Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,200 --> 00:00:36,410
In March 2011,
in the midst of the 'Arab Spring',
2
00:00:36,560 --> 00:00:40,360
the people of Syria staged a series
of protests against the regime.
3
00:00:41,080 --> 00:00:42,730
Suppressed by violent force,
4
00:00:42,880 --> 00:00:45,730
these protests soon escalated
into a bloody civil war
5
00:00:45,880 --> 00:00:47,880
which still rages today.
6
00:00:48,640 --> 00:00:53,610
Amid this chaos, the extremist group ISIS
were able to gain a foothold in Northern Syria,
7
00:00:53,760 --> 00:00:56,650
where they declared their
'Islamic State' in 2014,
8
00:00:56,800 --> 00:01:00,960
and set upon committing a series of
appalling atrocities against civilians.
9
00:01:01,120 --> 00:01:04,450
One of the major forces holding back
the flood of ISIS expansion at this time
10
00:01:04,600 --> 00:01:09,010
was the ferocious women of the YPJ,
a voluntary militia of international volunteers.
11
00:01:09,160 --> 00:01:11,530
They fought bravely
against ISIS militants,
12
00:01:11,680 --> 00:01:14,050
who believed that death
at the hands of a female
13
00:01:14,200 --> 00:01:17,120
would deny them
their place in Paradise.
14
00:01:18,760 --> 00:01:21,400
SYRIA, 2014
15
00:01:40,520 --> 00:01:42,810
Comrades!
We'll leave in 5 minutes, OK?
16
00:01:42,960 --> 00:01:45,000
Ok. -Come on, hurry up!
17
00:01:55,280 --> 00:01:58,000
Come on, get ready,
we're going, comrade.
18
00:02:05,920 --> 00:02:07,520
Come here!
19
00:02:11,600 --> 00:02:13,320
Open up the truck now.
20
00:02:18,040 --> 00:02:20,000
Bring him, bring him.
21
00:02:20,840 --> 00:02:22,880
Sit down, don't move!
22
00:02:24,520 --> 00:02:26,360
Give him some water.
23
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
Ok, enough, enough.
24
00:02:39,840 --> 00:02:43,080
Please... I need help.
25
00:02:46,240 --> 00:02:49,920
My name is Antoine Habert.
Are you with the YPJ?
26
00:02:55,240 --> 00:02:57,410
I need help...
-Shut up! Sit down!
27
00:02:57,560 --> 00:03:03,720
NO MAN'S LAND
28
00:03:30,440 --> 00:03:32,210
Why didn't you wake me up
when you got home?
29
00:03:32,360 --> 00:03:34,880
I tried. -Liar.
30
00:03:36,040 --> 00:03:38,680
I missed you.
-How was your flight?
31
00:03:39,800 --> 00:03:43,760
It was crosswind on landing,
so I tapped a little hard.
32
00:03:44,920 --> 00:03:45,930
You got scolded?
33
00:03:46,080 --> 00:03:49,080
The Captain said the feminists
had struck again.
34
00:03:49,800 --> 00:03:51,400
Very funny.
35
00:04:00,160 --> 00:04:03,690
No, no, this isn't allowed. I need to be
in good shape for the meeting.
36
00:04:03,840 --> 00:04:06,440
Yes but,
I prefer the traditional method.
37
00:04:07,000 --> 00:04:08,090
You know what?
38
00:04:08,240 --> 00:04:12,480
We will do the modern now and leave
the traditional for this evening. Okay?
39
00:04:13,600 --> 00:04:15,200
If not...
40
00:04:41,400 --> 00:04:43,360
Hello Madam.
-Hello Madam.
41
00:04:43,600 --> 00:04:46,560
We're going to 52 rue Manin, please.
In the 19th.
42
00:04:50,280 --> 00:04:51,920
The small cup for semen.
43
00:04:53,720 --> 00:04:55,690
Ovitrelle is done, perfect.
44
00:04:55,840 --> 00:04:57,810
The private cabins
are over there.
45
00:04:57,960 --> 00:05:00,290
We treat the semen here.
Then it's up to you.
