All language subtitles for dtfv8zgbuhnij

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,700 --> 00:01:01,300 PLAYA SANGRIENTA 2 00:02:53,700 --> 00:02:54,700 Ven. 3 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 �Como estas? 4 00:02:56,100 --> 00:02:57,300 Has agarrado algo grande. 5 00:03:01,100 --> 00:03:02,200 Buenos d�as Harry. 6 00:03:03,100 --> 00:03:04,100 Buenos d�as Ruth. 7 00:03:04,100 --> 00:03:06,800 No te vi ayer, espero que no haya sido por pereza. 8 00:03:07,000 --> 00:03:09,800 Me dieron un d�a d�a libre y pens� que pod�a pasarlo durmiendo. 9 00:03:10,100 --> 00:03:13,800 Oh vaya, as� es como empiezas siempre, faltas un d�a... 10 00:03:13,800 --> 00:03:15,600 y es el principio del fin 11 00:03:16,610 --> 00:03:17,610 Escucha. 12 00:03:17,610 --> 00:03:19,210 Pensare en alg�n modo de recuperarlo, �esta bien? 13 00:03:21,010 --> 00:03:22,710 Solo tienes un modo de hacerlo. 14 00:03:23,910 --> 00:03:25,710 Eres el �nico hombre que conozco que puede ir a 15 00:03:25,710 --> 00:03:29,410 trabajar nadando y el �nico que regresa a casa lavando. 16 00:03:31,510 --> 00:03:32,510 Adi�s. 17 00:03:56,210 --> 00:03:57,210 Oh Dios. 18 00:03:57,210 --> 00:03:58,310 Que alguien me ayude. 19 00:04:01,110 --> 00:04:02,210 Oh dios mi�. 20 00:04:03,110 --> 00:04:04,110 �Socorro! 21 00:04:04,620 --> 00:04:05,820 �Auxilio! 22 00:04:07,820 --> 00:04:09,420 �Harry! 23 00:04:12,020 --> 00:04:13,320 �Que alguien me ayude! 24 00:04:54,420 --> 00:04:56,620 Oye moose, no se como puedes soportar este lugar. 25 00:04:57,020 --> 00:04:58,720 Es el sobaco del sur de California. 26 00:05:01,920 --> 00:05:04,020 y mira que humanidad tienen en esta zona. 27 00:05:06,320 --> 00:05:07,920 Si dependiera de mi arrasar�a todo esto. 28 00:05:08,720 --> 00:05:09,920 Ahora que si fuera en Chicago 29 00:05:11,020 --> 00:05:12,220 sabr�amos como resolverlo. 30 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 �Por que hablas en plural? 31 00:05:13,830 --> 00:05:15,530 Nosotros, ellos, yo. 32 00:05:16,530 --> 00:05:17,930 �Cual es la diferencia? 33 00:05:18,330 --> 00:05:19,430 Se trata de hacerlo. 34 00:05:19,430 --> 00:05:20,430 De saber como. 35 00:05:21,430 --> 00:05:22,930 Hazme un favor quieres, Royko. 36 00:05:23,530 --> 00:05:25,830 -Haznos un favor a todos. -Que me calle. 37 00:05:27,030 --> 00:05:28,930 Te lo agradecer�amos mas de lo que supones. 38 00:05:28,930 --> 00:05:29,930 Esta bien. 39 00:05:29,930 --> 00:05:32,130 Pero el problema no va a desaparecer porque no hablemos de el. 40 00:05:32,730 --> 00:05:35,430 Lo que sucedi� esta ma�ana va a suceder una y otra vez. 41 00:05:36,330 --> 00:05:37,730 Hasta que alguien haga algo. 42 00:05:39,630 --> 00:05:41,030 Tal vez entonces me presten atenci�n. 43 00:05:41,230 --> 00:05:43,630 Bien, tu que crees Harry, tienes alguna idea. Tal vez la vieja.. 44 00:05:43,740 --> 00:05:45,340 halla decidido pasar el d�a fuera. 45 00:05:45,840 --> 00:05:46,840 Escuche sus gritos. 46 00:05:47,240 --> 00:05:48,340 Estabas muy lejos. 47 00:05:48,540 --> 00:05:49,940 pod�an venir de otro lugar. 48 00:05:50,340 --> 00:05:52,240 En esta zona el sonido viaja de un modo diferente, �no es cierto? 49 00:05:52,240 --> 00:05:53,540 El agua, el muelle. 50 00:05:54,440 --> 00:05:55,540 No, sin el perro. 51 00:05:56,440 --> 00:05:58,940 Ruth no ir�a a ning�n sitio sin el perro. 52 00:05:59,540 --> 00:06:01,040 Harry casi son las doce, 53 00:06:01,040 --> 00:06:03,740 tengo a 4 hombres olfate�ndolo todo desde hace 5 horas. 54 00:06:04,250 --> 00:06:06,950 Hemos registrado su casa, entre los dos hemos llamado a todos los 55 00:06:06,950 --> 00:06:08,250 n�meros de tel�fono que tenia en la agenda. 56 00:06:08,450 --> 00:06:11,750 Yo personalmente hable con una amiga que tiene en Browling 57 00:06:11,750 --> 00:06:15,050 nada menos, y me ha dicho que no habla con la Sra. desde hace 17 a�os. 58 00:06:16,150 --> 00:06:17,250 Hazme un favor. 59 00:06:17,250 --> 00:06:20,150 No soy superman, no tengo visi�n de rayos x. 60 00:06:20,250 --> 00:06:21,550 �Que quieres que haga? 61 00:06:21,550 --> 00:06:22,550 No lo se, P�an, no se. 62 00:06:22,750 --> 00:06:23,750 Excepto que sigas mirando. 63 00:06:26,450 --> 00:06:27,750 �Conoc�as a la se�ora desde hace tiempo, eh? 64 00:06:29,760 --> 00:06:30,760 Si. 65 00:06:30,760 --> 00:06:32,260 Hace tiempo estuve a punto de casarme con su hija. 66 00:06:33,060 --> 00:06:34,260 En serio. 67 00:07:08,260 --> 00:07:09,360 Hola, Faipher. 68 00:07:13,460 --> 00:07:14,460 Hola Cat. 69 00:07:15,260 --> 00:07:16,260 Hola Harry. 70 00:07:23,160 --> 00:07:24,160 Hola Hoagy. 71 00:07:25,360 --> 00:07:26,560 �Sigues cantando? 72 00:07:27,660 --> 00:07:28,860 A cualquiera que me escuche. 73 00:07:31,160 --> 00:07:32,360 Siento lo de tu madre. 74 00:07:44,070 --> 00:07:45,270 Estas diferente, Cat. 75 00:07:47,070 --> 00:07:48,070 Tu no. 76 00:07:53,170 --> 00:07:54,370 �Como van esos dibujos? 77 00:07:54,570 --> 00:07:55,570 �Vendes muchos? 78 00:07:57,170 --> 00:07:58,170 Algunos. 79 00:07:59,370 --> 00:08:01,170 Vi algunos de los nuevos en casa de tu mama. 80 00:08:03,070 --> 00:08:04,070 Me gustaron mucho. 81 00:08:05,170 --> 00:08:06,570 Gracias, me alegro. 82 00:08:15,170 --> 00:08:16,270 �Que paso, Harry? 83 00:08:16,870 --> 00:08:17,870 �Que viste? 84 00:08:19,280 --> 00:08:20,580 No vi casi nada, Cat. 85 00:08:21,380 --> 00:08:22,580 Solamente o�. 86 00:08:23,080 --> 00:08:24,280 �Solo la o�ste gritar? 87 00:08:25,680 --> 00:08:27,580 Hab�a estado hablando con ella e iba a nadar, 88 00:08:27,580 --> 00:08:30,480 estaba a unos 50 mts de la orilla. 89 00:08:30,980 --> 00:08:31,980 Y la o�. 90 00:08:32,780 --> 00:08:33,780 Despu�s o� a Faipher. 91 00:08:34,580 --> 00:08:35,880 Ladrando como nunca lo hab�a hecho. 92 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 �Y despu�s? 93 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 Volv� nadando. 94 00:08:40,590 --> 00:08:41,590 Pero ya no estaba. 95 00:08:43,190 --> 00:08:44,490 No hab�a nada, ni rastro. 96 00:08:46,490 --> 00:08:47,790 Solo Faipher acostado en la playa. 97 00:08:51,090 --> 00:08:52,090 No quer�a irse. 98 00:08:55,990 --> 00:08:57,690 Vas a llev�rtelo contigo a San Francisco. 99 00:08:58,790 --> 00:08:59,790 Cuando me vaya. 100 00:09:03,090 --> 00:09:04,290 �Cuanto tiempo piensas estar aqu�? 101 00:09:05,390 --> 00:09:07,290 No lo se, hasta que la encuentren. 102 00:09:16,690 --> 00:09:17,890 Puede estar muerta, Cat. 103 00:09:19,690 --> 00:09:20,690 Es una posibilidad. 104 00:10:20,700 --> 00:10:22,300 Hey, �no te acuerdas de mi? 105 00:10:22,800 --> 00:10:23,800 No. 106 00:10:24,300 --> 00:10:25,800 Oh si, la Sra. Selden. 107 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 �Que es lo que te han dicho? 108 00:10:27,300 --> 00:10:29,000 -�Quien? -La polic�a sobre tu madre. 109 00:10:29,900 --> 00:10:31,500 Nada, todav�a no saben nada. 110 00:10:32,200 --> 00:10:35,300 Mienten, no seas estupida. A tu madre la violaron y la asesinaron. 111 00:10:36,600 --> 00:10:39,300 -No es cierto. -Si que es cierto, pasa cada d�a. 112 00:10:39,500 --> 00:10:42,200 Mienten para no perder el empleo, solo que a mi no me enga�an. 113 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 Mira, mira, mira ah� es donde esta. 114 00:10:44,810 --> 00:10:47,910 Descuartizada y enterrada en el fondo, tan abajo que nunca la encontraran. 115 00:10:49,210 --> 00:10:52,110 Es mucho mejor que vuelvas a casa y te lleves al perro. 116 00:10:52,310 --> 00:10:53,310 Recuerda quien te aviso. 117 00:10:53,510 --> 00:10:54,510 Recuerda quien te aviso. 118 00:10:55,310 --> 00:10:56,410 Recuerda quien te aviso. 119 00:10:57,010 --> 00:10:58,010 Solo recu�rdalo. 120 00:10:58,510 --> 00:10:59,610 Hey, qu�tese de en medio. 121 00:11:31,010 --> 00:11:33,510 Has reparado el despertador. O le pido a alguien que me llame. 122 00:11:34,910 --> 00:11:36,010 �A que hora tienes que levantarte? 123 00:11:38,110 --> 00:11:39,110 A las 5:30. 124 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 �Vas a Londres? 