All language subtitles for The Night is Young (1986) BDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,125 --> 00:01:13,375 He said to her: 'Do you want to?' 2 00:01:14,375 --> 00:01:19,000 She said neither yes nor no. As a girl would to a boy. 3 00:01:43,583 --> 00:01:49,875 BAD BLOOD 4 00:02:14,250 --> 00:02:16,125 Here again, the same thing... 5 00:02:16,458 --> 00:02:18,500 Everywhere: suicide... 6 00:02:21,625 --> 00:02:24,750 Jean didn't kill himself. It's the American woman, 7 00:02:24,917 --> 00:02:26,917 one of her men, Boris maybe. 8 00:02:27,083 --> 00:02:28,083 Jean was pushed. 9 00:02:28,250 --> 00:02:29,542 Marc, there're witnesses. 10 00:02:29,708 --> 00:02:30,958 People never see anything. 11 00:02:31,125 --> 00:02:33,375 - Jean was low... - Not that low. 12 00:02:33,542 --> 00:02:37,042 ...got lower and lower... since Valérie died. 13 00:02:37,208 --> 00:02:38,500 It's the American. 14 00:02:38,917 --> 00:02:40,583 That's why she came. 15 00:02:40,750 --> 00:02:43,458 Jean couldn't pay, so she wiped him out. 16 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 A warning... 17 00:02:45,417 --> 00:02:47,625 Death isn't always so simple! 18 00:02:47,792 --> 00:02:50,875 It's as simple as that. Now it's my turn. 19 00:02:51,417 --> 00:02:54,042 Then let's scram... We'll leave the capital. 20 00:02:54,208 --> 00:02:57,292 No, she'll find us anywhere... sooner or later, 21 00:02:57,458 --> 00:02:59,125 like the Vincendons. 22 00:02:59,292 --> 00:03:02,083 I'll end like them, with a slug in the gut, or between the eyes. 23 00:03:03,083 --> 00:03:05,083 Anyway, I'm staying put. 24 00:03:05,250 --> 00:03:07,208 Then we'll find the money. 25 00:03:11,292 --> 00:03:13,542 There she is. 26 00:03:14,125 --> 00:03:15,000 It's all over. 27 00:03:18,208 --> 00:03:19,292 I can't watch! 28 00:03:24,667 --> 00:03:26,708 Not here, in broad daylight. 29 00:03:26,875 --> 00:03:28,958 Don't be afraid. 30 00:03:40,708 --> 00:03:44,458 Why this frightful heat in Paris? 31 00:03:44,833 --> 00:03:47,792 Is it Halley's comet? It's worse than Washington. 32 00:03:47,958 --> 00:03:50,583 Marc thinks you killed Jean. 33 00:03:51,292 --> 00:03:54,667 What for? Dead men don't pay off their debts. 34 00:03:58,458 --> 00:04:02,250 You know Michael took the money, he double-crossed us. 35 00:04:02,417 --> 00:04:03,792 I don't know where he is. 36 00:04:03,958 --> 00:04:06,583 I know, Marc. Everybody's gone... 37 00:04:06,750 --> 00:04:09,875 Michael, Jean... You have no luck... 38 00:04:10,042 --> 00:04:11,708 You're the only one left. 39 00:04:11,875 --> 00:04:13,917 So... you have to pay. 40 00:04:14,083 --> 00:04:15,542 I remember the days 41 00:04:15,708 --> 00:04:17,792 when we could count on you. 42 00:04:18,208 --> 00:04:20,167 We'll find Michael. 43 00:04:20,333 --> 00:04:21,667 Meanwhile, 44 00:04:22,292 --> 00:04:24,500 my plane leaves in two weeks. 45 00:04:24,667 --> 00:04:26,167 You have two weeks. 46 00:04:28,375 --> 00:04:31,375 - I can't. Never. - If you don't pay, you'll pay. 47 00:04:32,167 --> 00:04:36,333 Never is a word for children. 48 00:04:36,500 --> 00:04:38,625 You're too old for that, Marc. 49 00:04:38,792 --> 00:04:40,417 Two weeks! 50 00:04:54,625 --> 00:04:56,333 I don't understand... 51 00:04:57,917 --> 00:04:59,375 It's recent... 52 00:04:59,542 --> 00:05:01,542 I can't forget anything anymore. 53 00:05:03,292 --> 00:05:06,292 Feelings don't cancel each other out like before. 54 00:05:06,458 --> 00:05:10,083 They pile up. Nothing heals anymore. 55 00:05:10,667 --> 00:05:12,750 For a few seconds, I was scared. 56 00:05:12,917 --> 00:05:15,792 Now that damned fear will stay with me to the end! 57 00:05:15,958 --> 00:05:18,792 Then let's get out of here! 58 00:05:19,708 --> 00:05:21,708 No, I'm staying put. 59 00:05:25,708 --> 00:05:27,708 I'd like to murder that Michael! 60 00:05:27,875 --> 00:05:31,667 Our only out is to hit the drug company. 61 00:05:32,417 --> 00:05:34,458 Darley-Wilkinson? 62 00:05:34,625 --> 00:05:36,667 Yes, Darley-Wilkinson. 63 00:05:37,417 --> 00:05:39,208 That's impossible, now. 64 00:05:39,375 --> 00:05:41,792 We must attempt the impossible, Hans. 65 00:05:42,500 --> 00:05:47,667 Jean was the only one whose hands were fast enough for that job. 66 00:05:47,833 --> 00:05:49,250 I know, you're right. 67 00:05:51,417 --> 00:05:52,625 'Chatterbox!' 68 00:05:53,458 --> 00:05:56,042 Jean's son, Alex. 69 00:05:56,292 --> 00:05:59,042 Jean and Valérie called him 'Chatterbox'. 70 00:05:59,750 --> 00:06:01,208 That's right... 71 00:06:01,750 --> 00:06:04,125 because the kid never talked. 72 00:06:04,292 --> 00:06:06,708 I remember that when he was still an infant, 73 00:06:07,125 --> 00:06:09,417 Valérie was afraid he'd be mute. 74 00:06:10,500 --> 00:06:12,333 He never made a sound. 75 00:06:12,750 --> 00:06:17,125 Jean said Alex got almost as fast with his hands as he was. 76 00:06:17,292 --> 00:06:19,375 The last time I saw the kid, 77 00:06:20,333 --> 00:06:21,792 he was 13 or 14. 78 00:06:22,625 --> 00:06:25,542 Jean was teaching him to shoot a gun. 79 00:06:26,000 --> 00:06:27,708 That was ten years ago... 80 00:06:28,125 --> 00:06:31,750 Valérie was still alive... but already very sick. 81 00:06:32,167 --> 00:06:34,583 I can find his address, and... 82 00:06:53,208 --> 00:06:56,083 - Lise, we have to go... - Why so soon? 83 00:06:58,250 --> 00:06:59,042 Been crying? 84 00:06:59,208 --> 00:07:02,417 No, my allergy's flaring up, like in summer. 85 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 This weird heat... 86 00:07:51,667 --> 00:07:52,875 Can I drive it for a while? 87 00:07:53,042 --> 00:07:55,917 Not tonight. Soon I'll buy a 750 and give you this one. 88 00:07:56,250 --> 00:07:58,750 It's gotten old, too humdrum for me. 89 00:07:58,917 --> 00:08:00,542 I'll take you home. 90 00:08:00,708 --> 00:08:02,750 No, Alex, to your place. 91 00:08:05,750 --> 00:08:07,042 I'm working tonight. 92 00:08:08,000 --> 00:08:10,042 - Not tonight. - Yes, tonight. 93 00:08:29,750 --> 00:08:32,583 - I want to. - I want to, I don't want to... 94 00:08:33,417 --> 00:08:36,000 - I must go home. - Even if I want to? 95 00:08:36,417 --> 00:08:40,083 We'd have to rush, I couldn't stay afterward, you hate that. 96 00:08:40,250 --> 00:08:41,833 - Doesn't matter. - So you say... 97 00:08:42,000 --> 00:08:42,750 I mean it. 98 00:09:19,417 --> 00:09:20,667 Let me do it. 99 00:09:43,208 --> 00:09:45,000 How slow boys are! 100 00:09:45,833 --> 00:09:47,042 Even you. 101 00:09:50,667 --> 00:09:54,042 You say I'm prettiest afterward. Yet, that's when you leave. 102 00:09:56,750 --> 00:09:59,042 Can I meet you at your place later? 103 00:09:59,208 --> 00:10:02,667 - Not tonight, Lise. - Especially tonight. 104 00:10:03,292 --> 00:10:07,542 You promised not to make a scene. I don't understand how you can lie... 105 00:10:08,292 --> 00:10:09,708 You're not in love... 106 00:10:11,042 --> 00:10:12,625 One day you'll understand. 107 00:10:14,292 --> 00:10:16,667 One day, or two...maybe. 108 00:10:20,750 --> 00:10:22,542 Do your ventriloquist act..? 109 00:10:23,917 --> 00:10:25,125 'Hello... 110 00:10:25,708 --> 00:10:27,542 'Little sphinx.' 111 00:10:28,250 --> 00:10:29,625 Hello Alex. 112 00:10:30,167 --> 00:10:31,667 Sing me the song. 113 00:10:33,375 --> 00:10:36,500 'Close your pretty eyes...' 114 00:10:37,042 --> 00:10:41,333 'tonight, my little Lise...' 115 00:10:41,500 --> 00:10:44,708 'Close your pretty eyes...' 116 00:10:45,208 --> 00:10:48,250 'for life is a dream...' 117 00:11:02,875 --> 00:11:05,917 Alex, it's Thomas. I just heard about your father. 118 00:11:06,083 --> 00:11:07,250 Call me. 119 00:11:44,708 --> 00:11:46,167 Hello, Chatterbox. 120 00:11:46,333 --> 00:11:48,125 No one calls me that now. 121 00:11:48,292 --> 00:11:50,292 - Know who I am? - Yes. 122 00:11:51,167 --> 00:11:53,542 - About your Dad... - We'd lost touch. 123 00:11:55,417 --> 00:11:57,000 Remember Marc? 124 00:11:58,208 --> 00:12:00,042 He doesn't think it was suicide. 125 00:12:00,583 --> 00:12:03,375 - He thinks it's the American. - Same thing. 126 00:12:04,833 --> 00:12:09,625 He's setting up a big job your father was to be in on. 127 00:12:09,792 --> 00:12:11,250 I don't want to know! 128 00:12:11,708 --> 00:12:13,417 Marc thought of you... 129 00:12:14,542 --> 00:12:17,417 Jean told us how good you were with your hands. 130 00:12:18,500 --> 00:12:20,417 There's money in it, lots. 131 00:12:21,542 --> 00:12:24,333 Your eyes lit up. You're right, the young need money. 132 00:12:25,500 --> 00:12:29,333 Besides... if you start paying women when you're young, 133 00:12:29,500 --> 00:12:32,625 you won't notice so soon that you're aging. 134 00:12:34,542 --> 00:12:36,000 Mr Alex Legovan? 135 00:12:36,167 --> 00:12:37,833 This is the Paris morgue. 