All language subtitles for Private School (1983) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,534 --> 00:00:37,036 ♪ You're breakin' my heart you're tearin' apart ♪ 2 00:00:37,037 --> 00:00:42,000 ♪ So fuck you ♪ 3 00:00:42,668 --> 00:00:47,631 ♪ All I wanna do is have a good time now I'm blue ♪ 4 00:00:51,218 --> 00:00:56,097 ♪ You wanna boogaloo run down to Tramps ♪ 5 00:00:56,098 --> 00:00:59,642 ♪ Have a dance or two ooh ♪ 6 00:00:59,643 --> 00:01:03,104 ♪ You're breakin' my heart you're tearin' apart ♪ 7 00:01:03,105 --> 00:01:08,068 ♪ But fuck you ♪ 8 00:01:08,610 --> 00:01:13,574 ♪ You're breakin' my heart you're tearin' it apart ooh ♪ 9 00:01:17,286 --> 00:01:22,249 ♪ You stepped on my ass you're breakin' my glasses too ♪ 10 00:01:25,711 --> 00:01:30,464 ♪ You wanna drive my car buy a lot of stuff ♪ 11 00:01:30,465 --> 00:01:33,968 ♪ I've had enough of you ooh ♪ 12 00:01:33,969 --> 00:01:37,555 ♪ I'm goin' insane there's no one to blame ♪ 13 00:01:37,556 --> 00:01:40,017 ♪ So fuck you ♪ 14 00:01:45,897 --> 00:01:48,190 "Her nipples now so erect they 15 00:01:48,191 --> 00:01:49,483 "seemed to reach out for him. 16 00:01:49,484 --> 00:01:51,068 "Then in one quick movement, 17 00:01:51,069 --> 00:01:53,195 "he took her full inside his mouth." 18 00:01:53,196 --> 00:01:54,989 Listen to this. 19 00:02:04,916 --> 00:02:07,126 Hey, guys, wait for me! 20 00:02:07,127 --> 00:02:07,960 Hi, Sharon. 21 00:02:07,961 --> 00:02:08,878 Hi, Jan. 22 00:02:08,879 --> 00:02:13,466 ♪ Well my baby and me went out late Saturday night ♪ 23 00:02:13,467 --> 00:02:17,928 ♪ I had my hair piled high and my baby just looked so right ♪ 24 00:02:17,929 --> 00:02:20,765 ♪ Well pick you up at 10 gotta have you home by two ♪ 25 00:02:20,766 --> 00:02:22,892 ♪ Your mama don't know what I catched off of you ♪ 26 00:02:22,893 --> 00:02:24,226 ♪ But that's all right ♪ 27 00:02:24,227 --> 00:02:25,061 ♪ 'Cause we're looking as cool as can be ♪ 28 00:02:25,062 --> 00:02:25,895 Come on, hurry up. 29 00:02:25,896 --> 00:02:26,729 We're gonna miss them! 30 00:02:26,730 --> 00:02:27,563 They're gonna be dressed already. 31 00:02:27,564 --> 00:02:28,606 Come on! 32 00:02:28,607 --> 00:02:32,360 "Never had she wanted a man this much. 33 00:02:32,361 --> 00:02:34,987 "Her longing swelled from deep inside her." 34 00:02:34,988 --> 00:02:36,864 ♪ Well we found a little place ♪ 35 00:02:36,865 --> 00:02:37,865 ♪ That really didn't look half bad ♪ 36 00:02:37,866 --> 00:02:40,034 - Come on, Bubba, I can't hold you forever! 37 00:02:40,035 --> 00:02:41,035 ♪ I had a whisky on the rocks ♪ 38 00:02:41,036 --> 00:02:44,538 ♪ And change of a dollar for the jukebox ♪ 39 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 ♪ Well I put the cold rock into that can ♪ 40 00:02:47,042 --> 00:02:47,875 ♪ But all they played was disco man ♪ 41 00:02:47,876 --> 00:02:50,086 - Come on, Bubba, we can't hold you much longer! 42 00:02:50,087 --> 00:02:53,964 ♪ Come on baby baby let's get out of here right away ♪ 43 00:02:53,965 --> 00:02:55,299 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 44 00:02:55,300 --> 00:02:56,093 Okay! 45 00:02:57,344 --> 00:02:58,136 Ow! 46 00:02:59,554 --> 00:03:00,388 Bubba! 47 00:03:00,389 --> 00:03:03,683 ♪ We're gonna rock this town make 'em scream and shout ♪ 48 00:03:03,684 --> 00:03:05,976 ♪ Let's rock rock rock man rock ♪ 49 00:03:05,977 --> 00:03:07,228 ♪ We're gonna rock till we pop ♪ 50 00:03:07,229 --> 00:03:08,396 ♪ We're gonna rock till you drop ♪ 51 00:03:08,397 --> 00:03:11,732 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 52 00:03:19,282 --> 00:03:20,241 Hey! 53 00:03:20,242 --> 00:03:21,034 Oh, Bubba. 54 00:03:22,994 --> 00:03:24,453 Dang! 55 00:03:24,454 --> 00:03:25,413 I got it! 56 00:03:25,414 --> 00:03:26,206 I got one! 57 00:03:29,793 --> 00:03:32,254 Ooh! 58 00:03:39,594 --> 00:03:40,803 ♪ Well we're havin' a ball ♪ 59 00:03:40,804 --> 00:03:44,432 ♪ Just a-boppin' on the big dance floor ♪ 60 00:03:44,433 --> 00:03:48,978 ♪ Well there's a real square cat he looks a 1974 ♪ 61 00:03:48,979 --> 00:03:50,062 ♪ Well he looked at me once he looked at me twice ♪ 62 00:03:50,063 --> 00:03:51,063 No! 63 00:03:51,064 --> 00:03:52,064 That way! 64 00:03:52,065 --> 00:03:54,483 Move it, chump. That way! 65 00:03:54,484 --> 00:03:55,693 Move it, move it! 66 00:03:55,694 --> 00:03:56,986 Come on, get over that way. 67 00:03:56,987 --> 00:03:57,862 Move it, get over there. 68 00:03:59,740 --> 00:04:01,157 "She felt as if she'd been pierced to 69 00:04:01,158 --> 00:04:03,284 "the very soul by a bolt of lightning." 70 00:04:03,285 --> 00:04:04,577 Betsy, listen to this. 71 00:04:04,578 --> 00:04:08,080 "And then, just then, he raised himself up above her 72 00:04:08,081 --> 00:04:10,249 "and plunged his fullness into her waiting..." 73 00:04:10,250 --> 00:04:12,668 Can you believe this? 74 00:04:12,669 --> 00:04:14,880 Hello, Chrissie, darling! 75 00:04:16,214 --> 00:04:17,840 Betsy. 76 00:04:17,841 --> 00:04:18,884 Hi, Jordan. 77 00:04:20,927 --> 00:04:23,095 Is anything wrong? 78 00:04:23,096 --> 00:04:24,221 Wrong? 79 00:04:24,222 --> 00:04:25,431 Not at all. 80 00:04:25,432 --> 00:04:27,016 Come on! 81 00:04:27,017 --> 00:04:28,017 - I just can't get dressed for the big event 82 00:04:28,018 --> 00:04:31,646 till my roommate finishes ironing my blouse! 83 00:04:33,231 --> 00:04:35,316 - Well, do you want to borrow something of mine? 84 00:04:35,317 --> 00:04:37,151 You can't be serious. 85 00:04:37,152 --> 00:04:38,819 I mean, that's very sweet of you, Chrissie, 86 00:04:38,820 --> 00:04:40,154 but I couldn't possibly. 87 00:04:40,155 --> 00:04:43,616 Tell me, do you have any of that gaudy nail polish? 88 00:04:43,617 --> 00:04:44,867 I wanna do my toes. 89 00:04:44,868 --> 00:04:49,622 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 90 00:04:49,623 --> 00:04:53,250 ♪ We're gonna rock this town make 'em scream and shout ♪ 91 00:04:53,251 --> 00:04:56,128 I just don't feel dressed till my toes are done. 92 00:04:56,129 --> 00:04:57,087 What's this color called? 93 00:04:57,088 --> 00:04:58,088 Naked pink. 94 00:05:05,263 --> 00:05:07,139 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 95 00:05:09,851 --> 00:05:13,145 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 96 00:05:13,146 --> 00:05:13,979 Look at her picture! 97 00:05:13,980 --> 00:05:16,107 Hey, Bubba, you all right? 98 00:05:18,652 --> 00:05:21,863 Thanks for the nail polish, Chrissie. 99 00:05:31,957 --> 00:05:32,873 Where you going? 100 00:05:32,874 --> 00:05:34,083 The stables. 101 00:05:34,084 --> 00:05:35,376 She's given us so much horseshit, 102 00:05:35,377 --> 00:05:38,754 it's only fair we give some back. 103 00:05:40,465 --> 00:05:43,384 Christine Ramsay makes me sick. 104 00:05:43,385 --> 00:05:45,177 If I have to spend one more night watching her 105 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 and Jim Green slobber all over each other, 106 00:05:47,264 --> 00:05:49,557 I think I'm gonna scream. 107 00:05:49,558 --> 00:05:51,559 - It sounds like maybe you're a little jealous. 108 00:05:51,560 --> 00:05:53,435 Jealous? 109 00:05:53,436 --> 00:05:56,188 I could have Jim in a minute! 110 00:05:59,067 --> 00:06:00,860 That's some big horse. 111 00:06:00,861 --> 00:06:02,111 Oh, God! 112 00:06:02,112 --> 00:06:02,945 Excuse me. 113 00:06:02,946 --> 00:06:05,114 Oh, gross, Betsy, that stinks! 114 00:06:05,115 --> 00:06:06,824 Sure does! 115 00:06:06,825 --> 00:06:07,992 You've got to let me light it. 116 00:06:07,993 --> 00:06:10,327 You've got to let me light it. 117 00:06:12,956 --> 00:06:14,415 Fire! 118 00:06:14,416 --> 00:06:15,625 Fire! 119 00:06:28,972 --> 00:06:32,850 ♪ I heard you say no ♪ 120 00:06:32,851 --> 00:06:35,644 ♪ When I put my arms around you ♪ 121 00:06:35,645 --> 00:06:40,482 ♪ But your eyes said go ♪ 122 00:06:40,483 --> 00:06:43,402 ♪ And I'm so glad I found you ♪ 123 00:06:43,403 --> 00:06:47,698 ♪ I heard you say no ♪ 124 00:06:47,699 --> 00:06:49,450 ♪ When I put my arms around you ♪ 125 00:06:49,451 --> 00:06:50,284 This is embarrassing! 126 00:06:50,285 --> 00:06:51,118 Just try this. 127 00:06:51,119 --> 00:06:51,952 Here. 128 00:06:51,953 --> 00:06:52,786 It's gonna be great. 129 00:06:53,622 --> 00:06:55,080 Hi. 130 00:06:55,081 --> 00:06:56,373 Hi. 131 00:06:56,374 --> 00:06:57,167 Come on. 132 00:07:01,171 --> 00:07:02,881 Do you wanna dance? 133 00:07:06,009 --> 00:07:08,218 Do you wanna dance? 134 00:07:08,219 --> 00:07:09,012 No. 135 00:07:11,139 --> 00:07:12,682 Do you wanna dance? 136 00:07:17,729 --> 00:07:21,273 ♪ Your hand was shaking ♪ 137 00:07:21,274 --> 00:07:23,067 ♪ Your mouth was sweet ♪ 138 00:07:23,068 --> 00:07:25,235 ♪ Your eyes said yes ♪ 139 00:07:25,236 --> 00:07:28,447 ♪ I was yours for the taking ♪ 140 00:07:28,448 --> 00:07:32,701 ♪ I heard you say no ♪ 141 00:07:32,702 --> 00:07:35,371 ♪ When I put my arms around you ♪ 142 00:07:35,372 --> 00:07:40,335 ♪ But your eyes said go ♪ 143 00:07:41,086 --> 00:07:43,879 ♪ And I'm so glad I found you ♪ 144 00:07:43,880 --> 00:07:46,131 ♪ You say ♪ 145 00:07:52,722 --> 00:07:53,555 Good evening. 146 00:07:55,517 --> 00:07:56,350 Really! 147 00:07:58,603 --> 00:08:01,355 Uh, for those of you who do not know who I am, 148 00:08:01,356 --> 00:08:03,941 I am the headmistress here at Cherryvale, 149 00:08:03,942 --> 00:08:04,817 Prudence Dutchbok. 150 00:08:04,818 --> 00:08:05,943 Good old Miss Douchebag! 151 00:08:08,279 --> 00:08:10,322 I would like to take this opportunity 152 00:08:10,323 --> 00:08:12,825 to welcome some very special guests. 153 00:08:12,826 --> 00:08:16,537 The outstanding ladies of the Cherryvale Building Committee. 154 00:08:19,708 --> 00:08:20,958 A round of applause. 155 00:08:20,959 --> 00:08:22,960 Largely due to their generosity, 156 00:08:22,961 --> 00:08:25,838 we will soon have our new wing. 157 00:08:30,343 --> 00:08:32,177 I would also like to welcome our neighbors, 158 00:08:32,178 --> 00:08:34,513 the young men from the Freemount Academy for Men. 159 00:08:39,936 --> 00:08:41,979 And now, all you boys and girls 160 00:08:41,980 --> 00:08:44,148 have a grand and glorious time. 161 00:08:52,365 --> 00:08:57,078 ♪ When you smiled and hold out your hand ♪ 162 00:09:00,373 --> 00:09:02,207 Would it be like that? 163 00:09:02,208 --> 00:09:03,667 Like in that book, I mean? 164 00:09:03,668 --> 00:09:06,211 Oh, no, of course not. 165 00:09:06,212 --> 00:09:07,379 It wouldn't? 166 00:09:07,380 --> 00:09:08,464 No, I mean, it would be. 167 00:09:08,465 --> 00:09:13,510 It would be just exactly like the book. 168 00:09:13,511 --> 00:09:15,055 Well, okay, then. 169 00:09:16,181 --> 00:09:18,140 Maybe we should try it. 170 00:09:18,141 --> 00:09:19,266 Really? 171 00:09:19,267 --> 00:09:20,934 Do you really want to do it? 172 00:09:20,935 --> 00:09:21,810 All right! 173 00:09:21,811 --> 00:09:23,020 Shh! 174 00:09:23,021 --> 00:09:25,689 ♪ But I've just gotta try ♪ 175 00:09:25,690 --> 00:09:27,441 - Look, Chris, this isn't something you just jump into, 176 00:09:27,442 --> 00:09:28,484 you know? 177 00:09:28,485 --> 00:09:29,902 I mean, I wouldn't want you to do anything 178 00:09:29,903 --> 00:09:31,153 you're not totally ready for or anything. 179 00:09:31,154 --> 00:09:32,654 What do you mean? 180 00:09:32,655 --> 00:09:34,239 - Well, it's just that it's such a big step 181 00:09:34,240 --> 00:09:35,074 and everything and... 182 00:09:35,075 --> 00:09:36,534 I love you, Jim. 183 00:09:38,369 --> 00:09:40,162 ♪ Just one touch ♪ 184 00:09:40,163 --> 00:09:41,455 I love you, too, Chris. 185 00:09:41,456 --> 00:09:43,749 ♪ And I'm lost inside your love ♪ 186 00:09:43,750 --> 00:09:45,084 You're perfect, you know that? 187 00:09:46,002 --> 00:09:46,835 ♪ Just one touch ♪ 188 00:09:46,836 --> 00:09:47,669 Yeah, I guess I am. 189 00:09:47,670 --> 00:09:51,840 ♪ Means more than words can say ♪ 190 00:09:51,841 --> 00:09:56,805 ♪ Just one touch and I know I'm gonna stay ♪ 191 00:09:58,973 --> 00:10:03,937 ♪ For always ♪ 192 00:10:06,106 --> 00:10:10,735 ♪ When you whisper your feelings inside ♪ 193 00:10:12,237 --> 00:10:13,195 I'm telling you, the closer he gets, 194 00:10:13,196 --> 00:10:14,363 the bigger it gets! 195 00:10:15,323 --> 00:10:19,159 ♪ I'll always need you near me ♪ 196 00:10:19,160 --> 00:10:24,124 ♪ And I just can't help wondering why ♪ 197 00:10:26,167 --> 00:10:31,130 ♪ People have to live a lie ♪ 198 00:10:31,131 --> 00:10:36,094 ♪ When you're the only thing that matters in my life ♪ 199 00:10:37,345 --> 00:10:42,267 ♪ Just one touch and I'm lost inside your love ♪ 200 00:10:44,018 --> 00:10:48,982 ♪ Just one touch means more than words can say ♪ 201 00:10:50,775 --> 00:10:55,738 ♪ Just one touch and I know I'm gonna stay ♪ 202 00:10:57,866 --> 00:11:00,200 ♪ For always ♪ 203 00:11:17,802 --> 00:11:18,635 - Peter. - Holy shit. 204 00:11:18,636 --> 00:11:20,762 This is Miss Birdie Fallmouth. 