Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,700 --> 00:01:01,300
PLAYA SANGRIENTA
2
00:02:53,700 --> 00:02:54,700
Ven.
3
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
�Como estas?
4
00:02:56,100 --> 00:02:57,300
Has agarrado algo grande.
5
00:03:01,100 --> 00:03:02,200
Buenos d�as Harry.
6
00:03:03,100 --> 00:03:04,100
Buenos d�as Ruth.
7
00:03:04,100 --> 00:03:06,800
No te vi ayer, espero
que no haya sido por pereza.
8
00:03:07,000 --> 00:03:09,800
Me dieron un d�a d�a libre y
pens� que pod�a pasarlo durmiendo.
9
00:03:10,100 --> 00:03:13,800
Oh vaya, as� es como empiezas
siempre, faltas un d�a...
10
00:03:13,800 --> 00:03:15,600
y es el principio del fin
11
00:03:16,610 --> 00:03:17,610
Escucha.
12
00:03:17,610 --> 00:03:19,210
Pensare en alg�n modo
de recuperarlo, �esta bien?
13
00:03:21,010 --> 00:03:22,710
Solo tienes un modo de hacerlo.
14
00:03:23,910 --> 00:03:25,710
Eres el �nico hombre que
conozco que puede ir a
15
00:03:25,710 --> 00:03:29,410
trabajar nadando y el �nico que
regresa a casa lavando.
16
00:03:31,510 --> 00:03:32,510
Adi�s.
17
00:03:56,210 --> 00:03:57,210
Oh Dios.
18
00:03:57,210 --> 00:03:58,310
Que alguien me ayude.
19
00:04:01,110 --> 00:04:02,210
Oh dios mi�.
20
00:04:03,110 --> 00:04:04,110
�Socorro!
21
00:04:04,620 --> 00:04:05,820
�Auxilio!
22
00:04:07,820 --> 00:04:09,420
�Harry!
23
00:04:12,020 --> 00:04:13,320
�Que alguien me ayude!
24
00:04:54,420 --> 00:04:56,620
Oye moose, no se como
puedes soportar este lugar.
25
00:04:57,020 --> 00:04:58,720
Es el sobaco del sur
de California.
26
00:05:01,920 --> 00:05:04,020
y mira que humanidad
tienen en esta zona.
27
00:05:06,320 --> 00:05:07,920
Si dependiera de mi
arrasar�a todo esto.
28
00:05:08,720 --> 00:05:09,920
Ahora que si fuera en Chicago
29
00:05:11,020 --> 00:05:12,220
sabr�amos como resolverlo.
30
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
�Por que hablas en plural?
31
00:05:13,830 --> 00:05:15,530
Nosotros, ellos, yo.
32
00:05:16,530 --> 00:05:17,930
�Cual es la diferencia?
33
00:05:18,330 --> 00:05:19,430
Se trata de hacerlo.
34
00:05:19,430 --> 00:05:20,430
De saber como.
35
00:05:21,430 --> 00:05:22,930
Hazme un favor quieres, Royko.
36
00:05:23,530 --> 00:05:25,830
-Haznos un favor a todos.
-Que me calle.
37
00:05:27,030 --> 00:05:28,930
Te lo agradecer�amos
mas de lo que supones.
38
00:05:28,930 --> 00:05:29,930
Esta bien.
39
00:05:29,930 --> 00:05:32,130
Pero el problema no va a desaparecer
porque no hablemos de el.
40
00:05:32,730 --> 00:05:35,430
Lo que sucedi� esta ma�ana va
a suceder una y otra vez.
41
00:05:36,330 --> 00:05:37,730
Hasta que alguien haga algo.
42
00:05:39,630 --> 00:05:41,030
Tal vez entonces me
presten atenci�n.
43
00:05:41,230 --> 00:05:43,630
Bien, tu que crees Harry, tienes
alguna idea. Tal vez la vieja..
44
00:05:43,740 --> 00:05:45,340
halla decidido pasar el d�a fuera.
45
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
Escuche sus gritos.
46
00:05:47,240 --> 00:05:48,340
Estabas muy lejos.
47
00:05:48,540 --> 00:05:49,940
pod�an venir de otro lugar.
48
00:05:50,340 --> 00:05:52,240
En esta zona el sonido viaja de
un modo diferente, �no es cierto?
49
00:05:52,240 --> 00:05:53,540
El agua, el muelle.
50
00:05:54,440 --> 00:05:55,540
No, sin el perro.
51
00:05:56,440 --> 00:05:58,940
Ruth no ir�a a ning�n
sitio sin el perro.
52
00:05:59,540 --> 00:06:01,040
Harry casi son las doce,
53
00:06:01,040 --> 00:06:03,740
tengo a 4 hombres olfate�ndolo
todo desde hace 5 horas.
54
00:06:04,250 --> 00:06:06,950
Hemos registrado su casa, entre los
dos hemos llamado a todos los
55
00:06:06,950 --> 00:06:08,250
n�meros de tel�fono
que tenia en la agenda.
56
00:06:08,450 --> 00:06:11,750
Yo personalmente hable con
una amiga que tiene en Browling
57
00:06:11,750 --> 00:06:15,050
nada menos, y me ha dicho que no
habla con la Sra. desde hace 17 a�os.
58
00:06:16,150 --> 00:06:17,250
Hazme un favor.
59
00:06:17,250 --> 00:06:20,150
No soy superman, no tengo
visi�n de rayos x.
60
00:06:20,250 --> 00:06:21,550
�Que quieres que haga?
61
00:06:21,550 --> 00:06:22,550
No lo se, P�an, no se.
62
00:06:22,750 --> 00:06:23,750
Excepto que sigas mirando.
63
00:06:26,450 --> 00:06:27,750
�Conoc�as a la se�ora desde
hace tiempo, eh?
64
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
Si.
65
00:06:30,760 --> 00:06:32,260
Hace tiempo estuve a punto
de casarme con su hija.
66
00:06:33,060 --> 00:06:34,260
En serio.
67
00:07:08,260 --> 00:07:09,360
Hola, Faipher.
68
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
Hola Cat.
69
00:07:15,260 --> 00:07:16,260
Hola Harry.
70
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
Hola Hoagy.
71
00:07:25,360 --> 00:07:26,560
�Sigues cantando?
72
00:07:27,660 --> 00:07:28,860
A cualquiera que me escuche.
73
00:07:31,160 --> 00:07:32,360
Siento lo de tu madre.
74
00:07:44,070 --> 00:07:45,270
Estas diferente, Cat.
75
00:07:47,070 --> 00:07:48,070
Tu no.
76
00:07:53,170 --> 00:07:54,370
�Como van esos dibujos?
77
00:07:54,570 --> 00:07:55,570
�Vendes muchos?
78
00:07:57,170 --> 00:07:58,170
Algunos.
79
00:07:59,370 --> 00:08:01,170
Vi algunos de los nuevos
en casa de tu mama.
80
00:08:03,070 --> 00:08:04,070
Me gustaron mucho.
81
00:08:05,170 --> 00:08:06,570
Gracias, me alegro.
82
00:08:15,170 --> 00:08:16,270
�Que paso, Harry?
83
00:08:16,870 --> 00:08:17,870
�Que viste?
84
00:08:19,280 --> 00:08:20,580
No vi casi nada, Cat.
85
00:08:21,380 --> 00:08:22,580
Solamente o�.
86
00:08:23,080 --> 00:08:24,280
�Solo la o�ste gritar?
87
00:08:25,680 --> 00:08:27,580
Hab�a estado hablando con ella
e iba a nadar,
88
00:08:27,580 --> 00:08:30,480
estaba a unos 50 mts de la orilla.
89
00:08:30,980 --> 00:08:31,980
Y la o�.
90
00:08:32,780 --> 00:08:33,780
Despu�s o� a Faipher.
91
00:08:34,580 --> 00:08:35,880
Ladrando como nunca
lo hab�a hecho.
92
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
�Y despu�s?
93
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
Volv� nadando.
94
00:08:40,590 --> 00:08:41,590
Pero ya no estaba.
95
00:08:43,190 --> 00:08:44,490
No hab�a nada, ni rastro.
96
00:08:46,490 --> 00:08:47,790
Solo Faipher
acostado en la playa.
97
00:08:51,090 --> 00:08:52,090
No quer�a irse.
98
00:08:55,990 --> 00:08:57,690
Vas a llev�rtelo contigo
a San Francisco.
99
00:08:58,790 --> 00:08:59,790
Cuando me vaya.
100
00:09:03,090 --> 00:09:04,290
�Cuanto tiempo piensas
estar aqu�?
101
00:09:05,390 --> 00:09:07,290
No lo se, hasta que
la encuentren.
102
00:09:16,690 --> 00:09:17,890
Puede estar muerta, Cat.
103
00:09:19,690 --> 00:09:20,690
Es una posibilidad.
104
00:10:20,700 --> 00:10:22,300
Hey, �no te acuerdas de mi?
105
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
No.
106
00:10:24,300 --> 00:10:25,800
Oh si, la Sra. Selden.
107
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
�Que es lo que te han dicho?
108
00:10:27,300 --> 00:10:29,000
-�Quien?
-La polic�a sobre tu madre.
109
00:10:29,900 --> 00:10:31,500
Nada, todav�a no saben nada.
110
00:10:32,200 --> 00:10:35,300
Mienten, no seas estupida.
A tu madre la violaron y la asesinaron.
111
00:10:36,600 --> 00:10:39,300
-No es cierto.
-Si que es cierto, pasa cada d�a.
112
00:10:39,500 --> 00:10:42,200
Mienten para no perder el empleo,
solo que a mi no me enga�an.
113
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
Mira, mira, mira ah� es donde esta.
114
00:10:44,810 --> 00:10:47,910
Descuartizada y enterrada en el
fondo, tan abajo que nunca la encontraran.
115
00:10:49,210 --> 00:10:52,110
Es mucho mejor que vuelvas
a casa y te lleves al perro.
116
00:10:52,310 --> 00:10:53,310
Recuerda quien te aviso.
117
00:10:53,510 --> 00:10:54,510
Recuerda quien te aviso.
118
00:10:55,310 --> 00:10:56,410
Recuerda quien te aviso.
119
00:10:57,010 --> 00:10:58,010
Solo recu�rdalo.
120
00:10:58,510 --> 00:10:59,610
Hey, qu�tese de en medio.
121
00:11:31,010 --> 00:11:33,510
Has reparado el despertador.
O le pido a alguien que me llame.
122
00:11:34,910 --> 00:11:36,010
�A que hora tienes que levantarte?
123
00:11:38,110 --> 00:11:39,110
A las 5:30.
124
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
�Vas a Londres?
125
00:11:45,020 --> 00:11:46,320
Y a Paris.
126
00:11:49,120 --> 00:11:51,820
Pero..volver� el jueves
por la noche.
127
00:11:52,720 --> 00:11:55,220
Temprano.. te traer� un regalo.
