All language subtitles for The.Next.Best.Thing.2000.1080p.WEBRip.x264-RARBG.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,208 --> 00:01:18,609 To the left. 2 00:01:20,747 --> 00:01:23,714 Breathe. 3 00:01:26,820 --> 00:01:29,187 Open your chest. 4 00:01:36,763 --> 00:01:39,163 Again. 5 00:01:48,741 --> 00:01:51,809 Here you go, boss. Thanks. 6 00:02:03,189 --> 00:02:05,223 Hi. I couldn't get a sitter. 7 00:02:05,225 --> 00:02:07,725 It's okay. Go get a mat. 8 00:02:08,561 --> 00:02:12,630 Hi. Hi. Hi. You wanna do yoga? 9 00:02:14,634 --> 00:02:17,201 A thousand dollars for dirt? 10 00:02:17,203 --> 00:02:20,271 Since when does dirt cost a thousand dollars? 11 00:02:20,273 --> 00:02:24,542 "Dirt cheap" is an expression that doesn't apply to a city built on a desert. 12 00:02:28,414 --> 00:02:31,782 Here you go. You sit right there. 13 00:02:47,867 --> 00:02:50,568 Where do you think you're going? 14 00:03:40,887 --> 00:03:44,655 ¶¶ 15 00:03:47,493 --> 00:03:51,362 - Hello. - He's really doing it. 16 00:03:51,364 --> 00:03:55,533 Who's doing what? Kevin. He's leaving me. 17 00:03:55,535 --> 00:03:57,802 Where are you? 18 00:03:57,804 --> 00:04:01,372 I'm cowering behind a flower pot in my courtyard. 19 00:04:01,374 --> 00:04:05,243 - How do I stop him? - Don't-Don't-Don't stop him. Just let him go, Abbie. 20 00:04:05,245 --> 00:04:08,512 My hands are shaking. Listen, I thought you were supposed to be a yoga teacher. 21 00:04:08,514 --> 00:04:11,616 Just pull yourself up by your chakras and do exactly what I say. 22 00:04:11,618 --> 00:04:14,385 Now, in my opinion, the best defense is a good pretense, 23 00:04:14,387 --> 00:04:16,387 so just pretend you're going out. 24 00:04:16,389 --> 00:04:18,789 Just get all dressed up in your Sunday best and leave. 25 00:04:18,791 --> 00:04:22,460 - And then what? - Rush over to my house and tell me all about it. 26 00:04:26,266 --> 00:04:28,966 Did I come at a bad time? Oh, no. I'm used to it, Kevin. 27 00:04:28,968 --> 00:04:30,935 You always come before I'm ready. 28 00:04:30,937 --> 00:04:33,537 I'll come back for the rest of my stuff later. 29 00:04:33,539 --> 00:04:35,773 No, let's just get this over with. 30 00:04:35,775 --> 00:04:39,277 Holler if you need any help. 31 00:04:48,921 --> 00:04:51,722 It's not gonna work this time. 32 00:04:51,724 --> 00:04:55,493 What's not gonna work? Your fantastic body. 33 00:04:56,396 --> 00:04:59,664 Then you won't mind doing up my dress. 34 00:05:18,318 --> 00:05:20,318 You don't have to stop. 35 00:05:20,320 --> 00:05:24,488 Yes, I do. If I don't, it'll start all over again, 36 00:05:24,490 --> 00:05:27,858 and then it'll end all over again. 37 00:05:32,732 --> 00:05:35,499 Don't you think there's a chance we can still work this out? 38 00:05:35,501 --> 00:05:38,536 Look, it's not you, okay? It's me. I mean, you're... you're great. 39 00:05:38,538 --> 00:05:40,905 You're smart, you're... you're beautiful, 40 00:05:40,907 --> 00:05:42,740 you're a good cook and you are a great lay. 41 00:05:42,742 --> 00:05:45,776 I'm just... I'm just not ready, all right? I'm not there yet. 42 00:05:45,778 --> 00:05:49,380 Well, where's there, Kevin? Commitment-wise, you're way too much for me right now. 43 00:05:49,382 --> 00:05:52,850 Wait a minute. Are you saying if I had less to offer you, 44 00:05:52,852 --> 00:05:55,052 we'd have more of a future together? 45 00:05:55,054 --> 00:05:58,889 Okay. You want the truth? I want to date less complicated women. 46 00:05:58,891 --> 00:06:01,692 - What? - I want to come home, and we go out to dinner... 47 00:06:01,694 --> 00:06:04,995 and people come over and talk to me, and she smiles and she nods, okay? 48 00:06:04,997 --> 00:06:08,999 Then we go home and we do it, and she doesn't instruct me like an air traffic controller. 49 00:06:09,001 --> 00:06:11,769 - I do not instruct you. - And in the morning, she understands... 50 00:06:11,771 --> 00:06:14,839 that she's gotta leave quickly so I can get on with the rest of my day... 51 00:06:14,841 --> 00:06:17,007 and I don't have to think about it, okay? 52 00:06:17,009 --> 00:06:20,411 - That's what I want right now... simplicity. - No, what you want is a bimbo, 53 00:06:20,413 --> 00:06:22,747 and that's exactly what you deserve. 54 00:06:22,749 --> 00:06:27,551 Robert was so right about you. -Do you think I give a shit what that faggot thinks about me? 55 00:06:27,553 --> 00:06:29,720 Wait a minute. Kevin! 56 00:06:29,722 --> 00:06:33,824 - Please don't leave me like this. - Look, I don't love you. 57 00:06:33,826 --> 00:06:36,627 It's over. 58 00:06:47,573 --> 00:06:51,175 ¶ Falling in love ¶ 59 00:06:51,177 --> 00:06:53,677 ¶¶ I am the only one who has seen both. 60 00:06:53,679 --> 00:06:57,481 Oh, yes, yes, yes. Ethel is and always will be... 61 00:06:57,483 --> 00:06:59,683 the definitive Annie, 62 00:06:59,685 --> 00:07:03,954 and that bottle-blonde upstart cannot hold a six-shooter to Merman. 63 00:07:03,956 --> 00:07:08,726 - It's true, true. Okay, so, uh, one heart. - Thank you. Pass. 64 00:07:08,728 --> 00:07:12,797 - Four clubs. - Four diamonds, and I don't mean rhinestones. 65 00:07:12,799 --> 00:07:15,533 Oh, good. Robert's arrived. Now we can settle... 66 00:07:15,535 --> 00:07:17,902 this "Annie Get Your Gun" controversy once and for all. 67 00:07:17,904 --> 00:07:20,738 Robert? Merman or Hutton, who reigns? 68 00:07:20,740 --> 00:07:23,641 I have no idea, you guys. I'm afraid I flunked on gay history. 69 00:07:23,643 --> 00:07:26,844 - Pity, Robbie, pity. - -You silly boys. 70 00:07:26,846 --> 00:07:29,480 Let's move on, shall we? I pass. 71 00:07:32,018 --> 00:07:36,554 Come on. I told you there'd be tears before bedtime. 72 00:07:36,556 --> 00:07:39,223 Another two years down the drain. Listen, Abbie. 73 00:07:39,225 --> 00:07:41,158 You settled for less, you got less. 74 00:07:41,160 --> 00:07:43,194 That's it. That's the end of the story. Full stop. 75 00:07:43,196 --> 00:07:45,830 Now, if I were you... and I practically am... 76 00:07:45,832 --> 00:07:50,668 I'd turn my little red wagon around and I'd get off that dead-end street pronto. 77 00:07:50,670 --> 00:07:53,838 I feel like Kevin was my last chance for a normal life. 78 00:07:53,840 --> 00:07:57,908 Now you're really scaring me. Robert, look at me. 79 00:07:57,910 --> 00:08:01,479 - I'm not 24 anymore. - You're not even 34 anymore. So what? 80 00:08:01,481 --> 00:08:04,615 Maybe I'd like to have a family at some point. 81 00:08:04,617 --> 00:08:07,618 Before it's too late. Abbie, I think you should... 82 00:08:07,620 --> 00:08:09,620 sort things out with your own wacky family... 83 00:08:09,622 --> 00:08:12,923 before you think about creating a dysfunctional carbon copy of your own. 84 00:08:12,925 --> 00:08:14,959 Oh, thank you. I knew you'd understand. 85 00:08:14,961 --> 00:08:17,628 If you want to have a kid, just go ahead and have one. With what man? 86 00:08:17,630 --> 00:08:20,998 You don't need to have a man to have a child. This is the 21st century. 87 00:08:21,000 --> 00:08:24,034 Just go out and buy yourself some nice frozen Ivy League sperm, 88 00:08:24,036 --> 00:08:26,837 swish it around in a test tube and bottoms up. 89 00:08:26,839 --> 00:08:28,939 I don't want to have a baby that way. 90 00:08:28,941 --> 00:08:31,709 Oh. Well, then go to China and buy one. 91 00:08:33,813 --> 00:08:35,980 I want to have a baby with someone I love, 92 00:08:35,982 --> 00:08:37,948 and I'm never gonna meet anybody, and pretty soon... 93 00:08:37,950 --> 00:08:40,618 it's just gonna be another thing I didn't do. 94 00:08:40,620 --> 00:08:42,786 Listen, darling, if this evening's going to turn into a pity party, 95 00:08:42,788 --> 00:08:45,756 I'm going to go up to the house and sing "Annie Get Your Gun" with the others. 96 00:08:45,758 --> 00:08:48,759 Can't I just be sad? 97 00:08:48,761 --> 00:08:52,730 Can't you just humor me? 98 00:08:53,599 --> 00:08:56,567 Oh, all right. 99 00:08:59,272 --> 00:09:01,539 Well, actually, not all right. 100 00:09:01,541 --> 00:09:05,876 I can't commiserate with you, not about breaking up with that asshole Kevin. 101 00:09:05,878 --> 00:09:08,879 It just makes me too angry. Abbie, 102 00:09:08,881 --> 00:09:12,283 you are the most beautiful woman I know. 103 00:09:13,786 --> 00:09:16,186 And I think more highly of you than you do of yourself. 104 00:09:18,658 --> 00:09:21,258 What is it with straight guys in L.A.? There aren't any. 105 00:09:21,260 --> 00:09:26,564 I can't imagine any man letting you slip through his fingers, really. 106 00:09:26,566 --> 00:09:30,034 You're the only woman in the world that I would like to... 107 00:09:30,036 --> 00:09:32,002 be. 108 00:09:32,004 --> 00:09:36,173 Thanks. Ow! 109 00:09:36,175 --> 00:09:39,677 Anyway, let's drink to never having to see that loser again. 110 00:09:39,679 --> 00:09:43,280 Or talk about him. I have to. 111 00:09:43,282 --> 00:09:46,283 Might as well just go to the studio now and get it over with. 112 00:09:46,285 --> 00:09:49,987 Why? Because he still has my house keys. 113 00:09:49,989 --> 00:09:53,857 Are you going to sacrifice your last shred of self-respect for a set of keys? 114 00:09:53,859 --> 00:09:58,162 I think so. That is tragic. 115 00:09:58,164 --> 00:10:01,966 This is how much I care. I'll handle this. 116 00:10:01,968 --> 00:10:05,769 ¶¶ 117 00:10:07,940 --> 00:10:10,808 This here. 118 00:10:10,810 --> 00:10:13,944 - Turn the hi-hats down. - This is radio all day. 119 00:10:13,946 --> 00:10:15,879 Needs some delay. Good stuff. I hear a single. 120 00:10:15,881 --> 00:10:19,016 Get the bass bumpin' like that, though. 121 00:10:19,018 --> 00:10:23,854 Hit the bass, though. Mmm, mmm. 122 00:10:23,856 --> 00:10:26,757 More bass. Put more bass in. 123 00:10:26,759 --> 00:10:28,892 Make you want to grow a big-ass afro, huh? 124 00:10:28,894 --> 00:10:30,861 Yeah, boy. MTV. Hi, hi. 125 00:10:30,863 --> 00:10:33,664 Stop! 126 00:10:33,666 --> 00:10:36,367 - Robert, what the hell are you doing here? - I haven't come to argue. 127 00:10:36,369 --> 00:10:38,802 I just want the keys. You know what I'm talking about. 128 00:10:38,804 --> 00:10:40,938 - The house keys. - Hand 'em over. 129 00:10:40,940 --> 00:10:43,374 - I don't have your keys. - No more excuses, poopsie. 130 00:10:43,376 --> 00:10:45,075 Poopsie? 131 00:10:45,077 --> 00:10:47,044 I haven't got time for the pain. 132 00:10:47,046 --> 00:10:50,214 - Hey, Kev, look like your bitch need a shave. - Actually, I wax. 133 00:10:50,216 --> 00:10:53,050 - He's not my bitch, okay? - So, what you sayin', you the bitch, Kev? 134 00:10:53,052 --> 00:10:56,654 I'm not anybody's bitch, all right? Abbie put you up to this, didn't she? 135 00:10:56,656 --> 00:10:59,123 Oh, Abbie, Abbie. Is that what you're calling me this month... 136 00:10:59,125 --> 00:11:01,191 to your chocolate-covered peanut gallery? 137 00:11:01,193 --> 00:11:05,696 - Your mama! - This is precisely why I'm leaving him, everyone. 138 00:11:05,698 --> 00:11:08,165 This double life is tearing my roots apart. 139 00:11:08,167 --> 00:11:11,335 Just give me the keys, please, to "Abbie's" house. 140 00:11:11,337 --> 00:11:16,006 - Yeah, give this punk the keys, Kev. - You left a few things at home. 141 00:11:16,008 --> 00:11:19,009 Toothbrush. A toothbrush? 142 00:11:19,010 --> 00:11:22,011 A girl's best friend... knee pads. 143 00:11:22,014 --> 00:11:25,015 - Nair. - Nair! - Aw, Kevin. 144 00:11:25,017 --> 00:11:27,851 Oh, one more thing. You forgot these. 145 00:11:27,853 --> 00:11:30,888 Slut! 146 00:11:31,757 --> 00:11:34,258 You want the keys? Huh? 147 00:11:34,260 --> 00:11:37,027 Get the hell out of here! 148 00:11:37,029 --> 00:11:40,330 Kev, those rubbers wasn't even lubricated, dog. 149 00:11:40,332 --> 00:11:42,399 Oh, look what you made happen, Kev. 150 00:11:42,401 --> 00:11:45,436 You're not gonna even walk him to the car? Oh, that's funny. 151 00:11:45,438 --> 00:11:49,807 Go suck it down, Kev! 152 00:11:50,409 --> 00:11:52,342 Oh! 153 00:11:52,344 --> 00:11:56,180 Come on. Hurry up. Get in the car. 154 00:11:56,182 --> 00:12:00,217 Yes! Hurry up! 155 00:12:00,219 --> 00:12:04,221 Thanks, Mary. You're awful, Muriel. 156 00:12:04,223 --> 00:12:07,458 Drive! 157 00:12:07,460 --> 00:12:10,928 Oh, this is madness! 158 00:12:14,133 --> 00:12:16,900 I'm so glad you guys are here. If it weren't for you, 159 00:12:16,902 --> 00:12:20,237 I'd feel like I was crashing my own boyfriend's funeral. 160 00:12:23,809 --> 00:12:25,876 Who are the pallbearers? Ecch. 161 00:12:25,878 --> 00:12:29,079 A grab bag of Joe's relatives he couldn't relate to. 162 00:12:29,081 --> 00:12:31,115 Wouldn't participate in his life, but they'd drive... 163 00:12:31,117 --> 00:12:33,117 across three states to attend his funeral. 164 00:12:33,119 --> 00:12:36,887 What's he wearing in there? I said his favorite jeans and a T-shirt. 165 00:12:36,889 --> 00:12:41,091 They said, no, a suit. I said fine, that black St. Laurent double-breasted velvet suit. 166 00:12:41,093 --> 00:12:43,327 He loved that suit. I love that suit. 167 00:12:43,329 --> 00:12:45,395 Too loud, they said. A black suit? 168 00:12:45,397 --> 00:12:49,399 Too gay, is what they meant. So now he's in one of his brother's old suits. 169 00:12:49,401 --> 00:12:52,469 - Hugo Boss, I believe. - Death in Boss. 170 00:12:52,471 --> 00:12:55,372 So, the black velvet suit is still around? 171 00:12:55,374 --> 00:12:58,959 Sorry. 172 00:12:58,960 --> 00:13:02,545 I just wish I could have given him what he wanted. Joe wanted to be cremated, 173 00:13:02,548 --> 00:13:05,382 his ashes scattered to the wind in Joshua Tree... 174 00:13:05,384 --> 00:13:09,453 with Don McLean's "American Pie" playing really, really loud on a boom box. 175 00:13:09,455 --> 00:13:11,421 The family said no. Why? 176 00:13:11,423 --> 00:13:13,457 God. Ask her. 177 00:13:13,459 --> 00:13:17,227 Lord God, bless this grave... 178 00:13:17,229 --> 00:13:19,129 and send your angel to watch over it. 179 00:13:19,131 --> 00:13:21,965 Joe did not want all this gothic hocus-pocus. Shh. 180 00:13:21,967 --> 00:13:25,102 I feel like I'm in The Omen. 181 00:13:25,104 --> 00:13:29,873 There's always great sadness when we say good-bye to a loved one, 182 00:13:29,875 --> 00:13:32,042 especially one so beloved as Joseph, 183 00:13:32,044 --> 00:13:34,111 struck down in his prime by pneumonia. 184 00:13:34,113 --> 00:13:36,280 Pneumonia, please. 185 00:13:36,282 --> 00:13:40,484 This is the hardest thing most of us will ever have to face... 186 00:13:40,486 --> 00:13:42,953 to stand at the grave of a loved one. 187 00:13:42,955 --> 00:13:46,123 Lord, welcome our brother to paradise... 