All language subtitles for 社内マリッジ・ハニー#01-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,081 --> 00:00:35,083 (Kameraman) Oh, that's good. It's cute ~. Then ➡ 2 00:00:35,083 --> 00:00:37,185 A little more Let's get closer. ➡ 3 00:00:37,185 --> 00:00:39,220 Yes yes Thank you. ➡ 4 00:00:39,220 --> 00:00:41,957 Anyway It's a beautiful couple. ➡ 5 00:00:41,957 --> 00:00:44,326 Breath is perfect! 6 00:00:44,326 --> 00:00:46,394 (Ami Haruta, voice of the heart) ≪Is your breath perfect ... ≫ 7 00:00:46,394 --> 00:00:49,798 ≪It ’s my second time to meet today≫ 8 00:00:49,798 --> 00:00:53,935 Kasha! (Shutter sound) (Midsummer Miura) Are you okay? 9 00:00:53,935 --> 00:00:58,473 Ah ... yes! Fufu. (Kameraman) Ah ~ Great! 10 00:00:58,473 --> 00:01:01,476 ≪Already good ... ≫ 11 00:01:01,476 --> 00:01:04,076 ≪I don't need love for marriage≫ 12 00:01:05,947 --> 00:01:25,467 ♬ ~ 13 00:01:25,467 --> 00:01:42,083 ♬ ~ 14 00:01:42,083 --> 00:01:45,383 ♬ ~ 15 00:01:49,924 --> 00:01:53,261 ≪I can't contact you anymore≫ 16 00:01:53,261 --> 00:01:56,031 ≪I know ... ≫ 17 00:01:56,031 --> 00:01:59,731 ≪Why did you have an affair≫ 18 00:02:01,770 --> 00:02:04,773 (Kentaro / Recollection) ⦅ You're cheating? I'm not serious 19 00:02:04,773 --> 00:02:07,742 ⦅ So Isn't it possible to break the engagement? ⦆ 20 00:02:07,742 --> 00:02:12,614 ≪In my 5 years There was always Kentaro ≫ 21 00:02:12,614 --> 00:02:17,519 ≪Every day again and again Exchange "LINE" ... >> 22 00:02:17,519 --> 00:02:22,857 ≪I quit, I quit! I decided to break up ≫ 23 00:02:22,857 --> 00:02:24,859 ⦅ (Mail reception sound) ⦆ 24 00:02:24,859 --> 00:02:29,831 ♬ ~ 25 00:02:29,831 --> 00:02:34,631 ≪What? Is it an advertisement for a matching app? ≫ 26 00:02:36,905 --> 00:02:38,940 (Male voice) ⦅ "Women who will get married on the same day ➡ 27 00:02:38,940 --> 00:02:43,812 We are looking for a 27-year-old man. " 28 00:02:43,812 --> 00:02:46,815 Looking for a part-time job? 29 00:02:46,815 --> 00:02:49,751 ≪What do you think you are getting married? ≫ 30 00:02:49,751 --> 00:02:52,754 ≪Marriage is Loved ones ➡ 31 00:02:52,754 --> 00:02:54,823 Because it's something to do ≫ 32 00:02:54,823 --> 00:03:00,261 ♬ ~ 33 00:03:00,261 --> 00:03:05,561 ≪But this is Do you mean you can get married right away? ≫ 34 00:03:07,268 --> 00:03:12,774 ≪ Anyone is fine Rescue me from this place ≫ 35 00:03:12,774 --> 00:03:17,112 ♬ ~ 36 00:03:17,112 --> 00:03:19,114 (Cameraman) On the forehead of the bride and groom ➡ 37 00:03:19,114 --> 00:03:23,284 Can I have you chew? Ah, a little ... 38 00:03:23,284 --> 00:03:25,453 Kasha! I just pretend. 39 00:03:25,453 --> 00:03:30,592 ≪Both personality and features Two of us who don't know everything ➡ 40 00:03:30,592 --> 00:03:33,461 I got married on the same day ≫ (Cameraman) More for two people ➡ 41 00:03:33,461 --> 00:03:35,964 Let's get closer. Yes Yes. That's good. ➡ 42 00:03:35,964 --> 00:03:38,733 You can really do it. Yes Yes Let's go. ➡ 43 00:03:38,733 --> 00:03:40,735 Yes, let's get closer. Yes two people ➡ 44 00:03:40,735 --> 00:03:42,737 Get closer. Yes Let's get closer. ➡ 45 00:03:42,737 --> 00:03:45,337 Approaching ... Let's go for two people. 