All language subtitles for Valeria.S01E02.1080p.WEB.x264-GHOSTS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,040 --> 00:00:12,080 [man counting beats] 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,160 [trumpet playing] 4 00:00:41,360 --> 00:00:43,840 Hey, excuse me. That seat's taken. 5 00:00:43,920 --> 00:00:45,040 So what? 6 00:00:46,600 --> 00:00:47,840 Don't you have a mother? 7 00:00:49,040 --> 00:00:50,040 Get lost! 8 00:00:57,200 --> 00:00:58,360 - Hi. - Hello! 9 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 I was dying to see you. 10 00:01:00,560 --> 00:01:01,400 - Me too. - Let's go. 11 00:01:01,480 --> 00:01:02,480 Hang on a sec. 12 00:01:02,960 --> 00:01:04,320 I wanted to show you something. 13 00:01:04,400 --> 00:01:05,240 Mm-hm? 14 00:01:05,320 --> 00:01:07,600 - Look, I have this mortgage... - Yeah... 15 00:01:07,680 --> 00:01:09,240 ...that covers you... 16 00:01:10,840 --> 00:01:12,520 - up to 80%. - [gasps] 17 00:01:13,960 --> 00:01:16,720 The interest rate is... fixed. 18 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 Yes. 19 00:01:19,280 --> 00:01:20,520 I think it could work for you. 20 00:01:23,520 --> 00:01:24,680 [sighs] 21 00:01:26,760 --> 00:01:28,080 [whispers] That works for me. 22 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 [gasps] 23 00:01:40,040 --> 00:01:41,840 [audience clapping] 24 00:01:43,760 --> 00:01:44,840 [gasps] 25 00:01:47,040 --> 00:01:48,040 [band] ♪ Hey ♪ 26 00:01:56,640 --> 00:01:57,960 [music stops] 27 00:01:58,040 --> 00:02:00,040 [cheering and applause] 28 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 [whispers] I'll eat you out real nice tomorrow. 29 00:02:20,560 --> 00:02:21,840 [sighs] 30 00:02:25,600 --> 00:02:27,720 DICK 31 00:02:33,040 --> 00:02:35,200 ♪ Te ví pasar por Guayabito ♪ 32 00:02:35,280 --> 00:02:37,360 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 33 00:02:37,440 --> 00:02:40,640 ♪ Al ritmo de DJ Perrito ♪ 34 00:02:41,560 --> 00:02:44,880 ♪ Sabes que es nuestro momento ♪ 35 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 ♪ Cada vez más lento ♪ 36 00:02:47,240 --> 00:02:49,240 ♪ Cada vez más lento ♪ 37 00:03:05,040 --> 00:03:06,720 WET - NAKED TOUCHING - FINGERS - SWEAT 38 00:03:06,800 --> 00:03:08,880 AROUSAL - TONGUE BEING - MEMBER - ORGASM 39 00:03:10,360 --> 00:03:13,600 ♪ Bailar el mambo en cada esquina... ♪ 40 00:03:14,040 --> 00:03:15,400 How about a preview? 41 00:03:16,040 --> 00:03:17,520 - I'll sum it up in two words. - Huh? 42 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 Erotic novel. 43 00:03:20,120 --> 00:03:21,200 Wasn't it a thriller? 44 00:03:21,280 --> 00:03:24,720 Yeah, well... Luckily, I realized that sex sells. 45 00:03:24,800 --> 00:03:26,600 - [chuckles] - I love it! 46 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 So, like 50 Shades? My mom loves that! 47 00:03:29,800 --> 00:03:32,760 Not exactly. At least this is literature. 48 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 Right. 49 00:03:34,400 --> 00:03:37,440 I hope you're luckier than that girl over there with the blue hair. 50 00:03:38,080 --> 00:03:40,000 She's a writer too, but unpublished. 51 00:03:40,080 --> 00:03:41,200 - [Valeria] Really? - Mm. 52 00:03:41,280 --> 00:03:42,360 Poor thing! 53 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 Hey! 54 00:03:44,720 --> 00:03:46,240 I've got a great idea! 55 00:03:46,320 --> 00:03:49,120 - Why don't you present your novel here? - Well... 56 00:03:49,200 --> 00:03:52,320 Come on! We can put a table and mic here. The chairs, right over there... 57 00:03:52,400 --> 00:03:53,320 2. SIGNS 58 00:03:53,400 --> 00:03:55,600 - And the audience can sit... - Okay, hold on, Cris. 59 00:03:55,680 --> 00:03:58,280 I think the presentation will be at FNAC. 60 00:03:59,600 --> 00:04:00,640 - Mm. - Right... 61 00:04:00,720 --> 00:04:02,680 - Yeah. - Of course, you're right. Silly me. 62 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 - But a book signing would be awesome! - Yeah? 63 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 - Yes. - I love the idea. 64 00:04:06,880 --> 00:04:08,800 - I'll run it by my boss. Okay? - Okay. 65 00:04:13,120 --> 00:04:15,640 They looked into each other's eyes. Their naked bodies were... 66 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 [church bell tolling] 67 00:04:27,000 --> 00:04:29,120 SPEAK FOR YOURSELF, NOT TO IMPRESS OTHERS 68 00:04:34,200 --> 00:04:35,440 [phone alert] 69 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 VÍCTOR - HI, IMPOSTOR! 70 00:04:39,280 --> 00:04:41,560 DID YOU TAKE MY ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL? 71 00:04:43,520 --> 00:04:45,080 I SEE YOU AS THE MAIN CHARACTER 72 00:04:55,160 --> 00:04:58,800 YOU'LL HAVE TO READ IT TO SEE IF... 73 00:05:04,800 --> 00:05:11,240 I WENT FOR A ROMAN HISTORY NOVEL 74 00:05:13,440 --> 00:05:17,360 ♪ Are the walls getting closer ♪ 75 00:05:17,920 --> 00:05:20,040 ♪ As I'm getting closer to you? ♪ 76 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 Hello... 77 00:05:26,200 --> 00:05:27,960 I know it's a work day, 78 00:05:28,040 --> 00:05:30,720 and you all have real jobs with shitty hours. 79 00:05:30,800 --> 00:05:32,520 But I need you to read at least 80 00:05:32,600 --> 00:05:35,600 the first chapter, before I send the draft to the publisher. 81 00:05:35,680 --> 00:05:37,880 It's only 15 pages. Nothing crazy, really. 82 00:05:37,960 --> 00:05:39,600 I think it's pretty good. 83 00:05:39,680 --> 00:05:42,000 I haven't felt this good writing for ages. 84 00:05:42,080 --> 00:05:44,080 It just all came flowing out! 85 00:05:44,160 --> 00:05:46,520 Probably because of the erotic turn it's taken. 86 00:05:46,600 --> 00:05:48,760 But none of that 50 Shades bullshit. 87 00:05:48,840 --> 00:05:52,120 My story's about real sex, with real women, like us. 88 00:05:52,200 --> 00:05:54,160 ♪ Lucky girl, I'm a lucky girl ♪ 89 00:05:54,240 --> 00:05:55,280 ♪ I'm a lucky girl ♪ 90 00:05:55,360 --> 00:05:56,880 [in English] As we all know... 91 00:05:56,960 --> 00:06:00,040 [in Spanish]...their contact with other members of their own species, 92 00:06:01,200 --> 00:06:03,040 thus reducing biodiversity. 93 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 Let's analyze... 94 00:06:06,040 --> 00:06:07,600 [in English] Let's focus on Brazil. 95 00:06:09,040 --> 00:06:11,840 [Valeria, in Spanish] So if you see yourselves anywhere in the novel... 96 00:06:11,920 --> 00:06:13,200 don't be surprised, okay? 97 00:06:13,280 --> 00:06:14,440 Especially you, Lola, 98 00:06:14,520 --> 00:06:18,360 because, as you can imagine, you're a huge source of inspiration. 99 00:06:18,840 --> 00:06:21,600 All right, let's meet up later so you can read it, please! 100 00:06:21,680 --> 00:06:23,640 ♪ Lucky girl, I'm a lucky, lucky girl ♪ 101 00:06:23,720 --> 00:06:25,120 ♪ I'm a lucky girl, I'm a... ♪ 102 00:06:25,200 --> 00:06:27,520 [in English] Another consequence of our misconduct 103 00:06:27,600 --> 00:06:31,360 is the alteration of the food chain of many species. 104 00:06:31,440 --> 00:06:32,520 Thank you so much. 105 00:06:35,760 --> 00:06:38,480 [in Spanish] I love this new kinky writer thing you've got going on. 106 00:06:38,560 --> 00:06:40,360 I'm in for the reading. [kisses] 107 00:06:43,080 --> 00:06:44,600 Come on, don't be shy! 108 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 I'm not eating tuna. 109 00:06:47,800 --> 00:06:49,120 But it's your favorite. 