All language subtitles for gjghjghk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:36,410 In March 2011, in the midst of the 'Arab Spring', 2 00:00:36,560 --> 00:00:40,360 the people of Syria staged a series of protests against the regime. 3 00:00:41,080 --> 00:00:42,730 Suppressed by violent force, 4 00:00:42,880 --> 00:00:45,730 these protests soon escalated into a bloody civil war 5 00:00:45,880 --> 00:00:47,880 which still rages today. 6 00:00:48,640 --> 00:00:53,610 Amid this chaos, the extremist group ISIS were able to gain a foothold in Northern Syria, 7 00:00:53,760 --> 00:00:56,650 where they declared their 'Islamic State' in 2014, 8 00:00:56,800 --> 00:01:00,960 and set upon committing a series of appalling atrocities against civilians. 9 00:01:01,120 --> 00:01:04,450 One of the major forces holding back the flood of ISIS expansion at this time 10 00:01:04,600 --> 00:01:09,010 was the ferocious women of the YPJ, a voluntary militia of international volunteers. 11 00:01:09,160 --> 00:01:11,530 They fought bravely against ISIS militants, 12 00:01:11,680 --> 00:01:14,050 who believed that death at the hands of a female 13 00:01:14,200 --> 00:01:17,120 would deny them their place in Paradise. 14 00:01:18,760 --> 00:01:21,400 SYRIA, 2014 15 00:01:40,520 --> 00:01:42,810 Comrades! We'll leave in 5 minutes, OK? 16 00:01:42,960 --> 00:01:45,000 Ok. -Come on, hurry up! 17 00:01:55,280 --> 00:01:58,000 Come on, get ready, we're going, comrade. 18 00:02:05,920 --> 00:02:07,520 Come here! 19 00:02:11,600 --> 00:02:13,320 Open up the truck now. 20 00:02:18,040 --> 00:02:20,000 Bring him, bring him. 21 00:02:20,840 --> 00:02:22,880 Sit down, don't move! 22 00:02:24,520 --> 00:02:26,360 Give him some water. 23 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 Ok, enough, enough. 24 00:02:39,840 --> 00:02:43,080 Please... I need help. 25 00:02:46,240 --> 00:02:49,920 My name is Antoine Habert. Are you with the YPJ? 26 00:02:55,240 --> 00:02:57,410 I need help... -Shut up! Sit down! 27 00:02:57,560 --> 00:03:03,720 NO MAN'S LAND 28 00:03:30,440 --> 00:03:32,210 Why didn't you wake me up when you got home? 29 00:03:32,360 --> 00:03:34,880 I tried. -Liar. 30 00:03:36,040 --> 00:03:38,680 I missed you. -How was your flight? 31 00:03:39,800 --> 00:03:43,760 It was crosswind on landing, so I tapped a little hard. 32 00:03:44,920 --> 00:03:45,930 You got scolded? 33 00:03:46,080 --> 00:03:49,080 The Captain said the feminists had struck again. 34 00:03:49,800 --> 00:03:51,400 Very funny. 35 00:04:00,160 --> 00:04:03,690 No, no, this isn't allowed. I need to be in good shape for the meeting. 36 00:04:03,840 --> 00:04:06,440 Yes but, I prefer the traditional method. 37 00:04:07,000 --> 00:04:08,090 You know what? 38 00:04:08,240 --> 00:04:12,480 We will do the modern now and leave the traditional for this evening. Okay? 39 00:04:13,600 --> 00:04:15,200 If not... 40 00:04:41,400 --> 00:04:43,360 Hello Madam. -Hello Madam. 41 00:04:43,600 --> 00:04:46,560 We're going to 52 rue Manin, please. In the 19th. 42 00:04:50,280 --> 00:04:51,920 The small cup for semen. 43 00:04:53,720 --> 00:04:55,690 Ovitrelle is done, perfect. 44 00:04:55,840 --> 00:04:57,810 The private cabins are over there. 