:42,926
Let's stress about it together.
Okay?
707
00:43:42,950 --> 00:43:44,019
Yes, ma'am.
708
00:43:44,519 --> 00:43:45,519
Let's go.
709
00:43:48,519 --> 00:43:49,560
Go to sleep.
710
00:43:50,019 --> 00:43:51,019
Go to sleep.
711
00:43:51,959 --> 00:43:53,959
Honey, don't you dare waver.
712
00:43:54,060 --> 00:43:56,160
You have to be tough.
713
00:43:57,129 --> 00:43:58,700
I got it.
714
00:43:59,800 --> 00:44:00,930
Don't worry.
715
00:44:03,769 --> 00:44:05,499
Go to sleep.
716
00:44:05,640 --> 00:44:06,870
Sleep.
717
00:44:08,470 --> 00:44:10,879
(July 30, Criminal Court,
Samjung District Court)
718
00:44:11,280 --> 00:44:12,780
That's Cho Deok Jung.
719
00:44:12,950 --> 00:44:13,950
Over there.
720
00:44:17,720 --> 00:44:18,919
Don't aggravate him.
721
00:44:22,959 --> 00:44:25,160
Where's Lee Cheol Gyu?
722
00:44:25,519 --> 00:44:28,560
Look at her.
She's here to spy on us again.
723
00:44:31,129 --> 00:44:33,200
Ms. Lee. Long time no see.
724
00:44:33,530 --> 00:44:35,269
- Hello.
- Hello.
725
00:44:36,569 --> 00:44:37,700
You haven't met, right?
726
00:44:37,939 --> 00:44:40,446
She's Hwang Min Kyung, an attorney.
She's Lee Yoo Kyung, a reporter.
727
00:44:40,470 --> 00:44:41,669
I'm Hwang Min Kyung.
728
00:44:41,939 --> 00:44:43,740
Hello. I'm Lee Yoo Kyung.
729
00:44:43,939 --> 00:44:44,939
Yoo Kyung.
730
00:44:45,850 --> 00:44:46,950
Let's work hard.
731
00:44:47,950 --> 00:44:51,080
The witnesses taking the stand today
are Cho Deok Jung,
732
00:44:51,850 --> 00:44:55,419
Lee Cheol Gyu, and Kim Won Bok.
733
00:44:56,289 --> 00:44:58,660
However, Kim Won Bok had died.
734
00:44:59,359 --> 00:45:01,629
Lee Cheol Gyu did not show up.
735
00:45:02,189 --> 00:45:04,760
Only Cho Deok Jung
will take the stand.
736
00:45:05,129 --> 00:45:08,930
Did you go to Dawoo Supermarket
on February 7, 2013?
737
00:45:09,569 --> 00:45:11,676
- I did not.
- Then why did you say...
738
00:45:11,700 --> 00:45:13,616
you killed the victim
in your initial statement?
739
00:45:13,640 --> 00:45:16,556
The prosecutor Hwang Min Kyung
coerced me...
740
00:45:16,580 --> 00:45:17,986
to confess untruthfully.
741
00:45:18,010 --> 00:45:19,910
I never went to Dawoo Supermarket,
742
00:45:20,180 --> 00:45:22,149
and I never killed anyone.
743
00:45:22,450 --> 00:45:23,450
No more questions.
744
00:45:24,319 --> 00:45:26,826
The statements that you made
while you were investigated...
745
00:45:26,850 --> 00:45:28,326
are consistent with the crime scene.
746
00:45:28,350 --> 00:45:29,959
I do not remember.
747
00:45:30,490 --> 00:45:33,129
You can be punished for perjury.
Let me ask that again.
748
00:45:33,289 --> 00:45:34,490
Did you really not go?
749
00:45:36,200 --> 00:45:37,200
No.
750
00:45:38,300 --> 00:45:39,430
I did not go.
751
00:45:42,499 --> 00:45:44,616
We will call Lee Cheol Gyu again...
752
00:45:44,640 --> 00:45:46,970
on August 5 when we reconvene.
753
00:45:47,609 --> 00:45:49,855
Your Honor. That's not enough time.
754
00:45:49,879 --> 00:45:51,986
Didn't you want to proceed
as quickly as possible?
755
00:45:52,010 --> 00:45:54,370
Because that's the only way
you can catch the real culprits?
756
00:45:54,950 --> 00:45:55,950
Well...
