All language subtitles for The.100.S01E04.HDTV.x264-2HD.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:02,774 CLARKE VOICE-OVER: I was born in space. 2 00:00:02,817 --> 00:00:05,151 I've never felt the sun on my face 3 00:00:05,153 --> 00:00:08,621 or breathed real air or floated in the water. 4 00:00:08,623 --> 00:00:11,824 None of us have. For 3 generations, 5 00:00:11,826 --> 00:00:14,794 The Ark has kept what's left of the human race alive, 6 00:00:14,796 --> 00:00:17,797 but now our home is dying, and we 7 00:00:17,799 --> 00:00:20,133 are the last hope of mankind. 8 00:00:20,135 --> 00:00:23,669 100 prisoners sent on a desperate mission to the ground. 9 00:00:23,671 --> 00:00:26,305 Each of us is here because we broke the law. 10 00:00:26,307 --> 00:00:28,574 On the ground, there is no law. 11 00:00:28,576 --> 00:00:30,510 All we have to do is survive. 12 00:00:30,512 --> 00:00:31,944 But we will be tested, 13 00:00:31,946 --> 00:00:35,214 by the earth, by the secrets it hides, 14 00:00:35,216 --> 00:00:37,183 and most of all, by each other. 15 00:00:39,019 --> 00:00:40,786 WOMAN VOICE-OVER: Previously on "The 100"... 16 00:00:40,788 --> 00:00:42,021 The Ark is dying, Raven. 17 00:00:42,023 --> 00:00:44,757 I have to prove that earth is survivable. 18 00:00:44,759 --> 00:00:46,525 We have 9 days to get this ready 19 00:00:46,527 --> 00:00:49,195 so I can survive a drop. 20 00:00:49,197 --> 00:00:51,130 You know, my father, he begged for mercy 21 00:00:51,132 --> 00:00:52,698 when your father floated him. 22 00:00:52,700 --> 00:00:53,899 This is for my father. 23 00:00:53,901 --> 00:00:56,969 Uhh! Uhh! Uhh! 24 00:00:56,971 --> 00:00:58,371 You're Charlotte, right? 25 00:00:58,373 --> 00:01:00,139 It's ok to be scared. 26 00:01:00,141 --> 00:01:01,507 Do you want to talk about it? 27 00:01:01,509 --> 00:01:04,009 It's my parents. They were floated 28 00:01:04,011 --> 00:01:06,479 and I see it in my dreams. 29 00:01:06,481 --> 00:01:09,081 No! Wake-up, Charlotte. 30 00:01:09,083 --> 00:01:10,416 Does it happen often? 31 00:01:10,418 --> 00:01:11,418 (SIGH) 32 00:01:11,419 --> 00:01:12,985 Slay your demons, kid. 33 00:01:12,987 --> 00:01:15,101 Then you'll be able to sleep. 34 00:01:42,015 --> 00:01:44,182 You shouldn't be out here alone. 35 00:01:44,184 --> 00:01:45,617 What if I was a grounder? 36 00:01:47,053 --> 00:01:48,854 They got Wells just outside the wall. 37 00:01:48,856 --> 00:01:50,222 Says the guy who just spent another night 38 00:01:50,224 --> 00:01:51,923 exploring the woods all by himself. 39 00:01:51,925 --> 00:01:55,127 But I'm reckless. And irresponsible. 40 00:01:56,929 --> 00:01:58,263 I got you something. 41 00:02:01,300 --> 00:02:03,235 Where did you get this? 42 00:02:03,237 --> 00:02:04,503 The art supply store. 43 00:02:10,276 --> 00:02:11,977 I know when we were kids... 44 00:02:13,546 --> 00:02:19,050 Wells was always giving me ink, charcoal, 45 00:02:19,052 --> 00:02:21,586 just anything I could draw with, really. 46 00:02:24,223 --> 00:02:25,890 I found out later that he was trading 47 00:02:25,892 --> 00:02:27,592 his own stuff to give it to me. 48 00:02:29,962 --> 00:02:31,563 He didn't want me to know that, either. 49 00:02:34,100 --> 00:02:35,667 He let me hate him 50 00:02:35,669 --> 00:02:37,435 so that I wouldn't hate my mother. 51 00:02:40,306 --> 00:02:41,539 I know. 52 00:02:45,110 --> 00:02:46,978 My mother killed my father. 53 00:02:53,886 --> 00:02:56,921 Just wish there was something I could do. 54 00:02:58,657 --> 00:03:01,726 To tell her I know. Make her feel what I'm... 55 00:03:07,499 --> 00:03:08,800 Where are you going? 56 00:03:08,802 --> 00:03:10,334 To make her feel it. 57 00:03:20,379 --> 00:03:22,547 (BEEPING) 58 00:03:26,518 --> 00:03:28,853 No! No. 59 00:03:29,755 --> 00:03:32,156 No. Hell no. No. 60 00:03:40,065 --> 00:03:42,099 No. Th... this isn't right. 61 00:03:44,169 --> 00:03:45,336 Abby. 62 00:03:46,538 --> 00:03:47,705 No. 63 00:03:48,507 --> 00:03:49,740 Abby. 64 00:03:54,412 --> 00:03:56,547 Ok. It's not conclusive. 65 00:03:56,549 --> 00:04:00,184 Just because her wristband went out 66 00:04:00,186 --> 00:04:04,822 doesn't mean... ok. 67 00:04:04,824 --> 00:04:07,524 It's the first terminated signal in over a week. 68 00:04:07,526 --> 00:04:10,961 We can still assume that things are stabilizing on earth. 69 00:04:10,963 --> 00:04:12,196 We should assume that. 70 00:04:17,535 --> 00:04:20,871 I need an analysis of Clarke's vital signs for the past two days. 71 00:04:20,873 --> 00:04:22,573 - Abby... - Just have it ready for me 72 00:04:22,575 --> 00:04:23,740 when I get back. 73 00:04:29,480 --> 00:04:31,915 Yes! I did it. 74 00:04:31,917 --> 00:04:33,550 It's still operational. 75 00:04:39,757 --> 00:04:42,559 What? Monty needed a working wristband. 76 00:04:42,561 --> 00:04:45,128 And you needed to punish your mother. 77 00:04:45,130 --> 00:04:46,596 Look, they're running out of air, 78 00:04:46,598 --> 00:04:48,098 and we need their help. 79 00:04:48,100 --> 00:04:50,100 My mother thinking I'm dead is only temporary. 80 00:04:50,102 --> 00:04:51,168 Not if I can't patch it through 81 00:04:51,170 --> 00:04:52,636 the dropship mainframe. 