125 00:11:45,020 --> 00:11:46,320 Y a Paris. 126 00:11:49,120 --> 00:11:51,820 Pero..volver� el jueves por la noche. 127 00:11:52,720 --> 00:11:55,220 Temprano.. te traer� un regalo. 128 00:11:59,820 --> 00:12:00,820 �Estas bien? 129 00:12:04,020 --> 00:12:05,020 Si, estoy bien. 130 00:12:08,120 --> 00:12:10,120 o� lo de la anciana en la playa esta ma�ana. 131 00:12:11,920 --> 00:12:13,120 �La conoc�as, verdad? 132 00:12:15,820 --> 00:12:16,920 Hace tiempo. 133 00:12:22,620 --> 00:12:23,620 Seguramente aparecer�. 134 00:12:25,230 --> 00:12:26,930 Probablemente sea una confusi�n, nada mas. 135 00:12:32,430 --> 00:12:33,430 Ahora. 136 00:12:34,230 --> 00:12:35,230 �Que me dec�as? 137 00:12:37,230 --> 00:12:38,530 Si he arreglado que.. 138 00:12:39,830 --> 00:12:40,830 el despertador. 139 00:12:44,830 --> 00:12:45,830 despertador. 140 00:12:46,830 --> 00:12:47,830 �El despertador? 141 00:12:48,630 --> 00:12:49,630 Si. 142 00:12:51,030 --> 00:12:52,130 Eso tambi�n funciona. 143 00:13:46,230 --> 00:13:47,230 Faipher 144 00:13:48,940 --> 00:13:49,940 Faipher. 145 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 Faipher. 146 00:14:08,540 --> 00:14:09,540 Faipher. 147 00:14:42,940 --> 00:14:43,940 Faipher. 148 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 Faipher. 149 00:15:19,840 --> 00:15:20,840 Faipher. 150 00:15:54,740 --> 00:15:55,840 Harry Coulder. 151 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 La Srta. Catherine Hutton. 152 00:15:57,040 --> 00:15:58,040 Este es el Doctor Dimitrios. 153 00:15:59,240 --> 00:16:00,640 -Encantado. -Es un placer. 154 00:16:00,650 --> 00:16:01,650 Gracias. 155 00:16:02,850 --> 00:16:04,150 Bien doctor, cual es el veredicto. 156 00:16:06,650 --> 00:16:09,350 El veredicto es que.. no tengo ning�n veredicto. 157 00:16:10,550 --> 00:16:12,450 Quiere repetirlo otra vez, doctor. 158 00:16:13,150 --> 00:16:14,150 Pues.. 159 00:16:14,950 --> 00:16:18,850 ..al perro lo mataron brutal y salvajemente. 160 00:16:20,450 --> 00:16:21,850 Si me atreviese.. 161 00:16:22,350 --> 00:16:23,550 a hacer una suposici�n 162 00:16:24,550 --> 00:16:26,150 yo dir�a que el asesino 163 00:16:27,250 --> 00:16:28,950 fue un hombre fuerte 164 00:16:30,360 --> 00:16:34,260 o un hombre normal con unas manos inusitadamente grandes 165 00:16:34,860 --> 00:16:40,260 y unas u�as muy fuertes, muy largas y muy afiladas. 166 00:16:41,060 --> 00:16:44,460 Esta diciendo que alguien agarro al perrito 167 00:16:44,660 --> 00:16:46,960 y que... le arranco la cabeza. 168 00:16:49,960 --> 00:16:51,460 pues hablando claro, si. 169 00:16:52,060 --> 00:16:53,060 Pero es.. 170 00:16:53,860 --> 00:16:56,860 una suposici�n, claro. No hay evidencias reales. 171 00:16:59,060 --> 00:17:03,660 No hab�a rastros de piel humana en la herida ni cabello. 172 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 Ni un u�ero. 173 00:17:06,060 --> 00:17:07,360 Por el amor de dios, Royko. 174 00:17:07,470 --> 00:17:10,070 Oh vamos, no estamos hablando de el hijo de alguien, estamos 175 00:17:10,070 --> 00:17:11,770 hablando de un perro muerto. 176 00:17:12,070 --> 00:17:15,370 Tengo que andar siempre bailando de puntillas para no ofender a nadie. 177 00:17:15,870 --> 00:17:16,870 Disculpe Srta. Hutton. 178 00:17:17,170 --> 00:17:18,670 �Sabes? Eres un burro, Royko. 179 00:17:19,070 --> 00:17:20,070 �Que? 180 00:17:20,170 --> 00:17:22,370 Ya me has o�do, y ahora sal y espera en el coche. 181 00:17:24,170 --> 00:17:26,370 Adelante sargento, sal y espera en el coche. 182 00:17:27,770 --> 00:17:29,070 aqu� no hay sentido del humor 183 00:17:31,270 --> 00:17:32,870 Eso es lo que pasa en este puerco mundo. 184 00:17:36,480 --> 00:17:37,980 Disculpe, disculpe Srta. Hutton. 185 00:17:38,180 --> 00:17:39,780 Doctor, tiene algo mas que decirnos. 186 00:17:41,480 --> 00:17:44,080 Pues..no. Todas son suposiciones, teniente. 187 00:17:44,780 --> 00:17:46,580 Ya le he dicho todo lo que se. 188 00:17:46,680 --> 00:17:47,880 �Quieres preguntar alguna cosa mas? 189 00:17:47,980 --> 00:17:48,980 Si. 190 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 �Que vas a hacer ahora? 191 00:17:50,880 --> 00:17:53,580 No lo se realmente, pero seguiremos en contacto, �Esta bien?. 192 00:17:53,580 --> 00:17:54,580 Si. 193 00:17:55,280 --> 00:17:56,880 Vamos doctor, lo acompa�are a su oficina. 194 00:18:04,090 --> 00:18:05,190 �Quieres dar un paseo? 195 00:18:08,290 --> 00:18:10,390 �Recuerdas la ultima vez que estuvimos juntos en esta lancha? 196 00:18:11,190 --> 00:18:12,190 No. 197 00:18:13,190 --> 00:18:14,190 �Y tu? 198 00:18:14,690 --> 00:18:15,990 Acababa de salir de la marina. 199 00:18:17,190 --> 00:18:21,990 1973. No recuerdo el mes, pero fue un d�a antes de irte. 200 00:18:24,090 --> 00:18:25,290 �A San Francisco? 201 00:18:25,690 --> 00:18:26,690 Aja. 202 00:18:28,390 --> 00:18:29,390 Septiembre. 203 00:18:32,690 --> 00:18:33,890 Correcto, septiembre. 204 00:18:34,800 --> 00:18:37,400 Fue mi ultimo esfuerzo para conseguir que cambiaras de idea. 205 00:18:39,600 --> 00:18:41,600 Te amenac� con navegar mar adentro sin rumbo. 206 00:18:42,400 --> 00:18:44,600 Hasta que se nos acabara el combustible. 207 00:18:46,800 --> 00:18:48,100 �Y por que crees que no lo hiciste? 208 00:18:50,100 --> 00:18:51,300 Porque tu no quer�as que lo hiciera. 209 00:18:52,200 --> 00:18:53,300 Es posible. 210 00:18:53,700 --> 00:18:54,700 No entonces. 211 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 �Tal vez antes? 212 00:18:58,900 --> 00:18:59,900 �O despu�s? 213 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 �Quieres un cigarro? 214 00:19:15,110 --> 00:19:16,810 Si, quieres encenderme uno. 215 00:19:16,910 --> 00:19:17,910 �O uno para alegrarte? 216 00:19:17,810 --> 00:19:19,710 O no, seria lo ultimo que har�a. 217 00:19:24,010 --> 00:19:25,310 Vamos, d�jate de bromas. 218 00:19:25,910 --> 00:19:28,310 �No es un broma, creo que algo me esta mordiendo! 219 00:19:33,010 --> 00:19:34,010 �Me esta mordiendo! 220 00:19:34,810 --> 00:19:36,010 �Ay�denme, por favor! 221 00:19:43,910 --> 00:19:46,010 Una mujer, natural de los �ngeles, 222 00:19:46,910 --> 00:19:49,310 de 54 a�os desapareci� hace unas 36 horas, 223 00:19:49,810 --> 00:19:51,510 en nuestro territorio. 224 00:19:52,520 --> 00:19:54,120 Y suponemos que ahora esta muerta. 225 00:19:54,520 --> 00:19:56,720 despu�s, como queriendo a�adirle intencionadamente un 226 00:19:56,720 --> 00:19:58,120 un insulto a lo ocurrido, 227 00:19:58,120 --> 00:20:02,620 a su perro, que creo que pesaba algo menos de 5 Kgs. 228 00:20:02,620 --> 00:20:05,020 y que estoy seguro que no se consideraba una amenaza mortal 229 00:20:05,020 --> 00:20:08,020 para nadie, le arrancan la cabeza. 230 00:20:09,220 --> 00:20:12,720 Unas.. 18 horas mas tarde 231 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 pasa esto 232 00:20:15,920 --> 00:20:19,820 una adorable rubia de 16 a�os, de Beverly Hills, para colmo 233 00:20:19,820 --> 00:20:24,020 de mi desgracia, sufre da�os terribles en las que 234 00:20:25,130 --> 00:20:29,630 antes eran unas piernas preciosas, puede quedar in�til para toda la vida 235 00:20:30,330 --> 00:20:33,730 y con la mente a medio camino de la luna, simplemente porque 236 00:20:33,730 --> 00:20:36,730 fue lo suficientemente estupida como para tumbarse en esta playa. 237 00:20:37,430 --> 00:20:38,730 Eso nunca pasar�a en Chicago. 238 00:20:41,130 --> 00:20:44,630 Suelta otra estupidez como esa y vas a aparecer en Chicago. 239 00:20:48,330 --> 00:20:49,530 �Creen que estoy nervioso? 240 00:20:51,130 --> 00:20:52,630 Pues voy a decirles a quien tengo encima. 241 00:20:54,030 --> 00:20:55,530 Tengo a la hija de la mujer desaparecida. 242 00:20:55,530 --> 00:20:58,730 Tengo a un amigo suyo, Harry Coulder de la patrulla de la bah�a. 243 00:20:58,930 --> 00:21:01,530 Y tengo a los padres de la chica de Beverly Hills 244 00:21:01,540 --> 00:21:05,640 que por casualidad han contribuido generosamente a la campa�a 245 00:21:05,640 --> 00:21:07,140 electoral del alcalde de esta ciudad. 