205 00:11:20,763 --> 00:11:21,597 Hello, Peter. 206 00:11:21,598 --> 00:11:23,682 And next is Christian. 207 00:11:23,683 --> 00:11:24,766 Miss Fallmouth. 208 00:11:24,767 --> 00:11:27,853 Aren't any of you young gentlemen going to stand up? 209 00:11:27,854 --> 00:11:28,729 Your name? 210 00:11:28,730 --> 00:11:30,772 Oh, I'm Roy, ma'am. 211 00:11:30,773 --> 00:11:31,690 Hi, Roy. 212 00:11:31,691 --> 00:11:34,526 And this is Bubba Beauregard. 213 00:11:34,527 --> 00:11:35,819 Pleasure to meet you, ma'am. 214 00:11:53,922 --> 00:11:55,881 She's such a nothing. 215 00:11:55,882 --> 00:11:58,091 I absolutely don't understand what he sees in her. 216 00:11:58,092 --> 00:12:00,636 - I'd like to see you get a guy as good as Jim. 217 00:12:00,637 --> 00:12:01,678 Why not Jim? 218 00:12:01,679 --> 00:12:02,971 You couldn't! 219 00:12:02,972 --> 00:12:04,598 He's in love with Chris. 220 00:12:04,599 --> 00:12:06,683 Chris is no competition. 221 00:12:06,684 --> 00:12:09,478 Tomorrow in riding class I begin my campaign. 222 00:12:12,899 --> 00:12:15,651 Coach Whelan, may I see you a moment? 223 00:12:15,652 --> 00:12:17,986 I wonder if you would keep an eye on our girls 224 00:12:17,987 --> 00:12:21,573 while I show the ladies the drawings of the new wing? 225 00:12:21,574 --> 00:12:22,616 Certainly, Miss Dutchbok. 226 00:12:22,617 --> 00:12:23,575 Good, good, good. 227 00:12:23,576 --> 00:12:24,409 Ladies. 228 00:12:24,410 --> 00:12:26,828 I think these drawings will take your breath away. 229 00:12:31,918 --> 00:12:32,877 Young man! 230 00:12:33,836 --> 00:12:35,880 Illegal use of the hands. 231 00:12:37,382 --> 00:12:40,510 Right this way to my office, ladies. 232 00:12:41,719 --> 00:12:43,012 Shh, shh, shh! 233 00:12:58,152 --> 00:13:00,113 Hey, Douchebag's office. 234 00:13:03,324 --> 00:13:05,492 And the new wing. 235 00:13:05,493 --> 00:13:06,703 Douchebag Hall. 236 00:13:32,687 --> 00:13:36,315 I have to warn you, I like a lot of 237 00:13:36,316 --> 00:13:38,191 whatchamacallit? 238 00:13:38,192 --> 00:13:38,985 Foreplay. 239 00:13:43,239 --> 00:13:44,531 Is that enough? 240 00:13:44,532 --> 00:13:45,575 I guess so. 241 00:13:56,502 --> 00:13:58,837 And now, ladies, if you will. 242 00:13:58,838 --> 00:14:00,630 Welcome to my office. 243 00:14:00,631 --> 00:14:01,590 Come, please. 244 00:14:01,591 --> 00:14:03,175 The marvelous renderings of the new wing, 245 00:14:04,594 --> 00:14:06,470 which in your generosity and... 246 00:14:17,523 --> 00:14:20,025 Good morning, girls, and attention. 247 00:14:20,026 --> 00:14:22,486 This is Miss Dutchbok speaking. 248 00:14:22,487 --> 00:14:26,907 ♪ You can see her walking down on the city street ♪ 249 00:14:26,908 --> 00:14:30,077 ♪ The American girl ♪ 250 00:14:30,078 --> 00:14:32,037 ♪ She's got the passion in her eyes ♪ 251 00:14:32,038 --> 00:14:34,956 ♪ She's got the blush on her cheeks ♪ 252 00:14:34,957 --> 00:14:38,752 ♪ The American girl ♪ 253 00:14:38,753 --> 00:14:40,796 ♪ I love to watch her move ♪ 254 00:14:40,797 --> 00:14:42,714 ♪ Her body sways ♪ 255 00:14:42,715 --> 00:14:44,466 ♪ She whispers then she laughs ♪ 256 00:14:44,467 --> 00:14:46,385 ♪ Did you hear what she said ♪ 257 00:14:46,386 --> 00:14:50,180 ♪ I want to know if she's talking 'bout me ♪ 258 00:14:50,181 --> 00:14:53,809 ♪ Doing things her daddy can't see ♪ 259 00:14:53,810 --> 00:14:58,021 ♪ The American girl out in the dark ♪ 260 00:14:58,022 --> 00:15:01,775 ♪ She's looking for love oh oh ♪ 261 00:15:01,776 --> 00:15:06,029 ♪ The American girl she breaks hearts ♪ 262 00:15:06,030 --> 00:15:08,573 ♪ But that's not enough ♪ 263 00:15:08,574 --> 00:15:12,286 ♪ She's such a mystery to me ♪ 264 00:15:19,168 --> 00:15:23,964 ♪ Love is full of intrigue and full of Bogart mystique ♪ 265 00:15:23,965 --> 00:15:26,925 ♪ The American girl ♪ 266 00:15:26,926 --> 00:15:29,010 ♪ She's got the promise in the night ♪ 267 00:15:29,011 --> 00:15:31,930 ♪ The romance in the back seat ♪ 268 00:15:31,931 --> 00:15:35,684 ♪ The American girl ♪ 269 00:15:35,685 --> 00:15:39,563 ♪ I love to watch her move her body sways ♪ 270 00:15:39,564 --> 00:15:41,648 ♪ She whispers then she laughs ♪ 271 00:15:41,649 --> 00:15:43,150 ♪ Did you hear what she said ♪ 272 00:15:43,151 --> 00:15:47,446 ♪ I want to know if she's talking 'bout me ♪ 273 00:15:47,447 --> 00:15:50,657 ♪ Doing things that daddy can't see ♪ 274 00:15:50,658 --> 00:15:54,828 ♪ The American girl out in the dark ♪ 275 00:15:54,829 --> 00:15:58,623 ♪ She's looking for love oh oh ♪ 276 00:15:58,624 --> 00:16:02,878 ♪ The American girl she breaks hearts ♪ 277 00:16:02,879 --> 00:16:05,380 ♪ But that's not enough ♪ 278 00:16:05,381 --> 00:16:07,591 ♪ She's such a mystery to me ♪ 279 00:16:10,178 --> 00:16:12,138 Good afternoon, class. 280 00:16:13,055 --> 00:16:15,182 I know how much you've been looking forward 281 00:16:15,183 --> 00:16:19,979 to today's lessons of the mechanics of sexual intercourse. 282 00:16:27,403 --> 00:16:30,030 Too many people are embarrassed or ashamed 283 00:16:30,031 --> 00:16:33,742 about the very natural act of sexual intercourse. 284 00:16:33,743 --> 00:16:35,118 Come right in. 285 00:16:35,119 --> 00:16:36,912 Uh, go right ahead with your class, Miss Copuletta. 286 00:16:36,913 --> 00:16:39,289 We'll just stand here for a tiny moment. 287 00:16:39,290 --> 00:16:41,166 Yes, of course, Miss Dutchbok. 288 00:16:41,167 --> 00:16:41,959 Thank you. 289 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 Now then, during sexual intercourse, 290 00:16:47,048 --> 00:16:49,966 the male undergoes certain biological changes 291 00:16:49,967 --> 00:16:52,511 which cause his organ to become erect. 292 00:16:52,512 --> 00:16:54,429 Now, after a short length of time, 293 00:16:54,430 --> 00:16:57,098 the male organ releases its fertile cargo... 294 00:16:57,099 --> 00:16:58,683 Thank you very much, Miss Copuletta. 295 00:16:58,684 --> 00:17:01,019 That was very stimulating. 296 00:17:01,020 --> 00:17:02,979 Come, ladies, let's go to lunch. 297 00:17:02,980 --> 00:17:05,524 We have a lovely lunch in the cafeteria! 298 00:17:05,525 --> 00:17:06,483 We're having chicken! 299 00:17:09,737 --> 00:17:11,696 Miss Copuletta? 300 00:17:11,697 --> 00:17:14,533 Uh, which do you think is the most important in a penis, 301 00:17:14,534 --> 00:17:16,368 length or width? 302 00:17:16,369 --> 00:17:18,036 - Well, I don't think that we have the time 303 00:17:18,037 --> 00:17:19,204 to get into that today. 304 00:17:23,668 --> 00:17:27,796 I mean, we don't have the time today to talk about that. 305 00:17:27,797 --> 00:17:30,090 Now, we are going to see a short film called 306 00:17:30,091 --> 00:17:32,133 The Tadpole and His Community. 307 00:17:33,261 --> 00:17:36,389 Rita, take care of the blinds, please. 308 00:17:41,852 --> 00:17:43,311 Hello, Hotel D'Amour? 309 00:17:43,312 --> 00:17:45,355 Uh, I'd like to make a weekend, please. 310 00:17:45,356 --> 00:17:47,065 I mean, I'd like to reserve a reservation 311 00:17:47,066 --> 00:17:50,151 for a weekend in your hotel a week from Friday. 312 00:17:50,152 --> 00:17:53,196 It's Mrs. Christine Rams uh, Jones. 313 00:17:53,197 --> 00:17:54,864 No, not Rams-Jones, just Jones. 314 00:17:54,865 --> 00:17:56,116 - What if they want to see your driver's license 315 00:17:56,117 --> 00:17:56,950 or something? 316 00:17:56,951 --> 00:17:59,411 - Uh, listen, it seems that I was wrong about the name. 317 00:17:59,412 --> 00:18:00,620 It's not Jones, it's... 318 00:18:00,621 --> 00:18:01,538 Should I use my name or his? 319 00:18:01,539 --> 00:18:02,664 Yours. 320 00:18:02,665 --> 00:18:03,790 Ramsay. Mrs. Christine... 321 00:18:03,791 --> 00:18:04,624 His, use his! 322 00:18:04,625 --> 00:18:06,001 Green! 323 00:18:06,002 --> 00:18:08,628 Uh, Ramsay is my married name and 324 00:18:08,629 --> 00:18:10,130 Green is my professional name. 325 00:18:10,131 --> 00:18:12,340 Jones was my mother's maiden name. 326 00:18:12,341 --> 00:18:14,134 But, I'm a graphic designer and I really am married, 327 00:18:14,135 --> 00:18:15,343 so that's pretty much my story. 328 00:18:15,344 --> 00:18:17,012 Goodbye. 329 00:18:17,013 --> 00:18:17,805 How was I? 330 00:18:18,848 --> 00:18:19,724 Terrific. 331 00:18:23,769 --> 00:18:25,438 Out there, you see. 332 00:18:43,873 --> 00:18:46,708 ♪ You see me standing in the shadows ♪ 333 00:18:46,709 --> 00:18:49,836 ♪ But you act like it just doesn't matter ♪ 334 00:18:49,837 --> 00:18:52,797 ♪ I see you walking down the street ♪ 335 00:18:52,798 --> 00:18:55,925 ♪ You make my heart skip a beat ♪ 336 00:18:55,926 --> 00:18:59,012 ♪ With just a look just a touch ♪ 337 00:18:59,013 --> 00:19:03,433 ♪ I never wanted anything so much ♪ 338 00:19:03,434 --> 00:19:05,185 ♪ How do I let you know ♪ 339 00:19:05,186 --> 00:19:06,519 Whoa, whoa, whoa, whoa! 340 00:19:06,520 --> 00:19:09,272 ♪ I would do anything you asked me to ♪ 341 00:19:09,273 --> 00:19:12,233 ♪ How do I let you know ♪ 342 00:19:12,234 --> 00:19:14,444 ♪ I want to give you my loving forever ♪ 343 00:19:14,445 --> 00:19:16,655 - I made the reservation at the Hotel D'Amour. 344 00:19:16,656 --> 00:19:18,114 The weekend after next. 345 00:19:18,115 --> 00:19:21,785 It's where my parents stayed on their honeymoon. 346 00:19:21,786 --> 00:19:23,953 God, this is gonna be wonderful. 347 00:19:23,954 --> 00:19:24,830 So perfect. 348 00:19:26,999 --> 00:19:28,708 Don't you think? 349 00:19:28,709 --> 00:19:30,210 Don't you? 350 00:19:30,211 --> 00:19:31,044 Of course I do. 351 00:19:31,045 --> 00:19:32,672 Why do you say that? 352 00:19:33,714 --> 00:19:35,048 - It just seemed like you were beginning to 353 00:19:35,049 --> 00:19:36,257 have some doubts. 354 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 Me? Doubts? 355 00:19:37,468 --> 00:19:39,512 What, are you kidding me? 356 00:19:40,680 --> 00:19:41,513 Well, that's good. 357 00:19:41,514 --> 00:19:43,264 At least one of us won't be nervous. 358 00:19:43,265 --> 00:19:44,099 Nervous? 359 00:19:44,100 --> 00:19:46,643 What's there to be nervous about? 360 00:19:46,644 --> 00:19:49,646 ♪ I'll do anything you ask me to ♪ 361 00:19:49,647 --> 00:19:52,774 ♪ How do I let you know ♪ 362 00:19:52,775 --> 00:19:55,860 ♪ I just want to give my love to you ♪ 363 00:19:55,861 --> 00:19:59,656 ♪ How do I let you know ♪ 364 00:19:59,657 --> 00:20:00,615 ♪ All the boys say they need me ♪ 365 00:20:00,616 --> 00:20:01,533 Oh. 366 00:20:01,534 --> 00:20:02,367 Oh, no! 367 00:20:02,368 --> 00:20:03,660 Oh! 368 00:20:03,661 --> 00:20:04,704 Jordan, dear. 369 00:20:05,788 --> 00:20:08,039 ♪ All I need is you ♪ 370 00:20:08,040 --> 00:20:10,418 ♪ I need you ♪ 371 00:20:24,098 --> 00:20:27,100 ♪ How do I let you know ♪ 372 00:20:27,101 --> 00:20:30,019 ♪ I'll give you my love if you ask me to ♪ 373 00:20:30,020 --> 00:20:32,939 ♪ How do I let you know ♪ 374 00:20:32,940 --> 00:20:34,232 Surprise! 375 00:20:34,233 --> 00:20:35,025 Yeehaw! 376 00:20:36,736 --> 00:20:38,278 Woo! 377 00:20:38,279 --> 00:20:39,821 Yeah, go get her, Bubba! 378 00:20:39,822 --> 00:20:42,532 ♪ How do I let you know ♪ 379 00:20:42,533 --> 00:20:44,451 ♪ That late at night I'll be good to you ♪ 380 00:20:45,995 --> 00:20:48,872 ♪ How do I let you know ♪ 381 00:20:48,873 --> 00:20:52,000 ♪ There's nothing in the world I wouldn't do ♪ 382 00:20:52,001 --> 00:20:53,585 ♪ How do I let you know ♪ 383 00:20:53,586 --> 00:20:56,004 - That's the finest example of bareback riding 384 00:20:56,005 --> 00:20:57,214 I've ever seen. 385 00:20:58,382 --> 00:21:01,426 ♪ I'd do anything you want me to ♪ 386 00:21:01,427 --> 00:21:04,345 ♪ How do I let you know ♪ 387 00:21:04,346 --> 00:21:07,474 ♪ Can't you see I just want to make love to you ♪ 388 00:21:07,475 --> 00:21:08,600 ♪ How do I let you know ♪ 389 00:21:08,601 --> 00:21:09,684 - I'll get them. - I'll get them. 390 00:21:11,187 --> 00:21:12,437 No, really, I'll go in and buy them. 391 00:21:12,438 --> 00:21:13,938 - Ah, but up till now you've done everything. 392 00:21:13,939 --> 00:21:15,064 Now it's my turn, all right? 393 00:21:15,065 --> 00:21:15,858 Okay. 394 00:21:25,201 --> 00:21:26,034 I suppose I'd say, 395 00:21:26,035 --> 00:21:28,495 "I'd just like to buy some condoms?" 