82 00:04:53,838 --> 00:04:55,272 I can do it. 83 00:04:55,274 --> 00:04:57,274 We'll be talking to The Ark by nightfall. 84 00:05:00,845 --> 00:05:03,046 (INDISTINCT CHATTER) 85 00:05:14,225 --> 00:05:16,292 This section should be finished by tomorrow. 86 00:05:18,462 --> 00:05:19,629 Uhh. 87 00:05:20,631 --> 00:05:21,798 Hey! 88 00:05:23,768 --> 00:05:25,568 You think the grounders are just gonna sit around 89 00:05:25,570 --> 00:05:27,270 and wait for us to finish the wall? 90 00:05:27,272 --> 00:05:28,638 Maybe we should let the little girl 91 00:05:28,640 --> 00:05:30,206 do the lifting for you, huh? 92 00:05:30,208 --> 00:05:33,843 I just need some water, ok? Then I'll be fine. 93 00:05:33,845 --> 00:05:37,180 Murphy, get this guy some water. 94 00:05:37,182 --> 00:05:38,882 Hey, you got this? 95 00:05:42,186 --> 00:05:43,386 I'm just kidding. 96 00:05:51,829 --> 00:05:53,663 (ZIP) 97 00:05:53,665 --> 00:05:55,932 (URINATING) 98 00:05:55,934 --> 00:05:59,702 Uhh! What the hell is wrong with you, Murphy? 99 00:05:59,704 --> 00:06:00,870 Look at you! 100 00:06:02,639 --> 00:06:04,974 You wanted a water break. 101 00:06:04,976 --> 00:06:06,909 Get back to work. 102 00:06:06,911 --> 00:06:09,078 (INDISTINCT CHATTER) 103 00:06:15,152 --> 00:06:16,485 Look, we're already there. 104 00:06:16,487 --> 00:06:19,221 Just a few steps, ok? 105 00:06:19,223 --> 00:06:21,324 One foot in front of the other. 106 00:06:25,495 --> 00:06:27,797 Hey. What's wrong? 107 00:06:27,799 --> 00:06:31,333 Hmm? Oh, nothing. I'm good. 108 00:06:31,335 --> 00:06:33,235 Jasper, it's been a week, ok? 109 00:06:33,237 --> 00:06:34,937 You've been given a second chance. 110 00:06:34,939 --> 00:06:37,106 You gotta use it. Aah! 111 00:06:39,209 --> 00:06:40,442 Octavia? 112 00:06:42,679 --> 00:06:43,846 Octavia? 113 00:06:44,915 --> 00:06:47,449 Octavia! Octavia, are you ok? 114 00:06:47,451 --> 00:06:48,717 Aah! 115 00:06:48,719 --> 00:06:50,386 Hey, jerk! 116 00:06:51,688 --> 00:06:53,389 Get the hell out of here. 117 00:06:53,391 --> 00:06:55,224 Jasper, come on. 118 00:06:55,226 --> 00:06:56,925 There's nothing to be afraid of. 119 00:06:56,927 --> 00:06:58,127 Uhh. 120 00:07:24,120 --> 00:07:25,220 Councillor. 121 00:07:25,222 --> 00:07:26,421 Councillor. 122 00:07:26,423 --> 00:07:28,624 Are you headed to Mecha Station? 123 00:07:29,792 --> 00:07:31,593 Yes, as a matter of fact, I am. 124 00:07:32,462 --> 00:07:35,964 You've been down there 9 times in the past week. 125 00:07:35,966 --> 00:07:37,799 Is there something I should be made aware of? 126 00:07:38,968 --> 00:07:40,936 Are you tracking me, Kane? 127 00:07:40,938 --> 00:07:42,771 I'm tracking everybody, Abby. 128 00:07:44,073 --> 00:07:45,373 Mind if I join you? 129 00:07:45,375 --> 00:07:47,242 Not at all. But you're gonna 130 00:07:47,244 --> 00:07:48,844 have to be inoculated. 131 00:07:48,846 --> 00:07:50,412 Inoculated? 132 00:07:50,414 --> 00:07:52,414 A mechanic came down with strep last week. 133 00:07:52,416 --> 00:07:54,282 She's fine now, but I'm still 134 00:07:54,284 --> 00:07:57,219 checking the bacterial levels in the station. 135 00:07:57,221 --> 00:07:58,920 We don't want another outbreak. 136 00:08:01,223 --> 00:08:02,490 We can stop by sick bay on the way. 137 00:08:02,492 --> 00:08:03,658 That's all right. 138 00:08:05,294 --> 00:08:06,728 I don't want to slow you down. 139 00:08:06,730 --> 00:08:09,964 Just... keep me informed. 140 00:08:11,767 --> 00:08:13,134 Absolutely. 141 00:08:19,008 --> 00:08:21,309 (WHIRRING) 142 00:08:21,311 --> 00:08:24,212 How soon can you get this thing ready to drop? 143 00:08:24,214 --> 00:08:25,914 I'm still scraping up parts 144 00:08:25,916 --> 00:08:28,783 to fabricate a pressure regulator. 145 00:08:28,785 --> 00:08:30,285 We got two more days, right? 146 00:08:30,287 --> 00:08:32,353 Can we launch without that part? 147 00:08:32,355 --> 00:08:34,289 We could launch, but we'll be dead 148 00:08:34,291 --> 00:08:35,623 before we get to the ground. 149 00:08:35,625 --> 00:08:37,392 And I mean bad dead. 150 00:08:37,394 --> 00:08:38,660 Ruptured lungs, 151 00:08:38,662 --> 00:08:40,028 air bubbles in the brain. 152 00:08:40,030 --> 00:08:41,329 We need that part. 153 00:08:41,331 --> 00:08:43,197 Why? What's wrong? Did something change? 154 00:08:45,634 --> 00:08:47,602 Clarke's wristband signal went out. 155 00:08:52,007 --> 00:08:54,275 Yeah, but that doesn't mean anything, right? 156 00:08:54,277 --> 00:08:56,010 She took it off like the rest of them. 157 00:09:01,884 --> 00:09:03,384 Ok. 158 00:09:03,386 --> 00:09:05,820 I can get a pressure regulator. Today. 159 00:09:05,822 --> 00:09:07,655 How? 160 00:09:07,657 --> 00:09:09,390 The less you know, the better. 161 00:09:18,834 --> 00:09:21,736 This knife was made of metal from the dropship. 162 00:09:21,738 --> 00:09:23,204 What do you mean? 163 00:09:23,206 --> 00:09:24,605 Who else knows about this? 164 00:09:24,607 --> 00:09:26,941 No one. We brought it straight here. 165 00:09:26,943 --> 00:09:28,109 Clarke? 166 00:09:29,411 --> 00:09:31,879 It means the grounders didn't kill Wells. 