46
00:05:00,440 --> 00:05:03,490
Insemination, as you must
have been told, it's not painful.
47
00:05:03,640 --> 00:05:07,170
It lasts a few seconds.
You can go.
48
00:05:07,320 --> 00:05:12,200
Yes. -Yes, thank you.
49
00:05:29,320 --> 00:05:31,280
Well, it's like I told you.
You don't need me.
50
00:05:42,760 --> 00:05:44,900
I always need you.
51
00:05:53,920 --> 00:05:56,320
Are we making this baby?
52
00:06:01,760 --> 00:06:04,060
Come on, stop it.
53
00:06:06,160 --> 00:06:07,970
Here it is.
-Very well.
54
00:06:08,120 --> 00:06:11,640
We need to check some info.
Do you have the hospital card?
55
00:06:12,000 --> 00:06:13,330
Yes.
56
00:06:13,480 --> 00:06:16,880
And also the health mutual card.
-I don't know if I took it.
57
00:06:17,760 --> 00:06:22,640
Thank you
Wait a moment, please. We'll call you.
58
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
Thank you.
59
00:06:32,080 --> 00:06:37,920
A FRENCHMAN KILLED IN SIRIA
60
00:06:52,400 --> 00:06:54,440
Are you ready?
-Yes.
61
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
Are you OK?
62
00:07:38,040 --> 00:07:41,040
It's just a small problem at the job.
Don't worry.
63
00:07:47,400 --> 00:07:52,160
High power is done,
we're doing low.
64
00:07:53,120 --> 00:07:56,770
And the furniture?
-It's not for now, right?
65
00:07:56,920 --> 00:07:59,650
I've changed the schedule.
Bruno didn't tell you?
66
00:07:59,800 --> 00:08:00,930
I need it before the end of the week.
67
00:08:01,080 --> 00:08:04,210
Call your suppliers.
I want all the carpenters tomorrow.
68
00:08:04,360 --> 00:08:07,600
The fire security is here.
-That can wait. Thanks.
69
00:08:26,920 --> 00:08:30,370
History hasn't been written yet,
but we know what's coming.
70
00:08:30,520 --> 00:08:33,320
It can end in only one way:
total victory.
71
00:08:33,880 --> 00:08:35,570
Can you tell us about the YPJ?
72
00:08:35,720 --> 00:08:39,640
The legends are all true, comrade.
These ladies are ruthless!
73
00:08:40,520 --> 00:08:43,970
I'm an anarchist! I'm a feminist!
I'm these lionesses' number one fan!
74
00:08:44,120 --> 00:08:45,920
Jin-Jiyan-Azadi...
75
00:09:09,600 --> 00:09:13,760
Happy birthday to you!
76
00:09:14,240 --> 00:09:17,840
Happy birthday to you!
77
00:09:18,360 --> 00:09:22,360
Happy birthday to you, Anna
78
00:09:22,720 --> 00:09:26,160
Happy birthday to you
79
00:10:04,040 --> 00:10:08,640
A FRENCHMAN KILLED IN SIRIA
80
00:10:34,400 --> 00:10:38,040
Do you have news from investors?
The second phase is here.
81
00:10:40,600 --> 00:10:43,090
Michel is going to come
on the building site.
82
00:10:43,240 --> 00:10:46,520
Will you be there?
-It's your project. You don't need me.
83
00:10:47,560 --> 00:10:49,660
It's your company.
84
00:10:49,800 --> 00:10:51,880
Your name.
-It's true.
85
00:10:52,120 --> 00:10:55,440
I want to convince them
if we're going to aim higher.
86
00:10:56,320 --> 00:10:59,000
Higher?
It's not high enough for you?
87
00:10:59,360 --> 00:11:02,570
You want to impress your old dad,
so you want me to come.
88
00:11:02,720 --> 00:11:04,320
Exactly.
89
00:11:05,720 --> 00:11:07,530
What are you talking about?
90
00:11:07,680 --> 00:11:10,290
Your mother is sending me
her new manuscript.
91
00:11:10,440 --> 00:11:12,400
You finished it?
-Yes.