188 00:13:46,125 --> 00:13:48,859 and may Your light shine on him. 189 00:13:48,861 --> 00:13:51,862 Amen. Amen. 190 00:13:52,965 --> 00:13:57,534 ¶ I can't remember if I cried ¶ 191 00:13:57,536 --> 00:14:02,606 Shh. ¶ When I read about his widowed bride ¶ 192 00:14:02,608 --> 00:14:07,544 ¶ But something touched me deep inside ¶ 193 00:14:07,546 --> 00:14:13,283 ¶ The day the music died ¶ 194 00:14:13,285 --> 00:14:16,086 ¶¶ 195 00:14:16,088 --> 00:14:19,256 ¶ So bye, bye ¶ 196 00:14:19,258 --> 00:14:21,491 ¶ Miss American Pie ¶ 197 00:14:21,493 --> 00:14:25,262 ¶ Drove my Chevy to the levee ¶ 198 00:14:25,264 --> 00:14:28,632 ¶ But the levee was dry ¶ 199 00:14:28,634 --> 00:14:34,438 ¶ And good old boys were drinking whiskey and rye ¶ Good-bye, Joe. 200 00:14:34,440 --> 00:14:40,410 ¶ Singing this'll be the day that I die ¶ 201 00:14:40,412 --> 00:14:45,115 ¶ This'll be the day that I die ¶ 202 00:14:45,117 --> 00:14:47,251 ¶ They were singin' ¶ 203 00:14:47,253 --> 00:14:52,122 ¶ Bye, bye Miss American Pie ¶ 204 00:14:52,124 --> 00:14:54,558 ¶ Drove my Chevy to the levee ¶ 205 00:14:54,560 --> 00:14:57,060 ¶ But the levee was dry ¶ 206 00:14:57,062 --> 00:15:01,298 ¶ Them good ole boys were drinkin' whiskey and rye ¶ 207 00:15:01,300 --> 00:15:06,503 ¶ Singin' this'll be the day that I die ¶¶ 208 00:15:11,343 --> 00:15:13,343 When I die, I don't want to be buried... 209 00:15:13,345 --> 00:15:15,679 and I don't want to be burned. 210 00:15:15,681 --> 00:15:20,250 Just cut me up and stuff me in this freezer... 211 00:15:20,252 --> 00:15:24,388 next to these frozen pizzas for the next hundred years. 212 00:15:26,258 --> 00:15:29,192 Robert? 213 00:15:29,194 --> 00:15:31,228 What? 214 00:15:31,230 --> 00:15:35,065 Hey. Robert. 215 00:15:35,067 --> 00:15:37,935 It's okay. 216 00:15:39,538 --> 00:15:42,005 Please stay with me tonight. Yeah. 217 00:15:42,007 --> 00:15:44,074 Mmm. 218 00:15:44,076 --> 00:15:48,011 ¶¶ Just six more spots to fill. 219 00:15:48,013 --> 00:15:52,082 Our fifth finalist, Miss Colombia! 220 00:15:52,084 --> 00:15:55,285 Is Miss Colombia clenching her jaw or what? 221 00:15:55,287 --> 00:15:57,421 She's totally wired on Fen-Phen. 222 00:15:57,423 --> 00:16:01,992 I hope she wins. Do you think they're all really popular and have boyfriends? 223 00:16:01,994 --> 00:16:05,095 Of course. -Our eighth spot, Miss Venezuela! 224 00:16:05,097 --> 00:16:09,967 Look at Miss Venezuela. She looks so... happy. 225 00:16:09,969 --> 00:16:12,502 Are you crazy? 226 00:16:12,504 --> 00:16:15,973 She's got Vaseline on her teeth, her national costume is too tight, 227 00:16:15,975 --> 00:16:20,210 she's been smiling nonstop for the last two years and her shoes are too small. 228 00:16:20,212 --> 00:16:23,246 She reminds me of myself on a date. 229 00:16:23,248 --> 00:16:25,482 Can't imagine ever dating again. 230 00:16:25,484 --> 00:16:27,684 Oh, shut up. Of course you can. 231 00:16:27,686 --> 00:16:30,320 Just think of it as a pageant. 232 00:16:30,322 --> 00:16:32,622 Yeah. Miss Hopeful, 233 00:16:32,624 --> 00:16:35,425 if you were to win tonight's contest, 234 00:16:35,427 --> 00:16:39,096 what would be your first act as Miss Universe? 235 00:16:39,098 --> 00:16:43,200 Well, I would get down on my hands and knees... 236 00:16:43,202 --> 00:16:46,670 and I would promise to change everything about myself to please you. 237 00:16:46,672 --> 00:16:50,774 Mm-mmm. That doesn't work. I've tried it. 238 00:16:50,776 --> 00:16:53,310 I've been down on my hands and knees. 239 00:16:53,312 --> 00:16:55,512 Yes, well, I find that hard not to believe. 240 00:16:55,514 --> 00:16:58,281 Groveling, that is, for love and affection. 241 00:17:01,120 --> 00:17:04,388 Do you still miss him? 242 00:17:05,357 --> 00:17:09,459 Well, I don't miss being first runner-up. 243 00:17:11,030 --> 00:17:14,097 Yeah, I miss him. 244 00:17:14,099 --> 00:17:16,800 He was totally me. 245 00:17:21,373 --> 00:17:23,807 Happy Independence Day. Bottoms up. 246 00:17:23,809 --> 00:17:28,311 ¶ Turning the situation 'round a little more ¶ 247 00:17:29,748 --> 00:17:35,552 ¶ Makin' it look like things are just fine ¶ 248 00:17:35,554 --> 00:17:39,389 ¶ You can go your way ¶ Ooh, lady. 249 00:17:41,193 --> 00:17:46,530 You need to have your back waxed again. 250 00:17:46,532 --> 00:17:51,435 ¶ Touch in a place that makes it a love thing ¶ 251 00:17:52,404 --> 00:17:55,305 ¶ Straight to the face ¶ 252 00:17:55,307 --> 00:17:58,708 ¶ One-way love would be a miracle ¶ 253 00:17:58,710 --> 00:18:03,647 ¶ Touch in a place that makes it a love thing ¶ 254 00:18:03,649 --> 00:18:06,450 ¶ Straight to the face at any rate ¶ 255 00:18:06,452 --> 00:18:11,555 ¶ One-way love would be a miracle ¶ 256 00:18:18,430 --> 00:18:23,433 ¶ One-way love would be a miracle ¶ 257 00:18:27,873 --> 00:18:29,873 ¶ Dreamily passing by ¶ 258 00:18:29,875 --> 00:18:32,576 ¶ Words sort of come and go ¶ 259 00:18:32,578 --> 00:18:36,179 Come up here. 260 00:18:36,181 --> 00:18:40,283 ¶ I don't know what ¶¶ 261 00:18:42,754 --> 00:18:46,289 - How long have they been together? - Since the Ice Age. 262 00:18:46,291 --> 00:18:49,259 Hmm? Abbie, don't touch anything. 263 00:18:49,261 --> 00:18:51,394 These people are maniacs about their stuff. 264 00:18:51,396 --> 00:18:53,530 They seem so easygoing. 265 00:18:53,532 --> 00:18:57,834 Don't be fooled by the alcoholic haze they walk around in. 266 00:19:01,607 --> 00:19:04,141 ¶¶ Sorry. 267 00:19:04,143 --> 00:19:06,443 You're a total liability. 268 00:19:06,445 --> 00:19:08,845 Flying Down To Rio, 269 00:19:08,847 --> 00:19:13,383 Top Hat, The Gay Divorcee, Swing Time. 270 00:19:13,385 --> 00:19:17,320 Nothing but '30s musicals. They got stuck in the depression. 271 00:19:17,322 --> 00:19:19,422 So did I. 272 00:19:19,424 --> 00:19:22,459 ¶ Steppin' out with my baby ¶ 273 00:19:22,461 --> 00:19:25,695 ¶ I can't go wrong 'Cause I'm in right ¶ 274 00:19:25,697 --> 00:19:27,898 ¶ It's for sure not for maybe ¶ 275 00:19:27,900 --> 00:19:31,668 - ¶ That I'm all dressed up tonight ¶ - This'll sort her out. 276 00:19:31,670 --> 00:19:36,273 Whatever it is you're doing, put it down. Yes. 277 00:19:36,275 --> 00:19:38,909 ¶ Never felt quite so sunny ¶ 278 00:19:38,911 --> 00:19:41,578 ¶ And I keep on knockin' wood ¶ 279 00:19:45,817 --> 00:19:47,951 Where are you? 280 00:19:47,953 --> 00:19:51,521 - Tah-dah! - Abbie, you are naughty. 281 00:19:51,523 --> 00:19:54,257 - I couldn't help it. - Ashby's gonna have a coronary. 282 00:19:54,259 --> 00:19:57,227 You've gotta be very careful. Don't worry. I'll put it back. 283 00:19:57,229 --> 00:20:00,497 Whose dress is this? Ashby's. 284 00:20:00,499 --> 00:20:02,666 Ashby's? No. 285 00:20:02,668 --> 00:20:05,735 Ashby, in his day, my darling, was one of the most important designers... 286 00:20:05,737 --> 00:20:08,471 to ever throw a fit. 287 00:20:14,780 --> 00:20:17,314 Happy Fourth. 288 00:20:19,418 --> 00:20:21,885 ¶ Steppin' out with my baby ¶ 289 00:20:21,887 --> 00:20:24,688 ¶ I can't go wrong 'cause I'm in right ¶ 290 00:20:24,690 --> 00:20:27,524 ¶ It's for sure and not for maybe ¶ 291 00:20:27,526 --> 00:20:29,893 ¶ That I'm all dressed up tonight ¶ 292 00:20:29,895 --> 00:20:32,862 ¶ Steppin' out with my honey ¶ 293 00:20:32,864 --> 00:20:35,632 ¶ Can't be bad to feel so good ¶ 294 00:20:35,634 --> 00:20:38,335 ¶ I never felt quite so sunny ¶ 295 00:20:38,337 --> 00:20:40,904 ¶ And I keep on knockin' wood ¶ 296 00:20:40,906 --> 00:20:44,307 Whoo! 297 00:20:44,309 --> 00:20:46,910 Whoa! 298 00:20:49,648 --> 00:20:52,849 Ooh Oopsie! 299 00:20:59,791 --> 00:21:04,027 ¶ There'll be smooth sailin' 'cause I'm trimmin' my sails ¶ 300 00:21:04,029 --> 00:21:07,964 ¶ In my top hat and my white tie ¶ 301 00:21:07,966 --> 00:21:10,634 ¶ And my tails ¶ Oh! 302 00:21:10,636 --> 00:21:14,437 Ow! Whoo! ¶ Oh, steppin' out with my baby ¶ 303 00:21:14,439 --> 00:21:16,706 ¶ Can't go wrong 'cause I'm in right ¶ 304 00:21:16,708 --> 00:21:19,576 ¶ Ask me when will the day be ¶ Ohh! 305 00:21:19,578 --> 00:21:23,947 ¶ The big day may be tonight ¶¶ 306 00:21:26,952 --> 00:21:30,620 Aaah! 307 00:22:23,475 --> 00:22:26,609 Hi. 308 00:22:33,585 --> 00:22:36,119 Hi, um... 309 00:22:36,121 --> 00:22:38,455 Is it my imagination, or... 310 00:22:38,457 --> 00:22:43,493 I know. I wanted to call you and tell you all about it, 311 00:22:43,495 --> 00:22:46,429 but I know you're not at home. 312 00:22:48,934 --> 00:22:53,370 Well, leave a message after the beep and I'll get back to you. 313 00:22:55,107 --> 00:22:58,141 Oh, Christ. 314 00:23:00,011 --> 00:23:04,047 My God, it's half past 1:00! 315 00:23:04,049 --> 00:23:06,082 They'll be back any minute now. 316 00:23:06,084 --> 00:23:08,685 They're probably driving from the airport right now. 317 00:23:08,687 --> 00:23:12,589 Please, don't just lie there. Abbie, do something. Help me get this place together! 318 00:23:14,993 --> 00:23:17,694 What are these shoes doing here? 319 00:23:19,664 --> 00:23:22,098 I can't believe you let this happen. Me? 320 00:23:22,100 --> 00:23:24,634 You make it sound like you were seduced. 321 00:23:24,636 --> 00:23:26,469 I was the one that kept saying "no." 322 00:23:26,471 --> 00:23:29,739 - You weren't saying "no," you were saying "now." - Ridiculous. 323 00:23:29,741 --> 00:23:31,908 Anyway, you started it. You kissed me. 324 00:23:31,910 --> 00:23:34,811 I kiss you every day! We kiss all the time! Every time we see each other, we kiss. 325 00:23:34,813 --> 00:23:37,414 It's friendly. It's European. 326 00:23:37,416 --> 00:23:40,016 I don't think I've been to that country in Europe... 327 00:23:40,018 --> 00:23:43,086 where the natives say hello by sticking their tongue down your throat. 328 00:23:43,088 --> 00:23:46,423 Oh, so you haven't been to Italy recently, have you? 329 00:23:49,194 --> 00:23:51,528 We need to talk, Robert. 330 00:23:51,530 --> 00:23:53,530 We need to get this place sorted out. 331 00:23:53,532 --> 00:23:56,433 Now, will you help me with this couch, now! 332 00:23:59,438 --> 00:24:02,472 Something has happened. 333 00:24:02,474 --> 00:24:05,442 It's not every day of the week that I sleep with my best friend. 334 00:24:05,444 --> 00:24:09,212 Oh, thank God. Look, we were lonely as hell, and we had too much to drink. 335 00:24:09,214 --> 00:24:11,147 Full stop. Now, in half an hour, 336 00:24:11,149 --> 00:24:13,583 two of the most evil queens in Christendom are coming back... 337 00:24:13,585 --> 00:24:16,486 to find their overdecorated show palace has been vandalized... 338 00:24:16,488 --> 00:24:19,808 by the gardener and his plotting, nymphomaniacal best friend! 339 00:24:22,461 --> 00:24:25,528 You're embarrassed, aren't you? 340 00:24:25,530 --> 00:24:28,665 Embarrassed? Embarrassed is the understatement of the year. 341 00:24:28,667 --> 00:24:31,167 - Try catatonic. - Try apoplectic! 342 00:24:32,671 --> 00:24:36,105 Why? Because you knocked over a few lamps? 343 00:24:36,107 --> 00:24:38,708 Or because you knocked over a few lamps with a woman? 344 00:24:38,710 --> 00:24:41,110 Could we please talk this to death a little later? 345 00:24:41,112 --> 00:24:45,915 We can talk this to death a little never. Abbie! Abbie, wait. 346 00:24:50,555 --> 00:24:55,191 - Abbie, please! - I've seen that look so many times before. 347 00:24:55,193 --> 00:24:59,162 - What look? - That shutting-down, turning-off, morning-after look. 348 00:24:59,164 --> 00:25:01,498 You're just like any other guy. 349 00:25:01,500 --> 00:25:05,168 I expected more from you, Robert, being a gay man and all. 350 00:25:05,170 --> 00:25:07,770 Abbie, Abbie, don't... 351 00:25:07,772 --> 00:25:10,707 God, it's good to be home. Christ. 352 00:25:10,709 --> 00:25:15,278 Come on, Ashby. Stop dragging ass. Hold your water. 353 00:25:16,748 --> 00:25:19,282 Hi ho, Robbie! Hi ho. 354 00:25:21,086 --> 00:25:24,921 My God! We've been broken into! Oh, my God! 355 00:25:24,923 --> 00:25:28,157 Look at this place! It's a mess! 356 00:25:28,159 --> 00:25:30,559 Didn't you set the alarm? 357 00:25:36,768 --> 00:25:40,703 You know, David, you're going to have to give this a little water on occasion. 358 00:25:40,705 --> 00:25:43,773 Doesn't perpetual care include sprinkler service? 359 00:25:43,775 --> 00:25:46,142 - That's the spirit, David. - To Joe. 360 00:25:46,144 --> 00:25:48,611 Forever young and beautiful Joe. 361 00:25:48,613 --> 00:25:51,581 He still left the party too early. 362 00:25:54,085 --> 00:25:56,819 So, where's Abbie? I thought she was coming. 363 00:25:56,821 --> 00:25:59,222 Something happened. 364 00:25:59,224 --> 00:26:04,160 - Mmm. - We slept together. 365 00:26:05,330 --> 00:26:08,064 Slept together as in cuddly P.J.s, 366 00:26:08,066 --> 00:26:10,066 or slept together as in shagged her? 367 00:26:10,068 --> 00:26:12,669 Oh, my God! 368 00:26:12,671 --> 00:26:15,104 - You did? When? - About a week and a half ago. 369 00:26:15,106 --> 00:26:17,840 - How was it? Was it hot? - Hot? David, you're talking about Abbie. 370 00:26:17,842 --> 00:26:20,910 - She's like our sister. How could it be hot? - You're the one who nailed her. 371 00:26:20,912 --> 00:26:22,979 - Are you gonna do it again? - No, of course not. 372 00:26:22,981 --> 00:26:24,681 - How can you be so sure? - It's just one of those... 373 00:26:24,683 --> 00:26:26,849 crazy things that happens once and never again. 374 00:26:26,851 --> 00:26:29,986 Anyway, she's not talking to me anymore, nor is she returning my phone calls. 375 00:26:29,988 --> 00:26:33,256 - It's really upsetting me. - You mean you would if she did? 376 00:26:33,258 --> 00:26:36,125 - Would what? - Are you telling us you're straight now? 377 00:26:36,127 --> 00:26:38,761 No. You said you were upset that you couldn't bang her again. 378 00:26:38,763 --> 00:26:40,730 That's not what I said. 379 00:26:40,732 --> 00:26:42,899 Next thing, he'll be combing his hair like Donald Trump. 380 00:26:42,901 --> 00:26:45,101 And subscribing to Victoria's Secret catalogs. 381 00:26:45,103 --> 00:26:48,137 And voting Republican. 382 00:26:48,139 --> 00:26:50,707 Praise be to Lordy, she's been reformed. Shh. 383 00:26:50,709 --> 00:26:53,309 - Call Jerry Falwell. - Shut up. 384 00:26:53,311 --> 00:26:56,346 And don't call me "she." See? 385 00:27:12,998 --> 00:27:17,166 Hi, it's Abbie. 386 00:27:17,168 --> 00:27:19,268 Leave a message. 387 00:27:19,270 --> 00:27:21,804 Abbie, pick up. 388 00:27:21,806 --> 00:27:23,940 Pick up! 389 00:27:23,942 --> 00:27:28,311 Listen, I know we crossed a line and we shot off the main road, 390 00:27:28,313 --> 00:27:32,281 but there's no reason we can't climb up the embankment and get back on track. 391 00:27:32,283 --> 00:27:35,685 We've known each other too long to let this come between us. 392 00:27:36,388 --> 00:27:39,322 I can't do it alone. 