396 00:21:28,496 --> 00:21:30,997 - Well, be a little bit more sophisticated. 397 00:21:30,998 --> 00:21:32,291 Sophisticated? 398 00:21:38,714 --> 00:21:39,840 Sophisticated? 399 00:21:46,138 --> 00:21:48,766 Woo! 400 00:21:49,850 --> 00:21:51,351 Yep, it is fabulous. 401 00:21:51,352 --> 00:21:53,144 It's called Fountain of Truth 402 00:21:53,145 --> 00:21:54,395 and you know what I'm gonna do? 403 00:21:54,396 --> 00:21:55,730 I'm just gonna do one half of your face 404 00:21:55,731 --> 00:21:58,358 so you can see the incredible difference. 405 00:21:58,359 --> 00:22:00,860 It just relaxes those years right off your face. 406 00:22:00,861 --> 00:22:02,445 Now, let that dry for a few minutes 407 00:22:02,446 --> 00:22:04,739 and I'll be right with you, okay? 408 00:22:04,740 --> 00:22:06,241 Hello there, young fella! 409 00:22:06,242 --> 00:22:07,075 Hi. 410 00:22:07,076 --> 00:22:10,411 What can I do you for today? 411 00:22:10,412 --> 00:22:13,039 - I'd like to buy some prophylactic devices. 412 00:22:13,040 --> 00:22:14,707 Now that is what I like to hear. 413 00:22:14,708 --> 00:22:16,501 You know what they say, "An ounce of prevention." 414 00:22:16,502 --> 00:22:18,211 You know, most young people today 415 00:22:18,212 --> 00:22:20,630 are too careless about their bodies. 416 00:22:20,631 --> 00:22:24,342 Well, what type of prophylaxis did you have in mind? 417 00:22:24,343 --> 00:22:25,969 What type? 418 00:22:25,970 --> 00:22:27,929 - Well, yeah, we have the ones with a little rubber tip 419 00:22:27,930 --> 00:22:30,181 for getting in the hard-to-reach areas 420 00:22:30,182 --> 00:22:32,100 and we have the stimulators 421 00:22:32,101 --> 00:22:33,768 and we have my personal favorite, 422 00:22:33,769 --> 00:22:37,605 which possesses marvelous prophylactic qualities. 423 00:22:37,606 --> 00:22:40,817 All you do is insert the tip of a toothpick into the end 424 00:22:40,818 --> 00:22:43,444 and she's ready to work for you. 425 00:22:43,445 --> 00:22:44,571 Yep. 426 00:22:44,572 --> 00:22:46,865 And, of course, we also carry the full line of flosses 427 00:22:46,866 --> 00:22:49,784 and picks and the bristle brushes 428 00:22:49,785 --> 00:22:52,996 in the various degrees of stiffness. 429 00:22:52,997 --> 00:22:55,331 Did your dentist recommend anything in particular? 430 00:22:55,332 --> 00:22:56,165 My dentist? 431 00:22:56,166 --> 00:22:57,793 Yep, your dentist. 432 00:23:01,338 --> 00:23:02,882 Did you get them? 433 00:23:08,012 --> 00:23:09,554 What the hell is this stuff? 434 00:23:09,555 --> 00:23:11,222 He, uh, he misunderstood me 435 00:23:11,223 --> 00:23:12,891 and it was too much trouble to... 436 00:23:12,892 --> 00:23:13,934 I'll do it. 437 00:23:19,315 --> 00:23:20,648 Absolutely magnificent. 438 00:23:20,649 --> 00:23:22,692 And you can really feel it working, can't you? 439 00:23:22,693 --> 00:23:23,526 Mm-hmm. 440 00:23:23,527 --> 00:23:24,360 You know what? 441 00:23:24,361 --> 00:23:26,237 Let's let this little bit in here dry a little bit more 442 00:23:26,238 --> 00:23:27,947 and I'll be with you in two seconds. 443 00:23:27,948 --> 00:23:29,699 Well, hello, young lady. 444 00:23:29,700 --> 00:23:31,659 What can I help you with today? 445 00:23:31,660 --> 00:23:33,286 I'd like to buy some condoms. 446 00:23:33,287 --> 00:23:34,120 Yeah. 447 00:23:34,121 --> 00:23:34,954 Well, let's see. 448 00:23:34,955 --> 00:23:36,164 We have these on sale this week. 449 00:23:36,165 --> 00:23:38,082 This is three dozen for 5.99. 450 00:23:38,083 --> 00:23:38,917 I'll take them. 451 00:23:38,918 --> 00:23:40,376 However, I don't know if I'd trust them. 452 00:23:40,377 --> 00:23:42,503 They've been on the shelf for quite some time. 453 00:23:42,504 --> 00:23:43,713 Now, we have this new product here. 454 00:23:43,714 --> 00:23:45,006 These are multicolored and ribbed. 455 00:23:45,007 --> 00:23:46,382 Oh, that would be just fine. 456 00:23:46,383 --> 00:23:47,467 No, I don't think so. 457 00:23:47,468 --> 00:23:50,803 I don't think you want anything that tawdry, do you? 458 00:23:50,804 --> 00:23:51,638 No, no. 459 00:23:51,639 --> 00:23:52,639 Or do you? 460 00:23:52,640 --> 00:23:53,973 - No. - No. 461 00:23:53,974 --> 00:23:55,558 No, what you want is something really reliable, huh? 462 00:23:55,559 --> 00:23:56,476 Yeah. 463 00:23:56,477 --> 00:23:57,810 Yep. 464 00:23:57,811 --> 00:24:00,980 Well, I have sold literally miles and miles of these 465 00:24:00,981 --> 00:24:02,690 and I've never had any complaints. 466 00:24:02,691 --> 00:24:05,985 Now, does he like them pre-lubricated? 467 00:24:05,986 --> 00:24:06,819 Your husband. 468 00:24:06,820 --> 00:24:07,946 These are for your husband, aren't they? 469 00:24:07,947 --> 00:24:09,697 Yes, for my husband! 470 00:24:09,698 --> 00:24:11,032 They're definitely for my husband 471 00:24:11,033 --> 00:24:12,408 and we're both definitely married! 472 00:24:12,409 --> 00:24:13,242 Mm-hmm. 473 00:24:13,243 --> 00:24:15,036 And does he like them pre-lubricated, then? 474 00:24:15,037 --> 00:24:16,621 Yeah, uh... 475 00:24:16,622 --> 00:24:17,831 I'll take them! 476 00:24:21,585 --> 00:24:24,003 Get this stuff off my face! 477 00:24:24,964 --> 00:24:25,838 Miss Dutchbok! 478 00:24:25,839 --> 00:24:26,673 Good afternoon, Miss Dutchbok. 479 00:24:26,674 --> 00:24:27,507 Good afternoon, Christine. 480 00:24:27,508 --> 00:24:28,675 - Uh, you probably wonder what I'm doing here... 481 00:24:28,676 --> 00:24:29,509 I don't really care! 482 00:24:29,510 --> 00:24:30,343 - Buying these various things for my father. 483 00:24:30,344 --> 00:24:33,680 Actually they're not for my father, they're uh, for um... 484 00:24:33,681 --> 00:24:34,514 Fine! 485 00:24:34,515 --> 00:24:36,057 But don't you have homework to do back at school, Christine? 486 00:24:36,058 --> 00:24:36,891 Yes, I do! 487 00:24:36,892 --> 00:24:37,767 I do have lots of homework 488 00:24:37,768 --> 00:24:39,143 and I'll just be paying for these vitamins here 489 00:24:39,144 --> 00:24:40,019 and going on my way. 490 00:24:40,020 --> 00:24:40,853 Thank you. 491 00:24:47,778 --> 00:24:50,488 You know, green really is your color. 492 00:24:54,076 --> 00:24:55,243 Hey, did you win one yet? 493 00:24:55,244 --> 00:24:56,828 - So you're finally gonna get into Chris' pants. 494 00:24:56,829 --> 00:24:57,954 I can't believe it! 495 00:24:57,955 --> 00:24:59,998 - Hey, scumbag, don't talk about Chris like that. 496 00:24:59,999 --> 00:25:02,792 - Oh, our James doesn't approve of your vocabulary, 497 00:25:02,793 --> 00:25:03,626 do you, James? 498 00:25:03,627 --> 00:25:04,752 No, he's right, Roy. 499 00:25:04,753 --> 00:25:05,670 I'm sorry, Jim. 500 00:25:05,671 --> 00:25:08,673 Perhaps I should've said, giving her a hot beef injection? 501 00:25:09,508 --> 00:25:10,842 You guys are animals! 502 00:25:10,843 --> 00:25:12,218 Get out of here! 503 00:25:12,219 --> 00:25:13,177 Hey, big boy. 504 00:25:13,178 --> 00:25:15,054 Think you're man enough to score with me? 505 00:25:15,055 --> 00:25:15,888 Damn right! 506 00:25:15,889 --> 00:25:17,056 Hey, guys! 507 00:25:18,058 --> 00:25:19,892 I have to be in bed early tonight! 508 00:25:19,893 --> 00:25:22,395 Don't worry, honey, you will be. 509 00:25:22,396 --> 00:25:23,813 Oh, don't touch me there! 510 00:25:23,814 --> 00:25:25,106 It's not fair! 511 00:25:25,107 --> 00:25:27,108 Hey, Jim, I'm doing better than you! 512 00:25:27,109 --> 00:25:28,026 Oh!, 513 00:25:28,027 --> 00:25:29,069 Oh, yes, yes! 514 00:25:30,195 --> 00:25:31,029 I did it! 515 00:25:31,030 --> 00:25:31,863 I scored! 516 00:25:31,864 --> 00:25:32,822 I got into her pants! 517 00:25:32,823 --> 00:25:33,990 Yeah, and that's about as close 518 00:25:33,991 --> 00:25:35,950 as you're ever gonna get to nookie. 519 00:25:35,951 --> 00:25:38,661 - Hey, Mr. Big, I thought you were gonna call Chrissie. 520 00:25:38,662 --> 00:25:40,580 You wouldn't want her to cancel her de-virginization, 521 00:25:40,581 --> 00:25:41,414 would you? 522 00:25:42,249 --> 00:25:44,083 - Well, I'm sure not gonna call her in front of you nerds. 523 00:25:44,084 --> 00:25:45,543 Oh, why not? 524 00:25:45,544 --> 00:25:48,171 Is Jimsie-wimsy afraid to talk his baby talk 525 00:25:48,172 --> 00:25:50,631 in front of Roysy-woysy and Bubba-wubba? 526 00:25:50,632 --> 00:25:52,592 I'm not afraid to do anything. 527 00:25:52,593 --> 00:25:53,426 He's afraid. 528 00:25:53,427 --> 00:25:54,260 Mm-hmm. 529 00:25:54,261 --> 00:25:55,094 Get off it! 530 00:25:55,095 --> 00:25:57,555 Well, if you're not afraid, then call. 531 00:25:57,556 --> 00:25:58,389 Go ahead. 532 00:25:58,390 --> 00:25:59,599 Hey, here's a dime. 533 00:25:59,600 --> 00:26:00,433 There's the phone. 534 00:26:00,434 --> 00:26:01,267 Call! 535 00:26:01,268 --> 00:26:02,435 Five bucks says you're chicken. 536 00:26:02,436 --> 00:26:04,979 Do you have five bucks? 537 00:26:04,980 --> 00:26:05,773 Go on. 538 00:26:07,900 --> 00:26:09,484 Well, go on, chicken. 539 00:26:16,533 --> 00:26:17,366 You guys make one sound, 540 00:26:17,367 --> 00:26:20,495 I'm gonna hang up and beat the shit out of both of you. 541 00:26:31,131 --> 00:26:31,964 Hello? 542 00:26:31,965 --> 00:26:33,216 Uh, Chris? 543 00:26:33,217 --> 00:26:34,050 Hi. 544 00:26:34,051 --> 00:26:34,927 - Hi! - Hi! 545 00:26:36,095 --> 00:26:37,637 Hi, Jim, what are you doing? 546 00:26:37,638 --> 00:26:39,222 You know, hanging out. 547 00:26:39,223 --> 00:26:40,349 Hanging out. 548 00:26:41,600 --> 00:26:42,850 What are you doing? 549 00:26:42,851 --> 00:26:44,519 Oh, I'm just sitting around. 550 00:26:44,520 --> 00:26:46,020 I've been thinking about you. 551 00:26:46,021 --> 00:26:47,897 I've been thinking about you, too. 552 00:26:47,898 --> 00:26:48,731 You have? 553 00:26:48,732 --> 00:26:49,774 What have you been thinking? 554 00:26:49,775 --> 00:26:50,608 Oh, this is great. 555 00:26:50,609 --> 00:26:52,443 I gotta take some of this down so I can use it for myself. 556 00:26:53,278 --> 00:26:54,112 - I've been thinking a lot about our weekend. 557 00:26:54,113 --> 00:26:56,823 - Oh! - Oh, our weekend! 558 00:26:56,824 --> 00:26:57,657 You have? 559 00:26:57,658 --> 00:26:58,950 What have you been thinking about it? 560 00:26:58,951 --> 00:27:00,326 Well, lots of stuff, you know. 561 00:27:00,327 --> 00:27:02,036 Like how much fun it's gonna be. 562 00:27:02,037 --> 00:27:02,870 What else? 563 00:27:02,871 --> 00:27:03,996 How great it'll be. 564 00:27:03,997 --> 00:27:06,707 Mm-hmm, and what else? 565 00:27:06,708 --> 00:27:08,960 Well, lots of stuff like that. 566 00:27:08,961 --> 00:27:10,169 Do you still love me? 567 00:27:10,170 --> 00:27:11,420 Sure. 568 00:27:11,421 --> 00:27:12,922 Well, then, let me hear you say it. 569 00:27:12,923 --> 00:27:14,132 No, not right now. 570 00:27:14,133 --> 00:27:15,424 Why not? 571 00:27:15,425 --> 00:27:16,342 Because. 572 00:27:16,343 --> 00:27:17,677 Come on, let me hear you say it. 573 00:27:17,678 --> 00:27:18,511 No. 574 00:27:18,512 --> 00:27:19,345 Why not? 575 00:27:19,346 --> 00:27:20,179 Because! 576 00:27:20,180 --> 00:27:21,722 - Because you're afraid to let anybody hear you. 577 00:27:21,723 --> 00:27:23,307 No, that's not true. 578 00:27:23,308 --> 00:27:25,309 Then say it. 579 00:27:25,310 --> 00:27:26,270 All right. 580 00:27:27,187 --> 00:27:27,979 I love you. 581 00:27:29,398 --> 00:27:32,525 And I love you, too, Jimbo. 582 00:27:35,571 --> 00:27:36,654 What happened? 583 00:27:36,655 --> 00:27:38,489 Jordan was on the extension! 584 00:27:38,490 --> 00:27:39,867 Those scumbags! 585 00:27:40,784 --> 00:27:42,451 I love you. 586 00:27:50,377 --> 00:27:51,294 Hey, big boy. 587 00:27:51,295 --> 00:27:53,629 Think you're man enough to score with me? 588 00:27:53,630 --> 00:27:54,797 I am if Bubba is. 589 00:27:56,175 --> 00:27:57,008 Oops, sorry! 590 00:27:57,009 --> 00:27:59,177 Tonight I have to wash my hair. 591 00:27:59,178 --> 00:28:00,011 What? 592 00:28:00,846 --> 00:28:02,305 Oh, Jim! 593 00:28:05,642 --> 00:28:06,934 Do you think I'm doing the right thing? 594 00:28:06,935 --> 00:28:08,603 With Jim, I mean. 595 00:28:08,604 --> 00:28:11,022 I guess I'm kinda scared. 596 00:28:11,023 --> 00:28:13,191 Bets, have you ever really done it? 597 00:28:13,192 --> 00:28:14,025 All the way? 598 00:28:14,026 --> 00:28:15,902 Well, yes and no. 599 00:28:15,903 --> 00:28:16,736 What do you mean, "Yes and no?" 600 00:28:16,737 --> 00:28:17,862 Don't you know? 601 00:28:17,863 --> 00:28:19,280 Bubba says we did it once 602 00:28:19,281 --> 00:28:21,490 and that it was very good for both of us. 603 00:28:21,491 --> 00:28:22,325 But I was passed out. 604 00:28:22,326 --> 00:28:24,952 I don't remember a thing. 