757
00:46:01,289 --> 00:46:03,019
Will we lose the trial?
758
00:46:03,289 --> 00:46:04,760
The mood seemed weird.
759
00:46:05,160 --> 00:46:08,036
Should we have taken the offer
when they said they'd pay us?
760
00:46:08,060 --> 00:46:09,129
It's my fault.
761
00:46:09,899 --> 00:46:10,959
I'm sorry.
762
00:46:11,260 --> 00:46:13,406
Don't be. Don't worry.
763
00:46:13,430 --> 00:46:16,269
I'm going to speak with them
for a bit, so you should go first.
764
00:46:19,339 --> 00:46:21,510
The phone is turned off.
Please leave a message...
765
00:46:22,410 --> 00:46:24,010
Lee Cheol Gyu isn't even picking up.
766
00:46:24,410 --> 00:46:25,839
I think he's gone into hiding.
767
00:46:26,050 --> 00:46:28,810
What should we do?
The next session is our last chance.
768
00:46:28,879 --> 00:46:30,620
We can't just sit around waiting.
769
00:46:31,350 --> 00:46:33,649
How about you meet with them again?
770
00:46:34,419 --> 00:46:36,359
- You can't say that.
- What?
771
00:46:37,160 --> 00:46:39,289
You can't say that
we met with the culprits.
772
00:46:39,490 --> 00:46:41,060
You don't have to do that.
773
00:46:42,260 --> 00:46:45,205
Mr. Park, how much do you trust
those people?
774
00:46:45,229 --> 00:46:46,375
Why? Is something wrong?
775
00:46:46,399 --> 00:46:48,205
Prosecutor Jang Yoon Suk
has something.
776
00:46:48,229 --> 00:46:50,846
It's an audio file. But it's not
the one that Sam Soo lost.
777
00:46:50,870 --> 00:46:53,209
What? How do you know that?
778
00:46:53,539 --> 00:46:55,786
- What's it about?
- You know I can't tell you.
779
00:46:55,810 --> 00:46:57,256
Why not?
780
00:46:57,280 --> 00:46:59,156
What about journalism ethics?
781
00:46:59,180 --> 00:47:00,256
Journalism ethics?
782
00:47:00,280 --> 00:47:03,096
Who are you to lecture me?
783
00:47:03,120 --> 00:47:05,926
Are you here as a journalist
or a spy?
784
00:47:05,950 --> 00:47:08,589
- Whose side are you on?
- Stop making me choose sides.
785
00:47:08,649 --> 00:47:11,220
You're not the only person
forcing things upon me.
786
00:47:11,419 --> 00:47:14,335
Why are you being so harsh?
Talk nicely.
787
00:47:14,359 --> 00:47:16,506
I heard that you started covering
the prosecution.
788
00:47:16,530 --> 00:47:19,260
Did you team up with
Prosecutor Jang Yoon Suk already?
789
00:47:19,330 --> 00:47:22,605
Where did your hiking shoes go?
I can see your toes.
790
00:47:22,629 --> 00:47:24,015
You've abandoned us!
791
00:47:24,039 --> 00:47:26,486
Stop it. You're not wearing
hiking shoes either.
792
00:47:26,510 --> 00:47:27,946
I was just in court!
793
00:47:27,970 --> 00:47:30,140
Right now, you wouldn't believe
anything I say.
794
00:47:30,810 --> 00:47:33,680
You're the one who should try
to see what can't be seen.
795
00:47:34,450 --> 00:47:35,749
Wait. Gosh.
796
00:47:37,749 --> 00:47:39,319
You crossed the line.
797
00:47:41,050 --> 00:47:42,289
What happened?
798
00:47:44,760 --> 00:47:47,205
Why didn't Lee Cheol Gyu
show up today?
799
00:47:47,229 --> 00:47:50,030
I have no idea.
He's been ignoring my calls.
800
00:47:50,330 --> 00:47:51,399
All right.
801
00:47:53,569 --> 00:47:56,015
Lee Cheol Gyu,
if you keep refusing to appear,
802
00:47:56,039 --> 00:47:58,539
you'll be arrested and interrogated
by force.
803
00:47:58,700 --> 00:48:00,069
Do you want to go to prison?
804
00:48:00,510 --> 00:48:02,209
Call me as soon as you get this.
805
00:48:09,379 --> 00:48:10,950
Can you put off the trial...
806
00:48:12,120 --> 00:48:13,819
until the statute of limitations
expires?
