All language subtitles for Подземелье ведьм 1989-The Witches Cave (Podzemelye Vedm)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,653 --> 00:00:05,950
Experimental Art Union "Ladya" of the Gorky Central Studio of Childrens' & Teen Films
2
00:00:06,269 --> 00:00:09,671
Czechoslovakia TV "Bratislava" with assistance of "Barrandov" Studio
3
00:00:10,122 --> 00:00:12,018
Sergei Zhigunov
4
00:00:12,410 --> 00:00:14,338
Marina Levtova
5
00:00:14,576 --> 00:00:16,602
Nikolai Karachentzov
6
00:00:16,945 --> 00:00:18,908
Dmitriy Pevtzov
7
00:00:25,214 --> 00:00:29,356
The long range space research ship "Titan".
8
00:00:30,333 --> 00:00:33,736
Direction: open space.
9
00:00:34,996 --> 00:00:44,986
Destination: planet KS 63/12/ "Ev-fur"
- evolutional furor.
10
00:00:46,915 --> 00:00:49,837
The laws of evolution on the planet are disrupted.
11
00:00:51,014 --> 00:00:55,761
Species of different historical eras coexist in the same time.
12
00:00:56,928 --> 00:01:03,583
Mammoths, diplodocuses, birds, pterodactyls, and semi-wild nomad tribes
13
00:01:04,245 --> 00:01:08,558
who constantly have intestine wars with each other.
14
00:01:09,898 --> 00:01:12,513
in Yuri Moroz's film
15
00:01:13,555 --> 00:01:14,355
WITCHES' DUNGEON
16
00:01:32,004 --> 00:01:34,769
Script writer - Kir Bulychyev
17
00:04:32,081 --> 00:04:33,112
Sit. Sit.
18
00:04:37,778 --> 00:04:39,000
When was this filmed?
19
00:04:39,248 --> 00:04:44,393
Half a year ago. In that time Oktin Khash conquered all tribes in our expedition's work area.
20
00:04:44,393 --> 00:04:47,493
Oktin Khash is this savage with red feathers on his head, isn't it?
- Yes.
21
00:04:47,700 --> 00:04:48,622
- What kind of expedition do we have there?
22
00:04:48,622 --> 00:04:51,033
- Ethnographic one. It's head is Conrad Zhmuda.
23
00:04:51,675 --> 00:04:57,000
- Conrad?
- You know Conrad? - Yes, he was my teacher.
24
00:04:57,000 --> 00:04:58,380
"Conrad Zhmuda, age 47, Professor Specialization: ethnography"
25
00:04:58,380 --> 00:05:00,354
Do the tribes represent any threat to the expedition?
26
00:05:00,725 --> 00:05:03,373
No. The station is well protected.
27
00:05:03,373 --> 00:05:06,809
But Conrad established direct contact with the tribes,
28
00:05:06,809 --> 00:05:09,199
which is prohibited by the instructions.
29
00:05:09,199 --> 00:05:11,936
Then we need to send a contacts inspector.
30
00:05:11,936 --> 00:05:13,329
"Andrei Bruce, age 32, Inspector Training course in "Phoenix" program."
31
00:05:13,595 --> 00:05:14,964
We decided to send Andrei.
32
00:05:16,018 --> 00:05:17,990
Main thing - pay attention to their weapons.
33
00:05:18,861 --> 00:05:20,921
There's nothing unusual there, at first glance at least.
34
00:05:21,501 --> 00:05:25,339
The case is that their civilization doesn't know metal yet.
35
00:05:27,880 --> 00:05:29,552
Then where did they get such weapons?
36
00:05:31,784 --> 00:05:34,414
That's what you'll need to find out.
37
00:06:59,489 --> 00:07:04,567
- Andryusha! You've matured!
- And you haven't changed a bit. - Hello.
38
00:07:05,100 --> 00:07:06,674
We were expecting you after lunch.
39
00:07:08,053 --> 00:07:08,996
Who are these horsemen?
40
00:07:09,457 --> 00:07:13,467
They are our neighbors from White Wolf's tribe. Ingrid is treating their chief.
41
00:07:13,679 --> 00:07:17,990
- Hello.
- Hello. - Ingrid Khan, a doctor. - Inspector Bruce.
42
00:07:20,584 --> 00:07:24,762
- I am ready, Inspector.
- Won't you eat with us? - No, thank you very much.
43
00:07:25,226 --> 00:07:28,315
- I'll see you in two days.
- May I go? - Yes.
44
00:07:28,577 --> 00:07:30,806
- Good bye.
- Good luck.
45
00:07:32,220 --> 00:07:35,320
- We are going to the tribe's village.
- Will you come with us?