136 00:12:38,625 --> 00:12:40,667 We have your father's body 137 00:12:41,292 --> 00:12:43,667 and are awaiting your instructions. 138 00:12:43,833 --> 00:12:48,417 Please call us immediatly at 45-23-45-45. 139 00:12:53,458 --> 00:12:56,292 Marc's counting on this job to save his skin. 140 00:12:56,708 --> 00:12:58,500 That's none of my business. 141 00:12:58,667 --> 00:13:00,250 Try to change your mind. 142 00:13:00,417 --> 00:13:02,750 It's easy at your age. But fast! 143 00:13:04,250 --> 00:13:05,750 Here's the address... 144 00:13:06,250 --> 00:13:08,417 an old horsemeat shop. 145 00:13:09,083 --> 00:13:11,042 We'll be waiting for you tonight. 146 00:15:17,625 --> 00:15:19,708 The hand's quicker than the eye, 147 00:15:19,875 --> 00:15:22,083 watch my hand, black loses, red wins. 148 00:15:22,250 --> 00:15:24,542 I switch, you watch, red won, 149 00:15:24,708 --> 00:15:26,417 black lost, who saw it? 150 00:15:26,875 --> 00:15:29,833 100 francs! Who saw it, who played it, 100 francs, sir? 151 00:15:30,000 --> 00:15:31,375 100... 200... 152 00:15:31,542 --> 00:15:34,417 I'll start again, don't be afraid to win... watch the switch... 153 00:17:35,542 --> 00:17:37,042 Thomas... Yes... 154 00:17:37,625 --> 00:17:38,958 No... 155 00:17:39,917 --> 00:17:41,292 I don't know, 156 00:17:42,375 --> 00:17:44,125 and I don't want to know. 157 00:17:45,958 --> 00:17:48,208 Yes, an orphan at last. 158 00:17:49,708 --> 00:17:51,833 ...My chance to make a new life... 159 00:17:52,792 --> 00:17:55,500 ...to get out of Paris, leave nothing behind... 160 00:17:56,500 --> 00:17:58,958 Every morning, concrete in my gut... 161 00:18:00,000 --> 00:18:01,333 Yes, since I was inside... 162 00:18:01,500 --> 00:18:04,125 like that... since I got out. 163 00:18:05,625 --> 00:18:07,708 Very heavy... yes, heavy... 164 00:18:09,750 --> 00:18:11,833 No, even the motorcycle... 165 00:18:15,208 --> 00:18:16,625 I long for the kiss of speed... 166 00:18:18,833 --> 00:18:21,083 The morgue found me, 167 00:18:21,583 --> 00:18:23,292 I don't want to answer. 168 00:18:24,167 --> 00:18:26,000 Tomorrow I'm off to the sea... 169 00:18:26,167 --> 00:18:29,500 All the books are yours... I'll send you the keys... 170 00:18:30,458 --> 00:18:31,583 Like Lise... 171 00:18:32,667 --> 00:18:36,750 I love her, a lot... and she loves me... 172 00:18:36,917 --> 00:18:39,542 But she already lights her cigarettes like I do... 173 00:18:39,708 --> 00:18:42,875 Later on, she mustn't owe anybody anything. 174 00:18:43,042 --> 00:18:44,083 I'm leaving her, 175 00:18:44,250 --> 00:18:47,000 don't know how to tell her, mustn't see her again... 176 00:18:47,167 --> 00:18:50,292 Call her, Thomas, look after her a little... 177 00:19:40,375 --> 00:19:43,833 Lise, my little Lise, I'm leaving... 178 00:19:44,000 --> 00:19:45,667 first for the sea, then... 179 00:19:45,833 --> 00:19:48,625 At times, nothing changes unless everything does. 180 00:19:48,792 --> 00:19:51,542 Times when nothing can be untied or everything comes apart... 181 00:19:51,708 --> 00:19:54,583 I know, I'm a killer. 182 00:19:54,875 --> 00:19:58,833 I'm a killer, my warm gun left at the scene. 183 00:19:59,292 --> 00:20:01,917 And I hope my prints on you fade. 184 00:20:02,083 --> 00:20:05,833 You have youth's gift of surprise at not understanding. Good. 185 00:20:06,000 --> 00:20:06,708 I'm taking off. 186 00:20:07,250 --> 00:20:11,542 Don't wait for me, move fast, forget me fast. 187 00:20:12,250 --> 00:20:14,083 Sleep with boys, and men. 188 00:20:15,125 --> 00:20:17,417 I remember the first drawing you sent me, 189 00:20:17,583 --> 00:20:18,625 a beauty. 190 00:20:18,792 --> 00:20:20,125 Under it you wrote: 191 00:20:20,292 --> 00:20:24,167 'When a girl spreads her legs, only secrets fly away, like butterflies.' 192 00:20:24,333 --> 00:20:27,375 But be careful, no love-making without a condom. 193 00:20:27,542 --> 00:20:30,083 Listen, Lise, I can't see you again, 194 00:20:30,250 --> 00:20:33,875 or touch you until life wipes my fingerprints off you. 195 00:20:34,042 --> 00:20:36,792 Forget me. Be admirable. 196 00:20:36,958 --> 00:20:39,792 I send you my love, Lise, really I do. 197 00:20:40,167 --> 00:20:41,625 Forever and always... 198 00:20:41,792 --> 00:20:42,833 Alex. 199 00:20:43,500 --> 00:20:44,875 P.S.: 200 00:20:45,042 --> 00:20:49,000 I'm enclosing the keys and papers for the motorbike. It's yours now. 201 00:22:18,042 --> 00:22:19,125 Look! 202 00:22:19,292 --> 00:22:20,500 It's him! 203 00:22:20,667 --> 00:22:21,875 Open the door. 204 00:22:32,375 --> 00:22:34,208 This is Jean's son. 205 00:22:41,958 --> 00:22:44,542 - About your Dad... - They'd lost touch. 206 00:22:46,708 --> 00:22:49,000 Put your bag down, Chatterbox. 207 00:22:50,708 --> 00:22:52,208 Like a drink? 208 00:23:18,083 --> 00:23:20,250 So you decided to come. 209 00:23:22,125 --> 00:23:23,542 To check it out. 210 00:23:24,000 --> 00:23:26,125 Costs a lot to start a new life. 211 00:23:26,500 --> 00:23:29,083 Fine, they'll be plenty of dough. 212 00:23:31,042 --> 00:23:32,958 I've burned all my bridges. 213 00:23:33,750 --> 00:23:34,917 Fine... 214 00:23:36,833 --> 00:23:38,417 You can sleep here. 215 00:23:46,000 --> 00:23:48,083 Anna will make up a bed for you. 216 00:23:50,625 --> 00:23:53,042 - Anna, this is Jean's son. - Chatterbox. 217 00:24:08,458 --> 00:24:10,042 You look sleepy... 218 00:24:11,292 --> 00:24:12,708 Have you changed? 219 00:24:20,875 --> 00:24:23,833 Alex will stay here a while, so set up his bed. 220 00:24:38,458 --> 00:24:40,208 It's hot as an oven. 221 00:24:40,625 --> 00:24:42,375 We'll go out and get some air. 222 00:24:44,750 --> 00:24:46,917 Noticed anything new, Marc? 223 00:24:50,667 --> 00:24:52,500 You changed the seat covers, no? 224 00:24:52,667 --> 00:24:54,042 And the carpet. 225 00:24:54,208 --> 00:24:56,958 Cost me a fortune! I'm delighted! 226 00:24:58,000 --> 00:25:00,625 Hans is stylish. About our job: it's urgent. 227 00:25:01,167 --> 00:25:02,792 Has to be done in 2 weeks. 228 00:25:03,292 --> 00:25:04,875 Jean said your hands were... 229 00:25:05,042 --> 00:25:06,458 as fast as his. 230 00:25:06,625 --> 00:25:07,875 Faster. 231 00:25:08,417 --> 00:25:11,583 - You've heard of STBO? - No. 232 00:25:12,125 --> 00:25:14,500 - You don't read the papers? - Never! 233 00:25:14,667 --> 00:25:17,000 STBO is a new disease... 234 00:25:17,167 --> 00:25:19,750 the something syndrome, 235 00:25:20,458 --> 00:25:22,042 kills by the thousands. 236 00:25:22,208 --> 00:25:23,333 And it's spreading. 237 00:25:23,500 --> 00:25:26,542 Thousands who make love without love. 238 00:25:26,708 --> 00:25:29,583 The younger you are, the higher the risk. 239 00:25:30,167 --> 00:25:33,417 Even if only one partner makes love without love, 240 00:25:33,750 --> 00:25:35,542 both are infected. 241 00:25:36,875 --> 00:25:38,625 - Right, Hans? - Yes. 242 00:25:39,125 --> 00:25:42,083 STBO is a retrovirus. 243 00:25:42,750 --> 00:25:45,083 Yeah, retro... virus... 244 00:25:46,292 --> 00:25:47,542 Transmitted by caresses... 245 00:25:48,250 --> 00:25:50,875 They say the pain is horrible... atrocious! 246 00:25:51,042 --> 00:25:53,708 Eye infections, aching joints, 247 00:25:53,875 --> 00:25:56,000 vomiting, muscle spasms... 248 00:25:56,167 --> 00:25:59,917 The only drug firm to have isolated the virus... 249 00:26:00,083 --> 00:26:01,833 is Darley-Wilkinson... 250 00:26:05,417 --> 00:26:08,458 Developing a vaccine will open a huge market to them. 251 00:26:08,625 --> 00:26:10,083 If they can do it. 252 00:26:10,250 --> 00:26:12,875 Something about immunity, defenses... 253 00:26:13,792 --> 00:26:16,958 Their lab's on the 56th floor of a skyscraper. 254 00:26:17,125 --> 00:26:18,375 We'll pass by it. 255 00:26:18,542 --> 00:26:22,875 A foreign drug firm will pay us to get a culture of this virus. 256 00:26:23,042 --> 00:26:25,708 Tell Alex what we expect of him and his hands. 257 00:26:33,125 --> 00:26:34,542 Way up there: 258 00:26:35,250 --> 00:26:36,958 Darley-Wilkinson. 259 00:26:45,250 --> 00:26:47,542 - And the money? - For you: one-fifty. 260 00:26:48,500 --> 00:26:49,708 That's a lot. 261 00:26:50,250 --> 00:26:52,792 Where do you want it? How? 262 00:26:52,958 --> 00:26:54,625 Dunno yet... 263 00:26:55,542 --> 00:26:57,958 In a city... abroad. 264 00:26:58,542 --> 00:27:03,458 My sister lives in a lonely house in the Swiss alps. 265 00:27:04,208 --> 00:27:07,292 You can stay with her while you wait. 266 00:27:07,667 --> 00:27:10,833 - And the money? - We'll get it across the border. 267 00:27:11,417 --> 00:27:13,833 I want to leave right after the job. 268 00:27:14,750 --> 00:27:16,625 In case things go wrong, 269 00:27:16,792 --> 00:27:19,917 I want a plane waiting for me... that night. 270 00:27:22,208 --> 00:27:24,125 Hans, remember Charlie? 271 00:27:25,083 --> 00:27:25,958 Charlie Carela. 