Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,125 --> 00:01:13,375
He said to her: 'Do you want to?'
2
00:01:14,375 --> 00:01:19,000
She said neither yes nor no.
As a girl would to a boy.
3
00:01:43,583 --> 00:01:49,875
BAD BLOOD
4
00:02:14,250 --> 00:02:16,125
Here again, the same thing...
5
00:02:16,458 --> 00:02:18,500
Everywhere: suicide...
6
00:02:21,625 --> 00:02:24,750
Jean didn't kill himself.
It's the American woman,
7
00:02:24,917 --> 00:02:26,917
one of her men, Boris maybe.
8
00:02:27,083 --> 00:02:28,083
Jean was pushed.
9
00:02:28,250 --> 00:02:29,542
Marc, there're witnesses.
10
00:02:29,708 --> 00:02:30,958
People never see anything.
11
00:02:31,125 --> 00:02:33,375
- Jean was low...
- Not that low.
12
00:02:33,542 --> 00:02:37,042
...got lower and lower...
since Valérie died.
13
00:02:37,208 --> 00:02:38,500
It's the American.
14
00:02:38,917 --> 00:02:40,583
That's why she came.
15
00:02:40,750 --> 00:02:43,458
Jean couldn't pay,
so she wiped him out.
16
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
A warning...
17
00:02:45,417 --> 00:02:47,625
Death isn't always so simple!
18
00:02:47,792 --> 00:02:50,875
It's as simple as that.
Now it's my turn.
19
00:02:51,417 --> 00:02:54,042
Then let's scram...
We'll leave the capital.
20
00:02:54,208 --> 00:02:57,292
No, she'll find us anywhere...
sooner or later,
21
00:02:57,458 --> 00:02:59,125
like the Vincendons.
22
00:02:59,292 --> 00:03:02,083
I'll end like them, with a slug
in the gut, or between the eyes.
23
00:03:03,083 --> 00:03:05,083
Anyway, I'm staying put.
24
00:03:05,250 --> 00:03:07,208
Then we'll find the money.
25
00:03:11,292 --> 00:03:13,542
There she is.
26
00:03:14,125 --> 00:03:15,000
It's all over.
27
00:03:18,208 --> 00:03:19,292
I can't watch!
28
00:03:24,667 --> 00:03:26,708
Not here, in broad daylight.
29
00:03:26,875 --> 00:03:28,958
Don't be afraid.
30
00:03:40,708 --> 00:03:44,458
Why this frightful heat in Paris?
31
00:03:44,833 --> 00:03:47,792
Is it Halley's comet?
It's worse than Washington.
32
00:03:47,958 --> 00:03:50,583
Marc thinks you killed Jean.
33
00:03:51,292 --> 00:03:54,667
What for?
Dead men don't pay off their debts.
34
00:03:58,458 --> 00:04:02,250
You know Michael took the money,
he double-crossed us.
35
00:04:02,417 --> 00:04:03,792
I don't know where he is.
36
00:04:03,958 --> 00:04:06,583
I know, Marc. Everybody's gone...
37
00:04:06,750 --> 00:04:09,875
Michael, Jean... You have no luck...
38
00:04:10,042 --> 00:04:11,708
You're the only one left.
39
00:04:11,875 --> 00:04:13,917
So... you have to pay.
40
00:04:14,083 --> 00:04:15,542
I remember the days
41
00:04:15,708 --> 00:04:17,792
when we could count on you.
42
00:04:18,208 --> 00:04:20,167
We'll find Michael.
43
00:04:20,333 --> 00:04:21,667
Meanwhile,
44
00:04:22,292 --> 00:04:24,500
my plane leaves in two weeks.
45
00:04:24,667 --> 00:04:26,167
You have two weeks.
46
00:04:28,375 --> 00:04:31,375
- I can't. Never.
- If you don't pay, you'll pay.
47
00:04:32,167 --> 00:04:36,333
Never is a word for children.
48
00:04:36,500 --> 00:04:38,625
You're too old for that, Marc.
49
00:04:38,792 --> 00:04:40,417
Two weeks!
50
00:04:54,625 --> 00:04:56,333
I don't understand...
51
00:04:57,917 --> 00:04:59,375
It's recent...
52
00:04:59,542 --> 00:05:01,542
I can't forget anything anymore.
53
00:05:03,292 --> 00:05:06,292
Feelings don't cancel each other out
like before.
54
00:05:06,458 --> 00:05:10,083
They pile up. Nothing heals anymore.
55
00:05:10,667 --> 00:05:12,750
For a few seconds, I was scared.
56
00:05:12,917 --> 00:05:15,792
Now that damned fear
will stay with me to the end!
57
00:05:15,958 --> 00:05:18,792
Then let's get out of here!
58
00:05:19,708 --> 00:05:21,708
No, I'm staying put.
59
00:05:25,708 --> 00:05:27,708
I'd like to murder that Michael!
60
00:05:27,875 --> 00:05:31,667
Our only out
is to hit the drug company.
61
00:05:32,417 --> 00:05:34,458
Darley-Wilkinson?
62
00:05:34,625 --> 00:05:36,667
Yes, Darley-Wilkinson.
63
00:05:37,417 --> 00:05:39,208
That's impossible, now.
64
00:05:39,375 --> 00:05:41,792
We must attempt the impossible, Hans.
65
00:05:42,500 --> 00:05:47,667
Jean was the only one whose hands
were fast enough for that job.
66
00:05:47,833 --> 00:05:49,250
I know, you're right.
67
00:05:51,417 --> 00:05:52,625
'Chatterbox!'
68
00:05:53,458 --> 00:05:56,042
Jean's son, Alex.
69
00:05:56,292 --> 00:05:59,042
Jean and Valérie called him 'Chatterbox'.
70
00:05:59,750 --> 00:06:01,208
That's right...
71
00:06:01,750 --> 00:06:04,125
because the kid never talked.
72
00:06:04,292 --> 00:06:06,708
I remember that
when he was still an infant,
73
00:06:07,125 --> 00:06:09,417
Valérie was afraid he'd be mute.
74
00:06:10,500 --> 00:06:12,333
He never made a sound.
75
00:06:12,750 --> 00:06:17,125
Jean said Alex got almost as fast
with his hands as he was.
76
00:06:17,292 --> 00:06:19,375
The last time I saw the kid,
77
00:06:20,333 --> 00:06:21,792
he was 13 or 14.
78
00:06:22,625 --> 00:06:25,542
Jean was teaching him to shoot a gun.
79
00:06:26,000 --> 00:06:27,708
That was ten years ago...
80
00:06:28,125 --> 00:06:31,750
Valérie was still alive...
but already very sick.
81
00:06:32,167 --> 00:06:34,583
I can find his address, and...
82
00:06:53,208 --> 00:06:56,083
- Lise, we have to go...
- Why so soon?
83
00:06:58,250 --> 00:06:59,042
Been crying?
84
00:06:59,208 --> 00:07:02,417
No, my allergy's flaring up,
like in summer.
85
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
This weird heat...
86
00:07:51,667 --> 00:07:52,875
Can I drive it for a while?
87
00:07:53,042 --> 00:07:55,917
Not tonight. Soon I'll buy a 750
and give you this one.
88
00:07:56,250 --> 00:07:58,750
It's gotten old, too humdrum for me.
89
00:07:58,917 --> 00:08:00,542
I'll take you home.
90
00:08:00,708 --> 00:08:02,750
No, Alex, to your place.
91
00:08:05,750 --> 00:08:07,042
I'm working tonight.
92
00:08:08,000 --> 00:08:10,042
- Not tonight.
- Yes, tonight.
93
00:08:29,750 --> 00:08:32,583
- I want to.
- I want to, I don't want to...
94
00:08:33,417 --> 00:08:36,000
- I must go home.
- Even if I want to?
95
00:08:36,417 --> 00:08:40,083
We'd have to rush, I couldn't stay
afterward, you hate that.
96
00:08:40,250 --> 00:08:41,833
- Doesn't matter.
- So you say...
97
00:08:42,000 --> 00:08:42,750
I mean it.
98
00:09:19,417 --> 00:09:20,667
Let me do it.
99
00:09:43,208 --> 00:09:45,000
How slow boys are!
100
00:09:45,833 --> 00:09:47,042
Even you.
101
00:09:50,667 --> 00:09:54,042
You say I'm prettiest afterward.
Yet, that's when you leave.
102
00:09:56,750 --> 00:09:59,042
Can I meet you at your place later?
103
00:09:59,208 --> 00:10:02,667
- Not tonight, Lise.
- Especially tonight.
104
00:10:03,292 --> 00:10:07,542
You promised not to make a scene.
I don't understand how you can lie...
105
00:10:08,292 --> 00:10:09,708
You're not in love...
106
00:10:11,042 --> 00:10:12,625
One day you'll understand.
107
00:10:14,292 --> 00:10:16,667
One day, or two...maybe.
108
00:10:20,750 --> 00:10:22,542
Do your ventriloquist act..?
109
00:10:23,917 --> 00:10:25,125
'Hello...
110
00:10:25,708 --> 00:10:27,542
'Little sphinx.'
111
00:10:28,250 --> 00:10:29,625
Hello Alex.
112
00:10:30,167 --> 00:10:31,667
Sing me the song.
113
00:10:33,375 --> 00:10:36,500
'Close your pretty eyes...'
114
00:10:37,042 --> 00:10:41,333
'tonight, my little Lise...'
115
00:10:41,500 --> 00:10:44,708
'Close your pretty eyes...'
116
00:10:45,208 --> 00:10:48,250
'for life is a dream...'
117
00:11:02,875 --> 00:11:05,917
Alex, it's Thomas.
I just heard about your father.
118
00:11:06,083 --> 00:11:07,250
Call me.
119
00:11:44,708 --> 00:11:46,167
Hello, Chatterbox.
120
00:11:46,333 --> 00:11:48,125
No one calls me that now.
121
00:11:48,292 --> 00:11:50,292
- Know who I am?
- Yes.
122
00:11:51,167 --> 00:11:53,542
- About your Dad...
- We'd lost touch.
123
00:11:55,417 --> 00:11:57,000
Remember Marc?
124
00:11:58,208 --> 00:12:00,042
He doesn't think it was suicide.
125
00:12:00,583 --> 00:12:03,375
- He thinks it's the American.
- Same thing.
126
00:12:04,833 --> 00:12:09,625
He's setting up a big job
your father was to be in on.
127
00:12:09,792 --> 00:12:11,250
I don't want to know!
128
00:12:11,708 --> 00:12:13,417
Marc thought of you...
129
00:12:14,542 --> 00:12:17,417
Jean told us how good you were
with your hands.
130
00:12:18,500 --> 00:12:20,417
There's money in it, lots.
131
00:12:21,542 --> 00:12:24,333
Your eyes lit up.
You're right, the young need money.
132
00:12:25,500 --> 00:12:29,333
Besides... if you start paying women
when you're young,
133
00:12:29,500 --> 00:12:32,625
you won't notice so soon
that you're aging.
134
00:12:34,542 --> 00:12:36,000
Mr Alex Legovan?
135
00:12:36,167 --> 00:12:37,833
This is the Paris morgue.
136
00:12:38,625 --> 00:12:40,667
We have your father's body
137
00:12:41,292 --> 00:12:43,667
and are awaiting your instructions.
138
00:12:43,833 --> 00:12:48,417
Please call us immediatly
at 45-23-45-45.