46
00:07:35,598 --> 00:07:36,863
- Yes. I'll just change quickly.
47
00:07:37,071 --> 00:07:40,035
- Will we sort mail now or after lunch?
- As you wish.
48
00:07:40,428 --> 00:07:43,849
- Have you had a chance to meet Andrei.
- No, I haven't.
49
00:07:44,055 --> 00:07:45,140
- Axel. - Pleased to meet you.
50
00:07:45,395 --> 00:07:48,413
- What? The Center is not pleased with us?
- Why wouldn't they be?
51
00:07:48,413 --> 00:07:50,989
Well, we won't go down without a fight.
52
00:08:00,789 --> 00:08:06,848
- Why are you helping the White Wolf's tribe?
- Zhan is sorry for them. They're under his wardship.
53
00:08:07,660 --> 00:08:13,099
- Aren't you sorry for them?
- I am. But I understand that we can't really give them real help.
54
00:08:13,353 --> 00:08:17,682
- We can give real help, we just don't have the right to according to instructions.
55
00:08:18,475 --> 00:08:22,256
Zhan maybe goes against instructions, but as a human being he's right.
56
00:08:22,256 --> 00:08:26,859
- Zhan is your philologist, right?
- Zhan is not just a philologist. He's a GREAT philologist.
57
00:08:26,859 --> 00:08:29,696
The White Wolf's tribe considers him one of their own.
58
00:08:37,949 --> 00:08:42,587
Conrad, helping the White Wolf's tribe you are breaking the instructions on non-interference.
59
00:08:42,587 --> 00:08:46,248
We are looking for knowledge. And without contact our knowledge is abstract.
60
00:08:46,670 --> 00:08:51,736
And besides, if I can save a human life, if I can feed a hungry person, I'll do that.
61
00:08:51,940 --> 00:08:54,462
And no instructions can prohibit me to do that.
62
00:09:15,899 --> 00:09:23,424
You've come... And I haven't seen you yet. Zhan said, "A young chief is flying down from the sky."
63
00:09:25,845 --> 00:09:28,464
- You are handsome.
- Well, there - you've already got a fan.
64
00:09:28,979 --> 00:09:33,159
- How come she knows our language?
- It's clear. Zhan is teaching me.
65
00:09:33,465 --> 00:09:38,851
Nobody knows the language of people from the sky. I know. I'm smart. I'm Chief's daughter.
66
00:09:39,490 --> 00:09:47,318
- What's your name?
- Billi Guri. Your people call me Bel-lo-gurochka. Is it pretty?
67
00:10:02,035 --> 00:10:04,223
- Hurry up.
- Come on.
68
00:10:09,266 --> 00:10:10,214
Careful!
69
00:10:11,802 --> 00:10:14,507
- Zhan Lemont.
- Inspector Bruce. - Pleased to meet you.
70
00:10:37,403 --> 00:10:38,623
- Is everything all right?
- Yes.
71
00:10:48,290 --> 00:10:49,927
- Hi.
- Hello. Glad to see you.
72
00:10:50,186 --> 00:10:53,144
And how often do you break the rule against usage of laser weapons?
73
00:10:53,410 --> 00:10:57,142
Yes, Zhan, you should've waited till that beast bit Inspector's head off.
74
00:10:58,313 --> 00:11:01,717
Hey, look who comes running. Hello, kiddo.
75
00:11:29,165 --> 00:11:32,342
That's Chief's brother. He's showing what a great sorrow this is.
76
00:11:35,702 --> 00:11:38,317
Zhan, ask him how he's feeling today.
77
00:11:46,320 --> 00:11:52,123
- That's a bad weapon. Katuradzh.
- Ka-tu-radzh? - That's when someone leaves. Forever.
78
00:11:54,313 --> 00:11:57,491
- You are a big warrior.
- Well, yeah.
79
00:11:58,257 --> 00:12:01,197
You can tell Conrad to give us lots of iron knives and arrows?!
80
00:12:01,717 --> 00:12:05,353
Have to fight. Oktin Khash comes and we all katuradzh. It's clear.
81
00:12:07,598 --> 00:12:12,241
- You'll tell him?
- No. - No.. No... It's not clear.
82
00:12:12,722 --> 00:12:18,013
You are strong. You don't want to fight. Oktin Khash does. He has lots of iron knives and arrows.
83
00:12:18,275 --> 00:12:19,600
He'll come to win over you.
84
00:12:26,185 --> 00:12:28,585
I tell, you listen.
85
00:12:30,237 --> 00:12:32,005
Bellogurochka always says what she thinks.
86
00:12:33,242 --> 00:12:34,504
Did you promise to give them weapons?