393 00:27:39,324 --> 00:27:42,325 Please call me. Hmm? 394 00:27:55,073 --> 00:27:57,807 Sorry. Sorry I'm late. Hi. 395 00:27:57,809 --> 00:28:02,078 I know how you hate that. Anyway, I'm starving. Mm-hmm. 396 00:28:02,080 --> 00:28:05,915 Thanks for waiting. Can I see a menu? 397 00:28:07,085 --> 00:28:08,985 Mmm. What is that? 398 00:28:08,987 --> 00:28:12,221 What? Since when do you eat meat? 399 00:28:12,223 --> 00:28:14,924 I don't. 400 00:28:15,827 --> 00:28:18,027 Oh, my God. 401 00:28:18,029 --> 00:28:19,962 I think I'm gonna be sick. 402 00:28:19,964 --> 00:28:23,166 Well, you're obviously craving iron. You must be getting your period. 403 00:28:23,168 --> 00:28:26,903 Annabel, my period... 404 00:28:27,839 --> 00:28:30,339 When is my period? 405 00:28:31,342 --> 00:28:34,077 How late are you? Third weekend in June. 406 00:28:34,079 --> 00:28:37,246 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, 407 00:28:37,248 --> 00:28:40,717 thirteen, fourteen... Korean hot springs... 408 00:28:40,719 --> 00:28:43,720 fifteen, sixteen, seventeen, Fourth of July. 409 00:28:43,722 --> 00:28:47,724 I remember that. Did we drive to Matador Beach? 410 00:28:47,726 --> 00:28:50,359 - Mm-hmm. - Did we stop? 411 00:28:50,361 --> 00:28:53,196 Uh-uh. 412 00:28:53,198 --> 00:28:56,733 Oh. Shit. 413 00:28:56,735 --> 00:29:00,303 Just try to remember the last time you felt fat and ugly and suicidal. 414 00:29:00,305 --> 00:29:02,472 What can I get for you? 415 00:29:02,474 --> 00:29:04,807 The nearest drug store. 416 00:29:28,099 --> 00:29:30,900 So, you've come crawling back. 417 00:29:30,902 --> 00:29:34,170 No. I mean, yes. 418 00:29:34,172 --> 00:29:37,373 I have something to tell you. 419 00:29:37,375 --> 00:29:40,376 Is it good news or bad news? Good news, I hope. 420 00:29:40,378 --> 00:29:44,514 Good news. Good news for you or good news for me? For us, 421 00:29:44,516 --> 00:29:47,016 I hope. 422 00:29:48,319 --> 00:29:52,321 Yes. Is it, uh, bigger than a bread box? 423 00:29:52,323 --> 00:29:55,925 Not yet. 424 00:29:55,927 --> 00:29:57,927 God. 425 00:29:57,929 --> 00:30:00,830 Come on, can't you just guess? Just spit it out. 426 00:30:00,832 --> 00:30:03,900 Okay. What's the best thing I could tell you? 427 00:30:03,902 --> 00:30:09,372 Mmm, that you've met a fabulous guy... for me. 428 00:30:09,374 --> 00:30:14,577 Ha. What's the next best thing? 429 00:30:15,380 --> 00:30:18,047 That we could turn back the clock... 430 00:30:19,117 --> 00:30:23,586 and nothing... bad ever happened between us... 431 00:30:25,824 --> 00:30:29,325 and that, well, 432 00:30:29,327 --> 00:30:31,828 that we're best friends again. 433 00:30:32,831 --> 00:30:35,464 Hmm? 434 00:30:37,869 --> 00:30:40,870 I missed you so much. 435 00:30:42,941 --> 00:30:46,475 I'm pregnant with your baby. 436 00:30:52,917 --> 00:30:54,884 Well, you can't be pregnant. We only did it once. 437 00:30:54,886 --> 00:30:58,588 - That's all it takes. - What, eight martinis and you're stuffed? 438 00:30:58,590 --> 00:31:03,392 That's right. Wow. Doesn't take much to crack your egg, does it? 439 00:31:03,394 --> 00:31:06,362 You don't have to make a decision right now, 440 00:31:06,364 --> 00:31:09,298 but I've made up my mind and I'm having this baby. 441 00:31:09,300 --> 00:31:12,535 And you can be involved as much or as little as you like. 442 00:31:12,537 --> 00:31:14,937 Well, I can't very well not be involved. 443 00:31:14,939 --> 00:31:19,375 I mean, it's not like I suddenly can stop knowing you or something, can I? 444 00:31:19,377 --> 00:31:21,510 Can I? Ow. 445 00:31:21,512 --> 00:31:24,347 Come on, Robert. I'm offering you a choice. 446 00:31:24,349 --> 00:31:28,384 You can be the baby's father or you can be the baby's uncle. 447 00:31:28,386 --> 00:31:31,254 I want you to be the father. 448 00:31:31,256 --> 00:31:33,456 We could do this, Robert. I know we could. 449 00:31:33,458 --> 00:31:36,492 What about if I... Please. 450 00:31:36,494 --> 00:31:39,262 Just think about it. 451 00:31:47,405 --> 00:31:51,407 Here, Dad! Catch this! Catch! 452 00:31:54,512 --> 00:31:59,215 Hey, look at you. 453 00:31:59,217 --> 00:32:02,919 Let's give you a little wipey-wipe, huh? 454 00:32:04,088 --> 00:32:06,522 Ohh. 455 00:32:11,496 --> 00:32:14,597 I'm just saying, if you stuck to gin and tonic, it wouldn't stain. 456 00:32:14,599 --> 00:32:17,566 There he is! I cannot abide gin and tonic, and you know it! 457 00:32:17,568 --> 00:32:20,569 Oh, it's him. 458 00:32:20,571 --> 00:32:23,005 Oh, darling. Ohh. 459 00:32:23,007 --> 00:32:25,308 What happened? Oh, nothing. Daddy had a little accident. 460 00:32:25,310 --> 00:32:28,044 It was the air waitress that had the accident. I just happened to be... 461 00:32:28,046 --> 00:32:30,413 conveniently located under her. Six hours of hell. How are you? 462 00:32:30,415 --> 00:32:32,481 I'm fine. You look a little thin. 463 00:32:32,483 --> 00:32:35,952 - I'm not thin. Come on, let's go. - Thank you for shaving. 464 00:32:35,954 --> 00:32:38,254 I did shave. You shaved. You look gorgeous. 465 00:32:38,256 --> 00:32:41,157 Hey, get off there! 466 00:32:41,159 --> 00:32:44,327 How's the gardening work? Fine, thanks. 467 00:32:44,329 --> 00:32:46,295 Darling, you're miles away. 468 00:32:46,297 --> 00:32:49,098 I've got stuff on my mind. I'm sorry. How's your friend Abbie? 469 00:32:49,100 --> 00:32:52,668 She's fine. How's her love life? 470 00:32:52,670 --> 00:32:55,104 Well, as a matter of fact, she's, uh, pregnant. 471 00:32:55,106 --> 00:32:57,473 Didn't know. When did she get married? She didn't. 472 00:32:57,475 --> 00:33:03,079 Who's the father? Actually, it's, uh, me. 473 00:33:03,081 --> 00:33:06,582 Abbie is pregnant with my child and your grandchild. 474 00:33:06,584 --> 00:33:09,585 Is she? Really? 475 00:33:09,587 --> 00:33:12,088 You mean it was all a joke? What? 476 00:33:12,090 --> 00:33:15,758 - You're not really queer? - Lower your voice to a shriek. Of course I'm queer. 477 00:33:15,760 --> 00:33:18,427 It's just I'm having a baby as well. I'm confused. 478 00:33:18,429 --> 00:33:22,198 Well, I'm not. You're going to make a laughingstock of the family. 479 00:33:22,200 --> 00:33:25,368 A child needs a role model, someone to look up to. Well, I'll wear heels. 480 00:33:25,370 --> 00:33:29,205 If you were younger, I'd take you over my knee... 481 00:33:29,207 --> 00:33:31,407 and thrash the living daylights out of you. 482 00:33:31,409 --> 00:33:35,177 I think you mean if you were younger, Dad. 483 00:33:35,179 --> 00:33:38,080 I'm getting a taxi. I'll see you at the hotel. 484 00:33:39,217 --> 00:33:43,252 Oh, God, he's a bore, isn't he? 485 00:33:43,254 --> 00:33:47,089 Thank goodness you're here. 486 00:33:47,091 --> 00:33:49,291 I just don't know if I can do it all. 487 00:33:49,293 --> 00:33:52,328 Well, no one's ever ready for a baby, but I'll tell you one thing. 488 00:33:52,330 --> 00:33:55,631 Having a child is the best thing in the world. 489 00:33:55,633 --> 00:33:58,234 It stops you from worrying about yourself. 490 00:33:58,236 --> 00:33:59,802 There's something more important than you in the world, 491 00:33:59,804 --> 00:34:02,204 and that's such a relief in the end. 492 00:34:02,206 --> 00:34:06,142 I don't know. It just seems like such a huge responsibility to take on overnight. 493 00:34:06,144 --> 00:34:09,779 It's an opportunity that's come up and won't come up again. 494 00:34:09,781 --> 00:34:13,349 I can't tell you to do it, but I can tell you, 495 00:34:13,351 --> 00:34:15,818 think very carefully before you don't do it. 496 00:34:15,820 --> 00:34:18,554 Having you was the best thing that ever happened to me. 497 00:34:18,556 --> 00:34:22,425 - Oh, Mom. - Even though you're an enormous disappointment in many ways. 498 00:34:22,427 --> 00:34:24,727 Mom. Well, you have. 499 00:34:24,729 --> 00:34:28,798 But you're you. I adore you. 500 00:34:28,800 --> 00:34:32,068 Darling, careful. 501 00:34:46,250 --> 00:34:48,617 Abbie. 502 00:34:51,155 --> 00:34:53,289 I'll do it. 503 00:34:53,291 --> 00:34:56,092 I want to be the father of our baby. 504 00:34:57,295 --> 00:35:01,097 Are you sure? Yes. 505 00:35:01,099 --> 00:35:04,266 I don't want to do it halfway. I want to do it all the way or not at all. 506 00:35:04,268 --> 00:35:06,435 I don't want to be... 507 00:35:06,437 --> 00:35:08,771 some gay uncle who lives on the other side of the tracks... 508 00:35:08,773 --> 00:35:11,107 with his roommate Bruce... 509 00:35:11,109 --> 00:35:13,742 who no one's supposed to talk to. 510 00:35:13,744 --> 00:35:19,115 I want to be the baby's father, forever and always. 511 00:35:20,384 --> 00:35:22,718 One more thing. 512 00:35:24,155 --> 00:35:27,623 I can't be your husband. 513 00:35:27,625 --> 00:35:32,294 You just have to be a father... and a friend. 514 00:35:34,298 --> 00:35:37,233 You what? Robert Robert? 515 00:35:37,235 --> 00:35:40,136 - Gay Robert Robert? - He just goes by "Robert" now. 516 00:35:40,138 --> 00:35:42,271 You are outrageous. I would not kick him out of bed. 517 00:35:42,273 --> 00:35:44,874 Definitely falls into the "what a waste" category. Totally. 518 00:35:44,876 --> 00:35:47,643 So, what was it like? Did he rise to the occasion? 519 00:35:47,645 --> 00:35:50,146 Obviously he did. Hey, can we move past the sex part... 520 00:35:50,148 --> 00:35:51,780 and get onto the now part? 521 00:35:51,782 --> 00:35:54,683 I'm having a baby. Abbie, that is so great. 522 00:35:54,685 --> 00:35:57,586 It's tough being a single parent, Abbie. I'm not gonna be a single parent. 523 00:35:57,588 --> 00:36:01,557 Robert's moving in with me and we're gonna raise the baby together. 524 00:36:01,559 --> 00:36:04,193 - Are you sure you know what you're doing? - Look, Robert is... 525 00:36:04,195 --> 00:36:06,328 the most incredible man I've ever met. 526 00:36:06,330 --> 00:36:08,764 - Right. - And he's hung in there when my boyfriends haven't. 527 00:36:08,766 --> 00:36:11,467 That's true. And we're always gonna love each other... 528 00:36:11,469 --> 00:36:13,269 and be in each others' lives, 529 00:36:13,271 --> 00:36:15,638 and we're never getting married, so we can't get divorced. 530 00:36:15,640 --> 00:36:18,874 You know, there's a certain crazy logic to this. 531 00:36:18,876 --> 00:36:21,377 And Robert will do everything a husband will do. Exactly. 532 00:36:21,379 --> 00:36:25,614 - Include not sleep with you. - Yes, but I won't be bitter and resentful about it. 533 00:36:25,616 --> 00:36:28,417 At least the kid will be gorgeous. No doubt. 534 00:36:28,419 --> 00:36:30,386 - Will he be gay? - Kelly! 535 00:36:30,388 --> 00:36:32,188 - What? - Come on. 536 00:36:32,190 --> 00:36:37,626 My God. Will your kids be stupid? 537 00:36:38,663 --> 00:36:40,963 Good to have you here, David. Make yourself at home. 538 00:36:40,965 --> 00:36:43,499 Anything you need, just let us know. 539 00:36:43,501 --> 00:36:45,968 Okay. Thanks. 540 00:36:46,938 --> 00:36:50,206 I feel like such an asshole. Why? 541 00:36:50,208 --> 00:36:52,575 Because if Joe's parents hadn't kicked me out and I didn't need this place, 542 00:36:52,577 --> 00:36:55,511 I wouldn't be helping you move out, I'd be making a stand. 543 00:36:55,513 --> 00:36:59,248 Against what? Against this insane decision that you're making, Robert. 544 00:36:59,250 --> 00:37:01,350 This is ridiculous. You're gonna be miserable. 545 00:37:01,352 --> 00:37:04,220 Have you thought about all the details, like... your sex life? 546 00:37:04,222 --> 00:37:09,225 Are you gonna even have one? Listen, if I were straight and I turned gay, you'd be thrilled. 547 00:37:09,227 --> 00:37:10,893 But the fact that I'm having a baby with a woman, 548 00:37:10,895 --> 00:37:13,329 that's blowing your mind, David. 549 00:37:13,331 --> 00:37:17,733 That's such a double standard. So your biological time clock is ticking, that's it. 550 00:37:17,735 --> 00:37:19,735 No, that is not it. Yeah. 551 00:37:19,737 --> 00:37:22,338 Actually, you know what? I'm just bored of it all. 552 00:37:22,340 --> 00:37:24,406 I'm bored of the parties, I'm bored of the drugs, 553 00:37:24,408 --> 00:37:26,275 I'm bored of the body obsession. 554 00:37:26,277 --> 00:37:28,877 I'm not in a relationship. I don't see one coming. And it happened. 555 00:37:28,879 --> 00:37:32,248 It's not a sacrifice, you know, it's an opportunity. 556 00:37:33,484 --> 00:37:37,586 I do love Abbie. I trust her. 557 00:37:37,588 --> 00:37:41,390 And here comes a baby that's going to be part of our lives forever. 558 00:37:41,392 --> 00:37:44,860 And what happens when you do meet Mr. Right? 559 00:37:44,862 --> 00:37:47,930 I'll cross that bridge when I get to it. 560 00:37:47,932 --> 00:37:50,532 You'll burn that bridge when you get to it. 561 00:37:50,534 --> 00:37:54,603 ¶ To stay ¶ 562 00:37:56,674 --> 00:38:00,442 ¶ You come to me ¶ ¶ Come to me ¶ 563 00:38:00,444 --> 00:38:03,879 ¶ Come back to me ¶ Rather you than me. 564 00:38:03,881 --> 00:38:08,284 ¶¶ Let me see. 565 00:38:08,286 --> 00:38:11,320 Oh, don't show me anymore. 566 00:38:16,560 --> 00:38:19,728 It just kicked. 567 00:38:21,999 --> 00:38:25,668 Eee! 568 00:38:36,480 --> 00:38:39,315 Come on, you guys. 569 00:38:39,317 --> 00:38:42,318 Attention, attention, attention. 570 00:38:42,320 --> 00:38:44,787 First of all, I would really like to welcome... 571 00:38:44,789 --> 00:38:49,325 all of you to our home on this very, very special occasion. 572 00:38:49,327 --> 00:38:51,827 You know, some people, and I know I have been one of them, 573 00:38:51,829 --> 00:38:55,464 have suggested that this was an unexpected move on both your parts. 574 00:38:55,466 --> 00:38:58,467 Personally, I thought it was deranged. 575 00:38:58,469 --> 00:39:01,904 It's just that you see all of these young couples... 576 00:39:01,906 --> 00:39:05,007 sporting around town in their suburban assault vehicles, 577 00:39:05,009 --> 00:39:09,044 a Frappucino in one hand, a rug rat and a wet diaper in the other. 578 00:39:09,046 --> 00:39:13,082 There but for the grace of God... 579 00:39:13,084 --> 00:39:16,352 And who needs sleep anyway? 580 00:39:16,354 --> 00:39:18,454 And you can kiss your upholstery good-bye. 581 00:39:18,456 --> 00:39:21,023 - Thanks a lot, Annabel. - And the world out there... 582 00:39:21,025 --> 00:39:23,659 does not always support families that are different. 583 00:39:23,661 --> 00:39:27,830 But as I look at the two of you now, 584 00:39:27,832 --> 00:39:31,100 two of the most generous, attractive... 585 00:39:31,102 --> 00:39:33,402 And cattiest monsters we know. 586 00:39:33,404 --> 00:39:37,906 And I see all of this love and warmth and joy, 587 00:39:37,908 --> 00:39:39,742 and, uh... 588 00:39:39,744 --> 00:39:42,711 I think Abbie has something she'd like to say. 589 00:39:42,713 --> 00:39:46,582 Give me every drug you've got! 590 00:39:52,022 --> 00:39:54,957 - Here's Sam dressed as Krishna. - Little gender bender. 591 00:39:54,959 --> 00:39:57,393 He didn't really go for the jewelry. 