All language subtitles for Record.of.Youth.E01.200907.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,018 --> 00:00:07,705
This program has been selected as an
"Excellent Broadcast Content" and is supported
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,570
by The Ministry Of Culture, Sports, Tourism
And The Korea Creative Content Agency.
3
00:00:41,169 --> 00:00:42,170
I...
4
00:00:43,714 --> 00:00:45,757
I would like to ask the rescue squad
on standby
5
00:00:47,301 --> 00:00:50,554
to immediately start searching
the point of the fall you just saw.
6
00:00:53,515 --> 00:00:55,350
I'm sure there are survivors.
7
00:00:57,185 --> 00:01:00,147
You can save all of them.
Please hurry and find them.
8
00:01:04,693 --> 00:01:05,694
Mr. Park No-gyu.
9
00:01:07,112 --> 00:01:08,280
Mr. Park No-gyu.
10
00:01:09,740 --> 00:01:12,576
You wanted an apology from the President,
but you hung up. Is this it now?
11
00:01:13,076 --> 00:01:14,077
Is it?
12
00:01:16,413 --> 00:01:18,081
You were going to kill anyway, right?
13
00:01:26,048 --> 00:01:26,882
I like it.
14
00:01:27,382 --> 00:01:29,051
His version is different
from Ha Jung-woo's.
15
00:01:29,551 --> 00:01:32,054
As I told you before,
I think Hae-hyo's version is better.
16
00:01:33,513 --> 00:01:34,848
What's this guy's name?
17
00:01:36,516 --> 00:01:39,353
Let's be real. We don't even know
his name. Why cast him, then?
18
00:01:39,436 --> 00:01:40,354
What's his name?
19
00:01:49,237 --> 00:01:52,115
ACTOR PARK DO-HA'S GREEN ROOM
20
00:02:06,421 --> 00:02:07,422
ACTOR PARK DO-HA'S GREEN ROOM
21
00:02:10,759 --> 00:02:13,011
- He's inside, right?
- No one is allowed inside.
22
00:02:14,638 --> 00:02:16,473
I'm not just anyone.
23
00:02:16,556 --> 00:02:19,059
I'm the makeup artist, Lee Bo-ra.
24
00:02:21,937 --> 00:02:23,063
What?
25
00:02:23,772 --> 00:02:25,232
You just touched me.
26
00:02:26,608 --> 00:02:27,984
This is sexual harassment.
27
00:02:29,277 --> 00:02:30,278
Move.
28
00:02:31,988 --> 00:02:33,407
Care to go over the facts?
29
00:02:39,413 --> 00:02:41,289
Don't let anyone inside,
30
00:02:41,373 --> 00:02:43,417
especially Lee Bo-ra.
31
00:02:44,251 --> 00:02:46,044
She's like a leech.
32
00:02:46,128 --> 00:02:48,088
I'm really sick of her.
33
00:02:55,387 --> 00:02:57,264
By the way, you look familiar.
34
00:02:58,598 --> 00:02:59,724
Where have I seen you?
35
00:03:01,435 --> 00:03:03,103
I got it. Just move out of my way.
36
00:03:04,271 --> 00:03:05,355
You still want to go in?
37
00:03:05,439 --> 00:03:07,065
I'll be the one
who ends this relationship.
38
00:03:07,691 --> 00:03:09,735
- Can't I go in?
- No.
39
00:03:09,818 --> 00:03:11,403
I must follow my orders.
40
00:03:14,364 --> 00:03:15,699
But there's an exception
41
00:03:18,243 --> 00:03:20,370
if I'm physically unable to stop you.
42
00:03:33,091 --> 00:03:34,885
We dated for five years.
43
00:03:34,968 --> 00:03:38,638
It was hard to process our breakup,
so I know I've been clingy.
44
00:03:39,681 --> 00:03:41,892
But did you really have to treat me
like some trash?
45
00:03:46,354 --> 00:03:47,689
So what do you want from me?
46
00:03:47,773 --> 00:03:48,857
Let's break up.
47
00:03:49,608 --> 00:03:51,234
I'm ending this relationship, not you.
48
00:03:52,068 --> 00:03:53,904
Whenever I see you, I want to punch you.
49
00:03:53,987 --> 00:03:56,698
Even if you do deserve to be punched,
I shouldn't be violent
50
00:03:57,449 --> 00:03:58,575
because I'm a good person.
51
00:03:58,658 --> 00:04:00,952
You're completely full of yourself.
52
00:04:05,123 --> 00:04:06,625
Hey!
53
00:04:22,516 --> 00:04:23,809
Hey.
54
00:04:24,559 --> 00:04:26,978
Hey. What do you think you're doing?
55
00:04:27,687 --> 00:04:29,481
Didn't I tell you to not let her inside?
56
00:04:29,564 --> 00:04:30,732
I tried my best to stop her.
57
00:04:31,691 --> 00:04:32,692
Your best?
58
00:04:33,735 --> 00:04:34,694
Your best?
59
00:04:47,582 --> 00:04:48,917
- Blood?
- You looked familiar,
60
00:04:49,000 --> 00:04:50,710
so I looked you up earlier.
61
00:04:50,794 --> 00:04:53,296
You're a model.
It looked like you had a decent career.
62
00:04:53,380 --> 00:04:54,923
But what happened to your life?
63
00:04:56,383 --> 00:04:57,592
What happened?
64
00:04:58,134 --> 00:04:59,970
What? What's wrong with my life?
65
00:05:00,053 --> 00:05:01,471
What? I can't talk casually?
66
00:05:01,555 --> 00:05:03,640
I looked you up, too.
It turns out we're the same age.
67
00:05:03,723 --> 00:05:06,059
So let's forget about honorifics.
You started it first.
68
00:05:06,142 --> 00:05:08,562
You've got to be out of your mind!
69
00:05:10,730 --> 00:05:14,025
My dream is to have what this jerk has.
70
00:05:21,616 --> 00:05:23,326
Even a jerk like him can make it here.
71
00:05:23,410 --> 00:05:24,995
But I don't have
72
00:05:25,704 --> 00:05:27,080
much time left.
73
00:05:45,515 --> 00:05:47,267
FOLLOW
74
00:06:02,702 --> 00:06:09,919
RECORD OF YOUTH
75
00:06:13,001 --> 00:06:15,420
Yes. That's it.
76
00:06:16,386 --> 00:06:18,221
Look into the camera. Gaze into it.
77
00:06:18,298 --> 00:06:20,967
Okay. That's it.
78
00:06:21,051 --> 00:06:22,844
Great job. Nice.
79
00:06:23,595 --> 00:06:24,638
Good.
80
00:06:25,305 --> 00:06:26,306
- There you go.
- Yes.
81
00:06:26,389 --> 00:06:28,058
Here we go. It's the last one!
82
00:06:28,141 --> 00:06:29,976
Okay! We're done.
83
00:06:33,605 --> 00:06:34,981
You need to exercise.
84
00:06:35,065 --> 00:06:37,359
Stop calling me in the middle
of the night for a run.
85
00:06:37,442 --> 00:06:38,860
We have our reasons.
86
00:06:38,944 --> 00:06:40,737
Your cholesterol level is high.
87
00:06:41,237 --> 00:06:42,572
Please take care of yourself.
88
00:06:43,281 --> 00:06:46,826
I'll take care of my health.
So you just take care of yours.
89
00:06:46,910 --> 00:06:48,620
Or why don't we just take care
of ourselves?
90
00:06:48,703 --> 00:06:50,038
Wake up, man.
91
00:06:51,957 --> 00:06:55,794
But there's one thing
I have the upper hand over you guys.
92
00:06:55,877 --> 00:06:58,755
It's not just one. You have about three.
93
00:06:59,464 --> 00:07:02,258
You sure have a way
with words, don't you?
94
00:07:02,342 --> 00:07:03,885
You didn't even serve in the military.
95
00:07:03,969 --> 00:07:05,470
That was Jin-woo's daily mention
96
00:07:05,553 --> 00:07:07,263
of his military service.
97
00:07:09,265 --> 00:07:10,892
That must be Hye-jun. He posted a photo.
98
00:07:10,976 --> 00:07:11,977
I bet 500 won he didn't.
99
00:07:12,060 --> 00:07:13,979
Hey, you got a lot of followers now.
100
00:07:14,062 --> 00:07:17,023
You have more followers
than Yoo Seung-ho and Choi Jin-hyuk.
101
00:07:17,107 --> 00:07:18,775
I don't know why. I didn't do anything.
102
00:07:18,858 --> 00:07:21,152
Excessive modesty can be annoying!
103
00:07:21,236 --> 00:07:22,988
I'm not being modest. It's a fact.
104
00:07:23,571 --> 00:07:24,614
Do I owe you 500 won?
105
00:07:25,198 --> 00:07:27,659
But what happened to his face?
106
00:07:27,742 --> 00:07:29,035
Did he get beaten up at work?
107
00:07:29,119 --> 00:07:30,120
THE MOST DEMANDING JOB
108
00:07:30,203 --> 00:07:31,621
Why would he get beaten up?
109
00:07:31,705 --> 00:07:32,872
#PART-TIME JOB #SOMEDAY
110
00:07:32,956 --> 00:07:36,876
A silver spooner like you wouldn't know
the sorrow of a dirt spooner.
111
00:07:36,960 --> 00:07:38,294
That's too brutal, man.
112
00:07:38,795 --> 00:07:41,172
Aren't they supposed
to announce their decision for the role?
113
00:07:41,256 --> 00:07:42,590
What if he doesn't get the role?
114
00:07:42,674 --> 00:07:45,093
Must you ask? He's got me.
I'll take care of him.
115
00:07:46,011 --> 00:07:47,303
Can you take care of me, too?
116
00:07:47,387 --> 00:07:49,723
- Sir.
- You said you wanted to be on your own.
117
00:07:49,806 --> 00:07:51,474
- Come on.
- Mr. Kim, go away.
118
00:07:51,558 --> 00:07:52,392
Mr. Won.
119
00:07:53,018 --> 00:07:55,895
- I bet 500 won it's your mother.
- Do you think I only get calls from her?
120
00:07:55,979 --> 00:07:57,439
- Who is it?
- What are you doing?
121
00:07:58,064 --> 00:07:59,607
Are you here to play?
122
00:07:59,691 --> 00:08:01,484
Do you think
you and Hae-hyo have the same jobs?
123
00:08:01,568 --> 00:08:03,778
You owe me 1,000 won in total.
124
00:08:03,862 --> 00:08:05,071
It's not her.
125
00:08:08,199 --> 00:08:09,576
Hey, Mom.
126
00:08:09,659 --> 00:08:11,369
You have a photoshoot.
Why aren't you here?
127
00:08:11,453 --> 00:08:12,620
Where are you?
128
00:08:12,704 --> 00:08:15,915
You were supposed to get your hair done
at the hair salon I go.
129
00:08:16,416 --> 00:08:17,834
I said no to that.
130
00:08:17,917 --> 00:08:21,004
I don't like your hairstyle.
It looks lame.
131
00:08:21,087 --> 00:08:23,715
Forget it. Stop trying to sound hip.
132
00:08:23,798 --> 00:08:25,800
Let's talk at home. Bye.
133
00:08:27,010 --> 00:08:28,094
Gosh.
134
00:08:29,345 --> 00:08:31,473
What's taking Jin-ju so long?
135
00:08:31,556 --> 00:08:33,141
She's talking to the salon director.
136
00:08:33,224 --> 00:08:34,642
Can I serve you beverages?
137
00:08:34,726 --> 00:08:36,603
She's taking too long.
138
00:08:36,686 --> 00:08:38,688
Can you just do my makeup?
I don't want to wait.
139
00:08:39,355 --> 00:08:40,774
I'm not ready to do that yet.
140
00:08:40,857 --> 00:08:41,733
She'll be here soon.
141
00:08:42,901 --> 00:08:44,444
Just do it when I tell you to.
142
00:08:44,527 --> 00:08:45,904
You did my makeup before.