46 00:03:48,510 --> 00:03:51,880 Kasha! Kasha! Kasha! Kasha! 47 00:03:51,880 --> 00:03:56,451 ♬ ~ 48 00:03:56,451 --> 00:04:00,751 I'm sorry ... 49 00:04:03,491 --> 00:04:08,491 ≪Did I laugh normally now? ≫ 50 00:04:21,342 --> 00:04:24,345 Would you like to take a break? 51 00:04:24,345 --> 00:04:26,748 I bought a lunch box. 52 00:04:26,748 --> 00:04:29,717 Yes! 53 00:04:29,717 --> 00:04:34,856 Ah ... Such a magnificent house You found it well. 54 00:04:34,856 --> 00:04:37,692 I have an acquaintance with a real estate agent. 55 00:04:37,692 --> 00:04:40,461 Detached house Is it safe for each other's parents? 56 00:04:40,461 --> 00:04:43,861 It certainly gives you a feeling of marriage. 57 00:04:45,466 --> 00:04:48,336 ≪The couple's life that started without love is ➡ 58 00:04:48,336 --> 00:04:52,740 Obvious but awkward ... ≫ 59 00:04:52,740 --> 00:04:56,110 I…. Ah…. 60 00:04:56,110 --> 00:04:59,814 Goku ... Yes. 61 00:04:59,814 --> 00:05:06,221 I… I just wanted to escape. 62 00:05:06,221 --> 00:05:10,558 Such a lie marriage If my family knows ➡ 63 00:05:10,558 --> 00:05:13,558 I wonder what you think ... 64 00:05:15,363 --> 00:05:19,767 It's just now. Hehe ... 65 00:05:19,767 --> 00:05:25,707 Mr. Haruta has a new start I think I just cut it. 66 00:05:25,707 --> 00:05:28,676 eh? With a cheating man ➡ 67 00:05:28,676 --> 00:05:31,476 I didn't get married Isn't it good? 68 00:05:33,248 --> 00:05:35,250 Yes. 69 00:05:35,250 --> 00:05:37,852 We're not in a romantic relationship ➡ 70 00:05:37,852 --> 00:05:40,952 I'm Haruta-san It won't hurt. 71 00:05:43,291 --> 00:05:45,293 Surely for my family ➡ 72 00:05:45,293 --> 00:05:47,295 You can understand Isn't it? 73 00:05:47,295 --> 00:05:52,800 ♬ ~ 74 00:05:52,800 --> 00:05:55,970 Thank you. 75 00:05:55,970 --> 00:05:58,573 Oh Miura's mother ➡ 76 00:05:58,573 --> 00:06:01,373 I have to go to say hello. 77 00:06:03,478 --> 00:06:05,478 I agree. 78 00:06:06,881 --> 00:06:11,281 ≪With Miura-san I think I can do it for a while ≫ 79 00:06:14,622 --> 00:06:19,222 ≪For a while ... How long? ≫ 80 00:06:22,497 --> 00:06:25,097 Hmm ... 81 00:06:26,567 --> 00:06:31,306 Good morning. Good morning. 82 00:06:31,306 --> 00:06:34,242 Wow ~ It smells good. 83 00:06:34,242 --> 00:06:38,579 Do you drink Haruta too? Yes! Let's eat. 84 00:06:38,579 --> 00:06:41,582 I'm sorry I only have such a cup. 85 00:06:41,582 --> 00:06:43,618 No, no. 86 00:06:43,618 --> 00:06:46,955 Oh, do you want to make breakfast? 87 00:06:46,955 --> 00:06:49,290 I bought some bread yesterday. 88 00:06:49,290 --> 00:06:51,993 Ah ... amazing. 89 00:06:51,993 --> 00:06:54,762 Miura-san feels like it. 90 00:06:54,762 --> 00:06:57,699 Haruta's taste I didn't understand ➡ 91 00:06:57,699 --> 00:06:59,701 I bought it properly. 92 00:06:59,701 --> 00:07:01,703 Wow. 93 00:07:01,703 --> 00:07:05,139 ≪I might be happy ≫ 94 00:07:05,139 --> 00:07:08,609 It's about time to go. Then me too. 95 00:07:08,609 --> 00:07:11,109 Mr. Haruta Please eat slowly. 