167 00:09:32,881 --> 00:09:34,248 It was one of us. 168 00:09:36,918 --> 00:09:38,352 So, there's a murderer in the camp? 169 00:09:38,354 --> 00:09:41,288 There's more than one murderer in this camp. 170 00:09:41,290 --> 00:09:43,557 This isn't news. We need to keep it quiet. 171 00:09:46,695 --> 00:09:48,062 Get out of my way, Bellamy. 172 00:09:48,064 --> 00:09:49,396 Be smart about this. 173 00:09:49,398 --> 00:09:50,764 Look at what we've achieved... 174 00:09:50,766 --> 00:09:51,932 the wall, the patrols. 175 00:09:51,934 --> 00:09:53,534 Like it or not, thinking the grounders 176 00:09:53,536 --> 00:09:55,069 killed Wells is good for us. 177 00:09:55,071 --> 00:09:56,837 Oh, good for you, you mean. 178 00:09:56,839 --> 00:09:58,238 What... keep people afraid 179 00:09:58,240 --> 00:09:59,373 and they'll work for you? 180 00:09:59,375 --> 00:10:00,908 - Is that it? - Yeah, that's it. 181 00:10:00,910 --> 00:10:02,543 But it's good for all of us. 182 00:10:02,545 --> 00:10:04,711 Fear of the grounders is building that wall. 183 00:10:04,713 --> 00:10:06,346 And besides, what are you gonna do... 184 00:10:06,348 --> 00:10:08,949 just walk out there and ask the killer to step forward? 185 00:10:08,951 --> 00:10:10,250 You don't even know whose knife that is. 186 00:10:10,252 --> 00:10:11,418 Oh, really? 187 00:10:12,387 --> 00:10:15,022 J.M. John Murphy. 188 00:10:15,024 --> 00:10:16,757 The people have a right to know. 189 00:10:20,595 --> 00:10:22,796 No water till this section is up! 190 00:10:24,065 --> 00:10:26,533 What? What are you starting at, huh? 191 00:10:26,535 --> 00:10:28,402 You son of a bitch! 192 00:10:28,404 --> 00:10:29,436 What's your problem? 193 00:10:29,438 --> 00:10:30,637 Recognize this? 194 00:10:31,873 --> 00:10:33,206 It's my knife. Where'd you find it? 195 00:10:33,208 --> 00:10:36,409 Where you dropped it after you killed Wells. 196 00:10:36,411 --> 00:10:37,611 Where I what? 197 00:10:40,148 --> 00:10:42,082 The grounders killed Wells, not me. 198 00:10:42,084 --> 00:10:43,416 I know what you did, 199 00:10:43,418 --> 00:10:44,784 and you're gonna pay for it. 200 00:10:44,786 --> 00:10:46,686 Really? 201 00:10:46,688 --> 00:10:48,755 Bellamy, you really believe this crap? 202 00:10:49,924 --> 00:10:52,659 You threatened to kill him. We all heard you. 203 00:10:52,661 --> 00:10:53,627 You hated Wells. 204 00:10:53,629 --> 00:10:55,996 Plenty of people hated Wells. 205 00:10:55,998 --> 00:10:58,298 His father was the chancellor that locked us up. 206 00:10:58,300 --> 00:10:59,332 Yeah, but you're the only one who 207 00:10:59,334 --> 00:11:00,667 got in a knife fight with him. 208 00:11:00,669 --> 00:11:02,268 Yeah, I didn't kill him then, either. 209 00:11:02,270 --> 00:11:03,970 Tried to kill Jasper, too. 210 00:11:07,074 --> 00:11:08,274 Come on. This is ridiculous. 211 00:11:08,276 --> 00:11:09,542 I don't have to answer to you. 212 00:11:09,544 --> 00:11:11,511 I don't have to answer to anyone. 213 00:11:11,513 --> 00:11:12,679 Come again? 214 00:11:16,951 --> 00:11:19,452 Bellamy, look, I'm telling you, man. 215 00:11:19,454 --> 00:11:20,954 I didn't do this. 216 00:11:20,956 --> 00:11:23,356 They found his fingers on the ground with your knife. 217 00:11:25,125 --> 00:11:28,995 Is this the kind of society that we want? 218 00:11:28,997 --> 00:11:30,430 You say there should be no rules. 219 00:11:30,432 --> 00:11:31,931 Does that mean that we can kill each other 220 00:11:31,933 --> 00:11:33,599 without... without punishment? 221 00:11:33,681 --> 00:11:35,915 I already told you. I didn't kill anyone. 222 00:11:35,917 --> 00:11:37,049 MAN: I say we float him. 223 00:11:37,051 --> 00:11:38,784 SEVERAL VOICES: Yeah. 224 00:11:38,786 --> 00:11:39,986 That's not what I'm saying. 225 00:11:39,988 --> 00:11:41,687 Why not? He deserves to float. 226 00:11:41,689 --> 00:11:42,722 SAME MAN: It's justice. 227 00:11:42,724 --> 00:11:44,390 Revenge isn't justice. 228 00:11:44,472 --> 00:11:46,305 It's justice. Float him! 229 00:11:46,307 --> 00:11:48,474 (CROWD CHANTING "FLOAT HIM") 230 00:11:53,814 --> 00:11:56,048 No! Get off him! 231 00:11:56,050 --> 00:11:58,217 (CROWD SHOUTING INDISTINCTLY) 232 00:11:59,352 --> 00:12:00,886 MAN: Get off of him! 233 00:12:09,596 --> 00:12:10,763 Let him go! 234 00:12:25,779 --> 00:12:27,546 CLARKE: You can't do this! 235 00:12:29,516 --> 00:12:30,916 Get off me. 236 00:12:33,787 --> 00:12:34,953 CLARKE: No! 237 00:12:35,855 --> 00:12:37,055 CLARKE: No! 238 00:12:38,758 --> 00:12:40,325 You can stop this! 239 00:12:40,327 --> 00:12:41,860 They'll listen to you! 240 00:12:41,862 --> 00:12:44,263 Bellamy! You should do it. 241 00:12:44,265 --> 00:12:45,597 Bel-la-my! 242 00:12:45,599 --> 00:12:47,766 (CROWD CHANTING "BELLAMY") 243 00:12:52,605 --> 00:12:53,872 I saw you in the woods with Atom. 244 00:12:53,874 --> 00:12:55,607 I know you're not a killer. 245 00:12:56,743 --> 00:12:59,644 Bellamy, don't do this. Don't... 246 00:13:00,580 --> 00:13:01,880 Don't. Bellamy. 247 00:13:01,882 --> 00:13:04,116 (CROWD CONTINUES CHANTING "BELLAMY") 248 00:13:06,953 --> 00:13:09,421 CLARKE: You can't do this, Bellamy. 