592 00:39:57,395 --> 00:39:59,995 - Aww. - Look at him. 593 00:40:01,632 --> 00:40:03,966 Look at the two studs. 594 00:40:06,904 --> 00:40:10,539 - Yeah. - Hey, Happy New Year. 595 00:40:10,541 --> 00:40:12,775 Hi, you guys! Are you having fun? Hello, ladies. 596 00:40:12,777 --> 00:40:14,877 Happy New Year. Happy New Year. 597 00:40:14,879 --> 00:40:17,012 Happy New Year. Did you say Happy New Year? 598 00:40:17,014 --> 00:40:20,816 - Happy New Year! - - Happy New Year! 599 00:40:20,818 --> 00:40:24,420 Happy New Year! 600 00:40:28,993 --> 00:40:31,760 Happy New Year! 601 00:40:31,762 --> 00:40:34,830 Hands above your head. 602 00:40:35,566 --> 00:40:37,566 Look at your thumbs. 603 00:40:37,568 --> 00:40:39,568 Hands to your chest. 604 00:40:39,570 --> 00:40:41,904 - Namaste. - Namaste. 605 00:40:58,622 --> 00:41:03,025 Sam, why aren't you at your own party? 606 00:41:03,027 --> 00:41:05,627 Dad, am I stupid? 607 00:41:06,464 --> 00:41:08,530 No. Who told you that? 608 00:41:08,532 --> 00:41:10,532 Jamie Rappaport. 609 00:41:10,534 --> 00:41:12,601 He said yoga was stupid and I was stupid... 610 00:41:12,603 --> 00:41:14,536 and he's taking back my Christmas present. 611 00:41:14,538 --> 00:41:17,506 That's horrible. You know what I do when people call me stupid? 612 00:41:17,508 --> 00:41:21,510 I just put up a window. Get in the car, do up the seat belt... 613 00:41:21,512 --> 00:41:23,846 and I roll up the window and I say "window." 614 00:41:23,848 --> 00:41:25,914 I can see you but I can't hear you. 615 00:41:25,916 --> 00:41:29,885 Okay, we'll give it a test. Call me a stupid jerk. Go on. 616 00:41:29,887 --> 00:41:32,788 You're a stupid jerk. Window! 617 00:41:32,790 --> 00:41:35,190 I can see you, but I can't hear you. 618 00:41:35,192 --> 00:41:39,928 - I'm gonna call you something. - You are... 619 00:41:39,930 --> 00:41:42,865 the worst Nintendo player on the planet! 620 00:41:42,867 --> 00:41:45,100 Window. Doesn't bother me a bit. 621 00:41:45,102 --> 00:41:47,736 I love you, Sam. 622 00:41:47,738 --> 00:41:50,005 I can't hear you. Love you, Sam! 623 00:41:50,007 --> 00:41:52,975 Window. 624 00:41:55,946 --> 00:42:01,149 - Who's that really cute guy? - That's Robert's cardiologist. 625 00:42:01,151 --> 00:42:03,719 Oh, my God. Does Robert have a problem with his heart? 626 00:42:03,721 --> 00:42:04,221 Kelly! 627 00:42:20,804 --> 00:42:23,906 - Darling! - Mum! 628 00:42:23,908 --> 00:42:27,576 Don't do that. 629 00:42:27,578 --> 00:42:29,678 I was getting worried about you. Well, I, um, 630 00:42:29,680 --> 00:42:32,080 I brought a surprise. 631 00:42:34,652 --> 00:42:37,686 - Hi, Dad. - Hello. 632 00:42:37,688 --> 00:42:41,690 Is that a cricket bat in your hand or are you just pleased to see me? 633 00:42:42,726 --> 00:42:45,127 - What? - I'm only kidding. 634 00:42:45,129 --> 00:42:47,996 None of that, darling. If you knew what I went through to get him here. 635 00:42:47,998 --> 00:42:50,065 I've gone gray overnight. 636 00:42:50,067 --> 00:42:52,568 Podgy! Podgy, darling! Sam! 637 00:42:52,570 --> 00:42:55,137 Hey, Grandma! Come on! 638 00:42:55,973 --> 00:42:58,607 Hello, darling. 639 00:42:58,609 --> 00:43:01,643 Listen, do you remember that gloomy old grandpa I told you about... 640 00:43:01,645 --> 00:43:03,712 Yeah. Who only came out at night? 641 00:43:03,714 --> 00:43:06,148 Well, he's here! 642 00:43:06,150 --> 00:43:10,218 Smelling salts! Smelling salts! 643 00:43:10,220 --> 00:43:13,889 - He loves to faint. - Grandma, why aren't you fainting with me? 644 00:43:13,891 --> 00:43:16,592 Take my "G" and "T." 645 00:43:20,297 --> 00:43:23,198 Here, come on, Grandpa. You fake too. Come on. 646 00:43:23,200 --> 00:43:26,101 A bit more enthusiasm. Gestures are better, darling. 647 00:43:26,103 --> 00:43:28,904 Little... Yeah, that's it. Go on, give him a hug and a kiss. 648 00:43:28,906 --> 00:43:31,139 There we are. Go on. 649 00:43:31,141 --> 00:43:33,709 There you are. Careful of his tummy. Careful. 650 00:43:33,711 --> 00:43:36,144 Yes, thank you. Ohh. 651 00:43:36,146 --> 00:43:39,715 Robert, comin' over later? 652 00:43:39,717 --> 00:43:43,151 I'll try. 653 00:43:43,153 --> 00:43:46,321 Bye-bye. See you next Thursday. 654 00:43:46,323 --> 00:43:48,290 I hope so. 655 00:43:49,326 --> 00:43:51,927 - So, who lives in this room? - My dad. 656 00:43:51,929 --> 00:43:53,895 How come? Was he bad? 657 00:43:53,897 --> 00:43:56,231 Well, then why doesn't he sleep in the same room as your mom? 658 00:43:56,233 --> 00:44:00,369 He's supposed to. Or he could sleep in a different house, like my dad. 659 00:44:00,371 --> 00:44:02,771 - Huh? - - He doesn't sleep with his mother... 660 00:44:02,773 --> 00:44:05,107 because Sam's dad is a fag. 661 00:44:05,109 --> 00:44:07,075 - A what? - Faggot. 662 00:44:07,077 --> 00:44:09,945 You're supposed to say "same-sex partner." 663 00:44:09,947 --> 00:44:11,980 I know what a faggot is. That's what my dad... 664 00:44:11,982 --> 00:44:14,683 calls someone who cuts him off in traffic. 665 00:44:16,654 --> 00:44:20,022 I don't want to go to bed. Too bad. 666 00:44:21,325 --> 00:44:24,192 Window. Double window. 667 00:44:28,899 --> 00:44:32,034 Now, mister. 668 00:44:34,772 --> 00:44:36,938 Why don't you sleep in Mommy's room? What? 669 00:44:36,940 --> 00:44:39,975 Don't you love her? 670 00:44:39,977 --> 00:44:43,078 Of course I love her. You know why I don't sleep with her? 671 00:44:43,080 --> 00:44:46,715 'Cause she snores. She snores like a great big helicopter taking off. 672 00:44:48,986 --> 00:44:52,320 That's why I sleep in my own room. Any other questions, Mr. Detective? 673 00:44:52,322 --> 00:44:55,223 Can I have a brother for my birthday? 674 00:44:56,427 --> 00:44:58,994 You have to ask Mommy. Okay. 675 00:44:58,996 --> 00:45:00,896 Okay? 676 00:45:00,898 --> 00:45:03,365 Good night. Sleep well. 677 00:45:12,342 --> 00:45:14,976 Your son's starting to ask a lot of questions. 678 00:45:14,978 --> 00:45:19,448 - He knows too much. We must get rid of him. - Seriously, Robert. 679 00:45:19,450 --> 00:45:21,883 It's only the beginning of a lot more questions like that, 680 00:45:21,885 --> 00:45:24,286 and we have to figure out what we're gonna say. 681 00:45:24,288 --> 00:45:28,090 We will figure it out. Can't it wait till tomorrow? I'm going out. 682 00:45:28,092 --> 00:45:32,294 Is seeing the cardiologist right now more important than your son? 683 00:45:32,296 --> 00:45:36,131 My son is more important than breakfast, lunch, tea and dinner. 684 00:45:36,133 --> 00:45:39,334 Doesn't mean I still don't have to eat sometime. You should be doing the same thing. 685 00:45:39,336 --> 00:45:43,305 - I eat. - Men call you. Go out with one of them. 686 00:45:46,510 --> 00:45:48,777 Keeps your hinges from rusting. 687 00:45:48,779 --> 00:45:52,914 Contrary to what you might think, I'm not a queen trapped in a woman's body. 688 00:45:52,916 --> 00:45:54,516 Really? 689 00:45:54,518 --> 00:45:57,119 You think everyone wants to have sex. 690 00:45:57,121 --> 00:46:00,021 I don't want to have sex. I'm over it. 691 00:46:00,023 --> 00:46:02,357 I'm perfectly happy right here in my own backyard. 692 00:46:02,359 --> 00:46:05,527 - Really? - And I'm not gonna feel guilty 'cause you feel guilty... 693 00:46:05,529 --> 00:46:09,931 'cause you're going out and having fun and I'm... Not. 694 00:46:09,933 --> 00:46:12,768 You're not just a mother, Abbie, you're a beautiful woman. 695 00:46:12,770 --> 00:46:15,337 Don't sell yourself short. 696 00:46:18,142 --> 00:46:20,942 Bye. 697 00:46:20,944 --> 00:46:24,079 ¶¶ 698 00:46:26,383 --> 00:46:29,151 1989, 699 00:46:29,153 --> 00:46:32,087 1999. 700 00:46:34,358 --> 00:46:36,958 1989, 701 00:46:39,029 --> 00:46:41,563 1999. 702 00:46:46,804 --> 00:46:48,870 Dear God, wherever You are, 703 00:46:48,872 --> 00:46:51,406 could You please hook me up? 704 00:47:14,531 --> 00:47:17,599 Just sleep, for God's sakes. I can't. 705 00:47:18,602 --> 00:47:22,237 Being with you is like being with a hologram. 706 00:47:22,239 --> 00:47:24,573 You're there, but you're not there. 707 00:47:24,575 --> 00:47:27,409 I'm sorry. Just got stuff on my mind. 708 00:47:27,411 --> 00:47:30,445 Sam's starting a new school next week, and I feel like it's me going. 709 00:47:30,447 --> 00:47:34,082 I'm so nervous. Can't think of anything else. 710 00:47:34,084 --> 00:47:36,418 Isn't that weird? No. 711 00:47:36,420 --> 00:47:39,020 It's frustrating. Sometimes I feel like... 712 00:47:39,022 --> 00:47:41,890 you don't care about anything else. 713 00:47:45,863 --> 00:47:48,129 Damn. 714 00:47:52,469 --> 00:47:57,005 I have to go to the hospital. 715 00:48:01,078 --> 00:48:04,246 I like you a lot, Robert. 716 00:48:04,248 --> 00:48:07,415 I like you too, O doctor of the heart. 717 00:48:07,417 --> 00:48:10,285 But it's never gonna work. 718 00:48:10,287 --> 00:48:14,422 'Cause I want more, and with you it's like crashing into a brick wall. 719 00:48:14,424 --> 00:48:17,525 You don't give a damn inch. 'Cause I don't want to get serious. I told you. 720 00:48:17,527 --> 00:48:20,328 Sam is everything to me. I haven't got time for anything else right now. 721 00:48:20,330 --> 00:48:23,265 I told you this from day one. I know. Calm down. 722 00:48:23,267 --> 00:48:26,067 It's just getting repetitive. 723 00:48:27,004 --> 00:48:29,404 Maybe we should just move on then. 724 00:48:31,308 --> 00:48:34,009 I gotta go. Uh... 725 00:48:34,011 --> 00:48:37,379 Stay, don't stay. 726 00:48:37,381 --> 00:48:40,515 Love you, 727 00:48:40,517 --> 00:48:42,984 hate you. 728 00:48:56,199 --> 00:48:58,533 ¶ I know that you're in love with him ¶ 729 00:48:58,535 --> 00:49:01,569 ¶ 'Cause I saw you dancin' in the gym ¶ 730 00:49:01,571 --> 00:49:03,939 ¶ You both kicked off your shoes ¶ 731 00:49:03,941 --> 00:49:07,475 ¶ Man, I dig those rhythm and blues ¶ 732 00:49:07,477 --> 00:49:10,679 ¶¶ 733 00:49:10,681 --> 00:49:13,615 Not on the b... What's going on in here? 734 00:49:13,617 --> 00:49:18,186 Barbarian. Daddy, get Mommy a cup of coffee. 735 00:49:18,188 --> 00:49:20,655 - Please? - Please, Daddy? 736 00:49:20,657 --> 00:49:23,158 Yes, Mommy dearest. 737 00:49:24,061 --> 00:49:26,494 Give me a kiss, Sam. 738 00:49:28,031 --> 00:49:30,265 Did you sleep good? Yeah. 739 00:49:30,267 --> 00:49:32,267 You're too kind. 740 00:49:32,269 --> 00:49:34,002 Daddy? Hmm? 741 00:49:34,004 --> 00:49:36,671 Are you a faggot? 742 00:49:36,673 --> 00:49:39,975 - What? - And yesterday he was only five. 743 00:49:39,977 --> 00:49:43,979 Sam, where did you learn a word like that? 744 00:49:43,981 --> 00:49:46,702 - Kyle told it to me. - Did Kyle tell you what it means? 745 00:49:48,118 --> 00:49:52,087 - Yeah. - Well, what is it? 746 00:49:52,089 --> 00:49:55,590 It's when two boys kiss and they go to the opera. 747 00:49:55,592 --> 00:49:58,660 Oh. Well... 748 00:49:58,662 --> 00:50:01,062 Yes and no, but, you know, 749 00:50:01,064 --> 00:50:03,665 the point here, Sam, is that the word "faggot"... 750 00:50:03,667 --> 00:50:06,267 is a mean word that mean people use... 751 00:50:06,269 --> 00:50:08,503 when they don't want to accept people who are different from them. 752 00:50:08,505 --> 00:50:11,573 Right. And we are not meanie buckets in this house, are we? 753 00:50:11,575 --> 00:50:14,776 - No. - Right. 754 00:50:18,215 --> 00:50:20,715 Major Lady to Major Dad! 755 00:50:20,717 --> 00:50:24,452 Ground Control to Major Lady. Come in please, Major Lady. Come in please. 756 00:50:24,454 --> 00:50:27,055 I'm on your tail. 757 00:50:27,057 --> 00:50:29,024 I'm going to shoot now. 758 00:50:29,026 --> 00:50:32,494 Major Lady to Major Dad! Major Lady, you're being tailed. 759 00:50:32,496 --> 00:50:35,697 "Back and forth across the pasture with the tractor. 760 00:50:35,699 --> 00:50:38,566 "Finally it was so close that Abigail popped into the burrow... 761 00:50:38,568 --> 00:50:41,036 and scurried down to her baby's nest." Read it the other way. 762 00:50:41,038 --> 00:50:44,072 All right, this way. 763 00:50:45,475 --> 00:50:47,375 Hmm. 764 00:50:47,377 --> 00:50:52,113 "Miss Demeanor had a new set of long, shiny black fingernails, 765 00:50:52,115 --> 00:50:55,050 "and she was picking an enormous, giant-sized... 766 00:50:55,052 --> 00:50:58,319 "purple booger from her left nostril. 767 00:50:58,321 --> 00:51:03,124 "'Hmm, that looks like dinner for a family of five, ' said Princess Tinyfuse... 768 00:51:03,126 --> 00:51:05,226 "as she got out her kitchen knife and cut it... 769 00:51:05,228 --> 00:51:08,508 into small slices and put it into a frying pan." 770 00:51:23,780 --> 00:51:26,081 Hey, little man. 771 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Sign in here, take your shoes off... 772 00:51:28,085 --> 00:51:30,185 and help yourself to some herbal tea. 773 00:51:30,187 --> 00:51:32,587 Does this place have StairMasters or treadmills? 774 00:51:32,589 --> 00:51:35,857 This is a yoga center. Yoga classes only. 775 00:51:35,859 --> 00:51:39,327 Oh, so no free weights? You should do yoga. 776 00:51:39,329 --> 00:51:41,696 It reduces your stress. Oh, yeah? 777 00:51:41,698 --> 00:51:44,599 Where'd you get this guy. He's my son, 778 00:51:44,601 --> 00:51:46,601 and he was doing yoga before he was born. 779 00:51:46,603 --> 00:51:48,870 Yeah. It's easy. I don't know, see, 780 00:51:48,872 --> 00:51:52,874 'cause I'm more of the "half an hour free weights, little bit of steam" kind of guy. 781 00:51:52,876 --> 00:51:55,743 - I'm not really the yoga type. - Chicken. 782 00:51:55,745 --> 00:51:59,314 Sam, honey, go easy on the hard sell. 783 00:51:59,316 --> 00:52:01,850 This guy obviously wants to feel the burn. 784 00:52:01,852 --> 00:52:04,652 There's a gym for, uh, mere athletes... 785 00:52:04,654 --> 00:52:07,122 All right, now, hold on. Wait a minute. Half a mile that way. 786 00:52:07,124 --> 00:52:10,291 I've got an open mind. I mean, I don't know if I can do the splits, but... 787 00:52:10,293 --> 00:52:13,194 I'm teachin' a class in ten minutes. 788 00:52:13,196 --> 00:52:17,665 I promise to go easy on you. 789 00:52:17,667 --> 00:52:21,870 Hands together in prayer position, feet together. 790 00:52:21,872 --> 00:52:25,173 - Namaste. - Namaste. 791 00:52:25,175 --> 00:52:28,610 - Namaste. - ¶ Om ¶ 792 00:52:28,612 --> 00:52:31,913 ¶ Om ¶ 793 00:52:31,915 --> 00:52:32,415 ¶ Om ¶¶ 794 00:52:42,459 --> 00:52:47,228 Inhale, look up, gazing at your fingertips. 795 00:52:47,230 --> 00:52:50,165 Exhale, palms to the floor. 796 00:52:50,167 --> 00:52:52,367 Inhale, look up. 797 00:52:52,369 --> 00:52:55,904 Exhale, jump back to Chaturanga position. 