87
00:12:35,242 --> 00:12:38,169
- We don't have the weapons they need.
- And if you had it, you'd give it?!
88
00:12:39,789 --> 00:12:41,448
If it were up to me - definitely.
89
00:12:49,918 --> 00:12:52,761
- Conrad, we have visitors.
- We see them.
90
00:13:04,357 --> 00:13:08,407
We did as you said, we moved to the ravines. Oktin Khash won't find.
91
00:13:09,090 --> 00:13:13,922
- Why didn't you leave with everyone?
- It's clear. I wanted to see him.
92
00:13:15,636 --> 00:13:18,826
- Where's your knife?
- Knife? Why do I need a knife?
93
00:13:18,826 --> 00:13:22,028
When Oktin Khash comes, don't let his warriors in here.
94
00:13:22,262 --> 00:13:23,909
He comes and you put the knife in his back.
95
00:13:23,909 --> 00:13:27,093
That's not good. He's coming to talk about peace.
96
00:13:27,533 --> 00:13:30,069
He always comes to talk about peace when he wants to kill.
97
00:13:32,441 --> 00:13:35,060
- He's coming to kill you.
- We are not afraid.
98
00:13:36,020 --> 00:13:38,483
Conrad, Oktin Khash is approaching.
99
00:13:38,871 --> 00:13:41,317
- How far?
- They'll be here in half an hour.
100
00:13:56,125 --> 00:14:03,235
- Axel, check the energy shield.
- Check. - Good. We're coming through.
101
00:14:14,575 --> 00:14:21,496
- So what are you expecting from this meeting?
- For Oktin Khash to leave us alone.
102
00:14:47,649 --> 00:14:53,128
- Are you going to let him into the station?
- Of course. It's an offense not to let him come in.
103
00:14:53,128 --> 00:14:56,091
Guys, time to meet the guests.
104
00:14:58,873 --> 00:15:02,914
I greet you, Oktin Khash, the great chief, in my home.
105
00:15:13,306 --> 00:15:17,035
He says he's being much honored and he'll visit your tent.
106
00:15:17,333 --> 00:15:19,409
His speech is quite primitive. Kind of hard to translate.
107
00:15:32,366 --> 00:15:34,806
He says that the night is cold and his warriors are hungry.
108
00:15:34,806 --> 00:15:38,044
- Who'll feed them?
- The last thing we need...
109
00:15:38,044 --> 00:15:43,418
- He's right, we'd be breaking the law of the steppe.
- Tell him, they'll be fed.
110
00:15:44,193 --> 00:15:46,347
We'll go broke!
111
00:16:08,337 --> 00:16:10,975
We are glad that the great chief came to us with peace.
112
00:16:24,448 --> 00:16:28,899
Oktin Khash also likes peace. He's suggesting we give him this house and everything in it.
113
00:16:29,289 --> 00:16:35,127
In return, we'll always be fed and happy. He also offers women. He promises good ones.
114
00:16:36,289 --> 00:16:42,513
Zhan, please tell our guest, that we don't want power over other tribes. We want quiet.
115
00:16:58,216 --> 00:17:03,131
He's accusing you of lying. He says we enslaved the White Wolf's tribe.
116
00:17:04,131 --> 00:17:09,201
And also he demands that we give him Billi Guri. His gracious choice fell onto her.
117
00:17:10,124 --> 00:17:13,562
They are not our slaves. They came to us of their own free will.
118
00:17:22,670 --> 00:17:25,540
The White Wolves ran from him like cowards, says Oktin Khash.
119
00:17:26,027 --> 00:17:28,192
They are not worthy of your care, brother.
120
00:17:29,874 --> 00:17:31,647
How can I persuade him?
121
00:17:31,933 --> 00:17:35,034
Conrad, insist on your own. He's just testing you.
122
00:17:35,034 --> 00:17:39,460
The moment you give in to him in something, he'll move forward at once.
123
00:17:41,568 --> 00:17:44,737
- He's asking me to translate your words.
- That's all right. Translate them.
124
00:17:52,339 --> 00:17:57,550
In my counsel, the minors aren't allowed to advice the chief. Or are you a bigger chief than Conrad?
125
00:17:57,868 --> 00:18:01,657
We are not pleased. You didn't give us the White Wolf's tribe. There'll be war.
126
00:18:02,044 --> 00:18:07,511
- What war? We have work to do. No, I don't get it. He's really going to war with us?
127
00:18:07,715 --> 00:18:10,248
Not likely. He's not even caring to show anger.
128
00:18:10,724 --> 00:18:14,355
Ask him, please, if he wants to trade with us or establish commerce.
129
00:18:20,207 --> 00:18:25,057
We have pots to help you cook your meals. We have grains and we can teach you to grow wheat.