128
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
�Estas bien?
129
00:12:04,020 --> 00:12:05,020
Si, estoy bien.
130
00:12:08,120 --> 00:12:10,120
o� lo de la anciana en la
playa esta ma�ana.
131
00:12:11,920 --> 00:12:13,120
�La conoc�as, verdad?
132
00:12:15,820 --> 00:12:16,920
Hace tiempo.
133
00:12:22,620 --> 00:12:23,620
Seguramente aparecer�.
134
00:12:25,230 --> 00:12:26,930
Probablemente sea una confusi�n,
nada mas.
135
00:12:32,430 --> 00:12:33,430
Ahora.
136
00:12:34,230 --> 00:12:35,230
�Que me dec�as?
137
00:12:37,230 --> 00:12:38,530
Si he arreglado que..
138
00:12:39,830 --> 00:12:40,830
el despertador.
139
00:12:44,830 --> 00:12:45,830
despertador.
140
00:12:46,830 --> 00:12:47,830
�El despertador?
141
00:12:48,630 --> 00:12:49,630
Si.
142
00:12:51,030 --> 00:12:52,130
Eso tambi�n funciona.
143
00:13:46,230 --> 00:13:47,230
Faipher
144
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
Faipher.
145
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Faipher.
146
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Faipher.
147
00:14:42,940 --> 00:14:43,940
Faipher.
148
00:14:46,340 --> 00:14:47,340
Faipher.
149
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
Faipher.
150
00:15:54,740 --> 00:15:55,840
Harry Coulder.
151
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
La Srta. Catherine Hutton.
152
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Este es el Doctor Dimitrios.
153
00:15:59,240 --> 00:16:00,640
-Encantado.
-Es un placer.
154
00:16:00,650 --> 00:16:01,650
Gracias.
155
00:16:02,850 --> 00:16:04,150
Bien doctor, cual es el veredicto.
156
00:16:06,650 --> 00:16:09,350
El veredicto es que..
no tengo ning�n veredicto.
157
00:16:10,550 --> 00:16:12,450
Quiere repetirlo otra vez, doctor.
158
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
Pues..
159
00:16:14,950 --> 00:16:18,850
..al perro lo mataron brutal
y salvajemente.
160
00:16:20,450 --> 00:16:21,850
Si me atreviese..
161
00:16:22,350 --> 00:16:23,550
a hacer una suposici�n
162
00:16:24,550 --> 00:16:26,150
yo dir�a que el asesino
163
00:16:27,250 --> 00:16:28,950
fue un hombre fuerte
164
00:16:30,360 --> 00:16:34,260
o un hombre normal con unas
manos inusitadamente grandes
165
00:16:34,860 --> 00:16:40,260
y unas u�as muy fuertes,
muy largas y muy afiladas.
166
00:16:41,060 --> 00:16:44,460
Esta diciendo que alguien
agarro al perrito
167
00:16:44,660 --> 00:16:46,960
y que... le arranco la cabeza.
168
00:16:49,960 --> 00:16:51,460
pues hablando claro, si.
169
00:16:52,060 --> 00:16:53,060
Pero es..
170
00:16:53,860 --> 00:16:56,860
una suposici�n, claro.
No hay evidencias reales.
171
00:16:59,060 --> 00:17:03,660
No hab�a rastros de piel humana
en la herida ni cabello.
172
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
Ni un u�ero.
173
00:17:06,060 --> 00:17:07,360
Por el amor de dios, Royko.
174
00:17:07,470 --> 00:17:10,070
Oh vamos, no estamos hablando de
el hijo de alguien, estamos
175
00:17:10,070 --> 00:17:11,770
hablando de un perro muerto.
176
00:17:12,070 --> 00:17:15,370
Tengo que andar siempre bailando
de puntillas para no ofender a nadie.
177
00:17:15,870 --> 00:17:16,870
Disculpe Srta. Hutton.
178
00:17:17,170 --> 00:17:18,670
�Sabes? Eres un burro, Royko.
179
00:17:19,070 --> 00:17:20,070
�Que?
180
00:17:20,170 --> 00:17:22,370
Ya me has o�do, y ahora
sal y espera en el coche.
181
00:17:24,170 --> 00:17:26,370
Adelante sargento, sal y
espera en el coche.
182
00:17:27,770 --> 00:17:29,070
aqu� no hay sentido del humor
183
00:17:31,270 --> 00:17:32,870
Eso es lo que pasa
en este puerco mundo.
184
00:17:36,480 --> 00:17:37,980
Disculpe, disculpe Srta. Hutton.
185
00:17:38,180 --> 00:17:39,780
Doctor, tiene algo mas
que decirnos.
186
00:17:41,480 --> 00:17:44,080
Pues..no. Todas son
suposiciones, teniente.
187
00:17:44,780 --> 00:17:46,580
Ya le he dicho todo lo que se.
188
00:17:46,680 --> 00:17:47,880
�Quieres preguntar alguna
cosa mas?
189
00:17:47,980 --> 00:17:48,980
Si.
190
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
�Que vas a hacer ahora?
191
00:17:50,880 --> 00:17:53,580
No lo se realmente, pero
seguiremos en contacto, �Esta bien?.
192
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
Si.
193
00:17:55,280 --> 00:17:56,880
Vamos doctor, lo acompa�are
a su oficina.
194
00:18:04,090 --> 00:18:05,190
�Quieres dar un paseo?
195
00:18:08,290 --> 00:18:10,390
�Recuerdas la ultima vez que
estuvimos juntos en esta lancha?
196
00:18:11,190 --> 00:18:12,190
No.
197
00:18:13,190 --> 00:18:14,190
�Y tu?
198
00:18:14,690 --> 00:18:15,990
Acababa de salir de la marina.
199
00:18:17,190 --> 00:18:21,990
1973. No recuerdo el mes,
pero fue un d�a antes de irte.
200
00:18:24,090 --> 00:18:25,290
�A San Francisco?
201
00:18:25,690 --> 00:18:26,690
Aja.
202
00:18:28,390 --> 00:18:29,390
Septiembre.
203
00:18:32,690 --> 00:18:33,890
Correcto, septiembre.
204
00:18:34,800 --> 00:18:37,400
Fue mi ultimo esfuerzo para
conseguir que cambiaras de idea.
205
00:18:39,600 --> 00:18:41,600
Te amenac� con navegar mar
adentro sin rumbo.
206
00:18:42,400 --> 00:18:44,600
Hasta que se nos
acabara el combustible.
207
00:18:46,800 --> 00:18:48,100
�Y por que crees que
no lo hiciste?
208
00:18:50,100 --> 00:18:51,300
Porque tu no quer�as que lo hiciera.
209
00:18:52,200 --> 00:18:53,300
Es posible.
210
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
No entonces.
211
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
�Tal vez antes?
212
00:18:58,900 --> 00:18:59,900
�O despu�s?
213
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
�Quieres un cigarro?
214
00:19:15,110 --> 00:19:16,810
Si, quieres encenderme uno.
215
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
�O uno para alegrarte?
216
00:19:17,810 --> 00:19:19,710
O no, seria lo ultimo que har�a.
217
00:19:24,010 --> 00:19:25,310
Vamos, d�jate de bromas.
218
00:19:25,910 --> 00:19:28,310
�No es un broma, creo que
algo me esta mordiendo!
219
00:19:33,010 --> 00:19:34,010
�Me esta mordiendo!
220
00:19:34,810 --> 00:19:36,010
�Ay�denme, por favor!
221
00:19:43,910 --> 00:19:46,010
Una mujer, natural de los �ngeles,
222
00:19:46,910 --> 00:19:49,310
de 54 a�os desapareci� hace
unas 36 horas,
223
00:19:49,810 --> 00:19:51,510
en nuestro territorio.
224
00:19:52,520 --> 00:19:54,120
Y suponemos que ahora
esta muerta.
225
00:19:54,520 --> 00:19:56,720
despu�s, como queriendo
a�adirle intencionadamente un
226
00:19:56,720 --> 00:19:58,120
un insulto a lo ocurrido,
227
00:19:58,120 --> 00:20:02,620
a su perro, que creo que
pesaba algo menos de 5 Kgs.
228
00:20:02,620 --> 00:20:05,020
y que estoy seguro que no se
consideraba una amenaza mortal
229
00:20:05,020 --> 00:20:08,020
para nadie, le arrancan la cabeza.
230
00:20:09,220 --> 00:20:12,720
Unas.. 18 horas mas tarde
231
00:20:13,520 --> 00:20:15,120
pasa esto
232
00:20:15,920 --> 00:20:19,820
una adorable rubia de 16 a�os,
de Beverly Hills, para colmo
233
00:20:19,820 --> 00:20:24,020
de mi desgracia, sufre da�os
terribles en las que
234
00:20:25,130 --> 00:20:29,630
antes eran unas piernas preciosas,
puede quedar in�til para toda la vida
235
00:20:30,330 --> 00:20:33,730
y con la mente a medio camino
de la luna, simplemente porque
236
00:20:33,730 --> 00:20:36,730
fue lo suficientemente estupida
como para tumbarse en esta playa.
237
00:20:37,430 --> 00:20:38,730
Eso nunca pasar�a en Chicago.
238
00:20:41,130 --> 00:20:44,630
Suelta otra estupidez como
esa y vas a aparecer en Chicago.
239
00:20:48,330 --> 00:20:49,530
�Creen que estoy nervioso?
240
00:20:51,130 --> 00:20:52,630
Pues voy a decirles a quien
tengo encima.
241
00:20:54,030 --> 00:20:55,530
Tengo a la hija de la mujer
desaparecida.
242
00:20:55,530 --> 00:20:58,730
Tengo a un amigo suyo,
Harry Coulder de la patrulla de la bah�a.
243
00:20:58,930 --> 00:21:01,530
Y tengo a los padres de
la chica de Beverly Hills
244
00:21:01,540 --> 00:21:05,640
que por casualidad han contribuido
generosamente a la campa�a
245
00:21:05,640 --> 00:21:07,140
electoral del alcalde de esta ciudad.
246
00:21:07,440 --> 00:21:08,940
Tengo a la c�mara de comercio,
247
00:21:09,340 --> 00:21:13,140
tengo a Harriett Crabbe funcionaria
municipal del distrito 34
248
00:21:13,140 --> 00:21:17,540
tengo al jefe, tengo al fiscal,
la asociaci�n de vecinos y esto.
249
00:21:20,340 --> 00:21:22,440
Un telegrama del cuartel
general de los �ngeles
250
00:21:22,940 --> 00:21:25,540
de la sociedad para la prevenci�n
de la crueldad a los animales..
251
00:21:25,540 --> 00:21:26,540
�Que quieren saber?
252
00:21:27,640 --> 00:21:28,640
�Que estamos haciendo?
253
00:21:30,640 --> 00:21:36,540
Para investigar, capturar y castigar
al rufi�n responsable del asesinato..