139
00:12:53,458 --> 00:12:56,292
Marc's counting on this job
to save his skin.
140
00:12:56,708 --> 00:12:58,500
That's none of my business.
141
00:12:58,667 --> 00:13:00,250
Try to change your mind.
142
00:13:00,417 --> 00:13:02,750
It's easy at your age. But fast!
143
00:13:04,250 --> 00:13:05,750
Here's the address...
144
00:13:06,250 --> 00:13:08,417
an old horsemeat shop.
145
00:13:09,083 --> 00:13:11,042
We'll be waiting for you tonight.
146
00:15:17,625 --> 00:15:19,708
The hand's quicker than the eye,
147
00:15:19,875 --> 00:15:22,083
watch my hand,
black loses, red wins.
148
00:15:22,250 --> 00:15:24,542
I switch, you watch, red won,
149
00:15:24,708 --> 00:15:26,417
black lost, who saw it?
150
00:15:26,875 --> 00:15:29,833
100 francs! Who saw it,
who played it, 100 francs, sir?
151
00:15:30,000 --> 00:15:31,375
100... 200...
152
00:15:31,542 --> 00:15:34,417
I'll start again, don't be afraid
to win... watch the switch...
153
00:17:35,542 --> 00:17:37,042
Thomas... Yes...
154
00:17:37,625 --> 00:17:38,958
No...
155
00:17:39,917 --> 00:17:41,292
I don't know,
156
00:17:42,375 --> 00:17:44,125
and I don't want to know.
157
00:17:45,958 --> 00:17:48,208
Yes, an orphan at last.
158
00:17:49,708 --> 00:17:51,833
...My chance to make a new life...
159
00:17:52,792 --> 00:17:55,500
...to get out of Paris,
leave nothing behind...
160
00:17:56,500 --> 00:17:58,958
Every morning, concrete in my gut...
161
00:18:00,000 --> 00:18:01,333
Yes, since I was inside...
162
00:18:01,500 --> 00:18:04,125
like that... since I got out.
163
00:18:05,625 --> 00:18:07,708
Very heavy... yes, heavy...
164
00:18:09,750 --> 00:18:11,833
No, even the motorcycle...
165
00:18:15,208 --> 00:18:16,625
I long for the kiss of speed...
166
00:18:18,833 --> 00:18:21,083
The morgue found me,
167
00:18:21,583 --> 00:18:23,292
I don't want to answer.
168
00:18:24,167 --> 00:18:26,000
Tomorrow I'm off to the sea...
169
00:18:26,167 --> 00:18:29,500
All the books are yours...
I'll send you the keys...
170
00:18:30,458 --> 00:18:31,583
Like Lise...
171
00:18:32,667 --> 00:18:36,750
I love her, a lot...
and she loves me...
172
00:18:36,917 --> 00:18:39,542
But she already
lights her cigarettes like I do...
173
00:18:39,708 --> 00:18:42,875
Later on, she mustn't owe
anybody anything.
174
00:18:43,042 --> 00:18:44,083
I'm leaving her,
175
00:18:44,250 --> 00:18:47,000
don't know how to tell her,
mustn't see her again...
176
00:18:47,167 --> 00:18:50,292
Call her, Thomas,
look after her a little...
177
00:19:40,375 --> 00:19:43,833
Lise, my little Lise, I'm leaving...
178
00:19:44,000 --> 00:19:45,667
first for the sea, then...
179
00:19:45,833 --> 00:19:48,625
At times, nothing changes
unless everything does.
180
00:19:48,792 --> 00:19:51,542
Times when nothing can be untied
or everything comes apart...
181
00:19:51,708 --> 00:19:54,583
I know, I'm a killer.
182
00:19:54,875 --> 00:19:58,833
I'm a killer, my warm gun
left at the scene.
183
00:19:59,292 --> 00:20:01,917
And I hope my prints on you fade.
184
00:20:02,083 --> 00:20:05,833
You have youth's gift of surprise
at not understanding. Good.
185
00:20:06,000 --> 00:20:06,708
I'm taking off.
186
00:20:07,250 --> 00:20:11,542
Don't wait for me, move fast,
forget me fast.
187
00:20:12,250 --> 00:20:14,083
Sleep with boys, and men.
188
00:20:15,125 --> 00:20:17,417
I remember the first drawing
you sent me,
189
00:20:17,583 --> 00:20:18,625
a beauty.
190
00:20:18,792 --> 00:20:20,125
Under it you wrote:
191
00:20:20,292 --> 00:20:24,167
'When a girl spreads her legs,
only secrets fly away, like butterflies.'
192
00:20:24,333 --> 00:20:27,375
But be careful,
no love-making without a condom.
193
00:20:27,542 --> 00:20:30,083
Listen, Lise, I can't see you again,
194
00:20:30,250 --> 00:20:33,875
or touch you
until life wipes my fingerprints off you.
195
00:20:34,042 --> 00:20:36,792
Forget me. Be admirable.
196
00:20:36,958 --> 00:20:39,792
I send you my love, Lise, really I do.
197
00:20:40,167 --> 00:20:41,625
Forever and always...
198
00:20:41,792 --> 00:20:42,833
Alex.
199
00:20:43,500 --> 00:20:44,875
P.S.:
200
00:20:45,042 --> 00:20:49,000
I'm enclosing the keys and papers
for the motorbike. It's yours now.
201
00:22:18,042 --> 00:22:19,125
Look!
202
00:22:19,292 --> 00:22:20,500
It's him!
203
00:22:20,667 --> 00:22:21,875
Open the door.
204
00:22:32,375 --> 00:22:34,208
This is Jean's son.
205
00:22:41,958 --> 00:22:44,542
- About your Dad...
- They'd lost touch.
206
00:22:46,708 --> 00:22:49,000
Put your bag down, Chatterbox.
207
00:22:50,708 --> 00:22:52,208
Like a drink?
208
00:23:18,083 --> 00:23:20,250
So you decided to come.
209
00:23:22,125 --> 00:23:23,542
To check it out.
210
00:23:24,000 --> 00:23:26,125
Costs a lot to start a new life.
211
00:23:26,500 --> 00:23:29,083
Fine, they'll be plenty of dough.
212
00:23:31,042 --> 00:23:32,958
I've burned all my bridges.
213
00:23:33,750 --> 00:23:34,917
Fine...
214
00:23:36,833 --> 00:23:38,417
You can sleep here.
215
00:23:46,000 --> 00:23:48,083
Anna will make up a bed for you.
216
00:23:50,625 --> 00:23:53,042
- Anna, this is Jean's son.
- Chatterbox.
217
00:24:08,458 --> 00:24:10,042
You look sleepy...
218
00:24:11,292 --> 00:24:12,708
Have you changed?
219
00:24:20,875 --> 00:24:23,833
Alex will stay here a while,
so set up his bed.
220
00:24:38,458 --> 00:24:40,208
It's hot as an oven.
221
00:24:40,625 --> 00:24:42,375
We'll go out and get some air.
222
00:24:44,750 --> 00:24:46,917
Noticed anything new, Marc?
223
00:24:50,667 --> 00:24:52,500
You changed the seat covers, no?
224
00:24:52,667 --> 00:24:54,042
And the carpet.
225
00:24:54,208 --> 00:24:56,958
Cost me a fortune!
I'm delighted!
226
00:24:58,000 --> 00:25:00,625
Hans is stylish. About our job:
it's urgent.
227
00:25:01,167 --> 00:25:02,792
Has to be done in 2 weeks.
228
00:25:03,292 --> 00:25:04,875
Jean said your hands were...
229
00:25:05,042 --> 00:25:06,458
as fast as his.
230
00:25:06,625 --> 00:25:07,875
Faster.
231
00:25:08,417 --> 00:25:11,583
- You've heard of STBO?
- No.
232
00:25:12,125 --> 00:25:14,500
- You don't read the papers?
- Never!
233
00:25:14,667 --> 00:25:17,000
STBO is a new disease...
234
00:25:17,167 --> 00:25:19,750
the something syndrome,
235
00:25:20,458 --> 00:25:22,042
kills by the thousands.
236
00:25:22,208 --> 00:25:23,333
And it's spreading.
237
00:25:23,500 --> 00:25:26,542
Thousands who make love without love.
238
00:25:26,708 --> 00:25:29,583
The younger you are,
the higher the risk.
239
00:25:30,167 --> 00:25:33,417
Even if only one partner
makes love without love,
240
00:25:33,750 --> 00:25:35,542
both are infected.
241
00:25:36,875 --> 00:25:38,625
- Right, Hans?
- Yes.
242
00:25:39,125 --> 00:25:42,083
STBO is a retrovirus.
243
00:25:42,750 --> 00:25:45,083
Yeah, retro... virus...
244
00:25:46,292 --> 00:25:47,542
Transmitted by caresses...
245
00:25:48,250 --> 00:25:50,875
They say the pain is horrible...
atrocious!
246
00:25:51,042 --> 00:25:53,708
Eye infections, aching joints,
247
00:25:53,875 --> 00:25:56,000
vomiting, muscle spasms...
248
00:25:56,167 --> 00:25:59,917
The only drug firm
to have isolated the virus...
249
00:26:00,083 --> 00:26:01,833
is Darley-Wilkinson...
250
00:26:05,417 --> 00:26:08,458
Developing a vaccine will open
a huge market to them.
251
00:26:08,625 --> 00:26:10,083
If they can do it.
252
00:26:10,250 --> 00:26:12,875
Something about immunity,
defenses...
253
00:26:13,792 --> 00:26:16,958
Their lab's
on the 56th floor of a skyscraper.
254
00:26:17,125 --> 00:26:18,375
We'll pass by it.
255
00:26:18,542 --> 00:26:22,875
A foreign drug firm will pay us
to get a culture of this virus.
256
00:26:23,042 --> 00:26:25,708
Tell Alex what we expect
of him and his hands.
257
00:26:33,125 --> 00:26:34,542
Way up there:
258
00:26:35,250 --> 00:26:36,958
Darley-Wilkinson.
259
00:26:45,250 --> 00:26:47,542
- And the money?
- For you: one-fifty.
260
00:26:48,500 --> 00:26:49,708
That's a lot.
261
00:26:50,250 --> 00:26:52,792
Where do you want it? How?
262
00:26:52,958 --> 00:26:54,625
Dunno yet...
263
00:26:55,542 --> 00:26:57,958
In a city... abroad.
264
00:26:58,542 --> 00:27:03,458
My sister lives in a lonely house
in the Swiss alps.
265
00:27:04,208 --> 00:27:07,292
You can stay with her
while you wait.
266
00:27:07,667 --> 00:27:10,833
- And the money?
- We'll get it across the border.
267
00:27:11,417 --> 00:27:13,833
I want to leave right after the job.
268
00:27:14,750 --> 00:27:16,625
In case things go wrong,
269
00:27:16,792 --> 00:27:19,917
I want a plane waiting for me...
that night.
270
00:27:22,208 --> 00:27:24,125
Hans, remember Charlie?
271
00:27:25,083 --> 00:27:25,958
Charlie Carela.
272
00:27:26,708 --> 00:27:31,625
Haven't seen him in years.
Runs a parachute club near Paris.
273
00:27:31,792 --> 00:27:35,375
He helped the Vincendons skip
the country in '79.
274
00:27:36,125 --> 00:27:40,458
Find him, call him in the morning.