605 00:28:24,953 --> 00:28:26,746 - Well, it's not gonna be like that for me. 606 00:28:26,747 --> 00:28:28,414 What else does Bubba say? 607 00:28:28,415 --> 00:28:30,166 He says that I had three orgasms, 608 00:28:30,167 --> 00:28:31,417 that I begged him for mercy 609 00:28:31,418 --> 00:28:34,212 and that I said I've never seen a man so well endowed. 610 00:28:35,172 --> 00:28:36,088 Well, is he? 611 00:28:36,089 --> 00:28:37,131 Is he what? 612 00:28:37,132 --> 00:28:39,300 Is he well endowed? 613 00:28:39,301 --> 00:28:40,718 I don't really know. 614 00:28:40,719 --> 00:28:42,511 I mean, not firsthand. 615 00:28:42,512 --> 00:28:45,139 Just from what Bubba tells me. 616 00:28:45,140 --> 00:28:46,891 - Jordan thinks that length is most important. 617 00:28:46,892 --> 00:28:48,017 What do you think? 618 00:28:48,018 --> 00:28:49,311 I think width. 619 00:28:50,646 --> 00:28:51,562 Why width? 620 00:28:51,563 --> 00:28:53,564 Because Jordan thinks length. 621 00:29:25,681 --> 00:29:27,139 All right, girls, let's get a move on. 622 00:29:27,140 --> 00:29:28,516 We're gonna be late for practice. 623 00:29:29,351 --> 00:29:30,310 Who slammed? 624 00:29:33,438 --> 00:29:35,899 Hey, Jordan, how's it going? 625 00:29:41,446 --> 00:29:42,321 Who slammed? 626 00:29:43,156 --> 00:29:45,992 Cut it out with the slamming! 627 00:29:50,706 --> 00:29:51,539 Hut! 628 00:29:51,540 --> 00:29:53,332 Only a floater, Jim. 629 00:29:54,960 --> 00:29:56,877 We go deep, make a play. 630 00:29:56,878 --> 00:29:58,045 Okay, all right! 631 00:29:58,046 --> 00:30:00,047 Okay, let's see it! 632 00:30:00,048 --> 00:30:00,841 All right! 633 00:30:01,925 --> 00:30:04,802 First we're gonna give them cheer number 69. 634 00:30:04,803 --> 00:30:06,554 "Rickety rackety." 635 00:30:06,555 --> 00:30:07,513 All right, girls? 636 00:30:07,514 --> 00:30:09,140 All right! 637 00:30:09,141 --> 00:30:10,766 What's so funny? 638 00:30:10,767 --> 00:30:13,436 Keep your eye on the coach and Rita. 639 00:30:13,437 --> 00:30:14,770 Why? 640 00:30:14,771 --> 00:30:18,316 - Oh, I think we might be seeing a little more of them. 641 00:30:18,317 --> 00:30:19,775 Okay! 642 00:30:19,776 --> 00:30:21,987 Rickety rackety shanty town 643 00:30:23,238 --> 00:30:26,574 Who's gonna keep those Trojans down? 644 00:30:26,575 --> 00:30:30,661 Nobody, nobody, nobody! 645 00:30:34,291 --> 00:30:35,124 Oh, look! 646 00:30:40,964 --> 00:30:43,925 Oh, Bet! 647 00:30:47,971 --> 00:30:49,014 This is it. 648 00:30:51,308 --> 00:30:53,185 This is the last straw. 649 00:30:56,980 --> 00:30:59,732 I don't know which of you is responsible 650 00:30:59,733 --> 00:31:01,567 for this shocking debacle! 651 00:31:01,568 --> 00:31:03,402 And I don't care! 652 00:31:03,403 --> 00:31:06,572 You're all confined to campus for the next week! 653 00:31:06,573 --> 00:31:07,406 But we... 654 00:31:07,407 --> 00:31:08,200 Silence! 655 00:31:10,202 --> 00:31:12,370 If you don't deserve punishment, 656 00:31:12,371 --> 00:31:14,455 I'm sure each of you will think of something 657 00:31:14,456 --> 00:31:16,999 you have done to deserve it in the past. 658 00:31:17,000 --> 00:31:17,793 Dismissed! 659 00:31:23,590 --> 00:31:24,715 - But Miss Dutchbok, I didn't do anything... 660 00:31:24,716 --> 00:31:28,010 - Now, now, now, now, now, now, now, Jordan, dear, 661 00:31:28,011 --> 00:31:30,763 I'm doing this for your own good. 662 00:31:30,764 --> 00:31:33,974 You'll thank me for it in future years. 663 00:31:33,975 --> 00:31:35,268 Run along, dear. 664 00:31:38,355 --> 00:31:39,188 Ah! 665 00:31:39,189 --> 00:31:43,192 - Oh, Coach Whelan, pull yourself together. 666 00:31:43,193 --> 00:31:43,985 Oh, dear! 667 00:31:52,994 --> 00:31:54,328 Here, drink this, it'll do you good. 668 00:31:54,329 --> 00:31:55,162 Oh, no. 669 00:31:55,163 --> 00:31:56,705 I couldn't possibly. 670 00:31:56,706 --> 00:31:57,790 I don't drink. 671 00:31:57,791 --> 00:31:58,624 Mm. 672 00:31:58,625 --> 00:32:00,084 Alcohol is poison to the body. 673 00:32:00,085 --> 00:32:01,710 Oh, don't be silly. 674 00:32:01,711 --> 00:32:05,256 Consumed in moderation, alcohol is perfectly harmless. 675 00:32:05,257 --> 00:32:06,049 Watch. 676 00:32:08,260 --> 00:32:09,052 Mm! 677 00:32:14,975 --> 00:32:16,100 There you are, dear. 678 00:32:16,101 --> 00:32:16,893 Mm-hmm. 679 00:32:22,774 --> 00:32:23,567 Mm. 680 00:32:28,113 --> 00:32:28,905 See? 681 00:32:31,450 --> 00:32:32,283 I'll be back soon, Bertha, 682 00:32:32,284 --> 00:32:34,785 but you stay here as long as you like. 683 00:32:34,786 --> 00:32:38,080 Very soon I will forget all about this morning. 684 00:32:38,081 --> 00:32:39,039 Thank you, Miss Dutchbok. 685 00:32:39,040 --> 00:32:40,458 By tomorrow we'll have forgotten 686 00:32:40,459 --> 00:32:41,418 all of this. 687 00:33:04,691 --> 00:33:05,524 Mm! 688 00:33:09,321 --> 00:33:11,113 - Hey, where'd you get all this stuff, anyway? 689 00:33:11,114 --> 00:33:13,282 - My brother JD left it to me when he graduated. 690 00:33:13,283 --> 00:33:15,993 Your brother? 691 00:33:15,994 --> 00:33:16,786 Get up! 692 00:33:24,294 --> 00:33:26,003 - If we get caught, we're gonna get expelled. 693 00:33:26,004 --> 00:33:27,087 I don't want to get expelled. 694 00:33:27,088 --> 00:33:29,256 Look, you only go around once in life 695 00:33:29,257 --> 00:33:31,842 and you gotta grab for all the nookie you can get. 696 00:33:31,843 --> 00:33:32,843 Hey, guys. 697 00:33:49,152 --> 00:33:51,070 ♪ That's right pleased to meet you ♪ 698 00:33:51,071 --> 00:33:52,947 ♪ I still won't tell you my name ♪ 699 00:33:52,948 --> 00:33:53,822 Smile! 700 00:33:53,823 --> 00:33:55,241 ♪ Don't you believe in mystery ♪ 701 00:33:55,242 --> 00:33:57,243 ♪ Don't you want to play my game ♪ 702 00:33:57,244 --> 00:33:58,160 It's embarrassing! 703 00:33:58,161 --> 00:33:59,203 The girl's desperate. 704 00:33:59,204 --> 00:34:01,163 She's got the bathroom packed with all these 705 00:34:01,164 --> 00:34:02,456 smelly and large, ugh! 706 00:34:02,457 --> 00:34:03,791 And she does enough pushups to make you... 707 00:34:03,792 --> 00:34:07,086 Look, I've got to get a new roommate. 708 00:34:07,087 --> 00:34:10,047 - I think Betsy's room is over here, darling. 709 00:34:10,048 --> 00:34:11,507 ♪ Don't you want to come with me ♪ 710 00:34:11,508 --> 00:34:13,384 ♪ Do you think I'm a nasty girl ♪ 711 00:34:13,385 --> 00:34:15,427 ♪ Tonight I'm livin' in a fantasy ♪ 712 00:34:15,428 --> 00:34:17,429 ♪ My own little nasty world ♪ 713 00:34:17,430 --> 00:34:19,515 ♪ Tonight don't you want to come with me ♪ 714 00:34:19,516 --> 00:34:21,767 ♪ Do you think I'm a nasty girl ♪ 715 00:34:21,768 --> 00:34:23,561 ♪ I guess I'm just used to sailors ♪ 716 00:34:23,562 --> 00:34:25,646 ♪ They got water on the brain ♪ 717 00:34:25,647 --> 00:34:27,565 ♪ I think they got more water upstairs ♪ 718 00:34:27,566 --> 00:34:29,191 ♪ Than they got sugar on a candy cane ♪ 719 00:34:29,192 --> 00:34:30,025 Hi. 720 00:34:30,026 --> 00:34:30,943 Hi! 721 00:34:30,944 --> 00:34:32,570 Sugar! 722 00:34:32,571 --> 00:34:33,612 Uh, I don't believe we've met. 723 00:34:33,613 --> 00:34:34,905 I'm Jordan Leigh-Jensen. 724 00:34:34,906 --> 00:34:36,323 Hi! 725 00:34:36,324 --> 00:34:38,450 Oh, we're unknown visitors here. 726 00:34:38,451 --> 00:34:41,453 My older sister's Christine Ramsay. 727 00:34:41,454 --> 00:34:43,122 Mine's Betsy Newhouse. 728 00:34:43,123 --> 00:34:46,667 Yes, there is a family resemblance. 729 00:34:46,668 --> 00:34:50,379 Well, your sister's room is right in here. 730 00:34:50,380 --> 00:34:52,464 ♪ Tonight don't you want to come with me ♪ 731 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 Bubba! 732 00:34:53,300 --> 00:34:54,883 ♪ Do you think I'm a nasty girl ♪ 733 00:34:54,884 --> 00:34:55,718 But my sister! 734 00:34:56,553 --> 00:34:57,678 Your sister's at the library. 735 00:34:57,679 --> 00:35:00,055 She'll be back any minute. 736 00:35:00,056 --> 00:35:00,849 Bubba! 737 00:35:03,226 --> 00:35:05,894 What are you doing here? 738 00:35:05,895 --> 00:35:07,605 But my sister! 739 00:35:09,357 --> 00:35:11,191 Make yourself at home. 740 00:35:11,192 --> 00:35:12,901 Can I get you anything? 741 00:35:12,902 --> 00:35:13,902 No. 742 00:35:13,903 --> 00:35:15,696 Really, I don't want to be any bother. 743 00:35:15,697 --> 00:35:16,864 Oh, don't be silly. 744 00:35:16,865 --> 00:35:19,283 ♪ Do you think I'm a nasty girl ♪ 745 00:35:19,284 --> 00:35:20,117 You're no bother. 746 00:35:22,704 --> 00:35:24,413 ♪ Tonight don't you want to come with me ♪ 747 00:35:24,414 --> 00:35:25,247 ♪ Do you think I'm a nasty girl ♪ 748 00:35:25,248 --> 00:35:26,707 Oh, Excuse me! 749 00:35:26,708 --> 00:35:27,500 Miss! 750 00:35:29,628 --> 00:35:30,420 Miss! 751 00:35:31,588 --> 00:35:32,880 Miss! 752 00:35:32,881 --> 00:35:35,132 You know, I was so overheated. 753 00:35:35,133 --> 00:35:36,675 These workouts really do me in. 754 00:35:36,676 --> 00:35:38,594 ♪ Do you think I'm a nasty girl ♪ 755 00:35:38,595 --> 00:35:39,428 Mm! 756 00:35:39,429 --> 00:35:42,598 ♪ Nasty girl do you think I'm a nasty girl ♪ 757 00:35:42,599 --> 00:35:43,432 Ah! 758 00:35:43,433 --> 00:35:44,225 Ooh! 759 00:35:45,226 --> 00:35:46,977 ♪ Do you think I'm a nasty girl ♪ 760 00:35:46,978 --> 00:35:48,896 ♪ Nasty girl nasty girl ♪ 761 00:35:48,897 --> 00:35:49,730 ♪ Do you think I'm a nasty girl ♪ 762 00:35:53,234 --> 00:35:54,526 Ooh! 763 00:35:54,527 --> 00:35:55,320 Mm! 764 00:36:00,075 --> 00:36:00,867 Want some? 765 00:36:05,580 --> 00:36:06,373 Mm! 766 00:36:08,583 --> 00:36:11,086 Ah! 767 00:36:12,879 --> 00:36:13,672 Ah, mm-mm! 768 00:36:15,965 --> 00:36:18,801 Well, I am feeling a little warm myself. 769 00:36:18,802 --> 00:36:23,472 Oh, I'll take care of that. 770 00:36:23,473 --> 00:36:25,307 ♪ That's right pleased to meet you ♪ 771 00:36:25,308 --> 00:36:27,476 ♪ I still won't tell you my name ♪ 772 00:36:27,477 --> 00:36:29,478 ♪ Don't you believe in mystery ♪ 773 00:36:29,479 --> 00:36:31,480 ♪ Don't you want to play my game ♪ 774 00:36:31,481 --> 00:36:33,273 ♪ I'm looking for a man to love me ♪ 775 00:36:33,274 --> 00:36:34,900 ♪ Like I've never been loved before ♪ 776 00:36:34,901 --> 00:36:35,694 You know, 777 00:36:37,237 --> 00:36:38,320 you seem like the kind of girl 778 00:36:38,321 --> 00:36:41,824 that's had some experience with men. 779 00:36:41,825 --> 00:36:42,658 Tell me. 780 00:36:42,659 --> 00:36:43,784 Oh! 781 00:36:43,785 --> 00:36:47,663 - Can you see any reason why men wouldn't like my legs? 782 00:36:47,664 --> 00:36:49,665 ♪ Tonight I'm livin' in a fantasy ♪ 783 00:36:49,666 --> 00:36:50,499 ♪ My own little nasty world ♪ 784 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 Uh-uh. 785 00:36:51,501 --> 00:36:53,252 Well, what's wrong with me, then? 786 00:36:53,253 --> 00:36:55,170 Why don't men go for me? 787 00:36:55,171 --> 00:36:55,964 Uh... 788 00:36:57,507 --> 00:36:59,508 Feel my calf. 789 00:36:59,509 --> 00:37:02,804 Go ahead, feel it. 790 00:37:04,431 --> 00:37:05,806 ♪ That's right it's been a long time ♪ 791 00:37:05,807 --> 00:37:07,516 Well, what do you think? 792 00:37:07,517 --> 00:37:08,517 Tight as a drum, right? 793 00:37:08,518 --> 00:37:09,935 ♪ If you ain't scared take it out ♪ 794 00:37:10,770 --> 00:37:14,857 No cellulite in the upper thighs, right? 795 00:37:14,858 --> 00:37:16,900 Uh. 796 00:37:16,901 --> 00:37:18,862 None that I can see, no. 797 00:37:19,946 --> 00:37:21,613 What is it, then? 798 00:37:21,614 --> 00:37:23,782 Why am I so unattractive to men? 799 00:37:25,034 --> 00:37:26,578 I know! My breasts! 800 00:37:31,374 --> 00:37:34,585 Would you call these breasts firm? 801 00:37:34,586 --> 00:37:36,462 Or do you think they're saggy? 802 00:37:36,463 --> 00:37:37,713 Firm. 803 00:37:37,714 --> 00:37:38,839 Definitely firm. 804 00:37:38,840 --> 00:37:40,507 Are you sure? 805 00:37:40,508 --> 00:37:42,259 Are you really sure? 806 00:37:42,260 --> 00:37:43,135 Oh! 807 00:37:43,136 --> 00:37:45,012 Why don't you feel them? 808 00:37:45,013 --> 00:37:46,889 ♪ Tonight I'm livin' in a fantasy ♪ 809 00:37:46,890 --> 00:37:48,307 Is something wrong? 810 00:37:48,308 --> 00:37:49,141 Wrong? 811 00:37:49,142 --> 00:37:50,225 Oh, no. 812 00:37:50,226 --> 00:37:52,603 It's just that it's so hot in here. 813 00:37:52,604 --> 00:37:55,147 - Yeah, we have that problem with the heat all the time. 814 00:37:55,148 --> 00:37:58,984 Let me see if I can make it a little cooler for you. 815 00:38:01,529 --> 00:38:08,952 ♪ Please please ♪ 816 00:38:08,953 --> 00:38:10,662 ♪ Nasty girl nasty girl ♪ 817 00:38:10,663 --> 00:38:13,040 ♪ Do you think I'm a nasty girl ♪ 818 00:38:13,041 --> 00:38:14,124 George Washington. 