254
00:21:37,650 --> 00:21:38,850
..de faipher, el perro.
255
00:21:42,550 --> 00:21:45,450
Y yo dijo que los jodan,
porque tengo 2 perros.
256
00:21:45,450 --> 00:21:46,450
Pero..
257
00:21:47,150 --> 00:21:49,750
esto va especialmente para ti P�an,
mientras los tenga sobre mis espaldas
258
00:21:49,750 --> 00:21:51,750
yo pisoteare la tuya, �has entendido?
259
00:21:51,950 --> 00:21:52,950
Si, se�or.
260
00:21:52,750 --> 00:21:54,450
-�Y el resto de ustedes?
-�Si, se�or!
261
00:21:54,550 --> 00:21:55,550
�Alguna pregunta?
262
00:21:55,350 --> 00:21:57,650
Si capit�n,
�que demonios estamos buscando?
263
00:21:57,660 --> 00:21:58,660
No lo se.
264
00:21:58,860 --> 00:22:01,160
Pero tal vez si cavamos
lo suficiente, lo averiguaremos.
265
00:22:32,360 --> 00:22:35,060
Pian, cuando vas
a hacerme caso.
266
00:22:36,660 --> 00:22:37,960
�Hacerte caso en que?
267
00:22:38,460 --> 00:22:41,360
En lo que vengo dici�ndote
desde que somos compa�eros.
268
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
Y �que es?
269
00:22:44,260 --> 00:22:47,360
Cuando alguien comete un
crimen como este,
270
00:22:47,460 --> 00:22:50,360
solo hay un sitio en el cual
mirar y no es debajo de la playa.
271
00:22:51,160 --> 00:22:52,860
�No? y entonces, �donde?
272
00:22:54,860 --> 00:22:58,660
En el cuartel general del partido
nazi americano que se vayan al infierno.
273
00:23:08,170 --> 00:23:09,770
Ve a dar una vuelta,
por favor.
274
00:23:27,170 --> 00:23:28,170
Buenos d�as.
275
00:23:29,670 --> 00:23:30,670
Buenos d�as.
276
00:23:31,270 --> 00:23:32,270
Te has levantado temprano.
277
00:23:32,970 --> 00:23:34,270
No pod�a dormir.
278
00:23:38,070 --> 00:23:39,470
Sigues yendo a trabajar a nado.
279
00:23:40,470 --> 00:23:41,470
Lo hago todos los d�as.
280
00:23:42,870 --> 00:23:44,870
Tu madre tambi�n me sugiri�
que volviera a nado.
281
00:23:46,270 --> 00:23:47,570
T�pico de ella.
282
00:23:50,170 --> 00:23:51,170
Si.
283
00:23:51,580 --> 00:23:52,580
Bien, tengo que irme.
284
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
Cu�date.
285
00:24:21,080 --> 00:24:22,180
�Que es lo que quiere?
286
00:24:47,280 --> 00:24:49,080
Soy Todd Bell, noticias del canal 10.
287
00:24:49,180 --> 00:24:50,180
�Como te llamas?
288
00:24:50,380 --> 00:24:51,980
Mark...Mark Gonz�lez.
Santa M�nica.
289
00:24:52,780 --> 00:24:54,180
Oh Karen Brachet.
290
00:24:55,180 --> 00:24:56,480
Sue Harvey Terry hills
291
00:24:56,680 --> 00:24:58,380
David Bolton, palms, Hola mama.
292
00:24:59,080 --> 00:25:00,380
�Estaba ayer alguno de ustedes?
293
00:25:00,490 --> 00:25:02,090
�Bromea?, est�bamos todos.
294
00:25:02,790 --> 00:25:04,390
�Y han vuelto hoy tambi�n?
295
00:25:04,590 --> 00:25:06,790
-�Por que?
-Sigue siendo la mejor playa.
296
00:25:06,990 --> 00:25:09,890
Aunque una joven resultara
herida terriblemente hace
297
00:25:09,890 --> 00:25:14,190
solo 24 horas a no mas de 25 mts.
de donde est�n sentados ahora.
298
00:25:14,490 --> 00:25:17,390
Estuvimos aqu� anoche, �sabe?
Hay polic�as por todas partes.
299
00:25:17,790 --> 00:25:21,490
Excavadores, hombres levantando
la playa desde un extremo a otro.
300
00:25:21,590 --> 00:25:22,590
No pudieron encontrar nada.
301
00:25:22,590 --> 00:25:25,290
Si. Ella dijo: yo no
vuelvo por aqu� para nada.
302
00:25:25,290 --> 00:25:27,090
Y yo dije: conoces alg�n sitio mejor
303
00:25:27,500 --> 00:25:30,900
Y ella dijo: no, pero no quiero que
me coma una criatura o algo as� .
304
00:25:31,300 --> 00:25:33,300
Y yo dije: pues yo voy a ir
aunque tu no vayas.
305
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Eso es lo que dije.
306
00:25:34,800 --> 00:25:38,500
Me interesa algo que acabas
de decir, tal vez inadvertidamente.
307
00:25:38,500 --> 00:25:40,100
Pero.. has dicho criatura.
308
00:25:41,100 --> 00:25:42,200
�Porque has usado esa palabra?
309
00:25:43,400 --> 00:25:44,400
No lo se.
310
00:25:44,900 --> 00:25:46,100
�Como le llamar�a usted?
311
00:25:46,300 --> 00:25:47,400
Playa sangrienta, hombre.
312
00:25:47,400 --> 00:25:48,500
Si, eso es.
313
00:25:51,210 --> 00:25:52,210
�Pasa algo?
314
00:25:54,710 --> 00:25:56,010
Los periodistas ya se
han ido.
315
00:26:01,110 --> 00:26:02,810
�Quien esta en el turno
de esta noche, tu o c�rdenas?
316
00:26:03,510 --> 00:26:04,610
Yo, �porque?
317
00:26:06,610 --> 00:26:07,910
He pedido una pistola.
318
00:26:09,310 --> 00:26:11,610
-�Que has que..?
-Pialdosi ha dado el visto bueno.
319
00:26:11,810 --> 00:26:13,510
La traer�n esta misma tarde.
320
00:26:15,110 --> 00:26:17,110
Junto con los dem�s
papeles que firmar.
321
00:26:18,710 --> 00:26:21,510
�Que voy a hacer yo con
una pistola, pegarle tiros al muelle?
322
00:26:24,310 --> 00:26:25,710
Hable con la polic�a
de los �ngeles
323
00:26:26,020 --> 00:26:27,620
est�n intentando unirse al
ayuntamiento
324
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
para las patrullas nocturnas.
325
00:26:30,620 --> 00:26:31,920
as� que vas a tener compa��a,
326
00:26:31,920 --> 00:26:33,420
por favor no le dispares
a ninguno de ellos.
327
00:26:35,620 --> 00:26:37,920
Me parece bien, siempre
que no me tengan en vela.
328
00:26:38,820 --> 00:26:40,720
Tengo planeado divertirme
ma�ana por la noche
329
00:26:40,720 --> 00:26:42,120
hace una semana que no duermo.
330
00:27:38,780 --> 00:27:40,680
�No te pares por el camino,
de acuerdo?
331
00:27:40,780 --> 00:27:41,780
Esta bien.
332
00:27:41,980 --> 00:27:43,280
-�Lo prometes?
-Lo prometo.
333
00:27:44,380 --> 00:27:45,680
Ma�ana por la noche cantamos.
�esta bien?
334
00:27:45,680 --> 00:27:46,680
Si.
335
00:27:46,690 --> 00:27:47,690
Te estar� esperando.
336
00:27:51,990 --> 00:27:52,990
-Hasta luego.
-Adi�s, adi�s.
337
00:27:55,990 --> 00:28:01,390
Quien en lo malos tiempos se
fue y el cami�n dejo sin saber porque.
338
00:28:02,090 --> 00:28:03,090
No fui yo.
339
00:28:03,390 --> 00:28:07,690
-Acaso tu.
-Y en toda la noche billar jugo
340
00:28:08,490 --> 00:28:11,890
y al romper el d�a tirado quedo
341
00:28:12,590 --> 00:28:14,890
Fuiste tu o acaso yo.
342
00:28:15,990 --> 00:28:21,090
Fuimos los dos, estamos locos
cari�o siempre lo fuimos
343
00:28:21,390 --> 00:28:24,990
amantes somos y por
eso as� vivimos
344
00:30:05,870 --> 00:30:06,870
Hey..
345
00:30:07,870 --> 00:30:08,870
Esta bien.
346
00:30:10,670 --> 00:30:11,670
Pobre gaviota.
347
00:30:12,480 --> 00:30:13,580
�Porque no puedes volar?
348
00:30:18,180 --> 00:30:19,180
�Joe!
349
00:30:50,180 --> 00:30:51,180
No.
350
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
No.
351
00:31:00,880 --> 00:31:01,880
No.
352
00:31:03,980 --> 00:31:04,980
�No!
353
00:31:09,580 --> 00:31:11,880
�Hoagy, Hoagy!
354
00:31:24,180 --> 00:31:25,180
Hey, teniente.
355
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
Va a hacer declaraciones.
356
00:31:26,380 --> 00:31:27,380
No, nada.
357
00:31:27,590 --> 00:31:28,590
Extraoficialmente.
358
00:31:28,590 --> 00:31:30,090
Es mejor que hablen con
el capit�n Pearson.
359
00:31:30,190 --> 00:31:32,090
Eso no nos sirve, el tampoco
tiene nada que decir.
360
00:31:32,190 --> 00:31:33,590
Pues yo no puedo
ayudarlos en nada.
361
00:31:33,990 --> 00:31:35,490
�Porque no habla nadie conmigo?
362
00:31:35,890 --> 00:31:37,090
Porque tu,
no tienes nada que decir.
363
00:31:38,190 --> 00:31:39,290
Es correcto.
364
00:31:40,290 --> 00:31:42,190
y que me dices de tener
el valor de llamarlo como es.
365
00:31:42,290 --> 00:31:43,290
�Y como seria?
366
00:31:43,690 --> 00:31:45,090
C�llese la boca sargento.
367
00:31:45,190 --> 00:31:46,290
De que hablas, hombre.
368
00:31:47,190 --> 00:31:50,490
A un violador le arrancan la
herramienta y tengo que estar triste.
369
00:31:50,790 --> 00:31:54,890
Me tiene que dar pena ese
cretino, a mi no y a Uds. tampoco
370
00:31:55,290 --> 00:31:56,490
A ninguno de los
que est�n aqu�.
371
00:31:57,290 --> 00:31:58,890
�A quien vamos a enga�ar aqu�?
372
00:31:58,890 --> 00:32:00,190
�Acaso a nuestras queridas
instituciones?
373
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
�Es que van a publicar eso?
374
00:32:03,400 --> 00:32:04,400
�Que?
375
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
En la pagina de sociales.
376
00:32:06,700 --> 00:32:08,500
Sargento, que quede
entre nosotros.