272 00:27:26,708 --> 00:27:31,625 Haven't seen him in years. Runs a parachute club near Paris. 273 00:27:31,792 --> 00:27:35,375 He helped the Vincendons skip the country in '79. 274 00:27:36,125 --> 00:27:40,458 Find him, call him in the morning. We'll visit him in the afternoon. 275 00:27:41,958 --> 00:27:44,125 Ever made a parachute jump, Alex? 276 00:27:44,667 --> 00:27:45,333 Never. 277 00:27:45,500 --> 00:27:46,458 We'll teach you. 278 00:27:46,625 --> 00:27:49,208 It may be the only way to get you to Switzerland. 279 00:27:49,375 --> 00:27:51,375 Your Dad loved parachuting! 280 00:27:53,667 --> 00:27:55,333 It looks good! 281 00:28:02,083 --> 00:28:03,417 At her age, 282 00:28:04,375 --> 00:28:06,375 and she's already scared of heights. 283 00:28:06,750 --> 00:28:08,500 Sends me up the wall... 284 00:28:09,667 --> 00:28:11,292 She could at least try. 285 00:28:12,167 --> 00:28:13,667 I can't stand that! 286 00:28:15,417 --> 00:28:20,250 Like a kid who won't try something new... 287 00:28:23,917 --> 00:28:25,708 You're going to jump, Anna! 288 00:28:27,833 --> 00:28:29,792 Leave her alone, Marc. 289 00:28:29,958 --> 00:28:31,083 Let's go! 290 00:28:32,167 --> 00:28:33,292 I'll be furious! 291 00:29:02,375 --> 00:29:04,333 Charlie, you don't know Anna. 292 00:29:04,667 --> 00:29:08,208 No, I've heard about her, but... 293 00:29:08,958 --> 00:29:10,208 Hello Anna. 294 00:29:10,375 --> 00:29:12,083 Alex, Jean's son. 295 00:29:15,125 --> 00:29:17,417 - About your Dad... - They'd lost touch. 296 00:29:23,333 --> 00:29:24,792 Everybody jumping? 297 00:29:24,958 --> 00:29:28,625 Not me, not today. I've just been to the barber. 298 00:29:31,375 --> 00:29:32,583 We three, then. 299 00:29:33,542 --> 00:29:35,875 For Anna and Alex it'll be the first time. 300 00:29:36,583 --> 00:29:38,375 You'll see, it's wonderful! 301 00:29:54,833 --> 00:29:56,167 You go first... 302 00:29:57,583 --> 00:29:59,083 then Anna. 303 00:30:00,417 --> 00:30:02,167 I'll jump last. 304 00:30:04,167 --> 00:30:05,458 Not her! 305 00:30:05,625 --> 00:30:07,083 She can't jump! 306 00:30:15,625 --> 00:30:17,542 Then I'll jump after her. 307 00:30:18,167 --> 00:30:19,792 Whatever you say. 308 00:30:23,542 --> 00:30:24,667 Come on, Anna. 309 00:30:28,833 --> 00:30:31,625 Don't look at the ground, Anna! 310 00:30:33,417 --> 00:30:34,917 Don't forget: 311 00:30:35,958 --> 00:30:39,417 bend your knees when you land! 312 00:30:54,250 --> 00:30:56,083 Now go, Anna... 313 00:31:03,833 --> 00:31:06,542 Go ahead... Now! 314 00:31:08,625 --> 00:31:10,250 Don't jump! 315 00:31:15,750 --> 00:31:17,000 Anna, 316 00:31:17,542 --> 00:31:18,625 look at me! 317 00:31:26,042 --> 00:31:28,750 I'm going to cut the strap. 318 00:31:29,917 --> 00:31:32,083 When I've cut it, pull on that... 319 00:31:32,708 --> 00:31:34,042 The ripcord. 320 00:31:34,417 --> 00:31:36,417 You hear? Watch me! 321 00:31:36,583 --> 00:31:37,958 She's fainted! 322 00:31:58,250 --> 00:31:59,792 Cut! 323 00:32:00,417 --> 00:32:02,375 I'm cutting! 324 00:33:41,292 --> 00:33:42,833 I'm goind to bed. 325 00:33:44,792 --> 00:33:46,208 Goodnight, Alex. 326 00:33:46,625 --> 00:33:49,458 I put a towel and washcloth on your bed. 327 00:33:57,417 --> 00:33:59,375 Shave before you go up 328 00:33:59,792 --> 00:34:01,417 or you'll be scratchy. 329 00:34:07,458 --> 00:34:10,667 Give me a kiss, to help me sleep. 330 00:34:20,125 --> 00:34:21,417 OK, Anna. 331 00:34:25,208 --> 00:34:27,000 Say 'I love you'. 332 00:34:28,125 --> 00:34:30,000 Not here, I can't. 333 00:34:30,917 --> 00:34:34,000 Go on, say it, so it echoes in my dreams. 334 00:34:34,542 --> 00:34:36,125 Not tonight, Anna. 335 00:34:36,417 --> 00:34:39,708 Yes, tonight, Marc. 336 00:34:39,875 --> 00:34:40,958 Shit! 337 00:34:42,292 --> 00:34:45,000 You already said it, just repeat it. 338 00:34:52,292 --> 00:34:54,375 Then say 'I don't love you'... 339 00:34:54,542 --> 00:34:56,208 No, say 'I love you'. 340 00:34:59,167 --> 00:35:00,458 Say it! 341 00:35:01,167 --> 00:35:02,750 Oh, no! You too..? 342 00:35:03,458 --> 00:35:04,583 'Luv'... 343 00:35:05,750 --> 00:35:07,292 Say 'I love you'. 344 00:35:08,625 --> 00:35:09,917 Ah luv yew! 345 00:36:07,167 --> 00:36:09,750 Alex, quick! 346 00:36:10,667 --> 00:36:13,750 Go get Hans! Quick, he might die! 347 00:36:13,917 --> 00:36:16,875 Across the court, 1st floor, end of the hall! 348 00:36:28,625 --> 00:36:29,500 Marc, 349 00:36:32,333 --> 00:36:33,542 love. 350 00:36:37,167 --> 00:36:38,875 Hans is coming. 351 00:36:49,375 --> 00:36:51,167 Marc's had an attack! 352 00:36:51,333 --> 00:36:53,542 Go on back, I'll be right there. 353 00:37:11,542 --> 00:37:12,917 Turn over. 354 00:37:18,792 --> 00:37:21,125 Hans used to be a doctor... 355 00:37:21,292 --> 00:37:23,167 lost his licence. 356 00:37:44,167 --> 00:37:46,667 No one can split up Marc and Anna. 357 00:37:46,833 --> 00:37:50,167 Believe me, Alex, don't try. Good night. 358 00:38:29,208 --> 00:38:32,042 Sorry, I thought you were crying. 359 00:39:14,250 --> 00:39:16,042 I'm leaving, Anna. 360 00:39:47,542 --> 00:39:49,667 I like your moist lips... 361 00:39:51,542 --> 00:39:54,000 like those of old-time actresses. 362 00:39:56,083 --> 00:39:57,917 I really got hit. 363 00:40:04,458 --> 00:40:06,375 Since I was a kid, 364 00:40:06,917 --> 00:40:09,125 when I start crying, I can't stop. 365 00:40:11,792 --> 00:40:14,875 A kind of hemophilia of tears... 366 00:40:15,958 --> 00:40:17,083 Anna... 367 00:40:18,875 --> 00:40:20,333 Look at me: 368 00:40:22,333 --> 00:40:24,417 Hold back your tears, 369 00:40:25,375 --> 00:40:27,000 hear me Anna? 370 00:40:28,458 --> 00:40:30,208 Hold back your tears. 371 00:40:31,958 --> 00:40:33,833 You're a ventriloquist? 372 00:40:34,250 --> 00:40:36,375 I want to see you smile. 373 00:41:14,625 --> 00:41:16,250 Know the apple trick? 374 00:41:20,333 --> 00:41:21,958 Know the apple trick? 375 00:41:25,708 --> 00:41:27,958 - Know the pineapple trick? - No. 376 00:41:43,167 --> 00:41:45,083 You won't leave, will you? 377 00:41:45,750 --> 00:41:46,792 I don't know. 378 00:41:46,958 --> 00:41:49,625 - The job can't miss. - I don't know. 379 00:41:49,958 --> 00:41:51,708 You must do it. 380 00:41:51,875 --> 00:41:53,958 You're the one who can. 381 00:41:54,125 --> 00:41:57,417 Marc's not himself. Your father's death really shook him. 382 00:41:57,583 --> 00:42:02,250 And he's becoming... mean, because he's scared. 383 00:42:02,958 --> 00:42:06,375 I don't get it, this is the first time. He's always been brave... 384 00:42:08,333 --> 00:42:11,292 a tough man... you can't imagine the life he's had. 385 00:42:11,458 --> 00:42:14,500 Yes I can, my father told me about him. 386 00:42:14,667 --> 00:42:16,167 Then you know. 387 00:42:17,583 --> 00:42:20,917 You'd never believe how I loved that man. 388 00:42:22,958 --> 00:42:25,583 I probably love him even more now. 389 00:42:25,750 --> 00:42:28,833 Life with him is splendid. He directs me so well. 390 00:42:29,500 --> 00:42:33,042 He makes me do very beautiful things, very demanding. 391 00:42:33,458 --> 00:42:34,583 You know... 392 00:42:35,250 --> 00:42:36,792 He's self-taught. 393 00:42:37,708 --> 00:42:38,917 A self-made man. 394 00:42:42,208 --> 00:42:44,792 Right off, he looked at me with an inventor's eyes, 395 00:42:45,833 --> 00:42:47,583 a scientist's eyes, 396 00:42:48,208 --> 00:42:52,458 as if I were a priceless discovery, the solution to something... 397 00:42:52,625 --> 00:42:55,167 something secret and mysterious... 398 00:42:55,542 --> 00:42:57,917 that was deep down inside him, 399 00:42:59,083 --> 00:43:00,292 that's still there, 400 00:43:00,458 --> 00:43:03,042 and that I sometimes come very close to... 401 00:43:03,208 --> 00:43:05,875 Other times, I'm light-years away from it. 402 00:43:07,708 --> 00:43:09,250 It's exhausting... 403 00:43:09,875 --> 00:43:12,208 I haven't a minute to myself, it's... 404 00:43:13,583 --> 00:43:15,750 it's my life, that thing, 405 00:43:17,000 --> 00:43:18,875 like an enigma... 406 00:43:19,500 --> 00:43:22,708 that glues us to each other, two accomplices... 407 00:43:24,708 --> 00:43:28,542 whose love will die if it's solved too soon, or not at all. 408 00:43:33,000 --> 00:43:34,750 Now, he's scared 409 00:43:35,458 --> 00:43:37,333 and the enigma is deepening. 410 00:43:37,917 --> 00:43:41,750 Scared of the American woman, and her men, and their guns. 411 00:43:42,375 --> 00:43:44,167 But what's he afraid of? 412 00:43:45,000 --> 00:43:46,333 Has he aged? 413 00:43:47,083 --> 00:43:48,958 No, that's not it... 414 00:43:52,125 --> 00:43:54,250 I'm counting so much on you, Alex. 415 00:43:55,167 --> 00:43:58,167 The job has to work so Marc can pay his debt. 416 00:43:58,625 --> 00:44:01,083 Then I hope his fear will fly away, 417 00:44:01,667 --> 00:44:04,917 and his love will resurface, I'm sure... 418 00:44:06,750 --> 00:44:09,708 and we can pick up our story again, 419 00:44:09,875 --> 00:44:11,250 our enigma. 