246 00:21:07,440 --> 00:21:08,940 Tengo a la c�mara de comercio, 247 00:21:09,340 --> 00:21:13,140 tengo a Harriett Crabbe funcionaria municipal del distrito 34 248 00:21:13,140 --> 00:21:17,540 tengo al jefe, tengo al fiscal, la asociaci�n de vecinos y esto. 249 00:21:20,340 --> 00:21:22,440 Un telegrama del cuartel general de los �ngeles 250 00:21:22,940 --> 00:21:25,540 de la sociedad para la prevenci�n de la crueldad a los animales.. 251 00:21:25,540 --> 00:21:26,540 �Que quieren saber? 252 00:21:27,640 --> 00:21:28,640 �Que estamos haciendo? 253 00:21:30,640 --> 00:21:36,540 Para investigar, capturar y castigar al rufi�n responsable del asesinato.. 254 00:21:37,650 --> 00:21:38,850 ..de faipher, el perro. 255 00:21:42,550 --> 00:21:45,450 Y yo dijo que los jodan, porque tengo 2 perros. 256 00:21:45,450 --> 00:21:46,450 Pero.. 257 00:21:47,150 --> 00:21:49,750 esto va especialmente para ti P�an, mientras los tenga sobre mis espaldas 258 00:21:49,750 --> 00:21:51,750 yo pisoteare la tuya, �has entendido? 259 00:21:51,950 --> 00:21:52,950 Si, se�or. 260 00:21:52,750 --> 00:21:54,450 -�Y el resto de ustedes? -�Si, se�or! 261 00:21:54,550 --> 00:21:55,550 �Alguna pregunta? 262 00:21:55,350 --> 00:21:57,650 Si capit�n, �que demonios estamos buscando? 263 00:21:57,660 --> 00:21:58,660 No lo se. 264 00:21:58,860 --> 00:22:01,160 Pero tal vez si cavamos lo suficiente, lo averiguaremos. 265 00:22:32,360 --> 00:22:35,060 Pian, cuando vas a hacerme caso. 266 00:22:36,660 --> 00:22:37,960 �Hacerte caso en que? 267 00:22:38,460 --> 00:22:41,360 En lo que vengo dici�ndote desde que somos compa�eros. 268 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 Y �que es? 269 00:22:44,260 --> 00:22:47,360 Cuando alguien comete un crimen como este, 270 00:22:47,460 --> 00:22:50,360 solo hay un sitio en el cual mirar y no es debajo de la playa. 271 00:22:51,160 --> 00:22:52,860 �No? y entonces, �donde? 272 00:22:54,860 --> 00:22:58,660 En el cuartel general del partido nazi americano que se vayan al infierno. 273 00:23:08,170 --> 00:23:09,770 Ve a dar una vuelta, por favor. 274 00:23:27,170 --> 00:23:28,170 Buenos d�as. 275 00:23:29,670 --> 00:23:30,670 Buenos d�as. 276 00:23:31,270 --> 00:23:32,270 Te has levantado temprano. 277 00:23:32,970 --> 00:23:34,270 No pod�a dormir. 278 00:23:38,070 --> 00:23:39,470 Sigues yendo a trabajar a nado. 279 00:23:40,470 --> 00:23:41,470 Lo hago todos los d�as. 280 00:23:42,870 --> 00:23:44,870 Tu madre tambi�n me sugiri� que volviera a nado. 281 00:23:46,270 --> 00:23:47,570 T�pico de ella. 282 00:23:50,170 --> 00:23:51,170 Si. 283 00:23:51,580 --> 00:23:52,580 Bien, tengo que irme. 284 00:23:52,980 --> 00:23:53,980 Cu�date. 285 00:24:21,080 --> 00:24:22,180 �Que es lo que quiere? 286 00:24:47,280 --> 00:24:49,080 Soy Todd Bell, noticias del canal 10. 287 00:24:49,180 --> 00:24:50,180 �Como te llamas? 288 00:24:50,380 --> 00:24:51,980 Mark...Mark Gonz�lez. Santa M�nica. 289 00:24:52,780 --> 00:24:54,180 Oh Karen Brachet. 290 00:24:55,180 --> 00:24:56,480 Sue Harvey Terry hills 291 00:24:56,680 --> 00:24:58,380 David Bolton, palms, Hola mama. 292 00:24:59,080 --> 00:25:00,380 �Estaba ayer alguno de ustedes? 293 00:25:00,490 --> 00:25:02,090 �Bromea?, est�bamos todos. 294 00:25:02,790 --> 00:25:04,390 �Y han vuelto hoy tambi�n? 295 00:25:04,590 --> 00:25:06,790 -�Por que? -Sigue siendo la mejor playa. 296 00:25:06,990 --> 00:25:09,890 Aunque una joven resultara herida terriblemente hace 297 00:25:09,890 --> 00:25:14,190 solo 24 horas a no mas de 25 mts. de donde est�n sentados ahora. 298 00:25:14,490 --> 00:25:17,390 Estuvimos aqu� anoche, �sabe? Hay polic�as por todas partes. 299 00:25:17,790 --> 00:25:21,490 Excavadores, hombres levantando la playa desde un extremo a otro. 300 00:25:21,590 --> 00:25:22,590 No pudieron encontrar nada. 301 00:25:22,590 --> 00:25:25,290 Si. Ella dijo: yo no vuelvo por aqu� para nada. 302 00:25:25,290 --> 00:25:27,090 Y yo dije: conoces alg�n sitio mejor 303 00:25:27,500 --> 00:25:30,900 Y ella dijo: no, pero no quiero que me coma una criatura o algo as� . 304 00:25:31,300 --> 00:25:33,300 Y yo dije: pues yo voy a ir aunque tu no vayas. 305 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 Eso es lo que dije. 306 00:25:34,800 --> 00:25:38,500 Me interesa algo que acabas de decir, tal vez inadvertidamente. 307 00:25:38,500 --> 00:25:40,100 Pero.. has dicho criatura. 308 00:25:41,100 --> 00:25:42,200 �Porque has usado esa palabra? 309 00:25:43,400 --> 00:25:44,400 No lo se. 310 00:25:44,900 --> 00:25:46,100 �Como le llamar�a usted? 311 00:25:46,300 --> 00:25:47,400 Playa sangrienta, hombre. 312 00:25:47,400 --> 00:25:48,500 Si, eso es. 313 00:25:51,210 --> 00:25:52,210 �Pasa algo? 314 00:25:54,710 --> 00:25:56,010 Los periodistas ya se han ido. 315 00:26:01,110 --> 00:26:02,810 �Quien esta en el turno de esta noche, tu o c�rdenas? 316 00:26:03,510 --> 00:26:04,610 Yo, �porque? 317 00:26:06,610 --> 00:26:07,910 He pedido una pistola. 318 00:26:09,310 --> 00:26:11,610 -�Que has que..? -Pialdosi ha dado el visto bueno. 319 00:26:11,810 --> 00:26:13,510 La traer�n esta misma tarde. 320 00:26:15,110 --> 00:26:17,110 Junto con los dem�s papeles que firmar. 321 00:26:18,710 --> 00:26:21,510 �Que voy a hacer yo con una pistola, pegarle tiros al muelle? 322 00:26:24,310 --> 00:26:25,710 Hable con la polic�a de los �ngeles 323 00:26:26,020 --> 00:26:27,620 est�n intentando unirse al ayuntamiento 324 00:26:28,120 --> 00:26:29,120 para las patrullas nocturnas. 325 00:26:30,620 --> 00:26:31,920 as� que vas a tener compa��a, 326 00:26:31,920 --> 00:26:33,420 por favor no le dispares a ninguno de ellos. 327 00:26:35,620 --> 00:26:37,920 Me parece bien, siempre que no me tengan en vela. 328 00:26:38,820 --> 00:26:40,720 Tengo planeado divertirme ma�ana por la noche 329 00:26:40,720 --> 00:26:42,120 hace una semana que no duermo. 330 00:27:38,780 --> 00:27:40,680 �No te pares por el camino, de acuerdo? 331 00:27:40,780 --> 00:27:41,780 Esta bien. 332 00:27:41,980 --> 00:27:43,280 -�Lo prometes? -Lo prometo. 333 00:27:44,380 --> 00:27:45,680 Ma�ana por la noche cantamos. �esta bien? 334 00:27:45,680 --> 00:27:46,680 Si. 335 00:27:46,690 --> 00:27:47,690 Te estar� esperando. 336 00:27:51,990 --> 00:27:52,990 -Hasta luego. -Adi�s, adi�s. 337 00:27:55,990 --> 00:28:01,390 Quien en lo malos tiempos se fue y el cami�n dejo sin saber porque. 338 00:28:02,090 --> 00:28:03,090 No fui yo. 339 00:28:03,390 --> 00:28:07,690 -Acaso tu. -Y en toda la noche billar jugo 340 00:28:08,490 --> 00:28:11,890 y al romper el d�a tirado quedo 341 00:28:12,590 --> 00:28:14,890 Fuiste tu o acaso yo. 342 00:28:15,990 --> 00:28:21,090 Fuimos los dos, estamos locos cari�o siempre lo fuimos 343 00:28:21,390 --> 00:28:24,990 amantes somos y por eso as� vivimos 344 00:30:05,870 --> 00:30:06,870 Hey.. 345 00:30:07,870 --> 00:30:08,870 Esta bien. 346 00:30:10,670 --> 00:30:11,670 Pobre gaviota. 347 00:30:12,480 --> 00:30:13,580 �Porque no puedes volar? 348 00:30:18,180 --> 00:30:19,180 �Joe! 349 00:30:50,180 --> 00:30:51,180 No. 350 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 No. 351 00:31:00,880 --> 00:31:01,880 No. 352 00:31:03,980 --> 00:31:04,980 �No! 353 00:31:09,580 --> 00:31:11,880 �Hoagy, Hoagy! 354 00:31:24,180 --> 00:31:25,180 Hey, teniente. 355 00:31:25,480 --> 00:31:26,480 Va a hacer declaraciones. 356 00:31:26,380 --> 00:31:27,380 No, nada. 357 00:31:27,590 --> 00:31:28,590 Extraoficialmente. 358 00:31:28,590 --> 00:31:30,090 Es mejor que hablen con el capit�n Pearson. 359 00:31:30,190 --> 00:31:32,090 Eso no nos sirve, el tampoco tiene nada que decir. 360 00:31:32,190 --> 00:31:33,590 Pues yo no puedo ayudarlos en nada. 361 00:31:33,990 --> 00:31:35,490 �Porque no habla nadie conmigo? 362 00:31:35,890 --> 00:31:37,090 Porque tu, no tienes nada que decir. 363 00:31:38,190 --> 00:31:39,290 Es correcto. 364 00:31:40,290 --> 00:31:42,190 y que me dices de tener el valor de llamarlo como es. 365 00:31:42,290 --> 00:31:43,290 �Y como seria? 366 00:31:43,690 --> 00:31:45,090 C�llese la boca sargento. 