249 00:13:09,423 --> 00:13:11,423 (MUFFLED SPEECH) 250 00:13:12,658 --> 00:13:14,826 (CROWD CHEERING) 251 00:13:15,728 --> 00:13:17,829 (MUFFLED SPEECH) 252 00:13:17,831 --> 00:13:19,064 No, Bellamy, no! 253 00:13:19,066 --> 00:13:20,599 This is on you, princess. 254 00:13:20,601 --> 00:13:22,100 You should've kept your mouth shut. 255 00:13:22,102 --> 00:13:23,902 FINN: What the hell are you doing? 256 00:13:23,904 --> 00:13:25,437 Cut him down! Charlotte, 257 00:13:25,439 --> 00:13:27,305 get out of here now! Cut him down! 258 00:13:27,307 --> 00:13:28,506 Get out of my way. 259 00:13:29,342 --> 00:13:30,742 Stop! Ok? 260 00:13:30,744 --> 00:13:32,477 Murphy didn't kill Wells! 261 00:13:34,447 --> 00:13:36,614 - I did! - Oh, my God. 262 00:13:41,454 --> 00:13:42,821 Uhh! 263 00:14:00,460 --> 00:14:01,493 It's not meal time yet. 264 00:14:01,495 --> 00:14:02,495 I'm not hungry. 265 00:14:02,496 --> 00:14:03,929 I'm here to trade. 266 00:14:03,931 --> 00:14:05,697 Before you tell me I'm in the wrong place, 267 00:14:05,699 --> 00:14:07,332 just let Nygel know it's her little bird. 268 00:14:07,334 --> 00:14:09,067 NYGEL: Well, well, well. 269 00:14:11,938 --> 00:14:14,172 How long has it been, little bird? 270 00:14:14,174 --> 00:14:15,807 I need a pressure regulator. 271 00:14:15,809 --> 00:14:17,209 What for? 272 00:14:17,211 --> 00:14:18,644 Regulating pressure. 273 00:14:18,646 --> 00:14:20,012 That's good. 274 00:14:20,014 --> 00:14:22,614 I see you got your mom's sense of humor. 275 00:14:22,616 --> 00:14:23,949 What do you want for it? 276 00:14:23,951 --> 00:14:26,251 Oh, I don't move machine parts anymore. 277 00:14:26,253 --> 00:14:27,652 It's too dangerous. 278 00:14:27,654 --> 00:14:29,721 How about settling for some 279 00:14:29,723 --> 00:14:31,623 herb and moonshine like everybody else? 280 00:14:31,625 --> 00:14:32,625 Save the act for someone 281 00:14:32,626 --> 00:14:34,826 who doesn't know better. 282 00:14:34,828 --> 00:14:36,495 Just tell me what it's gonna take. 283 00:14:40,132 --> 00:14:43,501 I owe a favor to the chief of electrical, 284 00:14:43,503 --> 00:14:45,036 and he's got a thing for 285 00:14:45,038 --> 00:14:48,340 tough, pretty girls like you. 286 00:14:50,509 --> 00:14:51,676 You're joking, right? 287 00:14:51,678 --> 00:14:54,079 I never joke about business, Raven. 288 00:14:54,081 --> 00:14:56,147 Kane's watching my every move, 289 00:14:56,149 --> 00:14:58,149 so, if I'm gonna do this, 290 00:14:58,151 --> 00:15:00,318 you're gonna need to make it worth my while. 291 00:15:00,320 --> 00:15:02,353 By screwing the chief of electrical? 292 00:15:04,924 --> 00:15:06,057 I can't do that. 293 00:15:06,059 --> 00:15:07,091 Then I guess you don't need to 294 00:15:07,093 --> 00:15:08,593 regulate pressure as badly 295 00:15:08,595 --> 00:15:10,628 as you thought you did. 296 00:15:10,630 --> 00:15:13,231 Go float yourself, Nygel. 297 00:15:13,233 --> 00:15:14,899 You know, your mother 298 00:15:14,901 --> 00:15:16,467 would've taken that deal. 299 00:15:17,836 --> 00:15:22,207 In fact, she did. Many times. 300 00:15:22,509 --> 00:15:24,642 Don't you dare talk about my mother that way! 301 00:15:24,644 --> 00:15:26,878 - Little girl. - No! I'll float you, Nygel! 302 00:15:26,880 --> 00:15:27,880 Get off me! 303 00:15:27,881 --> 00:15:29,580 Bye, little bird! 304 00:15:31,517 --> 00:15:33,351 Bring out the girl, Bellamy! 305 00:15:33,353 --> 00:15:34,519 BELLAMY: Why, Charlotte? 306 00:15:34,521 --> 00:15:36,154 I was just trying to slay my demons, 307 00:15:36,156 --> 00:15:37,622 like you told me. 308 00:15:37,624 --> 00:15:39,924 What the hell is she talking about? 309 00:15:39,926 --> 00:15:41,058 She misunderstood me. 310 00:15:41,060 --> 00:15:42,827 Charlotte, that is not what I meant. 311 00:15:42,829 --> 00:15:44,562 MURPHY: Bring the girl out now! 312 00:15:44,564 --> 00:15:45,897 Please don't let them hurt me. 313 00:15:45,899 --> 00:15:48,199 If you guys have any bright ideas, speak up. 314 00:15:51,169 --> 00:15:52,203 Now you stay quiet. 315 00:15:52,205 --> 00:15:53,504 Those are your boys out there. 316 00:15:53,506 --> 00:15:54,739 This is not my fault. 317 00:15:54,741 --> 00:15:56,173 If she had listened to me, those idiots 318 00:15:56,175 --> 00:15:57,708 would still be building the wall. 319 00:15:57,710 --> 00:16:00,711 MURPHY: You want to build a society, princess? 320 00:16:00,713 --> 00:16:02,980 Let's build a society. Bring her out. 321 00:16:02,982 --> 00:16:05,182 No! Please, Bellamy. 322 00:16:06,318 --> 00:16:08,953 Charlotte, hey, it's gonna be ok. 323 00:16:08,955 --> 00:16:11,288 Just stay with them. 324 00:16:15,560 --> 00:16:17,661 Well, well, well. Look who decided to join us. 325 00:16:17,663 --> 00:16:19,864 Dial it down and back off. 326 00:16:19,866 --> 00:16:23,434 Or what? What are you gonna do about me? Hang me? 327 00:16:23,436 --> 00:16:26,604 I was just giving the people what they wanted. 328 00:16:26,606 --> 00:16:29,340 Yeah. Yeah, that's a good idea. 329 00:16:29,342 --> 00:16:30,808 Why don't we do that right now? 330 00:16:32,043 --> 00:16:33,177 So, who here wants to see 331 00:16:33,179 --> 00:16:35,312 the real murderer hung up? 332 00:16:35,314 --> 00:16:36,680 All in favor? 