130
00:18:34,959 --> 00:18:38,676
He came here to get weapons. Everything else is just camouflage.
131
00:18:39,154 --> 00:18:40,605
We cannot give you weapons.
132
00:18:40,952 --> 00:18:42,521
The food for his warriors is ready.
133
00:18:50,546 --> 00:18:53,041
Oktin Khash wants to send his sorcerer to check the food.
134
00:18:53,245 --> 00:18:54,722
He says we could poison it.
135
00:18:54,974 --> 00:19:02,184
- Why? We eat it ourselves. Andrei, could you see him out?
- Sure. - Then come back.
136
00:19:12,386 --> 00:19:16,994
I don't know the thoughts of my dear brother. Maybe death of my warriors will bring him happiness?!
137
00:19:18,324 --> 00:19:21,634
- And what's he here for - sampling?
- Who knows?
138
00:19:24,725 --> 00:19:32,154
- Ingrid, the field. Turn off the field, Ingrid.
- Turning off. - Check. I see.
139
00:19:34,976 --> 00:19:40,056
- The field! Ingrid, turn on the field. BACK!
- Ingrid, the field!
140
00:20:49,827 --> 00:20:50,721
Scum!
141
00:22:09,649 --> 00:22:10,863
Shhh...
142
00:22:12,181 --> 00:22:20,716
- Where are we?
- We are imprisoned by Oktin Khash. They killed Conrad.
143
00:22:23,144 --> 00:22:30,096
- Ingrid too.
- I know. They killed everyone. Only we are left.
144
00:22:31,650 --> 00:22:37,313
How many times did I say that Oktin Khash's tribe should have been localized?!
145
00:22:39,041 --> 00:22:43,406
Who are we to fight a wild chief on a wild planet?
146
00:22:43,768 --> 00:22:46,213
That's right. It's just the time for intellectual arguments.
147
00:23:25,894 --> 00:23:31,762
- We have to do something. We have to run.
- Where? - To the station.
148
00:23:31,975 --> 00:23:34,928
Aha, they'll catch us in five minutes and finish us on the spot.
149
00:23:59,177 --> 00:24:01,453
- I see...
- What?
150
00:24:03,319 --> 00:24:07,620
He said you'd go to the shrine of the witches. After all, he thinks you are a chief.
151
00:24:07,890 --> 00:24:10,937
So witches are waiting for you. Do you get it?
152
00:24:20,522 --> 00:24:21,686
He told you to come out.
153
00:25:53,708 --> 00:26:03,199
Hey! Who made this? ... That's some exhaustive information.
154
00:26:22,272 --> 00:26:24,775
Whoa! What a...? Hey, guys!
155
00:27:13,150 --> 00:27:17,973
It's honorable to be proud... But it's better to stay alive.
156
00:28:16,063 --> 00:28:17,179
Follow me.
157
00:28:56,212 --> 00:29:02,477
Hey, where are you? ... Are they chasing us?
158
00:29:02,477 --> 00:29:08,960
This is a bad place. No one will go when there's fog. There are big snakes here. Come.
159
00:29:16,074 --> 00:29:19,893
Don't be afraid. He's smart. He eats only grass.
160
00:29:28,913 --> 00:29:30,017
How did you find me?
161
00:29:32,323 --> 00:29:36,774
My brother was looking after you. We couldn't help. We have only few warriors.
162
00:29:36,774 --> 00:29:38,024
We could only watch.
163
00:29:40,079 --> 00:29:45,899
Brother came and said, "The one that flew down is being taken to the witches.
164
00:29:46,300 --> 00:29:48,171
There's one arm of warriors with him and the sorcerer."
165
00:29:49,267 --> 00:29:53,737
Then I said, "The one who flew down nabu nabu Andrei. The great chief Andrei."
166
00:29:56,021 --> 00:30:05,559
Father is sick. We need a new chief. Now you are my man. You will be our chief.
167
00:30:07,852 --> 00:30:18,384
It's clear? You laugh, I'll kill you. I am Chief's daughter. It's clear?
168
00:30:19,099 --> 00:30:21,635
It's clear! What happened after that?
169
00:30:27,677 --> 00:30:31,339
After that is simple. We caught up with you in the forest, where one needs to sleep.
170
00:30:59,575 --> 00:31:04,811
- That's it. Katuradzh.
- They caught your brother?
171
00:31:08,659 --> 00:31:11,415
Brother rode away. They caught another warrior.
172
00:31:13,686 --> 00:31:18,077
- You can hear that far?
- I hear in here.
173
00:31:19,869 --> 00:31:23,751
Here I hear the sorcerer and his men looking for our traces.