143
00:08:46,488 --> 00:08:48,698
I just did the base makeup
before Jin-ju did—
144
00:08:48,782 --> 00:08:50,241
You're so chatty.
145
00:08:52,035 --> 00:08:53,078
Should I just leave, then?
146
00:08:54,287 --> 00:08:55,497
Then...
147
00:09:01,252 --> 00:09:02,253
What are you doing?
148
00:09:03,004 --> 00:09:03,963
I'm sanitizing my hands.
149
00:09:05,298 --> 00:09:06,674
I like that.
150
00:09:06,758 --> 00:09:09,511
Some makeup artists touch your face
without washing their hands first.
151
00:09:09,594 --> 00:09:12,847
I knew you were different
when you did my makeup the other day.
152
00:09:12,931 --> 00:09:14,057
You're not like the others.
153
00:09:14,557 --> 00:09:15,767
Thank you.
154
00:09:16,267 --> 00:09:18,812
What kind of meeting is this?
Is it a formal occasion?
155
00:09:18,895 --> 00:09:19,938
It's a casual meeting.
156
00:09:20,021 --> 00:09:23,358
Then I'll make you look
effortlessly beautiful.
157
00:09:41,376 --> 00:09:43,044
You have beautiful eyes.
158
00:09:44,295 --> 00:09:45,547
Keep telling me that I'm pretty.
159
00:09:46,464 --> 00:09:47,465
It puts me in a good mood.
160
00:09:48,216 --> 00:09:51,511
In five minutes. If I say it again now,
it won't sound sincere.
161
00:09:52,804 --> 00:09:55,723
Gosh, you're so witty!
162
00:09:57,225 --> 00:09:58,726
I'm sorry the talk ran long.
163
00:09:58,810 --> 00:10:00,353
I'll take over once she's done.
164
00:10:00,436 --> 00:10:02,856
I want her to do my makeup today.
165
00:10:02,939 --> 00:10:04,691
"An Jeong-ha"?
166
00:10:04,774 --> 00:10:06,067
Pardon?
167
00:10:06,151 --> 00:10:08,528
I'll assist
after I finish the base makeup.
168
00:10:08,611 --> 00:10:09,946
I said I didn't want that.
169
00:10:11,865 --> 00:10:14,450
You're slacking off lately.
170
00:10:14,534 --> 00:10:16,619
I hate waiting.
171
00:10:16,703 --> 00:10:18,246
I'm sorry, Professor Kim.
172
00:10:20,039 --> 00:10:21,332
Go on.
173
00:10:21,416 --> 00:10:22,333
Okay.
174
00:10:33,553 --> 00:10:34,929
Take care.
175
00:10:35,013 --> 00:10:36,306
- Have a good weekend.
- Bye.
176
00:10:45,565 --> 00:10:46,941
Are you happy?
177
00:10:47,650 --> 00:10:48,693
Pardon?
178
00:10:48,776 --> 00:10:51,070
You think you're better
because you worked at a big company?
179
00:10:52,196 --> 00:10:53,364
Ma'am.
180
00:10:54,449 --> 00:10:56,826
Do you have any respect for me?
181
00:10:57,327 --> 00:11:01,831
You must think you can do whatever
you want because the director likes you.
182
00:11:04,459 --> 00:11:06,628
I've been working in this industry
for ten years.
183
00:11:06,711 --> 00:11:10,006
I've never seen a bitch who steals clients
becomes a good makeup artist.
184
00:11:10,089 --> 00:11:11,591
If you ever try to steal my clients—
185
00:11:11,674 --> 00:11:13,843
I'm sorry to interrupt you,
186
00:11:13,927 --> 00:11:15,929
but I told her I couldn't.
She was persistent.
187
00:11:16,012 --> 00:11:17,805
- So I had no choice—
- "No choice"?
188
00:11:18,723 --> 00:11:21,059
That's what they all say.
They all didn't have a choice.
189
00:11:21,684 --> 00:11:22,852
Drop that crappy excuse.
190
00:11:25,313 --> 00:11:27,315
If it happens again,
191
00:11:27,398 --> 00:11:31,110
I'll make you realize
that you had it easy
192
00:11:31,194 --> 00:11:32,612
with your office job.
193
00:11:55,385 --> 00:11:56,636
She scolded you again, right?
194
00:11:57,720 --> 00:12:00,723
That's her inferiority complex.
I'm telling you. That's why she does that.
195
00:12:00,807 --> 00:12:02,558
Why would she feel inferior to me?
196
00:12:02,642 --> 00:12:04,143
Because you're good.
197
00:12:06,938 --> 00:12:08,439
Thanks, Su-bin.
198
00:12:08,523 --> 00:12:11,359
It's been over a million years
since someone complimented me.
199
00:12:11,442 --> 00:12:13,987
Really? Then, do you like me
more than Sa Hye-jun?
200
00:12:14,612 --> 00:12:15,697
Not that much.
201
00:12:15,780 --> 00:12:17,699
- Okay. You sounded firm.
- Yes.
202
00:12:17,782 --> 00:12:20,034
- You're such a diligent fangirl.
- I am.
203
00:12:20,743 --> 00:12:23,496
Jin-ju is going
to the Homme fashion show tomorrow.
204
00:12:23,579 --> 00:12:26,040
Tell her you'll go with her.
I'm sure he'll be there, too.
205
00:12:26,124 --> 00:12:28,084
I don't want to force it.
206
00:12:28,167 --> 00:12:29,460
We'll meet when it's time.
207
00:12:29,544 --> 00:12:31,713
And I'll do my best
until that day comes.
208
00:12:32,213 --> 00:12:33,756
He might be gone from this industry.
209
00:12:33,840 --> 00:12:36,592
He's a popular model,
but he's not doing well as an actor.
210
00:12:37,260 --> 00:12:38,553
Hey.
211
00:12:38,636 --> 00:12:39,470
That's the truth.
212
00:12:40,430 --> 00:12:42,140
I heard he was born with a silver spoon.
213
00:12:42,223 --> 00:12:43,474
He lives in Hannam-dong.
214
00:12:43,558 --> 00:12:46,144
I bet he doesn't need to
make money from his job.
215
00:12:47,311 --> 00:12:49,939
Hey, you're so mean.
216
00:12:50,023 --> 00:12:51,858
I take back my thank-you.
217
00:12:52,567 --> 00:12:56,154
Hye-jun does live in Hannam-dong,
but he wasn't born with a silver spoon.
218
00:12:56,237 --> 00:12:58,489
He works really hard.
And he's kind, too.
219
00:12:59,032 --> 00:13:01,868
Jeong-ha, the most pathetic thing
a fangirl can do is complimenting
220
00:13:01,951 --> 00:13:03,202
a celebrity's personality.
221
00:13:03,286 --> 00:13:05,580
How do you know he's kind in real life?
222
00:13:05,663 --> 00:13:06,748
We have a customer.
223
00:13:06,831 --> 00:13:08,082
Get back to work.
224
00:13:08,958 --> 00:13:10,293
Why are you so grumpy?
225
00:13:11,169 --> 00:13:13,087
Some people might think
you're his girlfriend.
226
00:13:15,339 --> 00:13:16,883
Please come down quickly.
227
00:13:20,011 --> 00:13:23,848
Now that she brought him up,
let me take a quick look at his face.
228
00:13:27,602 --> 00:13:28,603
Hye-jun.
229
00:13:29,187 --> 00:13:32,648
Fangirling over you
is what keeps me going.
230
00:13:33,941 --> 00:13:35,485
How are you hanging in there?
231
00:13:39,989 --> 00:13:41,783
MY BIAS
232
00:13:54,670 --> 00:13:56,839
HEADING OFF TO A WARM PLACE
#KOTA KINABALU
233
00:14:06,265 --> 00:14:10,186
My friend's dream protects him.
234
00:14:10,978 --> 00:14:12,230
But my dream is
235
00:14:13,106 --> 00:14:14,857
like homework that costs a lot of money.
236
00:14:18,778 --> 00:14:19,779
TRANSACTIONS
237
00:14:20,905 --> 00:14:22,198
ACCOUNT BALANCE
238
00:14:22,281 --> 00:14:24,617
SA MIN-GI, BOOKSTORE, SUBWAY, BUS
239
00:14:24,700 --> 00:14:25,827
BALANCE
85,500 WON
240
00:14:40,174 --> 00:14:41,843
Are you out of your mind?
241
00:14:41,926 --> 00:14:44,220
You are the one who's out of your mind.
242
00:14:44,846 --> 00:14:48,266
You still didn't pay me for
the last fashion show and previous gigs.
243
00:14:48,349 --> 00:14:51,269
I stopped Park Do-ha from suing you.
244
00:14:51,352 --> 00:14:54,063
I did nothing wrong. This will
get me two weeks in the hospital.
245
00:14:54,147 --> 00:14:56,482
And I made sure I didn't fight back
even for self-defense.
246
00:14:56,566 --> 00:14:58,401
Besides, deflecting the conversation
247
00:14:59,152 --> 00:15:00,153
doesn't work anymore.
248
00:15:00,236 --> 00:15:01,112
Hye-jun.
249
00:15:02,405 --> 00:15:06,242
As you know,
the agency isn't doing well.
250
00:15:06,325 --> 00:15:08,619
Imagine how bad it must be.
I can't even pay you.
251
00:15:08,703 --> 00:15:10,955
Stop trying to make me feel bad.
252
00:15:12,540 --> 00:15:15,042
This isn't your first time.
How can you always pay me late?
253
00:15:15,668 --> 00:15:18,296
Why do I have to beg you to pay me?
254
00:15:18,379 --> 00:15:20,548
When other models left,
saying you were an asshole,
255
00:15:20,631 --> 00:15:22,425
I told them that you
would have paid them
256
00:15:22,508 --> 00:15:24,886
if you had the money.
I trusted you and decided to stay.
257
00:15:24,969 --> 00:15:27,096
So why did you trust me?
258
00:15:29,765 --> 00:15:32,477
This is why you'll never make it here.
You're too naive.
259
00:15:32,560 --> 00:15:36,189
That's why I'm managing your finances.
260
00:15:37,190 --> 00:15:38,107
Gosh, this money talk...
261
00:15:39,108 --> 00:15:40,318
Did I scare you?
262
00:15:41,319 --> 00:15:43,905
Come on, it's us. It's just money.
263
00:15:43,988 --> 00:15:44,989
Can money get between us?
264
00:15:45,490 --> 00:15:47,325
I can't believe this.
265
00:15:47,408 --> 00:15:49,577
You should pay Hye-jun for his work.
266
00:15:50,828 --> 00:15:53,122
You said you were quitting.
267
00:15:53,206 --> 00:15:55,583
If you're done packing, leave.
268
00:15:55,666 --> 00:15:58,336
You're pathetic.
How can you prey on these models?
269
00:15:58,419 --> 00:16:00,379
Until when do you think
you can keep this up?
270
00:16:00,463 --> 00:16:02,423
You're pouring it out
now that you're quitting.
271
00:16:03,216 --> 00:16:05,676
You think we won't cross paths?
Ms. Lee Min-jae.
272
00:16:05,760 --> 00:16:07,803
This is a small world.
273
00:16:07,887 --> 00:16:09,722
You think we won't cross paths,
but we will.
274
00:16:09,805 --> 00:16:11,265
We all work in the same industry.
275
00:16:11,974 --> 00:16:13,267
Just leave quietly.
276
00:16:13,351 --> 00:16:17,104
I'm leaving this industry,
and I won't ever see you again.
277
00:16:17,605 --> 00:16:19,190
I'll do a good deed while I'm at it.
278
00:16:19,273 --> 00:16:21,776
I've been itching to do a good deed
while working here.
279
00:16:24,320 --> 00:16:25,696
You're full of crap.
280
00:16:25,780 --> 00:16:27,949
I see. You like crap.
281
00:16:28,032 --> 00:16:29,742
Which crap should I start with?
282
00:16:29,825 --> 00:16:32,787
Should I talk to the press first?
Or your wife?
283
00:16:32,870 --> 00:16:35,581
No. Should I head
to the Labor Office first?
