Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,081 --> 00:00:35,083
(Kameraman) Oh, that's good.
It's cute ~. Then ➡
2
00:00:35,083 --> 00:00:37,185
A little more
Let's get closer. ➡
3
00:00:37,185 --> 00:00:39,220
Yes yes
Thank you. ➡
4
00:00:39,220 --> 00:00:41,957
Anyway
It's a beautiful couple. ➡
5
00:00:41,957 --> 00:00:44,326
Breath is perfect!
6
00:00:44,326 --> 00:00:46,394
(Ami Haruta, voice of the heart)
≪Is your breath perfect ... ≫
7
00:00:46,394 --> 00:00:49,798
≪It ’s my second time to meet today≫
8
00:00:49,798 --> 00:00:53,935
Kasha! (Shutter sound)
(Midsummer Miura) Are you okay?
9
00:00:53,935 --> 00:00:58,473
Ah ... yes! Fufu.
(Kameraman) Ah ~ Great!
10
00:00:58,473 --> 00:01:01,476
≪Already good ... ≫
11
00:01:01,476 --> 00:01:04,076
≪I don't need love for marriage≫
12
00:01:05,947 --> 00:01:25,467
♬ ~
13
00:01:25,467 --> 00:01:42,083
♬ ~
14
00:01:42,083 --> 00:01:45,383
♬ ~
15
00:01:49,924 --> 00:01:53,261
≪I can't contact you anymore≫
16
00:01:53,261 --> 00:01:56,031
≪I know ... ≫
17
00:01:56,031 --> 00:01:59,731
≪Why did you have an affair≫
18
00:02:01,770 --> 00:02:04,773
(Kentaro / Recollection) ⦅ You're cheating?
I'm not serious
19
00:02:04,773 --> 00:02:07,742
⦅ So
Isn't it possible to break the engagement? ⦆
20
00:02:07,742 --> 00:02:12,614
≪In my 5 years
There was always Kentaro ≫
21
00:02:12,614 --> 00:02:17,519
≪Every day again and again
Exchange "LINE" ... >>
22
00:02:17,519 --> 00:02:22,857
≪I quit, I quit!
I decided to break up ≫
23
00:02:22,857 --> 00:02:24,859
⦅
(Mail reception sound) ⦆
24
00:02:24,859 --> 00:02:29,831
♬ ~
25
00:02:29,831 --> 00:02:34,631
≪What?
Is it an advertisement for a matching app? ≫
26
00:02:36,905 --> 00:02:38,940
(Male voice)
⦅ "Women who will get married on the same day ➡
27
00:02:38,940 --> 00:02:43,812
We are looking for a 27-year-old man. "
28
00:02:43,812 --> 00:02:46,815
Looking for a part-time job?
29
00:02:46,815 --> 00:02:49,751
≪What do you think you are getting married? ≫
30
00:02:49,751 --> 00:02:52,754
≪Marriage is
Loved ones ➡
31
00:02:52,754 --> 00:02:54,823
Because it's something to do ≫
32
00:02:54,823 --> 00:03:00,261
♬ ~
33
00:03:00,261 --> 00:03:05,561
≪But this is
Do you mean you can get married right away? ≫
34
00:03:07,268 --> 00:03:12,774
≪ Anyone is fine
Rescue me from this place ≫
35
00:03:12,774 --> 00:03:17,112
♬ ~
36
00:03:17,112 --> 00:03:19,114
(Cameraman)
On the forehead of the bride and groom ➡
37
00:03:19,114 --> 00:03:23,284
Can I have you chew?
Ah, a little ...
38
00:03:23,284 --> 00:03:25,453
Kasha!
I just pretend.
39
00:03:25,453 --> 00:03:30,592
≪Both personality and features
Two of us who don't know everything ➡
40
00:03:30,592 --> 00:03:33,461
I got married on the same day ≫
(Cameraman) More for two people ➡
41
00:03:33,461 --> 00:03:35,964
Let's get closer.
Yes Yes. That's good. ➡
42
00:03:35,964 --> 00:03:38,733
You can really do it.
Yes Yes Let's go. ➡
43
00:03:38,733 --> 00:03:40,735
Yes, let's get closer.