174
00:31:24,819 --> 00:31:29,706
Soon they come here. Come, Father is waiting for us.
175
00:31:35,389 --> 00:31:39,718
Daddy is waiting for us... Aha...
176
00:31:44,390 --> 00:31:48,897
- Follow me.
- I'm going back. Oktin Khash still has Zhan.
177
00:31:49,107 --> 00:31:51,042
I know, Zhan is now the sacrifice.
178
00:31:54,602 --> 00:31:58,265
- What sacrifice?
- Oktin Khash wants the witches to be kind.
179
00:31:58,702 --> 00:32:04,430
You were a sacrifice. A good sacrifice. You ran away. So now Zhan will be the sacrifice.
180
00:32:05,022 --> 00:32:07,195
Zhan is alive and I will save him.
181
00:32:10,241 --> 00:32:13,629
You will be a real chief. You think we will win?
182
00:32:14,168 --> 00:32:18,085
All right. We'll go to the place where the mountain is cut open by a dagger.
183
00:32:18,722 --> 00:32:21,802
My brother is waiting there. We'll think. He's smart.
184
00:33:19,245 --> 00:33:20,375
Wait a second.
185
00:33:28,044 --> 00:33:30,281
- Where does this road lead?
- Nowhere.
186
00:33:31,256 --> 00:33:35,607
- Has it been here long?
- It's been here forever. It's an old road.
187
00:33:36,156 --> 00:33:41,492
- That's interesting. And who made it?
- The old people. They lived here before us.
188
00:33:41,968 --> 00:33:44,660
- And where are they now?
- It's clear. They died. Katuradzh.
189
00:33:44,948 --> 00:33:48,529
- Let's go. I don't like it.
- What don't you like?
190
00:33:49,001 --> 00:33:53,229
The whole steppe knows I stole you. They are looking for us. Let's go.
191
00:33:54,232 --> 00:33:55,581
I'll catch up with you.
192
00:34:13,766 --> 00:34:14,704
Who are you?
193
00:34:20,946 --> 00:34:22,873
Are you a boy or a girl?
194
00:34:32,466 --> 00:34:33,730
A boy.
195
00:34:39,375 --> 00:34:48,312
That's U-ush. Very bad. You are a real warrior. A real warrior needs an iron knife.
196
00:34:49,619 --> 00:34:52,472
Where do you get such knives? You can't make them, can you?
197
00:34:52,681 --> 00:34:55,588
No. The witches gave them to us until Oktin Khash came.
198
00:34:56,130 --> 00:34:57,367
And where do the witches get them from?
199
00:34:57,594 --> 00:35:00,407
It's clear. The witches can make them, right?
200
00:35:00,760 --> 00:35:02,459
And what did the witches need me for?
201
00:35:05,413 --> 00:35:08,391
The witches would have given you to the big fish. Katuradzh.
202
00:35:08,798 --> 00:35:10,030
And you don't want that?
203
00:35:11,629 --> 00:35:13,362
What would we need a dead chief for?
204
00:35:45,432 --> 00:35:49,174
My man has defeated U-ush! You are a real warrior.
205
00:35:50,651 --> 00:35:53,497
I'll think up a song. And I'll sing about you, all right?
206
00:35:55,654 --> 00:35:57,683
Well, I don't really need a song.
207
00:35:58,399 --> 00:36:02,388
My man has defeated U-ush!
208
00:36:25,594 --> 00:36:30,942
It's the witches' gorge. The horses will be here.
209
00:36:40,288 --> 00:36:43,225
- Why?
- Need to. We can go in.
210
00:36:43,225 --> 00:36:48,349
- Your brother is waiting for us in there?
- Yes. There's a cave there. Let's go.
211
00:36:57,447 --> 00:37:01,763
- I am walking and they are watching.
- Who "they"? The old people?
212
00:37:02,244 --> 00:37:05,582
- No, the witches.
- What are they like? Those witches?
213
00:37:05,582 --> 00:37:10,397
They are like... also old.. scary...they glow.
214
00:37:18,415 --> 00:37:21,294
The fire arrows! Run!
215
00:37:45,382 --> 00:37:47,926
- It's the witches!
- Just move!
216
00:37:52,085 --> 00:37:57,021
- It's the witches!
- Where's the cave? - The witches! The witches! - Where's the cave? The cave!
217
00:37:57,260 --> 00:37:59,211
- There!
- Let's go!
218
00:38:17,273 --> 00:38:18,228
Whoa!
219
00:38:41,787 --> 00:38:42,890
Quiet!
220
00:38:49,926 --> 00:38:51,875
Come here.
221
00:39:09,843 --> 00:39:13,037
It's a good animal. I told it that we came.