284
00:16:35,665 --> 00:16:37,208
Are you threatening me?
285
00:16:38,125 --> 00:16:40,211
If you think I'm threatening you,
286
00:16:40,294 --> 00:16:42,338
it means you have a lot of crap.
287
00:16:43,798 --> 00:16:46,884
This is why I respect you.
288
00:16:46,968 --> 00:16:49,845
You sure know your place, so you'll
continue to be on this successful path.
289
00:16:49,929 --> 00:16:52,265
So you'd better pay Hye-jun.
290
00:16:52,348 --> 00:16:54,642
Don't be a cheapskate
who steals from kids. Okay?
291
00:16:54,725 --> 00:16:56,102
No, not okay.
292
00:16:56,185 --> 00:16:58,563
Let's see which one will get you
to change your mind.
293
00:16:59,063 --> 00:17:01,649
It's probably your wife.
You'll see her tonight.
294
00:17:09,699 --> 00:17:12,493
- What is this?
- I had to clean up
295
00:17:12,577 --> 00:17:14,620
whenever you broke up with them.
Don't you remember?
296
00:17:14,704 --> 00:17:16,455
So what will you do with them?
297
00:17:16,539 --> 00:17:17,498
With these photos?
298
00:17:17,582 --> 00:17:19,584
NEW MESSAGE TO MR. LEE'S WIFE
299
00:17:21,961 --> 00:17:23,087
If you don't pay him,
300
00:17:23,170 --> 00:17:25,840
I'm moving onto plan B.
301
00:17:42,273 --> 00:17:43,774
- What are you doing?
- I opened the door.
302
00:17:43,858 --> 00:17:46,319
Exactly. Why are you doing that?
303
00:17:46,402 --> 00:17:47,820
Be my agent, Min-jae.
304
00:17:49,280 --> 00:17:51,574
- What?
- I need someone like you.
305
00:17:54,410 --> 00:17:56,412
Let's talk after you
get the money first.
306
00:17:56,495 --> 00:17:58,331
It's so easy to win you over.
307
00:17:58,414 --> 00:18:00,916
This is why you get conned.
308
00:18:01,000 --> 00:18:03,586
The con artists are the problem,
not the victims.
309
00:18:03,669 --> 00:18:06,172
That kind of perspective
gives an excuse to the con artists.
310
00:18:06,255 --> 00:18:07,923
And that's called victim blaming.
311
00:18:08,549 --> 00:18:09,842
Aren't you a smooth talker?
312
00:18:10,426 --> 00:18:11,969
I said I'm leaving this industry.
313
00:18:12,053 --> 00:18:15,139
I'm not stopping you.
But I work in a different industry.
314
00:18:16,182 --> 00:18:17,433
Min-jae.
315
00:18:17,516 --> 00:18:19,977
Min-jae, I'm not done
talking to you yet. Please?
316
00:18:24,732 --> 00:18:25,691
That was cool.
317
00:18:26,442 --> 00:18:27,860
You made my heart race for a second.
318
00:18:29,487 --> 00:18:31,197
What? Min-jae.
319
00:18:47,838 --> 00:18:50,966
Who are you going to trust
other than your husband?
320
00:18:54,553 --> 00:18:57,807
Hold on. I've got to go.
I have a client.
321
00:18:58,307 --> 00:19:00,267
I have to make money
322
00:19:02,436 --> 00:19:04,397
to feed our family.
323
00:19:05,189 --> 00:19:06,190
Okay.
324
00:19:08,651 --> 00:19:10,820
Why are you back?
Look at this. Are you happy now?
325
00:19:10,903 --> 00:19:12,863
We should finish our conversation.
326
00:19:12,947 --> 00:19:13,781
What conversation?
327
00:19:13,864 --> 00:19:16,617
Our contract can be terminated
if either party requests it.
328
00:19:17,410 --> 00:19:20,162
- I'm sure you remember that.
- You must think
329
00:19:20,663 --> 00:19:21,997
you're some big shot model.
330
00:19:22,081 --> 00:19:23,958
Let's write a cancelation
of the contract.
331
00:19:24,041 --> 00:19:24,875
Suit yourself.
332
00:19:26,502 --> 00:19:29,255
How could you bite the hand
that feeds you?
333
00:19:29,338 --> 00:19:32,717
Don't you know that I did everything
in my power to help you?
334
00:19:32,800 --> 00:19:34,635
If you say you did this to help me
335
00:19:34,719 --> 00:19:36,804
one more time, I'll punch you.
336
00:19:36,887 --> 00:19:38,931
Okay. Fine.
337
00:19:40,599 --> 00:19:41,600
Let's split up, then.
338
00:19:43,477 --> 00:19:45,855
- But I can't pay you.
- You can just have it.
339
00:19:46,564 --> 00:19:49,525
It's a small price I'm paying
to get away from an asshole like you.
340
00:19:52,069 --> 00:19:54,155
You've been a model for seven years.
341
00:19:55,114 --> 00:19:57,658
You became a top model
which was the peak for you.
342
00:19:57,742 --> 00:20:00,619
And who made that happen? It's me.
343
00:20:01,412 --> 00:20:03,873
How do you think you can make it
as an actor without me?
344
00:20:03,956 --> 00:20:06,917
It won't work out for you.
345
00:20:13,340 --> 00:20:14,341
What is it?
346
00:20:16,177 --> 00:20:17,261
What?
347
00:20:22,767 --> 00:20:24,101
Do you want to punch me?
348
00:20:25,770 --> 00:20:27,688
I'm saying this for your sake.
349
00:20:41,452 --> 00:20:42,453
I won't punch you.
350
00:20:44,205 --> 00:20:45,623
You're not worth it.
351
00:20:46,916 --> 00:20:49,752
Do you think you and Hae-hyo
are in the same boat?
352
00:20:50,503 --> 00:20:51,587
Do you think
353
00:20:53,214 --> 00:20:55,007
you can be like Hae-hyo?
354
00:20:56,050 --> 00:20:57,051
Hye-jun.
355
00:20:58,344 --> 00:21:01,096
Isn't that what you're insecure about?
356
00:21:05,392 --> 00:21:06,435
Let's do push-ups first.
357
00:21:06,936 --> 00:21:08,145
Go up.
358
00:21:10,022 --> 00:21:11,148
And come down.
359
00:21:11,774 --> 00:21:13,776
Inhale and come down.
360
00:21:13,859 --> 00:21:15,736
Exhale and tuck your tailbone.
361
00:21:24,370 --> 00:21:26,205
Open up your chest a bit as you inhale.
362
00:21:28,791 --> 00:21:30,459
Exhale. Keep breathing.
363
00:21:38,384 --> 00:21:39,385
What are you doing?
364
00:21:39,927 --> 00:21:42,930
I'm showing you that I'm not like you.
365
00:21:45,558 --> 00:21:48,435
Hae-hyo is my friend.
366
00:21:49,895 --> 00:21:51,188
I've never wanted to be like him.
367
00:21:51,689 --> 00:21:53,399
As if.
368
00:22:03,951 --> 00:22:04,868
LEE TAE-SU
369
00:22:04,952 --> 00:22:09,790
SA HYE-JUN
370
00:22:10,416 --> 00:22:12,126
What a load off my chest this is.
371
00:22:12,209 --> 00:22:14,211
Seriously, having you—
372
00:22:14,295 --> 00:22:16,755
I could have put you in jail.
Stop talking.
373
00:22:17,381 --> 00:22:20,134
Even if you take this to court,
you won't get the money.
374
00:22:20,968 --> 00:22:23,387
I'd rather pay the fine
instead of paying you.
375
00:22:25,598 --> 00:22:27,725
Do you know why I don't want the money?
376
00:22:28,267 --> 00:22:29,810
Because I know you won't pay me.
377
00:22:29,893 --> 00:22:33,188
To get that money, I have to
get my hands dirtier than yours.
378
00:22:34,982 --> 00:22:36,692
And I don't have time for that crap.
379
00:22:39,278 --> 00:22:40,863
You'll never make it here.
380
00:22:41,989 --> 00:22:45,200
You'll be Hae-hyo's sidekick
for the rest of your life.
381
00:23:00,341 --> 00:23:01,759
Have a good day, my grandchild.
382
00:23:07,556 --> 00:23:08,557
What are you up to?
383
00:23:13,145 --> 00:23:14,146
I'm having fun.
384
00:23:19,276 --> 00:23:22,279
He texted me back right away.
I can call him then.
385
00:23:30,704 --> 00:23:32,581
GRANDPA
386
00:23:41,924 --> 00:23:43,092
Hey, Grandpa.
387
00:23:43,717 --> 00:23:45,594
What are you doing?
388
00:23:46,095 --> 00:23:47,554
I'm having fun, too.
389
00:23:47,638 --> 00:23:48,681
Nice.
390
00:23:50,307 --> 00:23:51,308
Do you want some money?
391
00:23:51,392 --> 00:23:52,810
That'd be great.
392
00:23:52,893 --> 00:23:55,229
Did you make a lot of money?
393
00:23:56,063 --> 00:23:57,481
No.
394
00:23:57,564 --> 00:23:59,650
Then, you shouldn't.
395
00:23:59,733 --> 00:24:01,485
I can make money later.
396
00:24:02,111 --> 00:24:03,278
That's not it.
397
00:24:03,362 --> 00:24:05,030
I'm telling you. You'll make it.
398
00:24:05,114 --> 00:24:06,740
I'm sure of it.
399
00:24:06,824 --> 00:24:09,910
I've never seen a kid
as talented as you.
400
00:24:10,869 --> 00:24:12,955
That's why Dad always scolds you.
401
00:24:13,455 --> 00:24:14,832
Your dad is scary.
402
00:24:14,915 --> 00:24:17,418
Come home early.
I'm nothing without you.
403
00:24:17,918 --> 00:24:20,671
Mr. Sa Min-gi,
when did you become such a coward?
404
00:24:20,754 --> 00:24:23,090
Grandpa, you outrank Dad.
405
00:24:24,591 --> 00:24:26,260
It's quite the contrary.
406
00:24:26,343 --> 00:24:28,887
Hye-jun, we ought to face reality,
you know?
407
00:24:28,971 --> 00:24:31,140
Nonetheless, you're the best!
408
00:24:32,057 --> 00:24:34,184
Grandpa, you're indeed
a good judge of character.
409
00:24:34,852 --> 00:24:36,854
I know your acting career
hasn't been going well,
410
00:24:36,937 --> 00:24:38,397
but a gem is bound to shine.
411
00:24:38,480 --> 00:24:39,648
And you're a gem.
412
00:24:40,441 --> 00:24:42,192
I should give you
more allowance next month.
413
00:24:42,276 --> 00:24:43,861
Thank you.
414
00:24:43,944 --> 00:24:47,990
Now that I talked to you,
I'll go have some fun!
415
00:24:50,367 --> 00:24:52,578
What? Yes. Okay.
416
00:25:15,629 --> 00:25:16,964
Did you switch shifts?
417
00:25:17,047 --> 00:25:18,465
Nice to see you. It's been a while.
418
00:25:18,549 --> 00:25:21,093
Same here. You should take orders.
419
00:25:21,176 --> 00:25:22,344
Why?
420
00:25:22,428 --> 00:25:23,554
Look over there.
421
00:25:29,601 --> 00:25:30,769
What are you going to do?
422
00:25:30,853 --> 00:25:32,146
I'm taking orders today.
423
00:25:32,229 --> 00:25:33,355
I'll go first.
424
00:25:33,439 --> 00:25:34,898
- Me!
- Me!
425
00:25:35,607 --> 00:25:36,442
What would you like?
426
00:25:36,525 --> 00:25:38,485
Can you recommend me one?
427
00:25:39,695 --> 00:25:41,488
How about Italian BMT?
428
00:25:41,572 --> 00:25:42,614
I like it.
429
00:25:43,198 --> 00:25:44,199
Okay.
430
00:25:52,416 --> 00:25:54,585
Everything looks the same.