377
00:32:08,700 --> 00:32:09,800
Poder al pueblo.
378
00:32:11,100 --> 00:32:12,100
Piano, mira.
379
00:32:13,100 --> 00:32:15,700
A alguien de aqu� le
interesa lo que tengo que decir.
380
00:32:23,100 --> 00:32:24,500
�Alguna opini�n sobre esto?
381
00:32:26,200 --> 00:32:27,400
Ninguna que quiera
decir en voz alta.
382
00:32:29,300 --> 00:32:30,300
Ya somos dos.
383
00:32:32,110 --> 00:32:34,310
Escucha, voy a necesitar
tu cooperaci�n, pero mas...
384
00:32:34,310 --> 00:32:36,810
aun voy a necesitar tu apoyo.
385
00:32:37,710 --> 00:32:38,710
Lo tienes.
386
00:32:39,910 --> 00:32:40,910
Dios mi�.
387
00:32:42,310 --> 00:32:43,710
Con lo bien que estaba
en mi despacho.
388
00:32:45,610 --> 00:32:48,310
He presentado una solicitud para
tener mas gente a partir de ma�ana.
389
00:32:50,610 --> 00:32:53,210
Si, yo hice lo mismo,
van a venir unos que otros.
390
00:32:55,310 --> 00:32:56,410
Que desastre.
391
00:32:57,610 --> 00:32:59,110
Justo cuando pensamos que
ya se pod�a volver al agua
392
00:32:59,110 --> 00:33:00,310
y no podemos hacerlo.
393
00:33:19,310 --> 00:33:21,110
Lo encontramos, lo encontramos.
394
00:33:21,210 --> 00:33:22,710
Encontramos la cosa de ese hombre.
395
00:33:25,610 --> 00:33:26,610
Vengan aqu�.
396
00:33:26,910 --> 00:33:28,510
Malditos chicos.
397
00:33:29,120 --> 00:33:30,120
Dame, mira.
398
00:33:30,320 --> 00:33:32,120
Lo que debemos intentar hacer
399
00:33:32,120 --> 00:33:37,420
es tratar de definir que
clase de ser es
400
00:33:37,620 --> 00:33:44,420
una ara�a o si es la mutaci�n de una
especie o tal vez un ser que esta
401
00:33:44,520 --> 00:33:50,820
actualmente en un estado de
evoluci�n y que recientemente haya
402
00:33:50,820 --> 00:33:57,720
venido del mar, y que ahora
vive bajo tierra.
403
00:33:59,020 --> 00:34:00,520
En sitios h�medos
404
00:34:01,720 --> 00:34:04,420
y probablemente en lugares oscuros.
405
00:34:06,920 --> 00:34:10,720
pero que un d�a se aventurara
a salir a la luz
406
00:34:11,720 --> 00:34:18,720
y que quiz�s pueda incluso
aprender a caminar como nosotros.
407
00:34:19,230 --> 00:34:20,230
Sobre la tierra.
408
00:34:21,230 --> 00:34:22,830
Nos espera un futuro
de mil demonios.
409
00:34:24,030 --> 00:34:27,630
Cuando le piden a uno que
especule con lo desconocido
410
00:34:29,430 --> 00:34:32,730
no se deber�an anticipar
respuestas pragm�ticas.
411
00:34:35,230 --> 00:34:37,930
Si, pero es que as� no
llegamos a ning�n sitio.
412
00:34:38,130 --> 00:34:41,830
O tiene usted ideas que pueda
comprender y sobre las que
413
00:34:41,830 --> 00:34:45,430
pueda actuar, o tiene un mont�n
de tonter�as cient�ficas tan in�tiles..
414
00:34:46,330 --> 00:34:48,430
como el sexo de los angeles.
415
00:34:49,330 --> 00:34:50,430
as� que,
que me dice.
416
00:34:54,530 --> 00:34:55,530
tonter�as.
417
00:34:57,440 --> 00:34:58,740
Esta bien, salga de aqu�.
418
00:35:20,840 --> 00:35:23,140
Si, si soy el que te tiro
la bebida por el vestido.
419
00:35:23,640 --> 00:35:24,640
Si.
420
00:35:25,040 --> 00:35:26,040
Espera un momento.
421
00:35:27,140 --> 00:35:28,240
Es tu amiga la azafata.
422
00:35:29,640 --> 00:35:30,640
Muchas gracias.
423
00:35:31,540 --> 00:35:33,940
Hola Mary, desde donde llamas,
desde el aeropuerto.
424
00:35:35,740 --> 00:35:36,740
Estupendo.
425
00:35:37,140 --> 00:35:38,140
Que tal el vuelo.
426
00:35:40,440 --> 00:35:41,440
A si.
427
00:35:42,450 --> 00:35:43,450
�Que es?
428
00:35:44,250 --> 00:35:45,550
Me lo dices, si lo adivino.
429
00:35:47,650 --> 00:35:48,650
Esta bien.
430
00:35:49,250 --> 00:35:50,250
�A que hora?
431
00:35:51,950 --> 00:35:52,950
Preparare la cena.
432
00:35:54,950 --> 00:35:57,550
Estupendo, nos vemos a las 8:00.
Pondr� velas.
433
00:35:58,250 --> 00:35:59,250
Adi�s.
434
00:36:02,050 --> 00:36:03,050
Hola.
435
00:36:03,650 --> 00:36:04,650
Hola.
436
00:36:04,650 --> 00:36:06,550
Hola Catherine, cre� que
ya te hab�as marchado.
437
00:36:08,160 --> 00:36:09,160
No.
438
00:36:09,560 --> 00:36:10,860
�Como esta tu amiga, esta bien?
439
00:36:11,360 --> 00:36:12,360
Si, muy bien.
440
00:36:15,560 --> 00:36:18,760
Yo..venia a invitarte a cenar,
esta noche.
441
00:36:19,760 --> 00:36:21,060
-�Esta noche?
-Si.
442
00:36:25,060 --> 00:36:26,460
�Ya has hecho otros planes?
443
00:36:27,460 --> 00:36:29,460
Si, dos segundos antes de
que tu entraras por esa puerta.
444
00:36:30,760 --> 00:36:32,460
Bien, tal vez ma�ana.
445
00:36:34,160 --> 00:36:35,160
Acepto.
446
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
Bien.
447
00:36:38,070 --> 00:36:39,370
Bueno, nos vemos entonces.
448
00:36:40,270 --> 00:36:41,670
-�A que hora?
-A las 7:00.
449
00:36:42,270 --> 00:36:43,470
-Ser� puntual.
-Esta bien.
450
00:36:43,670 --> 00:36:44,670
Adi�s.
451
00:36:45,070 --> 00:36:46,070
-Adi�s.
-Adi�s Cat.
452
00:36:50,970 --> 00:36:52,470
�No has podido olvidarla, verdad?
453
00:36:55,070 --> 00:36:58,170
Sigue contando con ver a su
madre entrar por la puerta, �no crees?
454
00:37:00,370 --> 00:37:01,570
Que otra cosa puede esperar.
455
00:37:02,570 --> 00:37:03,570
No lo se.
456
00:37:04,170 --> 00:37:07,470
Es que con todas las locuras que
est�n pasando aqu�, temo que
457
00:37:07,480 --> 00:37:08,880
pueda llevarse una gran decepci�n.
458
00:38:41,580 --> 00:38:42,580
�Harry!
459
00:38:42,580 --> 00:38:43,580
�Harry!
460
00:38:49,280 --> 00:38:51,380
�Ay�dame!
461
00:39:12,480 --> 00:39:14,480
-Hola, me han dejado plantado.
-Hola.
462
00:39:18,080 --> 00:39:19,080
He tra�do..
463
00:39:22,980 --> 00:39:24,480
Es lo mejor que puede
ofrecer California.
464
00:39:24,480 --> 00:39:25,480
Si.
465
00:39:25,780 --> 00:39:27,580
-He tra�do la cena, te parece bien.
-Si.
466
00:39:27,980 --> 00:39:29,780
-Es un mal momento para ti.
-No.
467
00:39:30,290 --> 00:39:32,090
Puedo irme a casa, puedo cenar
aqu� fuera tambi�n.
468
00:39:32,090 --> 00:39:34,390
-Me es igual.
-No seas tonto, entra.
469
00:39:34,390 --> 00:39:36,090
�Estas segura?
-Si, estoy segura.
470
00:39:36,090 --> 00:39:37,490
-Bien, entonces toma el pan.
-Si.
471
00:39:38,090 --> 00:39:39,490
-�Y las flores, las tomas tambi�n?
-Si.
472
00:39:49,290 --> 00:39:50,390
Ojala tuviera hambre.
473
00:39:51,590 --> 00:39:52,590
�Que comiste?
474
00:39:53,090 --> 00:39:54,190
Una hamburguesa con queso.
475
00:39:55,290 --> 00:39:56,390
En el puesto de Moose.
476
00:39:56,790 --> 00:39:58,790
Si, crees que me puede pesar.
477
00:39:59,100 --> 00:40:00,100
�En el puesto de Moose?
478
00:40:00,700 --> 00:40:04,200
No, normalmente Eddie esta
un poco mas abajo y eso
479
00:40:04,200 --> 00:40:05,400
si que ya es otra historia.
480
00:40:14,400 --> 00:40:15,700
�Tu amiga se ha perdido
una buena cena?
481
00:40:16,800 --> 00:40:18,700
�Me preocupar�a por ella
si antes no hubiera pasado?
482
00:40:20,100 --> 00:40:21,100
Te ha dado mas plantones.
483
00:40:22,800 --> 00:40:24,200
Es azafata internacional.
484
00:40:24,900 --> 00:40:25,900
Trabaja muchas horas.
485
00:40:27,300 --> 00:40:28,300
No duerme.
486
00:40:28,300 --> 00:40:30,500
Come en sitios siempre fuera
del alcance del radar.
487
00:40:31,210 --> 00:40:33,910
Probablemente le afecta despu�s
de una temporada, tal vez este cansada.
488
00:40:37,310 --> 00:40:38,310
Lo se.
489
00:40:41,010 --> 00:40:42,010
Si, es cierto.
490
00:40:43,010 --> 00:40:44,310
Tu marido es piloto.
491
00:40:45,510 --> 00:40:46,510
Si.
492
00:40:48,110 --> 00:40:49,610
Solo que ya no es mi marido.
493
00:40:53,610 --> 00:40:56,910
Hace 5 meses que nos separamos
y vamos a pedir el divorcio.
494
00:41:08,510 --> 00:41:09,510
�Lo sabia tu madre?
495
00:41:10,910 --> 00:41:11,910
No.
496
00:41:13,610 --> 00:41:15,010
�Y cuando pensabas dec�rselo?
497
00:41:17,620 --> 00:41:18,920
Cuando tuviera que hacerlo.
498
00:41:20,420 --> 00:41:21,920
No quer�a preocuparla.