45 00:04:57,960 --> 00:05:00,290 We treat the semen here. Then it's up to you. 46 00:05:00,440 --> 00:05:03,490 Insemination, as you must have been told, it's not painful. 47 00:05:03,640 --> 00:05:07,170 It lasts a few seconds. You can go. 48 00:05:07,320 --> 00:05:12,200 Yes. -Yes, thank you. 49 00:05:29,320 --> 00:05:31,280 Well, it's like I told you. You don't need me. 50 00:05:42,760 --> 00:05:44,900 I always need you. 51 00:05:53,920 --> 00:05:56,320 Are we making this baby? 52 00:06:01,760 --> 00:06:04,060 Come on, stop it. 53 00:06:06,160 --> 00:06:07,970 Here it is. -Very well. 54 00:06:08,120 --> 00:06:11,640 We need to check some info. Do you have the hospital card? 55 00:06:12,000 --> 00:06:13,330 Yes. 56 00:06:13,480 --> 00:06:16,880 And also the health mutual card. -I don't know if I took it. 57 00:06:17,760 --> 00:06:22,640 Thank you Wait a moment, please. We'll call you. 58 00:06:22,800 --> 00:06:24,400 Thank you. 59 00:06:32,080 --> 00:06:37,920 A FRENCHMAN KILLED IN SIRIA 60 00:06:52,400 --> 00:06:54,440 Are you ready? -Yes. 61 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 Are you OK? 62 00:07:38,040 --> 00:07:41,040 It's just a small problem at the job. Don't worry. 63 00:07:47,400 --> 00:07:52,160 High power is done, we're doing low. 64 00:07:53,120 --> 00:07:56,770 And the furniture? -It's not for now, right? 65 00:07:56,920 --> 00:07:59,650 I've changed the schedule. Bruno didn't tell you? 66 00:07:59,800 --> 00:08:00,930 I need it before the end of the week. 67 00:08:01,080 --> 00:08:04,210 Call your suppliers. I want all the carpenters tomorrow. 68 00:08:04,360 --> 00:08:07,600 The fire security is here. -That can wait. Thanks. 69 00:08:26,920 --> 00:08:30,370 History hasn't been written yet, but we know what's coming. 70 00:08:30,520 --> 00:08:33,320 It can end in only one way: total victory. 71 00:08:33,880 --> 00:08:35,570 Can you tell us about the YPJ? 72 00:08:35,720 --> 00:08:39,640 The legends are all true, comrade. These ladies are ruthless! 73 00:08:40,520 --> 00:08:43,970 I'm an anarchist! I'm a feminist! I'm these lionesses' number one fan! 74 00:08:44,120 --> 00:08:45,920 Jin-Jiyan-Azadi... 75 00:09:09,600 --> 00:09:13,760 Happy birthday to you! 76 00:09:14,240 --> 00:09:17,840 Happy birthday to you! 77 00:09:18,360 --> 00:09:22,360 Happy birthday to you, Anna 78 00:09:22,720 --> 00:09:26,160 Happy birthday to you 79 00:10:04,040 --> 00:10:08,640 A FRENCHMAN KILLED IN SIRIA 80 00:10:34,400 --> 00:10:38,040 Do you have news from investors? The second phase is here. 81 00:10:40,600 --> 00:10:43,090 Michel is going to come on the building site. 82 00:10:43,240 --> 00:10:46,520 Will you be there? -It's your project. You don't need me. 83 00:10:47,560 --> 00:10:49,660 It's your company. 84 00:10:49,800 --> 00:10:51,880 Your name. -It's true. 85 00:10:52,120 --> 00:10:55,440 I want to convince them if we're going to aim higher. 86 00:10:56,320 --> 00:10:59,000 Higher? It's not high enough for you? 87 00:10:59,360 --> 00:11:02,570 You want to impress your old dad, so you want me to come. 88 00:11:02,720 --> 00:11:04,320 Exactly. 89 00:11:05,720 --> 00:11:07,530 What are you talking about? 