807
00:48:14,919 --> 00:48:16,435
Then I'll cooperate.
808
00:48:16,459 --> 00:48:19,319
Mr. Lee, come clean now...
809
00:48:19,830 --> 00:48:21,689
so that you can face your child
confidently.
810
00:48:22,930 --> 00:48:25,100
Mr. Kang Sang Hyun cried
when he saw your face.
811
00:48:25,229 --> 00:48:26,870
You read about his mother, right?
812
00:48:27,269 --> 00:48:29,769
Your wife and child...
813
00:48:30,300 --> 00:48:31,539
I do feel sorry for them,
814
00:48:32,240 --> 00:48:33,339
but...
815
00:48:49,289 --> 00:48:50,765
Are you not going to work?
816
00:48:50,789 --> 00:48:53,330
I'm not feeling well.
I took the day off.
817
00:49:19,990 --> 00:49:20,990
Mom.
818
00:49:22,890 --> 00:49:25,689
Have lunch with me. It's my treat.
819
00:49:29,430 --> 00:49:30,760
Have you made up your mind?
820
00:49:33,030 --> 00:49:35,129
I'm asking
because you never do this.
821
00:49:36,539 --> 00:49:39,486
I think I've treated you
to a few meals.
822
00:49:39,510 --> 00:49:41,539
Won Bok's mom called me.
823
00:49:43,310 --> 00:49:45,109
Eat up before the soup gets cold.
824
00:49:48,950 --> 00:49:51,620
Did you guys really do it?
825
00:49:54,450 --> 00:49:55,519
I'm sorry.
826
00:49:59,220 --> 00:50:01,729
You can't end up like Won Bok.
827
00:50:02,760 --> 00:50:04,729
If you do,
828
00:50:05,430 --> 00:50:06,800
I'll follow you.
829
00:50:07,800 --> 00:50:10,669
You can't die before me.
830
00:50:11,769 --> 00:50:12,910
Do you understand?
831
00:50:13,339 --> 00:50:16,410
If there's a way
you can die after me,
832
00:50:16,740 --> 00:50:18,109
you must choose that.
833
00:50:18,609 --> 00:50:20,510
That's your duty as a son.
834
00:50:36,530 --> 00:50:39,399
(Busan District Court,
August 5, 6 a.m.)
835
00:50:42,370 --> 00:50:46,069
Mr. Park, don't be too disappointed
even if he doesn't come.
836
00:50:46,209 --> 00:50:47,645
I believe in the power of tears.
837
00:50:47,669 --> 00:50:50,010
Tears have the power
to change people.
838
00:50:50,209 --> 00:50:51,855
He cried when he saw
Sang Hyun's face.
839
00:50:51,879 --> 00:50:55,350
When you've been a prosecutor,
you stop trusting people.
840
00:50:55,410 --> 00:50:58,550
Criminals lie all the time.
841
00:50:58,620 --> 00:51:01,450
So I tend to keep a distance
from everyone.
842
00:51:01,649 --> 00:51:02,649
No way.
843
00:51:03,819 --> 00:51:04,859
He's here.
844
00:51:04,959 --> 00:51:06,629
Ms. Hwang.
845
00:51:06,990 --> 00:51:08,760
Lee Cheol Gyu is here.
846
00:51:11,700 --> 00:51:13,729
He really...
847
00:51:14,530 --> 00:51:15,530
came?
848
00:51:19,240 --> 00:51:20,685
It's been a while, Ms. Hwang.
849
00:51:20,709 --> 00:51:23,539
Thank you so much for coming.
850
00:51:24,339 --> 00:51:27,125
If I'd done a better job,
851
00:51:27,149 --> 00:51:28,989
things would've been
a lot easier for everyone.
852
00:51:30,220 --> 00:51:31,197
I'm sorry.
853
00:51:31,221 --> 00:51:33,950
You don't have to apologize
to a person like me.
854
00:51:34,990 --> 00:51:36,819
Do you remember this man?
855
00:51:40,030 --> 00:51:41,930
We've put you through so much.
856
00:51:46,060 --> 00:51:48,970
No. Don't apologize.
857
00:51:51,069 --> 00:51:52,140
Thank you.
858
00:51:59,280 --> 00:52:02,185
Mr. Lee, once we leave,
there's no going back.
859
00:52:02,209 --> 00:52:05,479
I'm not a prosecutor anymore,
so I'll give you five seconds.