333 00:16:43,321 --> 00:16:44,521 I see. 334 00:16:45,790 --> 00:16:49,026 So, it's ok to string me up for nothing, 335 00:16:49,028 --> 00:16:51,361 but when this little bitch confesses, 336 00:16:51,363 --> 00:16:52,830 you all let her walk? 337 00:16:55,667 --> 00:16:58,035 Cowards! All of you are cowards! 338 00:16:58,037 --> 00:16:59,303 Hey, Murphy! Murphy. 339 00:17:00,238 --> 00:17:01,505 It's over. 340 00:17:06,878 --> 00:17:08,178 Whatever you say, boss. 341 00:17:12,383 --> 00:17:14,251 OCTAVIA: Son of a bitch! Hey! 342 00:17:15,620 --> 00:17:16,920 Come on. Let's get the girl. 343 00:17:20,491 --> 00:17:22,292 Charlotte! 344 00:17:22,294 --> 00:17:24,895 Charlotte, I know you can hear me! 345 00:17:24,897 --> 00:17:27,397 And when I find you, you are gonna pay! 346 00:17:41,750 --> 00:17:43,918 (BABY CRYING) 347 00:17:57,799 --> 00:18:00,067 (COUGHING) 348 00:18:07,075 --> 00:18:08,275 Come on. 349 00:18:09,477 --> 00:18:10,711 I'll be right back. 350 00:18:12,747 --> 00:18:13,947 All those people out there? 351 00:18:13,949 --> 00:18:15,749 Oxygen deprivation. 352 00:18:15,751 --> 00:18:18,185 It's just the beginning. Why are you here? 353 00:18:18,187 --> 00:18:20,220 I messed up. I can't get the part. 354 00:18:20,222 --> 00:18:21,488 Nygel wants me to... 355 00:18:21,490 --> 00:18:22,756 You went to Nygel? 356 00:18:22,758 --> 00:18:24,091 Yeah. 357 00:18:24,093 --> 00:18:26,894 Kane's been trying to get her for years. 358 00:18:26,896 --> 00:18:28,896 Did anybody see you? 359 00:18:28,898 --> 00:18:30,264 I don't know. 360 00:18:30,266 --> 00:18:32,165 No. Abby, I'm trying to tell you. 361 00:18:32,167 --> 00:18:33,867 We can't launch today. 362 00:18:33,869 --> 00:18:35,636 Are you sure Nygel has the part? 363 00:18:35,638 --> 00:18:38,272 - She can get one, yeah. - Ok. I'll take care of it. 364 00:18:39,040 --> 00:18:40,340 What are you gonna do? 365 00:18:42,610 --> 00:18:44,144 The less you know, the better. 366 00:18:55,123 --> 00:18:56,790 Hello, Dr. Griffin. 367 00:18:56,792 --> 00:18:58,158 Nygel. 368 00:19:00,928 --> 00:19:04,331 Morphine. What do you want for it? 369 00:19:04,333 --> 00:19:06,533 Pressure regulator. 370 00:19:06,535 --> 00:19:09,069 I underestimated Raven. 371 00:19:09,071 --> 00:19:10,237 How does a girl like that get 372 00:19:10,239 --> 00:19:11,938 such a well-connected benefactor? 373 00:19:11,940 --> 00:19:14,107 You have 3 seconds to decide. 374 00:19:14,109 --> 00:19:15,709 Do we have a deal or not? 375 00:19:16,811 --> 00:19:18,345 Woman on P.A.: Attention. The mess hall 376 00:19:18,347 --> 00:19:22,515 will be closed tomorrow from 1100 hours to 1200 hours. 377 00:19:25,352 --> 00:19:27,854 It's gonna be night soon, Finn. Where are we going? 378 00:19:29,363 --> 00:19:30,897 CLARKE: At least tell me you have a plan 379 00:19:30,899 --> 00:19:32,232 and we're not just wandering 380 00:19:32,234 --> 00:19:33,566 aimlessly through the woods. 381 00:19:33,568 --> 00:19:35,101 I have a plan. 382 00:19:36,470 --> 00:19:38,104 What the hell do you think you're doing? 383 00:19:39,907 --> 00:19:42,208 Just because we saved you doesn't mean you're forgiven. 384 00:19:42,210 --> 00:19:43,443 Got it? 385 00:19:45,112 --> 00:19:46,279 Clarke. 386 00:19:47,348 --> 00:19:48,548 What? 387 00:19:49,416 --> 00:19:50,883 She's just a kid. 388 00:19:50,885 --> 00:19:55,021 She's a killer. You killed someone, Charlotte. 389 00:19:55,023 --> 00:19:56,622 Ended his life. 390 00:19:56,624 --> 00:19:59,859 Did you stop to think about that for even one second? 391 00:19:59,891 --> 00:20:02,692 Look at me! You can't just kill someone 392 00:20:02,694 --> 00:20:04,294 to make yourself feel better. 393 00:20:11,168 --> 00:20:13,002 MURPHY: Charlotte! 394 00:20:13,004 --> 00:20:16,072 Clarke and Finn can't save you. 395 00:20:16,074 --> 00:20:17,373 We should run. 396 00:20:17,375 --> 00:20:19,709 Yeah, that's one way to go. 397 00:20:19,711 --> 00:20:21,344 I like my plan better. 398 00:20:25,916 --> 00:20:27,083 Get in. 399 00:20:28,218 --> 00:20:29,418 Get in. 400 00:20:57,581 --> 00:21:00,115 Finn, what is this place? 401 00:21:01,251 --> 00:21:05,221 For now, it's home. 402 00:21:17,571 --> 00:21:19,471 I can't believe you kept this place quiet. 403 00:21:19,473 --> 00:21:20,739 Come on, Clarke. 404 00:21:20,741 --> 00:21:22,007 What would be the point of telling anybody? 405 00:21:22,009 --> 00:21:23,475 Some of this stuff could be useful. 406 00:21:23,477 --> 00:21:25,044 Like what? There's no weapons. 407 00:21:25,046 --> 00:21:26,812 All the food expired, like, 90 years ago. 408 00:21:26,814 --> 00:21:27,813 Yeah, but we could repurpose. 409 00:21:27,815 --> 00:21:29,348 Share with the group. 410 00:21:29,350 --> 00:21:31,283 You can share this with the group if you'd like. 411 00:21:38,458 --> 00:21:39,658 What'd you find? 412 00:21:42,028 --> 00:21:43,295 Well... 413 00:21:45,565 --> 00:21:48,667 Looks like they never made it here. 414 00:21:48,669 --> 00:21:52,104 No. I figure the bombs took them by surprise. 415 00:21:53,940 --> 00:21:57,876 All this preparation. What a waste. 