90 00:11:07,680 --> 00:11:10,290 Your mother is sending me her new manuscript. 91 00:11:10,440 --> 00:11:12,400 You finished it? -Yes. 92 00:11:12,640 --> 00:11:17,040 You'll send it, OK? -Yes. 93 00:11:17,440 --> 00:11:19,170 You never calmed down. 94 00:11:19,320 --> 00:11:21,570 The only thing that calms me down is to fly. 95 00:11:21,720 --> 00:11:23,640 If I don't fly, I get crazy. 96 00:11:34,320 --> 00:11:36,600 Did you watch the news today? -No. 97 00:11:37,480 --> 00:11:41,800 A French guy died in Siria. He wanted to fight against islamists. 98 00:11:43,120 --> 00:11:45,960 Can I show you something? -What is it? 99 00:11:46,240 --> 00:11:49,090 The video of the explosion. -Do we have to see it? 100 00:11:49,240 --> 00:11:50,840 It's very quick. 101 00:11:55,480 --> 00:11:57,080 Here. 102 00:12:00,160 --> 00:12:05,320 That woman. Don't you think she looks like her? Like Anna? 103 00:12:10,400 --> 00:12:12,420 It's... 104 00:12:13,720 --> 00:12:16,480 It's true. There is something... 105 00:12:17,240 --> 00:12:19,640 It's out of focus... 106 00:12:19,960 --> 00:12:22,020 Yes but... 107 00:12:23,040 --> 00:12:24,640 The appearance. 108 00:12:26,320 --> 00:12:28,600 What she does with her hair... 109 00:12:30,120 --> 00:12:32,920 That small gesture. It's incredible. 110 00:12:38,080 --> 00:12:40,100 Incroyable. 111 00:12:47,040 --> 00:12:49,480 I'm sorry, mother. Forgive me. 112 00:13:00,480 --> 00:13:02,530 That's why you seemed absent at the hospital? 113 00:13:02,680 --> 00:13:05,960 It's weird, right? 114 00:13:06,960 --> 00:13:09,480 You see what you want to see. -No. 115 00:13:09,960 --> 00:13:13,040 My parents saw it too. -You convinced them. 116 00:13:14,320 --> 00:13:17,450 And I think you shouldn't have shown them that video. 117 00:13:17,600 --> 00:13:20,160 You stress them with your theories. -What? 118 00:13:20,760 --> 00:13:23,320 It's better not to talk about it? 119 00:13:24,080 --> 00:13:26,500 It's not what I said. -I moved on. 120 00:13:26,960 --> 00:13:28,930 When was the last time I talked about her death? 121 00:13:29,080 --> 00:13:31,250 You still think about it. It's not fixed. That's the proof. 122 00:13:31,400 --> 00:13:34,610 It's impossible, there are still too many questions. 123 00:13:34,760 --> 00:13:36,400 They found her watch. 124 00:13:36,680 --> 00:13:39,280 Her body was... -They have identified her. 125 00:13:40,240 --> 00:13:41,840 I know. 126 00:13:48,360 --> 00:13:50,480 Listen. I didn't want to hurt you. 127 00:13:52,200 --> 00:13:55,040 But you have to move on. You understand? 128 00:14:01,560 --> 00:14:04,160 You're right. I need to stop thinking about it. 129 00:14:05,520 --> 00:14:07,760 I'm going to stop. I promise. 130 00:14:15,920 --> 00:14:18,760 Hello? -Hello, Mehmet? This is Antoine Habert. 131 00:14:19,360 --> 00:14:22,480 I talked to your foreign news department. They gave me your number. 132 00:14:23,000 --> 00:14:24,690 Ah, yeah, yeah. I read your email. 133 00:14:24,840 --> 00:14:28,560 But I wasn't there. I don't know the woman you're looking for. 134 00:14:29,240 --> 00:14:32,850 Maybe there's someone else I can talk to? -Someone who might know her? 135 00:14:33,000 --> 00:14:35,250 Maybe the American from the video. He was only injured. 