92
00:11:12,640 --> 00:11:17,040
You'll send it, OK?
-Yes.
93
00:11:17,440 --> 00:11:19,170
You never calmed down.
94
00:11:19,320 --> 00:11:21,570
The only thing that calms me down
is to fly.
95
00:11:21,720 --> 00:11:23,640
If I don't fly, I get crazy.
96
00:11:34,320 --> 00:11:36,600
Did you watch the news today?
-No.
97
00:11:37,480 --> 00:11:41,800
A French guy died in Siria.
He wanted to fight against islamists.
98
00:11:43,120 --> 00:11:45,960
Can I show you something?
-What is it?
99
00:11:46,240 --> 00:11:49,090
The video of the explosion.
-Do we have to see it?
100
00:11:49,240 --> 00:11:50,840
It's very quick.
101
00:11:55,480 --> 00:11:57,080
Here.
102
00:12:00,160 --> 00:12:05,320
That woman. Don't you think
she looks like her? Like Anna?
103
00:12:10,400 --> 00:12:12,420
It's...
104
00:12:13,720 --> 00:12:16,480
It's true. There is something...
105
00:12:17,240 --> 00:12:19,640
It's out of focus...
106
00:12:19,960 --> 00:12:22,020
Yes but...
107
00:12:23,040 --> 00:12:24,640
The appearance.
108
00:12:26,320 --> 00:12:28,600
What she does with her hair...
109
00:12:30,120 --> 00:12:32,920
That small gesture.
It's incredible.
110
00:12:38,080 --> 00:12:40,100
Incroyable.
111
00:12:47,040 --> 00:12:49,480
I'm sorry, mother. Forgive me.
112
00:13:00,480 --> 00:13:02,530
That's why you seemed absent
at the hospital?
113
00:13:02,680 --> 00:13:05,960
It's weird, right?
114
00:13:06,960 --> 00:13:09,480
You see what you want to see.
-No.
115
00:13:09,960 --> 00:13:13,040
My parents saw it too.
-You convinced them.
116
00:13:14,320 --> 00:13:17,450
And I think you shouldn't have
shown them that video.
117
00:13:17,600 --> 00:13:20,160
You stress them with your theories.
-What?
118
00:13:20,760 --> 00:13:23,320
It's better not to talk about it?
119
00:13:24,080 --> 00:13:26,500
It's not what I said.
-I moved on.
120
00:13:26,960 --> 00:13:28,930
When was the last time I talked
about her death?
121
00:13:29,080 --> 00:13:31,250
You still think about it.
It's not fixed. That's the proof.
122
00:13:31,400 --> 00:13:34,610
It's impossible,
there are still too many questions.
123
00:13:34,760 --> 00:13:36,400
They found her watch.
124
00:13:36,680 --> 00:13:39,280
Her body was...
-They have identified her.
125
00:13:40,240 --> 00:13:41,840
I know.
126
00:13:48,360 --> 00:13:50,480
Listen.
I didn't want to hurt you.
127
00:13:52,200 --> 00:13:55,040
But you have to move on.
You understand?
128
00:14:01,560 --> 00:14:04,160
You're right.
I need to stop thinking about it.
129
00:14:05,520 --> 00:14:07,760
I'm going to stop. I promise.
130
00:14:15,920 --> 00:14:18,760
Hello?
-Hello, Mehmet? This is Antoine Habert.
131
00:14:19,360 --> 00:14:22,480
I talked to your foreign news department.
They gave me your number.
132
00:14:23,000 --> 00:14:24,690
Ah, yeah, yeah.
I read your email.
133
00:14:24,840 --> 00:14:28,560
But I wasn't there. I don't know
the woman you're looking for.
134
00:14:29,240 --> 00:14:32,850
Maybe there's someone else I can talk to?
-Someone who might know her?
135
00:14:33,000 --> 00:14:35,250
Maybe the American from the video.
He was only injured.
136
00:14:35,400 --> 00:14:39,160
They put him in a hospital
here in Istanbul. -Really?
137
00:14:39,440 --> 00:14:42,720
From the video? Can you reach him?
I'd love to talk to him.