416 00:22:00,613 --> 00:22:04,449 I don't know. Maybe they were lucky. 417 00:22:05,952 --> 00:22:09,454 They couldn't have lived more than a few years down here, 418 00:22:09,456 --> 00:22:11,323 then when they ran out of food 419 00:22:11,325 --> 00:22:13,692 or lost their minds, 420 00:22:13,694 --> 00:22:15,660 they would've opened the doors and 421 00:22:15,662 --> 00:22:18,497 been dead within a few days. 422 00:22:18,499 --> 00:22:20,131 Back then, maybe sooner. 423 00:22:25,071 --> 00:22:26,204 Anyway. 424 00:22:29,508 --> 00:22:31,242 CLARKE: What are we gonna do about her? 425 00:22:33,879 --> 00:22:35,280 If I hadn't confronted Murphy, 426 00:22:35,282 --> 00:22:37,048 none of this would have happened. 427 00:22:37,050 --> 00:22:38,817 How could you know it'd go down like that? 428 00:22:38,819 --> 00:22:40,018 Bellamy knew. 429 00:22:42,521 --> 00:22:44,789 We think the grounders are a threat. 430 00:22:44,791 --> 00:22:46,424 Now we're killing each other. 431 00:22:49,862 --> 00:22:52,363 There have to be consequences. 432 00:22:52,365 --> 00:22:54,332 We can't just let them hang people. 433 00:22:55,701 --> 00:22:57,035 No. 434 00:22:58,370 --> 00:23:00,004 Hopefully, we figure it out before Murphy 435 00:23:00,006 --> 00:23:02,240 kills us for helping her. 436 00:23:02,242 --> 00:23:04,375 He's not the forgive and forget type. 437 00:23:12,851 --> 00:23:15,119 - How did you... - Don't worry about it. 438 00:23:15,121 --> 00:23:16,854 How fast can you install it? 439 00:23:16,856 --> 00:23:18,556 I don't know. A few hours, maybe. 440 00:23:18,558 --> 00:23:20,291 We may not have that much time. 441 00:23:21,393 --> 00:23:22,560 I'm on it. 442 00:23:25,264 --> 00:23:28,466 Our ancestors built this ark to be our salvation, 443 00:23:28,468 --> 00:23:32,103 but it's also our test. 444 00:23:35,274 --> 00:23:38,776 But we endure because we have faith. 445 00:23:38,778 --> 00:23:42,747 Faith that one day, generations from now, 446 00:23:43,249 --> 00:23:47,752 our people will return to the ground. 447 00:23:48,154 --> 00:23:49,720 Are you here to join us? 448 00:23:49,722 --> 00:23:51,589 He's here to see me, Vera. 449 00:23:51,591 --> 00:23:53,457 Go on with your mumbo-jumbo. 450 00:24:00,899 --> 00:24:04,401 Your mother's inspired today, Marcus. 451 00:24:04,403 --> 00:24:06,570 I remember when you were the tender of the tree. 452 00:24:06,572 --> 00:24:08,272 You were a cute kid. 453 00:24:08,274 --> 00:24:10,140 VERA: Let's begin the offering. 454 00:24:13,078 --> 00:24:15,446 Why did you bring me down here, Nygel? What do you want? 455 00:24:15,448 --> 00:24:16,914 It's about what you want. 456 00:24:16,916 --> 00:24:18,649 I have something for you. 457 00:24:18,651 --> 00:24:20,751 Unless is a signed confession, I'm not interested. 458 00:24:20,753 --> 00:24:23,520 Not even if it involves your friend Abby Griffin? 459 00:24:26,791 --> 00:24:27,825 What about Abby? 460 00:24:27,827 --> 00:24:29,593 She and a girl named Raven Reyes 461 00:24:29,595 --> 00:24:32,496 asked me to get them a pressure regulator. 462 00:24:32,498 --> 00:24:34,298 As a lowly culinary tech, 463 00:24:34,300 --> 00:24:35,566 I didn't feel I had a choice 464 00:24:35,568 --> 00:24:37,334 when one of your fellow councillors 465 00:24:37,336 --> 00:24:39,703 asked me to help her break the law. 466 00:24:42,440 --> 00:24:44,808 And since when en you 467 00:24:44,810 --> 00:24:45,909 give up your customers? 468 00:24:45,911 --> 00:24:48,679 I don't have customers, Marcus. 469 00:24:48,681 --> 00:24:50,647 I am a citizen of The Ark, 470 00:24:50,649 --> 00:24:52,115 and I don't believe anyone 471 00:24:52,117 --> 00:24:54,384 should be above the law. 472 00:24:54,386 --> 00:24:55,585 Do you? 473 00:24:56,754 --> 00:24:58,889 You're a plague on this ship, Nygel. 474 00:25:01,292 --> 00:25:03,493 And even if what you said is true, 475 00:25:03,495 --> 00:25:06,096 it's your word against a member of the council, 476 00:25:06,098 --> 00:25:07,858 and who do you think the people will believe? 477 00:25:10,168 --> 00:25:14,070 You know... you should thank me. 478 00:25:15,172 --> 00:25:17,140 With Abby out the way, 479 00:25:17,142 --> 00:25:20,210 your agenda should sail right through. 480 00:25:22,980 --> 00:25:25,148 I don't know what you're talking about. 481 00:25:25,150 --> 00:25:27,650 You're almost as convincing as your mother. 482 00:25:27,652 --> 00:25:30,820 As the earth will one day provide for us, 483 00:25:30,822 --> 00:25:32,655 so we provide for the earth. 484 00:25:32,657 --> 00:25:34,858 Waste of water if you ask me. 485 00:25:36,026 --> 00:25:37,260 Not to them. 486 00:25:56,547 --> 00:25:59,382 Finn. Finn, wake-up. 487 00:26:03,721 --> 00:26:04,887 She's gone. 488 00:26:18,735 --> 00:26:22,539 - Aah! (GASPING) - Shh. Shh. 489 00:26:27,991 --> 00:26:29,692 MURPHY: Charlotte! 490 00:26:29,694 --> 00:26:32,428 You can't hide forever. 491 00:26:32,430 --> 00:26:34,196 Don't worry. We won't hurt you. 492 00:26:38,869 --> 00:26:39,902 Let me go! 493 00:26:39,904 --> 00:26:41,771 I'm trying... hey, hey. 494 00:26:41,773 --> 00:26:43,339 I'm trying to help you. 495 00:26:43,341 --> 00:26:47,276 I'm not your sister! Just stop helping me! 496 00:26:47,278 --> 00:26:48,677 I'm over here! 497 00:26:48,679 --> 00:26:50,546 Are you trying to get us both killed? 