431
00:25:54,668 --> 00:25:56,879
I don't see anything better
than the last season.
432
00:26:05,763 --> 00:26:08,682
The dahlia is too long. Cut it a bit.
433
00:26:08,766 --> 00:26:11,810
It stands out more
and is prettier because it's long.
434
00:26:11,894 --> 00:26:12,936
Okay.
435
00:26:13,437 --> 00:26:15,689
Oh, right.
I forgot to put it in the hamper.
436
00:26:15,773 --> 00:26:18,066
- I need you to hand-wash something.
- Wait.
437
00:26:19,401 --> 00:26:21,653
Can't you see that I changed to leave?
438
00:26:21,737 --> 00:26:24,323
How would I know if you changed or not?
439
00:26:24,406 --> 00:26:26,241
I see. So your time is up, right?
440
00:26:26,867 --> 00:26:29,828
It won't take long to wash it.
441
00:26:29,912 --> 00:26:32,498
I have to go home early today.
442
00:26:32,581 --> 00:26:33,665
Can't you just do it?
443
00:26:33,749 --> 00:26:35,209
I'll do it next time I come.
444
00:26:35,292 --> 00:26:38,253
Today was my oldest's first day at work.
We're celebrating today.
445
00:26:38,337 --> 00:26:41,131
We even invited our neighbors,
so I have to go grocery shopping.
446
00:26:41,215 --> 00:26:44,426
You have to throw a block party
when you get a job these days?
447
00:26:45,219 --> 00:26:47,888
If it's that hard to get a job,
how did he get a job?
448
00:26:49,681 --> 00:26:51,308
He has a lot of qualifications.
449
00:26:51,934 --> 00:26:55,020
College diplomas from prestigious schools?
I'm not jealous at all.
450
00:26:55,103 --> 00:26:58,232
Even if he works at a conglomerate,
he'll work like a dog.
451
00:26:58,315 --> 00:27:02,778
Which company? If you had told me,
I could've recommended him for our school.
452
00:27:02,861 --> 00:27:05,447
He'd be better off unemployed
than working at that school.
453
00:27:05,531 --> 00:27:08,158
He got a few offers,
so he just chose one.
454
00:27:08,242 --> 00:27:09,785
So which company is it?
455
00:27:09,868 --> 00:27:12,704
If you want to brag, go ahead.
Don't stall time.
456
00:27:12,788 --> 00:27:15,457
You would've been done with the laundry
had you just told me.
457
00:27:15,541 --> 00:27:17,251
So we're back to that.
458
00:27:17,334 --> 00:27:19,920
Goodness, I should hurry.
459
00:27:24,591 --> 00:27:27,386
Oh, my. Look at her deflecting.
460
00:27:27,886 --> 00:27:29,805
How could she say no like that
461
00:27:29,888 --> 00:27:32,641
when she's been working for me
all this time?
462
00:27:42,234 --> 00:27:44,778
People say we all have to do things
that we don't want to.
463
00:27:44,862 --> 00:27:45,946
But that's all a lie.
464
00:27:46,655 --> 00:27:49,908
It's not like this is the first time
I realized the world isn't fair.
465
00:27:50,951 --> 00:27:52,411
This life is already a bust.
466
00:27:52,494 --> 00:27:54,746
Complaining won't do me any good.
467
00:28:02,921 --> 00:28:04,423
GROUP CHAT: HUSBAND
468
00:28:04,506 --> 00:28:06,049
Don't forget we're having dinner today.
469
00:28:06,675 --> 00:28:08,468
I didn't forget. He's checking it again.
470
00:28:09,678 --> 00:28:10,804
I'll be late.
471
00:28:10,888 --> 00:28:12,639
Why is he coming late?
472
00:28:12,723 --> 00:28:14,808
His dad is going to give him an earful.
473
00:28:15,350 --> 00:28:19,188
I can't mediate
when he won't cooperate with me.
474
00:28:19,271 --> 00:28:20,355
Be on time no matter what.
475
00:28:20,439 --> 00:28:23,692
"No matter what"?
It's okay to be a bit late.
476
00:28:23,775 --> 00:28:24,818
It's no big deal.
477
00:28:28,655 --> 00:28:30,073
Well, he said he had work.
478
00:28:30,157 --> 00:28:31,325
Is he done with work?
479
00:28:31,909 --> 00:28:33,911
BE ON...
480
00:28:35,579 --> 00:28:38,624
Tell me if there's anything you want
to eat. I'll tell Ae-suk to cook it.
481
00:28:38,707 --> 00:28:41,210
I'm sure she'll prepare a great meal.
482
00:28:44,296 --> 00:28:45,422
I envy you.
483
00:28:45,505 --> 00:28:48,383
Now that Gyeong-jun got a job,
you only have Hye-jun to worry about.
484
00:28:48,467 --> 00:28:49,676
He's the problem.
485
00:28:50,385 --> 00:28:52,888
He has his head in the clouds.
486
00:28:52,971 --> 00:28:54,765
But when he was on TV and in magazines,
487
00:28:54,848 --> 00:28:57,601
you'd still smile while complaining.
488
00:28:57,684 --> 00:28:59,144
Did you think I was happy about it?
489
00:28:59,645 --> 00:29:02,105
I just thought he was able
to make a living out of his looks.
490
00:29:02,981 --> 00:29:06,193
If it didn't work out at all,
he wouldn't have false hope.
491
00:29:06,276 --> 00:29:09,321
If it didn't work out for seven years,
he must quit. He can't seem to give up.
492
00:29:11,406 --> 00:29:14,076
I hope he tags along
and learns the trade.
493
00:29:14,993 --> 00:29:17,746
If Jin-woo was as handsome as Hye-jun,
494
00:29:17,829 --> 00:29:19,623
I would've helped him with all I've got.
495
00:29:19,706 --> 00:29:21,667
Why would you want him to do what we do?
496
00:29:22,334 --> 00:29:24,503
If he knows a few skills,
he won't at least starve.
497
00:29:25,504 --> 00:29:27,464
Hey. Come on.
498
00:29:28,048 --> 00:29:30,008
I told you I would lift everything.
499
00:29:30,092 --> 00:29:32,177
I just feel bad.
500
00:29:34,096 --> 00:29:36,223
You're good at planning.
501
00:29:36,848 --> 00:29:39,226
Do you want your son
to follow in your footsteps
502
00:29:39,309 --> 00:29:41,061
when you injured your arm from this job?
503
00:29:41,144 --> 00:29:44,648
I injured my arm because I was overworking
myself to pay back my father's debt.
504
00:29:47,359 --> 00:29:49,027
He has to fulfill
his military duty, too.
505
00:29:49,611 --> 00:29:51,697
Whenever I think about him,
I can't get any sleep.
506
00:29:51,780 --> 00:29:53,573
I can't support him much longer.
507
00:29:53,657 --> 00:29:56,285
What? Ae-suk is working, too.
508
00:29:56,368 --> 00:29:59,204
And I can't let her keep working there.
She brags about making money.
509
00:29:59,288 --> 00:30:00,914
Rightfully so.
510
00:30:00,998 --> 00:30:03,208
You should treat her like a queen.
511
00:30:03,292 --> 00:30:04,376
You punk.
512
00:30:12,926 --> 00:30:14,553
I'm leaving!
513
00:30:14,636 --> 00:30:15,846
Wait.
514
00:30:19,057 --> 00:30:20,934
Let me pay you for overtime.
515
00:30:21,935 --> 00:30:22,811
It's okay.
516
00:30:22,894 --> 00:30:26,231
Why? I put in enough money.
It's 50,000 won.
517
00:30:26,315 --> 00:30:29,276
My daily fee is 100,000 won.
I only hand-washed a shirt.
518
00:30:29,359 --> 00:30:30,986
I stopped you from going home.
519
00:30:31,069 --> 00:30:33,071
I want to pay you for your time.
That's all.
520
00:30:33,739 --> 00:30:34,906
I said it's fine.
521
00:30:36,825 --> 00:30:37,868
Hello, ma'am!
522
00:30:37,951 --> 00:30:40,329
Hi, Hae-hyo. It's been a while.
523
00:30:40,412 --> 00:30:41,580
You've gotten more handsome.
524
00:30:41,663 --> 00:30:43,582
You look more beautiful, too.
525
00:30:43,665 --> 00:30:45,459
I never saw you
because I come home late.
526
00:30:45,542 --> 00:30:47,336
Hye-jun is always late these days.
527
00:30:47,419 --> 00:30:49,671
He won't tell me
what he's up to, either.
528
00:30:49,755 --> 00:30:52,424
- But he talks to you all about it, right?
- Of course.
529
00:30:52,507 --> 00:30:55,510
I tell Hye-jun everything including
things I keep from my mom.
530
00:30:57,637 --> 00:30:59,556
What is it that you're keeping from me?
531
00:30:59,639 --> 00:31:01,933
I didn't know you were here, Mom.
532
00:31:02,017 --> 00:31:03,560
I'm late. I'll get going now.
533
00:31:04,061 --> 00:31:05,604
- Bye, ma'am.
- Bye.
534
00:31:07,022 --> 00:31:08,357
"Ma'am"?
535
00:31:08,440 --> 00:31:10,192
How could you address her like that?
536
00:31:10,275 --> 00:31:11,985
Why would you do that?
537
00:31:12,069 --> 00:31:13,779
She's Hye-jun's mom.
How should I call her?
538
00:31:13,862 --> 00:31:15,238
"Ae-suk".
539
00:31:16,073 --> 00:31:18,158
Mom, instead of pretending
to be young superficially,
540
00:31:18,241 --> 00:31:19,659
think like one with an open mind.
541
00:31:19,743 --> 00:31:22,245
Stop looking down on her
with your absurd idea of hierarchy.
542
00:31:22,329 --> 00:31:24,456
I never did such a thing.
543
00:31:24,539 --> 00:31:27,376
And what aren't you telling me?
544
00:31:27,459 --> 00:31:30,003
Why do you tell Hye-jun but not me?
545
00:31:33,090 --> 00:31:35,425
Don't tell me you're seeing someone.
546
00:31:36,968 --> 00:31:39,137
At this rate, you'll be writing
a movie on it.
547
00:31:39,721 --> 00:31:41,264
The Stalker.
548
00:31:45,227 --> 00:31:47,813
Hey, what about dinner?
549
00:31:47,896 --> 00:31:50,273
You have a fashion show tomorrow.
I'll get you a salad.
550
00:31:50,357 --> 00:31:51,525
You're so creepy!
551
00:31:51,608 --> 00:31:53,777
Stop stalking me!
552
00:31:54,444 --> 00:31:55,695
Don't get fresh with me.
553
00:31:55,779 --> 00:31:58,824
Do you think you got here
all on your own?
554
00:31:59,783 --> 00:32:00,784
What do you mean?
555
00:32:02,536 --> 00:32:04,579
Why are you looking at me like that?
556
00:32:06,873 --> 00:32:09,334
I want to show people
that I got here all on my own.
557
00:32:09,418 --> 00:32:10,877
I want you to respect that.
558
00:32:10,961 --> 00:32:13,088
I completely respect that.
559
00:32:13,171 --> 00:32:14,423
So don't worry.
560
00:32:22,347 --> 00:32:25,016
- Ma'am.
- It's Kim Yi-yeong.
561
00:32:25,100 --> 00:32:28,728
I really hate it
when you address me like that.
562
00:32:28,812 --> 00:32:30,730
But I can't call you by your name.
563
00:32:32,607 --> 00:32:33,733
This is for your wife.
564
00:32:35,277 --> 00:32:36,403
Thank you.
565
00:32:37,320 --> 00:32:40,157
I'm pushing for Hae-hyo,
but the director won't budge.
566
00:32:40,240 --> 00:32:42,325
If you say that
as soon as I give you a present,
567
00:32:42,409 --> 00:32:44,744
it looks like I'm bribing you.
568
00:32:44,828 --> 00:32:47,747
But then, the world is
all about give and take.
569
00:32:47,831 --> 00:32:50,792
By the time Hae-hyo becomes a star,
half the credit goes to you.