860
00:52:06,019 --> 00:52:07,620
Get out of the car, and you're free.
861
00:52:08,050 --> 00:52:10,995
5, 4, 3...
862
00:52:11,019 --> 00:52:12,120
- Let's just go.
- Two...
863
00:52:12,319 --> 00:52:13,866
This is humiliating.
864
00:52:13,890 --> 00:52:15,629
I didn't run away last time either.
865
00:52:17,499 --> 00:52:20,475
Six years ago,
I had to watch you walk away.
866
00:52:20,499 --> 00:52:21,745
It was painful.
867
00:52:21,769 --> 00:52:24,669
Hwang Min Kyung, you want to
overturn your seniors' case?
868
00:52:25,200 --> 00:52:27,410
Are you here to bring disgrace
on the prosecution?
869
00:52:27,870 --> 00:52:29,879
Follow me, all of you.
870
00:52:34,280 --> 00:52:36,319
Today, we're in the same car.
871
00:52:37,019 --> 00:52:38,495
It feels weird.
872
00:52:38,519 --> 00:52:41,419
The bravest of us all
right now is you, Mr. Lee.
873
00:52:41,550 --> 00:52:43,966
None of the prosecutors
and judges...
874
00:52:43,990 --> 00:52:45,289
are taking responsibility.
875
00:52:46,160 --> 00:52:47,189
Let's go.
876
00:52:54,700 --> 00:52:57,370
(Court 415)
877
00:52:58,939 --> 00:53:01,640
Will Mr. Lee Cheol Gyu
really tell the truth?
878
00:53:02,169 --> 00:53:05,310
I'm not sure. We'll see.
879
00:53:28,700 --> 00:53:29,999
(Mom)
880
00:53:33,069 --> 00:53:36,109
Mom, why are you doing this?
881
00:53:37,879 --> 00:53:39,510
Being a good son is hard.
882
00:53:40,209 --> 00:53:43,620
I'll live a long and healthy life.
Don't worry.
883
00:53:47,890 --> 00:53:50,689
I'm going there to be a good son.
Why are you crying?
884
00:53:52,660 --> 00:53:54,189
I'll be back soon.
885
00:53:54,729 --> 00:53:57,629
Take care until then.
886
00:54:39,169 --> 00:54:42,209
(Court)
887
00:54:42,240 --> 00:54:44,740
Today, many witnesses
have been summoned.
888
00:54:44,979 --> 00:54:47,455
Witnesses Oh Jae Soo,
Jung Hae Yul, Jang Yoon Suk,
889
00:54:47,479 --> 00:54:49,879
and Lee Cheol Gyu. Is everyone here?
890
00:54:50,080 --> 00:54:52,379
I need one of you to take an oath
on behalf of the others.
891
00:54:55,990 --> 00:54:58,819
When I went to Lim Soo Chul,
he ran away.
892
00:54:58,959 --> 00:55:01,359
When he was arrested,
he confessed to everything.
893
00:55:01,959 --> 00:55:05,330
Were you aware that Kang Sang Hyun
and Choi Jae Pil were disabled?
894
00:55:05,359 --> 00:55:06,605
I found out afterward.
895
00:55:06,629 --> 00:55:09,946
They all looked like smart kids.
896
00:55:09,970 --> 00:55:13,339
Also, from my years of experience
as an investigator,
897
00:55:13,439 --> 00:55:15,515
Although they are
developmentally disabled,
898
00:55:15,539 --> 00:55:19,080
I can tell you that some of them
do have the criminal DNA.
899
00:55:19,539 --> 00:55:21,855
The criminal DNA? Is that a thing?
900
00:55:21,879 --> 00:55:24,819
No way. I've never heard of it.
901
00:55:24,979 --> 00:55:27,720
- They exaggerate too much.
- I know.
902
00:55:28,589 --> 00:55:31,696
Kang Sang Hyun's statement describes
the scene accurately.
903
00:55:31,720 --> 00:55:33,096
Are you the one
who took the statement?
904
00:55:33,120 --> 00:55:36,089
Yes. But I wasn't involved
in the writing at all.
905
00:55:36,189 --> 00:55:38,536
I was just watching him write it.
906
00:55:38,560 --> 00:55:41,205
I remember Mr. Kang
writing down each letter...
907
00:55:41,229 --> 00:55:43,399
with a lot of care.