Yes two people ➡
44
00:03:40,735 --> 00:03:42,737
Get closer. Yes
Let's get closer. ➡
45
00:03:42,737 --> 00:03:45,337
Approaching ...
Let's go for two people.
46
00:03:48,510 --> 00:03:51,880
Kasha! Kasha!
Kasha! Kasha!
47
00:03:51,880 --> 00:03:56,451
♬ ~
48
00:03:56,451 --> 00:04:00,751
I'm sorry ...
49
00:04:03,491 --> 00:04:08,491
≪Did I laugh normally now? ≫
50
00:04:21,342 --> 00:04:24,345
Would you like to take a break?
51
00:04:24,345 --> 00:04:26,748
I bought a lunch box.
52
00:04:26,748 --> 00:04:29,717
Yes!
53
00:04:29,717 --> 00:04:34,856
Ah ... Such a magnificent house
You found it well.
54
00:04:34,856 --> 00:04:37,692
I have an acquaintance with a real estate agent.
55
00:04:37,692 --> 00:04:40,461
Detached house
Is it safe for each other's parents?
56
00:04:40,461 --> 00:04:43,861
It certainly gives you a feeling of marriage.
57
00:04:45,466 --> 00:04:48,336
≪The couple's life that started without love is ➡
58
00:04:48,336 --> 00:04:52,740
Obvious but awkward ... ≫
59
00:04:52,740 --> 00:04:56,110
I….
Ah….
60
00:04:56,110 --> 00:04:59,814
Goku ...
Yes.
61
00:04:59,814 --> 00:05:06,221
I…
I just wanted to escape.
62
00:05:06,221 --> 00:05:10,558
Such a lie marriage
If my family knows ➡
63
00:05:10,558 --> 00:05:13,558
I wonder what you think ...
64
00:05:15,363 --> 00:05:19,767
It's just now. Hehe ...
65
00:05:19,767 --> 00:05:25,707
Mr. Haruta has a new start
I think I just cut it.
66
00:05:25,707 --> 00:05:28,676
eh?
With a cheating man ➡
67
00:05:28,676 --> 00:05:31,476
I didn't get married
Isn't it good?
68
00:05:33,248 --> 00:05:35,250
Yes.
69
00:05:35,250 --> 00:05:37,852
We're not in a romantic relationship ➡
70
00:05:37,852 --> 00:05:40,952
I'm Haruta-san
It won't hurt.
71
00:05:43,291 --> 00:05:45,293
Surely for my family ➡
72
00:05:45,293 --> 00:05:47,295
You can understand
Isn't it?
73
00:05:47,295 --> 00:05:52,800
♬ ~
74
00:05:52,800 --> 00:05:55,970
Thank you.
75
00:05:55,970 --> 00:05:58,573
Oh Miura's mother ➡
76
00:05:58,573 --> 00:06:01,373
I have to go to say hello.
77
00:06:03,478 --> 00:06:05,478
I agree.
78
00:06:06,881 --> 00:06:11,281
≪With Miura-san
I think I can do it for a while ≫
79
00:06:14,622 --> 00:06:19,222
≪For a while ... How long? ≫
80
00:06:22,497 --> 00:06:25,097
Hmm ...
81
00:06:26,567 --> 00:06:31,306
Good morning.
Good morning.
82
00:06:31,306 --> 00:06:34,242
Wow ~ It smells good.
83
00:06:34,242 --> 00:06:38,579
Do you drink Haruta too?
Yes! Let's eat.
84
00:06:38,579 --> 00:06:41,582
I'm sorry
I only have such a cup.
85
00:06:41,582 --> 00:06:43,618
No, no.
86
00:06:43,618 --> 00:06:46,955
Oh, do you want to make breakfast?
87
00:06:46,955 --> 00:06:49,290
I bought some bread yesterday.
88
00:06:49,290 --> 00:06:51,993
Ah ... amazing.
89
00:06:51,993 --> 00:06:54,762
Miura-san feels like it.
90
00:06:54,762 --> 00:06:57,699
Haruta's taste
I didn't understand ➡
91
00:06:57,699 --> 00:06:59,701
I bought it properly.
92
00:06:59,701 --> 00:07:01,703
Wow.
93
00:07:01,703 --> 00:07:05,139
≪I might be happy ≫
94
00:07:05,139 --> 00:07:08,609
It's about time to go.