798 00:52:55,906 --> 00:53:00,642 Keep your elbows close to your side, pointing your toes, shoulders back. 799 00:53:00,644 --> 00:53:03,545 Exhale, push back into down dog. 800 00:53:03,547 --> 00:53:07,682 - Sink your heels into the floor, gazing at your navel. - Psst! 801 00:53:07,684 --> 00:53:10,318 - How am I doing? - You're doing good. 802 00:53:10,320 --> 00:53:15,223 Just remember, it's a process. You don't have to be perfect. 803 00:53:15,225 --> 00:53:18,326 Sink your heels into the floor, 804 00:53:18,328 --> 00:53:21,496 gazing at your navel. 805 00:53:21,498 --> 00:53:24,365 Don't forget to breathe. 806 00:53:26,369 --> 00:53:29,404 Was that good? That's very good. 807 00:53:29,406 --> 00:53:31,539 You don't have to overdo it the first class. 808 00:53:31,541 --> 00:53:35,610 I'm not overdoing it. It's a piece of cake. 809 00:53:36,313 --> 00:53:39,948 Inhale, look up, jump forward. 810 00:53:39,950 --> 00:53:43,518 Inhale, stand up, arms up over your head. Whoa. 811 00:53:43,520 --> 00:53:46,721 - I stood up too fast. - Mm-hmm. 812 00:53:46,723 --> 00:53:49,224 Right hand grabs the right big toe. 813 00:53:49,226 --> 00:53:53,695 Extend the right leg. Inhale, look up. 814 00:53:53,697 --> 00:53:56,531 Exhale, bring your nose to your knee. 815 00:53:56,533 --> 00:53:59,367 Breathe. 816 00:53:59,369 --> 00:54:01,869 Straighten your standing leg. 817 00:54:01,871 --> 00:54:05,807 - I'm tryin'. - Breathe. 818 00:54:05,809 --> 00:54:08,776 I'm breathin', kid. I am breathing. 819 00:54:09,746 --> 00:54:12,714 Exhale, open the leg to the side, 820 00:54:12,716 --> 00:54:15,516 gazing to the left. 821 00:54:16,920 --> 00:54:20,021 Oh! Sorry, pal. 822 00:54:23,460 --> 00:54:28,263 ...It's all levels... beginners through advanced. 823 00:54:28,265 --> 00:54:30,632 See you on Monday. Okay. 824 00:54:30,634 --> 00:54:34,002 You okay? Check with me tomorrow. 825 00:54:34,004 --> 00:54:36,537 Beginners are Mondays, Wednesdays and Fridays at 10:00, 826 00:54:36,539 --> 00:54:39,307 Tuesdays and Thursdays at 11:00 and Sundays at 9:00. 827 00:54:39,309 --> 00:54:41,676 How about tonight at 8:00? Excuse me? 828 00:54:41,678 --> 00:54:46,314 Let's have dinner. 829 00:54:52,656 --> 00:54:54,689 Are you asking me out on a date? 830 00:54:54,691 --> 00:54:57,292 Yeah. Is that all right? 831 00:54:59,729 --> 00:55:01,963 Hold on a second. 832 00:55:05,302 --> 00:55:07,735 How do you know I'm not married or something? Well, are you? 833 00:55:07,737 --> 00:55:10,038 No, but I still don't know you. 834 00:55:10,040 --> 00:55:13,675 I don't know you either, but that's sort of the point of the date. 835 00:55:13,677 --> 00:55:16,311 You do eat, right? It's just dinner. 836 00:55:16,313 --> 00:55:21,049 Yeah, I eat. I just haven't been dating much recently. 837 00:55:21,051 --> 00:55:24,952 Okay, so we'll eat, have some light conversation, a few awkward silences, 838 00:55:24,954 --> 00:55:28,489 wine optional, but definitely no dating. 839 00:55:28,491 --> 00:55:30,892 No dating. 840 00:55:30,894 --> 00:55:35,763 So how does that sound? That sounds manageable. 841 00:55:35,765 --> 00:55:37,965 We're home. 842 00:55:37,967 --> 00:55:41,002 Hey! Hey. Dad, we finally made it. 843 00:55:41,004 --> 00:55:44,539 Hi. Sorry I'm late. Traffic was insane. 844 00:55:44,541 --> 00:55:46,641 It's not quite burned, luckily. 845 00:55:46,643 --> 00:55:49,977 Do you mind if I don't stay for dinner tonight? But it's roast beef night. 846 00:55:49,979 --> 00:55:53,348 Yuck. You're supposed to say roast "beast." 847 00:55:53,350 --> 00:55:55,550 Listen, tell Kelly to get rid of that guy. 848 00:55:55,552 --> 00:55:58,419 Tell her to lose the loser. I'm not having dinner with Kelly. 849 00:55:58,421 --> 00:56:01,889 Sam, honey, go upstairs and wash your hands. And your face. 850 00:56:01,891 --> 00:56:04,859 I have a date. What? 851 00:56:04,861 --> 00:56:06,828 I have a date. No. 852 00:56:06,830 --> 00:56:08,830 Yes. Who with? 853 00:56:08,832 --> 00:56:11,132 Ben Cooper. Investment banker. New York. 854 00:56:11,134 --> 00:56:15,370 - Whoo-whoo-whoo! - Whoo-whoo-whoo! What's he doing in L.A.? 855 00:56:15,372 --> 00:56:17,972 I don't know. He's working on some kind of takeover. 856 00:56:17,974 --> 00:56:20,742 Takeover? I don't like the sound of that. Is he attractive? 857 00:56:20,744 --> 00:56:23,845 Mmm. He's so our type. 858 00:56:23,847 --> 00:56:26,881 Which our type? Big hands. Mmm. 859 00:56:26,883 --> 00:56:29,417 Mmm. Does he know about moi? 860 00:56:29,419 --> 00:56:32,987 Well... We didn't really get around to frivolous details. 861 00:56:32,989 --> 00:56:35,423 What's he going to say when he arrives? 862 00:56:35,425 --> 00:56:37,859 What am I supposed to be? Andre, the zany butler? 863 00:56:37,861 --> 00:56:40,428 - Just be yourself. - Which me? 864 00:56:40,430 --> 00:56:43,131 English me, cold, frosty me, frivolous me? 865 00:56:43,133 --> 00:56:46,968 - How about "nice me"? - At your own risk be it. 866 00:56:46,970 --> 00:56:50,671 Don't screw this up for me. Get out of the kitchen. I can't concentrate. 867 00:56:50,673 --> 00:56:54,709 - Meanie bucket. - I'll be up in five minutes to discuss wardrobe. 868 00:56:54,711 --> 00:56:56,744 Yes, Your Majesty. 869 00:56:56,746 --> 00:56:59,180 I see you in a plunging neckline. 870 00:56:59,182 --> 00:57:02,483 No point in hiding your life under your bushel. 871 00:57:02,485 --> 00:57:05,720 ¶¶ [ Woman Singing, Indistinct. 872 00:57:19,903 --> 00:57:23,171 Hi, uh, this Abbie Reynolds' house? 873 00:57:26,543 --> 00:57:29,544 Come in. I'm sorry. 874 00:57:29,546 --> 00:57:33,214 I've always been longing to do that. Come in. Robert. 875 00:57:35,218 --> 00:57:37,452 Abbie is putting on her face. 876 00:57:37,454 --> 00:57:40,855 Well, at least one of them. 877 00:57:40,857 --> 00:57:43,024 She tells me you're into takeovers. 878 00:57:43,026 --> 00:57:46,194 What I'm doing right now is actually closer to a merger. 879 00:57:46,196 --> 00:57:48,463 Drink? No, thanks. 880 00:57:48,465 --> 00:57:50,531 Sit. All right. 881 00:57:51,568 --> 00:57:53,634 I take sick companies and I make them well. 882 00:57:53,636 --> 00:57:55,536 I'm out here right now, uh... 883 00:57:55,538 --> 00:57:59,640 I'm working with a Fortune 500 company that has fallen on hard times. 884 00:57:59,642 --> 00:58:02,844 I've come to try to resuscitate the... 885 00:58:02,846 --> 00:58:04,912 I'm sorry. I'm rambling. 886 00:58:04,914 --> 00:58:08,082 No, it's really interesting. It's just also really long. 887 00:58:08,084 --> 00:58:12,019 Do you mind if I take a Nelly break and put on a record? 888 00:58:12,021 --> 00:58:14,021 Uh, no. 889 00:58:14,023 --> 00:58:17,258 Good. 890 00:58:17,260 --> 00:58:19,694 Frank or Judy? Pardon? 891 00:58:19,696 --> 00:58:23,965 - Frank or Judy? - Uh, Frank, I guess. 892 00:58:23,967 --> 00:58:28,503 I'm afraid Frank's feeling a little shy tonight, but Judy's itching to go. 893 00:58:28,505 --> 00:58:34,008 I think you can tell a lot by a man's musical preference. I guess so. 894 00:58:34,010 --> 00:58:39,013 I once met a truck driver who loved Carly Simon. It was downhill from then on. 895 00:58:39,015 --> 00:58:41,582 ¶¶ 896 00:58:41,584 --> 00:58:44,886 ¶ Clang, clang, clang went the trolly ¶ 897 00:58:44,888 --> 00:58:48,256 ¶ Ding, ding, ding went the bell ¶ 898 00:58:48,258 --> 00:58:51,025 ¶ Zing, zing, zing went my heartstrings ¶ 899 00:58:51,027 --> 00:58:53,794 ¶ From the moment I saw him I fell ¶ God, I love Judy Garland. 900 00:58:53,796 --> 00:58:55,930 ¶¶ Excuse me, but, uh, 901 00:58:55,932 --> 00:59:00,001 you gay or... are you just acting gay? 902 00:59:00,003 --> 00:59:05,006 Good question. Are you interested or are you just acting interested? 903 00:59:05,008 --> 00:59:08,843 - Interested in what? - Abbie, of course. 904 00:59:08,845 --> 00:59:11,979 She's a very delicate flower, you know. 905 00:59:11,981 --> 00:59:16,551 - I'm sorry. Who are you? - I'm Sam's father. 906 00:59:16,553 --> 00:59:20,087 Oh. Oh. 907 00:59:20,089 --> 00:59:23,691 I'm sorry. I guess I came at a bad time. You're here to pick up your son? 908 00:59:23,693 --> 00:59:25,960 No, I live here. 909 00:59:25,962 --> 00:59:30,031 Hey, Sammie. Hey, little man. 910 00:59:30,033 --> 00:59:33,034 How are you? "Sammie"? 911 00:59:33,036 --> 00:59:35,002 Here, Sam. 912 00:59:35,004 --> 00:59:36,938 Hi. 913 00:59:36,940 --> 00:59:39,006 Hi. I'm ready, finally. 914 00:59:39,008 --> 00:59:41,042 Wow, you look great. You look great. 915 00:59:41,044 --> 00:59:44,779 - Great. - I was just talking to your ex-husband. 916 00:59:44,781 --> 00:59:47,315 - We're not divorced. - We're not even married. 917 00:59:47,317 --> 00:59:50,952 Okay, I'm lost. I'll tell you at dinner. 918 00:59:51,654 --> 00:59:53,788 Bye. Bye, Sam. 919 00:59:53,790 --> 00:59:56,023 Don't stay up too late. Nice to meet you, Robert. 920 00:59:56,025 --> 00:59:58,926 Nice to meet you. Take care. Bye. 921 00:59:58,928 --> 01:00:03,331 Keep in touch. I'll tuck little Sammie in for both of us. 922 01:00:03,333 --> 01:00:07,335 Now, Sam, turn this book upside down, 923 01:00:07,337 --> 01:00:10,371 and let's enter the world of Princess Tinyfuse. 924 01:00:10,373 --> 01:00:12,373 Now... 925 01:00:18,147 --> 01:00:20,381 No dating. Oh. Right. 926 01:00:25,288 --> 01:00:28,623 Hello, 8:00 reservation. The name is Cooper. 927 01:00:28,625 --> 01:00:31,025 Well, it's, um, going to be quite a wait. 928 01:00:31,027 --> 01:00:33,027 You can have a drink at the bar if you like, 929 01:00:33,029 --> 01:00:36,664 and I'll have a table for you in, oh, two hours. 930 01:00:36,666 --> 01:00:40,668 Two hours? Oh, Mr. Ross. So good to see you again. 931 01:00:40,670 --> 01:00:44,005 Nice to be back. We'll have table 14 for Mr. Ross tonight. 932 01:00:44,007 --> 01:00:46,641 Of course. S'il vous plait. 933 01:00:46,643 --> 01:00:49,210 So much for trying to impress you. I'm gonna have a little fun. 934 01:00:49,212 --> 01:00:52,079 Humor me. Excuse me. 935 01:00:52,081 --> 01:00:56,784 Would it make a difference if I told you that Harrison Ford is in our party? 936 01:00:58,221 --> 01:01:01,288 I'll be right back. 937 01:01:01,290 --> 01:01:03,891 Harrison Ford? 938 01:01:05,662 --> 01:01:07,662 Mr. Cooper? Yes. 939 01:01:07,664 --> 01:01:11,032 - So nice to see you again. - And you. 940 01:01:11,034 --> 01:01:13,234 Would you follow me? 941 01:01:23,813 --> 01:01:26,847 Thank you. 942 01:01:26,849 --> 01:01:30,451 Enjoy your dinner. Thank you. 943 01:01:35,725 --> 01:01:40,428 Okay, here's a toast to discovering muscles in your body you never knew existed. 944 01:01:40,430 --> 01:01:43,297 And finding new ones. Hmm. 945 01:01:46,836 --> 01:01:50,104 So what does an investment banker do for fun? 946 01:01:50,106 --> 01:01:53,107 Well, of course, I'm passionate about yoga, 947 01:01:53,109 --> 01:01:56,010 rock climbing, racquetball... 948 01:01:56,012 --> 01:02:00,414 Racquetball? Really, I'm just a workaholic. 949 01:02:00,416 --> 01:02:06,220 Do you have any pets? No pets, but I got a couple of dead plants in New York. 950 01:02:06,222 --> 01:02:09,457 Favorite color. All shades of pink. 951 01:02:11,360 --> 01:02:13,894 Well, you're perfectly presentable. 952 01:02:13,896 --> 01:02:16,831 I assume successful. 953 01:02:16,833 --> 01:02:19,767 Good sense of humor. Thank you. 954 01:02:19,769 --> 01:02:24,472 So, why are you... What? Why am I unattached? 955 01:02:24,474 --> 01:02:27,842 Yeah. Exactly. What's wrong with you? 956 01:02:27,844 --> 01:02:32,213 Wondering the same thing myself. You... see anything obvious? 957 01:02:32,215 --> 01:02:34,749 You do have a piece of spinach in your teeth. Do I? 958 01:02:34,751 --> 01:02:38,953 Mm-hmm. Just kidding. That's good. 959 01:02:38,955 --> 01:02:42,022 I don't know. I guess I never met the right woman. 960 01:02:42,024 --> 01:02:46,827 Or maybe I met her, but I wasn't the right man at the right time. 961 01:02:46,829 --> 01:02:49,396 Anyway, that's my excuse. What's yours? 962 01:02:49,398 --> 01:02:51,465 I decided to have a child instead of a husband. 963 01:02:51,467 --> 01:02:55,402 Couldn't you have both? Theoretically, I could have both. 964 01:02:55,404 --> 01:02:58,239 But if I waited around long enough for the right man, 965 01:02:58,241 --> 01:03:00,808 I might not have had the right child. 966 01:03:00,810 --> 01:03:03,477 So does Robert help out? Is he a good father? 967 01:03:03,479 --> 01:03:06,113 He's the greatest. 968 01:03:06,115 --> 01:03:10,151 I hope you don't mind me asking, but... were you two ever together? 969 01:03:10,153 --> 01:03:13,454 Once, a very long time ago... 970 01:03:13,456 --> 01:03:15,956 for about a half an hour. Hmm. 971 01:03:15,958 --> 01:03:19,426 Hmm. We're best friends. 972 01:03:20,997 --> 01:03:23,397 No, we're closer than that. 973 01:03:23,399 --> 01:03:26,367 Robert's my family. 974 01:03:37,513 --> 01:03:41,148 Thank you very much, sir. Thank you very much, sir. 975 01:03:41,150 --> 01:03:43,417 Enjoying yourself, Mr. Cooper? 976 01:03:43,419 --> 01:03:46,821 Dinner was superb. You clearly live up to your reputation. 977 01:03:46,823 --> 01:03:48,989 But you, it seems, do not. 978 01:03:48,991 --> 01:03:52,860 I hope you enjoyed you little joke on me and this restaurant. 979 01:03:52,862 --> 01:03:56,430 - What joke? - You said Harrison Ford was in your party. 980 01:03:56,432 --> 01:03:59,366 No. What I said was "would it make a difference... 981 01:03:59,368 --> 01:04:02,570 if I told you Harrison Ford was in our party?" 982 01:04:02,572 --> 01:04:04,905 Clearly it did. 983 01:04:07,610 --> 01:04:11,345 Bonsoir. 984 01:04:25,361 --> 01:04:28,062 Um, I guess I'd better go. Oh. Okay. 985 01:04:28,064 --> 01:04:32,266 I'd ask you in, but, uh... It's a long story. 986 01:04:32,268 --> 01:04:37,304 Anyway, I had fun. Me too. 987 01:04:38,307 --> 01:04:40,507 Will I see you again? 988 01:04:40,509 --> 01:04:44,245 I think you're gonna see so much of me you're gonna get sick of me. 989 01:04:44,247 --> 01:04:46,580 Yeah. Listen, 990 01:04:46,582 --> 01:04:48,983 I know this is... not really a date, 991 01:04:48,985 --> 01:04:52,453 but... I'm afraid I'm gonna have to kiss you anyway. 992 01:04:52,455 --> 01:04:54,889 Oh. All right. 993 01:05:11,674 --> 01:05:14,241 Oh. 994 01:05:21,550 --> 01:05:24,084 Wow. I can't believe how good this is. 995 01:05:24,086 --> 01:05:27,021 I just have to tell you one more thing. 996 01:05:32,361 --> 01:05:35,963 - How was dinner? - Well, I think I've just had... 997 01:05:35,965 --> 01:05:38,933 possibly one of the best dates I've ever had. 998 01:05:38,935 --> 01:05:41,001 Congratulations. Ever. 999 01:05:41,003 --> 01:05:43,304 Double congratulations. And you know what? 1000 01:05:43,306 --> 01:05:46,340 - What? - You're such a jerk. 1001 01:05:46,342 --> 01:05:49,643 - What are you talking about? - You were so rude to Ben. 1002 01:05:49,645 --> 01:05:52,413 - I was my usual charming self. - You practically slammed the door in his face. 1003 01:05:52,415 --> 01:05:55,215 - I did not! - Wait a second. You did slam the door in his face. 1004 01:05:55,217 --> 01:06:00,587 Abbie, that was a joke. I saw it in a play. It brought the house down. Sorry. 