110 00:06:49,200 --> 00:06:50,680 Yeah... but I feel bad. 111 00:06:51,080 --> 00:06:53,640 Did you know bluefin tuna are on the brink of extinction... 112 00:06:53,760 --> 00:06:56,000 and we're destroying their food chain? 113 00:06:56,080 --> 00:06:57,840 Damn, sister. That fucking blows. 114 00:06:58,600 --> 00:07:01,800 Then... we'd better make the most of it... before it becomes extinct. 115 00:07:01,880 --> 00:07:04,920 - [father laughs] - You're such a dumb ass! Go wash up. 116 00:07:05,400 --> 00:07:07,160 You... troll! 117 00:07:07,240 --> 00:07:09,200 Don't call Dani a troll. He's my little louse. 118 00:07:09,280 --> 00:07:10,360 - Dad! - Louse! 119 00:07:11,280 --> 00:07:13,280 - [chuckles] - [whispers] Give me strength. 120 00:07:14,520 --> 00:07:16,200 He starts the new therapy tomorrow, right? 121 00:07:16,720 --> 00:07:18,720 Ahh... Yup. [sighs] 122 00:07:20,880 --> 00:07:22,120 - What's wrong? - [door closes] 123 00:07:22,800 --> 00:07:26,280 They called to tell me that he can't go alone. 124 00:07:27,080 --> 00:07:27,920 How come? 125 00:07:28,000 --> 00:07:30,600 So we can learn how to do the exercises so he can do them at home. 126 00:07:31,720 --> 00:07:33,160 But what about your classes? 127 00:07:33,920 --> 00:07:36,480 They're going to send a bus to pick us up every day, 128 00:07:36,840 --> 00:07:40,080 but I won't have days off until August, so... 129 00:07:41,200 --> 00:07:43,440 - You can't make it. - No, I can't. 130 00:07:46,040 --> 00:07:47,040 Lola... 131 00:07:47,080 --> 00:07:48,920 Uh... your mother called the other day. 132 00:07:50,760 --> 00:07:52,360 She'll be in Madrid for a while. 133 00:07:52,880 --> 00:07:55,520 I might ask her to come sooner, to help us out. 134 00:07:55,600 --> 00:07:57,560 - What do you think? - Unbelievable! 135 00:07:57,640 --> 00:08:00,320 - What else can I do? - Hello! Ask me! 136 00:08:00,400 --> 00:08:04,000 You? No, no, no. You have enough on your plate with your job and stuff. No. 137 00:08:04,080 --> 00:08:06,200 Besides, like it or not, she's his mother. 138 00:08:06,640 --> 00:08:08,840 - And yours. - Here we go again. She's not! 139 00:08:08,920 --> 00:08:11,760 That woman walked out when she saw being a mom was hard. 140 00:08:11,840 --> 00:08:14,760 - Well, she's apologized many times. - And you believe her? 141 00:08:14,840 --> 00:08:16,800 - Lola, I can't take him. - So I'll do it! 142 00:08:17,320 --> 00:08:19,280 I'll find time somehow. You bet I will. 143 00:08:20,440 --> 00:08:21,520 [whispers] For fuck's sake. 144 00:08:21,560 --> 00:08:24,240 Don't call her "Mom." She's... "that lady." 145 00:08:25,040 --> 00:08:28,200 Look... I don't care if she takes me to the clinic one day. 146 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 But I do. 147 00:08:31,440 --> 00:08:32,440 Lola... 148 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 Lola, look at me. 149 00:08:35,920 --> 00:08:37,040 It's just that... 150 00:08:38,080 --> 00:08:40,800 You don't need to deal with my shit. But, you know... 151 00:08:41,240 --> 00:08:42,880 I'd rather you took me. 152 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 - I know, dummy! - [chuckles] 153 00:08:48,840 --> 00:08:50,440 I'd get up to give you a hug, 154 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 but I can't. 155 00:08:52,160 --> 00:08:53,280 You've got some nerve! 156 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 Lola, stop. Leave that. Lola, can you stop? 157 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 - Lola, stop! - Hey! 158 00:09:01,760 --> 00:09:03,360 - Here we go... - [chuckles] 159 00:09:03,440 --> 00:09:06,880 If you were trying to steal my roommate's perfume, you screwed up. 160 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 This is mine. 161 00:09:08,880 --> 00:09:11,160 You're really into Zaida, aren't you? 162 00:09:11,240 --> 00:09:13,000 Lola, seriously, stop with the cloth! 163 00:09:13,080 --> 00:09:15,520 I don't know why I took it. I just liked the smell! 164 00:09:15,600 --> 00:09:17,120 - Seriously. - You're such a liar! 165 00:09:17,200 --> 00:09:19,216 - A liar? - Look at me and say you don't like Zaida. 166 00:09:19,240 --> 00:09:21,240 ♪ You can't go to the beach ♪ 167 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 ♪ Not enough water ♪ 168 00:09:22,920 --> 00:09:24,480 ♪ You can't open the window ♪ 169 00:09:24,560 --> 00:09:26,560 ♪ There's no air outside the bungalow ♪ 170 00:09:27,000 --> 00:09:28,720 ♪ They didn't mention it ♪ 171 00:09:28,800 --> 00:09:30,000 ♪ On the brochure ♪ 172 00:09:30,080 --> 00:09:31,920 ♪ Got trapped here when I moved ♪ 173 00:09:32,320 --> 00:09:33,600 ♪ Five years ago ♪ 174 00:09:33,680 --> 00:09:36,280 ♪ Mars is no fun ♪ 175 00:09:37,400 --> 00:09:38,240 ♪ Mars... ♪ 176 00:09:38,320 --> 00:09:40,720 Babe, that really turned me on! 177 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 - Yeah? - Really, I loved it. 178 00:09:42,880 --> 00:09:44,200 - I told you so! - [laughs] 179 00:09:44,920 --> 00:09:45,920 Well? 180 00:09:46,320 --> 00:09:48,240 - [Nerea] Good... Interesting. - Really? 181 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 Sure, it has... it has twists. 182 00:09:50,160 --> 00:09:51,720 [Carmen] Can you send me the rest? 183 00:09:51,800 --> 00:09:53,240 - I'm hooked! - You really liked it? 184 00:09:53,320 --> 00:09:54,160 - Yes! - Yeah. 185 00:09:54,240 --> 00:09:55,520 - Oh, that's great! - [laughing] 186 00:09:56,520 --> 00:09:59,480 It's not Game of Thrones. You've been at it for half an hour. 187 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 Done. 188 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 It's good. 189 00:10:06,360 --> 00:10:07,200 But? 190 00:10:07,280 --> 00:10:09,200 - No "but." - I know you. Spit it out. 191 00:10:10,960 --> 00:10:14,880 I don't know, I thought I would... relate to it more, 192 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 since you said... 193 00:10:17,480 --> 00:10:18,960 The sex isn't real enough. 194 00:10:19,040 --> 00:10:20,120 [scoffs] 195 00:10:20,200 --> 00:10:21,480 What do you mean by real? 196 00:10:21,560 --> 00:10:23,360 Do you come every time you fuck? 197 00:10:24,040 --> 00:10:25,440 - You? - Well... 198 00:10:25,520 --> 00:10:27,120 You don't count. You're a lesbian. 199 00:10:27,200 --> 00:10:29,360 - Carmen... - I've played the part too. Okay? 200 00:10:29,440 --> 00:10:31,680 [Lola] See? Even lesbians fake it! 201 00:10:31,760 --> 00:10:35,840 It's all too perfect. It lacks... truth. 202 00:10:35,920 --> 00:10:37,240 Sure, but this is fiction. 203 00:10:37,320 --> 00:10:39,640 Yes! I don't wanna read about my own problems. 204 00:10:39,720 --> 00:10:41,560 - Exactly! - I have enough of my own! 205 00:10:41,640 --> 00:10:45,480 I disagree entirely. I'd add more personal stuff. We have the material. 206 00:10:45,560 --> 00:10:48,040 Want some ideas? I promise I'll think about it tonight. 