136 00:14:35,400 --> 00:14:39,160 They put him in a hospital here in Istanbul. -Really? 137 00:14:39,440 --> 00:14:42,720 From the video? Can you reach him? I'd love to talk to him. 138 00:14:42,880 --> 00:14:45,560 I don't know. It's not that easy. 139 00:14:47,440 --> 00:14:49,040 They're here. 140 00:14:49,360 --> 00:14:51,650 Listen, if it's a matter of money, I will send you some. 141 00:14:51,800 --> 00:14:54,610 I really, really need to talk to him, okay? 142 00:14:54,760 --> 00:14:58,090 You know what? Let me see what I can do. -No promises, huh? 143 00:14:58,240 --> 00:15:00,720 Thank you, Mehmet. Thank you so much. 144 00:15:01,160 --> 00:15:03,410 Hello. -How're you doing? 145 00:15:03,560 --> 00:15:06,720 It's going well, right? -Yes, it's impressive. 146 00:15:07,240 --> 00:15:09,440 Let's talk budget. 147 00:15:16,480 --> 00:15:19,760 SIRIA. 73.000 DEATHS in 2013. THE BLOODIEST YEAR. 148 00:15:26,440 --> 00:15:30,360 The kurdish YPG are known to have many women fighters. 149 00:15:39,800 --> 00:15:42,200 You're pregnant? -Yes. Triplets. 150 00:15:42,880 --> 00:15:45,440 What's that? -Your mother's new book. 151 00:15:45,840 --> 00:15:47,440 It's really good. 152 00:15:51,440 --> 00:15:54,560 Really? -Call me. I am with Luke. 153 00:15:55,160 --> 00:15:58,840 Do you want a coffee? -Yes, thank you. 154 00:16:19,600 --> 00:16:23,010 Hello? -Hello, Mehmet? -This is Antoine Habert, you know? 155 00:16:23,160 --> 00:16:27,080 Yes. I'm in the hospital now with the American soldier. -Please talk to him. 156 00:16:28,000 --> 00:16:30,520 This is the French guy I told you about. 157 00:16:31,240 --> 00:16:33,400 Hey, man. It's Luke Murphy. 158 00:16:33,560 --> 00:16:35,760 I'm sorry to disturb you. -It's okay. 159 00:16:36,200 --> 00:16:39,650 Mehmet showed me the video. He said you're looking for Shamaran. 160 00:16:39,800 --> 00:16:43,090 She's solid, man. -The woman in the video, her name is Shamaran? 161 00:16:43,240 --> 00:16:45,210 Committed as fuck. -Is she Kurdish? 162 00:16:45,360 --> 00:16:49,480 No, man, she's French. I thought you knew her. 163 00:16:51,200 --> 00:16:55,120 Hey, buddy, you still there? -She's French? Are you sure? 164 00:16:56,560 --> 00:17:00,200 Yeah, man, for sure. She had a sexy French accent. 165 00:17:00,360 --> 00:17:03,000 What's her name? Is it Anna? 166 00:17:03,280 --> 00:17:06,800 I don't know her European name. Here, we call her Shamaran. 167 00:17:07,480 --> 00:17:10,960 She's with the Aleppo battalion. -Okay, wait. 168 00:17:15,080 --> 00:17:17,880 I just sent you a photo. Is it the woman you know? 169 00:17:19,440 --> 00:17:21,440 Did you get it? 170 00:17:22,280 --> 00:17:23,970 Oh, shit... -Luke, I have to talk to her. 171 00:17:24,120 --> 00:17:27,200 Sorry, man, I gotta hang up. -Luke? 172 00:17:28,160 --> 00:17:30,160 CALL ENDED 173 00:17:32,080 --> 00:17:34,280 Are you OK? Antoine? 174 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 Antoine? 175 00:17:40,520 --> 00:17:43,040 The girl with the ponytail on the video... 176 00:17:44,520 --> 00:17:46,800 I talked with one of the guys. -What? 177 00:17:47,680 --> 00:17:50,680 I talked with him, and the call was cut off. 178 00:17:53,000 --> 00:17:55,960 Wait, I don't understand. He recognized Anna? 179 00:17:57,840 --> 00:18:00,850 I sent him a pic. He reacted but the call ended. 