Then me too.
95
00:07:08,609 --> 00:07:11,109
Mr. Haruta
Please eat slowly.
96
00:07:19,087 --> 00:07:22,687
See you.
Welcome.
97
00:07:25,860 --> 00:07:31,799
≪The one who went to the entrance
Was it good? ≫
98
00:07:31,799 --> 00:07:36,938
≪We
We don't know anything about each other ≫
99
00:07:36,938 --> 00:07:41,709
≪What kind of bread do I like≫
100
00:07:41,709 --> 00:07:46,109
≪ Each other
Where do you work ≫
101
00:07:54,522 --> 00:07:57,091
(Hori) Haruta Are you busy?
102
00:07:57,091 --> 00:07:59,427
No.
103
00:07:59,427 --> 00:08:01,429
Is it a little good? ➡
104
00:08:01,429 --> 00:08:07,335
In fact, Haruta's
I was planning a marriage party. ➡
105
00:08:07,335 --> 00:08:11,672
Oh dear
I heard that it made me feel sorry ...
106
00:08:11,672 --> 00:08:16,210
≪I was impatient! Is it Kentaro? ≫
107
00:08:16,210 --> 00:08:19,714
≪That's right
I haven't talked to everyone ≫
108
00:08:19,714 --> 00:08:21,816
(Hori) From me
I was lucky.
109
00:08:21,816 --> 00:08:24,519
Fufu again ~.
110
00:08:24,519 --> 00:08:28,623
(moat)
It looks better than I expected.
111
00:08:28,623 --> 00:08:31,459
I do not think so?
That's why ➡
112
00:08:31,459 --> 00:08:33,594
Even with rice tonight ...
sorry.
113
00:08:33,594 --> 00:08:38,066
I'm going home early today. See you again
Let's do it together at the same party.
114
00:08:38,066 --> 00:08:40,668
≪I can't say it ~≫
I will invite you again.
115
00:08:40,668 --> 00:08:43,204
≪Such
For synchronization that is worrisome ➡
116
00:08:43,204 --> 00:08:48,104
I'm married to another person ...
Nante ≫
117
00:08:51,846 --> 00:08:55,216
≪You can buy only my part ~≫
118
00:08:55,216 --> 00:08:58,616
≪But the pair mug ... ≫
119
00:09:00,321 --> 00:09:04,592
≪This is with Kentaro
I bought it all together ≫
120
00:09:04,592 --> 00:09:07,092
(Kentaro) Oh ~ Amijan.
121
00:09:08,563 --> 00:09:13,568
Kentaro !?
Fufu that mug ...
122
00:09:13,568 --> 00:09:17,705
Oh ~ this is different.
It doesn't really make sense.
123
00:09:17,705 --> 00:09:21,943
After all we
Didn't you break up?
124
00:09:21,943 --> 00:09:25,947
what? It's selfish.
125
00:09:25,947 --> 00:09:28,382
Fufu ... See you ➡
126
00:09:28,382 --> 00:09:30,384
Let's meet as a friend like this.
127
00:09:30,384 --> 00:09:33,254
I won't meet.
(Kentaro) Why ~ Let's meet. ➡
128
00:09:33,254 --> 00:09:35,790
You should think lighter.
Hey? ➡
129
00:09:35,790 --> 00:09:38,359
Why do you have such a face?
130
00:09:38,359 --> 00:09:42,396
Let's think lighter.
It ’s okay to meet you.
131
00:09:42,396 --> 00:09:44,832
ow! A little bit ...
132
00:09:44,832 --> 00:09:47,602
I don't see you.
133
00:09:47,602 --> 00:09:52,106
Miura-san? Why are you here?
134
00:09:52,106 --> 00:09:54,675
(Kentaro) Ami's acquaintance?
135
00:09:54,675 --> 00:09:57,278
Don't touch my wife.
136
00:09:57,278 --> 00:09:59,280
(Kentaro) Eh ... wife?
137
00:09:59,280 --> 00:10:02,617
Already
Can you not call me away?
138
00:10:02,617 --> 00:10:06,320
Cheating man is fluttering
Don't talk to me.
139
00:10:06,320 --> 00:10:11,320
I got married with this person.
140
00:10:16,063 --> 00:10:18,933
I'm sorry I didn't know.