96 00:07:19,087 --> 00:07:22,687 See you. Welcome. 97 00:07:25,860 --> 00:07:31,799 ≪The one who went to the entrance Was it good? ≫ 98 00:07:31,799 --> 00:07:36,938 ≪We We don't know anything about each other ≫ 99 00:07:36,938 --> 00:07:41,709 ≪What kind of bread do I like≫ 100 00:07:41,709 --> 00:07:46,109 ≪ Each other Where do you work ≫ 101 00:07:54,522 --> 00:07:57,091 (Hori) Haruta Are you busy? 102 00:07:57,091 --> 00:07:59,427 No. 103 00:07:59,427 --> 00:08:01,429 Is it a little good? ➡ 104 00:08:01,429 --> 00:08:07,335 In fact, Haruta's I was planning a marriage party. ➡ 105 00:08:07,335 --> 00:08:11,672 Oh dear I heard that it made me feel sorry ... 106 00:08:11,672 --> 00:08:16,210 ≪I was impatient! Is it Kentaro? ≫ 107 00:08:16,210 --> 00:08:19,714 ≪That's right I haven't talked to everyone ≫ 108 00:08:19,714 --> 00:08:21,816 (Hori) From me I was lucky. 109 00:08:21,816 --> 00:08:24,519 Fufu again ~. 110 00:08:24,519 --> 00:08:28,623 (moat) It looks better than I expected. 111 00:08:28,623 --> 00:08:31,459 I do not think so? That's why ➡ 112 00:08:31,459 --> 00:08:33,594 Even with rice tonight ... sorry. 113 00:08:33,594 --> 00:08:38,066 I'm going home early today. See you again Let's do it together at the same party. 114 00:08:38,066 --> 00:08:40,668 ≪I can't say it ~≫ I will invite you again. 115 00:08:40,668 --> 00:08:43,204 ≪Such For synchronization that is worrisome ➡ 116 00:08:43,204 --> 00:08:48,104 I'm married to another person ... Nante ≫ 117 00:08:51,846 --> 00:08:55,216 ≪You can buy only my part ~≫ 118 00:08:55,216 --> 00:08:58,616 ≪But the pair mug ... ≫ 119 00:09:00,321 --> 00:09:04,592 ≪This is with Kentaro I bought it all together ≫ 120 00:09:04,592 --> 00:09:07,092 (Kentaro) Oh ~ Amijan. 121 00:09:08,563 --> 00:09:13,568 Kentaro !? Fufu that mug ... 122 00:09:13,568 --> 00:09:17,705 Oh ~ this is different. It doesn't really make sense. 123 00:09:17,705 --> 00:09:21,943 After all we Didn't you break up? 124 00:09:21,943 --> 00:09:25,947 what? It's selfish. 125 00:09:25,947 --> 00:09:28,382 Fufu ... See you ➡ 126 00:09:28,382 --> 00:09:30,384 Let's meet as a friend like this. 127 00:09:30,384 --> 00:09:33,254 I won't meet. (Kentaro) Why ~ Let's meet. ➡ 128 00:09:33,254 --> 00:09:35,790 You should think lighter. Hey? ➡ 129 00:09:35,790 --> 00:09:38,359 Why do you have such a face? 130 00:09:38,359 --> 00:09:42,396 Let's think lighter. It ’s okay to meet you. 131 00:09:42,396 --> 00:09:44,832 ow! A little bit ... 132 00:09:44,832 --> 00:09:47,602 I don't see you. 133 00:09:47,602 --> 00:09:52,106 Miura-san? Why are you here? 134 00:09:52,106 --> 00:09:54,675 (Kentaro) Ami's acquaintance? 135 00:09:54,675 --> 00:09:57,278 Don't touch my wife. 136 00:09:57,278 --> 00:09:59,280 (Kentaro) Eh ... wife? 137 00:09:59,280 --> 00:10:02,617 Already Can you not call me away? 138 00:10:02,617 --> 00:10:06,320 Cheating man is fluttering Don't talk to me. 139 00:10:06,320 --> 00:10:11,320 I got married with this person. 