180 00:18:01,000 --> 00:18:02,930 But she's French. He told me so. 181 00:18:03,080 --> 00:18:05,850 He didn't recognize her. He just said she was French. 182 00:18:06,000 --> 00:18:11,040 It's a crazy coincidence. -Yes, that's what it is, a coincidence. 183 00:18:16,160 --> 00:18:18,610 Why didn't you tell me you were doing this? 184 00:18:18,760 --> 00:18:21,080 I needed to talk to somebody there. 185 00:18:21,960 --> 00:18:24,240 You read the report ten thousand times. 186 00:18:25,240 --> 00:18:27,570 She died in a terrorist attack in Cairo. 187 00:18:27,720 --> 00:18:31,640 You've got all the evidence, all the testimonies. You know it's her. 188 00:18:34,080 --> 00:18:37,120 Forensic report: Anna Haber. 06/04/2012. 189 00:18:37,720 --> 00:18:40,280 96% matching DNA. 190 00:18:40,600 --> 00:18:43,000 Dental identification, 95%. 191 00:18:44,440 --> 00:18:47,690 They could have made a mistake. It happens all the time. 192 00:18:47,840 --> 00:18:51,800 So what's more credible? She's still alive, in Siria. 193 00:18:52,320 --> 00:18:54,560 An archeologist reborn in Siria. 194 00:18:56,080 --> 00:18:59,410 You're just trying to convince yourself of something crazy, 195 00:18:59,560 --> 00:19:01,160 because you feel guilty. 196 00:19:07,800 --> 00:19:09,400 I'm sorry. 197 00:19:10,920 --> 00:19:13,280 I know it's not what you want to hear. 198 00:19:26,920 --> 00:19:29,730 We need to talk about it. I'll be back in three days. 199 00:19:29,880 --> 00:19:32,600 We'll talk about it as soon as I'm back. 200 00:20:05,720 --> 00:20:09,290 Sophie, I hope I don't disturb you. I'm going away for three days. 201 00:20:09,440 --> 00:20:11,290 Everything is fine. Don't worry. 202 00:20:11,440 --> 00:20:14,480 Yeah, Bruno will calm down. Of course... 203 00:20:19,440 --> 00:20:23,680 Mehmet. It's Antoine Habert. Please call me back. It's very urgent. 204 00:20:26,320 --> 00:20:29,200 ISTANBUL 205 00:20:45,000 --> 00:20:46,600 Can you wait for me here? 206 00:20:59,480 --> 00:21:03,160 Excuse me. Orthopedic, please. -Yes? -Over there. -Thank you. 207 00:21:26,960 --> 00:21:30,240 Hello? I'm here to see Luke Murphy. 208 00:21:30,560 --> 00:21:34,480 Leave. -Do you speak English? French? 209 00:21:35,000 --> 00:21:37,130 It's forbidden, leave! 210 00:21:37,280 --> 00:21:40,290 I only need five minutes with Luke Murphy, please. Five minutes. 211 00:21:40,440 --> 00:21:42,040 Okay, it's... Okay? 212 00:21:42,200 --> 00:21:45,370 I told you to leave! You're not listening. 213 00:21:45,520 --> 00:21:48,080 Okay, okay. I'm leaving. Okay. 214 00:21:48,960 --> 00:21:50,560 Sorry. 215 00:21:56,760 --> 00:22:00,490 Hello? -Mehmet, where have you been? -Antoine, you have no idea what happened. 216 00:22:00,640 --> 00:22:02,770 I was arrested in the hospital because of you. 217 00:22:02,920 --> 00:22:06,530 I spent the whole night in the police station. -What? Why? -The American. 218 00:22:06,680 --> 00:22:09,330 He helped the Kurds. You know it's not accepted here. 219 00:22:09,480 --> 00:22:12,090 So, this is why they don't want me to see Luke. I went to the hospital. 