141
00:10:18,933 --> 00:10:21,068
No.
142
00:10:21,068 --> 00:10:24,468
It's strange that I say
Congrats.
143
00:10:25,940 --> 00:10:30,940
≪That's right. Marriage
"Congratulations", right? >>
144
00:10:32,446 --> 00:10:36,584
≪Something was refreshing≫
145
00:10:36,584 --> 00:10:40,021
Then I have work left.
146
00:10:40,021 --> 00:10:42,023
Yes.
147
00:10:42,023 --> 00:10:46,623
≪I thought so
Maybe thanks to Mr. Miura ≫
148
00:10:56,871 --> 00:11:00,808
Welcome back.
Hung Hung ... (sniffing sound)
149
00:11:00,808 --> 00:11:05,308
curry?
Yes I made it.
150
00:11:07,815 --> 00:11:11,915
Ah
Did you buy something?
151
00:11:13,588 --> 00:11:16,988
It's okay to eat tomorrow.
152
00:11:19,460 --> 00:11:21,462
Hmm ...
153
00:11:21,462 --> 00:11:27,468
Um ...
Thank you very much.
154
00:11:27,468 --> 00:11:29,937
Moto kare.
155
00:11:29,937 --> 00:11:33,007
Oh ~. Of course.
156
00:11:33,007 --> 00:11:36,107
Haruta-san's current man is me.
157
00:11:38,379 --> 00:11:41,949
Something
Did you go too far?
158
00:11:41,949 --> 00:11:46,053
No no no!
Because it is a fact.
159
00:11:46,053 --> 00:11:48,089
Fufu ...
160
00:11:48,089 --> 00:11:51,959
♬ ~
161
00:11:51,959 --> 00:11:54,662
Ah ... that ... ➡
162
00:11:54,662 --> 00:11:58,266
Was the curry spicy?
163
00:11:58,266 --> 00:12:00,268
It ’s delicious.
164
00:12:00,268 --> 00:12:05,406
You see. Yeah ... yeah ...
165
00:12:05,406 --> 00:12:11,746
Fufu ...
I'll make it sweet from now on.
166
00:12:11,746 --> 00:12:15,182
Please.
167
00:12:15,182 --> 00:12:20,955
≪Mr. Miura is cute≫
168
00:12:20,955 --> 00:12:23,858
≪A man who knows nothing≫
169
00:12:23,858 --> 00:12:29,764
≪But my husband≫
170
00:12:29,764 --> 00:12:32,099
≪Wow ~ What should I do! ≫
171
00:12:32,099 --> 00:12:35,499
≪I'm thrilled! ≫
172
00:12:36,871 --> 00:12:42,643
≪If you notice recently
I'm just thinking about Miura-san ≫
173
00:12:42,643 --> 00:12:44,745
≪No no no no no! ≫
174
00:12:44,745 --> 00:12:46,745
Ping pong (elevator arrival sound)
175
00:12:51,085 --> 00:12:53,085
(Ami / Midsummer) What !?
176
00:15:02,316 --> 00:15:05,386
Ping pong
I was surprised.
177
00:15:05,386 --> 00:15:07,888
No way it was the same company.
178
00:15:07,888 --> 00:15:10,558
each other
I didn't even ask the company.
179
00:15:10,558 --> 00:15:13,427
Even if it's a matchmaking, it's normal
There is that much information.
180
00:15:13,427 --> 00:15:16,764
surely.
There is. Wow ...
181
00:15:16,764 --> 00:15:20,367
(apricot)
Ami! Do you know Midsummer seniors?
182
00:15:20,367 --> 00:15:22,703
eh? No ...
183
00:15:22,703 --> 00:15:24,839
Disagreeable
I had a little request at work.
184
00:15:24,839 --> 00:15:27,174
(Sumihana) Are you in accounting?
185
00:15:27,174 --> 00:15:29,977
Then Mr. Haruta
I would like to ask you again.
186
00:15:29,977 --> 00:15:32,480
Yes.
Then.
187
00:15:32,480 --> 00:15:34,480
(Sumihana / Kyou) Thank you for your hard work.
188
00:15:38,152 --> 00:15:40,788
(Kyou) Something suspicious ~.
Yeah !?