222
00:39:42,244 --> 00:39:52,066
You are my man. You are kind to me. You won't beat me.
223
00:39:54,097 --> 00:39:55,757
No guarantees there.
224
00:41:33,746 --> 00:41:38,286
Come here. Come here. It's good here. Come here.
225
00:42:40,030 --> 00:42:48,121
- Do you have many wives?
- I don't have any wives.
226
00:42:48,331 --> 00:42:52,162
Such warrior as you should have many wives. As many as there are fingers.
227
00:42:53,823 --> 00:43:00,176
- And I don't have any.
- Or maybe you are sick? - No.
228
00:43:03,235 --> 00:43:07,614
If you don't want to live with me, you can take my sister as your wife. She's pretty.
229
00:43:08,667 --> 00:43:17,533
- And what if I agree to that?
- I'll be happy.... Only then I'll kill my sister.
230
00:43:22,479 --> 00:43:28,219
- No, it's not how we do it where I'm from. We have a different law.
- What law?
231
00:43:30,252 --> 00:43:38,570
- Back there a man loves only one woman.
- What does it mean - "to love"?
232
00:43:38,570 --> 00:43:44,434
"To love"? Well, love is... a feeling.
233
00:43:48,038 --> 00:43:54,188
It's when one person leaves and the other one feels bad without that person.
234
00:44:03,308 --> 00:44:05,546
Well, to love is to love...
235
00:44:11,801 --> 00:44:16,105
Too many unknown words. Let's go look for food.
236
00:44:54,482 --> 00:44:57,525
You can't walk around like that in the woods. Any animal will eat you that way.
237
00:44:57,990 --> 00:44:59,064
Oh, you...
238
00:45:00,961 --> 00:45:02,137
Here, eat.
239
00:45:11,807 --> 00:45:13,660
You can't eat everything you are given.
240
00:45:17,883 --> 00:45:27,342
Why look at me like that? Don't be afraid, I won't run away. I am your woman.
241
00:45:29,096 --> 00:45:31,754
How's your brother? He hasn't come yet?
242
00:45:33,598 --> 00:45:35,683
Why ask what you know yourself?
243
00:45:45,049 --> 00:45:46,111
Brother!
244
00:46:08,364 --> 00:46:10,552
That's the witches' shrine!
245
00:46:24,007 --> 00:46:27,254
- Whose tents are those on the island?
- The witches live there.
246
00:46:29,040 --> 00:46:32,852
- And where are they now?
- It's too early. They are asleep.
247
00:46:33,227 --> 00:46:38,132
- Do you see Zhan?
- No. He's probably in a tent.
248
00:46:39,867 --> 00:46:42,544
- Ah! My brother!
- Come back!
249
00:47:02,642 --> 00:47:04,841
- Where are you going?
- I'll go there and find everything out.
250
00:47:04,841 --> 00:47:09,053
- I'm with you.
- No. You can't smell well and you walk loudly.
251
00:51:51,283 --> 00:51:52,866
Quiet! There!
252
00:51:58,337 --> 00:52:00,297
Whoa! Guys, how many of you are there?
253
00:52:02,053 --> 00:52:03,059
Not all at once, please.
254
00:54:04,276 --> 00:54:05,720
All right.
255
00:56:36,214 --> 00:56:36,934
U-ush.
256
00:56:55,989 --> 00:56:56,889
Zhan... Zhan. Zhan!
257
00:57:01,501 --> 00:57:02,635
Andrei, I'm here.
258
00:57:05,627 --> 00:57:08,707
- Andryusha, calm down.
- Don't come near. I said, stop!
259
00:57:09,705 --> 00:57:11,230
What? You don't recognize me? It's me! Zhan.
260
00:57:13,958 --> 00:57:15,039
And who's that then?
261
00:57:16,582 --> 00:57:18,997
That's a hologram. A wonderful hologram.
262
00:57:19,204 --> 00:57:21,839
If I didn't know I was here, I'd think I was there.
263
00:57:27,335 --> 00:57:32,728
- So then you are what
- alive? - Damned, if I know. What do you think?
264
00:57:35,149 --> 00:57:38,902
Zhan, but what is this all? What is it?
265
00:57:39,147 --> 00:57:42,316
All this is a museum of everything living on this planet.
266
00:57:43,112 --> 00:57:45,695
The way I understand it, the witches get sacrifices in exchange for the weapons.
267
00:57:46,064 --> 00:57:49,602
- And then make copies of them all. It's just like me.
- But why?
268
00:57:50,105 --> 00:57:54,328
You ask too many questions. Come, I'll show you their laboratory.
269
00:57:57,252 --> 00:58:02,268
This thing here is their energy block.