We'll visit him in the afternoon.
275
00:27:41,958 --> 00:27:44,125
Ever made a parachute jump, Alex?
276
00:27:44,667 --> 00:27:45,333
Never.
277
00:27:45,500 --> 00:27:46,458
We'll teach you.
278
00:27:46,625 --> 00:27:49,208
It may be the only way
to get you to Switzerland.
279
00:27:49,375 --> 00:27:51,375
Your Dad loved parachuting!
280
00:27:53,667 --> 00:27:55,333
It looks good!
281
00:28:02,083 --> 00:28:03,417
At her age,
282
00:28:04,375 --> 00:28:06,375
and she's already scared of heights.
283
00:28:06,750 --> 00:28:08,500
Sends me up the wall...
284
00:28:09,667 --> 00:28:11,292
She could at least try.
285
00:28:12,167 --> 00:28:13,667
I can't stand that!
286
00:28:15,417 --> 00:28:20,250
Like a kid who won't try
something new...
287
00:28:23,917 --> 00:28:25,708
You're going to jump, Anna!
288
00:28:27,833 --> 00:28:29,792
Leave her alone, Marc.
289
00:28:29,958 --> 00:28:31,083
Let's go!
290
00:28:32,167 --> 00:28:33,292
I'll be furious!
291
00:29:02,375 --> 00:29:04,333
Charlie, you don't know Anna.
292
00:29:04,667 --> 00:29:08,208
No, I've heard about her, but...
293
00:29:08,958 --> 00:29:10,208
Hello Anna.
294
00:29:10,375 --> 00:29:12,083
Alex, Jean's son.
295
00:29:15,125 --> 00:29:17,417
- About your Dad...
- They'd lost touch.
296
00:29:23,333 --> 00:29:24,792
Everybody jumping?
297
00:29:24,958 --> 00:29:28,625
Not me, not today.
I've just been to the barber.
298
00:29:31,375 --> 00:29:32,583
We three, then.
299
00:29:33,542 --> 00:29:35,875
For Anna and Alex
it'll be the first time.
300
00:29:36,583 --> 00:29:38,375
You'll see, it's wonderful!
301
00:29:54,833 --> 00:29:56,167
You go first...
302
00:29:57,583 --> 00:29:59,083
then Anna.
303
00:30:00,417 --> 00:30:02,167
I'll jump last.
304
00:30:04,167 --> 00:30:05,458
Not her!
305
00:30:05,625 --> 00:30:07,083
She can't jump!
306
00:30:15,625 --> 00:30:17,542
Then I'll jump after her.
307
00:30:18,167 --> 00:30:19,792
Whatever you say.
308
00:30:23,542 --> 00:30:24,667
Come on, Anna.
309
00:30:28,833 --> 00:30:31,625
Don't look at the ground, Anna!
310
00:30:33,417 --> 00:30:34,917
Don't forget:
311
00:30:35,958 --> 00:30:39,417
bend your knees when you land!
312
00:30:54,250 --> 00:30:56,083
Now go, Anna...
313
00:31:03,833 --> 00:31:06,542
Go ahead... Now!
314
00:31:08,625 --> 00:31:10,250
Don't jump!
315
00:31:15,750 --> 00:31:17,000
Anna,
316
00:31:17,542 --> 00:31:18,625
look at me!
317
00:31:26,042 --> 00:31:28,750
I'm going to cut the strap.
318
00:31:29,917 --> 00:31:32,083
When I've cut it, pull on that...
319
00:31:32,708 --> 00:31:34,042
The ripcord.
320
00:31:34,417 --> 00:31:36,417
You hear? Watch me!
321
00:31:36,583 --> 00:31:37,958
She's fainted!
322
00:31:58,250 --> 00:31:59,792
Cut!
323
00:32:00,417 --> 00:32:02,375
I'm cutting!
324
00:33:41,292 --> 00:33:42,833
I'm goind to bed.
325
00:33:44,792 --> 00:33:46,208
Goodnight, Alex.
326
00:33:46,625 --> 00:33:49,458
I put a towel and washcloth
on your bed.
327
00:33:57,417 --> 00:33:59,375
Shave before you go up
328
00:33:59,792 --> 00:34:01,417
or you'll be scratchy.
329
00:34:07,458 --> 00:34:10,667
Give me a kiss, to help me sleep.
330
00:34:20,125 --> 00:34:21,417
OK, Anna.
331
00:34:25,208 --> 00:34:27,000
Say 'I love you'.
332
00:34:28,125 --> 00:34:30,000
Not here, I can't.
333
00:34:30,917 --> 00:34:34,000
Go on, say it,
so it echoes in my dreams.
334
00:34:34,542 --> 00:34:36,125
Not tonight, Anna.
335
00:34:36,417 --> 00:34:39,708
Yes, tonight, Marc.
336
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
Shit!
337
00:34:42,292 --> 00:34:45,000
You already said it, just repeat it.
338
00:34:52,292 --> 00:34:54,375
Then say 'I don't love you'...
339
00:34:54,542 --> 00:34:56,208
No, say 'I love you'.
340
00:34:59,167 --> 00:35:00,458
Say it!
341
00:35:01,167 --> 00:35:02,750
Oh, no! You too..?
342
00:35:03,458 --> 00:35:04,583
'Luv'...
343
00:35:05,750 --> 00:35:07,292
Say 'I love you'.
344
00:35:08,625 --> 00:35:09,917
Ah luv yew!
345
00:36:07,167 --> 00:36:09,750
Alex, quick!
346
00:36:10,667 --> 00:36:13,750
Go get Hans! Quick, he might die!
347
00:36:13,917 --> 00:36:16,875
Across the court, 1st floor,
end of the hall!
348
00:36:28,625 --> 00:36:29,500
Marc,
349
00:36:32,333 --> 00:36:33,542
love.
350
00:36:37,167 --> 00:36:38,875
Hans is coming.
351
00:36:49,375 --> 00:36:51,167
Marc's had an attack!
352
00:36:51,333 --> 00:36:53,542
Go on back, I'll be right there.
353
00:37:11,542 --> 00:37:12,917
Turn over.
354
00:37:18,792 --> 00:37:21,125
Hans used to be a doctor...
355
00:37:21,292 --> 00:37:23,167
lost his licence.
356
00:37:44,167 --> 00:37:46,667
No one can split up Marc and Anna.
357
00:37:46,833 --> 00:37:50,167
Believe me, Alex, don't try.
Good night.
358
00:38:29,208 --> 00:38:32,042
Sorry, I thought you were crying.
359
00:39:14,250 --> 00:39:16,042
I'm leaving, Anna.
360
00:39:47,542 --> 00:39:49,667
I like your moist lips...
361
00:39:51,542 --> 00:39:54,000
like those of old-time actresses.
362
00:39:56,083 --> 00:39:57,917
I really got hit.
363
00:40:04,458 --> 00:40:06,375
Since I was a kid,
364
00:40:06,917 --> 00:40:09,125
when I start crying, I can't stop.
365
00:40:11,792 --> 00:40:14,875
A kind of hemophilia of tears...
366
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
Anna...
367
00:40:18,875 --> 00:40:20,333
Look at me:
368
00:40:22,333 --> 00:40:24,417
Hold back your tears,
369
00:40:25,375 --> 00:40:27,000
hear me Anna?
370
00:40:28,458 --> 00:40:30,208
Hold back your tears.
371
00:40:31,958 --> 00:40:33,833
You're a ventriloquist?
372
00:40:34,250 --> 00:40:36,375
I want to see you smile.
373
00:41:14,625 --> 00:41:16,250
Know the apple trick?
374
00:41:20,333 --> 00:41:21,958
Know the apple trick?
375
00:41:25,708 --> 00:41:27,958
- Know the pineapple trick?
- No.
376
00:41:43,167 --> 00:41:45,083
You won't leave, will you?
377
00:41:45,750 --> 00:41:46,792
I don't know.
378
00:41:46,958 --> 00:41:49,625
- The job can't miss.
- I don't know.
379
00:41:49,958 --> 00:41:51,708
You must do it.
380
00:41:51,875 --> 00:41:53,958
You're the one who can.
381
00:41:54,125 --> 00:41:57,417
Marc's not himself.
Your father's death really shook him.
382
00:41:57,583 --> 00:42:02,250
And he's becoming... mean,
because he's scared.
383
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
I don't get it, this is the first time.
He's always been brave...
384
00:42:08,333 --> 00:42:11,292
a tough man...
you can't imagine the life he's had.
385
00:42:11,458 --> 00:42:14,500
Yes I can, my father told me about him.
386
00:42:14,667 --> 00:42:16,167
Then you know.
387
00:42:17,583 --> 00:42:20,917
You'd never believe
how I loved that man.
388
00:42:22,958 --> 00:42:25,583
I probably love him even more now.
389
00:42:25,750 --> 00:42:28,833
Life with him is splendid.
He directs me so well.
390
00:42:29,500 --> 00:42:33,042
He makes me do very beautiful things,
very demanding.
391
00:42:33,458 --> 00:42:34,583
You know...
392
00:42:35,250 --> 00:42:36,792
He's self-taught.
393
00:42:37,708 --> 00:42:38,917
A self-made man.
394
00:42:42,208 --> 00:42:44,792
Right off, he looked at me
with an inventor's eyes,
395
00:42:45,833 --> 00:42:47,583
a scientist's eyes,
396
00:42:48,208 --> 00:42:52,458
as if I were a priceless discovery,
the solution to something...
397
00:42:52,625 --> 00:42:55,167
something secret and mysterious...
398
00:42:55,542 --> 00:42:57,917
that was deep down inside him,
399
00:42:59,083 --> 00:43:00,292
that's still there,
400
00:43:00,458 --> 00:43:03,042
and that I sometimes
come very close to...
401
00:43:03,208 --> 00:43:05,875
Other times,
I'm light-years away from it.
402
00:43:07,708 --> 00:43:09,250
It's exhausting...
403
00:43:09,875 --> 00:43:12,208
I haven't a minute to myself, it's...
404
00:43:13,583 --> 00:43:15,750
it's my life, that thing,
405
00:43:17,000 --> 00:43:18,875
like an enigma...
406
00:43:19,500 --> 00:43:22,708
that glues us to each other,
two accomplices...
407
00:43:24,708 --> 00:43:28,542
whose love will die
if it's solved too soon, or not at all.
408
00:43:33,000 --> 00:43:34,750
Now, he's scared
409
00:43:35,458 --> 00:43:37,333
and the enigma is deepening.
410
00:43:37,917 --> 00:43:41,750
Scared of the American woman,
and her men, and their guns.
411
00:43:42,375 --> 00:43:44,167
But what's he afraid of?
412
00:43:45,000 --> 00:43:46,333
Has he aged?
413
00:43:47,083 --> 00:43:48,958
No, that's not it...
414
00:43:52,125 --> 00:43:54,250
I'm counting so much on you, Alex.
415
00:43:55,167 --> 00:43:58,167
The job has to work
so Marc can pay his debt.
416
00:43:58,625 --> 00:44:01,083
Then I hope his fear will fly away,
417
00:44:01,667 --> 00:44:04,917
and his love will resurface, I'm sure...
418
00:44:06,750 --> 00:44:09,708
and we can pick up our story again,
419
00:44:09,875 --> 00:44:11,250
our enigma.
420
00:44:12,625 --> 00:44:14,208
He loves me so much...