207 00:10:48,120 --> 00:10:49,520 I thought you liked it. 208 00:10:49,600 --> 00:10:52,960 I did, but maybe you want to change some things before sending it. 209 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 - Fine. - [Lola] But it's really good, Val. 210 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 It really turned me on. 211 00:10:56,720 --> 00:10:58,800 [Lola] Of course! The Jane Austen of sex! 212 00:10:58,880 --> 00:11:02,040 I can see it now... Sense and Sensibility in your pussy! 213 00:11:03,800 --> 00:11:05,120 Val, it's really good. 214 00:11:05,200 --> 00:11:06,040 - Is it? - It is. 215 00:11:06,120 --> 00:11:08,880 Girls, let's get the check. I have to go get my brother. 216 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 How's Dani? 217 00:11:11,280 --> 00:11:15,320 Let's see how the new therapy goes... but, hey, it's still spina bifida. 218 00:11:15,400 --> 00:11:17,680 I'll have more time once I submit the novel, 219 00:11:17,760 --> 00:11:19,520 if you ever need me to go with him. 220 00:11:19,600 --> 00:11:21,760 Thanks, sweetie, but I think I'll manage. 221 00:11:21,840 --> 00:11:22,680 - You sure? - Yes. 222 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 Family sacrifices, right? 223 00:11:24,560 --> 00:11:28,000 That's all I do. I mean, I was at the office until 12 last night. 224 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 Just talk to your parents! 225 00:11:29,560 --> 00:11:32,320 It's not that easy... You guys have siblings and husbands... 226 00:11:33,000 --> 00:11:36,800 I don't have any of that. If I quit my job or come out, I'll be alone. 227 00:11:36,880 --> 00:11:37,960 - [Valeria] Ah! - [belches] 228 00:11:38,040 --> 00:11:40,200 - Dude! I come here every day! - Oh, my God! 229 00:11:40,280 --> 00:11:41,840 - Sorry, babe. I just... - [laughing] 230 00:11:42,240 --> 00:11:44,360 I don't think beer agrees with me. 231 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Take it away. 232 00:11:48,120 --> 00:11:48,960 - Shall I? - Yes! 233 00:11:49,040 --> 00:11:51,096 - [Lola] What's the waiter's name? - [Valeria] No idea. 234 00:11:51,120 --> 00:11:53,120 Ooh! Cradle snatcher... 235 00:11:53,800 --> 00:11:55,840 I'm like Val's main character. 236 00:11:56,440 --> 00:11:57,960 Polyamorous... 237 00:11:58,040 --> 00:11:59,240 and multiorgasmic. 238 00:11:59,520 --> 00:12:01,120 I wish I was like her protagonist. 239 00:12:01,200 --> 00:12:02,520 Have you seen Borja again? 240 00:12:02,600 --> 00:12:03,600 Ah... [sighs] 241 00:12:04,160 --> 00:12:05,280 Did I miss something? 242 00:12:05,360 --> 00:12:08,200 Carmen asked him out again. He said he was busy. The end. 243 00:12:08,280 --> 00:12:10,320 He's always busy! He's so not interested. 244 00:12:10,400 --> 00:12:12,120 Or maybe he's actually busy. 245 00:12:12,880 --> 00:12:14,200 Girls... ciao. 246 00:12:14,520 --> 00:12:16,080 - OK. Talk soon. - Yeah. 247 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 - Ciao. - [kisses] 248 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Another round? 249 00:12:46,440 --> 00:12:47,760 [clears throat] 250 00:12:55,320 --> 00:12:57,560 I love your domestic installations. 251 00:12:58,320 --> 00:13:00,440 The world's missing out on a great artist. 252 00:13:01,120 --> 00:13:04,080 I'll talk to the Reina Sofia Museum and see if they can fit me in. 253 00:13:06,440 --> 00:13:08,800 The artist's starting to feel a little harassed. 254 00:13:08,880 --> 00:13:11,400 Rolled-up clothes turn me on. 255 00:13:15,000 --> 00:13:17,800 Marie Kondo would be very proud of you. 256 00:13:17,880 --> 00:13:19,520 [both chuckle] 257 00:13:34,560 --> 00:13:35,600 Val, wait. 258 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 - Are you okay? - Yes. 259 00:13:38,680 --> 00:13:39,920 But you're not in the mood. 260 00:13:40,000 --> 00:13:41,880 Men aren't always in the mood. 261 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 - You're never in the mood! - That's not true. 262 00:13:44,200 --> 00:13:45,880 I'm not going to argue. I'm busy. 263 00:13:47,640 --> 00:13:50,880 ♪ Recuerdo que al llegar ni me miraste ♪ 264 00:13:51,320 --> 00:13:54,320 ♪ Fui solo una más de cientos ♪ 265 00:13:54,400 --> 00:13:57,480 ♪ Y, sin embargo, fueron tuyos ♪ 266 00:13:57,800 --> 00:14:00,560 ♪ Los primeros voleteos ♪ 267 00:14:00,840 --> 00:14:04,200 ♪ Cómo no pude darme cuenta ♪ 268 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 LATER 269 00:14:05,520 --> 00:14:06,760 NOW 270 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 TOO LATE? 271 00:14:08,600 --> 00:14:12,040 ♪ Que hay pecados compartidos ♪ 272 00:14:12,120 --> 00:14:14,440 ♪ Y que tú estabas tan cerca ♪ 273 00:14:14,520 --> 00:14:18,240 ♪ Me disfrazo de ti ♪ 274 00:14:18,320 --> 00:14:19,560 Good morning. 275 00:14:19,640 --> 00:14:21,240 ♪ Te disfrazas de mí ♪ 276 00:14:21,320 --> 00:14:24,440 You fell asleep right when it started. You've been out for ten hours. 277 00:14:24,520 --> 00:14:25,920 Oh. Sorry. 278 00:14:26,000 --> 00:14:29,120 You didn't miss much. Fat Leonardo DiCaprio is depressing. 279 00:14:29,760 --> 00:14:32,440 I wasn't talking about that... I meant about last night. 280 00:14:33,000 --> 00:14:34,120 - Last night? - Hm. 281 00:14:34,640 --> 00:14:35,720 Mmm. 282 00:14:36,080 --> 00:14:39,360 Ah. The unsuccessful blow job... I'd forgotten all about it. 283 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 It's work, Val. 284 00:14:41,520 --> 00:14:45,280 What if this is my moment, and I'm wasting it on millennial bullshit? 285 00:14:45,360 --> 00:14:46,560 [laughs] 286 00:14:46,640 --> 00:14:47,920 One... 287 00:14:48,000 --> 00:14:49,200 you're a millennial. 288 00:14:49,280 --> 00:14:50,440 And two... 289 00:14:50,520 --> 00:14:51,880 it's a yoga channel. 290 00:14:51,960 --> 00:14:54,720 It's not like, "Hi, I'm some loser!" 291 00:14:54,800 --> 00:14:56,320 Well, that would be more fun. 292 00:14:56,920 --> 00:14:59,000 I feel like doing something more creative, 293 00:14:59,280 --> 00:15:01,360 more my style, documentary photography. 294 00:15:01,440 --> 00:15:04,000 - You know I'd love to go to Georgia. - Yeah, Georgia. 295 00:15:04,080 --> 00:15:07,360 I'd like to get my own material together and put on an exhibition. 296 00:15:08,320 --> 00:15:10,040 I'm tired of doing things for other people. 297 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 I'd take that gig, 298 00:15:13,960 --> 00:15:16,680 film in "yogi land"... and make a fortune. 299 00:15:17,200 --> 00:15:19,400 Then we'll both live off our art, 300 00:15:19,480 --> 00:15:22,480 die young... and be remembered for our work. 301 00:15:25,280 --> 00:15:26,920 We're both really talented. 302 00:15:27,440 --> 00:15:29,800 You're the most talented person I know. 303 00:15:33,760 --> 00:15:34,760 Thanks. 304 00:15:38,680 --> 00:15:40,280 Mm. I'll just hop in the shower. 305 00:15:40,360 --> 00:15:41,520 Hm! 306 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 [shower running] 307 00:15:46,920 --> 00:15:47,920 [doorbell rings] 308 00:15:51,120 --> 00:15:54,160 Sorry, babe. I don't even have time to find my keys. 309 00:15:54,240 --> 00:15:55,600 - What's up, man? - Hi. 310 00:15:56,480 --> 00:15:58,840 The conference shouldn't last more than... three hours. 311 00:15:59,240 --> 00:16:00,800 It's chill, dude. I'll watch him. 312 00:16:00,880 --> 00:16:02,480 I'm not a fucking baby. 313 00:16:02,560 --> 00:16:04,400 I wish someone would take me everywhere. 