908
00:55:43,899 --> 00:55:45,815
Kang Sang Hyun can't write.
909
00:55:45,839 --> 00:55:47,815
So how could he write
this statement?
910
00:55:47,839 --> 00:55:49,470
I have no idea.
911
00:55:49,609 --> 00:55:52,339
Back then, as you can see,
he could write with no problem.
912
00:55:52,539 --> 00:55:56,495
I even complimented him on it.
Is that right, Sang Hyun?
913
00:55:56,519 --> 00:55:58,455
You punished the accused
physically...
914
00:55:58,479 --> 00:55:59,795
and hit them
on the back of their heads, right?
915
00:55:59,819 --> 00:56:03,689
No officers in this 21st-century
democratic society do that!
916
00:56:03,720 --> 00:56:06,636
Victim Choi Young Sook said
she had 150 dollars stolen at first.
917
00:56:06,660 --> 00:56:08,435
But later, she found the money
in her yard.
918
00:56:08,459 --> 00:56:09,605
Did you know about this?
919
00:56:09,629 --> 00:56:11,530
I've never heard about it before.
920
00:56:11,999 --> 00:56:13,870
- I mean...
- 150 dollars!
921
00:56:14,499 --> 00:56:16,645
You put that
in Lim Soo Chul's pocket!
922
00:56:16,669 --> 00:56:17,669
Me?
923
00:56:19,140 --> 00:56:21,585
I don't remember doing that at all.
924
00:56:21,609 --> 00:56:23,185
If your memory is that bad,
925
00:56:23,209 --> 00:56:26,109
how can you be a police officer
in the 21st century?
926
00:56:27,010 --> 00:56:27,987
What...
927
00:56:28,011 --> 00:56:31,196
Counsel, please refrain from
attacking the witness' character.
928
00:56:31,220 --> 00:56:32,220
My apologies.
929
00:56:32,319 --> 00:56:34,819
We'll reconvene after five minutes.
930
00:56:35,120 --> 00:56:38,089
This man is just making stuff up.
931
00:56:44,600 --> 00:56:45,629
Hey.
932
00:56:47,229 --> 00:56:49,629
Long time no see,
Ms. Hwang Min Kyung.
933
00:56:51,539 --> 00:56:53,640
- Are you two close?
- Super close.
934
00:56:53,740 --> 00:56:55,010
Long time no see.
935
00:56:55,740 --> 00:56:57,680
Are you two close?
936
00:57:00,310 --> 00:57:01,386
We're close.
937
00:57:01,410 --> 00:57:04,625
I saved him back in the day
when you were ruining his life.
938
00:57:04,649 --> 00:57:06,249
How could we not be close?
939
00:57:07,319 --> 00:57:09,819
You haven't changed at all.
940
00:57:11,019 --> 00:57:12,636
Let's finish everything today.
941
00:57:12,660 --> 00:57:14,236
I'm sick of this too.
942
00:57:14,260 --> 00:57:17,835
The voice of truth will be heard
in this house of justice.
943
00:57:17,859 --> 00:57:20,006
Everyone would've been at peace
if you had let me...
944
00:57:20,030 --> 00:57:21,729
do my job back then.
945
00:57:24,140 --> 00:57:25,870
What are you talking about?
946
00:57:27,609 --> 00:57:29,745
Do you even make enough money
to feed yourself?
947
00:57:29,769 --> 00:57:31,740
Want a referral
for a law firm in Seoul?
948
00:57:33,209 --> 00:57:36,879
Should I get you a job at Daeseok,
the top firm in the nation?
949
00:57:38,019 --> 00:57:41,625
Why would I go
into that land of torment?
950
00:57:41,649 --> 00:57:43,859
You must not be starved enough.
951
00:57:44,419 --> 00:57:46,265
I like your guts though.
952
00:57:46,289 --> 00:57:48,030
You haven't changed.
953
00:57:51,499 --> 00:57:54,006
You know that in 2014,
the prosecutor Hwang Min Kyung...
954
00:57:54,030 --> 00:57:56,899
arrested the real culprits of
the Samjung murder, correct?
955
00:57:57,140 --> 00:57:59,346
Three people purporting
to be the culprits came forward,
956
00:57:59,370 --> 00:58:01,145
so we took over the case.
957
00:58:01,169 --> 00:58:03,015
We investigated it,
and they were not the culprits.