1005 01:06:00,589 --> 01:06:02,957 Ha-ha. 1006 01:06:04,961 --> 01:06:06,961 Are we a little tipsy? 1007 01:06:06,963 --> 01:06:10,464 Ben ordered the most delicious wine in the universe. 1008 01:06:10,466 --> 01:06:13,367 You're jealous. Right. 1009 01:06:13,369 --> 01:06:17,037 Why didn't I see it before? You're jealous that I went out on a date. 1010 01:06:17,039 --> 01:06:21,375 How could I be jealous? I'm the one that encouraged you to go out in the first place. 1011 01:06:21,377 --> 01:06:24,011 What's so hilarious? 1012 01:06:24,013 --> 01:06:26,714 Oh, nothing. It was just something Ben said at dinner. 1013 01:06:26,716 --> 01:06:29,149 Sorry. You had to be there. 1014 01:06:29,151 --> 01:06:31,518 He's very perceptive, you know. 1015 01:06:31,520 --> 01:06:33,520 Hmpf. Perceptive about me, I expect. 1016 01:06:33,522 --> 01:06:35,689 Me, me, me, me, me. Funnily enough, 1017 01:06:35,691 --> 01:06:37,992 you were hardly mentioned all evening, 1018 01:06:37,994 --> 01:06:42,296 other than discussing the fact that I was turkey-basted by my gay best friend. 1019 01:06:42,298 --> 01:06:46,233 - You were not turkey-basted. - Oh. Right. 1020 01:06:46,235 --> 01:06:49,103 - Did Sammie get to bed okay? - What's all this "Sammie" business? 1021 01:06:49,105 --> 01:06:52,539 His name is Sam. He's not Sammie. He's not Sammy Davis, Jr. 1022 01:06:52,541 --> 01:06:54,608 He's not the Rat Pack. He's just Sam. 1023 01:06:54,610 --> 01:06:59,780 Hmm. Well, I don't know what's wrong with you, but I'm going to bed. 1024 01:07:01,250 --> 01:07:05,419 ¶ We were singing Bye, bye, Miss American Pie ¶ 1025 01:07:05,421 --> 01:07:09,356 ¶ Drove my Chevy to the levee but the levee was dry ¶ 1026 01:07:09,358 --> 01:07:12,359 ¶ Them good old boys were drinkin' whisky and rye ¶ 1027 01:07:12,361 --> 01:07:14,395 Hey, Sammie, you wanna go in the water? Yeah! 1028 01:07:14,397 --> 01:07:17,031 ¶¶ 1029 01:07:17,033 --> 01:07:19,633 Hey, Dad, can I go in the water now? 1030 01:07:19,635 --> 01:07:23,037 - Sure. - Can I take him in? 1031 01:07:23,039 --> 01:07:24,805 Okay. 1032 01:07:24,807 --> 01:07:29,376 ¶ The birds flew off with a fallout shelter ¶ 1033 01:07:34,383 --> 01:07:38,519 ¶ He was singing Bye, bye Miss American Pie ¶- Oh, my God. 1034 01:07:38,521 --> 01:07:40,421 Oh, my God, is right. 1035 01:07:40,423 --> 01:07:42,723 ¶ But the levee was dry ¶ 1036 01:07:42,725 --> 01:07:45,692 ¶ Them good ole boys were drinkin' whiskey and rye ¶ 1037 01:07:45,694 --> 01:07:50,130 ¶ Singin' this will be the day that I die ¶ 1038 01:07:50,132 --> 01:07:53,600 ¶ This will be the day that I die ¶ 1039 01:07:54,503 --> 01:07:56,637 ¶ They were singin' ¶ 1040 01:07:56,639 --> 01:08:00,574 ¶ Bye, bye, Miss American Pie ¶ 1041 01:08:00,576 --> 01:08:04,778 ¶ Drove my Chevy to the levee but the levee was dry ¶ 1042 01:08:04,780 --> 01:08:10,484 ¶ Them good ole boys were drinkin' whiskey and rye ¶ 1043 01:08:10,486 --> 01:08:14,755 ¶ Singin' this'll be the day that I die ¶¶ 1044 01:08:14,757 --> 01:08:17,124 It's freezing. 1045 01:08:20,796 --> 01:08:22,796 Hey, Big Wheel. 1046 01:08:22,798 --> 01:08:25,265 Hi, Dad. How are you? 1047 01:08:25,267 --> 01:08:27,201 Your shoelace is undone. 1048 01:08:27,203 --> 01:08:29,136 I can do it. What? 1049 01:08:29,138 --> 01:08:32,706 - When did you learn how to do that? - Ben teached me. 1050 01:08:32,708 --> 01:08:35,509 Oh. What else did Ben "teached" you? 1051 01:08:37,680 --> 01:08:38,180 Crazy. 1052 01:09:05,207 --> 01:09:08,342 Ben? Hmm? 1053 01:09:08,344 --> 01:09:11,778 What's wrong with you? Why is something wrong? 1054 01:09:11,780 --> 01:09:14,681 You haven't said a word to me for ages. 1055 01:09:21,457 --> 01:09:26,393 - See what I mean? - Abbie, uh... 1056 01:09:26,395 --> 01:09:31,298 - We need to talk. - "Talk." I don't like the sound of that. 1057 01:09:31,300 --> 01:09:34,868 We're talking now, right? 1058 01:09:34,870 --> 01:09:37,171 Yeah. 1059 01:09:40,242 --> 01:09:42,910 Oh, God, Ben, don't do this to me. 1060 01:09:42,912 --> 01:09:45,312 Yeah, this is kinda hard for me too. 1061 01:09:45,314 --> 01:09:48,248 Hard for you? What about me? 1062 01:09:48,250 --> 01:09:51,652 You know what? Don't even tell me. I already know what you're gonna say. 1063 01:09:51,654 --> 01:09:54,588 How do you know what I'm gonna say? Because I do. 1064 01:09:54,590 --> 01:09:57,391 How many words? 1065 01:09:57,393 --> 01:10:00,527 - Five. - Five. I knew it. 1066 01:10:00,529 --> 01:10:03,797 "It's not you, it's me." 1067 01:10:03,799 --> 01:10:07,634 Couldn't you have been just a little more original? Like, um, 1068 01:10:07,636 --> 01:10:11,004 "I need to concentrate on my work." 1069 01:10:11,005 --> 01:10:14,373 Or better yet, how about, "I'm getting back together with my ex-girlfriend." 1070 01:10:14,376 --> 01:10:18,212 - No, Abbie, come here, baby. - I don't even know why I wasted my time on you. 1071 01:10:18,214 --> 01:10:21,515 What are you, nuts? Come here. Listen to me. 1072 01:10:21,517 --> 01:10:23,383 Listen. Why? 1073 01:10:23,385 --> 01:10:27,721 I'm... in... love... with... you. 1074 01:10:31,660 --> 01:10:34,494 I'm in love with you. 1075 01:11:05,561 --> 01:11:07,628 Hey, little man. 1076 01:11:07,630 --> 01:11:09,796 You go first. 1077 01:11:13,035 --> 01:11:15,035 Dad. Um-hmm? 1078 01:11:15,037 --> 01:11:16,970 Can I watch cartoons? 1079 01:11:16,972 --> 01:11:19,840 What time is it? The little hand is on the eight. 1080 01:11:19,842 --> 01:11:23,543 No, the seven. 1081 01:11:23,545 --> 01:11:25,812 Sam. 1082 01:11:25,814 --> 01:11:29,816 Just watch cartoons in an hour. Go back to sleep for a while. 1083 01:11:29,818 --> 01:11:31,985 Okay. 1084 01:11:34,657 --> 01:11:37,591 Is Ben my daddy now? 1085 01:11:37,593 --> 01:11:39,826 What? 1086 01:11:43,866 --> 01:11:45,866 Okay, well, let's get one thing straight! Please, Robert. 1087 01:11:45,868 --> 01:11:48,869 - I can't believe this. What were you thinking? - Calm down. 1088 01:11:48,871 --> 01:11:51,605 Sam sees a stranger in his bedroom in the morning. You probably traumatized him. 1089 01:11:51,607 --> 01:11:54,608 Ben is hardly a strange man. I thought I was gonna be gone by the time he woke up. 1090 01:11:54,610 --> 01:11:56,843 Sam is confused by him, and you're not helping matters. 1091 01:11:56,845 --> 01:11:59,346 What exactly do you think is going on between us? 1092 01:11:59,348 --> 01:12:02,649 I don't care. I just don't want it to go on here. 1093 01:12:02,651 --> 01:12:05,819 We're getting married. 1094 01:12:05,821 --> 01:12:07,854 What? 1095 01:12:07,856 --> 01:12:11,325 We've been trying to figure out a way to tell you. 1096 01:12:11,327 --> 01:12:13,527 Well, let me give you one little, tiny hint. 1097 01:12:13,529 --> 01:12:16,496 Letting Sam discover you in bed with him is not what I'd call the subtle approach. 1098 01:12:16,498 --> 01:12:19,533 We didn't plan it this way. Now you know, so let's talk about it. 1099 01:12:19,535 --> 01:12:21,802 I've only had five seconds to think about it. 1100 01:12:21,804 --> 01:12:25,072 You're the ones that have had the luxury of mulling this over. What do you think about it? 1101 01:12:25,074 --> 01:12:27,674 I don't know. Well, that's a fine place to start. 1102 01:12:27,676 --> 01:12:30,344 Look, Robert, I just want us all to get along. 1103 01:12:30,346 --> 01:12:33,780 I'm not here to usurp your position. I think you're a great dad. 1104 01:12:33,782 --> 01:12:36,350 - That's mighty big of you, Ben. - Stop it, Robert! 1105 01:12:36,352 --> 01:12:38,518 The last thing we wanna do is hurt you. 1106 01:12:38,520 --> 01:12:42,055 - What's all this "we" all of a sudden? - We need to work this out. 1107 01:12:42,057 --> 01:12:44,391 Together. Let me tell you one thing. 1108 01:12:44,393 --> 01:12:46,360 Sam has one father. 1109 01:12:46,362 --> 01:12:48,929 There is only one daddy in this family and that is me! I'm the daddy! 1110 01:12:48,931 --> 01:12:53,033 Absolutely. You're the mummy, and Ben- 1111 01:12:53,035 --> 01:12:55,001 Ben is just Ben. 1112 01:12:55,003 --> 01:12:58,438 When it comes to any decisions involving Sam, 1113 01:12:58,440 --> 01:13:00,474 I get a say and Abbie gets a say. 1114 01:13:00,476 --> 01:13:04,378 If Sam wants ice cream and I say no, I don't wanna hear that you two said yes. 1115 01:13:04,380 --> 01:13:07,381 I don't wanna be outvoted. This is not a democracy. 1116 01:13:07,383 --> 01:13:12,552 And one more thing. He's not moving in here. 1117 01:13:16,392 --> 01:13:18,392 By the way, 1118 01:13:18,394 --> 01:13:20,494 congratulations. 1119 01:13:27,836 --> 01:13:30,637 Attention, shoppers. At the meat counter, 1120 01:13:30,639 --> 01:13:33,573 Le Grand Balu, your big salami, 89 cents an inch. 1121 01:13:33,575 --> 01:13:35,642 Mom? Mm-hmm. 1122 01:13:35,644 --> 01:13:39,846 Why is Ben making dinner tonight? We're supposed to have roast beast on Thursdays. 1123 01:13:39,848 --> 01:13:43,083 Because Ben's making something special for dinner tonight. 1124 01:13:43,085 --> 01:13:46,119 It's a cross between a noodle and a dumpling, only lighter. 1125 01:13:46,121 --> 01:13:51,725 It's German. Sounds potentially hazardous and... utterly delicious. 1126 01:13:51,727 --> 01:13:55,195 So, uh, have you requested a transfer from your New York office yet? 1127 01:13:55,197 --> 01:13:58,498 Yeah, I did. How'd they take it? 1128 01:13:58,500 --> 01:14:02,769 Well, it's a little complicated, actually. 1129 01:14:02,771 --> 01:14:05,939 They offered me a partnership. Hey, congratulations. 1130 01:14:05,941 --> 01:14:10,444 Out here? Well, no. It'd be back east. 1131 01:14:10,446 --> 01:14:12,879 So what did you tell them? 1132 01:14:15,184 --> 01:14:17,751 So what did you tell them, Ben? 1133 01:14:17,753 --> 01:14:19,853 I told them I'd have to think about it. 1134 01:14:19,855 --> 01:14:23,824 You two aren't going to try that long distance thing, are you? That never works. 1135 01:14:23,826 --> 01:14:26,760 If I don't accept their offer, I'll have to leave the firm. 1136 01:14:26,762 --> 01:14:30,497 I've been with them for 15 years, Robert. 1137 01:14:30,499 --> 01:14:34,167 Immediate cleanup, aisle three. Aisle three cleanup, please. 1138 01:14:34,169 --> 01:14:38,004 Daddy will always be your father, and Ben will be your stepfather. 1139 01:14:38,006 --> 01:14:40,540 Like in Cinderella? Kind of. 1140 01:14:40,542 --> 01:14:42,742 Except that Ben is really nice. 1141 01:14:42,744 --> 01:14:45,779 We're all gonna live happily... What are you saying? 1142 01:14:45,781 --> 01:14:49,115 Your career is more important than my career? Let me tell you one thing, Ben. 1143 01:14:49,117 --> 01:14:51,151 Moving to New York is not an option. 1144 01:14:51,153 --> 01:14:53,687 What am I gonna do? Sell pretzels from a pushcart? 1145 01:14:53,689 --> 01:14:56,857 Robert, don't get upset. It just happened. 1146 01:14:56,859 --> 01:14:59,226 We haven't figured everything out yet. I didn't say I was gonna do it. 1147 01:14:59,228 --> 01:15:03,663 - But you didn't say you weren't. - Can we please take this outside? 1148 01:15:03,665 --> 01:15:06,633 Christ. Sam, come on. Help me unload. 1149 01:15:07,769 --> 01:15:10,871 - Will you move it along? - Robert! 1150 01:15:10,873 --> 01:15:13,707 Move! 1151 01:15:13,709 --> 01:15:17,511 I'll tell you one thing. You're not taking Sam. 1152 01:15:17,513 --> 01:15:20,280 Take me where, Daddy? The cement capital of the United States, Sam. 1153 01:15:20,282 --> 01:15:22,516 - I don't want to go to the cement capital. - Robert! 1154 01:15:22,518 --> 01:15:24,584 - You're telling me. - Robert, that's it! 1155 01:15:24,586 --> 01:15:27,521 You want to talk about this right now? Huh? 1156 01:15:27,523 --> 01:15:29,723 You've got some incredible, burning need? Fine. 1157 01:15:29,725 --> 01:15:31,858 But we are not gonna do it in front of Sam. Come on. 1158 01:15:31,860 --> 01:15:33,860 See what you did? You upset Sam. What are you talking about? 1159 01:15:33,862 --> 01:15:36,530 This is your fault. Everything was fine till you came along! 1160 01:15:36,532 --> 01:15:39,799 Everything was not fine! No one's trying to take anything away from you. 1161 01:15:39,801 --> 01:15:42,068 We just want to figure out what makes sense. Me and Sam have our home here. 1162 01:15:42,070 --> 01:15:44,037 We have our lives here. If you're so unhappy... 1163 01:15:44,039 --> 01:15:47,007 I've never been happier! You're the one that's unhappy. 1164 01:15:47,009 --> 01:15:50,644 No, we made an arrangement to put this kid first, come what may! 1165 01:15:50,646 --> 01:15:53,013 - You just want to throw it all away on a whim! - Ben is not a whim! 1166 01:15:53,015 --> 01:15:55,582 Oh, yeah? -Hasn't it occurred to you that we could work something out? 1167 01:15:55,584 --> 01:15:58,018 - Come on, Sam. Let's go. - What do you think you're doing? 1168 01:15:58,020 --> 01:15:59,986 - We're gonna walk home. - You're not walking. 1169 01:15:59,988 --> 01:16:02,088 It's only six blocks. I just can't be with you guys right now. 1170 01:16:02,090 --> 01:16:05,191 Sammie, come back here. Robert! 1171 01:16:05,193 --> 01:16:07,160 We're gonna race you home, Mommy! 1172 01:16:07,162 --> 01:16:09,596 - Good, perfect. - Sammie! 1173 01:16:09,598 --> 01:16:11,798 Come on! Faster, faster, faster! 1174 01:16:15,671 --> 01:16:18,572 I hate childproof caps. 1175 01:16:18,574 --> 01:16:20,907 I told you, Robert. I told you at the very beginning. 1176 01:16:20,909 --> 01:16:23,643 You should have insisted upon getting married, then you would have rights. 1177 01:16:23,645 --> 01:16:25,612 Look what happened to me. I have rights now. 1178 01:16:25,614 --> 01:16:28,148 They're not going anywhere. Full stop. The end. 1179 01:16:28,150 --> 01:16:30,817 You need to talk to an attorney. Just a consultation. 1180 01:16:30,819 --> 01:16:33,086 Couple hundred bucks. Know where you stand. I know where I stand, David. 1181 01:16:33,088 --> 01:16:36,656 Trust me. I'm not gonna see an attorney. I'll bet she is. 1182 01:16:39,995 --> 01:16:43,330 Stupid pills. I can't even tell if they're working. 1183 01:16:43,332 --> 01:16:46,533 So stop taking them, and if you die, you know they worked. 1184 01:16:48,203 --> 01:16:51,104 Yeah, better safe than sorry, you mean. 1185 01:16:51,106 --> 01:16:53,039 Better safe than sorry. 1186 01:16:53,041 --> 01:16:56,142 Go talk to a lawyer. 1187 01:17:03,652 --> 01:17:06,686 Abbie? 1188 01:17:06,688 --> 01:17:08,855 Abbie? 1189 01:17:28,143 --> 01:17:31,711 Those are good arguments, Robert. 1190 01:17:31,713 --> 01:17:36,282 You're the biological father, and, obviously, you're a caring person. 