314 00:16:04,480 --> 00:16:05,640 Hey, watch it! 315 00:16:05,720 --> 00:16:06,640 Come on... 316 00:16:06,720 --> 00:16:09,560 I mean in a fucking car or something. Your situation just sucks. 317 00:16:09,800 --> 00:16:11,440 - You get it, right? - I'm going. 318 00:16:11,960 --> 00:16:14,160 - Behave. - Yeah, or I'll slash a tire. 319 00:16:15,280 --> 00:16:17,320 Fine. We'll fix it together. 320 00:16:17,400 --> 00:16:18,440 [chuckles] 321 00:16:19,400 --> 00:16:22,560 You want anything? It's early, but I'm always up for a beer. 322 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 Sure. 323 00:16:24,120 --> 00:16:26,120 Did your sister tell you I'm going to New York? 324 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 On vacation? 325 00:16:28,000 --> 00:16:29,920 I'm moving there... to make trap music. 326 00:16:31,240 --> 00:16:34,360 Here, people don't get a girl talking about money and dicks. 327 00:16:34,920 --> 00:16:36,320 It's a different vibe there. 328 00:16:37,360 --> 00:16:39,440 Check this out. It'll knock you out of that chair. 329 00:16:40,160 --> 00:16:41,640 She's the fucking trap queen. 330 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Rosalía? 331 00:16:42,800 --> 00:16:44,600 [laughs] You have no idea. 332 00:16:45,240 --> 00:16:46,800 Ready to have your mind blown? 333 00:16:46,880 --> 00:16:48,760 [music plays] 334 00:16:50,560 --> 00:16:52,280 Your sister lets you drink beer, right? 335 00:16:52,360 --> 00:16:56,480 ♪ Si no te vuelvo a ver ¿Qué seráde mí? ♪ 336 00:16:56,560 --> 00:17:00,000 ♪ Bebé no te quiero perder ♪ 337 00:17:00,080 --> 00:17:01,200 [gasping] 338 00:17:02,080 --> 00:17:05,280 ♪ Acércate suave, yo te quiero tener... ♪ 339 00:17:05,360 --> 00:17:06,760 I love doing it here. 340 00:17:08,000 --> 00:17:10,760 This is the last time you show up at my work unannounced. 341 00:17:12,200 --> 00:17:14,960 I suggested your place, but... you didn't want to. 342 00:17:17,360 --> 00:17:19,080 - Wait. Wait, wait. - What? 343 00:17:19,400 --> 00:17:22,080 From now on... we'll do it when I say so. 344 00:17:22,160 --> 00:17:25,600 Oh, yeah? Did I miss something? 345 00:17:25,960 --> 00:17:28,400 No. But I have a life too. 346 00:17:28,480 --> 00:17:31,000 ♪ Lo que hay entre tú Y yo no se puede comparar ♪ 347 00:17:31,080 --> 00:17:33,720 ♪ Dale déjate llevar Papi esto es de verdad ♪ 348 00:17:34,800 --> 00:17:38,880 ♪ Dale déjate llevar De-de-déjate llevar ♪ 349 00:17:38,960 --> 00:17:41,400 ♪ Nunca sabremos lo que pudo pasar ♪ 350 00:17:41,480 --> 00:17:44,120 ♪ Esto me come por dentro Necesito comprobar ♪ 351 00:17:44,200 --> 00:17:46,640 ♪ Tú sabes que eres mío Y que te arrepentirás ♪ 352 00:17:46,720 --> 00:17:49,120 ♪ Papi sabes que eres mío Y que te arrepentirás ♪ 353 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 Shit! 354 00:17:51,360 --> 00:17:53,360 Doesn't fucking in public turn you on? 355 00:17:53,440 --> 00:17:54,560 - Yeah, but... - So, come on. 356 00:17:54,640 --> 00:17:56,480 ♪ Dale, mándame un directo ♪ 357 00:17:56,560 --> 00:17:58,960 ♪ Contigo yo me pierdo Te quiero sentir dentro ♪ 358 00:17:59,040 --> 00:18:00,680 ♪ Déjame y te demuestro ♪ 359 00:18:01,880 --> 00:18:04,640 ♪ Venga yo me esfuerzo Papi no pierdas el tiempo ♪ 360 00:18:04,720 --> 00:18:09,120 ♪ Si no te vuelvo a ver ¿Qué seráde mí? ♪ 361 00:18:09,200 --> 00:18:13,120 ♪ Bebé no te quiero perder ♪ 362 00:18:14,600 --> 00:18:19,320 - ♪ Acércate suave, yo te quiero tener ♪ - [gasping through headphones] 363 00:18:19,400 --> 00:18:24,760 ♪ Imagínate papi, no nos volvemos a ver ♪ 364 00:18:24,840 --> 00:18:29,880 ♪ Yo me muero por dentro Necesito tu piel ♪ 365 00:18:29,960 --> 00:18:35,280 - ♪ Imagínate papi, no nos volvemos a ver ♪ - [gasping continues] 366 00:18:35,360 --> 00:18:39,560 ♪ Yo me muero por dentro Necesito tu piel ♪ 367 00:18:39,640 --> 00:18:41,640 [New Age music plays] 368 00:18:42,640 --> 00:18:45,000 Could you move the camera a bit further back? 369 00:18:45,080 --> 00:18:47,400 I've got the perfect frame now... I can't. 370 00:18:47,720 --> 00:18:50,280 Right, but it feels a bit invasive. 371 00:18:51,320 --> 00:18:53,800 Sure... but the camera has to be here. Hm? 372 00:18:54,400 --> 00:18:56,840 Trust me. I've got experience doing... this shit. 373 00:18:56,920 --> 00:18:58,216 - [laughs] - I mean, it's not shit. 374 00:18:58,240 --> 00:18:59,616 - I meant to say... - No, no, no, no. 375 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 So... how would you do this "shit"? 376 00:19:02,080 --> 00:19:04,840 Well... first I'd take an establishing shot. 377 00:19:05,440 --> 00:19:07,120 - Mm-hm. - Then you start doing your... 378 00:19:07,680 --> 00:19:09,920 your "poses" and... stuff. 379 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 We'd do it multiple times, so I could get some close-ups. 380 00:19:12,720 --> 00:19:14,920 Right, but... there aren't any close-ups. 381 00:19:15,000 --> 00:19:18,240 This is a yoga class, not... Sundance. 382 00:19:18,320 --> 00:19:19,160 [chuckles] 383 00:19:19,240 --> 00:19:21,280 - Right... - Adri, look. This is really simple. 384 00:19:21,360 --> 00:19:24,120 I've had my channel over five years, 385 00:19:24,200 --> 00:19:27,280 and I know perfectly well which shots work for me. 386 00:19:27,880 --> 00:19:31,200 So first make my followers happy, and then you can make... 387 00:19:32,200 --> 00:19:33,200 art films. 388 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 Okay. 389 00:19:36,880 --> 00:19:38,880 Slow down. I'm gonna puke. 390 00:19:38,960 --> 00:19:41,880 Well, hold it in! Maybe that way you'll sober up! 391 00:19:41,960 --> 00:19:43,640 I'll tell Zaida about this later. 392 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 - I'm not drunk. - Ma'am! 393 00:19:45,200 --> 00:19:46,760 I'd kill for one of those! 394 00:19:46,840 --> 00:19:48,280 Is that... our bus? 395 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 Oh, God! 396 00:19:51,720 --> 00:19:53,000 No, no, no, no! 397 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 No, no! 398 00:19:55,520 --> 00:19:56,520 Shit! 399 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 Fuck! 400 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 [shower running] 401 00:20:05,560 --> 00:20:07,680 - Val, I'm going to grab your laptop. - Okay! 402 00:20:23,520 --> 00:20:24,360 MOVIE PREMIERE 403 00:20:24,440 --> 00:20:27,920 PORN MOVIE BEST SITES 404 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 HISTORY - SHOW FULL HISTORY 405 00:20:31,880 --> 00:20:33,480 PORN SITES - UNLIMITED SEX 406 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 CUM WITH PLEASURE 407 00:20:35,080 --> 00:20:36,680 WILD SEX 408 00:20:38,080 --> 00:20:39,600 [shower stops] 409 00:20:41,760 --> 00:20:45,160 We're running out of shower gel. Which one for meeting my publisher? 