189
00:15:40,788 --> 00:15:42,790
(Sumihana)
No, Ami is not my boyfriend ➡
190
00:15:42,790 --> 00:15:45,526
I wasn't interested.
Are you such a famous person?
191
00:15:45,526 --> 00:15:47,862
(Kyou) That's right ~.
(Sumihana) Midsummer Miura. ➡
192
00:15:47,862 --> 00:15:49,897
In the first year of joining the company
Become the top sales ➡
193
00:15:49,897 --> 00:15:51,932
The grade
I keep keeping it.
194
00:15:51,932 --> 00:15:53,968
(Apricot) In addition
It ’s the best handsome guy in the company. ➡
195
00:15:53,968 --> 00:15:58,272
Everyone is aiming for it ~.
≪If you know my husband ➡
196
00:15:58,272 --> 00:16:00,274
Everyone is surprised ≫
197
00:16:00,274 --> 00:16:04,445
♬ ~
198
00:16:04,445 --> 00:16:07,047
(Yamagata) Amisenpai.
Yes.
199
00:16:07,047 --> 00:16:09,049
Can I have a minute?
Yup.
200
00:16:09,049 --> 00:16:13,053
It's the price here
Is this right for you?
201
00:16:13,053 --> 00:16:16,056
Yeah it's right.
Matches? It was good ~.
202
00:16:16,056 --> 00:16:19,193
Fufu
After all, the job change group is quick to understand.
203
00:16:19,193 --> 00:16:22,062
Really?
The person who teaches is cute ➡
204
00:16:22,062 --> 00:16:25,065
Is it because you are good at it?
Yamagata-kun ➡
205
00:16:25,065 --> 00:16:27,101
Isn't it more suitable for sales than accounting?
206
00:16:27,101 --> 00:16:29,169
(Yamagata) It's also good to dodge.
207
00:16:29,169 --> 00:16:33,173
≪When Yamagata is off guard
I feel like a male ~ ≫
208
00:16:33,173 --> 00:16:36,410
(Apricot) Ami
From now on, the president's prize will be delivered live.
209
00:16:36,410 --> 00:16:38,812
Okay.
(Apricot) Sumika.
210
00:16:38,812 --> 00:16:42,516
(President)
Miura is the top again this month. ➡
211
00:16:42,516 --> 00:16:46,120
Congrats.
Thank you.
212
00:16:46,120 --> 00:16:48,289
(Kyou) Amazing ~ Miura-san.
213
00:16:48,289 --> 00:16:50,457
Not just my power ➡
214
00:16:50,457 --> 00:16:53,460
Because it was taken by the whole team
From now on ➡
215
00:16:53,460 --> 00:16:55,462
While working hard within the team ...
216
00:16:55,462 --> 00:16:58,098
≪I was such a great person≫
217
00:16:58,098 --> 00:17:00,998
≪My husband≫
218
00:17:04,638 --> 00:17:10,644
Hmm, I'm too happy.
219
00:17:10,644 --> 00:17:14,448
(Kaimi)
Mr. Haruta Have you had anything recently?
220
00:17:14,448 --> 00:17:16,450
eh!?
221
00:17:16,450 --> 00:17:18,986
Is it love?
Touch your body ➡
222
00:17:18,986 --> 00:17:21,655
Do you understand that much?
Fufu ...
223
00:17:21,655 --> 00:17:25,659
I understand Mr. Haruta.
224
00:17:25,659 --> 00:17:27,661
eh?
225
00:17:27,661 --> 00:17:32,666
♬ ~
226
00:17:32,666 --> 00:17:37,671
how is it? Do you feel good
227
00:17:37,671 --> 00:17:43,771
Hmm ... it's the best!
228
00:17:52,219 --> 00:17:54,219
Gacha (sound of car door)
229
00:18:01,729 --> 00:18:05,929
No way
Are you lost to get home?
230
00:18:08,268 --> 00:18:10,270
Ah….
231
00:18:10,270 --> 00:18:12,270
Batan
Pip (door lock sound)
232
00:18:14,274 --> 00:18:18,278
If you come to the supermarket
I don't know the way.
233
00:18:18,278 --> 00:18:21,281
I was really lost.
234
00:18:21,281 --> 00:18:25,819
I have no sense of direction.
235
00:18:25,819 --> 00:18:27,819
That's right.