421
00:44:16,875 --> 00:44:18,417
You can't imagine...
422
00:44:27,375 --> 00:44:30,500
If only I had an idea
of what he loves in me,
423
00:44:31,625 --> 00:44:33,667
life would be child's play.
424
00:44:38,792 --> 00:44:40,375
Yes, put on some music!
425
00:44:40,542 --> 00:44:43,375
With Hans's shot in him, he won't wake.
426
00:44:46,875 --> 00:44:51,042
Alex, would you go up
and make sure everything's alright?
427
00:44:51,833 --> 00:44:53,792
Leave the light on.
428
00:44:54,500 --> 00:44:57,333
He won't sleep without the light, now.
429
00:44:57,500 --> 00:45:00,042
If he wakes in the dark,
he'll be scared.
430
00:45:06,792 --> 00:45:07,833
Well?
431
00:45:08,000 --> 00:45:10,333
He's sleeping... like a baby.
432
00:45:15,292 --> 00:45:17,250
I'm glad you're here...
433
00:45:17,958 --> 00:45:19,167
with us.
434
00:45:21,125 --> 00:45:22,708
Put on a record?
435
00:45:26,500 --> 00:45:29,292
Quick before gloom
envelops everything...
436
00:45:31,833 --> 00:45:33,833
Nothing moves anymore,
437
00:45:34,875 --> 00:45:36,000
as if...
438
00:45:38,125 --> 00:45:39,750
I feel so...
439
00:45:43,167 --> 00:45:45,333
Things are too...
440
00:45:45,500 --> 00:45:47,292
I can't decide...
441
00:45:48,292 --> 00:45:49,417
I'll turn on the radio.
442
00:45:51,000 --> 00:45:52,750
I like the radio...
443
00:45:54,667 --> 00:45:56,458
You just have to turn it on,
444
00:45:56,875 --> 00:46:00,500
and you always hit
right on the music throbbing inside.
445
00:46:00,792 --> 00:46:02,250
You'll see,
446
00:46:02,750 --> 00:46:04,042
it's magic!
447
00:46:04,792 --> 00:46:06,042
Here we go...
448
00:46:09,167 --> 00:46:09,833
Bad luck!
449
00:46:11,042 --> 00:46:12,542
Pick a number,
450
00:46:13,417 --> 00:46:14,375
any number...
451
00:46:14,542 --> 00:46:16,375
Quick, Anna, a number!
452
00:46:18,292 --> 00:46:19,292
Gee...
453
00:46:19,458 --> 00:46:20,750
OK, three...
454
00:46:21,333 --> 00:46:22,083
One...
455
00:46:23,083 --> 00:46:24,417
two...
456
00:46:25,250 --> 00:46:26,208
three!
457
00:46:28,875 --> 00:46:32,458
Let's listen
and let your feelings flow as they will.
458
00:47:31,125 --> 00:47:34,083
And now, for Christophe
who lives on the South side,
459
00:47:34,250 --> 00:47:36,500
from Juliette, in midtown.
460
00:47:36,667 --> 00:47:39,292
'Modern Love', by David Bowie.
461
00:49:39,500 --> 00:49:40,750
Anna?
462
00:49:43,208 --> 00:49:45,792
Think there's a love that burns fast...
463
00:49:46,917 --> 00:49:48,250
that burns fast...
464
00:49:48,417 --> 00:49:50,042
but lasts forever?
465
00:50:42,375 --> 00:50:44,042
I'm going up to bed.
466
00:50:53,875 --> 00:50:59,000
Last night, I was with Lise,
in a strange foreign country...
467
00:51:00,542 --> 00:51:03,500
in a big, very dark dormitory
468
00:51:03,667 --> 00:51:07,500
with hundreds of beds,
and someone in each bed.
469
00:51:08,042 --> 00:51:10,083
We moved slowly...
470
00:51:10,708 --> 00:51:13,167
Often we bumped into the beds.
471
00:51:14,417 --> 00:51:16,833
I saw you drowsing in a bed,
472
00:51:17,000 --> 00:51:19,208
and I lay down beside you.
473
00:51:20,125 --> 00:51:22,000
You looked surprised,
474
00:51:22,375 --> 00:51:25,417
but when you saw Lise watching us
from the foot of the bed,
475
00:51:25,583 --> 00:51:27,708
you grew gentle to me.
476
00:51:28,958 --> 00:51:31,750
Your breast swelled in my hand.
477
00:51:31,917 --> 00:51:35,000
The mouth of your womb drew on my tool.
478
00:51:35,833 --> 00:51:40,125
Our faces almost touched...
We only saw each other's eyes.
479
00:51:40,875 --> 00:51:44,042
Your lips brushed my ear
480
00:51:44,208 --> 00:51:45,708
and whispered:
481
00:51:46,708 --> 00:51:51,167
'If you see a little yellow moon
in each of my eyes,
482
00:51:51,333 --> 00:51:53,250
it means I'm coming.'
483
00:51:53,792 --> 00:51:55,875
I stared into your eyes...
484
00:51:56,583 --> 00:51:58,208
After a brief moment
485
00:51:58,375 --> 00:52:01,208
I saw too little moons appear,
486
00:52:01,833 --> 00:52:03,333
and I woke up.
487
00:52:14,500 --> 00:52:16,292
You look at me too much.
488
00:52:16,958 --> 00:52:19,375
I like women in mirrors.
489
00:52:20,792 --> 00:52:22,208
It's convenient.
490
00:52:22,917 --> 00:52:25,542
I feast my eyes to feed my dreams.
491
00:52:26,750 --> 00:52:28,667
That's what's awful there.
492
00:52:29,250 --> 00:52:30,833
'There' where?
493
00:52:31,292 --> 00:52:32,667
In prison.
494
00:52:32,833 --> 00:52:34,750
You were in prison?
495
00:52:35,042 --> 00:52:37,208
- Which one?
- State.
496
00:52:37,958 --> 00:52:39,208
For long?
497
00:52:40,125 --> 00:52:41,542
15 months.
498
00:52:42,958 --> 00:52:44,708
You think about it a lot?
499
00:52:48,958 --> 00:52:51,333
My head doesn't. But my gut does.
500
00:52:51,708 --> 00:52:54,292
It couldn't digest all that concrete.
501
00:52:55,667 --> 00:52:58,792
- The pills you take are..?
- Yes, opium.
502
00:53:00,583 --> 00:53:01,792
Tell me...
503
00:53:02,583 --> 00:53:04,125
how'd they treat you?
504
00:53:05,583 --> 00:53:07,000
Like a dog?
505
00:53:07,792 --> 00:53:10,708
A dog can have his bitch, his sugar...
506
00:53:11,125 --> 00:53:12,833
a dog is patted...
507
00:53:13,792 --> 00:53:15,083
I don't know...
508
00:53:15,542 --> 00:53:18,292
Is that where you got the name
'Chatterbox'?
509
00:53:18,458 --> 00:53:22,333
No, from my parents,
Jean and Valérie, as a joke.
510
00:53:23,125 --> 00:53:27,250
It seems I was a...
dangerously silent child.
511
00:53:28,042 --> 00:53:29,875
I kept silent...
512
00:53:30,042 --> 00:53:31,333
No...
513
00:53:32,542 --> 00:53:34,625
Silence was my keeper...
514
00:53:41,875 --> 00:53:45,167
Silent men make people feel uneasy.
515
00:53:45,333 --> 00:53:48,750
You always think they're geniuses...
or idiots.
516
00:53:49,458 --> 00:53:50,958
OK, let's talk.
517
00:53:52,958 --> 00:53:54,583
How old are you?
518
00:53:56,167 --> 00:53:59,625
That's a nice question.
I'll soon be a woman of 30.
519
00:54:06,333 --> 00:54:08,875
Look at that boy going by!
520
00:54:11,667 --> 00:54:13,458
If I were alone,
521
00:54:14,458 --> 00:54:16,792
he'd press against the window
522
00:54:17,208 --> 00:54:19,375
and watch me silently,
523
00:54:19,542 --> 00:54:21,167
without moving.
524
00:54:21,667 --> 00:54:23,750
Hans beat him up once,
525
00:54:24,542 --> 00:54:26,833
but he still comes back,
some evenings.
526
00:54:28,417 --> 00:54:30,417
The neighborhood voyeur.
527
00:54:30,750 --> 00:54:33,167
I envy him, it's a fine trade.
528
00:54:33,333 --> 00:54:35,583
- Ever talk to him?
- No,
529
00:54:37,125 --> 00:54:39,083
but he reminds me of my first love,
530
00:54:39,500 --> 00:54:41,167
Julien Detouches...
531
00:54:41,958 --> 00:54:43,333
He was your age.
532
00:54:43,500 --> 00:54:45,000
I was...
533
00:54:45,167 --> 00:54:46,250
16.
534
00:54:46,708 --> 00:54:48,250
Lise's age.
535
00:54:48,417 --> 00:54:51,542
I've often wondered
if that boy isn't Julien...
536
00:54:51,708 --> 00:54:53,125
Want me to ask him?
537
00:54:53,292 --> 00:54:54,417
No...
538
00:54:57,000 --> 00:54:58,667
Besides, it's impossible.
539
00:54:58,833 --> 00:55:01,417
That would mean he hasn't aged at all.
540
00:55:05,750 --> 00:55:08,083
He was my sister's boyfriend.
541
00:55:08,875 --> 00:55:11,000
Then she dropped him...
542
00:55:12,083 --> 00:55:13,458
and I took her place.
543
00:55:17,833 --> 00:55:19,417
We were crazy together.
544
00:55:19,583 --> 00:55:20,833
Tell me.
545
00:55:24,250 --> 00:55:26,083
He was a med student...
546
00:55:26,250 --> 00:55:29,000
He'd bring syringes back from school.
547
00:55:29,167 --> 00:55:31,833
And each of us drank
the other's blood...
548
00:55:32,000 --> 00:55:33,167
Stop!
549
00:55:34,250 --> 00:55:36,750
Once we went on a hunger strike.
550
00:55:36,917 --> 00:55:39,750
He gave up before I did.
I resented that.
551
00:55:40,667 --> 00:55:43,292
We swore to die before I was 20...
552
00:55:44,000 --> 00:55:45,625
but we broke up before that.
553
00:55:49,542 --> 00:55:52,542
Lise was like that.
She often scared me.
554
00:55:53,042 --> 00:55:57,167
One night, we were on the bike,
speeding through the park,
555
00:55:57,333 --> 00:55:59,583
she let herself fall off.
556
00:56:01,000 --> 00:56:03,500
Wasn't hurt much,
but she could have d...
557
00:56:05,917 --> 00:56:08,333
Much later, she told me why.
558
00:56:08,500 --> 00:56:10,708
She'd suddenly doubted my love.
559
00:56:11,500 --> 00:56:14,542
She thought: 'If he doesn't
check me in the mirror
560
00:56:14,708 --> 00:56:17,125
'he doesn't love me
and I'll fall off.'
561
00:56:18,875 --> 00:56:21,792
She was religious... devout...
562
00:56:22,708 --> 00:56:24,792
She believed in the hereafter...
563
00:56:25,625 --> 00:56:27,042
she adored me...
564
00:56:31,667 --> 00:56:33,417
a mystical little girl.
565
00:56:34,292 --> 00:56:36,333
Maybe because of her Dad.