138
00:14:42,880 --> 00:14:45,560
I don't know.
It's not that easy.
139
00:14:47,440 --> 00:14:49,040
They're here.
140
00:14:49,360 --> 00:14:51,650
Listen, if it's a matter of money,
I will send you some.
141
00:14:51,800 --> 00:14:54,610
I really, really need
to talk to him, okay?
142
00:14:54,760 --> 00:14:58,090
You know what? Let me see what I can do.
-No promises, huh?
143
00:14:58,240 --> 00:15:00,720
Thank you, Mehmet.
Thank you so much.
144
00:15:01,160 --> 00:15:03,410
Hello.
-How're you doing?
145
00:15:03,560 --> 00:15:06,720
It's going well, right?
-Yes, it's impressive.
146
00:15:07,240 --> 00:15:09,440
Let's talk budget.
147
00:15:16,480 --> 00:15:19,760
SIRIA. 73.000 DEATHS in 2013.
THE BLOODIEST YEAR.
148
00:15:26,440 --> 00:15:30,360
The kurdish YPG are known
to have many women fighters.
149
00:15:39,800 --> 00:15:42,200
You're pregnant?
-Yes. Triplets.
150
00:15:42,880 --> 00:15:45,440
What's that?
-Your mother's new book.
151
00:15:45,840 --> 00:15:47,440
It's really good.
152
00:15:51,440 --> 00:15:54,560
Really?
-Call me. I am with Luke.
153
00:15:55,160 --> 00:15:58,840
Do you want a coffee?
-Yes, thank you.
154
00:16:19,600 --> 00:16:23,010
Hello? -Hello, Mehmet?
-This is Antoine Habert, you know?
155
00:16:23,160 --> 00:16:27,080
Yes. I'm in the hospital now with the
American soldier. -Please talk to him.
156
00:16:28,000 --> 00:16:30,520
This is the French guy
I told you about.
157
00:16:31,240 --> 00:16:33,400
Hey, man. It's Luke Murphy.
158
00:16:33,560 --> 00:16:35,760
I'm sorry to disturb you.
-It's okay.
159
00:16:36,200 --> 00:16:39,650
Mehmet showed me the video.
He said you're looking for Shamaran.
160
00:16:39,800 --> 00:16:43,090
She's solid, man. -The woman in
the video, her name is Shamaran?
161
00:16:43,240 --> 00:16:45,210
Committed as fuck.
-Is she Kurdish?
162
00:16:45,360 --> 00:16:49,480
No, man, she's French.
I thought you knew her.
163
00:16:51,200 --> 00:16:55,120
Hey, buddy, you still there?
-She's French? Are you sure?
164
00:16:56,560 --> 00:17:00,200
Yeah, man, for sure.
She had a sexy French accent.
165
00:17:00,360 --> 00:17:03,000
What's her name? Is it Anna?
166
00:17:03,280 --> 00:17:06,800
I don't know her European name.
Here, we call her Shamaran.
167
00:17:07,480 --> 00:17:10,960
She's with the Aleppo battalion.
-Okay, wait.
168
00:17:15,080 --> 00:17:17,880
I just sent you a photo.
Is it the woman you know?
169
00:17:19,440 --> 00:17:21,440
Did you get it?
170
00:17:22,280 --> 00:17:23,970
Oh, shit...
-Luke, I have to talk to her.
171
00:17:24,120 --> 00:17:27,200
Sorry, man, I gotta hang up.
-Luke?
172
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
CALL ENDED
173
00:17:32,080 --> 00:17:34,280
Are you OK? Antoine?
174
00:17:36,320 --> 00:17:37,920
Antoine?
175
00:17:40,520 --> 00:17:43,040
The girl with the ponytail
on the video...
176
00:17:44,520 --> 00:17:46,800
I talked with one of the guys.
-What?
177
00:17:47,680 --> 00:17:50,680
I talked with him,
and the call was cut off.
178
00:17:53,000 --> 00:17:55,960
Wait, I don't understand.
He recognized Anna?
179
00:17:57,840 --> 00:18:00,850
I sent him a pic.
He reacted but the call ended.