499
00:41:24,120 --> 00:41:28,420
�Ya sabes?, una hija soltera de
repente, marcada por un
500
00:41:28,620 --> 00:41:29,720
matrimonio fallido.
501
00:41:30,620 --> 00:41:33,920
Destinada a ser una divorciada
amargada que aborrece a los hombres
502
00:41:34,220 --> 00:41:36,120
No se parece mucho a lo
que pensar�a tu madre.
503
00:41:37,820 --> 00:41:38,820
No.
504
00:41:40,420 --> 00:41:42,320
No es cierto.
Supongo..
505
00:41:43,720 --> 00:41:45,620
de que tenia miedo de que
fuera yo quien lo pensara.
506
00:41:47,120 --> 00:41:48,120
Bien.
507
00:41:50,230 --> 00:41:51,830
Que bote esta mas cerca
�el tuyo o el mi�?
508
00:41:53,430 --> 00:41:54,930
Bueno, el mi� esta mas cerca.
509
00:41:55,130 --> 00:41:56,230
Muy bien.
510
00:42:07,930 --> 00:42:08,930
Gracias por la compa��a.
511
00:42:09,130 --> 00:42:10,230
Me he divertido.
512
00:42:12,930 --> 00:42:14,130
�Sigue en pie la cena de ma�ana?
513
00:42:14,130 --> 00:42:15,130
Seguro.
514
00:42:16,630 --> 00:42:17,730
�Quieres venir a mi casa?
515
00:42:18,330 --> 00:42:19,630
Hace mucho tiempo que no la ves.
516
00:42:20,530 --> 00:42:21,530
Hace 7 a�os.
517
00:42:24,340 --> 00:42:25,540
Ha habido muchos cambios.
518
00:42:36,040 --> 00:42:37,040
Buenas noches.
519
00:42:38,340 --> 00:42:39,340
Buenas noches, Harry.
520
00:44:14,440 --> 00:44:15,540
-Hola.
-Sargento.
521
00:44:26,340 --> 00:44:27,540
Bien, Tialdosi.
522
00:44:27,540 --> 00:44:28,540
Si.
523
00:44:29,340 --> 00:44:31,140
-�Es italiano?
-Si, un poco.
524
00:44:38,540 --> 00:44:40,340
-Harry
-Royko.
525
00:44:40,340 --> 00:44:41,340
Se�ora.
526
00:44:47,740 --> 00:44:48,840
�Han encontrado algo all� abajo?
527
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
�alg�n tesoro enterrado?
528
00:45:21,850 --> 00:45:22,850
Hey Harry.
529
00:45:23,450 --> 00:45:25,250
�De que color tiene los
ojos tu azafata?
530
00:45:27,350 --> 00:45:28,350
�Tenia?
531
00:45:34,250 --> 00:45:35,450
Si no me equivoco, capit�n.
532
00:45:35,650 --> 00:45:38,050
Ha estado gastando el dinero
de los contribuyentes
533
00:45:38,050 --> 00:45:42,350
muy libremente en una investigaci�n
que les ha llevado la mayor parte
534
00:45:42,350 --> 00:45:43,350
de una semana.
535
00:45:44,250 --> 00:45:48,350
Y que ha no ser que est�n
reteniendo informaci�n
536
00:45:49,350 --> 00:45:52,250
todav�a no han encontrado nada
que pueda justificar remotamente
537
00:45:52,260 --> 00:45:54,560
su tiempo y nuestro dinero.
538
00:45:56,060 --> 00:45:57,860
Si sabe, si no me equivoco concejal,
539
00:45:58,260 --> 00:46:02,960
usted fue quien con mas fervor apoyo
nuestra maravillosa proposici�n 13.
540
00:46:03,060 --> 00:46:05,260
Nuestra gloriosa revoluci�n
de contribuyentes
541
00:46:06,160 --> 00:46:09,960
Que mientras a usted le aseguraba
otro periodo en su puesto,
542
00:46:09,960 --> 00:46:12,360
casi dejo al departamento
de polic�a en pelotas.
543
00:46:12,760 --> 00:46:16,660
El capit�n esta demostrando de no
se que material esta hecho realmente.
544
00:46:17,960 --> 00:46:19,160
Es usted una zorra.
545
00:46:19,860 --> 00:46:20,960
Espere un momento.
546
00:46:21,160 --> 00:46:23,960
Es usted una asquerosa urraca
de pico de tijera.
547
00:46:23,970 --> 00:46:25,070
Usted no tiene derecho
de hablarme as�.
548
00:46:25,170 --> 00:46:27,270
Ah no, Esc�cheme.
549
00:46:28,570 --> 00:46:31,570
Todos ustedes chupones
miserables son iguales.
550
00:46:32,070 --> 00:46:33,470
Quieren lo que quieren
551
00:46:33,570 --> 00:46:36,170
pero cuando les corresponde
pagarlo de repente se vuelven
552
00:46:36,170 --> 00:46:37,570
sordos, mudos y ciegos .
553
00:46:38,670 --> 00:46:40,770
Pues como dec�a el otro, solo
recibir�n lo que paguen.
554
00:46:41,370 --> 00:46:42,770
as� que, si alguno de ustedes
555
00:46:42,770 --> 00:46:44,170
piensa por un minuto que yo
y mis hombres
556
00:46:44,170 --> 00:46:46,070
les vamos a seguir protegiendo
y sirviendo..
557
00:46:46,080 --> 00:46:49,680
los intereses de un grupo
de idiotas como ustedes.
558
00:46:49,880 --> 00:46:52,880
Tendr�n que empezar a soltar
dinero y me refiero ahora.
559
00:46:54,080 --> 00:46:56,480
D�ganos lo que decidan, ya saben
donde encontrarnos.
560
00:46:56,680 --> 00:46:57,880
Vamos, P�an, Royko.
561
00:46:57,980 --> 00:47:00,080
Largu�monos, antes de
que nos contagien.
562
00:47:04,980 --> 00:47:06,280
En Chicago le dar�an una medalla.
563
00:47:25,580 --> 00:47:26,780
Siento lo de tu amiga.
564
00:47:29,580 --> 00:47:30,580
�Sabes, Cat?
565
00:47:31,080 --> 00:47:33,380
Alguien tendr� que pensar
r�pido y conseguir algunas
566
00:47:33,380 --> 00:47:35,480
para un mont�n de preguntas.
567
00:47:36,180 --> 00:47:37,980
-�Como que?
-Como que estamos buscando,
568
00:47:38,190 --> 00:47:39,690
una persona o una cosa.
569
00:47:40,090 --> 00:47:41,190
�Es real, irreal?
570
00:47:44,890 --> 00:47:46,190
Tal vez no sea nada as�.
571
00:47:47,390 --> 00:47:51,190
-Tal vez hay algo perfectamente..
-Contesta el tel�fono, c�rdenas.
572
00:48:00,190 --> 00:48:03,290
Quiz� sea solo que nadie aun
a dado con la respuesta.
573
00:48:05,290 --> 00:48:07,390
Si es humano, o si es un animal.
574
00:48:09,990 --> 00:48:13,090
Tiene que tener un lugar
al que volver.
575
00:48:14,490 --> 00:48:15,790
Lo tienen casi todos los
seres vivos �correcto?
576
00:48:16,490 --> 00:48:19,590
Bueno, casi todos los que
caben en tu imaginaci�n, si.
577
00:48:20,890 --> 00:48:22,390
Tenemos que estar ligados a algo.
578
00:48:24,200 --> 00:48:26,300
Primero.. a la realidad,
579
00:48:26,300 --> 00:48:27,500
y despu�s a la imaginaci�n.
580
00:48:31,200 --> 00:48:33,600
�No a habido ninguna pista, verdad?
581
00:48:34,800 --> 00:48:35,800
Nada.
582
00:48:36,100 --> 00:48:37,500
Que alguien haya podido adivinar.
583
00:48:38,000 --> 00:48:40,600
Ataca y huye, aqu�, all�.
En donde sea.
584
00:48:42,600 --> 00:48:43,800
En donde sea no.
585
00:48:44,700 --> 00:48:46,200
Nunca sobre tierra firme.
586
00:48:50,600 --> 00:48:52,100
Nunca sobre tierra firme.
587
00:48:54,700 --> 00:48:59,500
Pues, si tienes raz�n, si hay
un lugar donde esa....eso vive.
588
00:49:00,410 --> 00:49:02,310
Es posible que sea bajo el
nivel del mar.
589
00:49:03,210 --> 00:49:04,210
�Donde?
590
00:49:05,910 --> 00:49:06,910
�Debajo de que?
591
00:49:08,210 --> 00:49:10,310
Hemos excavado la playa,
debajo de que.
592
00:49:11,110 --> 00:49:14,310
En los canales, en las alcantarillas
en la bodega de alguien,
593
00:49:14,310 --> 00:49:15,810
y por donde diablos empezamos.
594
00:49:18,710 --> 00:49:22,110
Tal vez mirando los sitios en
los que no halla ido nadie aun.
595
00:49:23,410 --> 00:49:24,810
En los que nadie a mirado.
596
00:49:24,910 --> 00:49:25,910
Un escondite, verdad.
597
00:49:27,210 --> 00:49:28,210
Algo as�.
598
00:49:30,020 --> 00:49:32,120
Nunca se me ha dado muy bien,
ni siquiera cuando �ramos ni�os.
599
00:49:43,320 --> 00:49:44,420
�En que estas pensando, Harry?
600
00:49:47,820 --> 00:49:48,820
�Harry?
601
00:49:51,720 --> 00:49:52,720
En nada.
602
00:49:55,020 --> 00:49:56,020
�Quieres..
603
00:49:57,720 --> 00:49:58,920
..tomar una copa esta noche?
604
00:49:59,920 --> 00:50:00,920
En el boathouse.
605
00:50:01,920 --> 00:50:02,920
Seguro.
606
00:50:06,420 --> 00:50:09,120
Lo siento, lo siento.
607
00:50:10,620 --> 00:50:11,620
Hoagy estar� all�.
608
00:50:11,930 --> 00:50:12,930
Joe.
609
00:50:14,630 --> 00:50:15,630
Nos vendr� bien a todos.
610
00:58:31,530 --> 00:58:34,630
Mire, lamento mucho tener que
hacerla pasar por esto Sra...
611
00:58:36,230 --> 00:58:37,330
-Hench.
-Hench.
612
00:58:38,130 --> 00:58:40,330
Pero si puede describir la ropa
que llevaba el Sr. Hench cuando
613
00:58:40,330 --> 00:58:44,130
salio de casa, nos ayudar�a
mucho en la investigaci�n.
614
00:58:45,030 --> 00:58:46,030
Lo intentare.
615
00:58:46,030 --> 00:58:47,030
Esta bien.
616
00:58:48,130 --> 00:58:51,030
�Que zapatos?, empezaremos
desde el suelo hacia arriba.
617
00:58:51,030 --> 00:58:52,030
�Llevaba zapatos?