566
00:56:36,875 --> 00:56:38,500
Was he a mystic?
567
00:56:38,667 --> 00:56:40,542
No, he was dead.
568
00:56:41,458 --> 00:56:43,125
He was a cult figure for her.
569
00:56:45,333 --> 00:56:48,042
I've only loved girls with dead fathers.
570
00:56:50,250 --> 00:56:52,208
Mine isn't dead.
571
00:56:52,833 --> 00:56:55,208
I'm glad. You're the first.
572
00:56:56,917 --> 00:56:58,458
At the start of each...
573
00:56:58,833 --> 00:57:00,250
love story,
574
00:57:00,417 --> 00:57:02,167
I have the same nightmare.
575
00:57:02,333 --> 00:57:06,042
I see a cemetery where
all these girls' fathers are buried.
576
00:57:06,208 --> 00:57:08,417
They talk to me in sepulchral voices,
577
00:57:08,583 --> 00:57:10,750
like in old movies.
578
00:57:10,917 --> 00:57:12,375
They say to me:
579
00:57:12,542 --> 00:57:15,000
'You can't love my daughter
580
00:57:15,167 --> 00:57:17,583
'and never will be able to.'
581
00:57:17,875 --> 00:57:22,750
'You can't make love to her
with feeling, or make her happy.'
582
00:57:22,917 --> 00:57:24,542
But they also say:
583
00:57:24,917 --> 00:57:28,208
'Let me know how she is
from time to time,
584
00:57:28,375 --> 00:57:30,625
'tell me what's become of her.'
585
00:58:36,458 --> 00:58:38,333
See the couple over there...
586
00:58:39,375 --> 00:58:41,250
with the old-fashioned woman?
587
00:58:41,417 --> 00:58:45,042
There, at the table
near the dance floor.
588
00:58:46,292 --> 00:58:47,958
I envy them,
589
00:58:48,500 --> 00:58:50,125
they go well together...
590
00:58:50,833 --> 00:58:53,417
A lovely couple...
591
00:58:55,292 --> 00:58:59,042
Soon the woman will turn to the man
592
00:58:59,625 --> 00:59:03,500
and murmur loving words
and kiss his mouth.
593
00:59:04,917 --> 00:59:07,542
No, Alex, you can't understand...
594
00:59:07,708 --> 00:59:09,583
No, I never do.
595
00:59:10,542 --> 00:59:15,375
The first time a girl fell for me,
I figured they all loved me.
596
00:59:15,750 --> 00:59:18,833
Then the girl and I broke up,
and I couldn't understand...
597
00:59:19,000 --> 00:59:21,625
when other girls I loved
didn't loved me.
598
00:59:22,292 --> 00:59:23,833
With you it's worse:
599
00:59:24,333 --> 00:59:26,958
we're thrown
into each other's arms, and you...
600
00:59:28,292 --> 00:59:29,708
It's stupid!
601
00:59:30,333 --> 00:59:32,083
No, Alex, it isn't...
602
00:59:32,667 --> 00:59:34,333
I like tall men,
603
00:59:35,625 --> 00:59:37,458
and you're not tall.
604
00:59:38,125 --> 00:59:41,333
I like men who are
20 or 30 years ahead of me...
605
00:59:42,000 --> 00:59:43,292
or behind me.
606
00:59:43,958 --> 00:59:46,042
I love a man who...
607
00:59:47,500 --> 00:59:49,292
A man who reminds me
of another and...
608
00:59:49,458 --> 00:59:50,417
Stop! And don't tell me...
609
00:59:50,583 --> 00:59:52,292
I can't understand...
610
00:59:52,458 --> 00:59:53,958
or I'll strangle you!
611
01:00:04,667 --> 01:00:06,583
I'm going up to bed.
612
01:00:06,917 --> 01:00:09,250
Don't sleep up there... not tonight.
613
01:00:10,000 --> 01:00:11,542
Take my bed.
614
01:00:11,708 --> 01:00:13,917
In this heat, I won't sleep anyway.
615
01:00:14,083 --> 01:00:17,667
I can't sleep here,
because of the voyeur.
616
01:00:18,792 --> 01:00:21,125
Evenings it doesn't bother me.
617
01:00:21,292 --> 01:00:25,375
Sometimes I like knowing he's there.
618
01:00:26,292 --> 01:00:28,333
But at night it's different.
619
01:00:40,833 --> 01:00:42,625
I can draw the blind.
620
01:00:49,417 --> 01:00:51,750
A blind won't blind a man.
621
01:00:58,417 --> 01:00:59,958
You can't sleep upstairs!
622
01:01:00,292 --> 01:01:02,958
He's across the bed, you'll wake him.
623
01:01:04,708 --> 01:01:06,875
I was lying here last night.
624
01:01:07,542 --> 01:01:09,917
I heard you both...
625
01:01:10,750 --> 01:01:14,792
I was like a comic-strip figure
with his balloon over his head.
626
01:01:15,708 --> 01:01:17,458
A sad balloon...
627
01:01:19,292 --> 01:01:20,542
Alright,
628
01:01:21,417 --> 01:01:23,792
I'll sleep at the hotel
across the street.
629
01:01:24,708 --> 01:01:26,750
Won't be the first time.
630
01:01:28,375 --> 01:01:29,667
Goodnight...
631
01:01:30,583 --> 01:01:32,083
'Chatterbox'...
632
01:01:34,208 --> 01:01:35,875
Goodnight, Alex.
633
01:01:47,833 --> 01:01:49,500
Oh, it's boiling hot!
634
01:01:50,833 --> 01:01:53,167
The street's boiling hot!
635
01:01:54,625 --> 01:01:57,792
Like in New York,
at noon, in summer...
636
01:01:57,958 --> 01:01:59,375
it's incredible!
637
01:01:59,542 --> 01:02:02,000
Sure, haven't you read the papers?
638
01:02:02,417 --> 01:02:05,042
It's Halley's comet, passing...
639
01:02:06,042 --> 01:02:08,750
6,000 miles from earth tonight,
640
01:02:09,125 --> 01:02:11,458
that's causing this awful heat,
641
01:02:12,042 --> 01:02:14,042
and it may last a few more days.
642
01:02:14,417 --> 01:02:16,250
Halley's comet!
643
01:02:16,417 --> 01:02:17,083
What next?
644
01:02:17,250 --> 01:02:18,625
It's true!
645
01:02:19,083 --> 01:02:22,250
A big ball of snow and dust,
it was expected.
646
01:02:23,125 --> 01:02:24,625
Incredible!
647
01:02:24,792 --> 01:02:27,083
No, it's scientific, take my bed.
648
01:02:30,292 --> 01:02:31,875
I'm going to run...
649
01:02:44,208 --> 01:02:45,667
I'm going to run...
650
01:03:55,333 --> 01:03:57,417
Got a room for tonight?
651
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
A single...
652
01:04:07,750 --> 01:04:10,083
Thanks, I'll pay you tomorrow.
653
01:04:15,500 --> 01:04:17,167
Goodnight, Alex.
654
01:06:01,125 --> 01:06:04,708
I'd like to talk
to the girl in the blue robe.
655
01:06:13,958 --> 01:06:17,208
Anna, it's Alex.
656
01:06:19,458 --> 01:06:21,667
I wanted to say night-night,
657
01:06:22,375 --> 01:06:23,542
and...
658
01:06:25,042 --> 01:06:26,083
What?
659
01:06:32,000 --> 01:06:34,375
I'd like to see you
660
01:06:35,375 --> 01:06:39,292
a last time before you fall asleep.
661
01:06:40,833 --> 01:06:43,042
Tell me your room number...
662
01:06:52,083 --> 01:06:53,333
OK, alright...
663
01:07:01,500 --> 01:07:02,750
Wait!
664
01:07:04,625 --> 01:07:06,042
Don't hang up.
665
01:07:14,375 --> 01:07:16,542
Yes, I can see you!
666
01:07:26,250 --> 01:07:28,083
I must tell you this...
667
01:07:30,125 --> 01:07:31,750
I feel that
668
01:07:32,250 --> 01:07:34,875
if I blow it with you,
I'll have blown everything...
669
01:07:35,042 --> 01:07:36,292
for years...
670
01:07:40,958 --> 01:07:44,208
No, that's not life,
and maybe it is, and I don't care...
671
01:07:44,958 --> 01:07:48,458
But, it's not life...
Anna, it's you I love...
672
01:07:52,042 --> 01:07:53,417
You'll see...
673
01:07:54,292 --> 01:07:55,667
OK, I'll hang up.
674
01:07:58,167 --> 01:07:59,375
Wait...
675
01:08:23,875 --> 01:08:25,083
Alex,
676
01:08:25,958 --> 01:08:27,750
Marc must be saved.
677
01:09:42,708 --> 01:09:45,917
'In the streets of the city
goes my love...'
678
01:09:47,542 --> 01:09:50,125
STBO IN EUROPE: 45% OF CASES
IN 16-25 AGE GROUP
679
01:09:50,292 --> 01:09:51,625
MORTALITY RATE: 51%
680
01:09:51,792 --> 01:09:53,708
HOPE FOR A VACCINE
681
01:11:28,000 --> 01:11:29,250
It's you...
682
01:11:31,417 --> 01:11:32,750
Hi, Alex...
683
01:11:34,167 --> 01:11:37,167
- Seen Marc?
- Went to buy the papers.
684
01:11:56,958 --> 01:11:59,458
Chatterbox'll have a girlish skin.
685
01:13:11,250 --> 01:13:14,833
This is the City Morgue:
we've been trying to reach you...
686
01:13:15,000 --> 01:13:17,208
regarding your father.
Unless we hear from you...
687
01:13:17,375 --> 01:13:19,583
we'll have to dispose of his body.
688
01:13:23,875 --> 01:13:26,958
Alex, it's Lise.
689
01:13:27,125 --> 01:13:30,250
Call me at once.
Something terrible's happened.
690
01:13:53,250 --> 01:13:56,250
Lise, it's Alex. What happened?
691
01:13:59,958 --> 01:14:02,000
-It's awful.
- What is?
692
01:14:03,292 --> 01:14:04,833
I can't tell you...
693
01:14:05,667 --> 01:14:07,042
- Where you calling from?
- A phone-booth.
694
01:14:07,208 --> 01:14:08,458
- Where are you?
- At the sea.
695
01:14:08,625 --> 01:14:10,417
- What sea?
- What happened?
696
01:14:10,583 --> 01:14:13,250
I write you every day
but I don't know your address.
697
01:14:13,417 --> 01:14:14,833
What happened?
698
01:14:16,375 --> 01:14:18,083
A catastrophe.
699
01:14:19,292 --> 01:14:20,792
What? Tell me!
700
01:14:22,792 --> 01:14:24,333
I cheated on you.
701
01:14:25,750 --> 01:14:28,458
Idiot, you scared me.
702
01:14:28,625 --> 01:14:33,375
I thought: she's pregnant, lost a limb,
gone blind, her mom died.
703
01:14:34,083 --> 01:14:37,208
You don't understand:
you couldn't cheat on me...
704
01:14:37,958 --> 01:14:40,083
So, it doesn't matter?
You don't mind?
705
01:14:40,250 --> 01:14:42,125
You don't understand...
Get my letter?
706
01:14:42,292 --> 01:14:45,583
Yes, that's why...
it was cold, distant...
707
01:14:45,750 --> 01:14:48,708
- No, I mean...