570
00:32:51,501 --> 00:32:53,128
Only half?
571
00:32:53,211 --> 00:32:55,714
I should work harder.
572
00:34:03,573 --> 00:34:05,784
MILITARY DRAFT NOTICE
573
00:34:05,867 --> 00:34:07,619
RECIPIENT
SA HYE-JUN
574
00:34:10,872 --> 00:34:12,666
- Ae-suk.
- Yes.
575
00:34:13,542 --> 00:34:16,294
You're so early.
I didn't even start yet.
576
00:34:16,378 --> 00:34:18,255
I came early, so I could help.
577
00:34:18,338 --> 00:34:21,925
After a full day of doing house chores
at someone else's house,
578
00:34:22,008 --> 00:34:25,095
you come home and have to cook a feast.
Children are such hassles.
579
00:34:25,178 --> 00:34:27,973
You're right. Children are such hassles.
580
00:34:28,473 --> 00:34:30,433
Has she been quiet lately?
581
00:34:31,601 --> 00:34:35,021
She throws a fit once or twice a year.
But she's been quiet these days.
582
00:34:35,105 --> 00:34:36,690
She ought to.
583
00:34:36,773 --> 00:34:37,899
She begged you
584
00:34:37,983 --> 00:34:40,652
to come back after you quit.
That's why you went back there.
585
00:34:40,735 --> 00:34:42,779
She just got used to me.
586
00:34:42,862 --> 00:34:45,073
I'm sure she can find someone else
if she wanted.
587
00:34:45,156 --> 00:34:47,867
Stop being so humble.
588
00:34:51,788 --> 00:34:52,914
What is this?
589
00:34:54,249 --> 00:34:55,959
Did Hye-jun get the draft notice?
590
00:34:58,253 --> 00:35:00,589
There will be blood today.
591
00:35:09,723 --> 00:35:11,474
Are you going home after this?
592
00:35:11,558 --> 00:35:12,684
Yes. What's up?
593
00:35:12,767 --> 00:35:16,062
What are you hiding at home?
You're always eager to go home.
594
00:35:16,688 --> 00:35:17,981
How about pork belly at my house?
595
00:35:18,064 --> 00:35:20,066
I love you, Jeong-ha.
596
00:35:20,150 --> 00:35:21,610
Goodness.
597
00:35:21,693 --> 00:35:22,736
- Clean up.
- I love you.
598
00:35:22,819 --> 00:35:24,904
- I love you.
- What are you girls laughing about?
599
00:35:26,197 --> 00:35:27,198
- Jeong-ha.
- Yes?
600
00:35:27,282 --> 00:35:30,201
Do you want to go
to the Homme fashion show tomorrow?
601
00:35:30,285 --> 00:35:32,579
I know it's your day off,
so it's fine if you don't want to.
602
00:35:32,662 --> 00:35:33,913
No, that sounds great.
603
00:35:33,997 --> 00:35:37,125
Jin-ju can do it by herself,
but it will be too much work for her.
604
00:35:37,208 --> 00:35:38,543
Thank you.
605
00:35:38,627 --> 00:35:40,462
Thank you. I'll try my best!
606
00:35:40,545 --> 00:35:42,380
I know you try your best.
607
00:35:42,464 --> 00:35:44,424
- Just do a good job.
- Okay.
608
00:35:44,507 --> 00:35:46,718
- I'm leaving now.
- Goodnight, ma'am!
609
00:35:46,801 --> 00:35:48,178
Goodnight!
610
00:35:50,597 --> 00:35:53,224
I guess you and Hye-jun
are destined to meet!
611
00:35:53,308 --> 00:35:55,018
- Oh, my gosh!
- No way.
612
00:35:55,101 --> 00:35:56,269
Your face is red.
613
00:35:56,353 --> 00:35:57,896
- No!
- Goodness.
614
00:36:06,738 --> 00:36:08,823
This is for Table Six.
And this is for Table Eight.
615
00:36:08,907 --> 00:36:10,575
- Okay.
- Tables Six and Eight.
616
00:36:10,659 --> 00:36:11,660
Okay.
617
00:36:12,994 --> 00:36:14,120
Here you go.
618
00:36:15,664 --> 00:36:16,915
Here you go.
619
00:36:16,998 --> 00:36:17,999
Excuse me.
620
00:36:18,500 --> 00:36:20,085
What do you need?
621
00:36:20,168 --> 00:36:21,670
You're so handsome.
622
00:36:21,753 --> 00:36:24,255
- Thank you.
- We come here to see you.
623
00:36:24,339 --> 00:36:25,715
Do you want more vegetables?
624
00:36:25,799 --> 00:36:26,675
- Yes, please.
- Yes.
625
00:36:30,220 --> 00:36:31,388
You're so popular.
626
00:36:37,519 --> 00:36:38,687
Why didn't you go to my house?
627
00:36:38,770 --> 00:36:39,729
So we can go together.
628
00:36:39,813 --> 00:36:41,940
- Two servings of pork belly?
- And bibim naengmyeon.
629
00:36:49,072 --> 00:36:50,281
We need to start leveling soon.
630
00:36:50,365 --> 00:36:52,325
- What should I do?
- It's not ready yet?
631
00:36:52,409 --> 00:36:54,494
Honey, come and take the plates!
632
00:36:54,577 --> 00:36:55,745
Okay.
633
00:36:55,829 --> 00:36:57,914
I'll do it. You're a guest. Stay here.
634
00:36:57,997 --> 00:37:01,167
No, we're not. Are we guests here?
We're having this meal thanks to you.
635
00:37:01,251 --> 00:37:03,378
Let him do it. He's better at it.
636
00:37:03,461 --> 00:37:05,296
He's right, Dad. Let Gyeong-jun do it.
637
00:37:05,380 --> 00:37:06,673
Now that you say it, I don't want to.
638
00:37:06,756 --> 00:37:09,759
You're always like that when people ask.
639
00:37:09,843 --> 00:37:11,010
That's how everyone is.
640
00:37:11,094 --> 00:37:12,887
Same here. What about you, Yeong-nam?
641
00:37:13,513 --> 00:37:14,973
I wouldn't want to do something
642
00:37:15,056 --> 00:37:16,349
if someone orders me to do it.
643
00:37:16,433 --> 00:37:18,893
That's how we all feel.
We're all the same.
644
00:37:18,977 --> 00:37:21,229
I told you to get the plate.
Why are you still here?
645
00:37:21,312 --> 00:37:23,273
- You're so chatty.
- I'm coming. I'm sorry.
646
00:37:23,356 --> 00:37:25,442
Why would you do that?
You're the man of the hour.
647
00:37:25,525 --> 00:37:26,651
Honey, you do it.
648
00:37:26,735 --> 00:37:28,653
Don't do anything.
You'll only cause trouble.
649
00:37:28,737 --> 00:37:31,531
I agree.
"Why are you only making me do it?
650
00:37:31,614 --> 00:37:34,743
The world has changed now.
Is it because I'm a woman?
651
00:37:34,826 --> 00:37:37,537
That's anachronistic thinking!"
I'd rather do it myself.
652
00:37:37,620 --> 00:37:39,414
Is that true, Jin-ri?
653
00:37:39,497 --> 00:37:43,793
Yes. I'm very interested in building
my own life and living independently.
654
00:37:43,877 --> 00:37:46,337
You sound very smart.
Your father must be happy.
655
00:37:46,838 --> 00:37:48,214
Try living with her, then.
656
00:37:48,965 --> 00:37:50,467
Gyeong-jun, you're good at this.
657
00:37:50,550 --> 00:37:51,926
Honey, you should do it.
658
00:37:52,010 --> 00:37:53,178
Give me a bigger one.
659
00:37:53,261 --> 00:37:54,554
Goodness.
660
00:37:54,637 --> 00:37:55,680
- Take this, then.
- Okay.
661
00:37:58,641 --> 00:38:02,145
Should I go out or not?
662
00:38:02,687 --> 00:38:05,315
I should go out before they come for me.
663
00:38:05,398 --> 00:38:08,610
They might think I'm a hassle.
664
00:38:10,028 --> 00:38:12,280
Let me see.
665
00:38:12,363 --> 00:38:13,615
WE ROOT FOR YOUR EVERY MOMENT
666
00:38:13,698 --> 00:38:16,367
- Come here. Gyeong-jun, sit down.
- Okay.
667
00:38:16,868 --> 00:38:17,744
Goodness.
668
00:38:18,661 --> 00:38:19,662
The meal is ready now.
669
00:38:19,746 --> 00:38:22,624
Okay. I was exercising.
670
00:38:23,416 --> 00:38:25,668
I didn't ask.
671
00:38:26,920 --> 00:38:29,589
I respect your privacy.
672
00:38:32,300 --> 00:38:33,760
Goodness.
673
00:38:33,843 --> 00:38:35,720
So the entire neighborhood knows
674
00:38:36,805 --> 00:38:39,641
that I'm walking on eggshells.
675
00:38:58,535 --> 00:39:00,578
Until when will you waste your life?
676
00:39:00,662 --> 00:39:02,038
What do you mean?
677
00:39:02,121 --> 00:39:04,624
I thought about what I could do for you.
678
00:39:05,166 --> 00:39:08,253
Why don't you work here
as a manager instead of a part-timer?
679
00:39:09,295 --> 00:39:10,964
You know that
I can't work here permanently.
680
00:39:11,047 --> 00:39:13,383
How long do you think you'll stay young?
681
00:39:13,466 --> 00:39:15,760
Learn the business and save up
some money. It's a nice deal.
682
00:39:16,261 --> 00:39:19,430
If you do well, I'll let you take over
after your military service.
683
00:39:19,514 --> 00:39:21,224
Thank you for the offer.
684
00:39:21,307 --> 00:39:24,644
Come on. Are you turning it down even
before you've given it some thought?
685
00:39:25,436 --> 00:39:26,271
I'm sorry.
686
00:39:26,354 --> 00:39:28,565
Take advice from people
who are older than you.
687
00:39:29,107 --> 00:39:32,193
I'm speaking from experience.
The elders always have a point.
688
00:39:32,777 --> 00:39:34,404
I used to listen to them, too.
689
00:39:35,196 --> 00:39:39,868
But I've learned it the hard way that
people only look out for themselves.
690
00:39:41,160 --> 00:39:43,746
Hey, I thought about
giving you the restaurant.
691
00:39:43,830 --> 00:39:45,665
How is that looking out for myself?
692
00:39:46,332 --> 00:39:50,044
Hye-jun, I didn't peg you
to be so cynical.
693
00:39:50,128 --> 00:39:53,798
I wasn't talking about you.
I was making a general statement.
694
00:39:56,134 --> 00:39:57,635
- Right?
- Yes.
695
00:39:57,719 --> 00:39:59,512
There's no way you'd see me that way.
696
00:40:00,263 --> 00:40:01,848
So you should listen to the elders.
697
00:40:01,931 --> 00:40:03,474
I want you to reconsider.
698
00:40:06,060 --> 00:40:07,770
Why aren't you answering me?
699
00:40:08,313 --> 00:40:09,939
Okay.
700
00:40:10,023 --> 00:40:11,774
Okay. Good work today.
701
00:40:21,534 --> 00:40:23,161
- Bye.
- Bye.
702
00:40:23,244 --> 00:40:24,370
Good work today.
703
00:40:27,707 --> 00:40:30,043
What took you so long to change?
704
00:40:32,086 --> 00:40:33,212
Did the owner say something?
705
00:40:34,339 --> 00:40:36,132
I have a lot on my mind.
706
00:40:37,091 --> 00:40:38,927
What should we do on a day like this?
707
00:40:39,010 --> 00:40:40,345
What should we do?
708
00:40:42,472 --> 00:40:43,723
No.
709
00:40:43,806 --> 00:40:45,892
No way! I'm not doing that!
710
00:40:45,975 --> 00:40:48,436
- I'm not doing that! I won't!
- You don't have to.
711
00:40:48,519 --> 00:40:50,980
I told you I won't do it!