236
00:18:29,823 --> 00:18:32,292
Ah….
237
00:18:32,292 --> 00:18:37,865
To people in the company about us
Shouldn't you say that?
238
00:18:37,865 --> 00:18:42,302
Let's keep it a secret.
Yes.
239
00:18:42,302 --> 00:18:46,040
≪Mr. Miura will be popular ➡
240
00:18:46,040 --> 00:18:50,177
why
Same-day marriage on the net ... ≫
241
00:18:50,177 --> 00:18:53,847
≪Why with me? ≫
242
00:18:53,847 --> 00:18:57,217
≪I don't need love
I was thinking ➡
243
00:18:57,217 --> 00:19:00,317
To Miura
I want you to like it ... ≫
244
00:19:01,722 --> 00:19:05,722
≪Even if you think like this
It's good? ≫
245
00:19:13,200 --> 00:19:17,771
≪ After all I am from the other party
I want you to attack me ~ ≫
246
00:19:17,771 --> 00:19:27,781
♬ ~
247
00:19:27,781 --> 00:19:31,585
That room wear is cute.
248
00:19:31,585 --> 00:19:34,021
Do you look good?
Yup.
249
00:19:34,021 --> 00:19:36,523
I also have beer.
250
00:19:36,523 --> 00:19:39,560
Yeah .... Mr. Haruta ... ➡
251
00:19:39,560 --> 00:19:44,465
No no Ami-chan
You can care about it ~.
252
00:19:44,465 --> 00:19:47,935
Fufufu.
253
00:19:47,935 --> 00:19:52,005
≪For that
There is no choice but to set it up ≫
254
00:19:52,005 --> 00:19:54,808
≪I'm going to attack! ≫
255
00:19:54,808 --> 00:20:00,814
♬ ~
256
00:20:00,814 --> 00:20:04,218
That's right! Would you like to drink with me?
257
00:20:04,218 --> 00:20:08,722
♬ ~
258
00:20:08,722 --> 00:20:14,294
≪There is no choice ...
It ’s better to sit next to me, but ≫
259
00:20:14,294 --> 00:20:23,237
♬ ~
260
00:20:23,237 --> 00:20:27,708
sake
You don't have to match me.
261
00:20:27,708 --> 00:20:32,146
≪Ah ~ something
I wonder if I made it messed up ... ≫
262
00:20:32,146 --> 00:20:34,982
I'm my husband ➡
263
00:20:34,982 --> 00:20:36,982
Please do not overdo it.
264
00:20:38,685 --> 00:20:43,785
≪What ...
After all Miura is kind ≫
265
00:20:45,759 --> 00:20:48,695
≪Then another push≫
266
00:20:48,695 --> 00:20:52,366
Isn't it cold?
267
00:20:52,366 --> 00:20:55,166
that is
Isn't it too short?
268
00:20:58,472 --> 00:21:02,672
You see.
No, not now ...
269
00:21:05,379 --> 00:21:07,779
When I go to bed ...
270
00:21:13,821 --> 00:21:18,158
that is
Do you want to sleep together?
271
00:21:18,158 --> 00:21:20,961
≪Eh !? Is that so coming? ≫
272
00:21:20,961 --> 00:21:23,964
≪What if you let the other person say it? ≫
273
00:21:23,964 --> 00:21:28,735
That's not good.
≪Eh! Refused ... ≫
274
00:21:28,735 --> 00:21:30,935
≪Gan! ≫
275
00:21:37,644 --> 00:21:40,647
Mr. Haruta really
Since I fell in love with me ➡
276
00:21:40,647 --> 00:21:43,217
please tell me.
277
00:21:43,217 --> 00:21:51,225
I have to like it
I won't say this.
278
00:21:51,225 --> 00:22:07,007
♬ ~
279
00:22:07,007 --> 00:22:11,807
It's sly with such a face
Mr. Haruta.
280
00:22:13,680 --> 00:22:15,682
Fufu.
281
00:22:15,682 --> 00:22:32,099
♬ ~
282
00:22:32,099 --> 00:22:34,434
Shall I go to bed?
283
00:22:34,434 --> 00:22:38,438
≪What a kiss only≫
284
00:22:38,438 --> 00:22:41,375
that?
285
00:22:41,375 --> 00:22:45,345
Did you say "What?"