958
00:58:03,039 --> 00:58:04,656
Although if you look
at Ms. Hwang's records,
959
00:58:04,680 --> 00:58:07,026
Cho Deok Jung, Lee Cheol Gyu,
and Kim Won Bok's statements...
960
00:58:07,050 --> 00:58:09,026
matched the crime scene exactly?
961
00:58:09,050 --> 00:58:11,125
They denied everything
when we questioned them.
962
00:58:11,149 --> 00:58:13,220
They said they were coerced.
963
00:58:14,289 --> 00:58:16,596
We've recently obtained
a voice recording.
964
00:58:16,620 --> 00:58:18,060
We'd like to submit it
into evidence.
965
00:58:18,689 --> 00:58:20,430
Let me ask you again.
966
00:58:20,689 --> 00:58:23,160
Who killed the owner
of Dawoo Supermarket?
967
00:58:23,459 --> 00:58:24,959
How did you kill her?
968
00:58:25,660 --> 00:58:29,569
I put tape on her mouth three times.
969
00:58:29,899 --> 00:58:32,045
I put her arms behind her back...
970
00:58:32,069 --> 00:58:34,569
and taped them four times.
971
00:58:35,240 --> 00:58:38,580
She suddenly got too quiet,
972
00:58:38,879 --> 00:58:42,680
so I lowered the tape.
973
00:58:43,479 --> 00:58:45,450
She wasn't breathing.
974
00:58:46,050 --> 00:58:50,220
So my friends and I... Ran away.
975
00:58:50,519 --> 00:58:52,096
I'm sorry.
976
00:58:52,120 --> 00:58:54,089
I begged for forgiveness.
977
00:58:55,089 --> 00:58:57,629
What is that? It's so detailed.
978
00:58:58,729 --> 00:58:59,830
What is that?
979
00:59:00,700 --> 00:59:02,846
So that's why he was all arrogant.
980
00:59:02,870 --> 00:59:04,339
(Witness Stand)
981
00:59:06,499 --> 00:59:07,510
You...
982
00:59:09,709 --> 00:59:12,616
Three layers of tape on her mouth,
four around her arms.
983
00:59:12,640 --> 00:59:15,556
They're very detailed facts
that only the culprits would know.
984
00:59:15,580 --> 00:59:18,455
How did you obtain that statement?
985
00:59:18,479 --> 00:59:20,725
Kang Sang Hyun gave it voluntarily.
986
00:59:20,749 --> 00:59:23,620
I was shocked because it was
so consistent with the crime scene.
987
00:59:23,959 --> 00:59:25,995
It was consistent
with what the three killers did...
988
00:59:26,019 --> 00:59:28,306
and how the victim died.
989
00:59:28,330 --> 00:59:30,036
Did you tell him in advance...
990
00:59:30,060 --> 00:59:31,560
or make him memorize it?
991
00:59:32,260 --> 00:59:33,830
(Witness Stand)
992
00:59:33,930 --> 00:59:36,346
Kang Sang Hyun
is developmentally disabled.
993
00:59:36,370 --> 00:59:38,769
He can't read Korean.
How could I teach him that?
994
00:59:51,620 --> 00:59:52,855
Did you call the detention center?
995
00:59:52,879 --> 00:59:55,526
All three of them are doing well
and living honest lives.
996
00:59:55,550 --> 00:59:57,295
Kang Sang Hyun is a model inmate.
997
00:59:57,319 --> 00:59:58,765
Other inmates
taught him how to read,
998
00:59:58,789 --> 01:00:00,859
so they say
he reads pretty well now.
999
01:00:02,589 --> 01:00:04,830
He can read.
1000
01:00:06,459 --> 01:00:07,970
Bring in all three of them.
1001
01:00:08,370 --> 01:00:10,499
Stay there with your heads down.
1002
01:00:11,700 --> 01:00:13,609
(I killed her.)
1003
01:00:18,640 --> 01:00:21,649
Okay. Let me ask you again.
1004
01:00:22,310 --> 01:00:25,120
Who killed the owner
of Dawoo Supermarket?
1005
01:00:25,479 --> 01:00:26,789
I killed her.
1006
01:00:27,019 --> 01:00:29,289
I killed the lady.
1007
01:00:29,519 --> 01:00:31,089
How did you kill her?
1008
01:00:34,560 --> 01:00:35,835
(I killed her.)
1009
01:00:35,859 --> 01:00:41,300
"Jae Pil and I went to her room."