712
00:40:51,064 --> 00:40:52,857
Gosh.
713
00:40:55,818 --> 00:40:59,447
Hey, stop him! Hurry!
714
00:41:03,868 --> 00:41:04,786
Why are you here?
715
00:41:05,620 --> 00:41:07,372
I live in this neighborhood.
Is it a problem?
716
00:41:08,206 --> 00:41:09,999
Of course, not.
717
00:41:11,084 --> 00:41:13,586
Won Hae-hyo, that traitor.
718
00:41:13,670 --> 00:41:15,296
I called him to stop
Hye-jun from running.
719
00:41:16,339 --> 00:41:18,675
Wait up for me,
you annoyingly tall jerks!
720
00:41:18,758 --> 00:41:20,301
He always talks when he runs.
721
00:41:20,385 --> 00:41:21,844
I guess he can't run without talking.
722
00:41:34,107 --> 00:41:37,610
Gyeong-jun, does it mean you'll help us
if we want to take out a loan?
723
00:41:37,694 --> 00:41:40,446
I mostly handle companies,
so I don't know much about that.
724
00:41:40,530 --> 00:41:41,489
Even if you did,
725
00:41:41,572 --> 00:41:44,409
you must not do favors for your friends.
726
00:41:44,492 --> 00:41:47,120
I'm sure he can handle it himself.
Why would you say that?
727
00:41:48,121 --> 00:41:50,665
You can never be too sure.
728
00:41:53,960 --> 00:41:56,212
All right.
Let's raise our glasses again.
729
00:41:56,295 --> 00:41:58,006
Yeong-nam, why don't you give a toast?
730
00:41:58,089 --> 00:41:59,674
I don't have anything to say.
731
00:41:59,757 --> 00:42:01,509
Of course, you do.
732
00:42:01,592 --> 00:42:03,678
Your son grew into a fine young man.
733
00:42:03,761 --> 00:42:05,596
If my son had turned out
to be this successful,
734
00:42:05,680 --> 00:42:09,142
I'd be bragging about him
even to my distant relatives.
735
00:42:11,561 --> 00:42:15,481
Sir, you just dissed him.
736
00:42:15,565 --> 00:42:18,276
What? "Diss"? What's that?
737
00:42:18,359 --> 00:42:21,738
To borrow our term,
it means to criticize.
738
00:42:26,868 --> 00:42:27,910
Jin-ri.
739
00:42:27,994 --> 00:42:30,913
You should elaborate.
That way, he won't misunderstand.
740
00:42:30,997 --> 00:42:32,874
I didn't misunderstand.
He clearly dissed me.
741
00:42:32,957 --> 00:42:35,293
- Honey.
- It's true.
742
00:42:35,376 --> 00:42:37,295
I'm his son. Aren't I?
743
00:42:37,378 --> 00:42:40,465
If I had been successful,
he would have bragged about me,
744
00:42:40,548 --> 00:42:42,258
but he can't because I'm a nobody.
745
00:42:43,509 --> 00:42:46,137
Gosh. Respect.
746
00:42:46,220 --> 00:42:48,389
You're so dope, Mr. Sa. Awesome.
747
00:42:49,265 --> 00:42:50,975
Jin-ri, what's wrong with you?
748
00:42:52,143 --> 00:42:55,104
Yeong-nam, she's gotten weird
after starting college.
749
00:42:55,188 --> 00:42:56,939
She only speaks the truth.
750
00:42:57,023 --> 00:42:58,191
Goodness.
751
00:42:59,108 --> 00:43:01,360
Fine. It's a good day.
Let's laugh about it.
752
00:43:01,986 --> 00:43:03,362
Everyone, raise your glasses.
753
00:43:03,446 --> 00:43:05,698
Let's congratulate my oldest son
for getting a job.
754
00:43:05,782 --> 00:43:07,283
Jin-ri, raise your glass.
755
00:43:07,366 --> 00:43:10,286
I'll pour you a drink
for making me laugh today.
756
00:43:10,369 --> 00:43:11,370
- Here.
- Thank you.
757
00:43:12,163 --> 00:43:14,040
I wish Jin-woo and Hye-jun were here, too.
758
00:43:14,123 --> 00:43:15,917
- Yes.
- Cheers.
759
00:43:16,000 --> 00:43:17,752
- Congratulations.
- Thank you.
760
00:43:17,835 --> 00:43:20,046
- Congratulations.
- Thank you.
761
00:43:34,310 --> 00:43:38,689
I bet people with bad karma
in previous lives become models.
762
00:43:38,773 --> 00:43:40,691
You can't even eat what you want.
763
00:43:41,484 --> 00:43:43,694
Life isn't just about eating.
764
00:43:43,778 --> 00:43:46,155
To some people, it is.
765
00:43:46,239 --> 00:43:47,865
- Me?
- But we don't tease them about it.
766
00:43:47,949 --> 00:43:50,701
We don't tease them. We respect them.
767
00:43:51,536 --> 00:43:53,663
Look at your teamwork.
768
00:43:58,668 --> 00:44:00,086
That's so cool.
769
00:44:00,169 --> 00:44:02,171
- Hey, girl!
- She might scold you.
770
00:44:02,255 --> 00:44:03,714
Why?
771
00:44:08,052 --> 00:44:09,262
Yes.
772
00:44:12,974 --> 00:44:15,184
Guys, get in!
773
00:44:15,268 --> 00:44:16,394
I'm bored.
774
00:44:16,477 --> 00:44:18,271
- No!
- I'm getting in.
775
00:44:18,354 --> 00:44:20,022
I'm in! Move out of my way.
776
00:44:23,359 --> 00:44:24,569
Does he even have any pride?
777
00:44:25,528 --> 00:44:27,655
What's the point? She's your sister.
778
00:44:28,531 --> 00:44:30,449
By the way, she grew up a lot.
779
00:44:30,533 --> 00:44:31,450
She's past that point.
780
00:44:31,534 --> 00:44:33,619
She stopped growing.
Now, she's getting old.
781
00:44:34,954 --> 00:44:36,330
Bye, guys.
782
00:44:37,540 --> 00:44:38,749
Look at him all happy.
783
00:44:39,375 --> 00:44:42,044
Let him be.
She'll leave him in front of my house.
784
00:44:44,547 --> 00:44:47,133
Looking at Hae-na makes me
think time is fair.
785
00:44:49,176 --> 00:44:51,470
I thought I was the only one
getting old, but she is, too.
786
00:44:53,139 --> 00:44:55,725
How can time be the only fair thing
in this world?
787
00:44:58,853 --> 00:44:59,979
What's going on?
788
00:45:01,439 --> 00:45:03,107
The reality has been
789
00:45:04,150 --> 00:45:05,318
hitting me hard.
790
00:45:12,825 --> 00:45:13,868
Get off.
791
00:45:13,951 --> 00:45:14,911
- Get off?
- Get off.
792
00:45:14,994 --> 00:45:16,454
- Really?
- Really.
793
00:45:17,538 --> 00:45:19,081
- Don't regret it.
- I will
794
00:45:20,082 --> 00:45:21,208
regret it.
795
00:45:23,961 --> 00:45:26,130
Let's go somewhere else.
796
00:45:26,213 --> 00:45:27,256
No.
797
00:45:28,966 --> 00:45:30,718
If you don't want to, I don't want to.
798
00:45:32,303 --> 00:45:33,763
I like your attitude.
799
00:45:34,263 --> 00:45:35,973
- I should give you a reward.
- What?
800
00:45:37,475 --> 00:45:38,601
Wait.
801
00:45:49,111 --> 00:45:50,196
Now, tell me.
802
00:45:50,863 --> 00:45:52,448
What gave you a hard time today?
803
00:45:53,699 --> 00:45:55,743
If I talk about it,
it'll upset me again.
804
00:45:57,453 --> 00:45:59,830
Tell me when talking about it
doesn't upset you.
805
00:46:01,874 --> 00:46:03,668
Did people from the movie audition
call back?
806
00:46:04,543 --> 00:46:06,253
No. Did you get a call?
807
00:46:06,337 --> 00:46:08,756
No. I was wondering
if you had gotten it.
808
00:46:11,926 --> 00:46:13,344
Do you think one of us will get it?
809
00:46:13,427 --> 00:46:14,428
Yes.
810
00:46:15,221 --> 00:46:16,347
I agree.
811
00:46:17,431 --> 00:46:19,225
If you get it,
I'll still congratulate you.
812
00:46:19,308 --> 00:46:20,559
Of course.
813
00:46:21,394 --> 00:46:22,770
I'll do the same.
814
00:46:25,731 --> 00:46:27,858
But if I don't get it this time,
I'll join the military.
815
00:46:28,442 --> 00:46:30,027
I think I tried enough.
816
00:46:32,446 --> 00:46:34,073
We were supposed to go together.
817
00:46:34,824 --> 00:46:36,617
You know what people say.
818
00:46:36,701 --> 00:46:38,452
They say when you get old,
your friends change
819
00:46:39,286 --> 00:46:40,579
depending on how much money you have.
820
00:46:40,663 --> 00:46:43,249
That's not true for us. We knew things
were different in the first place.
821
00:46:44,583 --> 00:46:46,502
If we change,
822
00:46:46,585 --> 00:46:48,087
it doesn't mean it's about the money.
823
00:46:49,046 --> 00:46:50,339
It means we lost our innocence.
824
00:46:57,096 --> 00:46:58,472
Why are you staring at me?
825
00:46:58,556 --> 00:46:59,432
I love you, Hye-jun.
826
00:47:00,307 --> 00:47:01,142
Stop it.
827
00:47:02,226 --> 00:47:04,603
Stop it. Hey, quit it. Come on.
828
00:47:04,687 --> 00:47:06,272
You're crazy.
829
00:47:09,900 --> 00:47:11,861
I'm going to do it one of these days!
830
00:47:12,486 --> 00:47:13,821
Bye.
831
00:47:13,904 --> 00:47:15,031
Bye.
832
00:47:18,868 --> 00:47:20,119
I look completely fried.
833
00:47:20,202 --> 00:47:21,245
What a line.
834
00:47:21,328 --> 00:47:22,913
Wait. Should I stay quiet?
835
00:47:22,997 --> 00:47:25,082
- It's okay. I can edit it out later.
- Okay.
836
00:47:25,166 --> 00:47:28,836
I'm sure there were times when you were
surprised to see yourselves after work.
837
00:47:28,919 --> 00:47:31,297
But you have plans after work.
838
00:47:31,380 --> 00:47:32,965
Don't worry. You can fix your makeup.
839
00:47:33,049 --> 00:47:35,760
I'll teach you a simple method.
840
00:47:37,928 --> 00:47:39,346
Don't I look much better?
841
00:47:39,430 --> 00:47:42,975
Remember my tip.
Apply glitters under the eyes.
842
00:47:43,059 --> 00:47:45,061
Then, use eyeliner and a lip tint.
843
00:47:45,644 --> 00:47:46,645
Ta-da.
844
00:47:47,229 --> 00:47:49,231
I'm meeting Hye-jun tomorrow!
845
00:47:49,315 --> 00:47:50,483
I'm hungry!
846
00:47:50,566 --> 00:47:52,359
Hurry.
847
00:48:05,831 --> 00:48:06,916
Can I eat now?
848
00:48:06,999 --> 00:48:07,958
Dig in.
849
00:48:17,176 --> 00:48:18,552
I totally approve of this mix!
850
00:48:18,636 --> 00:48:22,890
The delicious juice of the meat
and the savory flavor of the cheese!
851
00:48:22,973 --> 00:48:25,142
And kimchi neutralizes the greasiness!
852
00:48:25,226 --> 00:48:28,229
After this, I'll make you fried rice
with kkakdugi. It's really good.
853
00:48:28,312 --> 00:48:31,315
When I first met you, I thought
you were such a cheapskate.
854
00:48:31,398 --> 00:48:33,442
You always wanted to eat at your house.
855
00:48:33,526 --> 00:48:35,277
That's how I bought this house.