270
00:58:10,753 --> 00:58:14,660
This is where they were taking a copy off me... like a leaf off a cabbage.
271
00:58:17,496 --> 00:58:19,460
- Did you see this?
- Yes, I saw that.
272
00:58:23,391 --> 00:58:26,383
Aha! There's my shirt!
273
00:58:29,206 --> 00:58:33,482
Now we know where the weapons come from
- the witches give them away.
274
00:58:35,647 --> 00:58:38,563
- I wonder where my pants got to.
- I didn't take them! - I believe you.
275
00:58:38,917 --> 00:58:40,921
There are also stirrups and arrows...
276
00:58:41,135 --> 00:58:43,231
You don't have to look
- everything is packed with weapons here.
277
00:58:45,515 --> 00:58:46,344
Look!
278
00:59:07,573 --> 00:59:09,296
Right now is the best time to ask about your pants.
279
00:59:17,942 --> 00:59:20,368
Oh, a broad!
280
00:59:23,795 --> 00:59:24,511
Be careful!
281
00:59:51,740 --> 00:59:52,844
Did you see that?!
282
00:59:57,236 --> 01:00:00,906
- It's a robot!
- You are surprisingly observant.
283
01:00:02,299 --> 01:00:03,567
Don't shoot!
284
01:00:20,378 --> 01:00:23,805
- What are they? All look-alikes?
- Well, they ARE robots.
285
01:00:24,282 --> 01:00:30,391
You shoot way too well for an ethnographer. Now where will we find their masters?
286
01:00:30,391 --> 01:00:31,607
Should we search the place?
287
01:00:34,377 --> 01:00:38,032
Adryusha, wait a sec. Do you think it'll be decent to undress her?
288
01:00:38,292 --> 01:00:42,530
- Why?
- Well, it's kind of cold in the mountains and I am not exactly well dressed.
289
01:00:42,976 --> 01:00:46,892
- And what makes you uneasy?
- Well, it's a lady, after all.
290
01:00:52,513 --> 01:00:55,041
We need to find horses to get to the station.
291
01:00:55,041 --> 01:00:57,082
Bellogurochka could have helped, but she's a prisoner.
292
01:00:57,290 --> 01:00:58,909
Like hell she's a prisoner!
293
01:00:58,909 --> 01:01:01,587
She's sitting in Oktin Khash's tent, having a tea party!
294
01:01:02,224 --> 01:01:04,724
Well, she's not just any prisoner. She's a chief's daughter.
295
01:01:04,724 --> 01:01:07,064
They have strict etiquette rules here.
296
01:01:10,529 --> 01:01:14,191
- So what will happen to her now?
- He'll make her his wife.
297
01:01:41,035 --> 01:01:42,103
Who do you think they are?
298
01:01:42,310 --> 01:01:49,514
The witches' masters. "Old people" as they say here in the steppe. Finally, I see them.
299
01:01:49,947 --> 01:01:51,142
Who killed them?
300
01:01:56,226 --> 01:01:57,092
Oktin Khash.
301
01:01:58,214 --> 01:02:00,970
Not likely. He's afraid of the witches. He would never dare do this.
302
01:02:01,371 --> 01:02:04,231
Conrad believed something like that. That's what got him killed.
303
01:02:05,034 --> 01:02:08,023
Oktin Khash has already had experience of contact with aliens.
304
01:02:09,380 --> 01:02:14,313
All right. These died, but why others didn't come? Why only robots are here?
305
01:02:14,313 --> 01:02:18,294
I don't know. One thing's for sure. It was an experiment.
306
01:02:19,033 --> 01:02:21,400
A magnificent grandiose experiment.
307
01:02:22,233 --> 01:02:24,089
Representatives of an unknown to us civilization
308
01:02:24,598 --> 01:02:27,306
took a planet where life made only first steps
309
01:02:27,763 --> 01:02:32,497
and began to fasten evolution in some new unknown to us way.
310
01:02:34,117 --> 01:02:37,563
That's beautiful, but it's only an assumption.
311
01:02:39,217 --> 01:02:40,912
It's the only explanation to the fact
312
01:02:41,114 --> 01:02:43,274
that here birds, pterodactyls and dinosaurs live next to each other.
313
01:02:43,689 --> 01:02:46,644
Why didn't, say, birds take place of pterodactyls?
314
01:02:46,937 --> 01:02:48,378
Because they didn't have enough time.
315
01:02:48,594 --> 01:02:51,404
The experimenters compressed millions of years into decades.
316
01:02:51,661 --> 01:02:54,275
Even if it was so, they were still defeated.
317
01:02:55,033 --> 01:02:58,986
What a pity. Such efforts and all for nothing.