498 00:26:50,548 --> 00:26:53,582 Just go, ok? I'm the one they want. 499 00:26:53,584 --> 00:26:56,952 Ok, Charlotte, listen to me. 500 00:26:56,954 --> 00:26:59,021 I won't leave you. 501 00:27:01,091 --> 00:27:02,725 Please, Bellamy. 502 00:27:04,995 --> 00:27:06,695 (GASPING) 503 00:27:06,697 --> 00:27:10,566 Aah! Murphy! I'm over here! 504 00:27:11,068 --> 00:27:13,802 Come on out, Charlotte! Come on out. 505 00:27:25,448 --> 00:27:27,082 Someone else was here. 506 00:27:27,084 --> 00:27:30,352 - CHARLOTTE: No, no! Murphy! - Murphy has her. 507 00:27:39,429 --> 00:27:41,597 Abby, how about I pace 508 00:27:41,599 --> 00:27:43,665 in the operating room next time you're working? 509 00:27:43,667 --> 00:27:46,468 (BEEPING) 510 00:27:46,470 --> 00:27:48,670 Abby, did you take morphine from the clinic? 511 00:27:50,807 --> 00:27:52,507 They inventoried already? 512 00:27:52,509 --> 00:27:55,477 No. Kane was just here. He's on his way to Mecha 513 00:27:55,479 --> 00:27:57,079 to arrest both of you right now. 514 00:27:57,081 --> 00:27:59,014 You gave Nygel morphine? 515 00:27:59,016 --> 00:28:00,415 She turned me in. 516 00:28:01,984 --> 00:28:03,084 How much longer? 517 00:28:03,086 --> 00:28:04,486 20 minutes. 518 00:28:04,488 --> 00:28:06,221 They're gonna be here in 5. 519 00:28:10,593 --> 00:28:12,861 (SIGH) No matter what happens, 520 00:28:12,863 --> 00:28:14,262 you launch that pod. 521 00:28:14,264 --> 00:28:16,498 Do you understand? 522 00:28:16,500 --> 00:28:17,732 I'm not going without you. 523 00:28:19,001 --> 00:28:22,137 Only one of us needs to get to the ground, Raven. 524 00:28:22,139 --> 00:28:23,972 The second you find those kids, 525 00:28:23,974 --> 00:28:26,007 you radio back. 526 00:28:26,009 --> 00:28:28,576 300 innocent people will die if you don't. 527 00:28:32,715 --> 00:28:35,316 Abby, they'll float you. 528 00:28:41,290 --> 00:28:42,724 Then they'll float me. 529 00:29:03,645 --> 00:29:05,546 Tell Clarke I love her. 530 00:29:08,917 --> 00:29:10,585 - CHARLOTTE: Aah! - MURPHY: Charlotte! 531 00:29:10,587 --> 00:29:11,919 Put me down! 532 00:29:13,188 --> 00:29:14,388 MURPHY: Charlotte! 533 00:29:17,259 --> 00:29:18,426 BELLAMY: Damn it. 534 00:29:22,497 --> 00:29:23,664 Bellamy! 535 00:29:24,700 --> 00:29:26,567 You cannot fight all of us. Give her up. 536 00:29:27,669 --> 00:29:29,770 Maybe not, but I guarantee 537 00:29:29,772 --> 00:29:30,871 I'll take a few of you with me. 538 00:29:30,873 --> 00:29:32,840 CLARKE: Bellamy! Stop! 539 00:29:34,142 --> 00:29:35,576 This has gone too far. 540 00:29:37,245 --> 00:29:38,446 Just calm down. 541 00:29:38,448 --> 00:29:39,847 We'll talk about this. 542 00:29:45,420 --> 00:29:47,988 I'm sick of listening to you talk. 543 00:29:47,990 --> 00:29:50,724 - Let her go. - I will slit her throat. 544 00:29:50,726 --> 00:29:53,827 No, please. Please don't hurt her. 545 00:29:53,829 --> 00:29:55,162 MURPHY: Don't hurt her? 546 00:29:56,364 --> 00:29:58,098 Ok, I'll make you a deal. 547 00:29:58,100 --> 00:29:59,133 You come with me right now, 548 00:29:59,135 --> 00:30:00,267 I will let her go. 549 00:30:01,903 --> 00:30:03,404 Don't do it, Charlotte. 550 00:30:05,740 --> 00:30:07,207 CLARKE: Don't do it, Charlotte! 551 00:30:07,209 --> 00:30:09,843 No! No, I have to! 552 00:30:12,647 --> 00:30:15,149 MAN: Murphy, this is not happening. 553 00:30:15,151 --> 00:30:18,619 I can't let any of you get hurt anymore. 554 00:30:18,621 --> 00:30:22,823 Not because of me. Not after what I did. 555 00:30:25,927 --> 00:30:27,227 Charlotte! 556 00:30:27,229 --> 00:30:28,395 No! 557 00:30:28,963 --> 00:30:32,499 No, no, no! No! 558 00:30:43,635 --> 00:30:44,768 (GASP) 559 00:30:49,774 --> 00:30:50,975 Bellamy. 560 00:30:52,677 --> 00:30:55,379 (BELLAMY SCREAMS) 561 00:30:55,381 --> 00:30:56,513 Bellamy. 562 00:30:59,317 --> 00:31:01,885 Bellamy, stop! You'll kill him! 563 00:31:04,556 --> 00:31:05,996 Get off me! Uhh! He deserves to die. 564 00:31:08,560 --> 00:31:11,095 No! We don't decide who lives and dies. 565 00:31:11,097 --> 00:31:12,563 Not down here. 566 00:31:15,867 --> 00:31:17,668 So help me God, if you say the people 567 00:31:17,670 --> 00:31:18,769 have a right to decide... 568 00:31:18,771 --> 00:31:21,104 No, I was wrong before, ok? 569 00:31:21,106 --> 00:31:22,639 You were right. 570 00:31:22,641 --> 00:31:25,609 Sometimes it's dangerous to tell people the truth. 571 00:31:25,611 --> 00:31:27,978 But if we're gonna survive down here, 572 00:31:27,980 --> 00:31:29,546 we can't just live by 573 00:31:29,548 --> 00:31:31,481 whatever the hell we want. 574 00:31:31,483 --> 00:31:33,083 We need rules. 575 00:31:33,085 --> 00:31:36,787 And who makes those rules, huh? You? 576 00:31:36,789 --> 00:31:39,890 For now, we make the rules. Ok? 577 00:31:39,892 --> 00:31:41,892 So, what, then? We just take him back 578 00:31:41,894 --> 00:31:43,260 and pretend like it never happened? 