618
00:58:52,340 --> 00:58:53,240
Si.
619
00:58:54,240 --> 00:58:56,440
Llevaba unos mocasines blancos.
620
00:58:57,440 --> 00:59:01,540
Con la, ya sabe, de esas que tienen
la suela de cuerda, no se si las conoce.
621
00:59:03,240 --> 00:59:04,240
Ya se como son.
622
00:59:04,440 --> 00:59:06,140
Y llevaba calcetines caf�s.
623
00:59:06,740 --> 00:59:07,940
de esos ejecutivos
que se usan ahora.
624
00:59:09,240 --> 00:59:11,840
No me resultan familiares
esos calcetines.
625
00:59:12,740 --> 00:59:16,240
Oh lo siento, son de esos
que son bastante altos
626
00:59:16,240 --> 00:59:19,440
para que si llevaba un traje y
cruza las piernas, entonces no se
627
00:59:19,440 --> 00:59:22,540
le vean las piernas, son muy comunes.
628
00:59:22,650 --> 00:59:23,850
Esta bien, siga.
629
00:59:26,950 --> 00:59:30,150
Unas bermudas rojas y azules
630
00:59:30,550 --> 00:59:31,550
de color brilloso.
631
00:59:32,150 --> 00:59:33,850
Ya eran algo viejas,
pero eran sus favoritas
632
00:59:33,850 --> 00:59:35,150
aun estaban en buenas condiciones.
633
00:59:35,950 --> 00:59:39,350
Ya sabe como son, despu�s de
unas cuantas lavadas los colores
634
00:59:39,350 --> 00:59:41,850
se van mezclando unos
con otros y..
635
00:59:42,650 --> 00:59:43,650
Eso me pasa a mi.
636
00:59:45,450 --> 00:59:46,450
�Llevaba joyas?
637
00:59:46,950 --> 00:59:50,950
Si, llevaba un anillo de oro
florentino, muy parecido
638
00:59:50,960 --> 00:59:54,160
al suyo, excepto... que no era tan liso.
639
00:59:54,160 --> 00:59:56,060
Llevaba un reloj sumergible
640
00:59:57,560 --> 01:00:03,060
era negro sobre negro con esfera
luminosa electr�nico de 17 joyas
641
01:00:03,060 --> 01:00:05,460
Con una correa negra haciendo
juego, ya sabe una de esas que
642
01:00:05,460 --> 01:00:08,360
tienen agujeros y son
recortadas alrededor.
643
01:00:11,060 --> 01:00:12,060
�Y la camisa?
644
01:00:13,860 --> 01:00:14,860
Llevaba una camiseta.
645
01:00:15,760 --> 01:00:16,760
�De que color?
646
01:00:17,360 --> 01:00:18,360
Aguamarina.
647
01:00:19,960 --> 01:00:20,960
�Aguamarina?
648
01:00:22,660 --> 01:00:24,960
Es como un azul verdoso claro.
649
01:00:27,170 --> 01:00:31,570
�Tenia alg�n dibujo o era una
camiseta lisa normal?
650
01:00:32,470 --> 01:00:35,570
Pues era una camiseta lisa
normal pero tenia algo impreso
651
01:00:35,870 --> 01:00:39,570
como letras grandes
en dos tiras, rojas brillantes.
652
01:00:41,070 --> 01:00:42,170
Y dec�a:
653
01:00:42,770 --> 01:00:43,770
�Necesitas gas?
654
01:00:44,970 --> 01:00:45,970
Come habas.
655
01:00:49,970 --> 01:00:51,470
Tenia un buen sentido del humor.
656
01:00:52,270 --> 01:00:53,270
Si usted lo dice.
657
01:00:55,570 --> 01:00:58,670
Son las 12:20, la fecha
7 de octubre
658
01:00:59,170 --> 01:01:01,870
el lugar: la costa del pacifico
del sur de California.
659
01:01:02,980 --> 01:01:08,580
22 grados, el cielo esta despejado,
un d�a perfecto de finales de verano
660
01:01:09,280 --> 01:01:10,280
quiz�s.
661
01:01:10,480 --> 01:01:13,580
pero no si esta es la playa
en la que espera disfrutar.
662
01:01:14,280 --> 01:01:15,880
Porque aqu� en cientos de metros
663
01:01:16,780 --> 01:01:19,680
no encontrara mas que
desolaci�n y soledad.
664
01:01:20,480 --> 01:01:23,980
En la pesadilla que rodea a esta
playa solo hay terror y violencia.
665
01:01:24,480 --> 01:01:26,180
Desapariciones misteriosas
666
01:01:27,380 --> 01:01:28,380
y muerte.
667
01:01:30,180 --> 01:01:34,480
Desde las 9:00 de esta ma�ana
a habido 62 personas que dicen
668
01:01:35,180 --> 01:01:37,580
haber visto lo que ya es
cari�osamente conocido como
669
01:01:37,590 --> 01:01:39,090
la criatura de playa sangrienta.
670
01:01:40,790 --> 01:01:44,290
Lo han visto al norte de
Sta. B�rbara al sur en Baja
671
01:01:44,790 --> 01:01:46,790
al este en los vestuarios
del estadio de los Dodgers.
672
01:01:46,790 --> 01:01:47,790
Y al oeste en Catalina.
673
01:01:48,990 --> 01:01:53,590
Tenemos 14 fotos polaroid, algunas
a todo color y 5 en blanco y negro.
674
01:01:55,190 --> 01:01:59,290
Ha sido descrito, en algunos
casos con histeria
675
01:01:59,290 --> 01:02:01,590
aparentemente sincera como:
grande, verde y peludo.
676
01:02:02,390 --> 01:02:04,590
y como peque�o, incoloro
y calvo.
677
01:02:05,190 --> 01:02:08,490
Con m�ltiples brazos y piernas
y tambi�n sin brazos, ni piernas.
678
01:02:08,690 --> 01:02:13,890
Con y sin alas, desde uno hasta
doce ojos, viscoso, seco, �spero
679
01:02:13,900 --> 01:02:17,100
suave y en una descripci�n
especialmente particular
680
01:02:17,900 --> 01:02:20,900
enviada por correo an�nimamente
desde Tacoima,
681
01:02:21,600 --> 01:02:22,900
era sin duda el jorobado
de Notre Dame.
682
01:02:25,500 --> 01:02:29,100
Y ahora nuestro forense favorito
el doctor Dimitrios que probablemente
683
01:02:29,100 --> 01:02:30,800
vio todas las descripciones.
684
01:02:32,900 --> 01:02:37,100
Me informa de que estamos
buscando algo que no es humano.
685
01:02:39,100 --> 01:02:42,100
Esto reduce las cosas, ahora lo
�nico que tenemos que hacer es
686
01:02:42,100 --> 01:02:44,400
dirigir nuestra atenci�n hacia
algo que puede ser invisible.
687
01:02:45,100 --> 01:02:47,800
O tan grande como una casa,
o tan peque�o como un microbio.
688
01:02:47,800 --> 01:02:49,500
Tan resbaladizo como un
cerdo engrasado
689
01:02:49,510 --> 01:02:51,610
o tan lejano como la luna.
�Ser� f�cil chicos?
690
01:02:51,610 --> 01:02:52,610
�Si se�or!
691
01:02:52,910 --> 01:02:53,910
Esta bien.
692
01:02:54,110 --> 01:02:55,410
-Siga capit�n
-Si.
693
01:02:55,910 --> 01:02:57,110
Y ahora las buenas noticias.
694
01:02:58,810 --> 01:03:02,710
Nuestra querida concejal
del infame distrito 34
695
01:03:02,810 --> 01:03:04,110
la hermosa Harriett Crabbe,
696
01:03:04,510 --> 01:03:08,610
Ha sido iluminada espiritualmente.
Ha decidido con toda su sabidur�a
697
01:03:08,610 --> 01:03:11,410
hacer fuerza con su considerable
peso en direcci�n hacia nuestra esquina.
698
01:03:13,210 --> 01:03:17,010
Lo que significa es, que a
partir de esta tarde tendremos
699
01:03:16,920 --> 01:03:19,120
algunos hombres mas asignados
a esta investigaci�n.
700
01:03:19,120 --> 01:03:20,620
-Muy bien.
-Excelente.
701
01:03:21,620 --> 01:03:24,420
Pero eso quiere decir que si no
conseguimos un resultado pronto
702
01:03:24,420 --> 01:03:26,820
todos nuestros empleos
van a estar en peligro.
703
01:03:27,620 --> 01:03:28,720
�Comprenden?
704
01:03:28,720 --> 01:03:29,720
�Si se�or!
705
01:03:30,220 --> 01:03:32,520
Y lo que quiero es alguna
idea creativa aqu�.
706
01:03:33,320 --> 01:03:35,820
Vamos, estiren su mente.
H�ganle cosquillas a su cerebro
707
01:03:35,820 --> 01:03:38,620
coman pescado, emborr�chense,
no me importa lo que hagan
708
01:03:38,820 --> 01:03:40,720
pero tr�iganme algo
sobre en que trabajar.
709
01:03:42,420 --> 01:03:44,620
tr�iganme una idea, una teor�a
que tenga sentido,
710
01:03:45,020 --> 01:03:49,020
hablen con sus amigos, con sus hijos,
hablen con sus esposas si es necesario
711
01:03:49,020 --> 01:03:50,320
no me importa lo que
tengan que hacer.
712
01:03:51,020 --> 01:03:52,120
tr�iganme un regalo.
713
01:03:52,720 --> 01:03:56,220
Porque me estoy agarrando con
las u�as y estoy resbalando r�pidamente.
714
01:03:58,030 --> 01:04:00,830
As� que, si alg�n d�a me quisieron,
ahora me lo pueden demostrar.
715
01:04:03,030 --> 01:04:04,030
Hey Moose.
716
01:04:04,230 --> 01:04:06,330
Di la verdad, cuanto da�o
a hecho toda esta mierda.
717
01:04:07,230 --> 01:04:10,430
Pues creo que hoy vender�
el 50% de ayer.
718
01:04:11,130 --> 01:04:13,930
y ayer vend� el 50% del d�a anterior.
719
01:04:15,230 --> 01:04:16,230
�En serio?
720
01:04:16,730 --> 01:04:18,530
-Tan mal, eh.
-Si, tan mal.
721
01:04:19,330 --> 01:04:23,730
Ayer el 50%, y sabes te digo la
verdad, no se como vas a resistir aqu�.
722
01:04:24,130 --> 01:04:25,130
�Comprendes?
723
01:04:25,830 --> 01:04:28,830
�Que hay que comprender Royko,
o es solo que quieres alegrar a Moose?
724
01:04:29,240 --> 01:04:30,340
No me rompas el coraz�n.
725
01:04:31,240 --> 01:04:34,240
Solo me interesa la econom�a
de este lugar, eso es todo.