180
00:18:01,000 --> 00:18:02,930
But she's French. He told me so.
181
00:18:03,080 --> 00:18:05,850
He didn't recognize her.
He just said she was French.
182
00:18:06,000 --> 00:18:11,040
It's a crazy coincidence.
-Yes, that's what it is, a coincidence.
183
00:18:16,160 --> 00:18:18,610
Why didn't you tell me
you were doing this?
184
00:18:18,760 --> 00:18:21,080
I needed to talk
to somebody there.
185
00:18:21,960 --> 00:18:24,240
You read the report
ten thousand times.
186
00:18:25,240 --> 00:18:27,570
She died in a terrorist attack in Cairo.
187
00:18:27,720 --> 00:18:31,640
You've got all the evidence,
all the testimonies. You know it's her.
188
00:18:34,080 --> 00:18:37,120
Forensic report: Anna Haber.
06/04/2012.
189
00:18:37,720 --> 00:18:40,280
96% matching DNA.
190
00:18:40,600 --> 00:18:43,000
Dental identification, 95%.
191
00:18:44,440 --> 00:18:47,690
They could have made a mistake.
It happens all the time.
192
00:18:47,840 --> 00:18:51,800
So what's more credible?
She's still alive, in Siria.
193
00:18:52,320 --> 00:18:54,560
An archeologist reborn in Siria.
194
00:18:56,080 --> 00:18:59,410
You're just trying to convince yourself
of something crazy,
195
00:18:59,560 --> 00:19:01,160
because you feel guilty.
196
00:19:07,800 --> 00:19:09,400
I'm sorry.
197
00:19:10,920 --> 00:19:13,280
I know it's not
what you want to hear.
198
00:19:26,920 --> 00:19:29,730
We need to talk about it.
I'll be back in three days.
199
00:19:29,880 --> 00:19:32,600
We'll talk about it
as soon as I'm back.
200
00:20:05,720 --> 00:20:09,290
Sophie, I hope I don't disturb you.
I'm going away for three days.
201
00:20:09,440 --> 00:20:11,290
Everything is fine.
Don't worry.
202
00:20:11,440 --> 00:20:14,480
Yeah, Bruno will calm down.
Of course...
203
00:20:19,440 --> 00:20:23,680
Mehmet. It's Antoine Habert.
Please call me back. It's very urgent.
204
00:20:26,320 --> 00:20:29,200
ISTANBUL
205
00:20:45,000 --> 00:20:46,600
Can you wait for me here?
206
00:20:59,480 --> 00:21:03,160
Excuse me. Orthopedic, please.
-Yes? -Over there. -Thank you.
207
00:21:26,960 --> 00:21:30,240
Hello?
I'm here to see Luke Murphy.
208
00:21:30,560 --> 00:21:34,480
Leave.
-Do you speak English? French?
209
00:21:35,000 --> 00:21:37,130
It's forbidden, leave!
210
00:21:37,280 --> 00:21:40,290
I only need five minutes with
Luke Murphy, please. Five minutes.
211
00:21:40,440 --> 00:21:42,040
Okay, it's... Okay?
212
00:21:42,200 --> 00:21:45,370
I told you to leave!
You're not listening.
213
00:21:45,520 --> 00:21:48,080
Okay, okay. I'm leaving. Okay.
214
00:21:48,960 --> 00:21:50,560
Sorry.
215
00:21:56,760 --> 00:22:00,490
Hello? -Mehmet, where have you been?
-Antoine, you have no idea what happened.
216
00:22:00,640 --> 00:22:02,770
I was arrested in the hospital
because of you.
217
00:22:02,920 --> 00:22:06,530
I spent the whole night in the police
station. -What? Why? -The American.
218
00:22:06,680 --> 00:22:09,330
He helped the Kurds.
You know it's not accepted here.
219
00:22:09,480 --> 00:22:12,090
So, this is why they don't want me
to see Luke. I went to the hospital.
220
00:22:12,240 --> 00:22:13,810
What do you mean?
You are in Istanbul?
221
00:22:13,960 --> 00:22:17,450
Yes. I have to talk to him about
the French woman, Shamaran.