140 00:10:16,063 --> 00:10:18,933 I'm sorry I didn't know. 141 00:10:18,933 --> 00:10:21,068 No. 142 00:10:21,068 --> 00:10:24,468 It's strange that I say Congrats. 143 00:10:25,940 --> 00:10:30,940 ≪That's right. Marriage "Congratulations", right? >> 144 00:10:32,446 --> 00:10:36,584 ≪Something was refreshing≫ 145 00:10:36,584 --> 00:10:40,021 Then I have work left. 146 00:10:40,021 --> 00:10:42,023 Yes. 147 00:10:42,023 --> 00:10:46,623 ≪I thought so Maybe thanks to Mr. Miura ≫ 148 00:10:56,871 --> 00:11:00,808 Welcome back. Hung Hung ... (sniffing sound) 149 00:11:00,808 --> 00:11:05,308 curry? Yes I made it. 150 00:11:07,815 --> 00:11:11,915 Ah Did you buy something? 151 00:11:13,588 --> 00:11:16,988 It's okay to eat tomorrow. 152 00:11:19,460 --> 00:11:21,462 Hmm ... 153 00:11:21,462 --> 00:11:27,468 Um ... Thank you very much. 154 00:11:27,468 --> 00:11:29,937 Moto kare. 155 00:11:29,937 --> 00:11:33,007 Oh ~. Of course. 156 00:11:33,007 --> 00:11:36,107 Haruta-san's current man is me. 157 00:11:38,379 --> 00:11:41,949 Something Did you go too far? 158 00:11:41,949 --> 00:11:46,053 No no no! Because it is a fact. 159 00:11:46,053 --> 00:11:48,089 Fufu ... 160 00:11:48,089 --> 00:11:51,959 ♬ ~ 161 00:11:51,959 --> 00:11:54,662 Ah ... that ... ➡ 162 00:11:54,662 --> 00:11:58,266 Was the curry spicy? 163 00:11:58,266 --> 00:12:00,268 It ’s delicious. 164 00:12:00,268 --> 00:12:05,406 You see. Yeah ... yeah ... 165 00:12:05,406 --> 00:12:11,746 Fufu ... I'll make it sweet from now on. 166 00:12:11,746 --> 00:12:15,182 Please. 167 00:12:15,182 --> 00:12:20,955 ≪Mr. Miura is cute≫ 168 00:12:20,955 --> 00:12:23,858 ≪A man who knows nothing≫ 169 00:12:23,858 --> 00:12:29,764 ≪But my husband≫ 170 00:12:29,764 --> 00:12:32,099 ≪Wow ~ What should I do! ≫ 171 00:12:32,099 --> 00:12:35,499 ≪I'm thrilled! ≫ 172 00:12:36,871 --> 00:12:42,643 ≪If you notice recently I'm just thinking about Miura-san ≫ 173 00:12:42,643 --> 00:12:44,745 ≪No no no no no! ≫ 174 00:12:44,745 --> 00:12:46,745 Ping pong (elevator arrival sound) 175 00:12:51,085 --> 00:12:53,085 (Ami / Midsummer) What !? 176 00:15:02,316 --> 00:15:05,386 Ping pong I was surprised. 177 00:15:05,386 --> 00:15:07,888 No way it was the same company. 178 00:15:07,888 --> 00:15:10,558 each other I didn't even ask the company. 179 00:15:10,558 --> 00:15:13,427 Even if it's a matchmaking, it's normal There is that much information. 180 00:15:13,427 --> 00:15:16,764 surely. There is. Wow ... 181 00:15:16,764 --> 00:15:20,367 (apricot) Ami! Do you know Midsummer seniors? 182 00:15:20,367 --> 00:15:22,703 eh? No ... 183 00:15:22,703 --> 00:15:24,839 Disagreeable I had a little request at work. 184 00:15:24,839 --> 00:15:27,174 (Sumihana) Are you in accounting? 185 00:15:27,174 --> 00:15:29,977 Then Mr. Haruta I would like to ask you again. 186 00:15:29,977 --> 00:15:32,480 Yes. Then. 187 00:15:32,480 --> 00:15:34,480 (Sumihana / Kyou) Thank you for your hard work. 188 00:15:38,152 --> 00:15:40,788 (Kyou) Something suspicious ~. Yeah !? 189 00:15:40,788 --> 00:15:42,790 (Sumihana) No, Ami is not my boyfriend ➡ 190 00:15:42,790 --> 00:15:45,526 I wasn't interested. Are you such a famous person? 