220 00:22:12,240 --> 00:22:13,810 What do you mean? You are in Istanbul? 221 00:22:13,960 --> 00:22:17,450 Yes. I have to talk to him about the French woman, Shamaran. 222 00:22:17,600 --> 00:22:19,970 Forget it. They are going to deport him out of the country. 223 00:22:20,120 --> 00:22:21,530 There is no talking to him, or you will be arrested, too! 224 00:22:21,680 --> 00:22:22,930 No, no, no! I came just for him. 225 00:22:23,080 --> 00:22:26,290 You are not listening to me. It's not possible, Antoine! 226 00:22:26,440 --> 00:22:30,200 So, what can I do? I'm not leaving without that information. 227 00:22:31,360 --> 00:22:34,530 Listen, if you want information about the Kurds, go to Reyhanli. 228 00:22:34,680 --> 00:22:36,410 It's a city next to the border. 229 00:22:36,560 --> 00:22:39,040 You want to find out about the girl? Go there. 230 00:22:40,160 --> 00:22:42,530 Is it safe? -The safest place around. 231 00:22:42,680 --> 00:22:45,240 All European reporters go there. 232 00:22:45,960 --> 00:22:49,960 Can you come with me? -No, no way. I have to keep a low profile for a while. 233 00:22:50,120 --> 00:22:52,650 I paid you to help me, so let's find the solution. 234 00:22:52,800 --> 00:22:55,170 I will contact you with my guy in Reyhanli, Talal. 235 00:22:55,320 --> 00:22:58,080 He will help you, okay? -Thank you, Mehmet. 236 00:22:59,160 --> 00:23:03,120 Bonjour, hello. I'm going to the airport, please. Domestic flights. 237 00:23:16,360 --> 00:23:19,160 Are you feeling better? 238 00:23:23,120 --> 00:23:26,920 Yes, don't worry. I'm calm now. 239 00:23:29,600 --> 00:23:32,640 What are you doing? 240 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 I'm at home. I'm watching TV. 241 00:24:15,160 --> 00:24:20,800 REYHANLI TURKEY 242 00:25:40,320 --> 00:25:42,760 Thank you. -You're welcome. 243 00:26:30,960 --> 00:26:33,640 Hello. -Hello. -I'm Talal. 244 00:26:33,920 --> 00:26:36,160 You know why I'm here? -Ya, habib. 245 00:26:36,520 --> 00:26:38,850 You cannot come here and ask about the Kurds. 246 00:26:39,000 --> 00:26:41,200 This is Turkey. Are you crazy? 247 00:26:42,000 --> 00:26:44,250 I was told I could get some help in this place. 248 00:26:44,400 --> 00:26:47,840 No, no, no. If someone sent you here, he must come with you. 249 00:26:48,120 --> 00:26:51,160 Mehmet, the journalist, told me about this place. 250 00:26:52,080 --> 00:26:53,680 You are a journalist? 251 00:26:54,320 --> 00:26:56,050 No, I'm not. I'm looking for a French woman 252 00:26:56,200 --> 00:26:58,720 who's with the Aleppo battalion of the YPJ. 253 00:26:59,680 --> 00:27:01,280 Here, look. 254 00:27:05,280 --> 00:27:07,600 This woman. I just wanna talk to her. 255 00:27:10,400 --> 00:27:12,000 Who is she? 256 00:27:13,480 --> 00:27:15,160 Someone I care about. 257 00:27:16,480 --> 00:27:18,530 Do you know a way of calling them? 258 00:27:18,680 --> 00:27:21,280 Call how, habib ? There is no phone there. 259 00:27:21,800 --> 00:27:25,280 But, you can go there and ask. -No, no, no, I cannot go into Syria. 260 00:27:25,680 --> 00:27:28,360 Why not? It's too close. It's only one hour by car. 261 00:27:28,920 --> 00:27:31,800 I go there every week to bring money for the family. 