222
00:22:17,600 --> 00:22:19,970
Forget it. They are going
to deport him out of the country.
223
00:22:20,120 --> 00:22:21,530
There is no talking to him,
or you will be arrested, too!
224
00:22:21,680 --> 00:22:22,930
No, no, no!
I came just for him.
225
00:22:23,080 --> 00:22:26,290
You are not listening to me.
It's not possible, Antoine!
226
00:22:26,440 --> 00:22:30,200
So, what can I do? I'm not leaving
without that information.
227
00:22:31,360 --> 00:22:34,530
Listen, if you want information
about the Kurds, go to Reyhanli.
228
00:22:34,680 --> 00:22:36,410
It's a city next to the border.
229
00:22:36,560 --> 00:22:39,040
You want to find out
about the girl? Go there.
230
00:22:40,160 --> 00:22:42,530
Is it safe?
-The safest place around.
231
00:22:42,680 --> 00:22:45,240
All European reporters
go there.
232
00:22:45,960 --> 00:22:49,960
Can you come with me? -No, no way. I
have to keep a low profile for a while.
233
00:22:50,120 --> 00:22:52,650
I paid you to help me,
so let's find the solution.
234
00:22:52,800 --> 00:22:55,170
I will contact you with my guy
in Reyhanli, Talal.
235
00:22:55,320 --> 00:22:58,080
He will help you, okay?
-Thank you, Mehmet.
236
00:22:59,160 --> 00:23:03,120
Bonjour, hello. I'm going to the airport,
please. Domestic flights.
237
00:23:16,360 --> 00:23:19,160
Are you feeling better?
238
00:23:23,120 --> 00:23:26,920
Yes, don't worry.
I'm calm now.
239
00:23:29,600 --> 00:23:32,640
What are you doing?
240
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
I'm at home. I'm watching TV.
241
00:24:15,160 --> 00:24:20,800
REYHANLI TURKEY
242
00:25:40,320 --> 00:25:42,760
Thank you.
-You're welcome.
243
00:26:30,960 --> 00:26:33,640
Hello. -Hello.
-I'm Talal.
244
00:26:33,920 --> 00:26:36,160
You know why I'm here?
-Ya, habib.
245
00:26:36,520 --> 00:26:38,850
You cannot come here
and ask about the Kurds.
246
00:26:39,000 --> 00:26:41,200
This is Turkey.
Are you crazy?
247
00:26:42,000 --> 00:26:44,250
I was told I could get
some help in this place.
248
00:26:44,400 --> 00:26:47,840
No, no, no. If someone sent you here,
he must come with you.
249
00:26:48,120 --> 00:26:51,160
Mehmet, the journalist,
told me about this place.
250
00:26:52,080 --> 00:26:53,680
You are a journalist?
251
00:26:54,320 --> 00:26:56,050
No, I'm not.
I'm looking for a French woman
252
00:26:56,200 --> 00:26:58,720
who's with the Aleppo
battalion of the YPJ.
253
00:26:59,680 --> 00:27:01,280
Here, look.
254
00:27:05,280 --> 00:27:07,600
This woman.
I just wanna talk to her.
255
00:27:10,400 --> 00:27:12,000
Who is she?
256
00:27:13,480 --> 00:27:15,160
Someone I care about.
257
00:27:16,480 --> 00:27:18,530
Do you know a way
of calling them?
258
00:27:18,680 --> 00:27:21,280
Call how, habib ?
There is no phone there.
259
00:27:21,800 --> 00:27:25,280
But, you can go there and ask.
-No, no, no, I cannot go into Syria.
260
00:27:25,680 --> 00:27:28,360
Why not? It's too close.
It's only one hour by car.
261
00:27:28,920 --> 00:27:31,800
I go there every week
to bring money for the family.
262
00:27:34,920 --> 00:27:37,200
Can you go there for me?
I will pay you.
263
00:27:40,040 --> 00:27:41,640
To the Kurds?
-Yeah.
264
00:27:42,960 --> 00:27:45,600
No problem.
-Just wanna find this woman.
265
00:27:46,560 --> 00:27:50,200
She calls herself Shamaran.