1010
01:00:41,669 --> 01:00:46,470
"Soo Chul held down the woman
in the master bedroom."
1011
01:00:48,609 --> 01:00:52,580
"The old lady suddenly
started to scream."
1012
01:00:52,910 --> 01:00:57,419
"So I put tape on her mouth
three times."
1013
01:00:57,749 --> 01:00:59,855
"I put her arms behind her back..."
1014
01:00:59,879 --> 01:01:02,490
"and taped them four times."
1015
01:01:06,419 --> 01:01:09,959
Lee Cheol Gyu.
Please take the stand.
1016
01:01:19,999 --> 01:01:22,539
Prosecution, question your witness.
1017
01:01:23,979 --> 01:01:27,455
Did you go to Dawoo Supermarket...
1018
01:01:27,479 --> 01:01:29,310
on February 7, 2013?
1019
01:01:34,550 --> 01:01:35,696
Let me ask you again.
1020
01:01:35,720 --> 01:01:37,966
Did you go to Dawoo Supermarket...
1021
01:01:37,990 --> 01:01:40,060
on February 7, 2013?
1022
01:01:55,240 --> 01:01:56,740
That rat.
1023
01:02:00,109 --> 01:02:01,180
Witness.
1024
01:02:01,680 --> 01:02:03,386
Answer the question.
1025
01:02:03,410 --> 01:02:04,656
Let me ask you again.
1026
01:02:04,680 --> 01:02:06,795
Did you go to Dawoo Supermarket...
1027
01:02:06,819 --> 01:02:08,950
on February 7, 2013?
1028
01:02:12,789 --> 01:02:14,605
(Witness Stand)
1029
01:02:14,629 --> 01:02:17,129
Yes, I did go.
1030
01:02:24,100 --> 01:02:26,045
What did you go for?
1031
01:02:26,069 --> 01:02:27,470
To buy cigarettes?
1032
01:02:27,810 --> 01:02:31,156
Prosecutor. Then and now,
I do not smoke.
1033
01:02:31,180 --> 01:02:34,709
Then... Did you go
to buy water or instant noodles?
1034
01:02:36,649 --> 01:02:39,056
Cho Deok Jung, Kim Won Bok, and I...
1035
01:02:39,080 --> 01:02:41,125
lost all our money
at a gambling house,
1036
01:02:41,149 --> 01:02:42,450
so we went there to steal money.
1037
01:02:43,890 --> 01:02:46,720
That rat has lost his mind.
1038
01:02:47,430 --> 01:02:50,430
So you just stole the money
and left, correct?
1039
01:02:50,859 --> 01:02:51,859
No.
1040
01:02:52,729 --> 01:02:54,129
After we stole money,
1041
01:02:54,970 --> 01:02:57,300
we caused the old lady there
to die.
1042
01:03:01,709 --> 01:03:06,515
Witness. You know that the statute
of limitations has not yet expired.
1043
01:03:06,539 --> 01:03:09,180
I know that it expires
on February 6 of next year.
1044
01:03:09,979 --> 01:03:11,850
I've been waiting for that day
for seven years.
1045
01:03:12,919 --> 01:03:13,995
Of course, I know.
1046
01:03:14,019 --> 01:03:16,995
A person died
because of that incident.
1047
01:03:17,019 --> 01:03:18,995
You cannot avoid being punished
for this heinous crime.
1048
01:03:19,019 --> 01:03:21,530
Keep that in mind as you answer.
1049
01:03:21,729 --> 01:03:22,706
Do you understand?
1050
01:03:22,730 --> 01:03:25,459
Your Honor. I'll be punished
if I lie under oath too, right?
1051
01:03:25,999 --> 01:03:27,846
Yes, that's correct.
1052
01:03:27,870 --> 01:03:29,806
Then I'll be punished
whether I tell the truth...
1053
01:03:29,830 --> 01:03:31,669
or tell a lie.
1054
01:03:32,470 --> 01:03:36,039
That judge... I feel so bad for him,
I can't bear to watch.
1055
01:03:36,310 --> 01:03:37,585
He has no shame.
1056
01:03:37,609 --> 01:03:39,510
The judge should be
the most nervous right now.
1057
01:03:42,280 --> 01:03:43,510
Counsel?
1058
01:03:44,850 --> 01:03:45,950
Question your witness.
1059
01:03:48,550 --> 01:03:50,026
(Defendant)
1060
01:03:50,050 --> 01:03:51,060
Mr. Lee.