726
01:04:34,840 --> 01:04:37,740
�Sabes?, una mujer de negocios
tan h�bil como Moose.
727
01:04:38,740 --> 01:04:40,940
deber�a tener un fondo de
pensiones o algo.
728
01:04:40,940 --> 01:04:42,940
Para que cuando pasa algo tan
terrible como esto
729
01:04:43,840 --> 01:04:45,440
pueda sentirse algo segura.
730
01:04:46,440 --> 01:04:47,440
Lo hacemos en Chicago,
731
01:04:47,440 --> 01:04:49,940
tenemos asociaciones para
resolver cualquier contingencia.
732
01:04:51,040 --> 01:04:56,740
Ancianos, capitanes de barco,
alba�iles, repartidores de leche,
733
01:04:57,040 --> 01:04:58,540
lo que quieras, lo tenemos.
734
01:04:59,750 --> 01:05:02,350
Maricones, pervertidos y eso
es lo que te hace falta.
735
01:05:02,950 --> 01:05:05,650
Tal vez sea el momento que los
chicos de los chiringuitos se re�nan
736
01:05:06,550 --> 01:05:08,550
y den un paseo para que
nos los junten.
737
01:05:09,150 --> 01:05:14,150
As� podr�n quedarse aqu� cuando
ese loco se deslic� de arriba abajo
738
01:05:14,150 --> 01:05:15,650
por la arena descuartizando personas.
739
01:05:16,150 --> 01:05:19,250
Por lo menos as� no tendr�s que
colgar el letrero de se alquila.
740
01:05:20,050 --> 01:05:22,750
Y tal vez te conviertas en
la hero�na del paseo, Moose.
741
01:05:22,750 --> 01:05:24,050
Date la vuelta y cons�guete
un nombre pegadizo.
742
01:05:24,050 --> 01:05:26,550
Tal vez te guste seguro
contra cr�menes.
743
01:05:29,850 --> 01:05:30,850
�Que pasa aqu�?
744
01:05:33,460 --> 01:05:34,460
Ap�rtese.
745
01:05:36,160 --> 01:05:37,160
Usted tambi�n.
746
01:06:01,160 --> 01:06:02,560
Hey, es el desaparecido.
747
01:06:03,560 --> 01:06:06,460
Podemos hablar con el.
Que dice su hombre Royko
748
01:06:06,460 --> 01:06:08,060
Vamos, diga algo.
Vamos.
749
01:06:08,260 --> 01:06:09,260
Va hacer una declaraci�n capit�n.
750
01:06:09,260 --> 01:06:11,260
Tranquilos, tranquilos, van
a pasarles un reporte medico
751
01:06:11,460 --> 01:06:12,460
dentro de 30 minutos
752
01:06:12,860 --> 01:06:15,860
Y mientras, si el hombre esta
vivo y descansa confortablemente
753
01:06:15,860 --> 01:06:17,160
Y si es Alan Hench
754
01:06:17,170 --> 01:06:19,870
pero no sabemos porque,
donde, ni como, no lo sabemos,
755
01:06:19,970 --> 01:06:21,170
esa es la verdad.
756
01:06:21,470 --> 01:06:22,570
�No han hablado con el?
757
01:06:22,570 --> 01:06:24,570
No, esta fuertemente sedado.
758
01:06:25,370 --> 01:06:26,370
�Sobrevivir�?
759
01:06:27,170 --> 01:06:28,670
No tiene mucha salud, eso
es cierto.
760
01:06:28,870 --> 01:06:31,870
Pero que tiene, huesos rotos,
cortes, golpes, perdida de sangre �que?
761
01:06:31,870 --> 01:06:33,470
Usted d�galo y Hench lo tiene.
762
01:06:33,470 --> 01:06:34,770
capit�n, no ha respondido
a ninguna pregunta.
763
01:06:34,770 --> 01:06:37,070
Van a averiguarlo dentro de
media hora capit�n, es mejor que
764
01:06:37,080 --> 01:06:38,480
que se los diga, no hay
ninguna diferencia.
765
01:06:39,280 --> 01:06:42,180
Los m�dicos creen que a habido
lesiones cerebrales considerables.
766
01:06:42,880 --> 01:06:43,880
Muy considerables.
767
01:06:44,080 --> 01:06:45,180
Sopa vegetal.
768
01:06:46,380 --> 01:06:49,980
Y si no bastaba eso para
evitar que nos dijera algo..
769
01:06:49,980 --> 01:06:51,280
�Hay algo mas?
Que es Royko.
770
01:06:51,480 --> 01:06:52,780
Alguien le ha arrancado la lengua.
771
01:07:27,180 --> 01:07:28,280
Se�ora Selder.
772
01:07:31,080 --> 01:07:32,680
La playa esta cerrada.
773
01:07:34,980 --> 01:07:36,680
No deber�a estar aqu�, sabe.
774
01:07:38,290 --> 01:07:39,990
Vamos, la llevare en coche al paseo.
775
01:07:43,790 --> 01:07:45,090
Se�ora Selder, vamonos ya.
776
01:07:46,290 --> 01:07:47,490
aqu� abajo es peligroso.
777
01:08:02,590 --> 01:08:04,990
Es triste ver como ha cambiado
todo, verdad, Sra. Selder.
778
01:08:06,490 --> 01:08:09,490
Usted y yo todav�a recordamos
cuando aun no hab�an construido aqu�.
779
01:08:11,790 --> 01:08:15,790
Sin Vallas, sin basura,
sin botellas de whisky.
780
01:08:16,690 --> 01:08:17,690
�Ya no se acuerda?
781
01:08:20,490 --> 01:08:23,790
No hace mucho tiempo,
sol�a venir a menudo,
782
01:08:24,390 --> 01:08:25,690
aqu� debajo del muelle.
783
01:08:26,390 --> 01:08:27,890
Solo para sentarme y mirar
784
01:08:29,400 --> 01:08:31,700
Escuchar como romp�an las
olas contra las rocas.
785
01:08:32,900 --> 01:08:35,200
Ve�a como entraba la luz
cuando se pon�a el sol.
786
01:08:36,300 --> 01:08:38,600
y las sombras se estiraban a
lo largo de la playa.
787
01:08:42,300 --> 01:08:43,500
�Que me dice, Sra. Selder?
788
01:08:44,500 --> 01:08:47,000
Seguro que nunca ha dado un
paseo en un coche patrulla.
789
01:08:53,100 --> 01:08:54,100
�Ay�deme!
790
01:09:10,300 --> 01:09:11,700
�Ay�deme!
�Ay�denme!
791
01:10:01,400 --> 01:10:02,400
Hola, Harry.
792
01:10:03,100 --> 01:10:04,200
�Que te trae por aqu�?
793
01:10:04,400 --> 01:10:05,400
Preguntas.
794
01:10:05,910 --> 01:10:06,910
Pero no respuestas, eh.
795
01:10:07,710 --> 01:10:08,810
Esperaba que tu tuvieras alguna.
796
01:10:09,510 --> 01:10:10,510
Lo lamento.
797
01:10:11,510 --> 01:10:12,510
Necesito ayuda.
798
01:10:14,010 --> 01:10:15,210
Vaya, si necesito ayuda.
799
01:10:17,010 --> 01:10:19,110
Las personas de las que soy
responsable se est�n muriendo.
800
01:10:19,610 --> 01:10:21,110
y no puedo hacer
nada al respecto.
801
01:10:21,810 --> 01:10:23,010
No estas tu solo, Pian.
802
01:10:23,710 --> 01:10:24,910
�Porque me siento as�?
803
01:10:25,910 --> 01:10:29,110
�Porque siento que llevo el peso
de toda esta maldita comunidad
804
01:10:29,120 --> 01:10:30,220
sobre mis espaldas?
805
01:10:30,520 --> 01:10:31,520
�Te ayuda en algo?
806
01:10:31,720 --> 01:10:32,720
Pues no.
807
01:10:32,720 --> 01:10:33,720
Entonces, d�jalo.
808
01:10:33,720 --> 01:10:37,120
�A quien, donde, no puedo
dejarlo..
809
01:10:38,020 --> 01:10:39,120
porque yo estoy a cargo?
810
01:10:40,420 --> 01:10:41,520
Pero necesito algo.
811
01:10:41,920 --> 01:10:42,920
Mas cerebros.
812
01:10:43,820 --> 01:10:44,820
Tal vez el tuyo.
813
01:10:46,020 --> 01:10:47,120
As� que, h�blame.
814
01:10:47,530 --> 01:10:48,530
Vamos Harry.
815
01:10:48,730 --> 01:10:49,730
Dime algo.
816
01:10:55,930 --> 01:10:58,430
�Te dije que Catherine y yo
nos criamos juntos?
817
01:10:58,830 --> 01:11:00,430
-Te lo hab�a dicho
-Si, me lo dijiste.
818
01:11:00,630 --> 01:11:01,630
�Y que con eso?
819
01:11:01,630 --> 01:11:04,830
Pues el otro d�a est�bamos
hablando y record� un lugar
820
01:11:04,830 --> 01:11:06,430
en el que sol�amos escondernos
cuando �ramos ni�os.
821
01:11:07,230 --> 01:11:09,830
Ardi� todo el lugar hace
unos 20 o 30 a�os
822
01:11:10,830 --> 01:11:12,730
absolutamente nadie
decidi� excavar el s�tano.
823
01:11:13,630 --> 01:11:15,930
Era nuestro lugar favorito,
nuestro lugar secreto.
824
01:11:17,340 --> 01:11:18,340
�Y bien?
825
01:11:18,340 --> 01:11:20,740
Pues volv� all�, creyendo
que sea lo que sea que
826
01:11:20,740 --> 01:11:24,240
estamos buscando, podr�a
encontrarlo, encontrar una pista
827
01:11:24,140 --> 01:11:26,040
�Y que, y que encontraste?
828
01:11:27,140 --> 01:11:30,040
Ara�as, cucarachas, telara�as,
20 a�os de polvo.
829
01:11:31,240 --> 01:11:33,140
Y recuerdos suficientes
para otros 20 a�os.
830
01:11:33,540 --> 01:11:34,540
Eso es todo.
831
01:11:35,140 --> 01:11:36,140
Si.
832
01:11:38,840 --> 01:11:41,140
Excepto la sensaci�n de que no
quer�a quedarme all� mucho tiempo.
833
01:11:41,740 --> 01:11:42,740
�Asustado?
834
01:11:46,250 --> 01:11:47,350
Estaba temblando.
835
01:11:49,650 --> 01:11:52,250
�Cuando fue la ultima vez que
te hizo temblar algo, Harry?
836
01:13:29,950 --> 01:13:31,050
No la deje abierta.
837
01:13:31,250 --> 01:13:32,450
Estaba cerrada cuando
sal� de aqu�.
838
01:13:58,950 --> 01:14:01,050
Por dios ,�jugaban aqu�
cuando eran ni�os?
839
01:14:02,250 --> 01:14:03,750
Bueno, antes estaba
mucho mas limpio.