819 00:38:14,125 --> 00:38:16,711 So, what are we talking about? 820 00:38:17,921 --> 00:38:18,713 Good. 821 00:38:22,634 --> 00:38:25,844 Excuse me, I don't suppose that you'd... 822 00:38:25,845 --> 00:38:27,305 I didn't think so. 823 00:38:32,143 --> 00:38:34,478 - I'm just not in the mood right now, Bubba. 824 00:38:34,479 --> 00:38:36,230 Not in the mood? 825 00:38:36,231 --> 00:38:37,147 You're not in the mood? 826 00:38:37,148 --> 00:38:39,650 I risked my life sneaking in to see you 827 00:38:39,651 --> 00:38:41,276 and you're not in the mood? 828 00:38:41,277 --> 00:38:42,361 Okay, okay. 829 00:38:42,362 --> 00:38:45,906 But just remember, I like a lot of 830 00:38:45,907 --> 00:38:46,699 foreplay. 831 00:38:48,827 --> 00:38:49,619 Great. 832 00:38:51,162 --> 00:38:52,204 Great! 833 00:38:52,205 --> 00:38:53,872 Go ahead and start without me. 834 00:38:53,873 --> 00:38:55,040 Where you going? 835 00:38:55,041 --> 00:38:56,667 Uh, where am I going? 836 00:38:56,668 --> 00:38:58,001 I'm going to the bathroom, of course, 837 00:38:58,002 --> 00:38:59,419 to have a smoke. 838 00:38:59,420 --> 00:39:00,213 Um... 839 00:39:01,214 --> 00:39:05,133 In Europe, they smoke before instead of after. 840 00:39:05,134 --> 00:39:06,928 It's the latest thing. 841 00:39:23,444 --> 00:39:24,319 Oh, I got a cramp! 842 00:39:24,320 --> 00:39:25,696 Help! 843 00:39:25,697 --> 00:39:26,864 Help! 844 00:39:26,865 --> 00:39:28,575 Ooh, ooh, help, help! 845 00:39:30,076 --> 00:39:32,327 Oh, be a doll, will you? 846 00:39:32,328 --> 00:39:34,706 Grab that bottle of love oil. 847 00:39:50,471 --> 00:39:51,264 Bubba? 848 00:40:07,697 --> 00:40:08,823 You sleazebag! 849 00:40:09,741 --> 00:40:10,574 Oh! 850 00:40:10,575 --> 00:40:12,784 Oh, oh, hi there, Betsy. 851 00:40:12,785 --> 00:40:13,994 Uh, I was just uh... 852 00:40:13,995 --> 00:40:16,663 - Yeah, I know that you were just, you pervert! 853 00:40:20,043 --> 00:40:20,835 Ah! 854 00:40:21,920 --> 00:40:22,712 Oh. 855 00:40:24,422 --> 00:40:25,214 Ooh! 856 00:40:26,382 --> 00:40:27,175 Ooh, ah! 857 00:40:31,638 --> 00:40:34,098 Oh, that feels so much better. 858 00:40:35,183 --> 00:40:38,310 There's just one spot that's still a little tight. 859 00:40:38,311 --> 00:40:39,478 Here? 860 00:40:39,479 --> 00:40:40,938 Down just a little. 861 00:40:40,939 --> 00:40:41,897 Here? 862 00:40:41,898 --> 00:40:42,857 Mm, lower. 863 00:40:44,067 --> 00:40:45,317 Here? 864 00:40:45,318 --> 00:40:46,277 Mm, lower. 865 00:40:48,112 --> 00:40:49,155 Here? 866 00:40:56,162 --> 00:40:57,288 Mm. 867 00:40:59,165 --> 00:41:00,123 Oh, my... 868 00:41:00,124 --> 00:41:00,917 Whoa! 869 00:41:20,144 --> 00:41:23,773 That's perfect. 870 00:41:25,441 --> 00:41:26,775 Ooh! 871 00:41:26,776 --> 00:41:27,568 Ah! 872 00:41:28,820 --> 00:41:30,612 Let me turn over now so you can do the other side. 873 00:41:30,613 --> 00:41:31,530 No! 874 00:41:31,531 --> 00:41:33,115 Jordan, I don't think I can do that! 875 00:41:33,116 --> 00:41:34,783 Oh, how thoughtless of me! 876 00:41:34,784 --> 00:41:36,243 Your hands must be tired. 877 00:41:36,244 --> 00:41:37,494 That's all right. 878 00:41:37,495 --> 00:41:38,537 I know, I'll massage you! 879 00:41:38,538 --> 00:41:40,580 No, no, Jordan! 880 00:41:40,581 --> 00:41:41,415 Yes. 881 00:41:41,416 --> 00:41:42,249 Please! 882 00:41:42,250 --> 00:41:43,083 I have to tell you something. 883 00:41:43,084 --> 00:41:43,917 Yes? 884 00:41:43,918 --> 00:41:44,751 I'm not really a girl. 885 00:41:45,586 --> 00:41:46,420 Jordan! 886 00:41:46,421 --> 00:41:47,462 Jordan, please, don't scream! 887 00:41:49,007 --> 00:41:49,965 I never meant for this to happen! 888 00:41:49,966 --> 00:41:51,509 Jim, is that you? 889 00:41:53,302 --> 00:41:55,303 How could you deceive me? 890 00:41:55,304 --> 00:41:58,015 You snuck into my room and took advantage of me! 891 00:41:58,016 --> 00:41:59,307 You tricked me into taking my clothes off 892 00:41:59,308 --> 00:42:01,435 just so you could see me naked! 893 00:42:01,436 --> 00:42:02,436 Chris! 894 00:42:02,437 --> 00:42:03,395 What's going on in here? 895 00:42:03,396 --> 00:42:04,605 I don't know. 896 00:42:09,694 --> 00:42:10,527 I wonder what he was doing in there. 897 00:42:41,809 --> 00:42:46,146 ♪ I know a guy who's tough but sweet ♪ 898 00:42:46,147 --> 00:42:50,525 ♪ He's so fine he can't be beat ♪ 899 00:42:50,526 --> 00:42:53,862 ♪ He's got everything that I desire ♪ 900 00:42:54,947 --> 00:42:59,076 ♪ Sets the summer sun on fire ♪ 901 00:42:59,077 --> 00:43:06,125 ♪ I want candy ♪ 902 00:43:16,886 --> 00:43:21,014 ♪ Going to see him when the sun goes down ♪ 903 00:43:21,015 --> 00:43:25,519 ♪ Ain't no finer boy in town ♪ 904 00:43:25,520 --> 00:43:29,773 ♪ You're my guy you're what the doctor ordered ♪ 905 00:43:29,774 --> 00:43:34,444 ♪ So sweet you make my mouth water ♪ 906 00:43:34,445 --> 00:43:42,828 ♪ I want candy ♪ 907 00:43:42,829 --> 00:43:43,662 ♪ Yeah ♪ 908 00:43:43,663 --> 00:43:45,330 On a scale of one to 10? 909 00:43:45,331 --> 00:43:46,790 Yeah. 910 00:43:46,791 --> 00:43:47,624 11! 911 00:43:57,426 --> 00:43:58,635 What happened? 912 00:43:58,636 --> 00:44:00,846 It was just unbelievable! 913 00:44:00,847 --> 00:44:03,391 Yeah, yeah, tell me, tell me! 914 00:44:04,600 --> 00:44:08,687 ♪ Candy on the beach there's nothing better ♪ 915 00:44:08,688 --> 00:44:13,066 ♪ But I like candy when it's wrapped in a sweater ♪ 916 00:44:13,067 --> 00:44:17,404 ♪ Someday soon I'll make you mine ♪ 917 00:44:17,405 --> 00:44:21,825 ♪ Then I'll have candy all the time ♪ 918 00:44:21,826 --> 00:44:38,925 ♪ I want candy ♪ 919 00:44:38,926 --> 00:44:44,890 ♪ Hey ♪ 920 00:44:44,891 --> 00:44:46,057 Come on! 921 00:44:46,058 --> 00:44:47,601 Aw, he must be an 11, right? 922 00:44:47,602 --> 00:44:49,477 Mm-hmm, mm-hmm. 923 00:44:49,478 --> 00:44:51,813 Would you go out with him again? 924 00:44:51,814 --> 00:44:52,647 Two 11s, unbelievable! 925 00:44:53,649 --> 00:44:55,025 Miss Douchebag, get rid of it! 926 00:44:55,026 --> 00:44:56,610 Oh, good evening, girls! 927 00:44:56,611 --> 00:44:57,694 Good evening, ma'am. 928 00:44:57,695 --> 00:45:00,530 - Oh, there's nothing as fine as a sauna before bedtime. 929 00:45:00,531 --> 00:45:01,324 Oh, God! 930 00:45:02,241 --> 00:45:03,825 - So good for the respiratory system, don't you find? 931 00:45:03,826 --> 00:45:04,951 - Mm-hmm. - Yes! 932 00:45:04,952 --> 00:45:06,328 Oh yes! 933 00:45:06,329 --> 00:45:07,579 Highly good for the lungs. 934 00:45:14,086 --> 00:45:14,920 If I don't get out of here soon, 935 00:45:14,921 --> 00:45:17,214 I'm gonna end up the size of a prune. 936 00:45:24,222 --> 00:45:25,014 Ah! 937 00:46:00,091 --> 00:46:04,052 ♪ Who's that I see walking in these woods ♪ 938 00:46:04,053 --> 00:46:07,555 ♪ Why it's Little Red Riding Hood ♪ 939 00:46:07,556 --> 00:46:12,018 ♪ Hey there Little Red Riding Hood ♪ 940 00:46:12,019 --> 00:46:15,563 ♪ You sure are looking good ♪ 941 00:46:15,564 --> 00:46:20,568 ♪ You're everything a big bad wolf could want ♪ 942 00:46:20,569 --> 00:46:21,403 Coach! 943 00:46:21,404 --> 00:46:22,821 I'm okay. 944 00:46:22,822 --> 00:46:25,198 - Listen... - Perfectly okay. 945 00:46:25,199 --> 00:46:26,659 Let me help you. 946 00:46:27,827 --> 00:46:28,619 Oh! 947 00:46:29,829 --> 00:46:32,497 I got enough help from you this afternoon 948 00:46:32,498 --> 00:46:34,708 to last me a lifetime. 949 00:46:34,709 --> 00:46:35,501 Coach! 950 00:46:36,836 --> 00:46:37,711 Let me take you to my room, all right? 951 00:46:37,712 --> 00:46:39,422 You can sleep it off. 952 00:46:40,423 --> 00:46:42,215 ♪ What big eyes you have ♪ 953 00:46:42,216 --> 00:46:43,258 Okay, here we are. 954 00:46:43,259 --> 00:46:44,092 Is this my room? 955 00:46:44,093 --> 00:46:45,303 Yep, come on. 956 00:46:46,595 --> 00:46:50,223 ♪ So just to see that you don't get chased ♪ 957 00:46:50,224 --> 00:46:55,146 ♪ I think I ought to walk with you for a ways ♪ 958 00:46:55,688 --> 00:46:59,065 ♪ What full lips you have ♪ 959 00:46:59,066 --> 00:47:01,985 ♪ They're sure to lure someone bad ♪ 960 00:47:01,986 --> 00:47:05,655 ♪ So until you get to Grandma's place ♪ 961 00:47:05,656 --> 00:47:10,619 ♪ I think you ought to walk with me and be safe ♪ 962 00:47:11,329 --> 00:47:14,372 ♪ I'm gonna keep my sheep suit on ♪ 963 00:47:14,373 --> 00:47:16,374 ♪ Until I'm sure that you've been shown ♪ 964 00:47:16,375 --> 00:47:17,959 Oh, miss? 965 00:47:17,960 --> 00:47:19,210 Miss! 966 00:47:19,211 --> 00:47:20,670 Excuse me! 967 00:47:20,671 --> 00:47:22,213 Pardon me? 968 00:47:22,214 --> 00:47:23,007 Betsy? 969 00:47:24,633 --> 00:47:25,467 Betsy, I'm sorry. 970 00:47:25,468 --> 00:47:26,468 I was an animal. 971 00:47:26,469 --> 00:47:28,596 Do you forgive me or what? 972 00:47:32,099 --> 00:47:33,142 Oh, I get it. 973 00:47:34,560 --> 00:47:37,021 The old silent treatment, huh? 974 00:47:40,316 --> 00:47:43,361 Well, let me see how we can fix that. 975 00:47:44,528 --> 00:47:45,945 Hmm? 976 00:47:45,946 --> 00:47:50,200 ♪ The better to love you with ♪ 977 00:47:50,201 --> 00:47:54,037 ♪ Little Red Riding Hood ♪ 978 00:47:54,038 --> 00:47:55,205 Oh, yeah. 979 00:48:40,209 --> 00:48:41,292 Oh! 980 00:48:47,174 --> 00:48:52,138 ♪ When you smile and hold out your hand ♪ 981 00:48:54,932 --> 00:48:59,895 ♪ It's the only thing that's real in my life ♪ 982 00:49:01,522 --> 00:49:06,485 ♪ And I can't stand tears in your eyes ♪ 983 00:49:09,321 --> 00:49:14,285 ♪ After all that we've been through and sacrificed ♪ 984 00:49:14,827 --> 00:49:18,037 ♪ And I know it's late ♪ 985 00:49:18,038 --> 00:49:21,666 ♪ But I've just got to try ♪ 986 00:49:21,667 --> 00:49:26,630 ♪ To make you realize ♪ 987 00:49:26,881 --> 00:49:31,844 ♪ You're the only thing that matters in my life ♪ 988 00:49:33,387 --> 00:49:38,350 ♪ Just one touch and I'm lost inside your love ♪ 989 00:49:40,478 --> 00:49:45,441 ♪ Just one touch means more than words can say ♪ 990 00:49:47,985 --> 00:49:52,948 ♪ Just one touch and I know I'm gonna stay ♪ 991 00:49:55,034 --> 00:49:57,411 ♪ For always ♪ 992 00:50:06,170 --> 00:50:11,133 ♪ When you whisper your feelings inside ♪ 993 00:50:13,511 --> 00:50:18,474 ♪ I know I'll always need you near me ♪ 994 00:50:20,100 --> 00:50:25,064 ♪ And I just can't help wondering why ♪ 995 00:50:27,399 --> 00:50:32,278 ♪ People have to live a lie ♪ 996 00:50:32,279 --> 00:50:37,243 ♪ When you're the only thing that matters in my life ♪ 997 00:50:39,161 --> 00:50:44,124 ♪ Just one touch and I'm lost inside your love ♪ 998 00:50:46,335 --> 00:50:51,298 ♪ Just one touch means more than words can say ♪ 999 00:50:53,634 --> 00:50:58,556 ♪ Just one touch and I know I'm gonna stay ♪ 1000 00:51:00,849 --> 00:51:04,060 ♪ For always ♪ 1001 00:51:04,061 --> 00:51:06,521 Hey Jim, where's the old pizzazz? 1002 00:51:06,522 --> 00:51:07,355 Huh? 1003 00:51:07,356 --> 00:51:08,189 The old pizzazz! 1004 00:51:08,190 --> 00:51:09,232 Where's the old pizzazz? 1005 00:51:09,233 --> 00:51:10,358 Oh, yeah. 1006 00:51:10,359 --> 00:51:12,151 - Ah, come on, you've got the hottest girl here 1007 00:51:12,152 --> 00:51:14,737 chasing after you and you're depressed? 1008 00:51:14,738 --> 00:51:15,822 Why don't you just forget dumb old Chris 1009 00:51:15,823 --> 00:51:16,656 and give Jordan a chance? 1010 00:51:16,657 --> 00:51:17,824 I don't ever wanna hear you say 1011 00:51:17,825 --> 00:51:20,326 anything bad about Chris again! 1012 00:51:20,327 --> 00:51:21,370 Okay, okay. 1013 00:51:26,875 --> 00:51:28,084 What's wrong with him? 1014 00:51:28,085 --> 00:51:31,671 I don't know, something about Chris. 1015 00:51:31,672 --> 00:51:33,006 Why, Jim! 1016 00:51:33,007 --> 00:51:35,133 I didn't expect to see you here today. 1017 00:51:35,134 --> 00:51:37,260 How you doing, son? 1018 00:51:37,261 --> 00:51:39,262 - Well, not too good, actually, Mr. Ramsay. 1019 00:51:39,263 --> 00:51:40,096 It's Chris. 1020 00:51:40,097 --> 00:51:42,515 We had a misunderstanding. 1021 00:51:42,516 --> 00:51:45,685 It's all my fault, but Chris won't even talk to me now. 1022 00:51:45,686 --> 00:51:48,354 - Well, Chris has a mind of her own, you know that. 1023 00:51:48,355 --> 00:51:50,064 But I'll put in a good word for you, if you like. 1024 00:51:50,065 --> 00:51:51,774 Thanks a lot, Mr. Ramsay. 1025 00:51:51,775 --> 00:51:53,402 Thank you very much. 1026 00:51:55,571 --> 00:51:56,779 Good morning, 1027 00:51:56,780 --> 00:52:00,116 we're delighted to welcome you to Parents Day at Cherryvale. 