410 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 - This one or this one? - That one. 411 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 Okay. 412 00:21:03,040 --> 00:21:04,920 - ♪ You were in the flow ♪ - Holy shit! 413 00:21:05,000 --> 00:21:06,480 ♪ Of things ♪ 414 00:21:07,720 --> 00:21:09,320 ♪ Don't you know ♪ 415 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 ♪ I was there with you ♪ 416 00:21:11,120 --> 00:21:13,760 ♪ Somehow, somehow ♪ 417 00:21:15,160 --> 00:21:16,960 - On the table. - ♪ Windows in the sun ♪ 418 00:21:17,360 --> 00:21:20,240 ♪ I think I can see you ♪ 419 00:21:21,640 --> 00:21:23,640 ♪ The light is on the run ♪ 420 00:21:23,720 --> 00:21:26,360 ♪ And it's going nowhere ♪ 421 00:21:28,880 --> 00:21:33,560 ♪ Hello to you ♪ 422 00:21:34,000 --> 00:21:39,440 ♪ Did you ever know that you were in The middle of my mind? ♪ 423 00:21:39,520 --> 00:21:40,560 Let me do it. 424 00:21:41,520 --> 00:21:45,880 ♪ Hello to you ♪ 425 00:21:46,640 --> 00:21:52,120 ♪ I could never figure out Why you were so hard to find ♪ 426 00:22:01,120 --> 00:22:02,840 ♪ You were in the sand ♪ 427 00:22:03,440 --> 00:22:05,800 ♪ Dancing forever ♪ 428 00:22:07,360 --> 00:22:09,000 ♪ I was there with you ♪ 429 00:22:09,080 --> 00:22:11,680 - [moaning] - ♪ Somehow, somehow ♪ 430 00:22:15,480 --> 00:22:17,920 [sighing] 431 00:22:21,840 --> 00:22:22,840 Mm. 432 00:22:33,520 --> 00:22:36,920 VÍCTOR - HI IMPOSTOR! DID YOU TAKE MY ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL? 433 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 I SEE YOU AS THE MAIN CHARACTER 434 00:22:45,320 --> 00:22:49,480 TOOK YOUR ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL. 435 00:22:49,560 --> 00:22:53,320 SEEING MY PUBLISHER TODAY 436 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Babe, I'm leaving. 437 00:22:58,960 --> 00:23:01,080 - So, are you nervous? - No, not really. 438 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 Don't forget to mention the book signing here. 439 00:23:03,600 --> 00:23:04,960 - You got it. - Okay? Bye! 440 00:23:05,040 --> 00:23:06,040 Ciao! 441 00:23:10,720 --> 00:23:13,800 [Valeria] "Pretending is a way of lying in life." 442 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 Hi. 443 00:23:17,520 --> 00:23:19,000 An hour and 27 minutes. 444 00:23:19,080 --> 00:23:21,840 I need to have a little chat with the mayor about public transport. 445 00:23:21,920 --> 00:23:23,920 No worries. My meeting is in an hour. 446 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 - All right, let's go over it. - Okay. 447 00:23:25,840 --> 00:23:27,440 You have to be confident. 448 00:23:27,520 --> 00:23:29,800 You handed in the draft. Now you have to defend it. 449 00:23:29,880 --> 00:23:31,800 Do you think coming is that important? 450 00:23:32,280 --> 00:23:33,560 - What? - I think it is. 451 00:23:33,960 --> 00:23:35,560 - Um... - I can't stop thinking about it 452 00:23:35,640 --> 00:23:37,680 after what Lola said about the novel. 453 00:23:38,400 --> 00:23:39,880 Is this about the novel or Adri? 454 00:23:42,080 --> 00:23:44,480 Don't worry if you don't come. It happens to everyone. 455 00:23:44,560 --> 00:23:45,880 But faking it regularly... 456 00:23:46,200 --> 00:23:48,440 I hate it. And if you do it once, you're toast. 457 00:23:51,960 --> 00:23:53,520 I was talking about the novel. 458 00:23:54,280 --> 00:23:55,520 - Me too. - [chuckles] 459 00:23:56,400 --> 00:23:57,880 [both laugh] 460 00:23:57,960 --> 00:23:59,920 Okay, let's focus on the meeting. 461 00:24:00,000 --> 00:24:01,040 Yes. 462 00:24:01,120 --> 00:24:02,616 - Okay, it's important... - [phone rings] 463 00:24:02,640 --> 00:24:03,960 Ay. [sighs] 464 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 I'm meeting Carmen to view an apartment. 465 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 So... 466 00:24:08,520 --> 00:24:11,120 This report has the key points about your contract 467 00:24:11,200 --> 00:24:13,720 and some parts on distribution, rights and publicity. 468 00:24:13,800 --> 00:24:15,496 - Okay. - When the publisher has one drafted, 469 00:24:15,520 --> 00:24:17,456 - she can send it and we'll talk. - Thanks so much! 470 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 - Okay? - Okay. 471 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 Good luck. 472 00:24:20,320 --> 00:24:22,000 Thanks. Tell the girls I said hi. 473 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 [Lola] Shit, I'm never going to make it. 474 00:24:28,600 --> 00:24:32,560 Don't worry. You're not missing much. Seriously... the three of us wouldn't fit. 475 00:24:33,800 --> 00:24:35,840 Look on the bright side... less to clean. 476 00:24:36,320 --> 00:24:38,240 - [thump] - Ow! Uh... 477 00:24:38,320 --> 00:24:40,200 Turn the camera off, will you? 478 00:24:40,920 --> 00:24:43,360 Chill, Carmen. There are plenty of apartments in the sea. 479 00:24:44,200 --> 00:24:45,240 So? 480 00:24:45,600 --> 00:24:47,920 I'm gonna need a physical therapist for my back. 481 00:24:48,040 --> 00:24:51,160 - Then I can't afford rent! - How much do they want for it? 482 00:24:52,560 --> 00:24:54,200 - Eight hundred. - Eight hundred! 483 00:24:54,280 --> 00:24:56,040 But it's only 215 square feet! 484 00:24:56,120 --> 00:24:58,320 Well, that's what they'd make renting it to tourists. 485 00:24:58,400 --> 00:24:59,400 Seriously? 486 00:24:59,920 --> 00:25:00,960 Borja won't fit, 487 00:25:01,560 --> 00:25:03,240 even if we bring him in sideways. 488 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 Borja? 489 00:25:05,440 --> 00:25:08,920 Yes... and yes, I know we're never going to live together 490 00:25:09,000 --> 00:25:11,120 because we'll never be together, so, whatever! 491 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 No need to justify yourself. 492 00:25:12,880 --> 00:25:15,040 You're still hoping he proposes. 493 00:25:15,120 --> 00:25:17,560 Can you please turn off your phone? 494 00:25:17,640 --> 00:25:19,920 No. Let's see, pros and cons. 495 00:25:20,000 --> 00:25:21,320 - Okay... - There are no pros! 496 00:25:21,400 --> 00:25:24,160 This apartment is tiny and overpriced! 497 00:25:25,160 --> 00:25:27,560 Besides, if you're single, 498 00:25:27,640 --> 00:25:31,480 you're doomed to live with your parents or share a place until you're 40. 499 00:25:31,560 --> 00:25:32,720 What's wrong with that? 500 00:25:32,800 --> 00:25:35,480 Well, the world... is made for couples. 501 00:25:35,560 --> 00:25:39,040 Look at Snapchat. Now... all of their filters are for two people! 502 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 And you know what? 503 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 I hate... 504 00:25:42,080 --> 00:25:43,280 I hate all couples. 505 00:25:44,360 --> 00:25:45,480 Grr! 506 00:25:45,560 --> 00:25:48,200 Hey! How do you think Valeria is doing? 507 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 This is fucking garbage. 508 00:25:51,240 --> 00:25:53,520 And I'm doing you a favor, being this honest. 509 00:25:55,000 --> 00:25:56,040 Tell me, Valeria... 510 00:25:56,560 --> 00:25:57,720 what do you want to do? 511 00:25:59,360 --> 00:26:01,520 Right now, jump off the Segovia Bridge. 512 00:26:01,600 --> 00:26:03,280 Then, I don't know. We'll see. 513 00:26:03,360 --> 00:26:05,440 Look... you've got spunk, talent. 514 00:26:05,520 --> 00:26:07,880 But this isn't an erotic novel, sweetheart. 515 00:26:07,960 --> 00:26:09,200 It's science fiction. 516 00:26:11,400 --> 00:26:12,440 How old are you? 517 00:26:13,080 --> 00:26:14,160 Twenty-eight. 518 00:26:14,240 --> 00:26:17,280 I bet your life is far more interesting than the main character's. 519 00:26:17,400 --> 00:26:19,040 It's disgusting how perfect she is. 520 00:26:19,120 --> 00:26:21,280 If I had to write about my life, 521 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 it'd be another boring short story. 