840
01:15:32,350 --> 01:15:34,850
�Por que sigue aqu� este lugar,
quiere dec�rmelo alguien?
841
01:15:34,850 --> 01:15:37,050
�Por que demonios sigue
aqu� este lugar aqu�?
842
01:15:37,550 --> 01:15:39,450
No debe seguir aqu�
mucho tiempo.
843
01:15:39,750 --> 01:15:41,150
Le dijo una cosa capit�n.
844
01:15:41,360 --> 01:15:42,760
Si no le pone fin alguien
845
01:15:43,260 --> 01:15:45,960
Le juro por la tumba
Richard J. Dely
846
01:15:46,360 --> 01:15:47,860
Que tomo una pala
y lo hago yo mismo
847
01:15:48,260 --> 01:15:50,160
Si, aqu� es donde se cobija
848
01:15:52,960 --> 01:15:55,760
y si miran para esta �rea..
849
01:15:55,360 --> 01:15:56,660
Un rato
850
01:15:57,360 --> 01:15:59,060
empieza a tomar su forma
851
01:16:00,960 --> 01:16:01,960
donde dorm�a
852
01:16:06,460 --> 01:16:08,260
Solo que regresara.
853
01:16:10,060 --> 01:16:12,260
imagino que se ira tambi�n
con la misma rapidez
854
01:16:12,270 --> 01:16:14,470
cuando se de cuenta que su hogar
855
01:16:15,070 --> 01:16:16,170
a sido invadido.
856
01:16:16,470 --> 01:16:18,070
�Que es lo que quiere
hacer, capit�n?
857
01:16:18,370 --> 01:16:20,070
Pero que clase de pregunta
es esa Pian,
858
01:16:20,070 --> 01:16:21,970
lo vamos a volar hasta
el reino de los cielos
859
01:16:22,170 --> 01:16:23,570
eso es lo que se le hace
a los monstruos.
860
01:16:23,970 --> 01:16:26,970
Por favor, debemos esperar.
861
01:16:27,770 --> 01:16:28,770
Tiene raz�n.
862
01:16:29,370 --> 01:16:30,770
Te dir� lo que quiero hacer, Pian.
863
01:16:31,870 --> 01:16:34,170
Quiero que me lo arregle r�pido
para traer aqu� un par de c�maras.
864
01:16:34,970 --> 01:16:36,670
c�maras infrarrojas.
865
01:16:36,680 --> 01:16:38,280
Quiero poder vigilar este
lugar desde arriba.
866
01:16:38,580 --> 01:16:39,680
Desde el paseo.
867
01:16:39,880 --> 01:16:42,580
Esta bien, pero si tiene raz�n
el doctor y vuelve entonces..
868
01:16:42,580 --> 01:16:43,580
..�que hacemos?
869
01:16:44,080 --> 01:16:46,880
Muy bien, que venga un equipo
de demolici�n, quiero explosivos
870
01:16:46,880 --> 01:16:47,980
colocados dentro de una hora.
871
01:16:48,980 --> 01:16:52,180
Quiero poder apretar un detonador
cuando quiera, y si es necesario
872
01:16:52,180 --> 01:16:54,780
volar por los aires a cualquier
cosa que haya aqu� abajo.
873
01:16:55,780 --> 01:16:57,780
Si, eso si es hablar capit�n.
874
01:17:03,980 --> 01:17:05,980
Joe, �caf�?
875
01:17:07,890 --> 01:17:09,490
-Cat.
-No.
876
01:17:21,790 --> 01:17:23,290
La vigilancia continua,
877
01:17:23,790 --> 01:17:27,190
ya hace casi 5 horas desde el
l�gubre descubrimiento en el s�tano
878
01:17:27,190 --> 01:17:29,390
de un edificio que ya no existe.
879
01:17:30,090 --> 01:17:33,690
Una estructura desahuciada y
derribada hace mas de un cuarto de siglo
880
01:17:34,590 --> 01:17:37,190
aqu� en la entrada del muelle
mas famoso del sur de California,
881
01:17:37,990 --> 01:17:40,490
han encontrado los restos
putrefactos de 16 cad�veres,
882
01:17:40,490 --> 01:17:44,790
los han retirado y solo 3 han
sido identificados formalmente.
883
01:17:46,290 --> 01:17:47,790
Algunas de las preguntas que
corren de boca en boca son:
884
01:17:48,490 --> 01:17:49,890
�Por que han muerto estas personas?
885
01:17:50,900 --> 01:17:52,300
�Quien o que las mato?
886
01:17:52,700 --> 01:17:55,300
En estos momentos nadie parece
estar dispuesto a decirlo y es muy
887
01:17:55,300 --> 01:17:57,400
posible que nunca lo sepa nadie.
888
01:17:57,800 --> 01:17:59,600
Pero seguimos observando
y esperando.
889
01:18:01,000 --> 01:18:04,900
aqu� el tiempo pasa lentamente,
pero de una cosa podemos estar seguros,
890
01:18:06,000 --> 01:18:09,800
ning�n residente de esta comunidad,
dormir� antes de que pase esta noche.
891
01:18:54,400 --> 01:18:55,800
Te quiero ver.
892
01:18:58,200 --> 01:18:59,400
Que podra ser.
893
01:19:00,000 --> 01:19:01,200
�Esta hablando conmigo, doctor?
894
01:19:03,000 --> 01:19:08,300
�Sabia usted sargento, que
hay una gran variedad de criaturas
895
01:19:10,010 --> 01:19:15,510
sobre la tierra verde y
especialmente debajo de ella
896
01:19:16,710 --> 01:19:18,910
y que todos y cada uno de ellos
897
01:19:20,210 --> 01:19:26,810
son innatamente capaces de
un acto extraordinario, com�nmente
898
01:19:27,210 --> 01:19:31,110
conocido como proceso regenerativo.
899
01:19:32,810 --> 01:19:33,810
�Si?
900
01:19:34,010 --> 01:19:35,210
�No es fascinante?
901
01:19:38,710 --> 01:19:45,310
Mi preocupaci�n principal, que estoy
seguro que usted no comparte sargento,
902
01:19:46,810 --> 01:19:50,610
es que nuestra criatura,
este individuo,
903
01:19:52,010 --> 01:19:53,710
que estamos esperando
904
01:19:55,710 --> 01:20:03,610
tuviera habilidades muy
similares a las nuestras.
905
01:20:04,420 --> 01:20:06,420
�Si?
�Y?
906
01:20:07,720 --> 01:20:08,820
Pues..
907
01:20:10,420 --> 01:20:11,920
piense solo un momento..
908
01:20:12,820 --> 01:20:13,820
sargento.
909
01:20:15,720 --> 01:20:16,820
Y si tengo raz�n.
910
01:20:21,020 --> 01:20:23,320
�Que suceder� cuando
apretemos el detonador
911
01:20:23,320 --> 01:20:27,320
y volemos a esta criatura en pedacitos?
912
01:20:30,420 --> 01:20:34,920
�En que.. se convertir�..
cada pedacito?
913
01:21:10,520 --> 01:21:11,620
�Sabes una cosa, Pian?
914
01:21:11,820 --> 01:21:12,820
�Que cosa capit�n?
915
01:21:15,130 --> 01:21:16,630
Los adultos no creemos
en monstruos.
916
01:21:19,130 --> 01:21:20,130
No, se�or.
917
01:21:20,230 --> 01:21:21,230
No lo hacemos.
918
01:21:31,030 --> 01:21:32,030
Hola.
919
01:21:32,030 --> 01:21:33,030
Campe�n.
920
01:21:33,330 --> 01:21:34,330
�Como estas?
921
01:21:34,630 --> 01:21:35,630
De momento bien.
922
01:21:35,630 --> 01:21:36,730
Si, �como esta tu dama?
923
01:21:37,630 --> 01:21:38,730
Se pondr� bien.
924
01:21:42,030 --> 01:21:43,030
Fue un shock terrible, eh.
925
01:21:44,940 --> 01:21:45,940
�Hay algo?
926
01:21:46,340 --> 01:21:47,340
No.
927
01:21:48,040 --> 01:21:49,240
Esto parece una tumba.
928
01:21:56,940 --> 01:21:58,040
�Quieres un pedazo?
929
01:21:58,740 --> 01:21:59,740
Gracias.
930
01:22:03,040 --> 01:22:04,140
Sargento.
931
01:22:04,640 --> 01:22:05,840
Es mejor que venga.
932
01:22:13,840 --> 01:22:15,140
Harry, la puerta.
933
01:22:18,240 --> 01:22:19,340
�Hay algo?
934
01:22:19,640 --> 01:22:20,740
�Donde esta Pearson?
935
01:22:20,950 --> 01:22:22,450
Esta en el muelle tomando caf�.
936
01:22:22,950 --> 01:22:24,850
Le sugiero que lo llame, sargento.
937
01:22:25,250 --> 01:22:26,250
�Para que?
938
01:22:26,250 --> 01:22:27,450
Tengo que decirle algo.
939
01:22:29,050 --> 01:22:30,050
�Mire!
940
01:22:30,950 --> 01:22:32,250
�Dios mi�!
941
01:22:32,950 --> 01:22:35,050
Sargento, llame a su capit�n, ahora.
942
01:22:36,050 --> 01:22:36,950
�Ll�melo!
943
01:22:38,050 --> 01:22:39,150
�Que demonios es eso?
944
01:22:39,150 --> 01:22:40,150
Sargento.
945
01:22:40,550 --> 01:22:42,150
�A quien demonios le importa
lo que sea?
946
01:22:42,060 --> 01:22:43,260
�A mi si y a los otros!
947
01:22:54,260 --> 01:22:55,860
Es incre�ble.
948
01:23:21,760 --> 01:23:22,860
Vol�moslo.
949
01:23:24,460 --> 01:23:25,460
�Que esta haciendo?
950
01:23:25,860 --> 01:23:26,860
�Que va a hacer?
951
01:23:27,260 --> 01:23:29,360
Asuntos policiales, no le
concierne en absoluto.
952
01:23:35,460 --> 01:23:36,960
Al diablo con eso.
953
01:23:37,060 --> 01:23:38,060
�Det�nganlo!
954
01:23:39,260 --> 01:23:40,260
�Det�nganlo!
955
01:25:04,360 --> 01:25:06,660
Vamos, te llevare a casa.
956
01:25:37,760 --> 01:25:38,860
Sean, tienes hambre.
957
01:25:44,570 --> 01:25:46,670
Sean, quieres hacerme caso.
958
01:25:55,470 --> 01:25:56,770
Sean, quieres responder.
959
01:25:57,670 --> 01:25:59,270
Quieres este
s�ndwich, o no.
960
01:26:01,470 --> 01:26:02,470
�Sean?
961
01:26:03,370 --> 01:26:04,370
�Sean!
962
01:26:04,770 --> 01:26:06,070
�Sean!
70242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.