1028 00:52:00,117 --> 00:52:02,702 Refreshments are now being served at the pool, 1029 00:52:02,703 --> 00:52:04,621 and a full schedule of activities 1030 00:52:04,622 --> 00:52:08,041 has been planned for your enjoyment. 1031 00:52:08,042 --> 00:52:08,958 Here you go, Daddy. 1032 00:52:08,959 --> 00:52:11,085 Thank you, sweetheart. 1033 00:52:11,086 --> 00:52:12,920 Mm, give me another one of these, would you? 1034 00:52:12,921 --> 00:52:13,755 Are you sure? 1035 00:52:15,299 --> 00:52:16,050 Okay. 1036 00:52:34,485 --> 00:52:35,568 Oh! 1037 00:52:35,569 --> 00:52:37,028 I don't have to tell you, Coach Whelan, 1038 00:52:37,029 --> 00:52:39,072 how vital today's Parents Day is 1039 00:52:39,073 --> 00:52:40,031 to the economic future of Cherryvale. 1040 00:52:40,032 --> 00:52:42,325 Yes, Miss Dutchbok, that's right. 1041 00:53:00,135 --> 00:53:00,968 Oh! 1042 00:53:00,969 --> 00:53:02,095 Which reminds me, dear, excuse me. 1043 00:53:02,096 --> 00:53:03,262 Uh, Jordan. 1044 00:53:03,263 --> 00:53:04,430 Jordan, dear. 1045 00:53:04,431 --> 00:53:05,264 Yes, Miss Dutchbok? 1046 00:53:05,265 --> 00:53:06,557 I'm so eager to meet your father, 1047 00:53:06,558 --> 00:53:08,226 but it is getting rather late, dear. 1048 00:53:08,227 --> 00:53:09,060 Late? 1049 00:53:09,061 --> 00:53:10,937 Miss Dutchbok, my father is always late. 1050 00:53:10,938 --> 00:53:13,314 My father likes to be late so he can make an entrance. 1051 00:53:13,315 --> 00:53:14,232 Aha. 1052 00:53:14,233 --> 00:53:15,900 Well, if he doesn't arrive soon, I'll just run up 1053 00:53:15,901 --> 00:53:18,945 to the parking area to make sure he hasn't lost his way. 1054 00:53:18,946 --> 00:53:20,113 Whatever you say. 1055 00:53:20,114 --> 00:53:22,157 You look so nice, dear. 1056 00:53:27,788 --> 00:53:29,789 She's not gonna like me. 1057 00:53:29,790 --> 00:53:30,623 I know it! 1058 00:53:30,624 --> 00:53:31,958 Nonsense. 1059 00:53:31,959 --> 00:53:36,129 Jordan loves all her new mommies and you're no exception. 1060 00:53:36,130 --> 00:53:37,964 Come on, what does little Bambi-wambi 1061 00:53:37,965 --> 00:53:40,717 say to the great big growly bear? 1062 00:53:40,718 --> 00:53:42,009 I wuv you! 1063 00:53:42,010 --> 00:53:42,803 Mm-hmm! 1064 00:53:50,185 --> 00:53:51,645 No more baby talk! 1065 00:53:56,066 --> 00:53:57,650 Chauncey is watching. 1066 00:53:57,651 --> 00:53:59,111 Chauncey, drive! 1067 00:54:04,658 --> 00:54:06,451 Stand aside, young man! 1068 00:54:06,452 --> 00:54:08,036 Make way! 1069 00:54:16,962 --> 00:54:18,880 Dad, you remember my roommate, Jordan? 1070 00:54:18,881 --> 00:54:20,631 - Very pleased to see you again, Mr. Flugel. 1071 00:54:20,632 --> 00:54:21,799 Jordan! 1072 00:54:21,800 --> 00:54:24,761 Little Jordan! 1073 00:54:24,762 --> 00:54:26,804 You and Rita have been so close, 1074 00:54:26,805 --> 00:54:28,973 I just feel like a second daddy to you. 1075 00:54:28,974 --> 00:54:31,684 Yes, ma'am, you just think of yourself 1076 00:54:31,685 --> 00:54:35,396 as Frank Flugel's little girl anytime. 1077 00:54:35,397 --> 00:54:37,274 Isn't that right, Rita? 1078 00:54:38,525 --> 00:54:39,358 Oh! 1079 00:54:39,359 --> 00:54:40,193 Stop, Mr. Flugel! 1080 00:54:40,194 --> 00:54:42,779 Oh, what's going on here? 1081 00:54:42,780 --> 00:54:44,822 I'm giving Bubba another chance. 1082 00:54:44,823 --> 00:54:46,532 After what he did? 1083 00:54:46,533 --> 00:54:47,867 What the hell? 1084 00:54:47,868 --> 00:54:51,829 Maybe you should give Jim a break, too. 1085 00:54:51,830 --> 00:54:54,248 Come on, you didn't give up those hotel reservations, 1086 00:54:54,249 --> 00:54:55,541 did you? 1087 00:54:56,460 --> 00:54:58,504 See, look at it this way. 1088 00:54:59,463 --> 00:55:01,214 I'm gonna forgive Bubba. 1089 00:55:01,215 --> 00:55:03,674 Compared to Bubba, Jim's a saint. 1090 00:55:03,675 --> 00:55:05,510 Compared to Bubba, anybody's a saint. 1091 00:55:08,013 --> 00:55:10,139 Nice driving, Chauncey. 1092 00:55:10,140 --> 00:55:14,143 Oh, I'm so glad you enjoyed it, sir. 1093 00:55:14,144 --> 00:55:16,729 Come on, check it out! 1094 00:55:16,730 --> 00:55:17,563 I got dubs. 1095 00:55:17,564 --> 00:55:19,398 Make way, gentlemen, please! 1096 00:55:19,399 --> 00:55:22,276 We won't be needing any assistance this afternoon! 1097 00:55:22,277 --> 00:55:23,821 Get out of the way! 1098 00:55:26,490 --> 00:55:28,491 Let me get it! 1099 00:55:28,492 --> 00:55:30,243 Don't touch the car, please. 1100 00:55:30,244 --> 00:55:31,036 Right. 1101 00:55:57,980 --> 00:55:59,355 Jordan. 1102 00:55:59,356 --> 00:56:00,189 Daddy! 1103 00:56:00,190 --> 00:56:04,903 You are as beautiful as ever! 1104 00:56:07,406 --> 00:56:10,366 Oh, I uh, I want you to meet Bambi, your new stepmother. 1105 00:56:10,367 --> 00:56:11,701 How do you do? 1106 00:56:11,702 --> 00:56:12,702 What happened to the last one, 1107 00:56:12,703 --> 00:56:14,912 Mrs. Lawrence Leigh-Jensen number seven? 1108 00:56:14,913 --> 00:56:18,165 - Now, now, Jordan, let's not behave like a cross child. 1109 00:56:18,166 --> 00:56:19,333 We're all here to have fun. 1110 00:56:19,334 --> 00:56:21,210 We want to meet all your friends. 1111 00:56:21,211 --> 00:56:22,253 Oh, where is that lovely Miss Dutchbok 1112 00:56:22,254 --> 00:56:25,465 whom I've been corresponding with, hmm? 1113 00:56:28,385 --> 00:56:30,845 Mm! - Have a little cherry tomato. 1114 00:56:30,846 --> 00:56:31,679 Mm! 1115 00:56:31,680 --> 00:56:33,306 Yeah, good. 1116 00:56:33,307 --> 00:56:34,473 Mm! 1117 00:56:53,827 --> 00:56:55,745 Hey, sweetheart! 1118 00:56:55,746 --> 00:56:57,955 What class are you in? 1119 00:56:57,956 --> 00:56:59,415 - I'm not in any class, I'm a teacher here. 1120 00:56:59,416 --> 00:57:02,168 Oh, so what do you teach? 1121 00:57:02,169 --> 00:57:03,462 Sex education. 1122 00:57:04,546 --> 00:57:06,130 What? 1123 00:57:06,131 --> 00:57:07,131 Sex education. 1124 00:57:07,132 --> 00:57:09,967 Sex education? 1125 00:57:09,968 --> 00:57:10,801 That's my favorite subject! 1126 00:57:26,526 --> 00:57:27,360 All right. 1127 00:57:27,361 --> 00:57:29,862 Here, right here, right here. 1128 00:57:29,863 --> 00:57:31,822 Here you go. 1129 00:57:31,823 --> 00:57:33,574 Well, back, back, back, back, I'll handle this now. 1130 00:57:33,575 --> 00:57:36,327 My dear, I need to give you a little help here. 1131 00:57:36,328 --> 00:57:38,162 Back up, back up. 1132 00:57:38,163 --> 00:57:39,622 Mm! 1133 00:57:48,548 --> 00:57:49,590 Hmm? 1134 00:57:49,591 --> 00:57:51,008 Mm! 1135 00:58:03,146 --> 00:58:06,023 I think she's gonna be all right. 1136 00:58:20,539 --> 00:58:22,582 I guess we should talk. 1137 00:58:24,751 --> 00:58:27,628 Nothing happened between me and Jordan. 1138 00:58:27,629 --> 00:58:28,505 I love you. 1139 00:58:43,729 --> 00:58:46,355 Hello! 1140 00:58:46,356 --> 00:58:48,315 Hello! 1141 00:58:48,316 --> 00:58:49,692 Yoohoo! 1142 00:58:49,693 --> 00:58:51,277 Hoo-hoo! 1143 00:58:51,278 --> 00:58:52,862 Yoohoo! 1144 00:58:52,863 --> 00:58:53,988 Welcome. 1145 00:58:53,989 --> 00:58:55,573 Welcome to Cherryvale. 1146 00:58:55,574 --> 00:58:57,784 I'm Miss Prudence Dutchbok. 1147 00:58:58,660 --> 00:58:59,577 Charmed. 1148 00:58:59,578 --> 00:59:00,870 Oh! 1149 00:59:00,871 --> 00:59:03,039 And I've already guessed who you are. 1150 00:59:03,040 --> 00:59:05,541 Oh, yes, Jordan speaks of you ceaselessly. 1151 00:59:05,542 --> 00:59:06,709 She's so proud of her father. 1152 00:59:06,710 --> 00:59:07,501 Oh. 1153 00:59:07,502 --> 00:59:11,464 - And your kind letters and continued support of Cherryvale. 1154 00:59:11,465 --> 00:59:13,090 I think you're a remarkable man. 1155 00:59:13,091 --> 00:59:15,676 Mademoiselle, you are far too kind. 1156 00:59:15,677 --> 00:59:18,137 Oh, I hope you'll allow me to give you 1157 00:59:18,138 --> 00:59:20,347 a personal tour of the school! 1158 00:59:20,348 --> 00:59:23,017 - Well, I can think of nothing that I would like better. 1159 00:59:23,018 --> 00:59:24,393 Oh, I know you're interested in seeing 1160 00:59:24,394 --> 00:59:26,604 the site for the new wing. 1161 00:59:26,605 --> 00:59:29,023 Uh, unfortunately, we, it's been difficult 1162 00:59:29,024 --> 00:59:31,984 raising funds for the construction beginning, but... 1163 00:59:31,985 --> 00:59:34,987 - Well, now, let's not go another step further. 1164 00:59:34,988 --> 00:59:38,616 Oh, dear, I seem to have left my checkbook in the car. 1165 00:59:38,617 --> 00:59:41,702 Would you mind accompanying me back to the car, 1166 00:59:41,703 --> 00:59:43,245 Miss Dutchbok? 1167 00:59:43,246 --> 00:59:44,830 Oh! 1168 00:59:44,831 --> 00:59:47,500 Oh, I'd love it, and please call me Prudence. 1169 00:59:47,501 --> 00:59:49,752 Very well, Prudence. 1170 00:59:49,753 --> 00:59:50,545 Oh! 1171 00:59:51,630 --> 00:59:52,422 Oh! 1172 01:00:02,390 --> 01:00:05,267 I don't want to take up too much 1173 01:00:05,268 --> 01:00:07,103 of your time, Mr. Leigh-Jensen. 1174 01:00:07,104 --> 01:00:09,897 May I call you Mr. Leigh-Jensen? 1175 01:00:09,898 --> 01:00:11,024 If you wish. 1176 01:00:11,983 --> 01:00:14,568 - I'm sure Jordan will be anxious to see you. 1177 01:00:14,569 --> 01:00:16,570 She's probably wondering where you are. 1178 01:00:19,991 --> 01:00:20,866 Don't worry. 1179 01:00:20,867 --> 01:00:22,493 No one is gonna find us in here. 1180 01:00:24,162 --> 01:00:25,705 Try this. 1181 01:00:37,384 --> 01:00:38,176 Oh! 1182 01:00:44,015 --> 01:00:46,059 Oh, oh! 1183 01:00:53,775 --> 01:00:54,608 What are you doing? 1184 01:00:54,609 --> 01:00:55,401 Does it displease you? 1185 01:00:55,402 --> 01:00:56,235 Dutchbok? 1186 01:00:56,236 --> 01:00:59,155 It doesn't displease me that much. 1187 01:00:59,156 --> 01:01:01,740 But do you suppose while you're doing that, 1188 01:01:01,741 --> 01:01:04,451 my darling, you could write that check? 1189 01:01:04,452 --> 01:01:06,996 Well, of course I could, darling. 1190 01:01:08,165 --> 01:01:11,250 Here, here, let me help you with these buttons. 1191 01:01:11,251 --> 01:01:12,334 These buttons? 1192 01:01:12,335 --> 01:01:14,295 Yes, they're so binding. 1193 01:01:14,296 --> 01:01:15,963 I wouldn't want anything to bind you. 1194 01:01:17,174 --> 01:01:18,465 I'll take care of the buttons, 1195 01:01:18,466 --> 01:01:20,342 you take care of the check. 1196 01:01:20,343 --> 01:01:21,969 As you wish, dearest. 1197 01:01:21,970 --> 01:01:22,887 Damn! 1198 01:01:22,888 --> 01:01:23,721 What is it? 1199 01:01:23,722 --> 01:01:24,889 I've dropped my pen. 1200 01:01:24,890 --> 01:01:25,723 Oh, I'll get it. 1201 01:01:25,724 --> 01:01:26,849 Oh! 1202 01:01:26,850 --> 01:01:27,766 Ooh! 1203 01:01:27,767 --> 01:01:29,268 Forgive me, Prudence. 1204 01:01:29,269 --> 01:01:30,269 A rash impulse. 1205 01:01:30,270 --> 01:01:32,146 I couldn't resist. 1206 01:01:32,147 --> 01:01:34,023 No need to apologize. 1207 01:01:34,024 --> 01:01:36,150 The check, dearest? 1208 01:01:36,151 --> 01:01:37,318 Oh, yes, yes, of course. 1209 01:01:37,319 --> 01:01:38,485 Damn! 1210 01:01:38,486 --> 01:01:39,320 The pen? 1211 01:01:39,321 --> 01:01:40,279 No, no, the check. 1212 01:01:40,280 --> 01:01:41,614 I've dropped the check. 1213 01:01:41,615 --> 01:01:42,740 Well, let me. 1214 01:01:42,741 --> 01:01:44,408 Oh! 1215 01:01:44,409 --> 01:01:46,076 Oh, oh, stop that! 1216 01:01:46,077 --> 01:01:46,911 Ooh, ah! 1217 01:01:46,912 --> 01:01:47,745 Stop! 1218 01:01:47,746 --> 01:01:48,579 Don't! 1219 01:01:48,580 --> 01:01:50,247 Stop! 1220 01:01:50,248 --> 01:01:51,081 Don't! 1221 01:01:51,082 --> 01:01:52,875 Oh, my God, use both hands! 1222 01:01:52,876 --> 01:01:54,793 But I need one to write the check. 1223 01:01:54,794 --> 01:01:56,378 Oh, forget the goddamn check! 1224 01:01:56,379 --> 01:01:58,214 Use both hands! 1225 01:01:59,591 --> 01:02:00,591 Do you like it like this? 1226 01:02:00,592 --> 01:02:02,092 Oh, yes! 1227 01:02:03,845 --> 01:02:05,471 Yes! 1228 01:02:05,472 --> 01:02:07,306 Don't be so gentle! 1229 01:02:07,307 --> 01:02:08,474 Well, then how about this? 1230 01:02:08,475 --> 01:02:09,850 Oh! Ah! 1231 01:02:09,851 --> 01:02:10,644 Yes! Yes! 1232 01:02:11,561 --> 01:02:12,394 And this? 1233 01:02:12,395 --> 01:02:13,229 Yes! 1234 01:02:13,230 --> 01:02:15,231 Yes, yes! 1235 01:02:15,232 --> 01:02:17,399 Hey, wait a minute! 1236 01:02:17,400 --> 01:02:18,609 Wait a minute! 1237 01:02:18,610 --> 01:02:19,693 Wait a minute. 1238 01:02:19,694 --> 01:02:21,403 Something strange is happening here. 1239 01:02:21,404 --> 01:02:22,947 - There's nothing strange about two people 1240 01:02:22,948 --> 01:02:24,490 trying to give each other pleasure, 1241 01:02:24,491 --> 01:02:26,659 no matter how bizarre the means. 