318
01:02:59,227 --> 01:03:05,105
Yes. That's a typical mistake
- moving progress with the help of weapons.
319
01:03:08,203 --> 01:03:09,517
Let's go.
320
01:03:29,426 --> 01:03:32,344
We saw that the chief of the Sky Tribe went to the witches to free Zhan.
321
01:03:32,549 --> 01:03:34,759
So we waited to see if you come back or the witches kill you.
322
01:03:35,015 --> 01:03:40,249
He says you're a great chief, you killed witches. He's not sorry for them.
323
01:03:40,249 --> 01:03:44,010
Their servants, the old people, were giving too few tips for arrows and knives.
324
01:03:44,010 --> 01:03:45,554
The witches also didn't give enough.
325
01:03:46,075 --> 01:03:47,452
Ask him what he wants.
326
01:03:51,603 --> 01:03:54,821
He has to get ready for the big war, he needs many arrows and knives.
327
01:03:55,044 --> 01:03:59,426
So he came to take everything. In return he'll give us Billi Guri and horses.
328
01:04:01,933 --> 01:04:06,273
He says you should think faster if you don't want Billi Guri to be eaten by the big fish.
329
01:04:08,510 --> 01:04:12,245
Tell him that I agree if he lets you and Billi Guri go.
330
01:04:12,245 --> 01:04:13,554
I won't go anywhere.
331
01:04:14,544 --> 01:04:16,851
You will - someone has to reach the station...
332
01:04:20,215 --> 01:04:24,345
I'm asking you, please, save the girl.
333
01:04:31,765 --> 01:04:32,837
Hey, be gentler!
334
01:04:35,569 --> 01:04:37,083
Andrei, kill him!
335
01:04:49,267 --> 01:04:53,272
He says he's your friend and you'll ride together across the steppe.
336
01:04:54,426 --> 01:04:56,664
Sure, we'll ride. I'll show him a ride!
337
01:04:58,634 --> 01:05:04,353
- You will go with Zhan.
- No! - He has to be guided to the station.
338
01:05:08,072 --> 01:05:11,277
- Zhan won't reach it alone!
- I won't go.
339
01:05:15,015 --> 01:05:16,626
Oktin Khash will kill you.
340
01:05:18,999 --> 01:05:26,384
Listen here. Where I'm from, a woman always listens to her man. It's clear?
341
01:05:30,760 --> 01:05:34,958
- It's clear.
- Then go...
342
01:05:39,078 --> 01:05:40,089
Billi Guri!
343
01:06:10,767 --> 01:06:15,956
Andrei, I understood what it means "to love"!
344
01:06:41,948 --> 01:06:45,220
Hey, you! We have to go now! It's katuradzh here!
345
01:12:39,985 --> 01:12:41,154
Andrei!
346
01:13:33,568 --> 01:13:35,580
It seems it's not katuradzh!
347
01:13:40,885 --> 01:13:42,685
Andrei! Not katuradzh! You are alive!
348
01:13:51,480 --> 01:13:55,640
Hey, Andrei! Aren't you tired of splashing around yet?
349
01:14:04,395 --> 01:14:05,891
Everything is OK.
350
01:14:16,384 --> 01:14:18,743
Bellogurochka was the one insisting on waiting for you.
351
01:14:19,413 --> 01:14:22,931
I am very smart. I am a chief's daughter and a chief's wife.
352
01:14:24,913 --> 01:14:28,663
- That's interesting. And who's your husband?
- Andrei is my husband.
353
01:14:33,046 --> 01:14:35,190
That's news! Why didn't you tell me before?
354
01:14:35,454 --> 01:14:37,843
How can one tell you? You're always a prisoner.
355
01:14:40,086 --> 01:14:42,255
That means I can congratulate you, huh?
356
01:14:44,284 --> 01:14:48,132
And what? You think anybody asked me about anything on this planet?
357
01:14:49,132 --> 01:14:52,539
First, I was announced to be a fiance. Even rescued out of capture.
358
01:14:52,539 --> 01:14:55,247
Then it turned out that it was done in the interests of the tribe.
359
01:14:55,490 --> 01:14:58,432
And then she was about to marry Oktin Khash!
360
01:14:58,432 --> 01:15:01,821
What did I say?... Wild temper!
361
01:15:02,489 --> 01:15:07,174
Another clash of civilization and savagery ended with the victory of the savagery.
362
01:15:11,033 --> 01:15:12,333
So what are you going to do?
363
01:15:29,713 --> 01:15:35,841
Who could only know how I dream of the bright minute when I step onto the deck of an ordinary space ship.
364
01:15:38,120 --> 01:15:40,492
And I'll probably ask to be assigned back here again.
33028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.