367 00:31:45,190 --> 00:31:46,290 De que hablas, hombre. 368 00:31:47,190 --> 00:31:50,490 A un violador le arrancan la herramienta y tengo que estar triste. 369 00:31:50,790 --> 00:31:54,890 Me tiene que dar pena ese cretino, a mi no y a Uds. tampoco 370 00:31:55,290 --> 00:31:56,490 A ninguno de los que est�n aqu�. 371 00:31:57,290 --> 00:31:58,890 �A quien vamos a enga�ar aqu�? 372 00:31:58,890 --> 00:32:00,190 �Acaso a nuestras queridas instituciones? 373 00:32:02,200 --> 00:32:03,200 �Es que van a publicar eso? 374 00:32:03,400 --> 00:32:04,400 �Que? 375 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 En la pagina de sociales. 376 00:32:06,700 --> 00:32:08,500 Sargento, que quede entre nosotros. 377 00:32:08,700 --> 00:32:09,800 Poder al pueblo. 378 00:32:11,100 --> 00:32:12,100 Piano, mira. 379 00:32:13,100 --> 00:32:15,700 A alguien de aqu� le interesa lo que tengo que decir. 380 00:32:23,100 --> 00:32:24,500 �Alguna opini�n sobre esto? 381 00:32:26,200 --> 00:32:27,400 Ninguna que quiera decir en voz alta. 382 00:32:29,300 --> 00:32:30,300 Ya somos dos. 383 00:32:32,110 --> 00:32:34,310 Escucha, voy a necesitar tu cooperaci�n, pero mas... 384 00:32:34,310 --> 00:32:36,810 aun voy a necesitar tu apoyo. 385 00:32:37,710 --> 00:32:38,710 Lo tienes. 386 00:32:39,910 --> 00:32:40,910 Dios mi�. 387 00:32:42,310 --> 00:32:43,710 Con lo bien que estaba en mi despacho. 388 00:32:45,610 --> 00:32:48,310 He presentado una solicitud para tener mas gente a partir de ma�ana. 389 00:32:50,610 --> 00:32:53,210 Si, yo hice lo mismo, van a venir unos que otros. 390 00:32:55,310 --> 00:32:56,410 Que desastre. 391 00:32:57,610 --> 00:32:59,110 Justo cuando pensamos que ya se pod�a volver al agua 392 00:32:59,110 --> 00:33:00,310 y no podemos hacerlo. 393 00:33:19,310 --> 00:33:21,110 Lo encontramos, lo encontramos. 394 00:33:21,210 --> 00:33:22,710 Encontramos la cosa de ese hombre. 395 00:33:25,610 --> 00:33:26,610 Vengan aqu�. 396 00:33:26,910 --> 00:33:28,510 Malditos chicos. 397 00:33:29,120 --> 00:33:30,120 Dame, mira. 398 00:33:30,320 --> 00:33:32,120 Lo que debemos intentar hacer 399 00:33:32,120 --> 00:33:37,420 es tratar de definir que clase de ser es 400 00:33:37,620 --> 00:33:44,420 una ara�a o si es la mutaci�n de una especie o tal vez un ser que esta 401 00:33:44,520 --> 00:33:50,820 actualmente en un estado de evoluci�n y que recientemente haya 402 00:33:50,820 --> 00:33:57,720 venido del mar, y que ahora vive bajo tierra. 403 00:33:59,020 --> 00:34:00,520 En sitios h�medos 404 00:34:01,720 --> 00:34:04,420 y probablemente en lugares oscuros. 405 00:34:06,920 --> 00:34:10,720 pero que un d�a se aventurara a salir a la luz 406 00:34:11,720 --> 00:34:18,720 y que quiz�s pueda incluso aprender a caminar como nosotros. 407 00:34:19,230 --> 00:34:20,230 Sobre la tierra. 408 00:34:21,230 --> 00:34:22,830 Nos espera un futuro de mil demonios. 409 00:34:24,030 --> 00:34:27,630 Cuando le piden a uno que especule con lo desconocido 410 00:34:29,430 --> 00:34:32,730 no se deber�an anticipar respuestas pragm�ticas. 411 00:34:35,230 --> 00:34:37,930 Si, pero es que as� no llegamos a ning�n sitio. 412 00:34:38,130 --> 00:34:41,830 O tiene usted ideas que pueda comprender y sobre las que 413 00:34:41,830 --> 00:34:45,430 pueda actuar, o tiene un mont�n de tonter�as cient�ficas tan in�tiles.. 414 00:34:46,330 --> 00:34:48,430 como el sexo de los angeles. 415 00:34:49,330 --> 00:34:50,430 as� que, que me dice. 416 00:34:54,530 --> 00:34:55,530 tonter�as. 417 00:34:57,440 --> 00:34:58,740 Esta bien, salga de aqu�. 418 00:35:20,840 --> 00:35:23,140 Si, si soy el que te tiro la bebida por el vestido. 419 00:35:23,640 --> 00:35:24,640 Si. 420 00:35:25,040 --> 00:35:26,040 Espera un momento. 421 00:35:27,140 --> 00:35:28,240 Es tu amiga la azafata. 422 00:35:29,640 --> 00:35:30,640 Muchas gracias. 423 00:35:31,540 --> 00:35:33,940 Hola Mary, desde donde llamas, desde el aeropuerto. 424 00:35:35,740 --> 00:35:36,740 Estupendo. 425 00:35:37,140 --> 00:35:38,140 Que tal el vuelo. 426 00:35:40,440 --> 00:35:41,440 A si. 427 00:35:42,450 --> 00:35:43,450 �Que es? 428 00:35:44,250 --> 00:35:45,550 Me lo dices, si lo adivino. 429 00:35:47,650 --> 00:35:48,650 Esta bien. 430 00:35:49,250 --> 00:35:50,250 �A que hora? 431 00:35:51,950 --> 00:35:52,950 Preparare la cena. 432 00:35:54,950 --> 00:35:57,550 Estupendo, nos vemos a las 8:00. Pondr� velas. 433 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 Adi�s. 434 00:36:02,050 --> 00:36:03,050 Hola. 435 00:36:03,650 --> 00:36:04,650 Hola. 436 00:36:04,650 --> 00:36:06,550 Hola Catherine, cre� que ya te hab�as marchado. 437 00:36:08,160 --> 00:36:09,160 No. 438 00:36:09,560 --> 00:36:10,860 �Como esta tu amiga, esta bien? 439 00:36:11,360 --> 00:36:12,360 Si, muy bien. 440 00:36:15,560 --> 00:36:18,760 Yo..venia a invitarte a cenar, esta noche. 441 00:36:19,760 --> 00:36:21,060 -�Esta noche? -Si. 442 00:36:25,060 --> 00:36:26,460 �Ya has hecho otros planes? 443 00:36:27,460 --> 00:36:29,460 Si, dos segundos antes de que tu entraras por esa puerta. 444 00:36:30,760 --> 00:36:32,460 Bien, tal vez ma�ana. 445 00:36:34,160 --> 00:36:35,160 Acepto. 446 00:36:35,660 --> 00:36:36,660 Bien. 447 00:36:38,070 --> 00:36:39,370 Bueno, nos vemos entonces. 448 00:36:40,270 --> 00:36:41,670 -�A que hora? -A las 7:00. 449 00:36:42,270 --> 00:36:43,470 -Ser� puntual. -Esta bien. 450 00:36:43,670 --> 00:36:44,670 Adi�s. 451 00:36:45,070 --> 00:36:46,070 -Adi�s. -Adi�s Cat. 452 00:36:50,970 --> 00:36:52,470 �No has podido olvidarla, verdad? 453 00:36:55,070 --> 00:36:58,170 Sigue contando con ver a su madre entrar por la puerta, �no crees? 454 00:37:00,370 --> 00:37:01,570 Que otra cosa puede esperar. 455 00:37:02,570 --> 00:37:03,570 No lo se. 456 00:37:04,170 --> 00:37:07,470 Es que con todas las locuras que est�n pasando aqu�, temo que 457 00:37:07,480 --> 00:37:08,880 pueda llevarse una gran decepci�n. 458 00:38:41,580 --> 00:38:42,580 �Harry! 459 00:38:42,580 --> 00:38:43,580 �Harry! 460 00:38:49,280 --> 00:38:51,380 �Ay�dame! 461 00:39:12,480 --> 00:39:14,480 -Hola, me han dejado plantado. -Hola. 462 00:39:18,080 --> 00:39:19,080 He tra�do.. 463 00:39:22,980 --> 00:39:24,480 Es lo mejor que puede ofrecer California. 464 00:39:24,480 --> 00:39:25,480 Si. 465 00:39:25,780 --> 00:39:27,580 -He tra�do la cena, te parece bien. -Si. 466 00:39:27,980 --> 00:39:29,780 -Es un mal momento para ti. -No. 467 00:39:30,290 --> 00:39:32,090 Puedo irme a casa, puedo cenar aqu� fuera tambi�n. 468 00:39:32,090 --> 00:39:34,390 -Me es igual. -No seas tonto, entra. 469 00:39:34,390 --> 00:39:36,090 �Estas segura? -Si, estoy segura. 470 00:39:36,090 --> 00:39:37,490 -Bien, entonces toma el pan. -Si. 471 00:39:38,090 --> 00:39:39,490 -�Y las flores, las tomas tambi�n? -Si. 472 00:39:49,290 --> 00:39:50,390 Ojala tuviera hambre. 473 00:39:51,590 --> 00:39:52,590 �Que comiste? 474 00:39:53,090 --> 00:39:54,190 Una hamburguesa con queso. 475 00:39:55,290 --> 00:39:56,390 En el puesto de Moose. 476 00:39:56,790 --> 00:39:58,790 Si, crees que me puede pesar. 477 00:39:59,100 --> 00:40:00,100 �En el puesto de Moose? 478 00:40:00,700 --> 00:40:04,200 No, normalmente Eddie esta un poco mas abajo y eso 479 00:40:04,200 --> 00:40:05,400 si que ya es otra historia. 480 00:40:14,400 --> 00:40:15,700 �Tu amiga se ha perdido una buena cena? 481 00:40:16,800 --> 00:40:18,700 �Me preocupar�a por ella si antes no hubiera pasado? 482 00:40:20,100 --> 00:40:21,100 Te ha dado mas plantones. 483 00:40:22,800 --> 00:40:24,200 Es azafata internacional. 484 00:40:24,900 --> 00:40:25,900 Trabaja muchas horas. 485 00:40:27,300 --> 00:40:28,300 No duerme. 486 00:40:28,300 --> 00:40:30,500 Come en sitios siempre fuera del alcance del radar. 487 00:40:31,210 --> 00:40:33,910 Probablemente le afecta despu�s de una temporada, tal vez este cansada. 488 00:40:37,310 --> 00:40:38,310 Lo se. 489 00:40:41,010 --> 00:40:42,010 Si, es cierto. 490 00:40:43,010 --> 00:40:44,310 Tu marido es piloto. 