-Easy. And?
266
00:27:51,240 --> 00:27:53,080
I need a picture of her.
267
00:27:54,720 --> 00:27:58,840
I will try.
If she say yes picture, you pay.
268
00:27:59,680 --> 00:28:02,080
If she say no picture,
you pay.
269
00:28:13,200 --> 00:28:15,490
You said it's one-hour drive?
-To Tel Assan?
270
00:28:15,640 --> 00:28:18,160
Yeah. -Yeah, it's easy.
It's only one hour.
271
00:28:18,960 --> 00:28:21,570
Is it safe?
What about ISIS, the rebels?
272
00:28:21,720 --> 00:28:27,320
No, no, no. ISIS are in Rakka.
That is too far. And also, no rebels.
273
00:28:27,560 --> 00:28:30,000
Only Kurds.
They are very nice.
274
00:28:30,640 --> 00:28:34,210
And all the Western journalists
go in and out all the time.
275
00:28:34,360 --> 00:28:37,650
Can you take me there?
-You said you cannot go to Syria.
276
00:28:37,800 --> 00:28:40,800
No, I'm just trying to understand.
If we do that now...
277
00:28:41,120 --> 00:28:46,440
I can't drive with you night. But...
I can take you tomorrow early.
278
00:28:46,960 --> 00:28:49,040
You decide for you.
279
00:28:51,880 --> 00:28:53,480
Okay.
280
00:28:55,560 --> 00:28:58,640
We'll be back by noon, right?
-For sure.
281
00:30:11,360 --> 00:30:13,800
Habib. Now, we walk.
-Okay.
282
00:30:16,640 --> 00:30:19,400
We're in Syria?
-No. We're still in Turkey.
283
00:30:32,880 --> 00:30:34,480
Good morning.
284
00:30:35,040 --> 00:30:37,480
Good morning, Sheikh.
How are you?
285
00:30:39,360 --> 00:30:40,960
Good morning.
286
00:30:56,280 --> 00:31:00,400
Good morning Amani.
What's to eat?
287
00:31:00,600 --> 00:31:04,810
Cheese and olive Fatayer.
The best in the camp. I made them myself.
288
00:31:04,960 --> 00:31:08,080
Go away! Go away, move!
289
00:31:10,080 --> 00:31:11,210
From today?
290
00:31:11,360 --> 00:31:14,400
No, from tomorrow.
Of course, from today.
291
00:31:15,040 --> 00:31:16,720
Yallah, give me four.
292
00:31:20,920 --> 00:31:23,400
Wait, wait I'm gonna pay.
-Thanks.
293
00:31:31,640 --> 00:31:33,240
Thank you.
294
00:31:35,400 --> 00:31:37,680
Let's go. -Bye!
295
00:31:40,120 --> 00:31:42,160
Fatayer J'ibna. Try it.
296
00:31:44,920 --> 00:31:47,450
All the people here,
they're refugees from Syria?
297
00:31:47,600 --> 00:31:50,480
Don't be too sad.
People here are still alive.
298
00:31:51,120 --> 00:31:54,480
We do what we need to do, understand?
Whatever we need.
299
00:31:55,880 --> 00:31:57,760
Stop! -What?
300
00:32:01,680 --> 00:32:03,280
Welcome to Syria.
301
00:32:04,520 --> 00:32:07,600
This is the border?
No checkpoint, no fence?
302
00:32:08,120 --> 00:32:11,400
I told you. It's easy.
Let's go.
303
00:32:13,960 --> 00:32:18,040
SYRIA
304
00:32:23,880 --> 00:32:25,480
Habib.
305
00:32:28,800 --> 00:32:31,240
This is my cousin, Fouad.
He will drive us.
306
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
I brought you a Fatayer.
Let's go.
307
00:32:43,800 --> 00:32:46,400
Why do you need a rifle?
You said it's safe.
308
00:32:47,400 --> 00:32:50,640
Habib. We are in Syria,
so all the people have one.
309
00:32:51,560 --> 00:32:53,640
It's normal. Let's go.