856
00:48:35,361 --> 00:48:38,114
Of course, the bank owns
most of the house for now.
857
00:48:38,864 --> 00:48:40,366
How could you take out a 30-year loan
858
00:48:40,449 --> 00:48:42,451
when you don't even know
what might happen tomorrow?
859
00:48:42,535 --> 00:48:43,828
I don't get you.
860
00:48:43,911 --> 00:48:46,163
That's because you never had to live
without a house.
861
00:48:46,914 --> 00:48:49,250
Owning a house gives you
a sense of stability.
862
00:48:49,333 --> 00:48:52,086
That's why I even named
my YouTube channel, I Like Stability.
863
00:48:52,169 --> 00:48:54,004
If you want stability, get married.
864
00:48:54,088 --> 00:48:55,131
No, I won't.
865
00:48:55,214 --> 00:48:57,591
Will you say no even if Sa Hye-jun asks?
866
00:48:57,675 --> 00:49:00,219
Even he can't change my belief.
867
00:49:00,302 --> 00:49:01,428
Then, how are you his fan?
868
00:49:02,847 --> 00:49:05,766
Only the thought of love
makes you happy.
869
00:49:06,267 --> 00:49:08,561
I don't want to be in love,
but I want to be happy.
870
00:49:08,644 --> 00:49:10,729
Love and alcohol go hand in hand.
Do you have alcohol at home?
871
00:49:10,813 --> 00:49:13,107
No. I don't drink
when I have work the next day.
872
00:49:13,190 --> 00:49:14,692
You're doing everything you want.
873
00:49:14,775 --> 00:49:16,402
Yes, I am.
874
00:49:16,485 --> 00:49:20,030
When I quit the company,
I decided to live for myself.
875
00:49:20,114 --> 00:49:23,075
You should live for yourself, too.
Our country is too family-oriented.
876
00:49:34,628 --> 00:49:41,552
HAPPINESS DAY BY DAY
877
00:49:54,940 --> 00:49:58,569
SA YEONG-NAM
878
00:50:03,073 --> 00:50:05,284
Look at you humming.
879
00:50:05,951 --> 00:50:07,828
You must have had a good time.
880
00:50:07,912 --> 00:50:08,996
I was working.
881
00:50:09,079 --> 00:50:10,539
Working?
882
00:50:10,623 --> 00:50:12,249
What on earth are you up to?
883
00:50:16,045 --> 00:50:17,338
What are you doing?
884
00:50:17,421 --> 00:50:19,423
So you don't want to answer me?
885
00:50:21,342 --> 00:50:23,928
I'm making a new door
for Gyeong-jun's room.
886
00:51:03,759 --> 00:51:04,760
You're home.
887
00:51:09,431 --> 00:51:10,641
Hye-jun.
888
00:51:14,061 --> 00:51:15,145
I need to talk to you.
889
00:51:15,229 --> 00:51:16,563
What is it?
890
00:51:16,647 --> 00:51:17,856
Your dad can't know.
891
00:51:17,940 --> 00:51:20,442
Just tell me. I'm really tired today.
892
00:51:20,526 --> 00:51:21,860
It won't take long.
893
00:51:29,285 --> 00:51:31,120
MILITARY DRAFT NOTICE
894
00:51:32,955 --> 00:51:33,998
What are you going to do?
895
00:51:34,957 --> 00:51:36,292
You have to go this time.
896
00:51:36,959 --> 00:51:38,085
I should.
897
00:51:38,168 --> 00:51:39,586
I'm glad to hear that.
898
00:51:40,713 --> 00:51:43,716
But Mom,
I auditioned for a movie this time.
899
00:51:43,799 --> 00:51:47,052
If I get that role,
I'll think of it as my last chance
900
00:51:47,136 --> 00:51:48,762
and postpone it one last time.
901
00:51:48,846 --> 00:51:51,557
Just go.
You have to fulfill your duty anyway.
902
00:51:51,640 --> 00:51:53,100
Why are you eavesdropping?
903
00:51:53,183 --> 00:51:55,269
I can hear everything
in this small house.
904
00:51:55,352 --> 00:51:57,813
Don't butt in my life.
Just live your own.
905
00:51:57,896 --> 00:52:01,317
I'm already living a good life. You know
that you're the burden of our family.
906
00:52:01,400 --> 00:52:02,776
Why would you say that?
907
00:52:02,860 --> 00:52:04,611
You don't say it,
but I bet you agree with me.
908
00:52:04,695 --> 00:52:06,405
I only said it out loud.
909
00:52:06,488 --> 00:52:07,656
What...
910
00:52:07,740 --> 00:52:09,366
Is that true?
911
00:52:09,450 --> 00:52:11,493
That's not true.
912
00:52:11,577 --> 00:52:14,330
My own family was judging me
behind my back?
913
00:52:15,456 --> 00:52:18,459
Hey, everyone gets judged.
914
00:52:18,959 --> 00:52:20,210
You think we're any different?
915
00:52:20,294 --> 00:52:23,547
Do the same standards apply to everyone?
Everyone is different.
916
00:52:23,630 --> 00:52:26,717
Gyeong-jun,
I think you have a nasty personality.
917
00:52:26,800 --> 00:52:28,761
I agree that you got a job
because you are smart,
918
00:52:28,844 --> 00:52:30,512
but what have you done for the family
919
00:52:30,596 --> 00:52:32,473
after getting a job
with your smart brain?
920
00:52:33,307 --> 00:52:34,850
Yes, he contributed to the family.
921
00:52:35,642 --> 00:52:38,020
Why are you butting in?
922
00:52:38,103 --> 00:52:39,813
What's wrong with you?
923
00:52:39,897 --> 00:52:41,148
It's nothing.
924
00:52:41,231 --> 00:52:42,483
Go to your room.
925
00:52:45,402 --> 00:52:48,447
It's not nothing. Because you keep
babying him, you're spoiling him.
926
00:52:48,530 --> 00:52:50,783
I got it. That's enough.
927
00:52:52,993 --> 00:52:54,828
- You're home.
- Yes.
928
00:52:54,912 --> 00:52:56,163
Did you eat?
929
00:52:56,246 --> 00:52:58,040
I did. What about you?
930
00:52:58,123 --> 00:53:00,626
I did. What happened to your face?
931
00:53:00,709 --> 00:53:02,294
It's nothing.
932
00:53:03,379 --> 00:53:06,256
I heard the draft notice came.
Why did you hide that?
933
00:53:06,340 --> 00:53:08,342
Hide what? I just saw it, too.
934
00:53:08,425 --> 00:53:09,760
Anyway, go to the military now.
935
00:53:09,843 --> 00:53:11,970
How can I go now? It's night.
936
00:53:12,054 --> 00:53:14,264
You know I didn't mean literally now.
937
00:53:14,348 --> 00:53:15,599
What will you do with your life?
938
00:53:15,682 --> 00:53:18,018
Will you keep wasting your good days
for a dead end?
939
00:53:18,894 --> 00:53:20,270
Let me ask you a question, too.
940
00:53:21,313 --> 00:53:23,273
Do you also consider me
the burden of the family?
941
00:53:25,275 --> 00:53:28,195
- Why are you asking me that?
- I want to judge my family, too.
942
00:53:28,278 --> 00:53:29,696
I thought our family was special,
943
00:53:30,280 --> 00:53:33,117
but if you have been judging me
behind my back, I should change my stance.
944
00:53:33,200 --> 00:53:34,701
You are no different than strangers.
945
00:53:34,785 --> 00:53:37,871
We're talking about the military and
your future. Don't change the subject.
946
00:53:37,955 --> 00:53:39,873
I need to know if you are
truly concerned for me
947
00:53:39,957 --> 00:53:41,792
or if you're worried
that I'll be a burden.
948
00:53:41,875 --> 00:53:44,128
I must know to answer accordingly.
949
00:53:44,211 --> 00:53:46,797
That's no way to talk
to your own father.
950
00:53:46,880 --> 00:53:49,550
I'm telling you this, so you could live
a good life, not a bad one.
951
00:53:49,633 --> 00:53:51,260
You worked as a model long enough.
952
00:53:51,343 --> 00:53:53,804
At first, you liked it,
but look where it got you now.
953
00:53:53,887 --> 00:53:55,889
You earn just enough for your allowance.
954
00:53:56,557 --> 00:54:00,102
You don't need to look further.
Just look at your grandpa.
955
00:54:00,185 --> 00:54:01,562
Take a good look at him.
956
00:54:01,645 --> 00:54:03,772
When he was young,
people complimented on his good looks
957
00:54:03,856 --> 00:54:05,315
and said he ought to be on TV.
958
00:54:05,399 --> 00:54:06,984
People kept encouraging him.
959
00:54:07,067 --> 00:54:09,319
That got him thinking
he could be a singer or an actor.
960
00:54:09,403 --> 00:54:11,196
That's how he got there.
961
00:54:11,280 --> 00:54:13,449
Hye-jun is different.
962
00:54:13,532 --> 00:54:15,451
Why do you keep comparing him to me?
963
00:54:15,534 --> 00:54:17,202
How is he any different?
964
00:54:17,286 --> 00:54:19,455
I think he's just like you
when you were young.
965
00:54:19,538 --> 00:54:22,374
If you didn't get scammed
with all of my savings,
966
00:54:22,458 --> 00:54:25,210
-we wouldn't be living like this.
- I know. I'm sorry.
967
00:54:25,294 --> 00:54:27,504
That's why I don't even squeak.
968
00:54:28,005 --> 00:54:30,757
I'm the burden of my family.
It's not you, Hye-jun.
969
00:54:32,718 --> 00:54:35,053
Why do you keep protecting him?
970
00:54:35,137 --> 00:54:38,223
Whenever I see his face,
I feel so frustrated.
971
00:54:38,307 --> 00:54:40,392
Whenever I see him trying
to become an actor like you,
972
00:54:40,476 --> 00:54:42,352
my heart stops beating.
973
00:54:42,436 --> 00:54:44,104
That's enough. Stop it.
974
00:54:44,188 --> 00:54:45,939
- Darn it.
- You should get some sleep.
975
00:54:46,482 --> 00:54:48,692
How do you expect me to sleep
when you have upset me?
976
00:54:49,318 --> 00:54:50,736
What's wrong with you?
977
00:54:50,819 --> 00:54:52,070
Stop it.
978
00:54:52,154 --> 00:54:55,324
Why should I stop? He turned out like that
because you keep protecting him.
979
00:54:55,407 --> 00:54:56,909
He can hear you.
980
00:54:56,992 --> 00:54:59,786
So what? He should face reality.
981
00:54:59,870 --> 00:55:02,456
You give me no choice.
Honey come here. You, come with me.
982
00:55:02,539 --> 00:55:03,582
Gosh.
983
00:55:06,126 --> 00:55:07,211
Goodness.
984
00:55:09,296 --> 00:55:12,049
- Mom. I—
- Stop. Let's talk here.
985
00:55:12,132 --> 00:55:15,135
My father and you are the ones
ruining Hye-jun's life.
986
00:55:15,219 --> 00:55:17,095
He should learn to
face hardships in life.
987
00:55:17,179 --> 00:55:18,263
Mom.
988
00:55:19,598 --> 00:55:20,974
This is his turning point.
989
00:55:21,058 --> 00:55:23,727
If he makes a wrong decision,
he'll turn out like Grandpa.
990
00:55:23,810 --> 00:55:25,562
What's wrong with your grandfather?
991
00:55:25,646 --> 00:55:27,689
Must I really spell it out for you?
992
00:55:27,773 --> 00:55:30,359
He's warmhearted and has a gentle soul.
993
00:55:30,442 --> 00:55:31,693
Goodness.
994
00:55:31,777 --> 00:55:34,112
- It's so fake. Do you think she meant it?
- I doubt it.
995
00:55:34,196 --> 00:55:36,073
So what do you want to do, then?
996
00:55:36,156 --> 00:55:38,492
He's already having a tough time.
What are you bothering him?
997
00:55:38,575 --> 00:55:42,454
How could he think of making a living
by just walking on some platform?