420 00:44:12,625 --> 00:44:14,208 He loves me so much... 421 00:44:16,875 --> 00:44:18,417 You can't imagine... 422 00:44:27,375 --> 00:44:30,500 If only I had an idea of what he loves in me, 423 00:44:31,625 --> 00:44:33,667 life would be child's play. 424 00:44:38,792 --> 00:44:40,375 Yes, put on some music! 425 00:44:40,542 --> 00:44:43,375 With Hans's shot in him, he won't wake. 426 00:44:46,875 --> 00:44:51,042 Alex, would you go up and make sure everything's alright? 427 00:44:51,833 --> 00:44:53,792 Leave the light on. 428 00:44:54,500 --> 00:44:57,333 He won't sleep without the light, now. 429 00:44:57,500 --> 00:45:00,042 If he wakes in the dark, he'll be scared. 430 00:45:06,792 --> 00:45:07,833 Well? 431 00:45:08,000 --> 00:45:10,333 He's sleeping... like a baby. 432 00:45:15,292 --> 00:45:17,250 I'm glad you're here... 433 00:45:17,958 --> 00:45:19,167 with us. 434 00:45:21,125 --> 00:45:22,708 Put on a record? 435 00:45:26,500 --> 00:45:29,292 Quick before gloom envelops everything... 436 00:45:31,833 --> 00:45:33,833 Nothing moves anymore, 437 00:45:34,875 --> 00:45:36,000 as if... 438 00:45:38,125 --> 00:45:39,750 I feel so... 439 00:45:43,167 --> 00:45:45,333 Things are too... 440 00:45:45,500 --> 00:45:47,292 I can't decide... 441 00:45:48,292 --> 00:45:49,417 I'll turn on the radio. 442 00:45:51,000 --> 00:45:52,750 I like the radio... 443 00:45:54,667 --> 00:45:56,458 You just have to turn it on, 444 00:45:56,875 --> 00:46:00,500 and you always hit right on the music throbbing inside. 445 00:46:00,792 --> 00:46:02,250 You'll see, 446 00:46:02,750 --> 00:46:04,042 it's magic! 447 00:46:04,792 --> 00:46:06,042 Here we go... 448 00:46:09,167 --> 00:46:09,833 Bad luck! 449 00:46:11,042 --> 00:46:12,542 Pick a number, 450 00:46:13,417 --> 00:46:14,375 any number... 451 00:46:14,542 --> 00:46:16,375 Quick, Anna, a number! 452 00:46:18,292 --> 00:46:19,292 Gee... 453 00:46:19,458 --> 00:46:20,750 OK, three... 454 00:46:21,333 --> 00:46:22,083 One... 455 00:46:23,083 --> 00:46:24,417 two... 456 00:46:25,250 --> 00:46:26,208 three! 457 00:46:28,875 --> 00:46:32,458 Let's listen and let your feelings flow as they will. 458 00:47:31,125 --> 00:47:34,083 And now, for Christophe who lives on the South side, 459 00:47:34,250 --> 00:47:36,500 from Juliette, in midtown. 460 00:47:36,667 --> 00:47:39,292 'Modern Love', by David Bowie. 461 00:49:39,500 --> 00:49:40,750 Anna? 462 00:49:43,208 --> 00:49:45,792 Think there's a love that burns fast... 463 00:49:46,917 --> 00:49:48,250 that burns fast... 464 00:49:48,417 --> 00:49:50,042 but lasts forever? 465 00:50:42,375 --> 00:50:44,042 I'm going up to bed. 466 00:50:53,875 --> 00:50:59,000 Last night, I was with Lise, in a strange foreign country... 467 00:51:00,542 --> 00:51:03,500 in a big, very dark dormitory 468 00:51:03,667 --> 00:51:07,500 with hundreds of beds, and someone in each bed. 469 00:51:08,042 --> 00:51:10,083 We moved slowly... 470 00:51:10,708 --> 00:51:13,167 Often we bumped into the beds. 471 00:51:14,417 --> 00:51:16,833 I saw you drowsing in a bed, 472 00:51:17,000 --> 00:51:19,208 and I lay down beside you. 473 00:51:20,125 --> 00:51:22,000 You looked surprised, 474 00:51:22,375 --> 00:51:25,417 but when you saw Lise watching us from the foot of the bed, 475 00:51:25,583 --> 00:51:27,708 you grew gentle to me. 476 00:51:28,958 --> 00:51:31,750 Your breast swelled in my hand. 477 00:51:31,917 --> 00:51:35,000 The mouth of your womb drew on my tool. 478 00:51:35,833 --> 00:51:40,125 Our faces almost touched... We only saw each other's eyes. 479 00:51:40,875 --> 00:51:44,042 Your lips brushed my ear 480 00:51:44,208 --> 00:51:45,708 and whispered: 481 00:51:46,708 --> 00:51:51,167 'If you see a little yellow moon in each of my eyes, 482 00:51:51,333 --> 00:51:53,250 it means I'm coming.' 483 00:51:53,792 --> 00:51:55,875 I stared into your eyes... 484 00:51:56,583 --> 00:51:58,208 After a brief moment 485 00:51:58,375 --> 00:52:01,208 I saw too little moons appear, 486 00:52:01,833 --> 00:52:03,333 and I woke up. 487 00:52:14,500 --> 00:52:16,292 You look at me too much. 488 00:52:16,958 --> 00:52:19,375 I like women in mirrors. 489 00:52:20,792 --> 00:52:22,208 It's convenient. 490 00:52:22,917 --> 00:52:25,542 I feast my eyes to feed my dreams. 491 00:52:26,750 --> 00:52:28,667 That's what's awful there. 492 00:52:29,250 --> 00:52:30,833 'There' where? 493 00:52:31,292 --> 00:52:32,667 In prison. 494 00:52:32,833 --> 00:52:34,750 You were in prison? 495 00:52:35,042 --> 00:52:37,208 - Which one? - State. 496 00:52:37,958 --> 00:52:39,208 For long? 497 00:52:40,125 --> 00:52:41,542 15 months. 498 00:52:42,958 --> 00:52:44,708 You think about it a lot? 499 00:52:48,958 --> 00:52:51,333 My head doesn't. But my gut does. 500 00:52:51,708 --> 00:52:54,292 It couldn't digest all that concrete. 501 00:52:55,667 --> 00:52:58,792 - The pills you take are..? - Yes, opium. 502 00:53:00,583 --> 00:53:01,792 Tell me... 503 00:53:02,583 --> 00:53:04,125 how'd they treat you? 504 00:53:05,583 --> 00:53:07,000 Like a dog? 505 00:53:07,792 --> 00:53:10,708 A dog can have his bitch, his sugar... 506 00:53:11,125 --> 00:53:12,833 a dog is patted... 507 00:53:13,792 --> 00:53:15,083 I don't know... 508 00:53:15,542 --> 00:53:18,292 Is that where you got the name 'Chatterbox'? 509 00:53:18,458 --> 00:53:22,333 No, from my parents, Jean and Valérie, as a joke. 510 00:53:23,125 --> 00:53:27,250 It seems I was a... dangerously silent child. 511 00:53:28,042 --> 00:53:29,875 I kept silent... 512 00:53:30,042 --> 00:53:31,333 No... 513 00:53:32,542 --> 00:53:34,625 Silence was my keeper... 514 00:53:41,875 --> 00:53:45,167 Silent men make people feel uneasy. 515 00:53:45,333 --> 00:53:48,750 You always think they're geniuses... or idiots. 516 00:53:49,458 --> 00:53:50,958 OK, let's talk. 517 00:53:52,958 --> 00:53:54,583 How old are you? 518 00:53:56,167 --> 00:53:59,625 That's a nice question. I'll soon be a woman of 30. 519 00:54:06,333 --> 00:54:08,875 Look at that boy going by! 520 00:54:11,667 --> 00:54:13,458 If I were alone, 521 00:54:14,458 --> 00:54:16,792 he'd press against the window 522 00:54:17,208 --> 00:54:19,375 and watch me silently, 523 00:54:19,542 --> 00:54:21,167 without moving. 524 00:54:21,667 --> 00:54:23,750 Hans beat him up once, 525 00:54:24,542 --> 00:54:26,833 but he still comes back, some evenings. 526 00:54:28,417 --> 00:54:30,417 The neighborhood voyeur. 527 00:54:30,750 --> 00:54:33,167 I envy him, it's a fine trade. 528 00:54:33,333 --> 00:54:35,583 - Ever talk to him? - No, 529 00:54:37,125 --> 00:54:39,083 but he reminds me of my first love, 530 00:54:39,500 --> 00:54:41,167 Julien Detouches... 531 00:54:41,958 --> 00:54:43,333 He was your age. 532 00:54:43,500 --> 00:54:45,000 I was... 533 00:54:45,167 --> 00:54:46,250 16. 534 00:54:46,708 --> 00:54:48,250 Lise's age. 535 00:54:48,417 --> 00:54:51,542 I've often wondered if that boy isn't Julien... 536 00:54:51,708 --> 00:54:53,125 Want me to ask him? 537 00:54:53,292 --> 00:54:54,417 No... 538 00:54:57,000 --> 00:54:58,667 Besides, it's impossible. 539 00:54:58,833 --> 00:55:01,417 That would mean he hasn't aged at all. 540 00:55:05,750 --> 00:55:08,083 He was my sister's boyfriend. 541 00:55:08,875 --> 00:55:11,000 Then she dropped him... 542 00:55:12,083 --> 00:55:13,458 and I took her place. 543 00:55:17,833 --> 00:55:19,417 We were crazy together. 544 00:55:19,583 --> 00:55:20,833 Tell me. 545 00:55:24,250 --> 00:55:26,083 He was a med student... 546 00:55:26,250 --> 00:55:29,000 He'd bring syringes back from school. 547 00:55:29,167 --> 00:55:31,833 And each of us drank the other's blood... 548 00:55:32,000 --> 00:55:33,167 Stop! 549 00:55:34,250 --> 00:55:36,750 Once we went on a hunger strike. 550 00:55:36,917 --> 00:55:39,750 He gave up before I did. I resented that. 551 00:55:40,667 --> 00:55:43,292 We swore to die before I was 20... 552 00:55:44,000 --> 00:55:45,625 but we broke up before that. 553 00:55:49,542 --> 00:55:52,542 Lise was like that. She often scared me. 554 00:55:53,042 --> 00:55:57,167 One night, we were on the bike, speeding through the park, 555 00:55:57,333 --> 00:55:59,583 she let herself fall off. 556 00:56:01,000 --> 00:56:03,500 Wasn't hurt much, but she could have d... 557 00:56:05,917 --> 00:56:08,333 Much later, she told me why. 558 00:56:08,500 --> 00:56:10,708 She'd suddenly doubted my love. 559 00:56:11,500 --> 00:56:14,542 She thought: 'If he doesn't check me in the mirror 560 00:56:14,708 --> 00:56:17,125 'he doesn't love me and I'll fall off.' 561 00:56:18,875 --> 00:56:21,792 She was religious... devout... 562 00:56:22,708 --> 00:56:24,792 She believed in the hereafter... 