- I don't want to know...
708
01:14:50,000 --> 01:14:52,375
If you knew how sorry I am...
709
01:14:52,542 --> 01:14:53,750
You're wrong.
710
01:14:54,583 --> 01:14:57,000
- Guess who with?
- I don't want to know.
711
01:14:58,042 --> 01:15:00,833
Why? Do I know him?
712
01:15:01,000 --> 01:15:04,417
Don't mention his name.
713
01:15:05,458 --> 01:15:07,750
It's not Thomas?
714
01:15:07,917 --> 01:15:09,458
I don't know, Alex.
715
01:15:09,625 --> 01:15:12,750
It's Thomas.
You idiot, why did you tell me?
716
01:15:12,917 --> 01:15:16,208
Now, I can picture it.
That's irreparable.
717
01:15:16,375 --> 01:15:19,875
I'll never be able
to look at you again, never!
718
01:15:20,042 --> 01:15:22,750
- I'm going to hang up.
- No, Alex you can't!
719
01:15:28,125 --> 01:15:32,292
We did something irreparable...
Why? For nothing.
720
01:15:32,458 --> 01:15:33,917
I didn't want to.
721
01:15:35,708 --> 01:15:37,375
We destroyed everything
722
01:15:37,917 --> 01:15:39,042
for nothing.
723
01:15:40,125 --> 01:15:43,125
He said he'll never be able
to touch me again,
724
01:15:43,792 --> 01:15:45,000
never!
725
01:15:45,875 --> 01:15:49,042
I never want to see you again
in my life.
726
01:15:50,083 --> 01:15:51,625
I'm going to hang up.
727
01:15:52,417 --> 01:15:56,083
Won, paid and forgotten...
Watch my hand...
728
01:16:07,958 --> 01:16:09,500
Don't move! Police!
729
01:16:28,208 --> 01:16:30,875
- Hello, Chatterbox!
- No one calls me that now.
730
01:16:31,042 --> 01:16:33,917
Know who I am?
I was a friend of your father's.
731
01:16:37,250 --> 01:16:40,583
We even made... He and I...
732
01:16:40,750 --> 01:16:44,042
Several times... Years ago...
733
01:16:44,875 --> 01:16:46,292
It's funny,
734
01:16:46,458 --> 01:16:48,792
I could have been your mother.
735
01:16:48,958 --> 01:16:50,542
Did you love him?
736
01:16:54,458 --> 01:16:59,125
Child, I never really knew
what love was...
737
01:16:59,750 --> 01:17:02,625
- About your father, I...
- I don't care!
738
01:17:03,250 --> 01:17:06,208
I want you to know,
I didn't have your father killed.
739
01:17:06,375 --> 01:17:08,375
- I know.
- Marc doesn't know.
740
01:17:08,542 --> 01:17:10,000
Marc's just scared.
741
01:17:10,167 --> 01:17:12,542
Scared to be forced into suicide?
How dumb!
742
01:17:14,875 --> 01:17:18,417
I know about the job
you and Marc are pulling.
743
01:17:18,583 --> 01:17:21,583
I always know... about everything.
744
01:17:22,208 --> 01:17:25,500
Marc owes me a lot of money.
745
01:17:26,208 --> 01:17:31,375
If he pulls this job,
he'll get ten times what he owes me.
746
01:17:31,667 --> 01:17:33,083
What's he paying you?
747
01:17:33,250 --> 01:17:35,500
- 150.
- That's a lot.
748
01:17:35,667 --> 01:17:39,208
I'll pay you twice that.
You like money?
749
01:17:39,375 --> 01:17:42,000
Yes, I have to start my life over.
750
01:17:42,375 --> 01:17:43,542
So soon?
751
01:17:43,708 --> 01:17:45,125
It's priceless!
752
01:17:45,708 --> 01:17:46,875
Well?
753
01:17:48,083 --> 01:17:49,292
I'll have to see...
754
01:17:49,458 --> 01:17:52,208
It's very simple...
Go ahead as planned...
755
01:17:52,375 --> 01:17:54,667
Marc's a good organizer...
756
01:17:55,042 --> 01:17:59,833
But don't give him the virus culture,
give it to me.
757
01:18:00,000 --> 01:18:01,917
Will Marc's debt be erased?
758
01:18:02,083 --> 01:18:04,042
That's my business.
759
01:18:04,667 --> 01:18:05,833
We'll see.
760
01:18:06,417 --> 01:18:09,875
Give me your answer in 48 hours.
761
01:18:10,042 --> 01:18:14,083
I'll be at the Palm Café at 10.
Near where your ape grabbed me.
762
01:18:14,250 --> 01:18:16,000
Boris'll be there.
763
01:18:20,917 --> 01:18:25,083
You can't imagine how gentle he is...
764
01:18:25,250 --> 01:18:28,500
He's the way he is because of fear...
765
01:18:29,375 --> 01:18:31,167
I only saw him lose control once...
766
01:18:31,333 --> 01:18:35,250
He came across a love-letter
in a drawer.
767
01:18:35,833 --> 01:18:40,208
A letter 3 years old that started,
'Anna, my angel...'
768
01:18:40,375 --> 01:18:42,792
He grabbed me by the hair, screaming,
769
01:18:42,958 --> 01:18:44,583
'Who's it from? Tell me!'
770
01:18:44,750 --> 01:18:47,708
And I screamed back:
'Let me see that letter!'
771
01:18:47,875 --> 01:18:49,667
Finally he let go off me,
772
01:18:50,083 --> 01:18:51,250
and I read it.
773
01:18:51,958 --> 01:18:56,292
It was a letter he'd written me
from Switzerland.
774
01:18:57,083 --> 01:19:00,292
But he wrote it left-handed:
his right arm was in a cast.
775
01:19:02,333 --> 01:19:05,208
He hadn't recognized
his own handwriting!
776
01:19:05,958 --> 01:19:10,458
Listen, Anna, I'll do the job,
I'll get him his damn virus culture.
777
01:19:10,625 --> 01:19:13,500
Once he's paid me,
you leave with me.
778
01:19:13,667 --> 01:19:16,167
No, Marc's the love of my life.
779
01:19:16,333 --> 01:19:20,208
'The love of your life!' Revolting!
780
01:19:20,375 --> 01:19:23,667
Almost 30, and scared of heights.
Know what your 'love' told me?
781
01:19:23,833 --> 01:19:26,167
Listen to me, that is, to him:
782
01:19:26,333 --> 01:19:29,708
'If we pull off the job,
I'll give her some money and leave her!'
783
01:19:29,875 --> 01:19:31,083
Shut up! You're making it up.
784
01:19:31,250 --> 01:19:33,708
No, listen. This is what he said:
785
01:19:33,875 --> 01:19:37,167
'She depresses me,
I'll soon wear out her youth...
786
01:19:37,333 --> 01:19:40,750
'When I wake up, she looks
out of place asleep beside me...
787
01:19:40,917 --> 01:19:43,708
'Like a hot-water-bottle
that cooled off in the night.'
788
01:19:43,875 --> 01:19:45,667
Those were his words, Anna.
789
01:19:45,833 --> 01:19:47,917
He said: 'I know I'm a killer!'
790
01:19:48,083 --> 01:19:50,417
'She's the weapon
I left at the scene of the crime.'
791
01:19:50,583 --> 01:19:52,833
'I hope they won't find
my fingerprints on her.'
792
01:19:53,000 --> 01:19:53,875
Shut up!
793
01:19:54,042 --> 01:19:56,875
- Learn how to leave someone!
- He and I will love each other!
794
01:19:57,042 --> 01:19:59,917
- Mutual love is a short circuit!
- He's hardened, it's true...
795
01:20:00,083 --> 01:20:01,750
Impregnable, like a safe, but...
796
01:20:01,917 --> 01:20:05,375
You can't open a safe,
when the key's locked inside!
797
01:20:05,542 --> 01:20:08,792
But you can, Alex, you can!
798
01:20:08,958 --> 01:20:11,167
You know about safes.
799
01:20:11,333 --> 01:20:13,292
That's why I'm counting on you.
800
01:20:16,750 --> 01:20:18,000
What?
801
01:20:18,333 --> 01:20:19,875
Maybe you're wrong!
802
01:20:21,208 --> 01:20:23,458
So it's a deal?
803
01:20:23,625 --> 01:20:25,417
On everything?
804
01:20:25,833 --> 01:20:28,917
- That your daughter?
- No, my niece.
805
01:20:29,083 --> 01:20:30,667
I'm raising her.
806
01:20:31,167 --> 01:20:33,167
Why'd she stay outside?
807
01:20:33,333 --> 01:20:36,042
I don't want her exposed
to the underworld.
808
01:20:36,208 --> 01:20:37,875
You're the underworld.
809
01:20:38,625 --> 01:20:41,042
- I was.
- I'm not.
810
01:20:43,000 --> 01:20:44,792
She'll be an artist.
811
01:20:45,500 --> 01:20:48,083
She already writes pretty poems.
812
01:20:49,167 --> 01:20:50,708
Anything else?
813
01:20:51,417 --> 01:20:53,083
Any home-made pie?
814
01:20:53,250 --> 01:20:57,167
- What do you mean 'home-made?'
- Yeah, whaddya mean, 'home-made?'
815
01:20:57,333 --> 01:20:58,000
Forget it.
816
01:20:59,458 --> 01:21:02,250
Don't turn around now,
but that guy over there...
817
01:21:02,417 --> 01:21:04,542
with his back to us,
white-haired guy,
818
01:21:04,708 --> 01:21:06,625
I think he is Jean Cocteau, the poet.
819
01:21:07,250 --> 01:21:08,958
Cocteau's dead.
820
01:21:12,583 --> 01:21:15,833
No... look! He's moving.
821
01:21:21,583 --> 01:21:23,375
Any more questions?
822
01:21:25,125 --> 01:21:28,375
Watch out, Chatterbox,
I'm warning you:
823
01:21:28,542 --> 01:21:31,792
I don't like traitors... treachery!
824
01:21:32,542 --> 01:21:35,833
A woman two-timed me one day...
825
01:21:36,750 --> 01:21:39,083
No, one night...
826
01:21:41,083 --> 01:21:42,917
But she can't brag about it now.
827
01:21:43,083 --> 01:21:44,458
Poor sap!
828
01:21:47,875 --> 01:21:49,333
Poor sap!
829
01:21:50,042 --> 01:21:50,708
Hear that?
830
01:21:54,542 --> 01:21:55,875
Poor sap!
831
01:21:57,167 --> 01:21:59,583
It's you, you're a ventriloquist!
832
01:21:59,750 --> 01:22:01,167
What's it to you?
833
01:22:02,083 --> 01:22:04,500
Watch out, Chatterbox!
834
01:22:10,792 --> 01:22:12,542
Just watch out!
835
01:22:12,708 --> 01:22:14,958
Age is making the American woman...
836
01:22:15,125 --> 01:22:16,500
sentimental.
837
01:22:17,083 --> 01:22:18,875
With me, it's just the opposite:
838
01:22:19,042 --> 01:22:23,750
I get an even bigger kick
watching bullets come out...
839
01:22:23,917 --> 01:22:25,500
of the barrel of my gun.
840
01:22:25,667 --> 01:22:28,958
A bullet in my gut
might loosen me up.
841
01:22:29,125 --> 01:22:30,042
One false move...
842
01:23:01,167 --> 01:23:03,083
- Sorry, Alex...