1242 01:02:26,660 --> 01:02:27,493 I know. 1243 01:02:27,494 --> 01:02:28,786 And by the way, if you're turned on 1244 01:02:28,787 --> 01:02:30,621 to rubber garments, I happen to have... 1245 01:02:30,622 --> 01:02:32,498 Oh, shut up, you fool! 1246 01:02:32,499 --> 01:02:33,666 Our voices! 1247 01:02:33,667 --> 01:02:36,628 It's almost as if they're amplified! 1248 01:02:41,883 --> 01:02:43,384 You get off of him! 1249 01:02:44,219 --> 01:02:45,052 What are you doing? 1250 01:02:45,053 --> 01:02:46,178 Oh, you, miserable... 1251 01:02:48,181 --> 01:02:49,640 You, you bit me! 1252 01:02:49,641 --> 01:02:51,433 I didn't like you at first and 1253 01:02:51,434 --> 01:02:52,268 I don't like you any better now! 1254 01:02:52,269 --> 01:02:53,102 Stop! 1255 01:02:53,103 --> 01:02:53,936 Let me go! 1256 01:02:53,937 --> 01:02:54,770 Get off me! 1257 01:02:57,190 --> 01:02:58,482 You bad, bad, bad boy! 1258 01:02:58,483 --> 01:03:00,067 Let me out! 1259 01:03:00,068 --> 01:03:00,860 Uh-oh! 1260 01:03:08,076 --> 01:03:08,909 What do you want me to do? 1261 01:03:08,910 --> 01:03:09,743 I don't care! 1262 01:03:09,744 --> 01:03:10,911 What do you want me to do? 1263 01:03:10,912 --> 01:03:12,162 You can't do a damn thing! 1264 01:03:13,581 --> 01:03:15,291 What do you want me to do? 1265 01:03:18,878 --> 01:03:20,587 Never, never, never, never, never! 1266 01:03:21,923 --> 01:03:23,048 Let the boy go! 1267 01:03:23,049 --> 01:03:24,675 I never liked you, either! 1268 01:03:24,676 --> 01:03:26,844 Will you please stop? 1269 01:03:48,491 --> 01:03:49,451 Holy shit! 1270 01:03:54,039 --> 01:03:55,372 Whose car is this? 1271 01:03:55,373 --> 01:03:56,206 Oh! 1272 01:03:57,542 --> 01:03:58,917 Hey, Bubba! 1273 01:03:58,918 --> 01:04:00,419 Bubba? 1274 01:04:00,420 --> 01:04:02,671 Home, take me home! 1275 01:04:04,799 --> 01:04:05,883 Was that my car? 1276 01:04:05,884 --> 01:04:06,717 What did I do? 1277 01:04:06,718 --> 01:04:07,551 I nearly died! 1278 01:04:07,552 --> 01:04:08,385 What did I do? 1279 01:04:08,386 --> 01:04:10,387 You hit the emergency brake! 1280 01:04:10,388 --> 01:04:12,097 Get your paws off my derriere! 1281 01:04:13,183 --> 01:04:16,311 Mama said there would be men like you! 1282 01:04:25,362 --> 01:04:26,195 Hey, hey! 1283 01:04:26,196 --> 01:04:27,363 Hey. 1284 01:04:27,364 --> 01:04:28,197 How's it going? 1285 01:04:28,198 --> 01:04:29,240 It's going. 1286 01:04:30,283 --> 01:04:32,076 Okay, you two, have a really great time. 1287 01:04:32,077 --> 01:04:33,494 Don't do anything I wouldn't do. 1288 01:04:33,495 --> 01:04:34,578 Right. 1289 01:04:34,579 --> 01:04:35,412 Blow in her ear. 1290 01:04:35,413 --> 01:04:36,455 It really gets broads hot. 1291 01:04:36,456 --> 01:04:37,456 Thanks for the advice, Bubba. 1292 01:04:37,457 --> 01:04:38,332 Pinch her boobs. 1293 01:04:38,333 --> 01:04:39,375 It'll drive her crazy. 1294 01:04:39,376 --> 01:04:40,209 Great. 1295 01:04:40,210 --> 01:04:41,043 I don't know what I'd do without you. 1296 01:04:41,044 --> 01:04:41,836 Hey. 1297 01:04:42,962 --> 01:04:43,796 Bye. 1298 01:04:47,133 --> 01:04:49,968 Okay, read me the current spread. 1299 01:04:49,969 --> 01:04:51,220 Let's see. 1300 01:04:51,221 --> 01:04:52,054 All right. 1301 01:04:52,055 --> 01:04:53,055 The odds against you getting her into the dorm 1302 01:04:53,056 --> 01:04:54,181 are two to one. 1303 01:04:54,182 --> 01:04:55,599 Now, if you do get her there, 1304 01:04:55,600 --> 01:04:57,142 the odds against you getting any of her clothes off 1305 01:04:57,143 --> 01:04:58,519 are four to one. 1306 01:04:58,520 --> 01:05:00,479 It's seven to one against you getting her top off. 1307 01:05:00,480 --> 01:05:01,688 Piece of cake, Roy, piece of cake. 1308 01:05:01,689 --> 01:05:03,607 But it's nine to one against you getting 1309 01:05:03,608 --> 01:05:04,691 any actual bare tit! 1310 01:05:04,692 --> 01:05:07,319 It's 12 to one against you getting down to her panties. 1311 01:05:07,320 --> 01:05:09,446 And 15 to one against you getting her mother-ass naked. 1312 01:05:09,447 --> 01:05:12,408 22 to one against you scoring in any way, shape or form! 1313 01:05:12,409 --> 01:05:13,867 Yeehaw! 1314 01:05:13,868 --> 01:05:15,328 I'm gonna be rich! 1315 01:05:27,757 --> 01:05:31,677 Hello, can I speak to Jordan Leigh-Jensen, please? 1316 01:05:33,680 --> 01:05:34,888 Hello, Jordan? 1317 01:05:34,889 --> 01:05:36,015 This is Bubba. 1318 01:05:50,238 --> 01:05:51,447 Nice place. 1319 01:05:51,448 --> 01:05:52,907 Oh, yeah, nice. 1320 01:05:56,494 --> 01:05:58,454 - How long ago did you say your parents stayed here? 1321 01:05:58,455 --> 01:06:01,790 Uh, 23 years ago, on their honeymoon. 1322 01:06:09,424 --> 01:06:10,466 May I help you? 1323 01:06:10,467 --> 01:06:12,217 I'm the graphic designer. 1324 01:06:12,218 --> 01:06:13,051 Excuse me? 1325 01:06:13,052 --> 01:06:15,596 I called you on the phone. 1326 01:06:15,597 --> 01:06:16,930 I made a reservation on the phone. 1327 01:06:16,931 --> 01:06:17,931 Do you remember? 1328 01:06:17,932 --> 01:06:19,892 And what name did you give? 1329 01:06:19,893 --> 01:06:21,518 Well, what name do you have? 1330 01:06:21,519 --> 01:06:22,479 Excuse me? 1331 01:06:23,438 --> 01:06:25,564 What I believe my wife is trying to say 1332 01:06:25,565 --> 01:06:26,857 is that she telephoned about a week ago. 1333 01:06:26,858 --> 01:06:28,108 The name is Green. 1334 01:06:28,109 --> 01:06:29,651 Green, Green. 1335 01:06:29,652 --> 01:06:32,905 No, no, I'm afraid I have no Mr. Green. 1336 01:06:32,906 --> 01:06:35,115 It might be under Ramsay. 1337 01:06:35,116 --> 01:06:37,160 Ramsay, Ramsay, Ramsay. 1338 01:06:38,369 --> 01:06:39,996 Or possibly Jones. 1339 01:06:43,750 --> 01:06:45,792 Jones, Jones, ah, yes, here we are. 1340 01:06:45,793 --> 01:06:48,545 Mr. and Mrs. Rams-Jones. 1341 01:06:48,546 --> 01:06:50,173 The honeymoon suite. 1342 01:06:54,886 --> 01:06:57,095 - There's late night entertainment in our piano bar. 1343 01:06:57,096 --> 01:06:58,680 Of course, you have your world famous sunsets 1344 01:06:58,681 --> 01:07:00,390 on the D'Amour beach. 1345 01:07:00,391 --> 01:07:02,935 And for a slight additional charge, the Jacuzzi 1346 01:07:02,936 --> 01:07:04,603 and the tennis courts. 1347 01:07:04,604 --> 01:07:05,437 Well, here we are. 1348 01:07:05,438 --> 01:07:08,357 Is this the honeymoon suite? 1349 01:07:08,358 --> 01:07:10,400 They're all honeymoon suites 1350 01:07:10,401 --> 01:07:12,111 since the remodeling. 1351 01:07:39,847 --> 01:07:42,307 And I hope that you have a pleasant stay. 1352 01:07:42,308 --> 01:07:44,102 Thank you. 1353 01:07:48,022 --> 01:07:50,817 Oh! 1354 01:07:57,740 --> 01:07:58,533 Thank you. 1355 01:08:07,709 --> 01:08:09,752 Thank you very much, sir. 1356 01:08:12,130 --> 01:08:16,843 You could tape them together. 1357 01:08:24,142 --> 01:08:26,018 Well! 1358 01:08:26,019 --> 01:08:28,186 So, what do you think? 1359 01:08:28,187 --> 01:08:29,021 It's nice. 1360 01:08:29,022 --> 01:08:30,231 It's very nice. 1361 01:08:31,941 --> 01:08:33,025 I wonder if this is anything like 1362 01:08:33,026 --> 01:08:35,403 when Mom and Dad stayed here. 1363 01:08:36,404 --> 01:08:38,030 Wow, look at this. 1364 01:08:38,031 --> 01:08:40,074 Hey, pretty fancy, huh? 1365 01:08:41,534 --> 01:08:45,246 This tub looks like it could hold both of us. 1366 01:08:46,289 --> 01:08:48,499 I mean, if we wanted it to. 1367 01:08:49,542 --> 01:08:51,169 Look at this view. 1368 01:08:52,170 --> 01:08:53,170 Yeah. 1369 01:08:57,091 --> 01:08:58,675 Someone's at the door. 1370 01:08:58,676 --> 01:09:00,135 So what? 1371 01:09:00,136 --> 01:09:01,803 Uh, relax, will you? 1372 01:09:01,804 --> 01:09:02,764 Who's there? 1373 01:09:08,561 --> 01:09:12,857 - Some complimentary pink champagne, Mr. Rams - Jones. 1374 01:09:14,108 --> 01:09:15,776 Hey, thank you. 1375 01:09:15,777 --> 01:09:17,486 Well, okay! 1376 01:09:17,487 --> 01:09:18,612 Okay, enjoy it. 1377 01:09:18,613 --> 01:09:19,572 Thank you. 1378 01:09:20,948 --> 01:09:22,824 Wow, complimentary champagne. 1379 01:09:22,825 --> 01:09:25,202 This must've cost a mint. 1380 01:09:25,203 --> 01:09:26,411 Uh-oh. 1381 01:09:26,412 --> 01:09:27,329 What's wrong? 1382 01:09:27,330 --> 01:09:30,165 Well, there aren't any glasses. 1383 01:09:30,166 --> 01:09:30,999 Well, we can drink out of the 1384 01:09:31,000 --> 01:09:32,793 plastic ones in the bathroom. 1385 01:09:32,794 --> 01:09:35,712 Nah, don't be silly. 1386 01:09:35,713 --> 01:09:37,172 I'll call room service. 1387 01:09:37,173 --> 01:09:39,633 I'm dying to give that guy a tip again. 1388 01:09:45,807 --> 01:09:49,476 ♪ Best years of our lives ♪ 1389 01:09:49,477 --> 01:09:51,353 Is that her? 1390 01:09:51,354 --> 01:09:52,187 Woo! 1391 01:09:53,481 --> 01:09:54,314 I can't believe it! 1392 01:09:54,315 --> 01:09:55,232 You actually got her here. 1393 01:09:55,233 --> 01:09:56,817 What'd I tell you, numb-nuts? 1394 01:09:56,818 --> 01:09:59,111 - Okay, I got another 10 bucks says you get her top off, 1395 01:09:59,112 --> 01:10:00,405 but no bare tit. 1396 01:10:01,781 --> 01:10:02,781 You're on. 1397 01:10:02,782 --> 01:10:04,074 Okay, wait, wait, wait, wait, wait. 1398 01:10:04,075 --> 01:10:05,992 How are we supposed to know how far you get, huh? 1399 01:10:05,993 --> 01:10:08,328 - Yeah, you don't expect us to take his word for it, do you? 1400 01:10:08,329 --> 01:10:09,162 Good as gold. 1401 01:10:09,163 --> 01:10:10,872 The man's word is as good as gold. 1402 01:10:10,873 --> 01:10:11,707 Trust me. 1403 01:10:11,708 --> 01:10:12,541 Oh, trust him! 1404 01:10:12,542 --> 01:10:13,458 Bubba's told the truth every time! 1405 01:10:13,459 --> 01:10:14,501 Hold it! 1406 01:10:14,502 --> 01:10:16,628 I'll tell you what, you get in the closet with Roy, 1407 01:10:16,629 --> 01:10:18,255 the rest of you assholes, out. 1408 01:10:18,256 --> 01:10:20,215 - Hey, how come he gets to watch and not us? 1409 01:10:20,216 --> 01:10:21,550 Are you in on this with Bubba and Roy? 1410 01:10:21,551 --> 01:10:22,968 Sam, every time we... 1411 01:10:22,969 --> 01:10:23,844 Hold up here! 1412 01:10:23,845 --> 01:10:25,429 I don't give a rat's ass which one of you 1413 01:10:25,430 --> 01:10:26,722 is in the closet with Roy, 1414 01:10:26,723 --> 01:10:27,848 but I want the rest of you out of here 1415 01:10:27,849 --> 01:10:29,683 by the time I get back with Jordan. 1416 01:10:29,684 --> 01:10:31,351 - All right, gentlemen, last call, here we go! 1417 01:10:31,352 --> 01:10:32,269 Four to one clothes off. 1418 01:10:32,270 --> 01:10:33,270 Seven to one top off. 1419 01:10:33,271 --> 01:10:34,271 12 to one panties down. 1420 01:10:34,272 --> 01:10:35,772 22 to one score city. 1421 01:10:35,773 --> 01:10:36,606 Who's in? 1422 01:10:36,607 --> 01:10:38,442 10 more down on panties! 1423 01:10:38,443 --> 01:10:39,776 Don't even mention it. 1424 01:10:39,777 --> 01:10:41,653 I'd do anything for that guy. 1425 01:10:41,654 --> 01:10:42,696 But I'll tell you, Jordan, 1426 01:10:42,697 --> 01:10:44,364 if he weren't my best buddy, 1427 01:10:44,365 --> 01:10:46,491 I'd have to put the old moves on you myself. 1428 01:10:46,492 --> 01:10:48,160 Really, now? 1429 01:10:48,161 --> 01:10:49,369 But what about Betsy? 1430 01:10:49,370 --> 01:10:51,872 Betsy? 1431 01:10:51,873 --> 01:10:52,998 Betsy's an amusing girl, 1432 01:10:52,999 --> 01:10:56,710 but she and I are just good friends. 1433 01:10:56,711 --> 01:10:57,544 I got you both down. 1434 01:10:57,545 --> 01:11:00,213 ♪ Makes me wanna dance oh ♪ 1435 01:11:00,214 --> 01:11:01,047 ♪ It's a new romance ♪ 1436 01:11:01,048 --> 01:11:03,091 Well, that's Jim's side. 1437 01:11:03,092 --> 01:11:04,426 I'm over here. 1438 01:11:04,427 --> 01:11:06,636 ♪ I look into your eyes ♪ 1439 01:11:06,637 --> 01:11:08,013 What do you think, huh? 1440 01:11:08,014 --> 01:11:09,639 Marvelous. 1441 01:11:09,640 --> 01:11:12,142 Oh, surely you didn't do all this yourself? 1442 01:11:12,143 --> 01:11:16,773 - Well, I guess some of the guys in the dorm helped out. 1443 01:11:23,696 --> 01:11:26,114 So, how's about a drink? 1444 01:11:26,115 --> 01:11:27,616 When's Jim gonna get here? 1445 01:11:27,617 --> 01:11:29,910 Any minute. 1446 01:11:29,911 --> 01:11:31,620 Uh, you just make yourself comfortable. 1447 01:11:31,621 --> 01:11:33,497 Take off your shoes! 1448 01:11:33,498 --> 01:11:36,750 Or any other tight, binding articles of clothing. 1449 01:11:36,751 --> 01:11:39,920 And I'll mix you that drink. 