310
00:32:59,120 --> 00:33:00,800
Let's go!
311
00:34:04,080 --> 00:34:05,680
Shortcut.
312
00:34:09,000 --> 00:34:10,600
Easy.
313
00:35:09,200 --> 00:35:11,840
Habib, there are your
Kurds friends.
314
00:35:13,960 --> 00:35:16,240
I will go talk with them.
315
00:35:46,600 --> 00:35:50,080
The Frenchman is in the car?
-Yes.
316
00:35:51,760 --> 00:35:53,360
Go and get him!
317
00:35:56,200 --> 00:36:00,360
First pay.
We said 30 thousand dollars.
318
00:36:02,280 --> 00:36:05,520
It's too expensive.
I'll give you 15.
319
00:36:06,720 --> 00:36:08,320
What's going on?
320
00:36:09,080 --> 00:36:10,680
Fouad?
321
00:36:15,680 --> 00:36:17,520
No. Fuck you.
322
00:36:18,800 --> 00:36:20,400
We had a deal.
323
00:36:22,840 --> 00:36:26,880
Maybe I just shoot you in the head
and take him for free.
324
00:36:30,360 --> 00:36:31,850
Pray to the prophet.
325
00:36:32,000 --> 00:36:36,800
You make one move,
and my cousin kills him.
326
00:37:08,960 --> 00:37:10,560
Yallah ya Emir.
327
00:37:11,000 --> 00:37:13,760
I thought the Islamic State
had honor.
328
00:37:17,360 --> 00:37:18,960
Pay him.
329
00:38:18,520 --> 00:38:20,120
There's one alive.
330
00:38:22,840 --> 00:38:24,840
Don't shoot!
-Get up!
331
00:38:27,160 --> 00:38:30,240
I don't understand... -Get up!
332
00:38:30,880 --> 00:38:32,880
Come on, get up!
333
00:38:33,120 --> 00:38:35,520
Come, come.
334
00:38:36,520 --> 00:38:38,560
Come on.
335
00:38:42,240 --> 00:38:44,240
Stop there!
336
00:38:44,640 --> 00:38:47,720
Take off your clothes!
337
00:38:49,840 --> 00:38:51,440
Faster.
338
00:38:54,880 --> 00:38:59,120
Take off your clothes! Faster!
-Okay, okay, okay.
339
00:39:09,280 --> 00:39:12,000
Turn around.
340
00:39:14,320 --> 00:39:15,920
Turn around.
341
00:39:18,760 --> 00:39:20,760
Faster.
342
00:39:33,800 --> 00:39:36,120
Ok. On your knees!
343
00:39:37,160 --> 00:39:39,200
On your knees!
344
00:39:44,480 --> 00:39:46,480
Please.
345
00:39:50,360 --> 00:39:52,090
Ok, take him. -Please.
346
00:39:52,240 --> 00:39:55,400
Faster, filthy dog.
Come on, come on.
347
00:39:59,640 --> 00:40:01,240
Filthy dog!
348
00:40:02,040 --> 00:40:04,040
Faster. Come on.
349
00:40:36,360 --> 00:40:39,650
They got one alive. ISIS scum.
350
00:40:39,800 --> 00:40:41,840
Take him to the cell.
351
00:40:47,600 --> 00:40:49,200
ISIS scum.
352
00:41:33,760 --> 00:41:37,520
My name is Antoine Habert.
I'm a French citizen. I need...
353
00:41:40,800 --> 00:41:42,400
Who sends you?
354
00:41:43,320 --> 00:41:44,920
Where were you going?
355
00:41:46,640 --> 00:41:49,640
You speak french?
Please help me.
356
00:41:50,080 --> 00:41:52,880
The others are wrong.
-What are you doing here?
357
00:41:53,760 --> 00:41:57,600
I'm here to look for my sister.
She's with you. With the YPG.
358
00:41:57,800 --> 00:42:00,800
She's called Anna,
but here she goes by Shamaran.
359
00:42:03,880 --> 00:42:06,160
You did a stupid thing
coming here.
360
00:42:07,200 --> 00:42:09,560
It's not a good day
to reach Daech.
27536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.