491 00:40:45,510 --> 00:40:46,510 Si. 492 00:40:48,110 --> 00:40:49,610 Solo que ya no es mi marido. 493 00:40:53,610 --> 00:40:56,910 Hace 5 meses que nos separamos y vamos a pedir el divorcio. 494 00:41:08,510 --> 00:41:09,510 �Lo sabia tu madre? 495 00:41:10,910 --> 00:41:11,910 No. 496 00:41:13,610 --> 00:41:15,010 �Y cuando pensabas dec�rselo? 497 00:41:17,620 --> 00:41:18,920 Cuando tuviera que hacerlo. 498 00:41:20,420 --> 00:41:21,920 No quer�a preocuparla. 499 00:41:24,120 --> 00:41:28,420 �Ya sabes?, una hija soltera de repente, marcada por un 500 00:41:28,620 --> 00:41:29,720 matrimonio fallido. 501 00:41:30,620 --> 00:41:33,920 Destinada a ser una divorciada amargada que aborrece a los hombres 502 00:41:34,220 --> 00:41:36,120 No se parece mucho a lo que pensar�a tu madre. 503 00:41:37,820 --> 00:41:38,820 No. 504 00:41:40,420 --> 00:41:42,320 No es cierto. Supongo.. 505 00:41:43,720 --> 00:41:45,620 de que tenia miedo de que fuera yo quien lo pensara. 506 00:41:47,120 --> 00:41:48,120 Bien. 507 00:41:50,230 --> 00:41:51,830 Que bote esta mas cerca �el tuyo o el mi�? 508 00:41:53,430 --> 00:41:54,930 Bueno, el mi� esta mas cerca. 509 00:41:55,130 --> 00:41:56,230 Muy bien. 510 00:42:07,930 --> 00:42:08,930 Gracias por la compa��a. 511 00:42:09,130 --> 00:42:10,230 Me he divertido. 512 00:42:12,930 --> 00:42:14,130 �Sigue en pie la cena de ma�ana? 513 00:42:14,130 --> 00:42:15,130 Seguro. 514 00:42:16,630 --> 00:42:17,730 �Quieres venir a mi casa? 515 00:42:18,330 --> 00:42:19,630 Hace mucho tiempo que no la ves. 516 00:42:20,530 --> 00:42:21,530 Hace 7 a�os. 517 00:42:24,340 --> 00:42:25,540 Ha habido muchos cambios. 518 00:42:36,040 --> 00:42:37,040 Buenas noches. 519 00:42:38,340 --> 00:42:39,340 Buenas noches, Harry. 520 00:44:14,440 --> 00:44:15,540 -Hola. -Sargento. 521 00:44:26,340 --> 00:44:27,540 Bien, Tialdosi. 522 00:44:27,540 --> 00:44:28,540 Si. 523 00:44:29,340 --> 00:44:31,140 -�Es italiano? -Si, un poco. 524 00:44:38,540 --> 00:44:40,340 -Harry -Royko. 525 00:44:40,340 --> 00:44:41,340 Se�ora. 526 00:44:47,740 --> 00:44:48,840 �Han encontrado algo all� abajo? 527 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 �alg�n tesoro enterrado? 528 00:45:21,850 --> 00:45:22,850 Hey Harry. 529 00:45:23,450 --> 00:45:25,250 �De que color tiene los ojos tu azafata? 530 00:45:27,350 --> 00:45:28,350 �Tenia? 531 00:45:34,250 --> 00:45:35,450 Si no me equivoco, capit�n. 532 00:45:35,650 --> 00:45:38,050 Ha estado gastando el dinero de los contribuyentes 533 00:45:38,050 --> 00:45:42,350 muy libremente en una investigaci�n que les ha llevado la mayor parte 534 00:45:42,350 --> 00:45:43,350 de una semana. 535 00:45:44,250 --> 00:45:48,350 Y que ha no ser que est�n reteniendo informaci�n 536 00:45:49,350 --> 00:45:52,250 todav�a no han encontrado nada que pueda justificar remotamente 537 00:45:52,260 --> 00:45:54,560 su tiempo y nuestro dinero. 538 00:45:56,060 --> 00:45:57,860 Si sabe, si no me equivoco concejal, 539 00:45:58,260 --> 00:46:02,960 usted fue quien con mas fervor apoyo nuestra maravillosa proposici�n 13. 540 00:46:03,060 --> 00:46:05,260 Nuestra gloriosa revoluci�n de contribuyentes 541 00:46:06,160 --> 00:46:09,960 Que mientras a usted le aseguraba otro periodo en su puesto, 542 00:46:09,960 --> 00:46:12,360 casi dejo al departamento de polic�a en pelotas. 543 00:46:12,760 --> 00:46:16,660 El capit�n esta demostrando de no se que material esta hecho realmente. 544 00:46:17,960 --> 00:46:19,160 Es usted una zorra. 545 00:46:19,860 --> 00:46:20,960 Espere un momento. 546 00:46:21,160 --> 00:46:23,960 Es usted una asquerosa urraca de pico de tijera. 547 00:46:23,970 --> 00:46:25,070 Usted no tiene derecho de hablarme as�. 548 00:46:25,170 --> 00:46:27,270 Ah no, Esc�cheme. 549 00:46:28,570 --> 00:46:31,570 Todos ustedes chupones miserables son iguales. 550 00:46:32,070 --> 00:46:33,470 Quieren lo que quieren 551 00:46:33,570 --> 00:46:36,170 pero cuando les corresponde pagarlo de repente se vuelven 552 00:46:36,170 --> 00:46:37,570 sordos, mudos y ciegos . 553 00:46:38,670 --> 00:46:40,770 Pues como dec�a el otro, solo recibir�n lo que paguen. 554 00:46:41,370 --> 00:46:42,770 as� que, si alguno de ustedes 555 00:46:42,770 --> 00:46:44,170 piensa por un minuto que yo y mis hombres 556 00:46:44,170 --> 00:46:46,070 les vamos a seguir protegiendo y sirviendo.. 557 00:46:46,080 --> 00:46:49,680 los intereses de un grupo de idiotas como ustedes. 558 00:46:49,880 --> 00:46:52,880 Tendr�n que empezar a soltar dinero y me refiero ahora. 559 00:46:54,080 --> 00:46:56,480 D�ganos lo que decidan, ya saben donde encontrarnos. 560 00:46:56,680 --> 00:46:57,880 Vamos, P�an, Royko. 561 00:46:57,980 --> 00:47:00,080 Largu�monos, antes de que nos contagien. 562 00:47:04,980 --> 00:47:06,280 En Chicago le dar�an una medalla. 563 00:47:25,580 --> 00:47:26,780 Siento lo de tu amiga. 564 00:47:29,580 --> 00:47:30,580 �Sabes, Cat? 565 00:47:31,080 --> 00:47:33,380 Alguien tendr� que pensar r�pido y conseguir algunas 566 00:47:33,380 --> 00:47:35,480 para un mont�n de preguntas. 567 00:47:36,180 --> 00:47:37,980 -�Como que? -Como que estamos buscando, 568 00:47:38,190 --> 00:47:39,690 una persona o una cosa. 569 00:47:40,090 --> 00:47:41,190 �Es real, irreal? 570 00:47:44,890 --> 00:47:46,190 Tal vez no sea nada as�. 571 00:47:47,390 --> 00:47:51,190 -Tal vez hay algo perfectamente.. -Contesta el tel�fono, c�rdenas. 572 00:48:00,190 --> 00:48:03,290 Quiz� sea solo que nadie aun a dado con la respuesta. 573 00:48:05,290 --> 00:48:07,390 Si es humano, o si es un animal. 574 00:48:09,990 --> 00:48:13,090 Tiene que tener un lugar al que volver. 575 00:48:14,490 --> 00:48:15,790 Lo tienen casi todos los seres vivos �correcto? 576 00:48:16,490 --> 00:48:19,590 Bueno, casi todos los que caben en tu imaginaci�n, si. 577 00:48:20,890 --> 00:48:22,390 Tenemos que estar ligados a algo. 578 00:48:24,200 --> 00:48:26,300 Primero.. a la realidad, 579 00:48:26,300 --> 00:48:27,500 y despu�s a la imaginaci�n. 580 00:48:31,200 --> 00:48:33,600 �No a habido ninguna pista, verdad? 581 00:48:34,800 --> 00:48:35,800 Nada. 582 00:48:36,100 --> 00:48:37,500 Que alguien haya podido adivinar. 583 00:48:38,000 --> 00:48:40,600 Ataca y huye, aqu�, all�. En donde sea. 584 00:48:42,600 --> 00:48:43,800 En donde sea no. 585 00:48:44,700 --> 00:48:46,200 Nunca sobre tierra firme. 586 00:48:50,600 --> 00:48:52,100 Nunca sobre tierra firme. 587 00:48:54,700 --> 00:48:59,500 Pues, si tienes raz�n, si hay un lugar donde esa....eso vive. 588 00:49:00,410 --> 00:49:02,310 Es posible que sea bajo el nivel del mar. 589 00:49:03,210 --> 00:49:04,210 �Donde? 590 00:49:05,910 --> 00:49:06,910 �Debajo de que? 591 00:49:08,210 --> 00:49:10,310 Hemos excavado la playa, debajo de que. 592 00:49:11,110 --> 00:49:14,310 En los canales, en las alcantarillas en la bodega de alguien, 593 00:49:14,310 --> 00:49:15,810 y por donde diablos empezamos. 594 00:49:18,710 --> 00:49:22,110 Tal vez mirando los sitios en los que no halla ido nadie aun. 595 00:49:23,410 --> 00:49:24,810 En los que nadie a mirado. 596 00:49:24,910 --> 00:49:25,910 Un escondite, verdad. 597 00:49:27,210 --> 00:49:28,210 Algo as�. 598 00:49:30,020 --> 00:49:32,120 Nunca se me ha dado muy bien, ni siquiera cuando �ramos ni�os. 599 00:49:43,320 --> 00:49:44,420 �En que estas pensando, Harry? 600 00:49:47,820 --> 00:49:48,820 �Harry? 601 00:49:51,720 --> 00:49:52,720 En nada. 602 00:49:55,020 --> 00:49:56,020 �Quieres.. 603 00:49:57,720 --> 00:49:58,920 ..tomar una copa esta noche? 604 00:49:59,920 --> 00:50:00,920 En el boathouse. 605 00:50:01,920 --> 00:50:02,920 Seguro. 606 00:50:06,420 --> 00:50:09,120 Lo siento, lo siento. 607 00:50:10,620 --> 00:50:11,620 Hoagy estar� all�. 608 00:50:11,930 --> 00:50:12,930 Joe. 609 00:50:14,630 --> 00:50:15,630 Nos vendr� bien a todos. 610 00:58:31,530 --> 00:58:34,630 Mire, lamento mucho tener que hacerla pasar por esto Sra... 611 00:58:36,230 --> 00:58:37,330 -Hench. -Hench. 