563 00:56:25,625 --> 00:56:27,042 she adored me... 564 00:56:31,667 --> 00:56:33,417 a mystical little girl. 565 00:56:34,292 --> 00:56:36,333 Maybe because of her Dad. 566 00:56:36,875 --> 00:56:38,500 Was he a mystic? 567 00:56:38,667 --> 00:56:40,542 No, he was dead. 568 00:56:41,458 --> 00:56:43,125 He was a cult figure for her. 569 00:56:45,333 --> 00:56:48,042 I've only loved girls with dead fathers. 570 00:56:50,250 --> 00:56:52,208 Mine isn't dead. 571 00:56:52,833 --> 00:56:55,208 I'm glad. You're the first. 572 00:56:56,917 --> 00:56:58,458 At the start of each... 573 00:56:58,833 --> 00:57:00,250 love story, 574 00:57:00,417 --> 00:57:02,167 I have the same nightmare. 575 00:57:02,333 --> 00:57:06,042 I see a cemetery where all these girls' fathers are buried. 576 00:57:06,208 --> 00:57:08,417 They talk to me in sepulchral voices, 577 00:57:08,583 --> 00:57:10,750 like in old movies. 578 00:57:10,917 --> 00:57:12,375 They say to me: 579 00:57:12,542 --> 00:57:15,000 'You can't love my daughter 580 00:57:15,167 --> 00:57:17,583 'and never will be able to.' 581 00:57:17,875 --> 00:57:22,750 'You can't make love to her with feeling, or make her happy.' 582 00:57:22,917 --> 00:57:24,542 But they also say: 583 00:57:24,917 --> 00:57:28,208 'Let me know how she is from time to time, 584 00:57:28,375 --> 00:57:30,625 'tell me what's become of her.' 585 00:58:36,458 --> 00:58:38,333 See the couple over there... 586 00:58:39,375 --> 00:58:41,250 with the old-fashioned woman? 587 00:58:41,417 --> 00:58:45,042 There, at the table near the dance floor. 588 00:58:46,292 --> 00:58:47,958 I envy them, 589 00:58:48,500 --> 00:58:50,125 they go well together... 590 00:58:50,833 --> 00:58:53,417 A lovely couple... 591 00:58:55,292 --> 00:58:59,042 Soon the woman will turn to the man 592 00:58:59,625 --> 00:59:03,500 and murmur loving words and kiss his mouth. 593 00:59:04,917 --> 00:59:07,542 No, Alex, you can't understand... 594 00:59:07,708 --> 00:59:09,583 No, I never do. 595 00:59:10,542 --> 00:59:15,375 The first time a girl fell for me, I figured they all loved me. 596 00:59:15,750 --> 00:59:18,833 Then the girl and I broke up, and I couldn't understand... 597 00:59:19,000 --> 00:59:21,625 when other girls I loved didn't loved me. 598 00:59:22,292 --> 00:59:23,833 With you it's worse: 599 00:59:24,333 --> 00:59:26,958 we're thrown into each other's arms, and you... 600 00:59:28,292 --> 00:59:29,708 It's stupid! 601 00:59:30,333 --> 00:59:32,083 No, Alex, it isn't... 602 00:59:32,667 --> 00:59:34,333 I like tall men, 603 00:59:35,625 --> 00:59:37,458 and you're not tall. 604 00:59:38,125 --> 00:59:41,333 I like men who are 20 or 30 years ahead of me... 605 00:59:42,000 --> 00:59:43,292 or behind me. 606 00:59:43,958 --> 00:59:46,042 I love a man who... 607 00:59:47,500 --> 00:59:49,292 A man who reminds me of another and... 608 00:59:49,458 --> 00:59:50,417 Stop! And don't tell me... 609 00:59:50,583 --> 00:59:52,292 I can't understand... 610 00:59:52,458 --> 00:59:53,958 or I'll strangle you! 611 01:00:04,667 --> 01:00:06,583 I'm going up to bed. 612 01:00:06,917 --> 01:00:09,250 Don't sleep up there... not tonight. 613 01:00:10,000 --> 01:00:11,542 Take my bed. 614 01:00:11,708 --> 01:00:13,917 In this heat, I won't sleep anyway. 615 01:00:14,083 --> 01:00:17,667 I can't sleep here, because of the voyeur. 616 01:00:18,792 --> 01:00:21,125 Evenings it doesn't bother me. 617 01:00:21,292 --> 01:00:25,375 Sometimes I like knowing he's there. 618 01:00:26,292 --> 01:00:28,333 But at night it's different. 619 01:00:40,833 --> 01:00:42,625 I can draw the blind. 620 01:00:49,417 --> 01:00:51,750 A blind won't blind a man. 621 01:00:58,417 --> 01:00:59,958 You can't sleep upstairs! 622 01:01:00,292 --> 01:01:02,958 He's across the bed, you'll wake him. 623 01:01:04,708 --> 01:01:06,875 I was lying here last night. 624 01:01:07,542 --> 01:01:09,917 I heard you both... 625 01:01:10,750 --> 01:01:14,792 I was like a comic-strip figure with his balloon over his head. 626 01:01:15,708 --> 01:01:17,458 A sad balloon... 627 01:01:19,292 --> 01:01:20,542 Alright, 628 01:01:21,417 --> 01:01:23,792 I'll sleep at the hotel across the street. 629 01:01:24,708 --> 01:01:26,750 Won't be the first time. 630 01:01:28,375 --> 01:01:29,667 Goodnight... 631 01:01:30,583 --> 01:01:32,083 'Chatterbox'... 632 01:01:34,208 --> 01:01:35,875 Goodnight, Alex. 633 01:01:47,833 --> 01:01:49,500 Oh, it's boiling hot! 634 01:01:50,833 --> 01:01:53,167 The street's boiling hot! 635 01:01:54,625 --> 01:01:57,792 Like in New York, at noon, in summer... 636 01:01:57,958 --> 01:01:59,375 it's incredible! 637 01:01:59,542 --> 01:02:02,000 Sure, haven't you read the papers? 638 01:02:02,417 --> 01:02:05,042 It's Halley's comet, passing... 639 01:02:06,042 --> 01:02:08,750 6,000 miles from earth tonight, 640 01:02:09,125 --> 01:02:11,458 that's causing this awful heat, 641 01:02:12,042 --> 01:02:14,042 and it may last a few more days. 642 01:02:14,417 --> 01:02:16,250 Halley's comet! 643 01:02:16,417 --> 01:02:17,083 What next? 644 01:02:17,250 --> 01:02:18,625 It's true! 645 01:02:19,083 --> 01:02:22,250 A big ball of snow and dust, it was expected. 646 01:02:23,125 --> 01:02:24,625 Incredible! 647 01:02:24,792 --> 01:02:27,083 No, it's scientific, take my bed. 648 01:02:30,292 --> 01:02:31,875 I'm going to run... 649 01:02:44,208 --> 01:02:45,667 I'm going to run... 650 01:03:55,333 --> 01:03:57,417 Got a room for tonight? 651 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 A single... 652 01:04:07,750 --> 01:04:10,083 Thanks, I'll pay you tomorrow. 653 01:04:15,500 --> 01:04:17,167 Goodnight, Alex. 654 01:06:01,125 --> 01:06:04,708 I'd like to talk to the girl in the blue robe. 655 01:06:13,958 --> 01:06:17,208 Anna, it's Alex. 656 01:06:19,458 --> 01:06:21,667 I wanted to say night-night, 657 01:06:22,375 --> 01:06:23,542 and... 658 01:06:25,042 --> 01:06:26,083 What? 659 01:06:32,000 --> 01:06:34,375 I'd like to see you 660 01:06:35,375 --> 01:06:39,292 a last time before you fall asleep. 661 01:06:40,833 --> 01:06:43,042 Tell me your room number... 662 01:06:52,083 --> 01:06:53,333 OK, alright... 663 01:07:01,500 --> 01:07:02,750 Wait! 664 01:07:04,625 --> 01:07:06,042 Don't hang up. 665 01:07:14,375 --> 01:07:16,542 Yes, I can see you! 666 01:07:26,250 --> 01:07:28,083 I must tell you this... 667 01:07:30,125 --> 01:07:31,750 I feel that 668 01:07:32,250 --> 01:07:34,875 if I blow it with you, I'll have blown everything... 669 01:07:35,042 --> 01:07:36,292 for years... 670 01:07:40,958 --> 01:07:44,208 No, that's not life, and maybe it is, and I don't care... 671 01:07:44,958 --> 01:07:48,458 But, it's not life... Anna, it's you I love... 672 01:07:52,042 --> 01:07:53,417 You'll see... 673 01:07:54,292 --> 01:07:55,667 OK, I'll hang up. 674 01:07:58,167 --> 01:07:59,375 Wait... 675 01:08:23,875 --> 01:08:25,083 Alex, 676 01:08:25,958 --> 01:08:27,750 Marc must be saved. 677 01:09:42,708 --> 01:09:45,917 'In the streets of the city goes my love...' 678 01:09:47,542 --> 01:09:50,125 STBO IN EUROPE: 45% OF CASES IN 16-25 AGE GROUP 679 01:09:50,292 --> 01:09:51,625 MORTALITY RATE: 51% 680 01:09:51,792 --> 01:09:53,708 HOPE FOR A VACCINE 681 01:11:28,000 --> 01:11:29,250 It's you... 682 01:11:31,417 --> 01:11:32,750 Hi, Alex... 683 01:11:34,167 --> 01:11:37,167 - Seen Marc? - Went to buy the papers. 684 01:11:56,958 --> 01:11:59,458 Chatterbox'll have a girlish skin. 685 01:13:11,250 --> 01:13:14,833 This is the City Morgue: we've been trying to reach you... 686 01:13:15,000 --> 01:13:17,208 regarding your father. Unless we hear from you... 687 01:13:17,375 --> 01:13:19,583 we'll have to dispose of his body. 688 01:13:23,875 --> 01:13:26,958 Alex, it's Lise. 689 01:13:27,125 --> 01:13:30,250 Call me at once. Something terrible's happened. 690 01:13:53,250 --> 01:13:56,250 Lise, it's Alex. What happened? 691 01:13:59,958 --> 01:14:02,000 -It's awful. - What is? 692 01:14:03,292 --> 01:14:04,833 I can't tell you... 693 01:14:05,667 --> 01:14:07,042 - Where you calling from? - A phone-booth. 694 01:14:07,208 --> 01:14:08,458 - Where are you? - At the sea. 695 01:14:08,625 --> 01:14:10,417 - What sea? - What happened? 696 01:14:10,583 --> 01:14:13,250 I write you every day but I don't know your address. 697 01:14:13,417 --> 01:14:14,833 What happened? 698 01:14:16,375 --> 01:14:18,083 A catastrophe. 699 01:14:19,292 --> 01:14:20,792 What? Tell me! 700 01:14:22,792 --> 01:14:24,333 I cheated on you. 701 01:14:25,750 --> 01:14:28,458 Idiot, you scared me. 702 01:14:28,625 --> 01:14:33,375 I thought: she's pregnant, lost a limb, gone blind, her mom died. 703 01:14:34,083 --> 01:14:37,208 You don't understand: you couldn't cheat on me... 704 01:14:37,958 --> 01:14:40,083 So, it doesn't matter? You don't mind? 705 01:14:40,250 --> 01:14:42,125 You don't understand... Get my letter? 