191 00:15:45,526 --> 00:15:47,862 (Kyou) That's right ~. (Sumihana) Midsummer Miura. ➡ 192 00:15:47,862 --> 00:15:49,897 In the first year of joining the company Become the top sales ➡ 193 00:15:49,897 --> 00:15:51,932 The grade I keep keeping it. 194 00:15:51,932 --> 00:15:53,968 (Apricot) In addition It ’s the best handsome guy in the company. ➡ 195 00:15:53,968 --> 00:15:58,272 Everyone is aiming for it ~. ≪If you know my husband ➡ 196 00:15:58,272 --> 00:16:00,274 Everyone is surprised ≫ 197 00:16:00,274 --> 00:16:04,445 ♬ ~ 198 00:16:04,445 --> 00:16:07,047 (Yamagata) Amisenpai. Yes. 199 00:16:07,047 --> 00:16:09,049 Can I have a minute? Yup. 200 00:16:09,049 --> 00:16:13,053 It's the price here Is this right for you? 201 00:16:13,053 --> 00:16:16,056 Yeah it's right. Matches? It was good ~. 202 00:16:16,056 --> 00:16:19,193 Fufu After all, the job change group is quick to understand. 203 00:16:19,193 --> 00:16:22,062 Really? The person who teaches is cute ➡ 204 00:16:22,062 --> 00:16:25,065 Is it because you are good at it? Yamagata-kun ➡ 205 00:16:25,065 --> 00:16:27,101 Isn't it more suitable for sales than accounting? 206 00:16:27,101 --> 00:16:29,169 (Yamagata) It's also good to dodge. 207 00:16:29,169 --> 00:16:33,173 ≪When Yamagata is off guard I feel like a male ~ ≫ 208 00:16:33,173 --> 00:16:36,410 (Apricot) Ami From now on, the president's prize will be delivered live. 209 00:16:36,410 --> 00:16:38,812 Okay. (Apricot) Sumika. 210 00:16:38,812 --> 00:16:42,516 (President) Miura is the top again this month. ➡ 211 00:16:42,516 --> 00:16:46,120 Congrats. Thank you. 212 00:16:46,120 --> 00:16:48,289 (Kyou) Amazing ~ Miura-san. 213 00:16:48,289 --> 00:16:50,457 Not just my power ➡ 214 00:16:50,457 --> 00:16:53,460 Because it was taken by the whole team From now on ➡ 215 00:16:53,460 --> 00:16:55,462 While working hard within the team ... 216 00:16:55,462 --> 00:16:58,098 ≪I was such a great person≫ 217 00:16:58,098 --> 00:17:00,998 ≪My husband≫ 218 00:17:04,638 --> 00:17:10,644 Hmm, I'm too happy. 219 00:17:10,644 --> 00:17:14,448 (Kaimi) Mr. Haruta Have you had anything recently? 220 00:17:14,448 --> 00:17:16,450 eh!? 221 00:17:16,450 --> 00:17:18,986 Is it love? Touch your body ➡ 222 00:17:18,986 --> 00:17:21,655 Do you understand that much? Fufu ... 223 00:17:21,655 --> 00:17:25,659 I understand Mr. Haruta. 224 00:17:25,659 --> 00:17:27,661 eh? 225 00:17:27,661 --> 00:17:32,666 ♬ ~ 226 00:17:32,666 --> 00:17:37,671 how is it? Do you feel good 227 00:17:37,671 --> 00:17:43,771 Hmm ... it's the best! 228 00:17:52,219 --> 00:17:54,219 Gacha (sound of car door) 229 00:18:01,729 --> 00:18:05,929 No way Are you lost to get home? 230 00:18:08,268 --> 00:18:10,270 Ah…. 231 00:18:10,270 --> 00:18:12,270 Batan Pip (door lock sound) 232 00:18:14,274 --> 00:18:18,278 If you come to the supermarket I don't know the way. 233 00:18:18,278 --> 00:18:21,281 I was really lost. 234 00:18:21,281 --> 00:18:25,819 I have no sense of direction. 235 00:18:25,819 --> 00:18:27,819 That's right. 