998
00:55:43,539 --> 00:55:47,000
When he was on TV, you used to
brag about him to your friends.
999
00:55:47,084 --> 00:55:48,752
I thought he was going to be famous.
1000
00:55:48,835 --> 00:55:50,546
I also had a pipe dream, back then.
1001
00:55:51,046 --> 00:55:52,506
Let bygone be bygone.
1002
00:55:52,589 --> 00:55:53,840
We must face reality.
1003
00:55:53,924 --> 00:55:56,593
Protecting him won't solve anything.
1004
00:55:56,677 --> 00:55:58,428
You do live up to my expectations.
1005
00:55:58,512 --> 00:56:01,515
You take after me. You're so
good at taking care of yourself.
1006
00:56:01,598 --> 00:56:05,394
Anyway, we must wait
until Hye-jun makes his own decision.
1007
00:56:06,395 --> 00:56:08,772
We always gave you a chance
to make your own decisions.
1008
00:56:08,855 --> 00:56:10,774
So your brother deserves
the same chance.
1009
00:56:10,857 --> 00:56:12,025
Goodness.
1010
00:57:07,831 --> 00:57:11,001
I'm sure there were times when you were
surprised to see yourselves after work.
1011
00:57:11,084 --> 00:57:13,462
But you have plans after work.
1012
00:57:13,545 --> 00:57:15,339
Don't worry. You can fix your makeup.
1013
00:57:19,551 --> 00:57:21,929
OBSCURE
1014
00:57:28,769 --> 00:57:30,729
I'm finally going to meet him tomorrow.
1015
00:57:30,812 --> 00:57:32,189
I'm nervous.
1016
00:57:33,190 --> 00:57:34,816
I'll tell him
1017
00:57:36,068 --> 00:57:38,195
that I've been his fan for a long time
1018
00:57:38,278 --> 00:57:39,905
and I root for him.
1019
00:58:04,137 --> 00:58:06,431
NEW POST
1020
00:58:06,515 --> 00:58:09,267
NIGHT MAKEUP, CHEESE PORK BELLY, EXCITED
1021
00:58:09,351 --> 00:58:13,480
NIGHT MAKEUP, CHEESE PORK BELLY, EXCITED
1022
00:58:30,614 --> 00:58:32,908
Square your shoulders. Gaze intensely.
1023
00:58:37,037 --> 00:58:38,580
Guys in the back, keep your distances.
1024
00:58:43,126 --> 00:58:44,753
Switch the first and the second models.
1025
00:58:46,922 --> 00:58:48,257
Great. Walk with more rhythm.
1026
00:59:03,438 --> 00:59:05,065
Great, Hye-jun.
1027
00:59:13,615 --> 00:59:14,658
Sir.
1028
00:59:15,951 --> 00:59:16,994
Okay.
1029
00:59:20,372 --> 00:59:22,040
Gaze ahead. Gaze farther.
1030
00:59:24,084 --> 00:59:25,669
Try to look nicer than that.
1031
00:59:47,149 --> 00:59:49,234
Yes, where is that?
1032
00:59:56,908 --> 00:59:59,202
Jeong-ha, can you organize mine, too?
1033
00:59:59,286 --> 01:00:00,454
Okay.
1034
01:00:08,754 --> 01:00:09,796
Let's get our makeup done.
1035
01:00:09,880 --> 01:00:10,881
Okay.
1036
01:00:17,262 --> 01:00:19,264
- Hello.
- Hi.
1037
01:00:36,031 --> 01:00:38,408
Mr. Won Hae-hyo, this way.
1038
01:00:38,492 --> 01:00:39,826
Okay.
1039
01:00:44,915 --> 01:00:47,250
I've heard a lot about you
from the professor.
1040
01:00:47,334 --> 01:00:50,504
- "Professor"?
- Professor Kim Yi-yeong.
1041
01:00:50,587 --> 01:00:52,339
She stopped teaching a long time ago.
1042
01:00:52,422 --> 01:00:56,676
Is that so? Well, once a professor,
always a professor.
1043
01:01:08,939 --> 01:01:10,315
Why didn't you call my name?
1044
01:01:11,191 --> 01:01:12,526
Oh, I see.
1045
01:01:17,280 --> 01:01:19,324
Let's nourish your skin first.
1046
01:01:35,799 --> 01:01:36,883
I'm sorry.
1047
01:01:37,426 --> 01:01:38,385
It's all right.
1048
01:01:53,191 --> 01:01:54,818
How come I don't get a face pack?
1049
01:01:54,901 --> 01:01:56,736
You have good skin,
so you don't need it.
1050
01:02:37,777 --> 01:02:40,280
EFFORTLESS HAIRSTYLE AND MAKEUP
1051
01:03:51,184 --> 01:03:52,769
It's done.
1052
01:03:52,852 --> 01:03:53,979
Thank you.
1053
01:03:55,480 --> 01:03:57,274
The salon director is asking for you.
1054
01:03:59,651 --> 01:04:03,280
It's almost done. But can I finish
this up after I briefly talk to her?
1055
01:04:03,363 --> 01:04:05,615
Sure. It's fine. We have a lot of time.
1056
01:04:05,699 --> 01:04:07,033
Thank you.
1057
01:04:09,744 --> 01:04:11,246
I'll be out. Come out once you're done.
1058
01:04:11,329 --> 01:04:13,331
Wait for me here.
She said it won't take long.
1059
01:04:13,832 --> 01:04:16,209
I'm done with my makeup.
I feel bad taking up the spot.
1060
01:04:17,460 --> 01:04:18,670
Can he stay here?
1061
01:04:20,505 --> 01:04:21,590
He can.
1062
01:04:26,803 --> 01:04:27,804
Yes, Mom.
1063
01:04:28,972 --> 01:04:30,640
What? You're here? Why?
1064
01:04:30,724 --> 01:04:32,225
Can I sit in the chair?
1065
01:04:32,309 --> 01:04:33,810
Yes.
1066
01:04:34,811 --> 01:04:36,104
You want me to come out now?
1067
01:04:37,230 --> 01:04:38,607
But are you always this quiet?
1068
01:04:40,317 --> 01:04:43,028
- No.
- Okay.
1069
01:04:46,573 --> 01:04:48,617
I have to go out.
She has something for me.
1070
01:04:48,700 --> 01:04:50,076
Go, then.
1071
01:04:50,160 --> 01:04:51,244
What about this?
1072
01:04:52,287 --> 01:04:53,413
It's done. You can go.
1073
01:04:54,789 --> 01:04:56,458
Gosh. My lips...
1074
01:04:57,500 --> 01:04:58,960
Can you finish this up?
1075
01:05:01,671 --> 01:05:05,091
You're not my client. I can't do that.
1076
01:05:09,846 --> 01:05:10,972
Should I pick it up for you?
1077
01:05:11,848 --> 01:05:12,932
She wants me to come.
1078
01:05:15,769 --> 01:05:17,312
By the way, you're too cold.
1079
01:05:18,813 --> 01:05:22,400
It looks like you work at the same salon.
Do you have to divide clients?
1080
01:05:23,568 --> 01:05:25,278
I guess you guys aren't on good terms.
1081
01:05:25,362 --> 01:05:26,404
No.
1082
01:05:27,322 --> 01:05:29,366
Wait, no. That's not it.
1083
01:05:30,325 --> 01:05:32,410
Does she have a nasty temper?
1084
01:05:32,494 --> 01:05:35,789
If you were her, would you answer that?
1085
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
I'll do it.
1086
01:05:40,669 --> 01:05:41,961
I'll do it for you.
1087
01:05:44,506 --> 01:05:47,258
She's not mean at all.
1088
01:05:47,342 --> 01:05:51,137
People say...
I'm not saying that's everyone.
1089
01:05:51,221 --> 01:05:53,014
Some people say that
1090
01:05:53,098 --> 01:05:56,434
I'm not good
at making people feel comfortable.
1091
01:05:57,435 --> 01:05:58,937
I'm the opposite.
1092
01:05:59,020 --> 01:06:01,231
People love me
because I make them feel so comfortable.
1093
01:06:01,856 --> 01:06:03,942
Yes. It's not just people.
1094
01:06:04,025 --> 01:06:06,986
When the dogs see you, they are
so happy that they start barking.
1095
01:06:07,070 --> 01:06:08,196
What?
1096
01:06:11,491 --> 01:06:12,742
Good dog. One more time.
1097
01:06:13,785 --> 01:06:14,786
Stop it.
1098
01:06:16,871 --> 01:06:20,500
So you always do this.
You always try to steal clients.
1099
01:06:21,584 --> 01:06:24,254
I thought it was a mistake last time.
You agree the first mistake is
1100
01:06:24,337 --> 01:06:27,006
considered unintentional,
but after that, it's a nasty habit.
1101
01:06:28,091 --> 01:06:30,385
It's not what you think. The client—
1102
01:06:30,468 --> 01:06:34,264
I'm sorry. She and I made a promise.
1103
01:06:34,347 --> 01:06:37,892
I told her I would humiliate her
if this happens again.
1104
01:06:37,976 --> 01:06:39,894
I have to keep my promise.
1105
01:06:39,978 --> 01:06:40,937
- Well—
- No.
1106
01:06:41,020 --> 01:06:44,107
You know if you side with her,
you'll make it more difficult for her.
1107
01:06:47,193 --> 01:06:48,695
I'm sorry.
1108
01:06:50,739 --> 01:06:52,907
People will think I'm the mean one here.
1109
01:06:52,991 --> 01:06:54,993
"She should let it go.
Why is she doing that?"
1110
01:06:55,577 --> 01:06:59,205
But you know how evil you are.
1111
01:07:07,213 --> 01:07:09,257
I'll contour your face
1112
01:07:09,340 --> 01:07:10,717
and do shading.
1113
01:07:51,925 --> 01:07:54,427
"I can't believe I got this lucky.
1114
01:07:56,429 --> 01:07:59,516
This is such an exciting moment
of my life.
1115
01:08:00,225 --> 01:08:02,143
Living an honest life paid off.
1116
01:08:04,729 --> 01:08:08,233
I should be grateful."
Scratch all of that. Damn it.
1117
01:08:10,610 --> 01:08:13,196
But why was Hye-jun so handsome today?
1118
01:08:21,746 --> 01:08:25,834
Living an honest life doesn't mean
I'll be happy in life.
1119
01:08:29,128 --> 01:08:33,466
Nasty people who don't care about others
1120
01:08:33,550 --> 01:08:35,802
always win in this life.
1121
01:08:42,141 --> 01:08:45,061
But I'm so glad
that I decided to be your fan.
1122
01:08:48,398 --> 01:08:49,566
Are you my fan?
1123
01:08:53,778 --> 01:08:54,696
What?
1124
01:09:13,047 --> 01:09:14,424
Do you like me?
1125
01:09:43,396 --> 01:09:50,677
Subtitle translation by Won-hyang Son
1126
01:10:15,028 --> 01:10:17,965
RECORD OF YOUTH
1127
01:10:18,905 --> 01:10:20,239
I was nervous.
1128
01:10:20,323 --> 01:10:22,408
Do you know how nervous I was?
1129
01:10:22,492 --> 01:10:24,869
Hey, Daniel. It's me.
1130
01:10:24,953 --> 01:10:26,829
I did something crazy, Hye-jun.
1131
01:10:27,413 --> 01:10:28,414
I can start again.
1132
01:10:29,290 --> 01:10:31,292
Look at Hae-hyo now.
You two started out together.
1133
01:10:31,376 --> 01:10:34,671
Since he has support,
things are working out for him.
1134
01:10:35,380 --> 01:10:37,298
If I can't do it on my own,
I should quit.
1135
01:10:38,257 --> 01:10:40,259
Now, you can go to the military.
1136
01:10:40,343 --> 01:10:42,387
You said you're my family.
You want the best for me.
1137
01:10:42,470 --> 01:10:44,555
- Family can't solve everything.
- Then,
1138
01:10:44,639 --> 01:10:46,432
don't tell me what to do with my life.
78339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.