612 00:58:38,130 --> 00:58:40,330 Pero si puede describir la ropa que llevaba el Sr. Hench cuando 613 00:58:40,330 --> 00:58:44,130 salio de casa, nos ayudar�a mucho en la investigaci�n. 614 00:58:45,030 --> 00:58:46,030 Lo intentare. 615 00:58:46,030 --> 00:58:47,030 Esta bien. 616 00:58:48,130 --> 00:58:51,030 �Que zapatos?, empezaremos desde el suelo hacia arriba. 617 00:58:51,030 --> 00:58:52,030 �Llevaba zapatos? 618 00:58:52,340 --> 00:58:53,240 Si. 619 00:58:54,240 --> 00:58:56,440 Llevaba unos mocasines blancos. 620 00:58:57,440 --> 00:59:01,540 Con la, ya sabe, de esas que tienen la suela de cuerda, no se si las conoce. 621 00:59:03,240 --> 00:59:04,240 Ya se como son. 622 00:59:04,440 --> 00:59:06,140 Y llevaba calcetines caf�s. 623 00:59:06,740 --> 00:59:07,940 de esos ejecutivos que se usan ahora. 624 00:59:09,240 --> 00:59:11,840 No me resultan familiares esos calcetines. 625 00:59:12,740 --> 00:59:16,240 Oh lo siento, son de esos que son bastante altos 626 00:59:16,240 --> 00:59:19,440 para que si llevaba un traje y cruza las piernas, entonces no se 627 00:59:19,440 --> 00:59:22,540 le vean las piernas, son muy comunes. 628 00:59:22,650 --> 00:59:23,850 Esta bien, siga. 629 00:59:26,950 --> 00:59:30,150 Unas bermudas rojas y azules 630 00:59:30,550 --> 00:59:31,550 de color brilloso. 631 00:59:32,150 --> 00:59:33,850 Ya eran algo viejas, pero eran sus favoritas 632 00:59:33,850 --> 00:59:35,150 aun estaban en buenas condiciones. 633 00:59:35,950 --> 00:59:39,350 Ya sabe como son, despu�s de unas cuantas lavadas los colores 634 00:59:39,350 --> 00:59:41,850 se van mezclando unos con otros y.. 635 00:59:42,650 --> 00:59:43,650 Eso me pasa a mi. 636 00:59:45,450 --> 00:59:46,450 �Llevaba joyas? 637 00:59:46,950 --> 00:59:50,950 Si, llevaba un anillo de oro florentino, muy parecido 638 00:59:50,960 --> 00:59:54,160 al suyo, excepto... que no era tan liso. 639 00:59:54,160 --> 00:59:56,060 Llevaba un reloj sumergible 640 00:59:57,560 --> 01:00:03,060 era negro sobre negro con esfera luminosa electr�nico de 17 joyas 641 01:00:03,060 --> 01:00:05,460 Con una correa negra haciendo juego, ya sabe una de esas que 642 01:00:05,460 --> 01:00:08,360 tienen agujeros y son recortadas alrededor. 643 01:00:11,060 --> 01:00:12,060 �Y la camisa? 644 01:00:13,860 --> 01:00:14,860 Llevaba una camiseta. 645 01:00:15,760 --> 01:00:16,760 �De que color? 646 01:00:17,360 --> 01:00:18,360 Aguamarina. 647 01:00:19,960 --> 01:00:20,960 �Aguamarina? 648 01:00:22,660 --> 01:00:24,960 Es como un azul verdoso claro. 649 01:00:27,170 --> 01:00:31,570 �Tenia alg�n dibujo o era una camiseta lisa normal? 650 01:00:32,470 --> 01:00:35,570 Pues era una camiseta lisa normal pero tenia algo impreso 651 01:00:35,870 --> 01:00:39,570 como letras grandes en dos tiras, rojas brillantes. 652 01:00:41,070 --> 01:00:42,170 Y dec�a: 653 01:00:42,770 --> 01:00:43,770 �Necesitas gas? 654 01:00:44,970 --> 01:00:45,970 Come habas. 655 01:00:49,970 --> 01:00:51,470 Tenia un buen sentido del humor. 656 01:00:52,270 --> 01:00:53,270 Si usted lo dice. 657 01:00:55,570 --> 01:00:58,670 Son las 12:20, la fecha 7 de octubre 658 01:00:59,170 --> 01:01:01,870 el lugar: la costa del pacifico del sur de California. 659 01:01:02,980 --> 01:01:08,580 22 grados, el cielo esta despejado, un d�a perfecto de finales de verano 660 01:01:09,280 --> 01:01:10,280 quiz�s. 661 01:01:10,480 --> 01:01:13,580 pero no si esta es la playa en la que espera disfrutar. 662 01:01:14,280 --> 01:01:15,880 Porque aqu� en cientos de metros 663 01:01:16,780 --> 01:01:19,680 no encontrara mas que desolaci�n y soledad. 664 01:01:20,480 --> 01:01:23,980 En la pesadilla que rodea a esta playa solo hay terror y violencia. 665 01:01:24,480 --> 01:01:26,180 Desapariciones misteriosas 666 01:01:27,380 --> 01:01:28,380 y muerte. 667 01:01:30,180 --> 01:01:34,480 Desde las 9:00 de esta ma�ana a habido 62 personas que dicen 668 01:01:35,180 --> 01:01:37,580 haber visto lo que ya es cari�osamente conocido como 669 01:01:37,590 --> 01:01:39,090 la criatura de playa sangrienta. 670 01:01:40,790 --> 01:01:44,290 Lo han visto al norte de Sta. B�rbara al sur en Baja 671 01:01:44,790 --> 01:01:46,790 al este en los vestuarios del estadio de los Dodgers. 672 01:01:46,790 --> 01:01:47,790 Y al oeste en Catalina. 673 01:01:48,990 --> 01:01:53,590 Tenemos 14 fotos polaroid, algunas a todo color y 5 en blanco y negro. 674 01:01:55,190 --> 01:01:59,290 Ha sido descrito, en algunos casos con histeria 675 01:01:59,290 --> 01:02:01,590 aparentemente sincera como: grande, verde y peludo. 676 01:02:02,390 --> 01:02:04,590 y como peque�o, incoloro y calvo. 677 01:02:05,190 --> 01:02:08,490 Con m�ltiples brazos y piernas y tambi�n sin brazos, ni piernas. 678 01:02:08,690 --> 01:02:13,890 Con y sin alas, desde uno hasta doce ojos, viscoso, seco, �spero 679 01:02:13,900 --> 01:02:17,100 suave y en una descripci�n especialmente particular 680 01:02:17,900 --> 01:02:20,900 enviada por correo an�nimamente desde Tacoima, 681 01:02:21,600 --> 01:02:22,900 era sin duda el jorobado de Notre Dame. 682 01:02:25,500 --> 01:02:29,100 Y ahora nuestro forense favorito el doctor Dimitrios que probablemente 683 01:02:29,100 --> 01:02:30,800 vio todas las descripciones. 684 01:02:32,900 --> 01:02:37,100 Me informa de que estamos buscando algo que no es humano. 685 01:02:39,100 --> 01:02:42,100 Esto reduce las cosas, ahora lo �nico que tenemos que hacer es 686 01:02:42,100 --> 01:02:44,400 dirigir nuestra atenci�n hacia algo que puede ser invisible. 687 01:02:45,100 --> 01:02:47,800 O tan grande como una casa, o tan peque�o como un microbio. 688 01:02:47,800 --> 01:02:49,500 Tan resbaladizo como un cerdo engrasado 689 01:02:49,510 --> 01:02:51,610 o tan lejano como la luna. �Ser� f�cil chicos? 690 01:02:51,610 --> 01:02:52,610 �Si se�or! 691 01:02:52,910 --> 01:02:53,910 Esta bien. 692 01:02:54,110 --> 01:02:55,410 -Siga capit�n -Si. 693 01:02:55,910 --> 01:02:57,110 Y ahora las buenas noticias. 694 01:02:58,810 --> 01:03:02,710 Nuestra querida concejal del infame distrito 34 695 01:03:02,810 --> 01:03:04,110 la hermosa Harriett Crabbe, 696 01:03:04,510 --> 01:03:08,610 Ha sido iluminada espiritualmente. Ha decidido con toda su sabidur�a 697 01:03:08,610 --> 01:03:11,410 hacer fuerza con su considerable peso en direcci�n hacia nuestra esquina. 698 01:03:13,210 --> 01:03:17,010 Lo que significa es, que a partir de esta tarde tendremos 699 01:03:16,920 --> 01:03:19,120 algunos hombres mas asignados a esta investigaci�n. 700 01:03:19,120 --> 01:03:20,620 -Muy bien. -Excelente. 701 01:03:21,620 --> 01:03:24,420 Pero eso quiere decir que si no conseguimos un resultado pronto 702 01:03:24,420 --> 01:03:26,820 todos nuestros empleos van a estar en peligro. 703 01:03:27,620 --> 01:03:28,720 �Comprenden? 704 01:03:28,720 --> 01:03:29,720 �Si se�or! 705 01:03:30,220 --> 01:03:32,520 Y lo que quiero es alguna idea creativa aqu�. 706 01:03:33,320 --> 01:03:35,820 Vamos, estiren su mente. H�ganle cosquillas a su cerebro 707 01:03:35,820 --> 01:03:38,620 coman pescado, emborr�chense, no me importa lo que hagan 708 01:03:38,820 --> 01:03:40,720 pero tr�iganme algo sobre en que trabajar. 709 01:03:42,420 --> 01:03:44,620 tr�iganme una idea, una teor�a que tenga sentido, 710 01:03:45,020 --> 01:03:49,020 hablen con sus amigos, con sus hijos, hablen con sus esposas si es necesario 711 01:03:49,020 --> 01:03:50,320 no me importa lo que tengan que hacer. 712 01:03:51,020 --> 01:03:52,120 tr�iganme un regalo. 713 01:03:52,720 --> 01:03:56,220 Porque me estoy agarrando con las u�as y estoy resbalando r�pidamente. 714 01:03:58,030 --> 01:04:00,830 As� que, si alg�n d�a me quisieron, ahora me lo pueden demostrar. 715 01:04:03,030 --> 01:04:04,030 Hey Moose. 716 01:04:04,230 --> 01:04:06,330 Di la verdad, cuanto da�o a hecho toda esta mierda. 717 01:04:07,230 --> 01:04:10,430 Pues creo que hoy vender� el 50% de ayer. 718 01:04:11,130 --> 01:04:13,930 y ayer vend� el 50% del d�a anterior. 719 01:04:15,230 --> 01:04:16,230 �En serio? 720 01:04:16,730 --> 01:04:18,530 -Tan mal, eh. -Si, tan mal. 721 01:04:19,330 --> 01:04:23,730 Ayer el 50%, y sabes te digo la verdad, no se como vas a resistir aqu�. 