579 00:31:43,262 --> 00:31:44,494 No! 580 00:31:52,470 --> 00:31:53,670 We banish him. 581 00:32:01,345 --> 00:32:02,512 Get up. 582 00:32:02,914 --> 00:32:04,881 Bellamy! Stop! 583 00:32:07,351 --> 00:32:09,686 If I ever catch you near camp, 584 00:32:09,688 --> 00:32:10,987 we'll be back here. 585 00:32:12,156 --> 00:32:13,456 Understand? 586 00:32:18,629 --> 00:32:20,730 BELLAMY: As for the four of you, 587 00:32:20,732 --> 00:32:22,966 you can come back and follow me, 588 00:32:22,968 --> 00:32:25,702 or go off with him to die. 589 00:32:25,704 --> 00:32:27,170 Your choice. 590 00:33:10,013 --> 00:33:11,480 Come on, come on! 591 00:33:26,963 --> 00:33:28,097 No! 592 00:33:29,966 --> 00:33:31,367 Damn it! 593 00:33:33,904 --> 00:33:35,538 She gave us a bad part. 594 00:33:56,793 --> 00:33:58,794 I'm hoping... 595 00:33:58,796 --> 00:34:01,830 there's a logical explanation for all this. 596 00:34:01,832 --> 00:34:03,165 My daughter. 597 00:34:05,435 --> 00:34:08,837 I know. I'm sorry. 598 00:34:10,773 --> 00:34:12,140 We all knew it was a long shot. 599 00:34:15,311 --> 00:34:16,979 I still believe. 600 00:34:25,088 --> 00:34:27,122 What's the pressure regulator for, Abby? 601 00:34:32,428 --> 00:34:34,696 There's no bacteria, is there? 602 00:34:37,166 --> 00:34:39,434 Your infected mechanic... 603 00:34:39,436 --> 00:34:40,969 Raven Reyes. 604 00:34:42,972 --> 00:34:44,306 What's she up to? 605 00:34:58,387 --> 00:35:01,456 Did you know that her boyfriend Finn Collins... 606 00:35:02,692 --> 00:35:04,025 was one of the hundred? 607 00:35:06,629 --> 00:35:08,830 Your obsession... 608 00:35:08,832 --> 00:35:10,665 is now gonna get her floated, too. 609 00:35:16,005 --> 00:35:18,173 (BEEPING) 610 00:35:19,775 --> 00:35:22,544 If you don't tell me what you're up to... 611 00:35:24,346 --> 00:35:26,014 I won't be able to save her. 612 00:35:28,183 --> 00:35:30,084 You still don't understand. 613 00:35:32,955 --> 00:35:35,390 I'm trying to save all of us. 614 00:35:41,897 --> 00:35:43,164 Arrest her. 615 00:35:44,299 --> 00:35:45,933 Continue to search for Raven Reyes. 616 00:35:45,935 --> 00:35:47,101 Sir. 617 00:35:49,605 --> 00:35:51,172 (AIRLOCK DOOR OPENS) 618 00:35:58,313 --> 00:36:00,481 (BEEPING) 619 00:36:03,452 --> 00:36:05,086 MAN: What was that? 620 00:36:05,088 --> 00:36:07,989 Sir, a pod launched. 621 00:36:09,992 --> 00:36:14,261 Abby... what have you done? 622 00:36:15,497 --> 00:36:17,031 We have to know the truth. 623 00:36:25,574 --> 00:36:29,076 That's why we've decided to banish... 624 00:36:29,078 --> 00:36:30,744 MAN: Anybody got a problem with that? 625 00:36:30,746 --> 00:36:32,880 (MUSIC) 626 00:36:37,419 --> 00:36:39,587 (BEEPING) 627 00:36:48,029 --> 00:36:50,030 Will we be able to talk to them? 628 00:36:50,032 --> 00:36:52,366 No. More like morse code. 629 00:36:55,703 --> 00:36:57,070 You want to do the honors? 630 00:37:03,344 --> 00:37:04,578 That port right there. 631 00:37:07,916 --> 00:37:10,918 (BEEPING) 632 00:37:10,920 --> 00:37:13,120 (MUSIC) 633 00:37:21,095 --> 00:37:23,296 (CRACKLING) Oh! 634 00:37:23,298 --> 00:37:25,632 Oh! Uhh! 635 00:37:27,201 --> 00:37:28,702 Ooh. 636 00:37:28,704 --> 00:37:30,871 (ALARM BLARING) 637 00:37:33,508 --> 00:37:34,808 What the hell? 638 00:37:37,678 --> 00:37:39,479 What happened? 639 00:37:39,481 --> 00:37:40,647 It didn't work. 640 00:37:42,617 --> 00:37:44,818 I think we fried all the wristbands. 641 00:38:06,807 --> 00:38:08,675 Sit there at your own risk. 642 00:38:08,677 --> 00:38:10,443 I think I might be cursed. 643 00:38:10,445 --> 00:38:12,312 Then call me a risk taker. 644 00:38:12,314 --> 00:38:14,214 And Jasper, you're not cursed. 645 00:38:15,149 --> 00:38:16,683 I'm lucky then. 646 00:38:16,685 --> 00:38:19,018 No. Brave. 647 00:38:19,020 --> 00:38:20,954 Brave? (SNIFFLES) 648 00:38:20,956 --> 00:38:22,422 For getting my face bashed in 649 00:38:22,424 --> 00:38:24,857 or for ruining any chance to contact The Ark? 650 00:38:24,859 --> 00:38:27,060 No, for standing up to a bully 651 00:38:27,062 --> 00:38:29,462 and trying to help everyone. 652 00:38:29,464 --> 00:38:32,799 Yeah. And failing. Both times. 653 00:38:32,801 --> 00:38:36,836 I didn't see anyone else step up. Did you? 654 00:38:36,838 --> 00:38:38,404 And I don't care how things turned out. 655 00:38:38,406 --> 00:38:40,540 You were brave to try. 656 00:38:40,542 --> 00:38:42,542 And bravery is always rewarded. 657 00:39:03,230 --> 00:39:04,430 Finn! 658 00:39:05,232 --> 00:39:07,266 Finn, stop it! Calm down! 659 00:39:07,268 --> 00:39:09,802 We're dead to them! Don't you get that? 660 00:39:09,804 --> 00:39:10,936 No, there's still hope. 661 00:39:10,938 --> 00:39:12,271 Even you don't believe that. 662 00:39:12,273 --> 00:39:13,839 It's over, Clarke. 663 00:39:13,841 --> 00:39:15,941 They're gonna die up there, and we're alone. 664 00:39:20,214 --> 00:39:22,414 You're not alone. 665 00:39:22,416 --> 00:39:24,583 (MUSIC) 666 00:40:15,000 --> 00:40:25,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 667 00:40:25,100 --> 00:40:30,100 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 44609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.