522 00:26:23,160 --> 00:26:24,520 Perfect, write it. 523 00:26:24,960 --> 00:26:27,400 But make it real. Make it your own. 524 00:26:28,760 --> 00:26:29,760 No... 525 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 No... No, no, I can't. 526 00:26:32,920 --> 00:26:35,960 Writing about myself... is fruitless. 527 00:26:39,760 --> 00:26:40,920 What are you afraid of? 528 00:26:44,640 --> 00:26:46,600 Realizing I'm not good enough. 529 00:26:48,280 --> 00:26:49,520 I need a sign, 530 00:26:49,600 --> 00:26:52,480 something to... to tell me I was born for this. 531 00:26:52,560 --> 00:26:54,680 There's only one way to know that for sure. 532 00:26:54,760 --> 00:26:56,200 - Writing? - Yes. 533 00:26:56,600 --> 00:26:57,640 But not here. 534 00:26:58,480 --> 00:27:00,560 - Chus, please... - I'm out of time, Valeria. 535 00:27:00,640 --> 00:27:02,400 Your draft was late and now this. 536 00:27:02,480 --> 00:27:03,800 - But I swear... - I'm very sorry. 537 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 I'm very sorry. 538 00:27:23,680 --> 00:27:24,840 [clatters] 539 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 What? 540 00:27:35,720 --> 00:27:40,280 ♪ Aah, aah, aah, aah, aah... ♪ 541 00:27:44,560 --> 00:27:46,841 [Valeria] "Free your soul from problems that don't exist." 542 00:27:48,440 --> 00:27:50,960 - "A creative life is a happy life." - [phone alert] 543 00:27:52,320 --> 00:27:53,400 [phone alert] 544 00:27:53,960 --> 00:27:56,320 "Your mind is limited, don't underestimate it." 545 00:27:59,640 --> 00:28:02,040 ♪ Can I say that the world... ♪ 546 00:28:02,120 --> 00:28:04,200 FRIENDS 4 EVER - CARMEN - HOW DID IT GO? 547 00:28:04,280 --> 00:28:07,040 LOLA - KINKY WRITER, WHEN CAN WE EXPECT THE TV SERIES? 548 00:28:07,120 --> 00:28:09,320 NEREA - TELL US! RECORD ONE OF YOUR PODCASTS! 549 00:28:09,760 --> 00:28:11,000 ♪ We all sit ♪ 550 00:28:11,560 --> 00:28:14,120 ♪ On a big ball spinning ♪ 551 00:28:15,880 --> 00:28:17,840 ♪ Hey, you runners ♪ 552 00:28:17,920 --> 00:28:19,480 ♪ Are you runnin' ♪ 553 00:28:19,920 --> 00:28:23,200 ♪ With the spin or against it? ♪ 554 00:28:23,920 --> 00:28:25,960 ♪ And all you changers ♪ 555 00:28:26,040 --> 00:28:27,840 ♪ Are you changing ♪ 556 00:28:27,920 --> 00:28:29,760 ♪ For the good thing? ♪ 557 00:28:29,840 --> 00:28:33,160 ♪ For the good thing, good thing ♪ 558 00:28:36,200 --> 00:28:39,120 ♪ For the good thing ♪ 559 00:28:40,240 --> 00:28:42,240 ♪ For the good thing ♪ 560 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 "Fear makes dreams impossible." 561 00:28:44,480 --> 00:28:46,680 ♪ For the good thing... ♪ 562 00:28:46,760 --> 00:28:50,720 "Sometimes, not getting what you want is a wonderful stroke of luck." 563 00:28:50,800 --> 00:28:52,440 ♪ Time for changing ♪ 564 00:28:52,520 --> 00:28:54,680 ♪ Every time zone... ♪ 565 00:28:54,760 --> 00:28:57,920 - "The best time to start was yesterday." - ♪ But who's the power ♪ 566 00:28:58,320 --> 00:28:59,920 ♪ And who's the maker? ♪ 567 00:29:00,400 --> 00:29:01,840 ♪ Spinning hard ♪ 568 00:29:02,400 --> 00:29:05,680 ♪ Here comes the good thing, good thing ♪ 569 00:29:05,760 --> 00:29:09,800 ♪ Aah, aah, aah, aah, aah ♪ 570 00:29:13,320 --> 00:29:17,400 ♪ Aah, aah, aah, aah ♪ 571 00:29:17,480 --> 00:29:22,000 - ♪ Aah-aah-aah, aah-aah-aah, aah ♪ - [thunderclap] 572 00:29:22,080 --> 00:29:24,080 [rainfall] 573 00:29:29,600 --> 00:29:34,360 - ♪ Are you ever, are you ever ♪ - ♪ Time to hold, hold on ♪ 574 00:29:34,960 --> 00:29:38,040 ♪ In the teeth of the wind man ♪ 575 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 - ♪ Are you ♪ - ♪ Time to hold on ♪ 576 00:29:41,400 --> 00:29:44,560 [woman] So, honey, what do you want? Semi-permanent is on sale. 577 00:29:44,640 --> 00:29:46,256 - [Carmen] Normal. - It won't last as long. 578 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 Yeah, I don't care, normal. 579 00:29:48,480 --> 00:29:49,480 [Lola] Oof. 580 00:29:49,560 --> 00:29:51,920 It's pouring out there! 581 00:29:52,000 --> 00:29:53,120 - Gorgeous. - Gorgeous. 582 00:29:53,200 --> 00:29:54,040 - Mwah! - Mwah! 583 00:29:54,120 --> 00:29:56,520 Oof! Having your feet touched feels so good! 584 00:29:56,600 --> 00:29:58,560 Some people hate it, but I love it. 585 00:29:58,640 --> 00:30:00,480 I'd love to be touched, period. 586 00:30:00,560 --> 00:30:03,520 Damn, Carmen. You have to fix this, now! 587 00:30:03,600 --> 00:30:05,320 How? Borja's ignoring me. 588 00:30:05,400 --> 00:30:07,880 So, ignore him. He's not the only guy in the world! 589 00:30:07,960 --> 00:30:09,400 - That's what I'm saying. - Here. 590 00:30:09,480 --> 00:30:12,400 I'm going to create a profile for you on a site full of Borjas. 591 00:30:12,480 --> 00:30:14,000 - Yeah, do it! - No, no, no! 592 00:30:14,080 --> 00:30:17,400 Hook-up apps, dude? No way. You know I like long-term relationships. 593 00:30:17,480 --> 00:30:20,880 Look, a long-term relationship here means banging the same guy twice! 594 00:30:20,960 --> 00:30:21,800 Twice. 595 00:30:21,880 --> 00:30:23,160 Nerea, do something. Please! 596 00:30:23,240 --> 00:30:24,800 Nope. Try changing the subject. 597 00:30:24,880 --> 00:30:26,320 Nerea has a profile too. Smile! 598 00:30:26,400 --> 00:30:27,720 - What? - Awesome shot. 599 00:30:28,640 --> 00:30:31,400 Don't you dare put that as my profile picture! 600 00:30:31,480 --> 00:30:33,360 - [Lola] Too late! - She did the same to me. 601 00:30:34,000 --> 00:30:36,120 Let's see... that's it. We're ready. 602 00:30:37,440 --> 00:30:38,760 No... receding hairline. 603 00:30:40,120 --> 00:30:41,520 OK, swipe left. 604 00:30:42,160 --> 00:30:43,680 [Carmen] Ankle-length pants? Hell, no. 605 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 [Lola] So what? You'll take them off. 606 00:30:45,360 --> 00:30:46,360 Fine, left. 607 00:30:47,880 --> 00:30:49,360 Hey! A climber! 608 00:30:49,800 --> 00:30:51,880 - No. Climbers, no! - No. Climbers, yes. 609 00:30:51,960 --> 00:30:54,160 No, no climbers. Can I please have my phone back? 610 00:30:54,240 --> 00:30:55,080 - No. - Lola! 611 00:30:55,160 --> 00:30:56,200 Don't move. Match! 612 00:30:57,560 --> 00:30:59,040 Last online two hours ago. 613 00:31:00,040 --> 00:31:01,800 She might be celebrating with Adri. 614 00:31:01,880 --> 00:31:04,080 - I don't think so. - It's odd she didn't say anything. 615 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 Right. 616 00:31:05,080 --> 00:31:07,016 - [phone rings] - Let's throw her a surprise dinner 617 00:31:07,040 --> 00:31:08,280 for all of her hard work. 618 00:31:08,360 --> 00:31:09,200 - Yeah! - Okay. 619 00:31:09,280 --> 00:31:11,920 Just tell me in advance, so I can plan my time, please. 620 00:31:12,000 --> 00:31:14,520 I'm going home. I have to change. I'm meeting Sergio. 621 00:31:14,600 --> 00:31:16,560 You didn't rush to see my apartment today... 622 00:31:16,640 --> 00:31:17,560 Knock it off. 623 00:31:17,640 --> 00:31:20,840 You always say you wear the pants, but clearly it's Sergio who does. 624 00:31:20,920 --> 00:31:22,440 If he calls, you drop everything. 625 00:31:22,520 --> 00:31:23,880 Yeah, all of the things. 