1191 01:17:36,284 --> 01:17:40,220 You've been involved. We've got a decent chance at joint custody. 1192 01:17:40,222 --> 01:17:44,424 And if we can get that, we'll be able to keep her from leaving the state with Sam. 1193 01:17:44,426 --> 01:17:47,260 The fact that you're gay isn't gonna help us. 1194 01:17:47,262 --> 01:17:50,397 And if this goes to court, we better hope for a sympathetic judge. 1195 01:17:50,399 --> 01:17:54,300 And I can tell you right now, there aren't many of them. 1196 01:17:54,302 --> 01:17:57,103 Uh, are there any grounds on which you can demonstrate... 1197 01:17:57,105 --> 01:17:59,939 that Ms. Reynolds is a bad mother? 1198 01:18:01,910 --> 01:18:06,780 - No. - Can she and Mr. Cooper provide a roof over Sam's head? 1199 01:18:06,782 --> 01:18:09,382 - Um-hmm. - Does she have a drinking problem? 1200 01:18:09,384 --> 01:18:11,451 - No. - Drug problem? 1201 01:18:11,453 --> 01:18:13,687 - No. - Is she a smoker? 1202 01:18:13,689 --> 01:18:16,256 Smoking's grounds for custody? 1203 01:18:16,258 --> 01:18:19,993 There's a case in Massachusetts testing the waters. You never know. 1204 01:18:19,995 --> 01:18:25,231 No, I, uh, made her give up ten years ago. Idiot! 1205 01:18:25,901 --> 01:18:28,001 All righty, let's see. Uh... 1206 01:18:28,003 --> 01:18:30,437 - Is she promiscuous? - No. 1207 01:18:30,439 --> 01:18:32,472 - Abusive? - Uh-uh. 1208 01:18:32,474 --> 01:18:35,208 - Mentally unstable? - No. 1209 01:18:35,210 --> 01:18:38,211 Emotionally unstable? 1210 01:18:40,382 --> 01:18:44,084 Well, not until now. 1211 01:19:10,779 --> 01:19:13,847 Hey, why are you awake? 1212 01:19:13,849 --> 01:19:16,382 I was thinking about Daddy. 1213 01:19:16,384 --> 01:19:19,452 Yeah? What were you thinking? 1214 01:19:22,224 --> 01:19:26,960 You know when I get a stomachache and you make me tea and toast? 1215 01:19:26,962 --> 01:19:30,096 Yeah? Well, 1216 01:19:30,098 --> 01:19:34,768 if Dad gets a stomach ache, who's gonna make him tea and toast? 1217 01:19:35,504 --> 01:19:38,772 When Daddy gets sick, or when I get sick, 1218 01:19:38,774 --> 01:19:42,408 we make our own tea and toast because we're grown-ups. 1219 01:19:42,410 --> 01:19:45,445 It's not the same. No, I know. 1220 01:19:45,447 --> 01:19:49,783 It isn't the same. But Daddy's fine. 1221 01:19:49,785 --> 01:19:52,418 He doesn't have a stomachache. 1222 01:19:52,420 --> 01:19:56,923 I'm afraid that... Daddy doesn't know that I love him. 1223 01:19:57,793 --> 01:20:00,360 Oh, honey, Daddy knows you love him. 1224 01:20:01,963 --> 01:20:06,099 If you like, you can call him in the morning, and you can tell him. 1225 01:20:06,101 --> 01:20:08,868 Would you like that? Yeah. 1226 01:20:10,572 --> 01:20:13,840 Can I sleep with you a little while? 1227 01:20:13,842 --> 01:20:16,042 Yeah. Okay. 1228 01:20:21,817 --> 01:20:24,584 I love you, Mommy. What, baby? 1229 01:20:24,586 --> 01:20:27,520 I love you, Mommy. 1230 01:20:27,522 --> 01:20:29,956 But I love Daddy too. 1231 01:20:29,958 --> 01:20:30,458 I know. 1232 01:20:46,174 --> 01:20:48,374 Can I come in? 1233 01:20:52,013 --> 01:20:56,249 - I got the summons. - Well, I assumed you already had a toaster. 1234 01:20:56,251 --> 01:20:58,985 Please don't go through with this. 1235 01:20:59,988 --> 01:21:02,989 - You gave me no choice. - You scared me. 1236 01:21:02,991 --> 01:21:05,391 Why? What did you think I was gonna do? 1237 01:21:05,393 --> 01:21:09,028 Something crazy? Like kidnap Sam before you did? 1238 01:21:09,030 --> 01:21:13,032 I had to. The situation was just becoming too unhealthy for him. 1239 01:21:13,034 --> 01:21:18,638 Unhealthy for Sam or inconvenient for you and Ben? 1240 01:21:19,274 --> 01:21:21,608 You know what Ben means to me. 1241 01:21:21,610 --> 01:21:25,011 - Why can't you just give me this chance? - Why? Why should I? 1242 01:21:28,083 --> 01:21:31,317 Because you love me. 1243 01:21:31,319 --> 01:21:36,089 I love Sam. Why can't we just find a solution? 1244 01:21:36,091 --> 01:21:38,324 You do what you want. Just bring Sam back or the courts will. 1245 01:21:38,326 --> 01:21:41,427 No, they won't. That's not what my lawyer says. She says I have a good chance. 1246 01:21:41,429 --> 01:21:43,496 I have legal rights. Robert, no. 1247 01:21:43,498 --> 01:21:46,566 Yes! Robert. 1248 01:21:49,504 --> 01:21:51,938 Robert, you're not Sam's father. 1249 01:21:51,940 --> 01:21:54,107 What are you talking about? 1250 01:21:54,109 --> 01:21:57,110 I'm saying you're not his biological father. My God. 1251 01:21:57,112 --> 01:21:59,979 You'll say anything to get your own way, won't you? You don't know... 1252 01:21:59,981 --> 01:22:01,948 how much I wish it wasn't true. 1253 01:22:01,950 --> 01:22:04,017 You didn't sleep with anybody else. I would've known. 1254 01:22:04,019 --> 01:22:07,339 You didn't open a can of tuna without giving me a 20 minute field report. 1255 01:22:10,392 --> 01:22:12,926 Liar. 1256 01:22:12,928 --> 01:22:14,694 - You're a fucking liar! - No! 1257 01:22:14,696 --> 01:22:18,932 Remember when Sam had his tonsils out? They did a blood test. 1258 01:22:18,934 --> 01:22:22,201 He's B-positive and we're both "O." 1259 01:22:25,073 --> 01:22:28,374 You've known about this for three years, and you didn't tell me? 1260 01:22:28,376 --> 01:22:31,577 I couldn't. I didn't know how to. 1261 01:22:31,579 --> 01:22:33,579 That means... 1262 01:22:33,581 --> 01:22:37,583 right from the very beginning you always knew there was a chance... 1263 01:22:37,585 --> 01:22:39,619 Oh, my God. I can't even remember his name. 1264 01:22:39,621 --> 01:22:42,188 I never believed that it was Kevin's. 1265 01:22:42,190 --> 01:22:44,157 Kevin. And, besides, 1266 01:22:44,159 --> 01:22:47,060 I wanted the father to be the most wonderful man that I knew. 1267 01:22:47,062 --> 01:22:49,629 I didn't want to hurt you. 1268 01:22:50,498 --> 01:22:53,199 You betrayed me! 1269 01:22:55,303 --> 01:22:58,004 I was thinking it didn't matter anyway. 1270 01:22:58,006 --> 01:23:02,575 Why? Because you're his father in every way that really counts. 1271 01:23:02,577 --> 01:23:06,079 The blood is irrelevant. 1272 01:23:06,081 --> 01:23:08,715 It's not so irrelevant now, is it? 1273 01:23:08,717 --> 01:23:12,285 It doesn't change a damn thing. 1274 01:23:12,287 --> 01:23:16,389 I'm sorry, Robert, but legally it does. 1275 01:23:16,391 --> 01:23:20,126 And if you take me to court, then this is going with me. 1276 01:23:20,128 --> 01:23:25,999 For Sam's sake, please don't take it this far. So what are you offering me? 1277 01:23:26,001 --> 01:23:28,434 Three weeks in the summer? 1278 01:23:28,436 --> 01:23:32,038 A photograph to put on my refrigerator door? 1279 01:23:32,040 --> 01:23:34,007 You owe me more than that. 1280 01:23:34,009 --> 01:23:36,542 I don't owe you the rest of my life. 1281 01:23:36,544 --> 01:23:40,013 What about Sam's life? 1282 01:23:40,015 --> 01:23:42,448 What about my life? 1283 01:23:52,560 --> 01:23:57,530 Okay. So Sam has a biological father who doesn't know anything about him. 1284 01:23:57,532 --> 01:24:00,066 Chances are pretty good he doesn't want to know. 1285 01:24:00,068 --> 01:24:04,037 We could argue some sort of malicious intent on her part... 1286 01:24:04,039 --> 01:24:09,142 to conceal that information, and, uh, it would probably hurt her. 1287 01:24:09,144 --> 01:24:11,811 On the other hand, I don't see how it can possibly help you. 1288 01:24:11,813 --> 01:24:15,415 The courts always try to link parental rights to biology, 1289 01:24:15,417 --> 01:24:18,818 except in cases where the child's life is in extreme danger. 1290 01:24:18,820 --> 01:24:23,289 I don't know what to tell you, Robert. 1291 01:24:23,291 --> 01:24:25,358 You don't have a case. 1292 01:24:25,360 --> 01:24:29,228 But six years, it's got to count for something. We can still go to court, right? 1293 01:24:29,230 --> 01:24:34,067 Anybody can go to court. But if you want my advice... 1294 01:24:34,069 --> 01:24:36,803 I won't give up Sam. 1295 01:24:36,805 --> 01:24:40,573 Then take Abbie up on her offer to compromise. 1296 01:24:40,575 --> 01:24:42,542 Maybe we can work something out privately, 1297 01:24:42,544 --> 01:24:45,278 before this gets any uglier or more expensive. 1298 01:24:45,280 --> 01:24:49,282 It doesn't matter. She's got to acknowledge my rights as a father. 1299 01:24:49,284 --> 01:24:53,753 Robert, do you understand that a case like this can break you? 1300 01:24:53,755 --> 01:24:57,090 And in the end, you probably won't have Sam. 1301 01:25:11,372 --> 01:25:14,841 I'll just be a minute. 1302 01:25:24,419 --> 01:25:27,620 Your mother says your lawyer told you to drop the case. 1303 01:25:27,622 --> 01:25:30,523 Well, you know lawyers. Always out to save you a buck. 1304 01:25:30,525 --> 01:25:33,326 Can't say that any of this surprises me. Don't start on me now, Dad. 1305 01:25:33,328 --> 01:25:35,695 I know I should never have stuck my toes in the gene pool in the first place. 1306 01:25:35,697 --> 01:25:40,433 If you've come to say "I told you so," say it, and let's get on to something else. 1307 01:25:40,435 --> 01:25:43,536 You're going to need a little help if you're going to get my grandson back. 1308 01:25:43,538 --> 01:25:47,273 He's not your grandson. Well, he's the closest I'll ever see. 1309 01:25:52,747 --> 01:25:55,381 Now that's not a gift. 1310 01:25:55,383 --> 01:25:59,285 Perhaps you can come and fix up our garden sometime. 1311 01:26:06,794 --> 01:26:09,162 Thanks, Dad. 1312 01:26:10,431 --> 01:26:14,433 Get your boy back. He needs you. 1313 01:26:30,451 --> 01:26:33,786 Robert. They're ready for us. 1314 01:26:42,297 --> 01:26:44,864 Don't look over there. You'll just get upset. 1315 01:26:44,866 --> 01:26:48,467 I've gone over your preliminary statements. 1316 01:26:48,469 --> 01:26:53,773 Ms. Reynolds, you and Mr. Cooper are presently not married. Is that right? 1317 01:26:53,775 --> 01:26:56,409 Yes, Your Honor. But we're engaged. 1318 01:26:56,411 --> 01:26:59,712 It's a very short engagement. Later this summer, we... 1319 01:26:59,714 --> 01:27:03,649 The child's natural father. He has no interest here? 1320 01:27:03,651 --> 01:27:08,654 - No. - Mr. Whittaker, you're requesting joint custody. 1321 01:27:08,656 --> 01:27:13,960 Yes, Your Honor. What makes you think you're entitled to that? 1322 01:27:13,962 --> 01:27:18,264 Well, I've been Sam's father since... Objection, Your Honor. 1323 01:27:18,266 --> 01:27:22,501 Since Mr. Whittaker has neither legal nor biological paternity here, 1324 01:27:22,503 --> 01:27:27,273 it is completely inappropriate for him to refer to himself as the father. 1325 01:27:27,275 --> 01:27:31,244 Perhaps he could use the term... caregiver. 1326 01:27:31,246 --> 01:27:33,579 "Caregiver"? Your Honor, my client has been... 1327 01:27:33,581 --> 01:27:35,982 living with Ms. Reynolds since the child was born. 1328 01:27:35,984 --> 01:27:38,618 He's performed all the daily functions of a father. 1329 01:27:38,620 --> 01:27:41,020 Sam acknowledges him as his father. 1330 01:27:41,022 --> 01:27:43,456 For the sake of clarity, I think it's best... 1331 01:27:43,458 --> 01:27:48,494 that Mr. Whittaker be referred to as caregiver in these proceedings. 1332 01:27:48,496 --> 01:27:50,663 Thank you, Your Honor. 1333 01:27:50,665 --> 01:27:56,369 Mr. Whittaker, did you live for five years with a certain Eric Walker? 1334 01:27:56,371 --> 01:27:59,338 - Yes. - And what was the nature of that relationship? 1335 01:27:59,340 --> 01:28:01,607 - Objection, Your Honor! - Overruled. 1336 01:28:01,609 --> 01:28:04,343 We were together. Is this the same Eric Walker... 1337 01:28:04,345 --> 01:28:07,046 that's now serving a five-year prison sentence for drug possession? 1338 01:28:07,048 --> 01:28:10,816 Yes, but I haven't seen him for seven years. This has nothing to do with anything. 1339 01:28:10,818 --> 01:28:13,786 Mr. Whittaker, on October 8 of last year, 1340 01:28:13,788 --> 01:28:17,890 did you go to a nightclub in Santa Monica called... 1341 01:28:17,892 --> 01:28:20,559 Sit and Spin? 1342 01:28:22,363 --> 01:28:24,630 I don't remember. 1343 01:28:24,632 --> 01:28:28,067 - Sit and Spin's a gay club, isn't it? - I hadn't noticed. Probably. 1344 01:28:28,069 --> 01:28:31,003 Did you notice drug use going on? No. 1345 01:28:31,005 --> 01:28:33,005 Mr. Whittaker, is it true that you're an active member... 1346 01:28:33,007 --> 01:28:35,041 in several militant gay organizations? 1347 01:28:35,043 --> 01:28:37,810 I used to help distribute food to AIDS patients. I hardly call that militant. 1348 01:28:37,812 --> 01:28:41,447 - Does Sam understand that you're gay? - No, not really. 1349 01:28:41,449 --> 01:28:44,050 Have you ever tried to explain to him your sexual proclivities? 1350 01:28:44,052 --> 01:28:47,353 No, he's a six-year-old boy. 1351 01:28:47,355 --> 01:28:50,690 Wait. He once asked me why I didn't sleep with his mother. 1352 01:28:50,692 --> 01:28:53,626 And what did you tell him? She snores. 1353 01:28:53,628 --> 01:28:55,561 Mr. Whittaker, 1354 01:28:55,563 --> 01:28:58,064 has Sam ever seen you have oral sex with another man? 1355 01:28:58,066 --> 01:29:00,399 - What? - Stop it! - Objection, Your Honor! 1356 01:29:00,401 --> 01:29:02,568 I said stop it! 1357 01:29:02,570 --> 01:29:05,805 Counsel, I suggest you confer with your client. 1358 01:29:09,410 --> 01:29:11,944 Do you wanna win here, Abbie? You said he didn't have a chance. 1359 01:29:11,946 --> 01:29:14,480 You don't have to kick the shit out of him. Your Honor, 1360 01:29:14,482 --> 01:29:17,049 this hearing is not about my client's sexual history. 1361 01:29:17,051 --> 01:29:20,619 No, it's about his character, and whether he has the type of character... 1362 01:29:20,621 --> 01:29:24,490 that would lead anyone to trust him with shared custody of a young boy. 1363 01:29:24,492 --> 01:29:27,793 Your Honor, you wanna know about my character? 1364 01:29:27,795 --> 01:29:32,531 I'll tell you. I am an active father... 1365 01:29:32,533 --> 01:29:34,900 Caregiver, please. Father! 1366 01:29:37,572 --> 01:29:40,806 I am a father to a boy... 1367 01:29:40,808 --> 01:29:43,409 who I love to death. 1368 01:29:43,411 --> 01:29:49,382 I've been living with a woman who until recently was my best friend in the whole world. 1369 01:29:49,384 --> 01:29:53,052 I'm also a homosexual man. 1370 01:29:53,054 --> 01:29:56,389 That's who I am. 1371 01:29:56,391 --> 01:29:58,424 What does that make me? 1372 01:29:58,426 --> 01:30:01,894 I don't know. A hypocrite? Your Honor! 1373 01:30:01,896 --> 01:30:04,964 Objection! I withdraw the comment. 1374 01:30:04,966 --> 01:30:08,834 It's getting late. We'll take a recess until Monday morning. 1375 01:30:08,836 --> 01:30:14,573 Ms. Reynolds, you will allow Mr. Whittaker a visitation with Sam this Sunday. 