262 00:27:34,920 --> 00:27:37,200 Can you go there for me? I will pay you. 263 00:27:40,040 --> 00:27:41,640 To the Kurds? -Yeah. 264 00:27:42,960 --> 00:27:45,600 No problem. -Just wanna find this woman. 265 00:27:46,560 --> 00:27:50,200 She calls herself Shamaran. -Easy. And? 266 00:27:51,240 --> 00:27:53,080 I need a picture of her. 267 00:27:54,720 --> 00:27:58,840 I will try. If she say yes picture, you pay. 268 00:27:59,680 --> 00:28:02,080 If she say no picture, you pay. 269 00:28:13,200 --> 00:28:15,490 You said it's one-hour drive? -To Tel Assan? 270 00:28:15,640 --> 00:28:18,160 Yeah. -Yeah, it's easy. It's only one hour. 271 00:28:18,960 --> 00:28:21,570 Is it safe? What about ISIS, the rebels? 272 00:28:21,720 --> 00:28:27,320 No, no, no. ISIS are in Rakka. That is too far. And also, no rebels. 273 00:28:27,560 --> 00:28:30,000 Only Kurds. They are very nice. 274 00:28:30,640 --> 00:28:34,210 And all the Western journalists go in and out all the time. 275 00:28:34,360 --> 00:28:37,650 Can you take me there? -You said you cannot go to Syria. 276 00:28:37,800 --> 00:28:40,800 No, I'm just trying to understand. If we do that now... 277 00:28:41,120 --> 00:28:46,440 I can't drive with you night. But... I can take you tomorrow early. 278 00:28:46,960 --> 00:28:49,040 You decide for you. 279 00:28:51,880 --> 00:28:53,480 Okay. 280 00:28:55,560 --> 00:28:58,640 We'll be back by noon, right? -For sure. 281 00:30:11,360 --> 00:30:13,800 Habib. Now, we walk. -Okay. 282 00:30:16,640 --> 00:30:19,400 We're in Syria? -No. We're still in Turkey. 283 00:30:32,880 --> 00:30:34,480 Good morning. 284 00:30:35,040 --> 00:30:37,480 Good morning, Sheikh. How are you? 285 00:30:39,360 --> 00:30:40,960 Good morning. 286 00:30:56,280 --> 00:31:00,400 Good morning Amani. What's to eat? 287 00:31:00,600 --> 00:31:04,810 Cheese and olive Fatayer. The best in the camp. I made them myself. 288 00:31:04,960 --> 00:31:08,080 Go away! Go away, move! 289 00:31:10,080 --> 00:31:11,210 From today? 290 00:31:11,360 --> 00:31:14,400 No, from tomorrow. Of course, from today. 291 00:31:15,040 --> 00:31:16,720 Yallah, give me four. 292 00:31:20,920 --> 00:31:23,400 Wait, wait I'm gonna pay. -Thanks. 293 00:31:31,640 --> 00:31:33,240 Thank you. 294 00:31:35,400 --> 00:31:37,680 Let's go. -Bye! 295 00:31:40,120 --> 00:31:42,160 Fatayer J'ibna. Try it. 296 00:31:44,920 --> 00:31:47,450 All the people here, they're refugees from Syria? 297 00:31:47,600 --> 00:31:50,480 Don't be too sad. People here are still alive. 298 00:31:51,120 --> 00:31:54,480 We do what we need to do, understand? Whatever we need. 299 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 Stop! -What? 300 00:32:01,680 --> 00:32:03,280 Welcome to Syria. 301 00:32:04,520 --> 00:32:07,600 This is the border? No checkpoint, no fence? 302 00:32:08,120 --> 00:32:11,400 I told you. It's easy. Let's go. 303 00:32:13,960 --> 00:32:18,040 SYRIA 304 00:32:23,880 --> 00:32:25,480 Habib. 