626 00:31:23,960 --> 00:31:25,480 [laughs] You have no idea. 627 00:31:25,560 --> 00:31:26,800 Well, ciao... 628 00:31:26,880 --> 00:31:28,400 - Crybaby. - Ciao. 629 00:31:30,600 --> 00:31:31,440 Oh, man... 630 00:31:31,520 --> 00:31:33,520 [phone ringing] 631 00:31:36,720 --> 00:31:42,280 SERGIO - MISSED CALL 632 00:32:14,920 --> 00:32:16,000 Psst. 633 00:32:17,040 --> 00:32:18,040 Shall we? 634 00:32:18,560 --> 00:32:20,720 The movie already started, but... that won't matter. 635 00:32:21,600 --> 00:32:23,240 I don't think I'm up for it. 636 00:32:23,320 --> 00:32:25,040 Even better. Let's go home. 637 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 No, I'm going alone. 638 00:32:27,400 --> 00:32:28,800 What are you talking about? 639 00:32:30,240 --> 00:32:32,000 It's fine if you want to take the lead. 640 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 No problem. 641 00:32:33,400 --> 00:32:35,400 But if you make plans, at least show up. 642 00:32:35,480 --> 00:32:37,680 This is the first time, and I didn't even stand you up. 643 00:32:37,760 --> 00:32:40,280 I won't wait an hour for a hand job at the movies ever again. 644 00:32:40,880 --> 00:32:44,440 But it's okay if I wait in a park for you to touch me and then run off. 645 00:32:44,800 --> 00:32:47,680 - You're not in another relationship. - No, I have other things. 646 00:32:47,760 --> 00:32:49,600 That's twice you've said that today. 647 00:32:49,920 --> 00:32:51,000 - What things? - Things. 648 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 I don't have to tell you. 649 00:32:53,440 --> 00:32:54,600 Then maybe... 650 00:32:55,840 --> 00:32:58,000 we're not as compatible as we thought. 651 00:32:58,080 --> 00:32:59,360 [scoffs] 652 00:33:01,880 --> 00:33:03,520 I don't want to stop seeing you. 653 00:33:04,600 --> 00:33:07,480 We're two animals on the brink of extinction. 654 00:33:08,360 --> 00:33:09,760 We can't disappear. 655 00:33:09,840 --> 00:33:11,160 [sighs] 656 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 I don't want us to disappear either. 657 00:33:15,520 --> 00:33:17,680 But we have to find a way to make this work. 658 00:33:18,440 --> 00:33:19,440 At least for me. 659 00:33:23,640 --> 00:33:25,640 [thunder rumbles] 660 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 [thunder rumbling] 661 00:33:44,600 --> 00:33:46,520 MARTA, BABY! 662 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 LUCHANA THEATERS 663 00:34:01,320 --> 00:34:02,440 [sighs] 664 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 [Adri] Val? 665 00:34:06,040 --> 00:34:07,800 Val? How did it go with the publisher? 666 00:34:10,000 --> 00:34:11,080 Honey, you're soaked. 667 00:34:13,120 --> 00:34:14,720 - Hey, it'll be okay. - [sobs] 668 00:34:15,280 --> 00:34:16,400 There, there. 669 00:34:19,000 --> 00:34:21,240 Hop in the shower. I'll make you a hot drink. 670 00:34:21,320 --> 00:34:23,240 Then you can tell me all about it. Hm? 671 00:34:26,320 --> 00:34:27,400 Why are you so good? 672 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 What? 673 00:34:31,400 --> 00:34:34,200 It's true. You're the best person I know. 674 00:34:35,560 --> 00:34:36,600 And I'm the worst. 675 00:34:37,560 --> 00:34:39,240 [chuckling] What are you talking about? 676 00:34:39,960 --> 00:34:42,360 My novel's shit. They're not going to publish it. 677 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 What do I do now? 678 00:34:46,440 --> 00:34:47,600 It'll be fine. 679 00:34:47,680 --> 00:34:48,960 No, really. What do I do? 680 00:34:49,040 --> 00:34:51,480 I don't have a job. I only have 50 euros in the bank. 681 00:34:51,920 --> 00:34:53,160 I really messed up! 682 00:34:53,240 --> 00:34:55,920 Val, you did what you had to do. That's all there is to it. 683 00:34:56,000 --> 00:34:57,280 - Just trust yourself. - No. No. 684 00:34:57,360 --> 00:35:00,680 I should have taken the job at the museum and not pretended to be something else. 685 00:35:02,680 --> 00:35:04,960 You told me the museum didn't hire you, right? 686 00:35:07,760 --> 00:35:08,920 [sighs] 687 00:35:09,520 --> 00:35:10,920 - You lied to me? - [sniffles] 688 00:35:14,320 --> 00:35:16,720 So, you tell me to work for the YouTuber for the money... 689 00:35:16,800 --> 00:35:19,400 you say my time will come, and you do the opposite? 690 00:35:19,840 --> 00:35:21,680 I told you, I'm the worst. 691 00:35:21,760 --> 00:35:22,880 Unbelievable! 692 00:35:23,280 --> 00:35:26,440 I told you that because I thought my novel would work out. 693 00:35:26,520 --> 00:35:28,400 - You've got some nerve! - "Some nerve"? 694 00:35:28,480 --> 00:35:32,000 You're one to talk! You asked me to push back the novel 695 00:35:32,080 --> 00:35:34,240 and take the museum gig, like you always do. 696 00:35:34,320 --> 00:35:35,400 What do I do? 697 00:35:35,480 --> 00:35:37,920 Encourage me to take shitty jobs and quit writing. 698 00:35:38,000 --> 00:35:39,680 I've never asked you to do that. 699 00:35:39,760 --> 00:35:41,120 You never asked me not to. 700 00:35:41,200 --> 00:35:42,360 You don't have a job. 701 00:35:42,440 --> 00:35:44,040 - You're not getting published. - [sighs] 702 00:35:44,080 --> 00:35:47,440 Now what? You'll spend two weeks in bed doing nothing like always? 703 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 You want to lecture me on doing nothing? 704 00:35:49,880 --> 00:35:53,440 We watch a movie, you fall asleep. I just touch you, and you run away! 705 00:35:53,520 --> 00:35:55,720 - Am I that boring? - No, Val. You're not! 706 00:35:55,800 --> 00:35:57,960 I'm just sick of things never working out for you. 707 00:35:59,680 --> 00:36:00,680 [sighs] 708 00:36:03,720 --> 00:36:05,240 You know what I was writing? 709 00:36:06,680 --> 00:36:08,200 An erotic novel. 710 00:36:08,920 --> 00:36:10,560 And you know why they tossed it? 711 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 Because it all sounded fake. 712 00:36:13,320 --> 00:36:16,040 Because I had to search for "sex in your thirties" online. 713 00:36:18,960 --> 00:36:20,080 [sighs] 714 00:36:20,600 --> 00:36:22,920 For fuck's sake. If I don't go to you, you won't touch me. 715 00:36:23,000 --> 00:36:24,560 This afternoon doesn't count? 716 00:36:24,640 --> 00:36:26,440 No, sweetheart! Of course not! 717 00:36:26,520 --> 00:36:29,080 Do you really think anyone can come in 15 seconds? 