1061
01:03:51,260 --> 01:03:55,060
Is there a reason you came today
and are speaking the truth?
1062
01:03:57,200 --> 01:04:00,006
I read the article about
the framed victim Kang Sang Hyun.
1063
01:04:00,030 --> 01:04:02,276
I apologize
that other people suffered...
1064
01:04:02,300 --> 01:04:04,180
because of the crime
my friends and I committed.
1065
01:04:04,669 --> 01:04:05,870
I'm sorry.
1066
01:04:05,970 --> 01:04:07,769
When I read about his mother,
1067
01:04:08,010 --> 01:04:09,439
I cried all night long.
1068
01:04:10,109 --> 01:04:11,839
My mother also cried...
1069
01:04:13,609 --> 01:04:16,310
as she told me to tell the truth
and pay for my crimes.
1070
01:04:19,720 --> 01:04:22,019
Won Bok's mother
said the same thing.
1071
01:04:23,089 --> 01:04:25,919
Mother... I'm so sorry.
1072
01:04:26,390 --> 01:04:29,729
Cheol Gyu. You have to live.
1073
01:04:30,399 --> 01:04:32,536
Think of your mom.
1074
01:04:32,560 --> 01:04:35,769
Don't do anything drastic, okay?
1075
01:04:36,470 --> 01:04:39,740
You know what I mean, don't you?
1076
01:04:40,810 --> 01:04:41,810
Yes.
1077
01:04:43,310 --> 01:04:45,839
Mr. Lee. Do you remember
any of the defendants here today...
1078
01:04:46,039 --> 01:04:47,609
from before?
1079
01:04:49,680 --> 01:04:51,950
Yes. I remember the man
in the middle.
1080
01:04:53,680 --> 01:04:54,926
What do you remember him from?
1081
01:04:54,950 --> 01:04:59,395
Right before we were released,
we met in Jang Yoon Suk's office.
1082
01:04:59,419 --> 01:05:01,589
I was the reason the old lady died,
1083
01:05:02,289 --> 01:05:04,899
but he said he killed her.
1084
01:05:04,959 --> 01:05:07,470
I cried a lot that day
because of the guilt.
1085
01:05:08,899 --> 01:05:12,176
If you really are the culprit,
1086
01:05:12,200 --> 01:05:15,609
do you have evidence
to support your statement?
1087
01:05:23,249 --> 01:05:24,879
Yes, I do.
1088
01:05:28,519 --> 01:05:30,536
This is something
only Won Bok and I knew.
1089
01:05:30,560 --> 01:05:31,995
But since he died,
1090
01:05:32,019 --> 01:05:33,589
only I know about it.
1091
01:05:34,160 --> 01:05:36,729
There is something
the prosecutors never asked us.
1092
01:05:37,100 --> 01:05:38,875
What is that?
1093
01:05:38,899 --> 01:05:40,100
At the crime scene,
1094
01:05:41,069 --> 01:05:43,129
there was probably traces of water
on the victim...
1095
01:05:44,169 --> 01:05:45,970
and on the floor.
1096
01:05:52,910 --> 01:05:56,209
Let's take a look at the photos
of the crime scene.
1097
01:06:13,729 --> 01:06:15,729
Where is the water?
1098
01:06:18,669 --> 01:06:20,300
(Witness)
1099
01:06:39,519 --> 01:06:41,390
That rat.
1100
01:07:09,490 --> 01:07:12,560
(Delayed Justice)
1101
01:07:13,089 --> 01:07:15,736
Park Tae Yong! You're awesome!
1102
01:07:15,760 --> 01:07:18,806
Now that your problem is solved,
another one is popping up.
1103
01:07:18,830 --> 01:07:20,776
Is it really time for us
to just divide up the money...
1104
01:07:20,800 --> 01:07:22,176
and go on our ways?
1105
01:07:22,200 --> 01:07:24,815
There's a lot for you to do.
You have to shut them.
1106
01:07:24,839 --> 01:07:26,015
I will do that sir.
1107
01:07:26,039 --> 01:07:27,986
Do you know Oh Jae Deok
from Jeju Island?
1108
01:07:28,010 --> 01:07:31,479
A rookie reporter from News and New
is looking into the case.
1109
01:07:32,080 --> 01:07:34,649
Mr. Park, let's get rid of
Supreme Court Justice Jo Ki Soo.
78654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.