706 01:14:42,292 --> 01:14:45,583 Yes, that's why... it was cold, distant... 707 01:14:45,750 --> 01:14:48,708 - No, I mean... - I don't want to know... 708 01:14:50,000 --> 01:14:52,375 If you knew how sorry I am... 709 01:14:52,542 --> 01:14:53,750 You're wrong. 710 01:14:54,583 --> 01:14:57,000 - Guess who with? - I don't want to know. 711 01:14:58,042 --> 01:15:00,833 Why? Do I know him? 712 01:15:01,000 --> 01:15:04,417 Don't mention his name. 713 01:15:05,458 --> 01:15:07,750 It's not Thomas? 714 01:15:07,917 --> 01:15:09,458 I don't know, Alex. 715 01:15:09,625 --> 01:15:12,750 It's Thomas. You idiot, why did you tell me? 716 01:15:12,917 --> 01:15:16,208 Now, I can picture it. That's irreparable. 717 01:15:16,375 --> 01:15:19,875 I'll never be able to look at you again, never! 718 01:15:20,042 --> 01:15:22,750 - I'm going to hang up. - No, Alex you can't! 719 01:15:28,125 --> 01:15:32,292 We did something irreparable... Why? For nothing. 720 01:15:32,458 --> 01:15:33,917 I didn't want to. 721 01:15:35,708 --> 01:15:37,375 We destroyed everything 722 01:15:37,917 --> 01:15:39,042 for nothing. 723 01:15:40,125 --> 01:15:43,125 He said he'll never be able to touch me again, 724 01:15:43,792 --> 01:15:45,000 never! 725 01:15:45,875 --> 01:15:49,042 I never want to see you again in my life. 726 01:15:50,083 --> 01:15:51,625 I'm going to hang up. 727 01:15:52,417 --> 01:15:56,083 Won, paid and forgotten... Watch my hand... 728 01:16:07,958 --> 01:16:09,500 Don't move! Police! 729 01:16:28,208 --> 01:16:30,875 - Hello, Chatterbox! - No one calls me that now. 730 01:16:31,042 --> 01:16:33,917 Know who I am? I was a friend of your father's. 731 01:16:37,250 --> 01:16:40,583 We even made... He and I... 732 01:16:40,750 --> 01:16:44,042 Several times... Years ago... 733 01:16:44,875 --> 01:16:46,292 It's funny, 734 01:16:46,458 --> 01:16:48,792 I could have been your mother. 735 01:16:48,958 --> 01:16:50,542 Did you love him? 736 01:16:54,458 --> 01:16:59,125 Child, I never really knew what love was... 737 01:16:59,750 --> 01:17:02,625 - About your father, I... - I don't care! 738 01:17:03,250 --> 01:17:06,208 I want you to know, I didn't have your father killed. 739 01:17:06,375 --> 01:17:08,375 - I know. - Marc doesn't know. 740 01:17:08,542 --> 01:17:10,000 Marc's just scared. 741 01:17:10,167 --> 01:17:12,542 Scared to be forced into suicide? How dumb! 742 01:17:14,875 --> 01:17:18,417 I know about the job you and Marc are pulling. 743 01:17:18,583 --> 01:17:21,583 I always know... about everything. 744 01:17:22,208 --> 01:17:25,500 Marc owes me a lot of money. 745 01:17:26,208 --> 01:17:31,375 If he pulls this job, he'll get ten times what he owes me. 746 01:17:31,667 --> 01:17:33,083 What's he paying you? 747 01:17:33,250 --> 01:17:35,500 - 150. - That's a lot. 748 01:17:35,667 --> 01:17:39,208 I'll pay you twice that. You like money? 749 01:17:39,375 --> 01:17:42,000 Yes, I have to start my life over. 750 01:17:42,375 --> 01:17:43,542 So soon? 751 01:17:43,708 --> 01:17:45,125 It's priceless! 752 01:17:45,708 --> 01:17:46,875 Well? 753 01:17:48,083 --> 01:17:49,292 I'll have to see... 754 01:17:49,458 --> 01:17:52,208 It's very simple... Go ahead as planned... 755 01:17:52,375 --> 01:17:54,667 Marc's a good organizer... 756 01:17:55,042 --> 01:17:59,833 But don't give him the virus culture, give it to me. 757 01:18:00,000 --> 01:18:01,917 Will Marc's debt be erased? 758 01:18:02,083 --> 01:18:04,042 That's my business. 759 01:18:04,667 --> 01:18:05,833 We'll see. 760 01:18:06,417 --> 01:18:09,875 Give me your answer in 48 hours. 761 01:18:10,042 --> 01:18:14,083 I'll be at the Palm Café at 10. Near where your ape grabbed me. 762 01:18:14,250 --> 01:18:16,000 Boris'll be there. 763 01:18:20,917 --> 01:18:25,083 You can't imagine how gentle he is... 764 01:18:25,250 --> 01:18:28,500 He's the way he is because of fear... 765 01:18:29,375 --> 01:18:31,167 I only saw him lose control once... 766 01:18:31,333 --> 01:18:35,250 He came across a love-letter in a drawer. 767 01:18:35,833 --> 01:18:40,208 A letter 3 years old that started, 'Anna, my angel...' 768 01:18:40,375 --> 01:18:42,792 He grabbed me by the hair, screaming, 769 01:18:42,958 --> 01:18:44,583 'Who's it from? Tell me!' 770 01:18:44,750 --> 01:18:47,708 And I screamed back: 'Let me see that letter!' 771 01:18:47,875 --> 01:18:49,667 Finally he let go off me, 772 01:18:50,083 --> 01:18:51,250 and I read it. 773 01:18:51,958 --> 01:18:56,292 It was a letter he'd written me from Switzerland. 774 01:18:57,083 --> 01:19:00,292 But he wrote it left-handed: his right arm was in a cast. 775 01:19:02,333 --> 01:19:05,208 He hadn't recognized his own handwriting! 776 01:19:05,958 --> 01:19:10,458 Listen, Anna, I'll do the job, I'll get him his damn virus culture. 777 01:19:10,625 --> 01:19:13,500 Once he's paid me, you leave with me. 778 01:19:13,667 --> 01:19:16,167 No, Marc's the love of my life. 779 01:19:16,333 --> 01:19:20,208 'The love of your life!' Revolting! 780 01:19:20,375 --> 01:19:23,667 Almost 30, and scared of heights. Know what your 'love' told me? 781 01:19:23,833 --> 01:19:26,167 Listen to me, that is, to him: 782 01:19:26,333 --> 01:19:29,708 'If we pull off the job, I'll give her some money and leave her!' 783 01:19:29,875 --> 01:19:31,083 Shut up! You're making it up. 784 01:19:31,250 --> 01:19:33,708 No, listen. This is what he said: 785 01:19:33,875 --> 01:19:37,167 'She depresses me, I'll soon wear out her youth... 786 01:19:37,333 --> 01:19:40,750 'When I wake up, she looks out of place asleep beside me... 787 01:19:40,917 --> 01:19:43,708 'Like a hot-water-bottle that cooled off in the night.' 788 01:19:43,875 --> 01:19:45,667 Those were his words, Anna. 789 01:19:45,833 --> 01:19:47,917 He said: 'I know I'm a killer!' 790 01:19:48,083 --> 01:19:50,417 'She's the weapon I left at the scene of the crime.' 791 01:19:50,583 --> 01:19:52,833 'I hope they won't find my fingerprints on her.' 792 01:19:53,000 --> 01:19:53,875 Shut up! 793 01:19:54,042 --> 01:19:56,875 - Learn how to leave someone! - He and I will love each other! 794 01:19:57,042 --> 01:19:59,917 - Mutual love is a short circuit! - He's hardened, it's true... 795 01:20:00,083 --> 01:20:01,750 Impregnable, like a safe, but... 796 01:20:01,917 --> 01:20:05,375 You can't open a safe, when the key's locked inside! 797 01:20:05,542 --> 01:20:08,792 But you can, Alex, you can! 798 01:20:08,958 --> 01:20:11,167 You know about safes. 799 01:20:11,333 --> 01:20:13,292 That's why I'm counting on you. 800 01:20:16,750 --> 01:20:18,000 What? 801 01:20:18,333 --> 01:20:19,875 Maybe you're wrong! 802 01:20:21,208 --> 01:20:23,458 So it's a deal? 803 01:20:23,625 --> 01:20:25,417 On everything? 804 01:20:25,833 --> 01:20:28,917 - That your daughter? - No, my niece. 805 01:20:29,083 --> 01:20:30,667 I'm raising her. 806 01:20:31,167 --> 01:20:33,167 Why'd she stay outside? 807 01:20:33,333 --> 01:20:36,042 I don't want her exposed to the underworld. 808 01:20:36,208 --> 01:20:37,875 You're the underworld. 809 01:20:38,625 --> 01:20:41,042 - I was. - I'm not. 810 01:20:43,000 --> 01:20:44,792 She'll be an artist. 811 01:20:45,500 --> 01:20:48,083 She already writes pretty poems. 812 01:20:49,167 --> 01:20:50,708 Anything else? 813 01:20:51,417 --> 01:20:53,083 Any home-made pie? 814 01:20:53,250 --> 01:20:57,167 - What do you mean 'home-made?' - Yeah, whaddya mean, 'home-made?' 815 01:20:57,333 --> 01:20:58,000 Forget it. 816 01:20:59,458 --> 01:21:02,250 Don't turn around now, but that guy over there... 817 01:21:02,417 --> 01:21:04,542 with his back to us, white-haired guy, 818 01:21:04,708 --> 01:21:06,625 I think he is Jean Cocteau, the poet. 819 01:21:07,250 --> 01:21:08,958 Cocteau's dead. 820 01:21:12,583 --> 01:21:15,833 No... look! He's moving. 821 01:21:21,583 --> 01:21:23,375 Any more questions? 822 01:21:25,125 --> 01:21:28,375 Watch out, Chatterbox, I'm warning you: 823 01:21:28,542 --> 01:21:31,792 I don't like traitors... treachery! 824 01:21:32,542 --> 01:21:35,833 A woman two-timed me one day... 825 01:21:36,750 --> 01:21:39,083 No, one night... 826 01:21:41,083 --> 01:21:42,917 But she can't brag about it now. 827 01:21:43,083 --> 01:21:44,458 Poor sap! 828 01:21:47,875 --> 01:21:49,333 Poor sap! 829 01:21:50,042 --> 01:21:50,708 Hear that? 830 01:21:54,542 --> 01:21:55,875 Poor sap! 831 01:21:57,167 --> 01:21:59,583 It's you, you're a ventriloquist! 832 01:21:59,750 --> 01:22:01,167 What's it to you? 833 01:22:02,083 --> 01:22:04,500 Watch out, Chatterbox! 834 01:22:10,792 --> 01:22:12,542 Just watch out! 835 01:22:12,708 --> 01:22:14,958 Age is making the American woman... 836 01:22:15,125 --> 01:22:16,500 sentimental. 