286
00:22:45,345 --> 00:22:47,347
I haven't said it!
287
00:22:47,347 --> 00:22:50,884
Hmm ...
≪Wait, wait! ≫
288
00:22:50,884 --> 00:22:54,284
≪Mr. Miura is a sadist !? ≫
289
00:25:04,451 --> 00:25:06,451
Hmm ...
290
00:25:10,457 --> 00:25:13,193
Good morning.
Good morning.
291
00:25:13,193 --> 00:25:16,096
that? Are you going
292
00:25:16,096 --> 00:25:20,600
Then I too ...
I'm in trouble if I get caught up in the company.
293
00:25:20,600 --> 00:25:24,504
Then come.
294
00:25:24,504 --> 00:25:26,873
≪I know ... ≫
295
00:25:26,873 --> 00:25:32,345
≪Isn't it too cool?
Like there was nothing ≫
296
00:25:32,345 --> 00:25:34,781
≪Naka lonely≫
297
00:25:34,781 --> 00:25:38,618
(Female employee) What do you want to eat?
Disagreeable….
298
00:25:38,618 --> 00:25:42,418
(Female employee) Make a reservation.
that? Haruta-san?
299
00:25:45,625 --> 00:25:48,025
Maybe I?
300
00:25:50,530 --> 00:25:54,201
It's about changing the payment destination of a business partner.
301
00:25:54,201 --> 00:25:56,201
here you go.
302
00:26:06,847 --> 00:26:09,647
≪What? What what what !? ≫
303
00:26:11,785 --> 00:26:14,221
It's aggressive.
304
00:26:14,221 --> 00:26:18,391
This is a company.
305
00:26:18,391 --> 00:26:23,230
I know ...
It's a lie.
306
00:26:23,230 --> 00:26:27,234
To me
Is it something you need to do?
307
00:26:27,234 --> 00:26:32,072
No ... just look at your face?
308
00:26:32,072 --> 00:26:36,743
≪How about this straight ball attack≫
309
00:26:36,743 --> 00:26:41,748
That's right. Today
I think the mail will arrive at my house ➡
310
00:26:41,748 --> 00:26:43,848
Please check.
311
00:26:45,418 --> 00:26:48,421
I understand….
312
00:26:48,421 --> 00:26:52,025
≪Attack does not work !? ≫
313
00:26:52,025 --> 00:26:55,825
It ’s time to go
L think it is good?
314
00:26:57,164 --> 00:26:59,164
Yes.
315
00:27:05,839 --> 00:27:07,839
Fufu ...
316
00:27:14,014 --> 00:27:16,550
(Matsushita) I saw it.
317
00:27:16,550 --> 00:27:18,652
eh?
318
00:27:18,652 --> 00:27:21,888
It's rare for you.
319
00:27:21,888 --> 00:27:24,324
What do you mean?
320
00:27:24,324 --> 00:27:28,328
In a familiar place.
Separately ...
321
00:27:28,328 --> 00:27:32,065
It's a hassle inside the company.
322
00:27:32,065 --> 00:27:35,101
Thank you for your advice.
323
00:27:35,101 --> 00:27:47,914
♬ ~
324
00:27:47,914 --> 00:27:50,850
♬ ~
325
00:27:50,850 --> 00:27:52,852
Rubber !?
326
00:27:52,852 --> 00:27:55,855
≪I stopped halfway yesterday ➡
327
00:27:55,855 --> 00:27:57,824
Maybe ... ≫
328
00:27:57,824 --> 00:28:02,162
≪Mr. Miura
Let me open this ➡
329
00:28:02,162 --> 00:28:05,462
It's really a sadism! ≫
330
00:28:07,100 --> 00:28:11,972
≪But I
It ’s completely about Miura ➡
331
00:28:11,972 --> 00:28:14,772
You like it ≫
332
00:28:16,443 --> 00:28:19,946
We
It may not be an ordinary couple.
333
00:28:19,946 --> 00:28:22,082
It is a favorite beam.
334
00:28:22,082 --> 00:28:25,952
Your own couple
You just have to make it.
335
00:28:25,952 --> 00:28:28,421
Also for Azatoi wife
It's a problem.
336
00:28:28,421 --> 00:28:30,421
Formidable!
23705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.