- I'm OK...
843
01:23:09,917 --> 01:23:11,292
Just the top shelves.
844
01:23:12,750 --> 01:23:15,333
You take it all,
I'm leaving the country.
845
01:23:19,417 --> 01:23:21,250
Drop me on the bridge.
846
01:23:21,583 --> 01:23:23,792
- Good luck, Alex!
- Good luck!
847
01:24:35,125 --> 01:24:36,875
Thought you'd left.
848
01:24:38,333 --> 01:24:39,417
What's that?
849
01:24:40,625 --> 01:24:42,000
An infection.
850
01:24:50,750 --> 01:24:54,708
I shouldn't have trusted you, Alex.
I remember you told me...
851
01:24:55,167 --> 01:24:57,042
your favorite novels were those...
852
01:24:57,208 --> 01:25:01,125
in which a single sentence
could wreck the characters' lives.
853
01:25:01,292 --> 01:25:02,833
But we pay for everything.
854
01:25:03,708 --> 01:25:06,167
You threw sentences like knives
and you're gonna pay!
855
01:25:06,667 --> 01:25:09,000
You've played with fire too often!
856
01:25:09,167 --> 01:25:13,583
All those hundreds of books
you've read and re-read...
857
01:25:13,750 --> 01:25:15,875
have made you horribly precocious.
858
01:25:16,042 --> 01:25:18,333
So you're going to age fast,
859
01:25:18,500 --> 01:25:19,750
and someday...
860
01:25:19,917 --> 01:25:22,958
you'll implode, like a TV set.
861
01:25:26,625 --> 01:25:28,542
Lise loves you, I love Lise.
862
01:25:30,833 --> 01:25:32,125
I loved you...
863
01:25:33,750 --> 01:25:35,042
But now...
864
01:25:35,208 --> 01:25:38,083
the only question nagging me
when I see you...
865
01:25:38,250 --> 01:25:39,542
is whether you'll be more...
866
01:25:39,708 --> 01:25:42,625
of a bastard dead than alive.
867
01:26:03,833 --> 01:26:05,042
She's not here.
868
01:26:07,208 --> 01:26:09,208
Please, don't call anymore.
869
01:26:10,833 --> 01:26:11,917
Yes.
870
01:26:13,500 --> 01:26:14,875
In Paris?
871
01:26:15,792 --> 01:26:19,250
Hang up, quick. Follow him...
872
01:26:19,833 --> 01:26:21,417
Stay out of sight...
873
01:26:21,750 --> 01:26:22,500
Hurry!
874
01:26:22,667 --> 01:26:25,542
Find out where he lives,
call me back.
875
01:26:30,375 --> 01:26:31,417
Hi, Chatterbox.
876
01:26:35,458 --> 01:26:37,458
What've you done to your hand?
877
01:26:37,917 --> 01:26:39,417
It's nothing.
878
01:26:39,583 --> 01:26:41,208
What do you mean, nothing?
879
01:26:42,250 --> 01:26:45,292
Hans, his hand is pissing blood!
880
01:26:46,875 --> 01:26:49,417
You pulled another
of your crummy little jobs.
881
01:26:49,583 --> 01:26:50,625
I told you...
882
01:26:50,792 --> 01:26:52,292
Get off my back!
883
01:26:53,042 --> 01:26:54,667
Shut up, Hans!
884
01:26:55,042 --> 01:26:56,542
The kid's crazy!
885
01:26:57,125 --> 01:26:59,042
We've teamed up with a crazy...
886
01:26:59,625 --> 01:27:01,875
It's all going down the tube,
it's over!
887
01:27:02,042 --> 01:27:03,167
Take it easy!
888
01:27:03,333 --> 01:27:05,208
24 hours before the job...
889
01:27:05,375 --> 01:27:07,625
he risks blowing the whole thing!
890
01:27:08,250 --> 01:27:10,375
What if he'd been caught?
891
01:27:12,583 --> 01:27:14,042
And his hand all bloody!
892
01:27:14,208 --> 01:27:16,917
It's you're hands
we're paying so much for!
893
01:27:21,958 --> 01:27:23,292
My hands are fine.
894
01:27:23,875 --> 01:27:26,292
They won't shake tomorrow night!
895
01:27:26,792 --> 01:27:29,750
Calm down, Marc, it'll be alright.
896
01:27:30,833 --> 01:27:32,375
It's late...
897
01:27:32,542 --> 01:27:34,333
Go up to Anna,
898
01:27:34,833 --> 01:27:36,667
I'll take care of the kid.
899
01:27:44,458 --> 01:27:46,667
Fear ages badly.
900
01:27:46,833 --> 01:27:48,500
Shut up, Alex!
901
01:28:15,833 --> 01:28:18,333
What'll you wear tomorrow?
902
01:28:19,792 --> 01:28:23,375
You can't go like that!
You're not presentable!
903
01:28:26,375 --> 01:28:28,708
Suppose you're arrested.
904
01:28:33,167 --> 01:28:35,000
Before a big job,
905
01:28:35,542 --> 01:28:38,500
you must always
have your hair trimmed,
906
01:28:38,667 --> 01:28:40,875
and dress properly,
907
01:28:41,417 --> 01:28:45,000
in case you're nabbed by the police...
908
01:28:46,042 --> 01:28:48,500
and photographed by the press.
909
01:28:53,833 --> 01:28:56,042
We'll have to stich that.
910
01:29:22,833 --> 01:29:25,583
- I want incredible joy!
- Soon.
911
01:29:27,417 --> 01:29:28,917
I want...
912
01:29:34,583 --> 01:29:36,542
If you stopped loving me,
913
01:29:36,708 --> 01:29:38,958
would you be brave enough to tell me?
914
01:29:39,750 --> 01:29:42,833
I'd be too unhappy...
915
01:29:43,292 --> 01:29:45,042
What're you talking about?
916
01:29:45,208 --> 01:29:48,083
What the hell's Hans doing?
It's nearly midnight!
917
01:29:48,250 --> 01:29:50,875
He'll be back soon. He's dolling up.
918
01:29:52,125 --> 01:29:55,542
A green kid and an old bachelor...
Great team!
919
01:29:55,708 --> 01:29:57,083
We're screwed!
920
01:29:58,792 --> 01:30:00,375
Don't say that!
921
01:30:05,875 --> 01:30:09,042
- What are these bugs?
- It's the heat...
922
01:30:09,833 --> 01:30:12,917
They're mayflies... short-lived...
923
01:30:15,625 --> 01:30:18,417
Get up, Anna, get dressed.
924
01:30:45,583 --> 01:30:47,792
Want a gun for tonight?
925
01:30:49,708 --> 01:30:50,792
You're right.
926
01:30:50,958 --> 01:30:53,833
The planning's perfect,
you won't need one.
927
01:30:59,500 --> 01:31:00,917
Let's see it.
928
01:31:03,708 --> 01:31:05,833
That's Jean's old 'Chief'.
929
01:31:07,625 --> 01:31:11,167
The one he brought back from the U.S.
930
01:31:13,583 --> 01:31:15,458
- Loaded?
- Yes.
931
01:31:18,250 --> 01:31:19,542
Put it away, quick!
932
01:31:23,875 --> 01:31:28,375
- What the hell is Hans doing?
- Take it easy. I'll phone him.
933
01:31:29,042 --> 01:31:30,417
Here he is now.
934
01:31:57,625 --> 01:31:59,583
You're so handsome, Hans.
935
01:32:02,750 --> 01:32:04,375
You're perfect!
936
01:32:09,750 --> 01:32:11,333
You mean it?
937
01:32:12,000 --> 01:32:14,708
Alex, am I alright?
938
01:32:17,042 --> 01:32:18,750
We have to get going.
939
01:32:29,500 --> 01:32:31,125
I phoned Charlie...
940
01:32:31,750 --> 01:32:33,958
Plane'll be ready
in case things go wrong.
941
01:33:53,000 --> 01:33:55,292
Of course, it's Antonin...
942
01:33:55,875 --> 01:33:57,167
OK, I'm coming.
943
01:35:21,708 --> 01:35:24,667
This is Lt. Antonin Mouchette.
944
01:35:24,833 --> 01:35:28,417
We're here.
My men and I are waiting for you.
945
01:35:28,583 --> 01:35:30,500
You've had it...
946
01:35:30,667 --> 01:35:31,833
Come down...
947
01:35:35,250 --> 01:35:37,750
I have a hostage. I'm coming down.
948
01:35:37,917 --> 01:35:40,750
One move by your men
and I kill the hostage!
949
01:35:40,917 --> 01:35:43,167
Who? A night watchman?
950
01:35:46,042 --> 01:35:47,542
Hostage!
951
01:36:06,833 --> 01:36:10,792
Over here, Chief!
They're in the right-hand elevator!
952
01:36:12,125 --> 01:36:15,750
The usual plan!
He has a gun and a hostage!
953
01:36:16,542 --> 01:36:18,208
So he says...
954
01:36:18,625 --> 01:36:20,125
He's a kid...
955
01:36:20,292 --> 01:36:23,417
I have three,
and none of them ever calls me.
956
01:36:24,292 --> 01:36:27,500
Listen: no personal initiatives.
957
01:36:29,375 --> 01:36:31,125
Wait for my orders!
958
01:36:54,333 --> 01:36:56,625
I'm coming out with the hostage!
959
01:36:56,792 --> 01:36:58,750
One move and I shoot!
960
01:37:00,667 --> 01:37:02,208
Keep cool!
961
01:37:21,750 --> 01:37:24,000
One move and I shoot!
962
01:37:26,833 --> 01:37:28,167
- Don't shoot!
- One move and...
963
01:37:29,375 --> 01:37:33,958
No, not you! Don't shoot!
Stay here, I'll take care of him.
964
01:37:58,458 --> 01:37:59,792
You asleep?
965
01:38:01,542 --> 01:38:05,333
It was Thomas... He squealed on you.
He followed you.
966
01:38:06,625 --> 01:38:08,750
- The cop... Did you kill him?
- I think so.
967
01:38:08,917 --> 01:38:12,333
Why, Alex?
A murder's for your whole life!
968
01:38:12,667 --> 01:38:14,458
I think that's why.
969
01:38:15,375 --> 01:38:17,083
You'll stay with us.
970
01:38:17,458 --> 01:38:19,625
Mom and I will hide you.
971
01:38:24,042 --> 01:38:25,458
What're you doing?
972
01:38:26,333 --> 01:38:28,583
Gotta feed the virus.
973
01:38:35,250 --> 01:38:37,083
Go on to bed, Hans.
974
01:38:43,292 --> 01:38:45,542
Call me if there's news.
975
01:38:45,708 --> 01:38:48,625
Yes, and call Charlie.
976
01:38:48,792 --> 01:38:51,625
Tell him to keep the plane
ready anyway, until 7 a.m.
977
01:38:52,292 --> 01:38:54,208
Stinks of meat in here!
978
01:38:54,958 --> 01:38:56,875
You ought to go up to bed, too.
979
01:38:57,917 --> 01:38:59,292
I'm not sleepy.
980
01:39:00,167 --> 01:39:01,375
I'm going up.
981
01:39:04,833 --> 01:39:07,000
The little shit doublecrossed us.
982
01:40:59,792 --> 01:41:02,708
The little shit tried to doublecross us.