837 01:22:17,083 --> 01:22:18,875 With me, it's just the opposite: 838 01:22:19,042 --> 01:22:23,750 I get an even bigger kick watching bullets come out... 839 01:22:23,917 --> 01:22:25,500 of the barrel of my gun. 840 01:22:25,667 --> 01:22:28,958 A bullet in my gut might loosen me up. 841 01:22:29,125 --> 01:22:30,042 One false move... 842 01:23:01,167 --> 01:23:03,083 - Sorry, Alex... - I'm OK... 843 01:23:09,917 --> 01:23:11,292 Just the top shelves. 844 01:23:12,750 --> 01:23:15,333 You take it all, I'm leaving the country. 845 01:23:19,417 --> 01:23:21,250 Drop me on the bridge. 846 01:23:21,583 --> 01:23:23,792 - Good luck, Alex! - Good luck! 847 01:24:35,125 --> 01:24:36,875 Thought you'd left. 848 01:24:38,333 --> 01:24:39,417 What's that? 849 01:24:40,625 --> 01:24:42,000 An infection. 850 01:24:50,750 --> 01:24:54,708 I shouldn't have trusted you, Alex. I remember you told me... 851 01:24:55,167 --> 01:24:57,042 your favorite novels were those... 852 01:24:57,208 --> 01:25:01,125 in which a single sentence could wreck the characters' lives. 853 01:25:01,292 --> 01:25:02,833 But we pay for everything. 854 01:25:03,708 --> 01:25:06,167 You threw sentences like knives and you're gonna pay! 855 01:25:06,667 --> 01:25:09,000 You've played with fire too often! 856 01:25:09,167 --> 01:25:13,583 All those hundreds of books you've read and re-read... 857 01:25:13,750 --> 01:25:15,875 have made you horribly precocious. 858 01:25:16,042 --> 01:25:18,333 So you're going to age fast, 859 01:25:18,500 --> 01:25:19,750 and someday... 860 01:25:19,917 --> 01:25:22,958 you'll implode, like a TV set. 861 01:25:26,625 --> 01:25:28,542 Lise loves you, I love Lise. 862 01:25:30,833 --> 01:25:32,125 I loved you... 863 01:25:33,750 --> 01:25:35,042 But now... 864 01:25:35,208 --> 01:25:38,083 the only question nagging me when I see you... 865 01:25:38,250 --> 01:25:39,542 is whether you'll be more... 866 01:25:39,708 --> 01:25:42,625 of a bastard dead than alive. 867 01:26:03,833 --> 01:26:05,042 She's not here. 868 01:26:07,208 --> 01:26:09,208 Please, don't call anymore. 869 01:26:10,833 --> 01:26:11,917 Yes. 870 01:26:13,500 --> 01:26:14,875 In Paris? 871 01:26:15,792 --> 01:26:19,250 Hang up, quick. Follow him... 872 01:26:19,833 --> 01:26:21,417 Stay out of sight... 873 01:26:21,750 --> 01:26:22,500 Hurry! 874 01:26:22,667 --> 01:26:25,542 Find out where he lives, call me back. 875 01:26:30,375 --> 01:26:31,417 Hi, Chatterbox. 876 01:26:35,458 --> 01:26:37,458 What've you done to your hand? 877 01:26:37,917 --> 01:26:39,417 It's nothing. 878 01:26:39,583 --> 01:26:41,208 What do you mean, nothing? 879 01:26:42,250 --> 01:26:45,292 Hans, his hand is pissing blood! 880 01:26:46,875 --> 01:26:49,417 You pulled another of your crummy little jobs. 881 01:26:49,583 --> 01:26:50,625 I told you... 882 01:26:50,792 --> 01:26:52,292 Get off my back! 883 01:26:53,042 --> 01:26:54,667 Shut up, Hans! 884 01:26:55,042 --> 01:26:56,542 The kid's crazy! 885 01:26:57,125 --> 01:26:59,042 We've teamed up with a crazy... 886 01:26:59,625 --> 01:27:01,875 It's all going down the tube, it's over! 887 01:27:02,042 --> 01:27:03,167 Take it easy! 888 01:27:03,333 --> 01:27:05,208 24 hours before the job... 889 01:27:05,375 --> 01:27:07,625 he risks blowing the whole thing! 890 01:27:08,250 --> 01:27:10,375 What if he'd been caught? 891 01:27:12,583 --> 01:27:14,042 And his hand all bloody! 892 01:27:14,208 --> 01:27:16,917 It's you're hands we're paying so much for! 893 01:27:21,958 --> 01:27:23,292 My hands are fine. 894 01:27:23,875 --> 01:27:26,292 They won't shake tomorrow night! 895 01:27:26,792 --> 01:27:29,750 Calm down, Marc, it'll be alright. 896 01:27:30,833 --> 01:27:32,375 It's late... 897 01:27:32,542 --> 01:27:34,333 Go up to Anna, 898 01:27:34,833 --> 01:27:36,667 I'll take care of the kid. 899 01:27:44,458 --> 01:27:46,667 Fear ages badly. 900 01:27:46,833 --> 01:27:48,500 Shut up, Alex! 901 01:28:15,833 --> 01:28:18,333 What'll you wear tomorrow? 902 01:28:19,792 --> 01:28:23,375 You can't go like that! You're not presentable! 903 01:28:26,375 --> 01:28:28,708 Suppose you're arrested. 904 01:28:33,167 --> 01:28:35,000 Before a big job, 905 01:28:35,542 --> 01:28:38,500 you must always have your hair trimmed, 906 01:28:38,667 --> 01:28:40,875 and dress properly, 907 01:28:41,417 --> 01:28:45,000 in case you're nabbed by the police... 908 01:28:46,042 --> 01:28:48,500 and photographed by the press. 909 01:28:53,833 --> 01:28:56,042 We'll have to stich that. 910 01:29:22,833 --> 01:29:25,583 - I want incredible joy! - Soon. 911 01:29:27,417 --> 01:29:28,917 I want... 912 01:29:34,583 --> 01:29:36,542 If you stopped loving me, 913 01:29:36,708 --> 01:29:38,958 would you be brave enough to tell me? 914 01:29:39,750 --> 01:29:42,833 I'd be too unhappy... 915 01:29:43,292 --> 01:29:45,042 What're you talking about? 916 01:29:45,208 --> 01:29:48,083 What the hell's Hans doing? It's nearly midnight! 917 01:29:48,250 --> 01:29:50,875 He'll be back soon. He's dolling up. 918 01:29:52,125 --> 01:29:55,542 A green kid and an old bachelor... Great team! 919 01:29:55,708 --> 01:29:57,083 We're screwed! 920 01:29:58,792 --> 01:30:00,375 Don't say that! 921 01:30:05,875 --> 01:30:09,042 - What are these bugs? - It's the heat... 922 01:30:09,833 --> 01:30:12,917 They're mayflies... short-lived... 923 01:30:15,625 --> 01:30:18,417 Get up, Anna, get dressed. 924 01:30:45,583 --> 01:30:47,792 Want a gun for tonight? 925 01:30:49,708 --> 01:30:50,792 You're right. 926 01:30:50,958 --> 01:30:53,833 The planning's perfect, you won't need one. 927 01:30:59,500 --> 01:31:00,917 Let's see it. 928 01:31:03,708 --> 01:31:05,833 That's Jean's old 'Chief'. 929 01:31:07,625 --> 01:31:11,167 The one he brought back from the U.S. 930 01:31:13,583 --> 01:31:15,458 - Loaded? - Yes. 931 01:31:18,250 --> 01:31:19,542 Put it away, quick! 932 01:31:23,875 --> 01:31:28,375 - What the hell is Hans doing? - Take it easy. I'll phone him. 933 01:31:29,042 --> 01:31:30,417 Here he is now. 934 01:31:57,625 --> 01:31:59,583 You're so handsome, Hans. 935 01:32:02,750 --> 01:32:04,375 You're perfect! 936 01:32:09,750 --> 01:32:11,333 You mean it? 937 01:32:12,000 --> 01:32:14,708 Alex, am I alright? 938 01:32:17,042 --> 01:32:18,750 We have to get going. 939 01:32:29,500 --> 01:32:31,125 I phoned Charlie... 940 01:32:31,750 --> 01:32:33,958 Plane'll be ready in case things go wrong. 941 01:33:53,000 --> 01:33:55,292 Of course, it's Antonin... 942 01:33:55,875 --> 01:33:57,167 OK, I'm coming. 943 01:35:21,708 --> 01:35:24,667 This is Lt. Antonin Mouchette. 944 01:35:24,833 --> 01:35:28,417 We're here. My men and I are waiting for you. 945 01:35:28,583 --> 01:35:30,500 You've had it... 946 01:35:30,667 --> 01:35:31,833 Come down... 947 01:35:35,250 --> 01:35:37,750 I have a hostage. I'm coming down. 948 01:35:37,917 --> 01:35:40,750 One move by your men and I kill the hostage! 949 01:35:40,917 --> 01:35:43,167 Who? A night watchman? 950 01:35:46,042 --> 01:35:47,542 Hostage! 951 01:36:06,833 --> 01:36:10,792 Over here, Chief! They're in the right-hand elevator! 952 01:36:12,125 --> 01:36:15,750 The usual plan! He has a gun and a hostage! 953 01:36:16,542 --> 01:36:18,208 So he says... 954 01:36:18,625 --> 01:36:20,125 He's a kid... 955 01:36:20,292 --> 01:36:23,417 I have three, and none of them ever calls me. 956 01:36:24,292 --> 01:36:27,500 Listen: no personal initiatives. 957 01:36:29,375 --> 01:36:31,125 Wait for my orders! 958 01:36:54,333 --> 01:36:56,625 I'm coming out with the hostage! 959 01:36:56,792 --> 01:36:58,750 One move and I shoot! 960 01:37:00,667 --> 01:37:02,208 Keep cool! 961 01:37:21,750 --> 01:37:24,000 One move and I shoot! 962 01:37:26,833 --> 01:37:28,167 - Don't shoot! - One move and... 963 01:37:29,375 --> 01:37:33,958 No, not you! Don't shoot! Stay here, I'll take care of him. 964 01:37:58,458 --> 01:37:59,792 You asleep? 965 01:38:01,542 --> 01:38:05,333 It was Thomas... He squealed on you. He followed you. 966 01:38:06,625 --> 01:38:08,750 - The cop... Did you kill him? - I think so. 967 01:38:08,917 --> 01:38:12,333 Why, Alex? A murder's for your whole life! 968 01:38:12,667 --> 01:38:14,458 I think that's why. 969 01:38:15,375 --> 01:38:17,083 You'll stay with us. 970 01:38:17,458 --> 01:38:19,625 Mom and I will hide you. 971 01:38:24,042 --> 01:38:25,458 What're you doing? 972 01:38:26,333 --> 01:38:28,583 Gotta feed the virus. 973 01:38:35,250 --> 01:38:37,083 Go on to bed, Hans. 974 01:38:43,292 --> 01:38:45,542 Call me if there's news. 975 01:38:45,708 --> 01:38:48,625 Yes, and call Charlie. 976 01:38:48,792 --> 01:38:51,625 Tell him to keep the plane ready anyway, until 7 a.m. 977 01:38:52,292 --> 01:38:54,208 Stinks of meat in here! 978 01:38:54,958 --> 01:38:56,875 You ought to go up to bed, too. 979 01:38:57,917 --> 01:38:59,292 I'm not sleepy. 