722 01:04:24,130 --> 01:04:25,130 �Comprendes? 723 01:04:25,830 --> 01:04:28,830 �Que hay que comprender Royko, o es solo que quieres alegrar a Moose? 724 01:04:29,240 --> 01:04:30,340 No me rompas el coraz�n. 725 01:04:31,240 --> 01:04:34,240 Solo me interesa la econom�a de este lugar, eso es todo. 726 01:04:34,840 --> 01:04:37,740 �Sabes?, una mujer de negocios tan h�bil como Moose. 727 01:04:38,740 --> 01:04:40,940 deber�a tener un fondo de pensiones o algo. 728 01:04:40,940 --> 01:04:42,940 Para que cuando pasa algo tan terrible como esto 729 01:04:43,840 --> 01:04:45,440 pueda sentirse algo segura. 730 01:04:46,440 --> 01:04:47,440 Lo hacemos en Chicago, 731 01:04:47,440 --> 01:04:49,940 tenemos asociaciones para resolver cualquier contingencia. 732 01:04:51,040 --> 01:04:56,740 Ancianos, capitanes de barco, alba�iles, repartidores de leche, 733 01:04:57,040 --> 01:04:58,540 lo que quieras, lo tenemos. 734 01:04:59,750 --> 01:05:02,350 Maricones, pervertidos y eso es lo que te hace falta. 735 01:05:02,950 --> 01:05:05,650 Tal vez sea el momento que los chicos de los chiringuitos se re�nan 736 01:05:06,550 --> 01:05:08,550 y den un paseo para que nos los junten. 737 01:05:09,150 --> 01:05:14,150 As� podr�n quedarse aqu� cuando ese loco se deslic� de arriba abajo 738 01:05:14,150 --> 01:05:15,650 por la arena descuartizando personas. 739 01:05:16,150 --> 01:05:19,250 Por lo menos as� no tendr�s que colgar el letrero de se alquila. 740 01:05:20,050 --> 01:05:22,750 Y tal vez te conviertas en la hero�na del paseo, Moose. 741 01:05:22,750 --> 01:05:24,050 Date la vuelta y cons�guete un nombre pegadizo. 742 01:05:24,050 --> 01:05:26,550 Tal vez te guste seguro contra cr�menes. 743 01:05:29,850 --> 01:05:30,850 �Que pasa aqu�? 744 01:05:33,460 --> 01:05:34,460 Ap�rtese. 745 01:05:36,160 --> 01:05:37,160 Usted tambi�n. 746 01:06:01,160 --> 01:06:02,560 Hey, es el desaparecido. 747 01:06:03,560 --> 01:06:06,460 Podemos hablar con el. Que dice su hombre Royko 748 01:06:06,460 --> 01:06:08,060 Vamos, diga algo. Vamos. 749 01:06:08,260 --> 01:06:09,260 Va hacer una declaraci�n capit�n. 750 01:06:09,260 --> 01:06:11,260 Tranquilos, tranquilos, van a pasarles un reporte medico 751 01:06:11,460 --> 01:06:12,460 dentro de 30 minutos 752 01:06:12,860 --> 01:06:15,860 Y mientras, si el hombre esta vivo y descansa confortablemente 753 01:06:15,860 --> 01:06:17,160 Y si es Alan Hench 754 01:06:17,170 --> 01:06:19,870 pero no sabemos porque, donde, ni como, no lo sabemos, 755 01:06:19,970 --> 01:06:21,170 esa es la verdad. 756 01:06:21,470 --> 01:06:22,570 �No han hablado con el? 757 01:06:22,570 --> 01:06:24,570 No, esta fuertemente sedado. 758 01:06:25,370 --> 01:06:26,370 �Sobrevivir�? 759 01:06:27,170 --> 01:06:28,670 No tiene mucha salud, eso es cierto. 760 01:06:28,870 --> 01:06:31,870 Pero que tiene, huesos rotos, cortes, golpes, perdida de sangre �que? 761 01:06:31,870 --> 01:06:33,470 Usted d�galo y Hench lo tiene. 762 01:06:33,470 --> 01:06:34,770 capit�n, no ha respondido a ninguna pregunta. 763 01:06:34,770 --> 01:06:37,070 Van a averiguarlo dentro de media hora capit�n, es mejor que 764 01:06:37,080 --> 01:06:38,480 que se los diga, no hay ninguna diferencia. 765 01:06:39,280 --> 01:06:42,180 Los m�dicos creen que a habido lesiones cerebrales considerables. 766 01:06:42,880 --> 01:06:43,880 Muy considerables. 767 01:06:44,080 --> 01:06:45,180 Sopa vegetal. 768 01:06:46,380 --> 01:06:49,980 Y si no bastaba eso para evitar que nos dijera algo.. 769 01:06:49,980 --> 01:06:51,280 �Hay algo mas? Que es Royko. 770 01:06:51,480 --> 01:06:52,780 Alguien le ha arrancado la lengua. 771 01:07:27,180 --> 01:07:28,280 Se�ora Selder. 772 01:07:31,080 --> 01:07:32,680 La playa esta cerrada. 773 01:07:34,980 --> 01:07:36,680 No deber�a estar aqu�, sabe. 774 01:07:38,290 --> 01:07:39,990 Vamos, la llevare en coche al paseo. 775 01:07:43,790 --> 01:07:45,090 Se�ora Selder, vamonos ya. 776 01:07:46,290 --> 01:07:47,490 aqu� abajo es peligroso. 777 01:08:02,590 --> 01:08:04,990 Es triste ver como ha cambiado todo, verdad, Sra. Selder. 778 01:08:06,490 --> 01:08:09,490 Usted y yo todav�a recordamos cuando aun no hab�an construido aqu�. 779 01:08:11,790 --> 01:08:15,790 Sin Vallas, sin basura, sin botellas de whisky. 780 01:08:16,690 --> 01:08:17,690 �Ya no se acuerda? 781 01:08:20,490 --> 01:08:23,790 No hace mucho tiempo, sol�a venir a menudo, 782 01:08:24,390 --> 01:08:25,690 aqu� debajo del muelle. 783 01:08:26,390 --> 01:08:27,890 Solo para sentarme y mirar 784 01:08:29,400 --> 01:08:31,700 Escuchar como romp�an las olas contra las rocas. 785 01:08:32,900 --> 01:08:35,200 Ve�a como entraba la luz cuando se pon�a el sol. 786 01:08:36,300 --> 01:08:38,600 y las sombras se estiraban a lo largo de la playa. 787 01:08:42,300 --> 01:08:43,500 �Que me dice, Sra. Selder? 788 01:08:44,500 --> 01:08:47,000 Seguro que nunca ha dado un paseo en un coche patrulla. 789 01:08:53,100 --> 01:08:54,100 �Ay�deme! 790 01:09:10,300 --> 01:09:11,700 �Ay�deme! �Ay�denme! 791 01:10:01,400 --> 01:10:02,400 Hola, Harry. 792 01:10:03,100 --> 01:10:04,200 �Que te trae por aqu�? 793 01:10:04,400 --> 01:10:05,400 Preguntas. 794 01:10:05,910 --> 01:10:06,910 Pero no respuestas, eh. 795 01:10:07,710 --> 01:10:08,810 Esperaba que tu tuvieras alguna. 796 01:10:09,510 --> 01:10:10,510 Lo lamento. 797 01:10:11,510 --> 01:10:12,510 Necesito ayuda. 798 01:10:14,010 --> 01:10:15,210 Vaya, si necesito ayuda. 799 01:10:17,010 --> 01:10:19,110 Las personas de las que soy responsable se est�n muriendo. 800 01:10:19,610 --> 01:10:21,110 y no puedo hacer nada al respecto. 801 01:10:21,810 --> 01:10:23,010 No estas tu solo, Pian. 802 01:10:23,710 --> 01:10:24,910 �Porque me siento as�? 803 01:10:25,910 --> 01:10:29,110 �Porque siento que llevo el peso de toda esta maldita comunidad 804 01:10:29,120 --> 01:10:30,220 sobre mis espaldas? 805 01:10:30,520 --> 01:10:31,520 �Te ayuda en algo? 806 01:10:31,720 --> 01:10:32,720 Pues no. 807 01:10:32,720 --> 01:10:33,720 Entonces, d�jalo. 808 01:10:33,720 --> 01:10:37,120 �A quien, donde, no puedo dejarlo.. 809 01:10:38,020 --> 01:10:39,120 porque yo estoy a cargo? 810 01:10:40,420 --> 01:10:41,520 Pero necesito algo. 811 01:10:41,920 --> 01:10:42,920 Mas cerebros. 812 01:10:43,820 --> 01:10:44,820 Tal vez el tuyo. 813 01:10:46,020 --> 01:10:47,120 As� que, h�blame. 814 01:10:47,530 --> 01:10:48,530 Vamos Harry. 815 01:10:48,730 --> 01:10:49,730 Dime algo. 816 01:10:55,930 --> 01:10:58,430 �Te dije que Catherine y yo nos criamos juntos? 817 01:10:58,830 --> 01:11:00,430 -Te lo hab�a dicho -Si, me lo dijiste. 818 01:11:00,630 --> 01:11:01,630 �Y que con eso? 819 01:11:01,630 --> 01:11:04,830 Pues el otro d�a est�bamos hablando y record� un lugar 820 01:11:04,830 --> 01:11:06,430 en el que sol�amos escondernos cuando �ramos ni�os. 821 01:11:07,230 --> 01:11:09,830 Ardi� todo el lugar hace unos 20 o 30 a�os 822 01:11:10,830 --> 01:11:12,730 absolutamente nadie decidi� excavar el s�tano. 823 01:11:13,630 --> 01:11:15,930 Era nuestro lugar favorito, nuestro lugar secreto. 824 01:11:17,340 --> 01:11:18,340 �Y bien? 825 01:11:18,340 --> 01:11:20,740 Pues volv� all�, creyendo que sea lo que sea que 826 01:11:20,740 --> 01:11:24,240 estamos buscando, podr�a encontrarlo, encontrar una pista 827 01:11:24,140 --> 01:11:26,040 �Y que, y que encontraste? 828 01:11:27,140 --> 01:11:30,040 Ara�as, cucarachas, telara�as, 20 a�os de polvo. 829 01:11:31,240 --> 01:11:33,140 Y recuerdos suficientes para otros 20 a�os. 830 01:11:33,540 --> 01:11:34,540 Eso es todo. 831 01:11:35,140 --> 01:11:36,140 Si. 832 01:11:38,840 --> 01:11:41,140 Excepto la sensaci�n de que no quer�a quedarme all� mucho tiempo. 833 01:11:41,740 --> 01:11:42,740 �Asustado? 834 01:11:46,250 --> 01:11:47,350 Estaba temblando. 835 01:11:49,650 --> 01:11:52,250 �Cuando fue la ultima vez que te hizo temblar algo, Harry? 836 01:13:29,950 --> 01:13:31,050 No la deje abierta. 837 01:13:31,250 --> 01:13:32,450 Estaba cerrada cuando sal� de aqu�. 