1376 01:30:17,445 --> 01:30:19,178 ¶¶ 1377 01:30:19,180 --> 01:30:24,683 ¶ Stayed true to the things I knew when I was younger ¶ 1378 01:30:24,685 --> 01:30:29,655 ¶ Food and love, that's all that's left of hunger ¶ 1379 01:30:29,657 --> 01:30:31,924 ¶¶ We're gonna have to dump the album. 1380 01:30:31,926 --> 01:30:34,093 How much money have we invested in these guys so far? 1381 01:30:34,095 --> 01:30:37,196 We're not gonna spend another dime. Oh, please. 1382 01:30:37,198 --> 01:30:41,000 - Like I care. - Excuse me. 1383 01:30:43,805 --> 01:30:46,005 I'll call you back. 1384 01:30:48,142 --> 01:30:51,977 You probably don't remember me. At least, uh, I hope you don't. 1385 01:30:51,979 --> 01:30:54,146 Oh, I remember you. 1386 01:30:54,148 --> 01:30:58,017 I need to talk to you about something important. 1387 01:30:58,019 --> 01:31:00,920 Don't worry. I'm not gonna make a scene. 1388 01:31:06,694 --> 01:31:09,094 After Abbie and you split up, 1389 01:31:09,096 --> 01:31:12,598 did you ever see each other again? 1390 01:31:12,600 --> 01:31:16,502 Maybe one more time? I don't know. What business is it of yours? 1391 01:31:21,108 --> 01:31:23,776 His name's Sam. 1392 01:31:24,745 --> 01:31:29,081 What? He just turned six. 1393 01:31:30,518 --> 01:31:33,486 - Oh, no way, man! - Come on. Look, he's got your chin. 1394 01:31:33,488 --> 01:31:36,755 I'm an idiot. I didn't see it before. 1395 01:31:36,757 --> 01:31:40,759 If she sent you here looking for money, this isn't exactly the right time. 1396 01:31:40,761 --> 01:31:44,897 No, no, as a matter of fact, she's counting on you having absolutely no interest at all. 1397 01:31:44,899 --> 01:31:48,634 - What's this got to do with me? - I need your help. 1398 01:31:57,945 --> 01:31:59,979 Hey, Sam! Oh! 1399 01:32:10,525 --> 01:32:12,558 Okay, let's go. 1400 01:32:14,128 --> 01:32:16,662 You can't get me. Nah-nah na, na, nah. 1401 01:32:18,633 --> 01:32:21,567 Hey, Kevin. I'm glad you could come. 1402 01:32:21,569 --> 01:32:24,870 Sam, this is an old friend of mine, Kevin. Say hi. 1403 01:32:24,872 --> 01:32:28,874 Hi. No, say hi properly. 1404 01:32:28,876 --> 01:32:31,744 It's very nice to meet you. 1405 01:32:32,880 --> 01:32:36,315 Sam. That's a good name. 1406 01:32:39,220 --> 01:32:42,555 It's full of Japanese people. 1407 01:32:44,892 --> 01:32:46,859 Is it true or are you joking? What? 1408 01:32:46,861 --> 01:32:48,961 Is that true about the tidal wave? 1409 01:32:48,963 --> 01:32:51,730 Will it happen? 1410 01:32:54,168 --> 01:32:56,235 - Whoa! - He calls you Daddy. 1411 01:32:56,237 --> 01:32:58,571 I've been his father since the day he was born. 1412 01:32:58,573 --> 01:33:00,940 So what's this got to do with me? 1413 01:33:00,942 --> 01:33:02,975 I need your help. 1414 01:33:02,977 --> 01:33:06,579 I need you to sue for joint custody. What? 1415 01:33:06,581 --> 01:33:10,282 Abbie's getting married. Her fiance lives in New York. She wants to take Sam there. 1416 01:33:10,284 --> 01:33:12,585 I can't stop them because I'm not legally the father. 1417 01:33:12,587 --> 01:33:15,321 I don't think I can get involved in this. No, listen. 1418 01:33:15,323 --> 01:33:20,025 I'll pay all the court costs. I'll pay for your time, whatever it takes. 1419 01:33:20,027 --> 01:33:23,028 They'll give you joint custody. Once they do, we'll make our own arrangement. 1420 01:33:23,030 --> 01:33:25,764 I'll take full responsibility. You'll never have to see him again if you don't want to. 1421 01:33:25,766 --> 01:33:28,447 I can't agree to something like this. Hey, Dad! 1422 01:33:30,605 --> 01:33:34,139 Please help me. 1423 01:33:34,141 --> 01:33:36,141 Please? 1424 01:33:36,143 --> 01:33:39,712 This is crazy. I can't help you. I'm sorry. 1425 01:33:45,720 --> 01:33:47,786 Before I announce my ruling, 1426 01:33:47,788 --> 01:33:50,823 does anyone have anything else to add? 1427 01:33:52,760 --> 01:33:54,760 I do, Your Honor. 1428 01:33:56,163 --> 01:34:00,833 It seems like I've spent my whole life thinking about blood. 1429 01:34:00,835 --> 01:34:03,802 Worrying about blood. 1430 01:34:03,804 --> 01:34:06,071 And blood... 1431 01:34:06,073 --> 01:34:08,240 Well, it's just like shit. 1432 01:34:08,242 --> 01:34:11,210 We're all full of it. 1433 01:34:11,212 --> 01:34:14,680 It's good, it gets bad. 1434 01:34:14,682 --> 01:34:17,149 But it's not who we are. 1435 01:34:17,151 --> 01:34:21,887 Being a parent, a real parent, takes more than D.N.A. 1436 01:34:21,889 --> 01:34:26,759 No one can hand it to you, and no one can take it away. 1437 01:34:26,761 --> 01:34:30,796 I have earned my right to be Sam's father. 1438 01:34:30,798 --> 01:34:34,033 So, no matter what you decide, 1439 01:34:34,035 --> 01:34:39,004 Sam is my son... forever and always. 1440 01:34:39,774 --> 01:34:41,774 Mr. Whittaker, 1441 01:34:41,776 --> 01:34:45,844 I know how deeply attached you are to this child... 1442 01:34:45,846 --> 01:34:49,014 and that you've been an exemplary parent. 1443 01:34:49,016 --> 01:34:54,987 And I personally believe that love and devotion should not go unrewarded. 1444 01:34:54,989 --> 01:35:00,225 But my job is to adjudicate the laws of the state of California. 1445 01:35:00,227 --> 01:35:02,828 And at this time, I have no choice... 1446 01:35:02,830 --> 01:35:05,431 but to grant sole custody... 1447 01:35:05,433 --> 01:35:08,867 to Sam's mother, Abbie Reynolds. 1448 01:35:17,945 --> 01:35:20,245 Are you all right, darling? 1449 01:35:26,053 --> 01:35:30,456 - Excuse me, Your Honor. May I approach the bench? - What's this about? 1450 01:35:30,458 --> 01:35:33,726 - My client feels he has a stake in this case. - Your client? 1451 01:35:33,728 --> 01:35:36,895 - Kevin Lassiter, Your Honor. - I'm Sam's natural father. 1452 01:35:36,897 --> 01:35:41,233 - You're a little late. - I didn't find out till last week. Abbie never told me. 1453 01:35:41,235 --> 01:35:44,903 Is that true, Ms. Reynolds? Yes. 1454 01:35:44,905 --> 01:35:46,905 Your Honor, we'd like to present evidence proving that Mr. Lassiter... 1455 01:35:46,907 --> 01:35:50,743 has a good steady job and a sizeable extended family in the area. 1456 01:35:50,745 --> 01:35:55,180 Are you asking for shared custody, Mr. Lassiter? 1457 01:35:55,182 --> 01:35:58,517 I just wanna be able to spend enough time with him to find out. 1458 01:35:58,519 --> 01:36:03,489 - I'm asking to know him. - Counselors, approach the bench. 1459 01:36:09,430 --> 01:36:11,830 Why didn't you tell me? Look, I meant what I said. 1460 01:36:11,832 --> 01:36:14,800 I've gotta figure this out for myself. I've gotta get to know my son. 1461 01:36:14,802 --> 01:36:17,836 Sure, we can... No, this is between me and Sam. 1462 01:36:17,838 --> 01:36:22,241 This has nothing to do with you. 1463 01:36:22,243 --> 01:36:24,777 Look, I'm just being honest. 1464 01:36:33,053 --> 01:36:36,321 In light of this recent development, 1465 01:36:36,323 --> 01:36:39,925 I will not render judgement in this matter... 1466 01:36:39,927 --> 01:36:43,228 until a custodial examination is completed. 1467 01:36:43,230 --> 01:36:49,034 We will reconvene four months from today on November 15. 1468 01:36:49,036 --> 01:36:53,172 And Ms. Reynolds will have temporary custody of the child, 1469 01:36:53,174 --> 01:36:57,409 but will not be allowed to leave the state of California... 1470 01:36:57,411 --> 01:37:02,047 pending further order of this court. 1471 01:37:04,952 --> 01:37:07,920 Sorry, Robert. I know how difficult this is. 1472 01:37:13,527 --> 01:37:16,962 - You son of a bitch! - Come on. Don't. 1473 01:37:16,964 --> 01:37:20,065 - I did what I had to do. - You had to bring that guy back into my life, 1474 01:37:20,067 --> 01:37:22,835 back into Sam's life forever? 1475 01:37:22,837 --> 01:37:26,338 - You gave me no choice, Abbie. - You had a choice! You had a choice. 1476 01:37:26,340 --> 01:37:29,274 For as long as you live, you will never be able to take this back! 1477 01:37:29,276 --> 01:37:32,311 Abbie, let's go. Come on. 1478 01:37:32,313 --> 01:37:35,214 Robert, I'm so sorry. 1479 01:38:30,404 --> 01:38:33,105 Hey, Robert. Hey, Ben. 1480 01:38:33,107 --> 01:38:35,641 How're you doing? 1481 01:38:35,643 --> 01:38:39,945 Don't worry. I never let him see me. Look, uh, 1482 01:38:39,947 --> 01:38:43,448 I'm sorry about the way this all... 1483 01:38:43,450 --> 01:38:46,251 You know. 1484 01:38:46,253 --> 01:38:48,921 You didn't leave. Nah. 1485 01:38:48,923 --> 01:38:52,457 I didn't take the partnership, and I left the firm. 1486 01:38:52,459 --> 01:38:55,160 You do what you have to, you know? 1487 01:38:56,096 --> 01:38:59,164 - How's Kevin? - We saw him once, 1488 01:38:59,166 --> 01:39:02,301 but that was months ago. Where's Sam? 1489 01:39:02,303 --> 01:39:05,704 He's inside with Abbie. A teacher conference. 1490 01:39:05,706 --> 01:39:08,974 What did he do? He's got a reading problem. 1491 01:39:08,976 --> 01:39:12,611 He won't keep his book right-side up, thinks his version is better. 1492 01:39:12,613 --> 01:39:16,448 Dad! Sam! Sam, come back here right now. 1493 01:39:16,450 --> 01:39:18,583 Sam, over here right now! 1494 01:39:18,585 --> 01:39:20,686 But, Mom... Get in the car. 1495 01:39:20,688 --> 01:39:23,188 Dad! Dad! 1496 01:39:23,190 --> 01:39:28,727 Dad! Look, uh, it's too soon. 1497 01:39:31,131 --> 01:39:33,966 Maybe someday, huh? 1498 01:39:47,414 --> 01:39:49,748 Window. 1499 01:41:04,691 --> 01:41:07,492 We really messed up, didn't we? 1500 01:41:11,231 --> 01:41:13,398 How's Sam? 1501 01:41:13,400 --> 01:41:15,434 He's fine. 1502 01:41:15,436 --> 01:41:17,836 He misses you. 1503 01:41:22,776 --> 01:41:25,077 I miss you. 1504 01:41:30,551 --> 01:41:33,452 I miss us. 1505 01:41:44,631 --> 01:41:46,798 Go have dinner with your father. 1506 01:41:46,800 --> 01:41:50,102 - Dad! - Sam! 1507 01:41:51,605 --> 01:41:55,207 How are you? Great, but no more daddies, okay? 1508 01:42:00,247 --> 01:42:02,581 Just have him back after dinner, okay? 1509 01:42:03,684 --> 01:42:06,351 What do you want to have for dinner, son? 1510 01:42:06,353 --> 01:42:10,455 It's Thursday. We have roast beast on Thursdays. 1511 01:42:10,457 --> 01:42:15,193 You're so right. We do. 1512 01:42:16,630 --> 01:42:20,165 I love you, Sam. I love you, Daddy. 1513 01:42:54,568 --> 01:42:57,736 ¶ A long, long time ago ¶ 1514 01:42:57,738 --> 01:43:00,438 ¶ I can still remember ¶ 1515 01:43:00,440 --> 01:43:05,410 ¶ How that music used to make me smile ¶ 1516 01:43:05,412 --> 01:43:09,281 ¶ And I knew that if I had my chance ¶ 1517 01:43:09,283 --> 01:43:12,584 ¶ I could make those people dance ¶ 1518 01:43:12,586 --> 01:43:15,287 ¶ And maybe they'd be happy ¶ 1519 01:43:15,289 --> 01:43:18,456 ¶ For a while ¶ 1520 01:43:34,508 --> 01:43:37,309 ¶ Did you write the book of love ¶ 1521 01:43:37,311 --> 01:43:42,280 ¶ And do you have faith in God above ¶ 1522 01:43:42,282 --> 01:43:46,785 ¶ If the Bible tells you so ¶ 1523 01:43:46,787 --> 01:43:50,855 ¶ Now do you believe in rock and roll ¶ 1524 01:43:50,857 --> 01:43:55,227 ¶ And can music save your mortal soul ¶ 1525 01:43:55,229 --> 01:43:59,231 ¶ And can you teach me how to dance ¶ 1526 01:43:59,233 --> 01:44:02,367 ¶ Real slow ¶ 1527 01:44:02,369 --> 01:44:06,304 ¶ Well, I know that you're in love with him ¶ 1528 01:44:06,306 --> 01:44:10,609 ¶ 'Cause I saw you dancing in the gym ¶ 1529 01:44:10,611 --> 01:44:13,878 ¶ You both kicked off your shoes ¶ 1530 01:44:13,880 --> 01:44:17,749 ¶ Man, I dig those rhythm and blues ¶ 1531 01:44:17,751 --> 01:44:21,853 ¶ I was a lonely teenage broncin' buck ¶ 1532 01:44:21,855 --> 01:44:25,690 ¶ With a pink carnation and a pickup truck ¶ 1533 01:44:25,692 --> 01:44:29,728 ¶ But I knew that I was out of luck ¶ 1534 01:44:29,730 --> 01:44:31,696 ¶ The day ¶ 1535 01:44:31,698 --> 01:44:36,034 ¶ The music died ¶ 1536 01:44:36,036 --> 01:44:40,872 ¶ I started singin' Bye, bye, Miss American Pie ¶ 1537 01:44:40,874 --> 01:44:45,410 ¶ Drove my Chevy to the levee but the levee was dry ¶ 1538 01:44:45,412 --> 01:44:48,947 ¶ And good ole boys were drinkin' whiskey and rye ¶ 1539 01:44:48,949 --> 01:44:53,385 ¶ Singin', this will be the day that I die ¶ 1540 01:44:53,387 --> 01:44:57,989 ¶ This'll be the day that I die ¶ 1541 01:45:03,430 --> 01:45:06,298 ¶ I met a girl who sang the blues ¶ 1542 01:45:06,300 --> 01:45:10,935 ¶ And I asked her for some happy news ¶ 1543 01:45:10,937 --> 01:45:15,874 ¶ But she just smiled and turned away ¶ 1544 01:45:15,876 --> 01:45:19,978 ¶ Well, I went down to the sacred store ¶ 1545 01:45:19,980 --> 01:45:24,015 ¶ Where I'd heard the music years before ¶ 1546 01:45:24,017 --> 01:45:27,485 ¶ But the man there said the music ¶ 1547 01:45:27,487 --> 01:45:31,389 ¶ Wouldn't play ¶ 1548 01:45:31,391 --> 01:45:35,694 ¶ Well, now, in the streets the children screamed ¶ 1549 01:45:35,696 --> 01:45:40,065 ¶ The lovers cried and the poets dreamed ¶ 1550 01:45:40,067 --> 01:45:43,468 ¶ But not a word was spoken ¶ 1551 01:45:43,470 --> 01:45:46,838 ¶ The church bells all were broken ¶ 1552 01:45:46,840 --> 01:45:51,109 ¶ And the three men I admire the most ¶ 1553 01:45:51,111 --> 01:45:55,580 ¶ The Father, Son and the Holy Ghost ¶ 1554 01:45:55,582 --> 01:45:58,783 ¶ They caught the last train for the coast ¶ 1555 01:45:58,785 --> 01:46:00,719 ¶ The day ¶ 1556 01:46:00,721 --> 01:46:05,123 ¶ The music died ¶ 1557 01:46:05,125 --> 01:46:10,028 ¶ We started singin' Bye, bye, Miss American Pie ¶ 1558 01:46:10,030 --> 01:46:14,399 ¶ Drove my Chevy to the levee but the levee was dry ¶ 1559 01:46:14,401 --> 01:46:17,936 ¶ And good ole boys were drinkin' whiskey and rye ¶ 1560 01:46:17,938 --> 01:46:22,474 ¶ Singin', this will be the day that I die ¶ 1561 01:46:22,476 --> 01:46:26,811 ¶ This'll be the day that I die ¶ 1562 01:46:40,127 --> 01:46:42,927 ¶ Bye, bye, Miss American Pie ¶ 1563 01:46:42,929 --> 01:46:47,399 ¶ Drove my Chevy to the levee but the levee was dry ¶ 1564 01:46:47,401 --> 01:46:50,869 ¶ And good ole boys were drinkin' whiskey and rye ¶ 1565 01:46:50,871 --> 01:46:55,407 ¶ Singin', this will be the day that I die ¶ 1566 01:46:55,409 --> 01:46:59,444 ¶ This'll be the day that I die ¶ 1567 01:46:59,446 --> 01:47:04,115 ¶ We started singin' Bye, bye, Miss American Pie ¶ 1568 01:47:04,117 --> 01:47:08,653 ¶ Drove my Chevy to the levee but the levee was dry ¶ 1569 01:47:08,655 --> 01:47:12,123 ¶ And good ole boys were drinkin' whiskey and rye ¶ 1570 01:47:12,125 --> 01:47:16,561 ¶ Singin', this will be the day that I die ¶ 1571 01:47:16,563 --> 01:47:20,765 ¶ This'll be the day that I die ¶ 1572 01:47:20,767 --> 01:47:24,602 ¶ We started singin' ¶ 1573 01:47:24,604 --> 01:47:28,506 ¶ We started singin' ¶ 1574 01:47:28,508 --> 01:47:32,210 ¶ We started singin' ¶ 1575 01:47:32,212 --> 01:47:35,180 ¶ We started singin' ¶¶ 127879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.