718 00:36:32,800 --> 00:36:33,800 You faked it. 719 00:36:33,880 --> 00:36:35,320 [thunder rumbling] 720 00:36:52,960 --> 00:36:54,200 [door slams] 721 00:36:57,080 --> 00:36:58,520 [thunder rumbling] 722 00:36:58,600 --> 00:37:00,960 ♪ Sé que hay cosas que me digo ♪ 723 00:37:01,040 --> 00:37:03,120 ♪ Que no tienen que pasar ♪ 724 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 ♪ Se despiertan del olvido ♪ 725 00:37:05,480 --> 00:37:07,240 ♪ Vuelven pa' hacerme llorar ♪ 726 00:37:07,320 --> 00:37:09,760 ♪ Yo me quedaría contigo ♪ 727 00:37:09,840 --> 00:37:12,000 ♪ Una, dos, tres noches más ♪ 728 00:37:12,080 --> 00:37:14,360 ♪ Si no hubiera roto el hilo ♪ 729 00:37:15,440 --> 00:37:18,880 ♪ Ojalá, volver atrás ♪ 730 00:37:20,120 --> 00:37:23,160 ♪ No te culpo de mi pena ♪ 731 00:37:24,840 --> 00:37:27,280 ♪ No te culpo de mi mal ♪ 732 00:37:29,120 --> 00:37:32,720 ♪ Te construiré un castillo ♪ 733 00:37:33,560 --> 00:37:37,160 ♪ Con tu lágrima de sal ♪ 734 00:37:38,240 --> 00:37:41,560 ♪ Te cuidaba como un niño ♪ 735 00:37:43,080 --> 00:37:46,280 ♪ Que no sabe caminar ♪ 736 00:37:47,640 --> 00:37:51,280 ♪ Déjame que te proteja ♪ 737 00:37:52,120 --> 00:37:55,200 ♪ De lo que pueda pasar ♪ 738 00:37:56,200 --> 00:37:59,200 ♪ Dame paz y dame guerra ♪ 739 00:37:59,280 --> 00:38:01,320 ♪ Dame aliento, cuídame ♪ 740 00:38:01,800 --> 00:38:04,040 ♪ Clavelitos en tu pelo ♪ 741 00:38:04,120 --> 00:38:05,760 ♪ Los tatuajes de tu piel ♪ 742 00:38:06,280 --> 00:38:08,800 ♪ Hoy supura y supura ♪ 743 00:38:08,880 --> 00:38:10,680 ♪ Lo que ayer sabía a miel ♪ 744 00:38:11,360 --> 00:38:13,480 ♪ Yo maldigo a mi cordura ♪ 745 00:38:13,800 --> 00:38:15,640 ♪ Palomita, llévame ♪ 746 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 ♪ Dame paz y dame guerra ♪ 747 00:38:18,800 --> 00:38:20,480 ♪ Dame aliento, cuídame ♪ 748 00:38:21,240 --> 00:38:22,360 ♪ Clavelitos en tu pelo... ♪ 749 00:38:22,440 --> 00:38:27,960 VALERIA - WE'RE WORRIED ABOUT YOU. ANSWER, BITCH 750 00:38:28,320 --> 00:38:30,120 ♪ Lo que ayer sabía a miel ♪ 751 00:38:30,800 --> 00:38:32,920 ♪ Yo maldigo a mi cordura ♪ 752 00:38:33,240 --> 00:38:35,760 ♪ Palomita, llévame ♪ 753 00:38:38,240 --> 00:38:40,520 ♪ A ti te maldigo ♪ 754 00:38:40,600 --> 00:38:42,880 ♪ Y a tus lágrimas de sal ♪ 755 00:38:43,640 --> 00:38:45,640 ♪ A ti te maldigo ♪ 756 00:38:45,720 --> 00:38:48,080 ♪ No me vas a hacer llorar... ♪ 757 00:38:48,160 --> 00:38:52,960 IS IT TOO LATE TO CALL YOU? 758 00:38:53,040 --> 00:38:57,480 ♪ A ti te maldigo ♪ 759 00:38:58,080 --> 00:39:00,080 ♪ A ti te maldigo ♪ 760 00:39:00,160 --> 00:39:02,360 ♪ Y a tus lágrimas de sal... ♪ 761 00:39:02,760 --> 00:39:07,160 I WON'T BE ABLE TO SLEEP UNTIL YOU TELL US HOW IT WENT 762 00:39:07,240 --> 00:39:10,600 - [phone alert] - ♪ A ti te maldigo ♪ 763 00:39:12,240 --> 00:39:15,360 ♪ Porque un niño que no es mío ♪ 764 00:39:17,520 --> 00:39:20,920 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 765 00:39:22,920 --> 00:39:27,760 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 766 00:39:28,080 --> 00:39:30,960 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 767 00:39:33,080 --> 00:39:35,880 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 768 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 Adri? 769 00:40:01,160 --> 00:40:02,440 [phone alert] 770 00:40:09,160 --> 00:40:10,520 VÍCTOR - MORNING, IMPOSTOR. 771 00:40:13,400 --> 00:40:16,280 ARE YOU IGNORING ME BECAUSE YOU'RE HOOKED ON YOUR OWN NOVEL? 772 00:40:16,360 --> 00:40:18,520 P.S. HOPE THE STORM DIDN'T GET YOU YESTERDAY 773 00:40:34,920 --> 00:40:36,800 "Don't ignore those who fulfill you." 774 00:40:52,640 --> 00:40:53,880 [phone alert] 775 00:40:56,800 --> 00:40:57,800 VALERIA - HEY, DICK 776 00:40:59,920 --> 00:41:01,080 I GAVE UP ON THE NOVEL 777 00:41:05,720 --> 00:41:07,640 - ♪ Don't lie ♪ - [phone alert] 778 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 WHAT DO YOU MEAN YOU GAVE UP? 779 00:41:10,160 --> 00:41:14,600 ♪ You're always saying Your hands are tied ♪ 780 00:41:14,960 --> 00:41:17,000 ♪ And when we cry ♪ 781 00:41:17,360 --> 00:41:19,760 NEEDED TO DO MORE FIELDWORK. I GUESS I NEED TO EXPLORE... 782 00:41:19,840 --> 00:41:24,280 ♪ You only have yourself in mind ♪ 783 00:41:24,560 --> 00:41:27,000 ♪ Whatever we do... ♪ 784 00:41:28,720 --> 00:41:31,200 ARE YOU TALKING ABOUT SEX OR BECOMING A BOY SCOUT? 785 00:41:31,280 --> 00:41:34,040 ♪ Nothing's getting through ♪ 786 00:41:34,120 --> 00:41:36,440 ♪ You're out of touch ♪ 787 00:41:36,520 --> 00:41:41,720 ♪ You know that's not enough for us ♪ 788 00:41:44,000 --> 00:41:46,680 ♪ When the bullets fly ♪ 789 00:41:46,760 --> 00:41:49,160 ♪ You turn your eyes ♪ 790 00:41:49,240 --> 00:41:53,440 - ♪ Like there's nothing left to lose ♪ - [phone alert] 791 00:41:53,520 --> 00:41:55,280 ♪ Now the battle lines ♪ 792 00:41:55,360 --> 00:41:56,640 YOUR SILENCE CONCERNS ME... 793 00:41:56,720 --> 00:41:58,320 ♪ Are drawing closer... ♪ 794 00:41:58,400 --> 00:42:01,400 IF YOU'VE QUIT WRITING ENTIRELY, 795 00:42:01,480 --> 00:42:03,960 YOU CAN SEND ME ONE OF YOUR FAMOUS VOICE MESSAGES 796 00:42:04,040 --> 00:42:05,440 ♪ Look inside ♪ 797 00:42:05,520 --> 00:42:07,600 ♪ What will you find? ♪ 798 00:42:07,680 --> 00:42:12,600 ♪ 'Cause we won't let it go this time ♪ 799 00:42:12,680 --> 00:42:14,960 - ♪ We've paid no mind ♪ - [chattering] 800 00:42:15,040 --> 00:42:17,160 ♪ But you can't hide ♪ 801 00:42:17,240 --> 00:42:19,240 ♪ If you're on the other side... ♪ 802 00:42:19,320 --> 00:42:22,680 I'M STARTING TO THINK YOU DON'T EXIST 803 00:42:26,560 --> 00:42:27,880 VALERIA - ONLINE 804 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 OFFLINE 805 00:42:30,720 --> 00:42:35,320 ♪ Now you've got a tale to tell ♪ 806 00:42:35,400 --> 00:42:37,680 - ♪ And fear to sell ♪ - [phone alert] 807 00:42:40,080 --> 00:42:41,800 ♪ But we're still here... ♪ 808 00:42:41,880 --> 00:42:43,760 SINCE YOU HAVEN'T REPLIED IN DAYS... 809 00:42:44,680 --> 00:42:45,720 I'M CHANGING TACTICS 810 00:42:45,800 --> 00:42:47,560 ♪ Whatever you do ♪ 811 00:42:50,040 --> 00:42:54,320 ♪ Know that we'll be watchin' you ♪ 812 00:42:54,400 --> 00:42:56,920 ♪ We'll see this through ♪ 813 00:42:57,000 --> 00:43:01,200 ♪ There's no more hidin' from the truth ♪ 814 00:43:01,280 --> 00:43:03,160 DO YOU HAVE A PHOTO OF YOUR BRAIN? 815 00:43:04,440 --> 00:43:07,120 ♪ When the bullets fly ♪ 816 00:43:07,200 --> 00:43:09,560 ♪ You turn your eyes ♪ 817 00:43:09,640 --> 00:43:13,960 - ♪ Like there's nothin' left to lose ♪ - [phone alert] 818 00:43:14,040 --> 00:43:14,880 IT WORKED! 819 00:43:14,960 --> 00:43:16,800 ♪ Now the battle lines ♪ 820 00:43:16,880 --> 00:43:21,640 - ♪ Are drawing closer to you ♪ - [phone alert] 821 00:43:21,720 --> 00:43:22,720 YOUR TURN... 822 00:43:23,720 --> 00:43:25,880 ♪ Look inside ♪ 823 00:43:25,960 --> 00:43:28,080 ♪ What will you find? ♪ 824 00:43:28,160 --> 00:43:29,520 ♪ 'Cause we won't... ♪ 825 00:43:29,600 --> 00:43:31,160 I'M NOT SENDING YOU PHOTOS... 826 00:43:31,240 --> 00:43:32,800 ♪ This time ♪ 827 00:43:32,880 --> 00:43:35,280 ♪ We've paid no mind ♪ 828 00:43:35,360 --> 00:43:38,520 - ♪ But you can't hide... ♪ - [phone alert] 829 00:43:38,600 --> 00:43:40,600 LISTEN TO HOW I'M IMAGINING YOU RIGHT NOW 830 00:43:53,320 --> 00:43:55,160 [Víctor] Hey, how are you? 831 00:43:56,080 --> 00:43:59,720 The heat's finally arrived, hasn't it? 832 00:44:24,840 --> 00:44:27,520 ♪ When the bullets fly ♪ 833 00:44:27,600 --> 00:44:29,960 ♪ You turn your eyes ♪ 834 00:44:30,040 --> 00:44:34,120 ♪ Like there's nothin' left to lose ♪ 835 00:44:34,200 --> 00:44:37,160 ♪ Now the battle lines ♪ 836 00:44:37,240 --> 00:44:41,080 ♪ Are drawing closer to you ♪ 837 00:44:44,040 --> 00:44:46,120 ♪ Look inside ♪ 838 00:44:46,200 --> 00:44:48,480 ♪ What will you find? ♪ 839 00:44:48,560 --> 00:44:53,160 ♪ 'Cause we won't let it go this time ♪ 840 00:44:53,240 --> 00:44:55,680 ♪ We've paid no mind ♪ 841 00:44:55,760 --> 00:44:58,200 ♪ But you can't hide ♪ 842 00:44:58,280 --> 00:45:01,840 ♪ If you're on the other side ♪ 843 00:45:52,880 --> 00:45:56,480 ♪ I'll always be by your side, darlin' ♪ 844 00:45:56,880 --> 00:46:00,320 ♪ You're the best thing in my life Darlin' ♪ 845 00:46:00,680 --> 00:46:03,960 ♪ I won't tell nothin' new, whatever ♪ 846 00:46:04,520 --> 00:46:08,000 ♪ My heart belongs to you, forever ♪ 63028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.