236 00:18:29,823 --> 00:18:32,292 Ah…. 237 00:18:32,292 --> 00:18:37,865 To people in the company about us Shouldn't you say that? 238 00:18:37,865 --> 00:18:42,302 Let's keep it a secret. Yes. 239 00:18:42,302 --> 00:18:46,040 ≪Mr. Miura will be popular ➡ 240 00:18:46,040 --> 00:18:50,177 why Same-day marriage on the net ... ≫ 241 00:18:50,177 --> 00:18:53,847 ≪Why with me? ≫ 242 00:18:53,847 --> 00:18:57,217 ≪I don't need love I was thinking ➡ 243 00:18:57,217 --> 00:19:00,317 To Miura I want you to like it ... ≫ 244 00:19:01,722 --> 00:19:05,722 ≪Even if you think like this It's good? ≫ 245 00:19:13,200 --> 00:19:17,771 ≪ After all I am from the other party I want you to attack me ~ ≫ 246 00:19:17,771 --> 00:19:27,781 ♬ ~ 247 00:19:27,781 --> 00:19:31,585 That room wear is cute. 248 00:19:31,585 --> 00:19:34,021 Do you look good? Yup. 249 00:19:34,021 --> 00:19:36,523 I also have beer. 250 00:19:36,523 --> 00:19:39,560 Yeah .... Mr. Haruta ... ➡ 251 00:19:39,560 --> 00:19:44,465 No no Ami-chan You can care about it ~. 252 00:19:44,465 --> 00:19:47,935 Fufufu. 253 00:19:47,935 --> 00:19:52,005 ≪For that There is no choice but to set it up ≫ 254 00:19:52,005 --> 00:19:54,808 ≪I'm going to attack! ≫ 255 00:19:54,808 --> 00:20:00,814 ♬ ~ 256 00:20:00,814 --> 00:20:04,218 That's right! Would you like to drink with me? 257 00:20:04,218 --> 00:20:08,722 ♬ ~ 258 00:20:08,722 --> 00:20:14,294 ≪There is no choice ... It ’s better to sit next to me, but ≫ 259 00:20:14,294 --> 00:20:23,237 ♬ ~ 260 00:20:23,237 --> 00:20:27,708 sake You don't have to match me. 261 00:20:27,708 --> 00:20:32,146 ≪Ah ~ something I wonder if I made it messed up ... ≫ 262 00:20:32,146 --> 00:20:34,982 I'm my husband ➡ 263 00:20:34,982 --> 00:20:36,982 Please do not overdo it. 264 00:20:38,685 --> 00:20:43,785 ≪What ... After all Miura is kind ≫ 265 00:20:45,759 --> 00:20:48,695 ≪Then another push≫ 266 00:20:48,695 --> 00:20:52,366 Isn't it cold? 267 00:20:52,366 --> 00:20:55,166 that is Isn't it too short? 268 00:20:58,472 --> 00:21:02,672 You see. No, not now ... 269 00:21:05,379 --> 00:21:07,779 When I go to bed ... 270 00:21:13,821 --> 00:21:18,158 that is Do you want to sleep together? 271 00:21:18,158 --> 00:21:20,961 ≪Eh !? Is that so coming? ≫ 272 00:21:20,961 --> 00:21:23,964 ≪What if you let the other person say it? ≫ 273 00:21:23,964 --> 00:21:28,735 That's not good. ≪Eh! Refused ... ≫ 274 00:21:28,735 --> 00:21:30,935 ≪Gan! ≫ 275 00:21:37,644 --> 00:21:40,647 Mr. Haruta really Since I fell in love with me ➡ 276 00:21:40,647 --> 00:21:43,217 please tell me. 277 00:21:43,217 --> 00:21:51,225 I have to like it I won't say this. 278 00:21:51,225 --> 00:22:07,007 ♬ ~ 279 00:22:07,007 --> 00:22:11,807 It's sly with such a face Mr. Haruta. 280 00:22:13,680 --> 00:22:15,682 Fufu. 281 00:22:15,682 --> 00:22:32,099 ♬ ~ 282 00:22:32,099 --> 00:22:34,434 Shall I go to bed? 283 00:22:34,434 --> 00:22:38,438 ≪What a kiss only≫ 284 00:22:38,438 --> 00:22:41,375 that? 285 00:22:41,375 --> 00:22:45,345 Did you say "What?" 286 00:22:45,345 --> 00:22:47,347 I haven't said it! 287 00:22:47,347 --> 00:22:50,884 Hmm ... ≪Wait, wait! ≫ 288 00:22:50,884 --> 00:22:54,284 ≪Mr. Miura is a sadist !? ≫ 289 00:25:04,451 --> 00:25:06,451 Hmm ... 