983
01:41:16,000 --> 01:41:18,750
Because of disturbances
caused by the comet,
984
01:41:18,917 --> 01:41:22,500
it snowed last night in some parts
of the capital.
985
01:41:22,833 --> 01:41:24,875
There'll be more news at 6 a.m.
986
01:41:49,958 --> 01:41:51,750
Good night, Chatterbox!
987
01:42:31,958 --> 01:42:34,708
Marc, Alex is here...
He's here... Marc...
988
01:42:37,833 --> 01:42:40,750
Marc, Alex is here, wake up!
989
01:42:40,917 --> 01:42:44,208
- Does he have the vial?
- I don't know, come on!
990
01:43:00,208 --> 01:43:02,250
Hans, Alex is here!
991
01:43:02,667 --> 01:43:05,500
- I have the vial.
- He has the vial. Come quick!
992
01:43:05,667 --> 01:43:07,167
Not on me...
993
01:43:09,750 --> 01:43:11,583
It's all here, you'll find it.
994
01:43:13,458 --> 01:43:17,042
Hans will drive you to the plane.
I'll get the vial.
995
01:43:17,792 --> 01:43:22,375
In a week, when all's clear,
Anna and I'll come to see you.
996
01:43:22,542 --> 01:43:25,000
My sister will tell you
how to get the money.
997
01:43:25,167 --> 01:43:26,750
You OK, Alex, not hurt?
998
01:43:26,917 --> 01:43:28,625
I'm OK. Hurry,
the American's on my tail.
999
01:43:29,667 --> 01:43:30,958
The American?
1000
01:43:31,375 --> 01:43:32,750
The American?
1001
01:43:34,625 --> 01:43:35,958
Is the vial here?
1002
01:43:36,792 --> 01:43:39,250
Get going. Alex'll explain in the car.
1003
01:43:44,333 --> 01:43:45,875
Let's go, Chatterbox.
1004
01:43:46,042 --> 01:43:47,458
I'll say goodbye...
1005
01:43:47,875 --> 01:43:49,042
to Anna...
1006
01:44:01,958 --> 01:44:03,583
I'll miss you.
1007
01:44:04,625 --> 01:44:07,083
I'd almost forgotten what it's like...
1008
01:44:07,250 --> 01:44:08,750
to be missed.
1009
01:44:09,917 --> 01:44:12,292
- Can I come closer?
- Of course.
1010
01:44:15,792 --> 01:44:18,708
I'm filling up for the nights to come.
1011
01:44:27,375 --> 01:44:28,958
I'm going with you.
1012
01:44:33,208 --> 01:44:34,375
Me, too.
1013
01:44:51,667 --> 01:44:54,042
The bike, yesterday, who was it?
1014
01:44:54,583 --> 01:44:56,292
Lise, a friend.
1015
01:44:56,750 --> 01:44:58,417
She's following us.
1016
01:45:15,750 --> 01:45:17,917
Look! The American!
1017
01:46:08,750 --> 01:46:11,250
- Cold, Alex?
- No.
1018
01:46:11,417 --> 01:46:17,958
'Because you have blue eyes
and your hair enjoys...'
1019
01:46:51,167 --> 01:46:54,125
- Not singing, Alex?
- 'Chatterbox'...
1020
01:46:54,292 --> 01:46:55,500
I never could.
1021
01:46:55,667 --> 01:46:58,917
Don't be silly, Marc can't either,
but he does.
1022
01:47:12,083 --> 01:47:17,250
'I'll never worry
about God or men...
1023
01:47:17,417 --> 01:47:20,917
'I'm ready to die
if you die someday...
1024
01:47:21,083 --> 01:47:25,167
'For death is a game
compared with love...
1025
01:47:25,333 --> 01:47:28,792
'and life is nothing without
the love it gives us...'
1026
01:47:44,417 --> 01:47:47,250
Don't you think the car is looking...
1027
01:47:47,417 --> 01:47:49,167
young again?
1028
01:47:50,083 --> 01:47:51,542
I bet you never noticed...
1029
01:47:51,708 --> 01:47:53,917
the new carpet and seat covers.
1030
01:48:12,917 --> 01:48:15,208
Marc, he's bleeding!
1031
01:48:16,917 --> 01:48:18,625
He's bleeding like crazy!
1032
01:48:19,125 --> 01:48:22,125
The American woman?
Was it the American woman?
1033
01:48:25,792 --> 01:48:28,583
The American woman shot the kid!
1034
01:48:28,750 --> 01:48:29,833
Hans, stop the car!
1035
01:48:30,000 --> 01:48:32,375
No, I must get on that plane!
1036
01:48:33,958 --> 01:48:34,833
Slow down!
1037
01:48:35,333 --> 01:48:37,542
- Listen, Marc...
- Slow down!
1038
01:48:41,250 --> 01:48:43,000
They're slowing down.
1039
01:48:43,167 --> 01:48:45,208
I want no more gunplay.
1040
01:49:04,292 --> 01:49:05,792
Lower your window!
1041
01:49:21,208 --> 01:49:22,833
Don't let them pass.
1042
01:49:24,333 --> 01:49:27,333
Stop, we have to talk!
1043
01:50:05,542 --> 01:50:07,958
- Faster, Hans!
- You OK, Chatterbox?
1044
01:50:08,125 --> 01:50:10,542
Yes, I must get on that plane.
1045
01:50:10,708 --> 01:50:12,833
The airfield's not far.
1046
01:50:14,542 --> 01:50:17,083
Stop behind the gray hangar,
1047
01:50:17,250 --> 01:50:18,917
there's a first-aid station.
1048
01:50:19,083 --> 01:50:21,708
Hans'll fix you up, he's a fine doctor.
1049
01:50:22,333 --> 01:50:25,708
He's dug bullets out of people before,
right, Hans?
1050
01:50:26,833 --> 01:50:29,292
We'll get you to Switzerland
when you're well.
1051
01:50:29,458 --> 01:50:30,667
I must get on that plane.
1052
01:50:30,833 --> 01:50:34,167
Who isn't shot or stabbed as a kid?
1053
01:50:34,333 --> 01:50:35,458
We get over it.
1054
01:50:35,625 --> 01:50:38,208
Yes, I feel better already...
1055
01:50:38,375 --> 01:50:39,625
relieved...
1056
01:50:40,625 --> 01:50:44,708
For months my belly was like concrete,
hardening, hardening!
1057
01:50:45,125 --> 01:50:48,500
I had knots everywhere,
couldn't take it anymore.
1058
01:50:48,667 --> 01:50:51,708
He aimed for the bull's-eye,
the big ape!
1059
01:50:52,000 --> 01:50:54,833
A slug in your hide's nothing!
You'll see.
1060
01:50:56,083 --> 01:50:58,542
I saw that insect coming at me...
1061
01:51:01,958 --> 01:51:03,583
and it was a bullet.
1062
01:51:04,500 --> 01:51:05,417
Faster, Hans!
1063
01:51:08,583 --> 01:51:10,750
What'll you do in Switzerland?
1064
01:51:14,917 --> 01:51:19,167
I'll go out
and caress each cobblestone,
1065
01:51:19,333 --> 01:51:21,833
and thank each step...
1066
01:51:24,167 --> 01:51:26,208
if only I live.
1067
01:51:28,250 --> 01:51:30,625
If I don't... I'll be furious!
1068
01:51:31,292 --> 01:51:33,750
I've lived my life every which way...
1069
01:51:33,917 --> 01:51:35,375
like a rough draft.
1070
01:51:35,542 --> 01:51:37,208
What a mess!
1071
01:51:38,167 --> 01:51:42,083
Like a wave that always breaks
in mid-ocean,
1072
01:51:42,417 --> 01:51:45,625
never reaches the beach, the rocks.
1073
01:51:48,167 --> 01:51:51,625
By the time you learn to live,
it's too late.
1074
01:51:51,792 --> 01:51:53,250
But I figured...
1075
01:51:53,833 --> 01:51:55,417
still so many years...
1076
01:51:55,917 --> 01:51:56,917
yeah,
1077
01:51:57,958 --> 01:51:59,708
years ahead of me...
1078
01:52:00,375 --> 01:52:01,875
to tidy up...
1079
01:52:02,417 --> 01:52:03,833
Faster, Hans!
1080
01:52:04,667 --> 01:52:07,833
The grass is black... or it's my eyes.
1081
01:52:10,083 --> 01:52:11,875
A whole in the gut!
1082
01:52:27,042 --> 01:52:28,542
Girls always told me...
1083
01:52:28,708 --> 01:52:30,000
'Be simple'...
1084
01:52:30,500 --> 01:52:32,250
I'd do my best...
1085
01:52:32,417 --> 01:52:35,208
It was hard to be simple...
1086
01:52:51,000 --> 01:52:54,167
Charlie, the American shot the kid!
1087
01:52:55,542 --> 01:52:57,000
Looks bad.
1088
01:53:02,167 --> 01:53:04,167
The kid's had it...
1089
01:53:09,625 --> 01:53:12,333
Marc, tell me,
1090
01:53:12,833 --> 01:53:15,458
what time do I get put aboard?
1091
01:53:24,042 --> 01:53:27,375
Please, get me out of here.
1092
01:53:39,875 --> 01:53:41,792
I'll walk a little...
1093
01:53:42,208 --> 01:53:43,875
Take a few steps...
1094
01:54:05,792 --> 01:54:08,042
Not on my stomach, Anna...
1095
01:54:09,292 --> 01:54:10,417
On my back...
1096
01:54:10,583 --> 01:54:12,167
on my back.
1097
01:54:25,042 --> 01:54:26,417
Hello, Lise.
1098
01:54:26,875 --> 01:54:29,250
Anna, it's Lise,
1099
01:54:29,417 --> 01:54:31,208
the Motorcycle Angel...
1100
01:54:32,458 --> 01:54:36,917
You know it now...
The kiss of speed...
1101
01:54:39,583 --> 01:54:42,000
I'll talk from inside...
1102
01:54:42,708 --> 01:54:44,250
It'll be easier...
1103
01:54:46,667 --> 01:54:48,500
And I'll shut my eyes...
1104
01:54:50,083 --> 01:54:53,917
Lise, my little Lise,
1105
01:54:54,583 --> 01:54:58,583
hold back your tears,
hold back your tears.
1106
01:54:59,292 --> 01:55:03,042
I don't want to see you cry anymore...
That's why...
1107
01:55:03,542 --> 01:55:05,208
it's over...
1108
01:55:05,375 --> 01:55:08,208
But I'm crying because it's over, Alex.
1109
01:55:08,375 --> 01:55:09,958
But it's not over!
1110
01:55:18,042 --> 01:55:21,542
Someday,
it'll be like we've already lived...
1111
01:55:32,000 --> 01:55:34,292
He's dead, Miss.
1112
01:55:34,458 --> 01:55:35,667
Dead!
1113
01:55:47,000 --> 01:55:48,292
Anyway,
1114
01:55:49,250 --> 01:55:50,833
he was through with me.
1115
01:55:51,958 --> 01:55:53,458
Don't say that!
1116
01:55:53,958 --> 01:55:56,292
One day,
you'd have found each other again.
1117
01:55:56,458 --> 01:55:58,292
One day or two, maybe...
1118
01:57:22,250 --> 01:57:25,375
Adaptation: A. Whitelaw & W. Byron
1119
01:58:50,375 --> 01:58:53,083
Subtiling
TITRAFILM
76484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.