980 01:39:00,167 --> 01:39:01,375 I'm going up. 981 01:39:04,833 --> 01:39:07,000 The little shit doublecrossed us. 982 01:40:59,792 --> 01:41:02,708 The little shit tried to doublecross us. 983 01:41:16,000 --> 01:41:18,750 Because of disturbances caused by the comet, 984 01:41:18,917 --> 01:41:22,500 it snowed last night in some parts of the capital. 985 01:41:22,833 --> 01:41:24,875 There'll be more news at 6 a.m. 986 01:41:49,958 --> 01:41:51,750 Good night, Chatterbox! 987 01:42:31,958 --> 01:42:34,708 Marc, Alex is here... He's here... Marc... 988 01:42:37,833 --> 01:42:40,750 Marc, Alex is here, wake up! 989 01:42:40,917 --> 01:42:44,208 - Does he have the vial? - I don't know, come on! 990 01:43:00,208 --> 01:43:02,250 Hans, Alex is here! 991 01:43:02,667 --> 01:43:05,500 - I have the vial. - He has the vial. Come quick! 992 01:43:05,667 --> 01:43:07,167 Not on me... 993 01:43:09,750 --> 01:43:11,583 It's all here, you'll find it. 994 01:43:13,458 --> 01:43:17,042 Hans will drive you to the plane. I'll get the vial. 995 01:43:17,792 --> 01:43:22,375 In a week, when all's clear, Anna and I'll come to see you. 996 01:43:22,542 --> 01:43:25,000 My sister will tell you how to get the money. 997 01:43:25,167 --> 01:43:26,750 You OK, Alex, not hurt? 998 01:43:26,917 --> 01:43:28,625 I'm OK. Hurry, the American's on my tail. 999 01:43:29,667 --> 01:43:30,958 The American? 1000 01:43:31,375 --> 01:43:32,750 The American? 1001 01:43:34,625 --> 01:43:35,958 Is the vial here? 1002 01:43:36,792 --> 01:43:39,250 Get going. Alex'll explain in the car. 1003 01:43:44,333 --> 01:43:45,875 Let's go, Chatterbox. 1004 01:43:46,042 --> 01:43:47,458 I'll say goodbye... 1005 01:43:47,875 --> 01:43:49,042 to Anna... 1006 01:44:01,958 --> 01:44:03,583 I'll miss you. 1007 01:44:04,625 --> 01:44:07,083 I'd almost forgotten what it's like... 1008 01:44:07,250 --> 01:44:08,750 to be missed. 1009 01:44:09,917 --> 01:44:12,292 - Can I come closer? - Of course. 1010 01:44:15,792 --> 01:44:18,708 I'm filling up for the nights to come. 1011 01:44:27,375 --> 01:44:28,958 I'm going with you. 1012 01:44:33,208 --> 01:44:34,375 Me, too. 1013 01:44:51,667 --> 01:44:54,042 The bike, yesterday, who was it? 1014 01:44:54,583 --> 01:44:56,292 Lise, a friend. 1015 01:44:56,750 --> 01:44:58,417 She's following us. 1016 01:45:15,750 --> 01:45:17,917 Look! The American! 1017 01:46:08,750 --> 01:46:11,250 - Cold, Alex? - No. 1018 01:46:11,417 --> 01:46:17,958 'Because you have blue eyes and your hair enjoys...' 1019 01:46:51,167 --> 01:46:54,125 - Not singing, Alex? - 'Chatterbox'... 1020 01:46:54,292 --> 01:46:55,500 I never could. 1021 01:46:55,667 --> 01:46:58,917 Don't be silly, Marc can't either, but he does. 1022 01:47:12,083 --> 01:47:17,250 'I'll never worry about God or men... 1023 01:47:17,417 --> 01:47:20,917 'I'm ready to die if you die someday... 1024 01:47:21,083 --> 01:47:25,167 'For death is a game compared with love... 1025 01:47:25,333 --> 01:47:28,792 'and life is nothing without the love it gives us...' 1026 01:47:44,417 --> 01:47:47,250 Don't you think the car is looking... 1027 01:47:47,417 --> 01:47:49,167 young again? 1028 01:47:50,083 --> 01:47:51,542 I bet you never noticed... 1029 01:47:51,708 --> 01:47:53,917 the new carpet and seat covers. 1030 01:48:12,917 --> 01:48:15,208 Marc, he's bleeding! 1031 01:48:16,917 --> 01:48:18,625 He's bleeding like crazy! 1032 01:48:19,125 --> 01:48:22,125 The American woman? Was it the American woman? 1033 01:48:25,792 --> 01:48:28,583 The American woman shot the kid! 1034 01:48:28,750 --> 01:48:29,833 Hans, stop the car! 1035 01:48:30,000 --> 01:48:32,375 No, I must get on that plane! 1036 01:48:33,958 --> 01:48:34,833 Slow down! 1037 01:48:35,333 --> 01:48:37,542 - Listen, Marc... - Slow down! 1038 01:48:41,250 --> 01:48:43,000 They're slowing down. 1039 01:48:43,167 --> 01:48:45,208 I want no more gunplay. 1040 01:49:04,292 --> 01:49:05,792 Lower your window! 1041 01:49:21,208 --> 01:49:22,833 Don't let them pass. 1042 01:49:24,333 --> 01:49:27,333 Stop, we have to talk! 1043 01:50:05,542 --> 01:50:07,958 - Faster, Hans! - You OK, Chatterbox? 1044 01:50:08,125 --> 01:50:10,542 Yes, I must get on that plane. 1045 01:50:10,708 --> 01:50:12,833 The airfield's not far. 1046 01:50:14,542 --> 01:50:17,083 Stop behind the gray hangar, 1047 01:50:17,250 --> 01:50:18,917 there's a first-aid station. 1048 01:50:19,083 --> 01:50:21,708 Hans'll fix you up, he's a fine doctor. 1049 01:50:22,333 --> 01:50:25,708 He's dug bullets out of people before, right, Hans? 1050 01:50:26,833 --> 01:50:29,292 We'll get you to Switzerland when you're well. 1051 01:50:29,458 --> 01:50:30,667 I must get on that plane. 1052 01:50:30,833 --> 01:50:34,167 Who isn't shot or stabbed as a kid? 1053 01:50:34,333 --> 01:50:35,458 We get over it. 1054 01:50:35,625 --> 01:50:38,208 Yes, I feel better already... 1055 01:50:38,375 --> 01:50:39,625 relieved... 1056 01:50:40,625 --> 01:50:44,708 For months my belly was like concrete, hardening, hardening! 1057 01:50:45,125 --> 01:50:48,500 I had knots everywhere, couldn't take it anymore. 1058 01:50:48,667 --> 01:50:51,708 He aimed for the bull's-eye, the big ape! 1059 01:50:52,000 --> 01:50:54,833 A slug in your hide's nothing! You'll see. 1060 01:50:56,083 --> 01:50:58,542 I saw that insect coming at me... 1061 01:51:01,958 --> 01:51:03,583 and it was a bullet. 1062 01:51:04,500 --> 01:51:05,417 Faster, Hans! 1063 01:51:08,583 --> 01:51:10,750 What'll you do in Switzerland? 1064 01:51:14,917 --> 01:51:19,167 I'll go out and caress each cobblestone, 1065 01:51:19,333 --> 01:51:21,833 and thank each step... 1066 01:51:24,167 --> 01:51:26,208 if only I live. 1067 01:51:28,250 --> 01:51:30,625 If I don't... I'll be furious! 1068 01:51:31,292 --> 01:51:33,750 I've lived my life every which way... 1069 01:51:33,917 --> 01:51:35,375 like a rough draft. 1070 01:51:35,542 --> 01:51:37,208 What a mess! 1071 01:51:38,167 --> 01:51:42,083 Like a wave that always breaks in mid-ocean, 1072 01:51:42,417 --> 01:51:45,625 never reaches the beach, the rocks. 1073 01:51:48,167 --> 01:51:51,625 By the time you learn to live, it's too late. 1074 01:51:51,792 --> 01:51:53,250 But I figured... 1075 01:51:53,833 --> 01:51:55,417 still so many years... 1076 01:51:55,917 --> 01:51:56,917 yeah, 1077 01:51:57,958 --> 01:51:59,708 years ahead of me... 1078 01:52:00,375 --> 01:52:01,875 to tidy up... 1079 01:52:02,417 --> 01:52:03,833 Faster, Hans! 1080 01:52:04,667 --> 01:52:07,833 The grass is black... or it's my eyes. 1081 01:52:10,083 --> 01:52:11,875 A whole in the gut! 1082 01:52:27,042 --> 01:52:28,542 Girls always told me... 1083 01:52:28,708 --> 01:52:30,000 'Be simple'... 1084 01:52:30,500 --> 01:52:32,250 I'd do my best... 1085 01:52:32,417 --> 01:52:35,208 It was hard to be simple... 1086 01:52:51,000 --> 01:52:54,167 Charlie, the American shot the kid! 1087 01:52:55,542 --> 01:52:57,000 Looks bad. 1088 01:53:02,167 --> 01:53:04,167 The kid's had it... 1089 01:53:09,625 --> 01:53:12,333 Marc, tell me, 1090 01:53:12,833 --> 01:53:15,458 what time do I get put aboard? 1091 01:53:24,042 --> 01:53:27,375 Please, get me out of here. 1092 01:53:39,875 --> 01:53:41,792 I'll walk a little... 1093 01:53:42,208 --> 01:53:43,875 Take a few steps... 1094 01:54:05,792 --> 01:54:08,042 Not on my stomach, Anna... 1095 01:54:09,292 --> 01:54:10,417 On my back... 1096 01:54:10,583 --> 01:54:12,167 on my back. 1097 01:54:25,042 --> 01:54:26,417 Hello, Lise. 1098 01:54:26,875 --> 01:54:29,250 Anna, it's Lise, 1099 01:54:29,417 --> 01:54:31,208 the Motorcycle Angel... 1100 01:54:32,458 --> 01:54:36,917 You know it now... The kiss of speed... 1101 01:54:39,583 --> 01:54:42,000 I'll talk from inside... 1102 01:54:42,708 --> 01:54:44,250 It'll be easier... 1103 01:54:46,667 --> 01:54:48,500 And I'll shut my eyes... 1104 01:54:50,083 --> 01:54:53,917 Lise, my little Lise, 1105 01:54:54,583 --> 01:54:58,583 hold back your tears, hold back your tears. 1106 01:54:59,292 --> 01:55:03,042 I don't want to see you cry anymore... That's why... 1107 01:55:03,542 --> 01:55:05,208 it's over... 1108 01:55:05,375 --> 01:55:08,208 But I'm crying because it's over, Alex. 1109 01:55:08,375 --> 01:55:09,958 But it's not over! 1110 01:55:18,042 --> 01:55:21,542 Someday, it'll be like we've already lived... 1111 01:55:32,000 --> 01:55:34,292 He's dead, Miss. 1112 01:55:34,458 --> 01:55:35,667 Dead! 1113 01:55:47,000 --> 01:55:48,292 Anyway, 1114 01:55:49,250 --> 01:55:50,833 he was through with me. 1115 01:55:51,958 --> 01:55:53,458 Don't say that! 1116 01:55:53,958 --> 01:55:56,292 One day, you'd have found each other again. 1117 01:55:56,458 --> 01:55:58,292 One day or two, maybe... 1118 01:57:22,250 --> 01:57:25,375 Adaptation: A. Whitelaw & W. Byron 1119 01:58:50,375 --> 01:58:53,083 Subtiling TITRAFILM 76484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.