290 00:25:10,457 --> 00:25:13,193 Good morning. Good morning. 291 00:25:13,193 --> 00:25:16,096 that? Are you going 292 00:25:16,096 --> 00:25:20,600 Then I too ... I'm in trouble if I get caught up in the company. 293 00:25:20,600 --> 00:25:24,504 Then come. 294 00:25:24,504 --> 00:25:26,873 ≪I know ... ≫ 295 00:25:26,873 --> 00:25:32,345 ≪Isn't it too cool? Like there was nothing ≫ 296 00:25:32,345 --> 00:25:34,781 ≪Naka lonely≫ 297 00:25:34,781 --> 00:25:38,618 (Female employee) What do you want to eat? Disagreeable…. 298 00:25:38,618 --> 00:25:42,418 (Female employee) Make a reservation. that? Haruta-san? 299 00:25:45,625 --> 00:25:48,025 Maybe I? 300 00:25:50,530 --> 00:25:54,201 It's about changing the payment destination of a business partner. 301 00:25:54,201 --> 00:25:56,201 here you go. 302 00:26:06,847 --> 00:26:09,647 ≪What? What what what !? ≫ 303 00:26:11,785 --> 00:26:14,221 It's aggressive. 304 00:26:14,221 --> 00:26:18,391 This is a company. 305 00:26:18,391 --> 00:26:23,230 I know ... It's a lie. 306 00:26:23,230 --> 00:26:27,234 To me Is it something you need to do? 307 00:26:27,234 --> 00:26:32,072 No ... just look at your face? 308 00:26:32,072 --> 00:26:36,743 ≪How about this straight ball attack≫ 309 00:26:36,743 --> 00:26:41,748 That's right. Today I think the mail will arrive at my house ➡ 310 00:26:41,748 --> 00:26:43,848 Please check. 311 00:26:45,418 --> 00:26:48,421 I understand…. 312 00:26:48,421 --> 00:26:52,025 ≪Attack does not work !? ≫ 313 00:26:52,025 --> 00:26:55,825 It ’s time to go L think it is good? 314 00:26:57,164 --> 00:26:59,164 Yes. 315 00:27:05,839 --> 00:27:07,839 Fufu ... 316 00:27:14,014 --> 00:27:16,550 (Matsushita) I saw it. 317 00:27:16,550 --> 00:27:18,652 eh? 318 00:27:18,652 --> 00:27:21,888 It's rare for you. 319 00:27:21,888 --> 00:27:24,324 What do you mean? 320 00:27:24,324 --> 00:27:28,328 In a familiar place. Separately ... 321 00:27:28,328 --> 00:27:32,065 It's a hassle inside the company. 322 00:27:32,065 --> 00:27:35,101 Thank you for your advice. 323 00:27:35,101 --> 00:27:47,914 ♬ ~ 324 00:27:47,914 --> 00:27:50,850 ♬ ~ 325 00:27:50,850 --> 00:27:52,852 Rubber !? 326 00:27:52,852 --> 00:27:55,855 ≪I stopped halfway yesterday ➡ 327 00:27:55,855 --> 00:27:57,824 Maybe ... ≫ 328 00:27:57,824 --> 00:28:02,162 ≪Mr. Miura Let me open this ➡ 329 00:28:02,162 --> 00:28:05,462 It's really a sadism! ≫ 330 00:28:07,100 --> 00:28:11,972 ≪But I It ’s completely about Miura ➡ 331 00:28:11,972 --> 00:28:14,772 You like it ≫ 332 00:28:16,443 --> 00:28:19,946 We It may not be an ordinary couple. 333 00:28:19,946 --> 00:28:22,082 It is a favorite beam. 334 00:28:22,082 --> 00:28:25,952 Your own couple You just have to make it. 335 00:28:25,952 --> 00:28:28,421 Also for Azatoi wife It's a problem. 336 00:28:28,421 --> 00:28:30,421 Formidable! 23705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.