838 01:13:58,950 --> 01:14:01,050 Por dios ,�jugaban aqu� cuando eran ni�os? 839 01:14:02,250 --> 01:14:03,750 Bueno, antes estaba mucho mas limpio. 840 01:15:32,350 --> 01:15:34,850 �Por que sigue aqu� este lugar, quiere dec�rmelo alguien? 841 01:15:34,850 --> 01:15:37,050 �Por que demonios sigue aqu� este lugar aqu�? 842 01:15:37,550 --> 01:15:39,450 No debe seguir aqu� mucho tiempo. 843 01:15:39,750 --> 01:15:41,150 Le dijo una cosa capit�n. 844 01:15:41,360 --> 01:15:42,760 Si no le pone fin alguien 845 01:15:43,260 --> 01:15:45,960 Le juro por la tumba Richard J. Dely 846 01:15:46,360 --> 01:15:47,860 Que tomo una pala y lo hago yo mismo 847 01:15:48,260 --> 01:15:50,160 Si, aqu� es donde se cobija 848 01:15:52,960 --> 01:15:55,760 y si miran para esta �rea.. 849 01:15:55,360 --> 01:15:56,660 Un rato 850 01:15:57,360 --> 01:15:59,060 empieza a tomar su forma 851 01:16:00,960 --> 01:16:01,960 donde dorm�a 852 01:16:06,460 --> 01:16:08,260 Solo que regresara. 853 01:16:10,060 --> 01:16:12,260 imagino que se ira tambi�n con la misma rapidez 854 01:16:12,270 --> 01:16:14,470 cuando se de cuenta que su hogar 855 01:16:15,070 --> 01:16:16,170 a sido invadido. 856 01:16:16,470 --> 01:16:18,070 �Que es lo que quiere hacer, capit�n? 857 01:16:18,370 --> 01:16:20,070 Pero que clase de pregunta es esa Pian, 858 01:16:20,070 --> 01:16:21,970 lo vamos a volar hasta el reino de los cielos 859 01:16:22,170 --> 01:16:23,570 eso es lo que se le hace a los monstruos. 860 01:16:23,970 --> 01:16:26,970 Por favor, debemos esperar. 861 01:16:27,770 --> 01:16:28,770 Tiene raz�n. 862 01:16:29,370 --> 01:16:30,770 Te dir� lo que quiero hacer, Pian. 863 01:16:31,870 --> 01:16:34,170 Quiero que me lo arregle r�pido para traer aqu� un par de c�maras. 864 01:16:34,970 --> 01:16:36,670 c�maras infrarrojas. 865 01:16:36,680 --> 01:16:38,280 Quiero poder vigilar este lugar desde arriba. 866 01:16:38,580 --> 01:16:39,680 Desde el paseo. 867 01:16:39,880 --> 01:16:42,580 Esta bien, pero si tiene raz�n el doctor y vuelve entonces.. 868 01:16:42,580 --> 01:16:43,580 ..�que hacemos? 869 01:16:44,080 --> 01:16:46,880 Muy bien, que venga un equipo de demolici�n, quiero explosivos 870 01:16:46,880 --> 01:16:47,980 colocados dentro de una hora. 871 01:16:48,980 --> 01:16:52,180 Quiero poder apretar un detonador cuando quiera, y si es necesario 872 01:16:52,180 --> 01:16:54,780 volar por los aires a cualquier cosa que haya aqu� abajo. 873 01:16:55,780 --> 01:16:57,780 Si, eso si es hablar capit�n. 874 01:17:03,980 --> 01:17:05,980 Joe, �caf�? 875 01:17:07,890 --> 01:17:09,490 -Cat. -No. 876 01:17:21,790 --> 01:17:23,290 La vigilancia continua, 877 01:17:23,790 --> 01:17:27,190 ya hace casi 5 horas desde el l�gubre descubrimiento en el s�tano 878 01:17:27,190 --> 01:17:29,390 de un edificio que ya no existe. 879 01:17:30,090 --> 01:17:33,690 Una estructura desahuciada y derribada hace mas de un cuarto de siglo 880 01:17:34,590 --> 01:17:37,190 aqu� en la entrada del muelle mas famoso del sur de California, 881 01:17:37,990 --> 01:17:40,490 han encontrado los restos putrefactos de 16 cad�veres, 882 01:17:40,490 --> 01:17:44,790 los han retirado y solo 3 han sido identificados formalmente. 883 01:17:46,290 --> 01:17:47,790 Algunas de las preguntas que corren de boca en boca son: 884 01:17:48,490 --> 01:17:49,890 �Por que han muerto estas personas? 885 01:17:50,900 --> 01:17:52,300 �Quien o que las mato? 886 01:17:52,700 --> 01:17:55,300 En estos momentos nadie parece estar dispuesto a decirlo y es muy 887 01:17:55,300 --> 01:17:57,400 posible que nunca lo sepa nadie. 888 01:17:57,800 --> 01:17:59,600 Pero seguimos observando y esperando. 889 01:18:01,000 --> 01:18:04,900 aqu� el tiempo pasa lentamente, pero de una cosa podemos estar seguros, 890 01:18:06,000 --> 01:18:09,800 ning�n residente de esta comunidad, dormir� antes de que pase esta noche. 891 01:18:54,400 --> 01:18:55,800 Te quiero ver. 892 01:18:58,200 --> 01:18:59,400 Que podra ser. 893 01:19:00,000 --> 01:19:01,200 �Esta hablando conmigo, doctor? 894 01:19:03,000 --> 01:19:08,300 �Sabia usted sargento, que hay una gran variedad de criaturas 895 01:19:10,010 --> 01:19:15,510 sobre la tierra verde y especialmente debajo de ella 896 01:19:16,710 --> 01:19:18,910 y que todos y cada uno de ellos 897 01:19:20,210 --> 01:19:26,810 son innatamente capaces de un acto extraordinario, com�nmente 898 01:19:27,210 --> 01:19:31,110 conocido como proceso regenerativo. 899 01:19:32,810 --> 01:19:33,810 �Si? 900 01:19:34,010 --> 01:19:35,210 �No es fascinante? 901 01:19:38,710 --> 01:19:45,310 Mi preocupaci�n principal, que estoy seguro que usted no comparte sargento, 902 01:19:46,810 --> 01:19:50,610 es que nuestra criatura, este individuo, 903 01:19:52,010 --> 01:19:53,710 que estamos esperando 904 01:19:55,710 --> 01:20:03,610 tuviera habilidades muy similares a las nuestras. 905 01:20:04,420 --> 01:20:06,420 �Si? �Y? 906 01:20:07,720 --> 01:20:08,820 Pues.. 907 01:20:10,420 --> 01:20:11,920 piense solo un momento.. 908 01:20:12,820 --> 01:20:13,820 sargento. 909 01:20:15,720 --> 01:20:16,820 Y si tengo raz�n. 910 01:20:21,020 --> 01:20:23,320 �Que suceder� cuando apretemos el detonador 911 01:20:23,320 --> 01:20:27,320 y volemos a esta criatura en pedacitos? 912 01:20:30,420 --> 01:20:34,920 �En que.. se convertir�.. cada pedacito? 913 01:21:10,520 --> 01:21:11,620 �Sabes una cosa, Pian? 914 01:21:11,820 --> 01:21:12,820 �Que cosa capit�n? 915 01:21:15,130 --> 01:21:16,630 Los adultos no creemos en monstruos. 916 01:21:19,130 --> 01:21:20,130 No, se�or. 917 01:21:20,230 --> 01:21:21,230 No lo hacemos. 918 01:21:31,030 --> 01:21:32,030 Hola. 919 01:21:32,030 --> 01:21:33,030 Campe�n. 920 01:21:33,330 --> 01:21:34,330 �Como estas? 921 01:21:34,630 --> 01:21:35,630 De momento bien. 922 01:21:35,630 --> 01:21:36,730 Si, �como esta tu dama? 923 01:21:37,630 --> 01:21:38,730 Se pondr� bien. 924 01:21:42,030 --> 01:21:43,030 Fue un shock terrible, eh. 925 01:21:44,940 --> 01:21:45,940 �Hay algo? 926 01:21:46,340 --> 01:21:47,340 No. 927 01:21:48,040 --> 01:21:49,240 Esto parece una tumba. 928 01:21:56,940 --> 01:21:58,040 �Quieres un pedazo? 929 01:21:58,740 --> 01:21:59,740 Gracias. 930 01:22:03,040 --> 01:22:04,140 Sargento. 931 01:22:04,640 --> 01:22:05,840 Es mejor que venga. 932 01:22:13,840 --> 01:22:15,140 Harry, la puerta. 933 01:22:18,240 --> 01:22:19,340 �Hay algo? 934 01:22:19,640 --> 01:22:20,740 �Donde esta Pearson? 935 01:22:20,950 --> 01:22:22,450 Esta en el muelle tomando caf�. 936 01:22:22,950 --> 01:22:24,850 Le sugiero que lo llame, sargento. 937 01:22:25,250 --> 01:22:26,250 �Para que? 938 01:22:26,250 --> 01:22:27,450 Tengo que decirle algo. 939 01:22:29,050 --> 01:22:30,050 �Mire! 940 01:22:30,950 --> 01:22:32,250 �Dios mi�! 941 01:22:32,950 --> 01:22:35,050 Sargento, llame a su capit�n, ahora. 942 01:22:36,050 --> 01:22:36,950 �Ll�melo! 943 01:22:38,050 --> 01:22:39,150 �Que demonios es eso? 944 01:22:39,150 --> 01:22:40,150 Sargento. 945 01:22:40,550 --> 01:22:42,150 �A quien demonios le importa lo que sea? 946 01:22:42,060 --> 01:22:43,260 �A mi si y a los otros! 947 01:22:54,260 --> 01:22:55,860 Es incre�ble. 948 01:23:21,760 --> 01:23:22,860 Vol�moslo. 949 01:23:24,460 --> 01:23:25,460 �Que esta haciendo? 950 01:23:25,860 --> 01:23:26,860 �Que va a hacer? 951 01:23:27,260 --> 01:23:29,360 Asuntos policiales, no le concierne en absoluto. 952 01:23:35,460 --> 01:23:36,960 Al diablo con eso. 953 01:23:37,060 --> 01:23:38,060 �Det�nganlo! 954 01:23:39,260 --> 01:23:40,260 �Det�nganlo! 955 01:25:04,360 --> 01:25:06,660 Vamos, te llevare a casa. 956 01:25:37,760 --> 01:25:38,860 Sean, tienes hambre. 957 01:25:44,570 --> 01:25:46,670 Sean, quieres hacerme caso. 958 01:25:55,470 --> 01:25:56,770 Sean, quieres responder. 959 01:25:57,670 --> 01:25:59,270 Quieres este s�ndwich, o no. 960 01:26:01,470 --> 01:26:02,470 �Sean? 961 01:26:03,370 --> 01:26:04,370 �Sean! 962 01:26:04,770 --> 01:26:06,070 �Sean! 70242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.