305 00:32:28,800 --> 00:32:31,240 This is my cousin, Fouad. He will drive us. 306 00:32:34,320 --> 00:32:36,880 I brought you a Fatayer. Let's go. 307 00:32:43,800 --> 00:32:46,400 Why do you need a rifle? You said it's safe. 308 00:32:47,400 --> 00:32:50,640 Habib. We are in Syria, so all the people have one. 309 00:32:51,560 --> 00:32:53,640 It's normal. Let's go. 310 00:32:59,120 --> 00:33:00,800 Let's go! 311 00:34:04,080 --> 00:34:05,680 Shortcut. 312 00:34:09,000 --> 00:34:10,600 Easy. 313 00:35:09,200 --> 00:35:11,840 Habib, there are your Kurds friends. 314 00:35:13,960 --> 00:35:16,240 I will go talk with them. 315 00:35:46,600 --> 00:35:50,080 The Frenchman is in the car? -Yes. 316 00:35:51,760 --> 00:35:53,360 Go and get him! 317 00:35:56,200 --> 00:36:00,360 First pay. We said 30 thousand dollars. 318 00:36:02,280 --> 00:36:05,520 It's too expensive. I'll give you 15. 319 00:36:06,720 --> 00:36:08,320 What's going on? 320 00:36:09,080 --> 00:36:10,680 Fouad? 321 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 No. Fuck you. 322 00:36:18,800 --> 00:36:20,400 We had a deal. 323 00:36:22,840 --> 00:36:26,880 Maybe I just shoot you in the head and take him for free. 324 00:36:30,360 --> 00:36:31,850 Pray to the prophet. 325 00:36:32,000 --> 00:36:36,800 You make one move, and my cousin kills him. 326 00:37:08,960 --> 00:37:10,560 Yallah ya Emir. 327 00:37:11,000 --> 00:37:13,760 I thought the Islamic State had honor. 328 00:37:17,360 --> 00:37:18,960 Pay him. 329 00:38:18,520 --> 00:38:20,120 There's one alive. 330 00:38:22,840 --> 00:38:24,840 Don't shoot! -Get up! 331 00:38:27,160 --> 00:38:30,240 I don't understand... -Get up! 332 00:38:30,880 --> 00:38:32,880 Come on, get up! 333 00:38:33,120 --> 00:38:35,520 Come, come. 334 00:38:36,520 --> 00:38:38,560 Come on. 335 00:38:42,240 --> 00:38:44,240 Stop there! 336 00:38:44,640 --> 00:38:47,720 Take off your clothes! 337 00:38:49,840 --> 00:38:51,440 Faster. 338 00:38:54,880 --> 00:38:59,120 Take off your clothes! Faster! -Okay, okay, okay. 339 00:39:09,280 --> 00:39:12,000 Turn around. 340 00:39:14,320 --> 00:39:15,920 Turn around. 341 00:39:18,760 --> 00:39:20,760 Faster. 342 00:39:33,800 --> 00:39:36,120 Ok. On your knees! 343 00:39:37,160 --> 00:39:39,200 On your knees! 344 00:39:44,480 --> 00:39:46,480 Please. 345 00:39:50,360 --> 00:39:52,090 Ok, take him. -Please. 346 00:39:52,240 --> 00:39:55,400 Faster, filthy dog. Come on, come on. 347 00:39:59,640 --> 00:40:01,240 Filthy dog! 348 00:40:02,040 --> 00:40:04,040 Faster. Come on. 349 00:40:36,360 --> 00:40:39,650 They got one alive. ISIS scum. 350 00:40:39,800 --> 00:40:41,840 Take him to the cell. 351 00:40:47,600 --> 00:40:49,200 ISIS scum. 352 00:41:33,760 --> 00:41:37,520 My name is Antoine Habert. I'm a French citizen. I need... 353 00:41:40,800 --> 00:41:42,400 Who sends you? 354 00:41:43,320 --> 00:41:44,920 Where were you going? 355 00:41:46,640 --> 00:41:49,640 You speak french? Please help me. 356 00:41:50,080 --> 00:41:52,880 The others are wrong. -What are you doing here? 357 00:41:53,760 --> 00:41:57,600 I'm here to look for my sister. She's with you. With the YPG. 358 00:41:57,800 --> 00:42:00,800 She's called Anna, but here she goes by Shamaran. 359 00:42:03,880 --> 00:42:06,160 You did a stupid thing coming here. 360 00:42:07,200 --> 00:42:09,560 It's not a good day to reach Daech. 27536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.