1450 01:11:39,921 --> 01:11:44,382 ♪ 'Cause deep down inside all I wanted was you ♪ 1451 01:11:44,383 --> 01:11:47,260 ♪ Oh makes me wanna dance ♪ 1452 01:11:47,261 --> 01:11:48,887 Ow! 1453 01:11:48,888 --> 01:11:49,721 What's wrong? 1454 01:11:49,722 --> 01:11:50,555 Wrong? 1455 01:11:50,556 --> 01:11:51,431 Nothing! 1456 01:11:51,432 --> 01:11:52,225 Nothing. 1457 01:11:57,980 --> 01:12:00,649 You'll have to excuse me, Jordan. 1458 01:12:00,650 --> 01:12:04,486 It's just I'm not used to receiving female visitors 1459 01:12:04,487 --> 01:12:05,363 in my room. 1460 01:12:12,787 --> 01:12:15,455 And I must be a tad nervous. 1461 01:12:15,456 --> 01:12:18,458 Nervous, Bubba, you of all people? 1462 01:12:18,459 --> 01:12:19,543 It's just that, well... 1463 01:12:24,131 --> 01:12:27,509 Being here alone with you in this room... 1464 01:12:27,510 --> 01:12:28,343 Yes? 1465 01:12:32,223 --> 01:12:33,723 I feel that 1466 01:12:33,724 --> 01:12:36,017 my loyalty to Jim might be, well, 1467 01:12:37,770 --> 01:12:38,729 compromised. 1468 01:12:39,605 --> 01:12:40,731 Compromised? 1469 01:12:42,692 --> 01:12:43,484 Yeah. 1470 01:12:46,195 --> 01:12:47,612 It isn't perfect. 1471 01:12:47,613 --> 01:12:48,739 It just isn't. 1472 01:12:49,949 --> 01:12:53,702 And I'm not feeling romantic like I thought I would. 1473 01:12:53,703 --> 01:12:54,745 You're not? 1474 01:12:57,290 --> 01:12:59,749 Well, what are you feeling? 1475 01:12:59,750 --> 01:13:01,167 Nauseous. 1476 01:13:06,215 --> 01:13:09,634 Well, this is just what I needed. 1477 01:13:09,635 --> 01:13:10,802 What? 1478 01:13:10,803 --> 01:13:11,636 Nothing. 1479 01:13:11,637 --> 01:13:12,762 No, what was it you said? 1480 01:13:12,763 --> 01:13:14,222 Nothing. 1481 01:13:14,223 --> 01:13:18,685 Listen, I'm sorry you're not feeling romantic, Chris. 1482 01:13:18,686 --> 01:13:21,021 I'm feeling romantic. 1483 01:13:21,022 --> 01:13:22,480 You are? 1484 01:13:22,481 --> 01:13:23,524 Absolutely. 1485 01:13:24,483 --> 01:13:26,694 I mean, look at this place. 1486 01:13:27,987 --> 01:13:30,697 It's the most romantic place I've ever seen. 1487 01:13:30,698 --> 01:13:32,115 Like this bed. 1488 01:13:32,116 --> 01:13:34,868 Have you ever slept in a vibrating bed before? 1489 01:13:34,869 --> 01:13:35,869 No, but vibrating beds... 1490 01:13:35,870 --> 01:13:40,081 - Have you ever had pink champagne and a red fur rug 1491 01:13:40,082 --> 01:13:43,752 and a knight in shining armor standing by your bed? 1492 01:13:43,753 --> 01:13:44,586 No. 1493 01:13:44,587 --> 01:13:45,629 Well, all right. 1494 01:13:45,630 --> 01:13:48,715 So here we are in the most romantic place in the world 1495 01:13:48,716 --> 01:13:53,219 and here you are with the most romantic guy in the world. 1496 01:13:53,220 --> 01:13:54,013 Take me. 1497 01:13:55,598 --> 01:13:58,516 Take me and do with me what you will. 1498 01:13:58,517 --> 01:13:59,310 Ravage me. 1499 01:14:01,270 --> 01:14:03,897 Are you feeling romantic now, my darling? 1500 01:14:03,898 --> 01:14:07,567 What I'm feeling is drunk and scared. 1501 01:14:07,568 --> 01:14:11,738 And like I'm gonna toss my cookies any second. 1502 01:14:16,953 --> 01:14:18,536 Damn! 1503 01:14:18,537 --> 01:14:22,917 - And after our summer, she begged me to stay, but... 1504 01:14:23,834 --> 01:14:25,126 Ah. 1505 01:14:27,380 --> 01:14:30,215 That was Paris. 1506 01:14:30,216 --> 01:14:31,841 - Look, Bubba, I'm getting really sick of waiting 1507 01:14:31,842 --> 01:14:32,676 for your friend. 1508 01:14:32,677 --> 01:14:34,260 Jordan, just a little longer. 1509 01:14:34,261 --> 01:14:35,512 For Jim's sake. 1510 01:14:35,513 --> 01:14:36,638 Come on, this is ridiculous. 1511 01:14:36,639 --> 01:14:37,597 I'm gonna go! 1512 01:14:37,598 --> 01:14:38,598 Wait! 1513 01:14:38,599 --> 01:14:39,432 Wait! 1514 01:14:40,267 --> 01:14:42,936 Now, Jim bought a bottle of vintage champagne 1515 01:14:42,937 --> 01:14:44,270 just for tonight. 1516 01:14:44,271 --> 01:14:45,730 He'd never forgive me if I let you go 1517 01:14:45,731 --> 01:14:48,733 without at least trying some. 1518 01:14:48,734 --> 01:14:49,527 Please? 1519 01:15:03,624 --> 01:15:05,000 Voila! 1520 01:15:05,001 --> 01:15:06,543 Red champagne? 1521 01:15:06,544 --> 01:15:09,379 The finest money can buy. 1522 01:15:09,380 --> 01:15:10,964 Just wait till you try this stuff. 1523 01:15:11,799 --> 01:15:12,632 Whoa! 1524 01:15:13,884 --> 01:15:15,010 Oh, I'm... 1525 01:15:15,011 --> 01:15:16,136 Look what you've done! 1526 01:15:16,137 --> 01:15:18,054 My clothes are ruined! 1527 01:15:18,055 --> 01:15:19,139 Take them off! 1528 01:15:19,140 --> 01:15:20,223 All of them! 1529 01:15:20,224 --> 01:15:22,518 Take them off and soak them. 1530 01:15:23,561 --> 01:15:25,271 I'll get you a towel. 1531 01:15:26,397 --> 01:15:27,189 God! 1532 01:15:37,241 --> 01:15:38,034 Oh! 1533 01:15:45,750 --> 01:15:46,542 No. 1534 01:15:50,296 --> 01:15:51,505 Aha! Got one! 1535 01:15:55,885 --> 01:15:56,718 Give me that! 1536 01:15:56,719 --> 01:15:57,886 Do you have any soda water? 1537 01:15:57,887 --> 01:15:59,054 Soda water? 1538 01:15:59,055 --> 01:16:00,930 To take the stains out! 1539 01:16:00,931 --> 01:16:03,309 I'll go see if we have any. 1540 01:16:18,115 --> 01:16:20,992 So tell me, Jordan, would you like to dance? 1541 01:16:29,794 --> 01:16:37,884 ♪ Uh-Huh ♪ 1542 01:16:42,056 --> 01:16:43,264 ♪ Uh-Huh ♪ 1543 01:16:43,265 --> 01:16:44,307 Oh, Betsy! 1544 01:16:44,308 --> 01:16:45,183 What a great surprise. 1545 01:16:45,184 --> 01:16:46,601 I was just thinking about you. 1546 01:16:46,602 --> 01:16:48,561 Yeah, I'm sure! 1547 01:16:48,562 --> 01:16:49,687 What in the world is going... 1548 01:16:49,688 --> 01:16:51,147 ♪ Uh-Huh ♪ 1549 01:16:51,148 --> 01:16:52,774 I suppose you two know each other? 1550 01:16:52,775 --> 01:16:54,025 What the hell are you doing here? 1551 01:16:54,026 --> 01:16:55,860 - I came here to meet Jim, if it's any of your business. 1552 01:16:55,861 --> 01:16:56,945 Is that right? 1553 01:16:56,946 --> 01:16:57,779 Shh! 1554 01:16:57,780 --> 01:16:58,947 - You expected Jim to leave Chris at the Hotel D'Amour? 1555 01:16:58,948 --> 01:16:59,906 Shh, shh! 1556 01:16:59,907 --> 01:17:00,782 No! - Hotel D'Amour? 1557 01:17:00,783 --> 01:17:01,741 That's right. 1558 01:17:01,742 --> 01:17:03,076 They left hours ago. 1559 01:17:03,077 --> 01:17:03,910 No. 1560 01:17:03,911 --> 01:17:07,872 Jim is at the Hotel D'Amour with Chris? 1561 01:17:07,873 --> 01:17:08,706 ♪ Uh-Huh ♪ 1562 01:17:08,707 --> 01:17:10,376 I can't believe this! 1563 01:17:11,335 --> 01:17:14,754 I spent all night in this pigsty with you, 1564 01:17:14,755 --> 01:17:16,548 drinking after-shave cologne! 1565 01:17:16,549 --> 01:17:17,632 ♪ Da Da Da ♪ 1566 01:17:17,633 --> 01:17:18,716 Listening to your boring stories 1567 01:17:18,717 --> 01:17:20,635 about what a big lover you are! 1568 01:17:20,636 --> 01:17:22,847 ♪ Da Da Da ♪ 1569 01:17:25,641 --> 01:17:26,474 Where are my clothes? 1570 01:17:26,475 --> 01:17:27,308 Oh! 1571 01:17:27,309 --> 01:17:28,143 Your clothes? 1572 01:17:28,144 --> 01:17:31,938 ♪ Da Da Da ♪ 1573 01:17:35,901 --> 01:17:37,902 Where are my clothes? 1574 01:17:37,903 --> 01:17:39,571 How am I gonna go out like this? 1575 01:17:42,283 --> 01:17:45,618 ♪ Da Da Da I don't love you you don't love me ♪ 1576 01:17:45,619 --> 01:17:48,121 ♪ Da Da Da ♪ 1577 01:17:48,122 --> 01:17:48,955 Whoa! 1578 01:17:48,956 --> 01:17:49,789 Don't! 1579 01:17:50,624 --> 01:17:51,417 Oh! 1580 01:17:52,543 --> 01:17:53,376 Oh! 1581 01:17:55,629 --> 01:17:56,629 Now, come on, girls. 1582 01:17:56,630 --> 01:17:57,964 Can't you take a joke? 1583 01:17:57,965 --> 01:18:01,050 I mean, come on, it's funny! 1584 01:18:02,386 --> 01:18:03,179 Oh! 1585 01:18:04,263 --> 01:18:10,143 ♪ Da Da Da I don't love you you don't love me ♪ 1586 01:18:10,144 --> 01:18:11,561 All right, come on! 1587 01:18:11,562 --> 01:18:14,022 - 15 to one. - I'm 10 to one! 1588 01:18:14,023 --> 01:18:15,482 All right, Sam! 1589 01:18:48,390 --> 01:18:49,350 Hi, there. 1590 01:18:50,392 --> 01:18:51,185 Hi. 1591 01:18:53,354 --> 01:18:54,938 I couldn't find you. 1592 01:18:54,939 --> 01:18:56,189 I got worried. 1593 01:19:06,408 --> 01:19:08,577 I behaved like a real jerk. 1594 01:19:09,787 --> 01:19:10,663 So did I. 1595 01:19:15,501 --> 01:19:16,961 I love you, Chris. 1596 01:19:18,212 --> 01:19:19,045 I know. 1597 01:19:19,046 --> 01:19:20,339 I love you, too. 1598 01:19:21,966 --> 01:19:24,260 I guess this just wasn't it. 1599 01:19:25,427 --> 01:19:26,553 Wasn't what? 1600 01:19:27,638 --> 01:19:32,101 - The right time, the right place, the right anything. 1601 01:19:33,644 --> 01:19:36,646 I tried so hard to pretend that it was. 1602 01:19:36,647 --> 01:19:37,856 It just wasn't. 1603 01:19:41,151 --> 01:19:43,904 I just, I don't know, like, too... 1604 01:19:44,780 --> 01:19:45,572 Tacky? 1605 01:19:49,368 --> 01:19:51,494 God, I'm glad you said that. 1606 01:19:51,495 --> 01:19:53,538 I was afraid that you liked it. 1607 01:19:53,539 --> 01:19:54,706 Really? 1608 01:19:54,707 --> 01:19:59,294 I was afraid you liked it! 1609 01:20:06,093 --> 01:20:11,055 - I never could love anybody more than I love you, Chris. 1610 01:20:11,056 --> 01:20:12,515 Oh, Jim. 1611 01:20:13,726 --> 01:20:18,689 ♪ Just one touch and I'm lost inside your love ♪ 1612 01:20:19,940 --> 01:20:24,903 ♪ Just one touch means more than words can say ♪ 1613 01:20:27,406 --> 01:20:32,369 ♪ Just one touch and I know I'm gonna stay ♪ 1614 01:20:34,788 --> 01:20:39,752 ♪ For always ♪ 1615 01:20:41,795 --> 01:20:44,506 ♪ Just one touch ♪ 1616 01:21:10,949 --> 01:21:15,871 ♪ Just one touch and I'm lost inside your love ♪ 1617 01:21:17,998 --> 01:21:22,961 ♪ Just one touch means more than words can say ♪ 1618 01:21:24,880 --> 01:21:29,843 ♪ Just one touch and I know I'm gonna stay ♪ 1619 01:21:32,554 --> 01:21:35,640 ♪ For always ♪ 1620 01:21:35,641 --> 01:21:40,604 ♪ Oh just one touch and I'm lost inside your love ♪ 1621 01:21:43,190 --> 01:21:48,153 ♪ Just one touch means more than words can say ♪ 1622 01:21:50,114 --> 01:21:55,077 ♪ Just one touch and I know I'm gonna stay ♪ 1623 01:21:57,621 --> 01:22:01,457 ♪ For always ♪ 1624 01:22:01,458 --> 01:22:03,585 ♪ Always ♪ 1625 01:22:09,216 --> 01:22:13,010 - I can't believe you made me late to my own graduation! 1626 01:22:13,011 --> 01:22:15,596 - Now, Jordan, your father doesn't get married every day. 1627 01:22:15,597 --> 01:22:17,098 Just about every other day. 1628 01:22:17,099 --> 01:22:18,391 Yes, Miss Copuletta. 1629 01:22:18,392 --> 01:22:19,725 I mean, Mother. 1630 01:22:19,726 --> 01:22:21,811 Chauncey, stay with the car this time. 1631 01:22:21,812 --> 01:22:23,479 But, of course, Mr. Leigh-Jensen. 1632 01:22:23,480 --> 01:22:26,024 I always stay close to the car. 1633 01:22:36,285 --> 01:22:39,163 Parents, faculty, honored guests. 1634 01:22:40,497 --> 01:22:44,125 Welcome to the 86th Commencement Exercises 1635 01:22:44,126 --> 01:22:46,544 of Cherryvale Academy. 1636 01:22:46,545 --> 01:22:49,589 Well, the year is finally at an end. 1637 01:22:49,590 --> 01:22:52,091 It has been a long, hard struggle, 1638 01:22:52,092 --> 01:22:54,594 but, girls, we've pulled together, 1639 01:22:54,595 --> 01:22:57,972 and now you have finally completed your studies. 1640 01:22:57,973 --> 01:23:00,892 I see your teachers aglow with the satisfaction 1641 01:23:00,893 --> 01:23:02,436 of a job well done. 1642 01:23:03,479 --> 01:23:04,271 I see... 1643 01:23:07,733 --> 01:23:08,525 I see... 1644 01:23:12,988 --> 01:23:14,489 Never! 1645 01:23:14,490 --> 01:23:17,700 Your parents, secure in the knowledge 1646 01:23:17,701 --> 01:23:21,579 that their daughters have received the very best. 1647 01:23:21,580 --> 01:23:24,373 And, you graduates, I see your joy. 1648 01:23:25,209 --> 01:23:28,377 The justifiable pride in your accomplishments. 1649 01:23:28,378 --> 01:23:32,590 The excitement as you go forward into your futures. 1650 01:23:32,591 --> 01:23:35,426 You've blossomed from awkward adolescence 1651 01:23:35,427 --> 01:23:38,179 into the full bloom of young womanhood. 1652 01:23:39,348 --> 01:23:42,976 But with this joy comes a tug at the throat. 1653 01:23:44,144 --> 01:23:46,145 A tiny sorrow. 1654 01:23:47,064 --> 01:23:48,147 A tender nostalgia. 1655 01:23:48,148 --> 01:23:48,981 Look out! 1656 01:23:48,982 --> 01:23:49,815 Hey, watch it, Mack. 1657 01:23:49,816 --> 01:23:51,317 I can remember my own days 1658 01:23:51,318 --> 01:23:52,902 here as a student. 1659 01:23:52,903 --> 01:23:55,821 And certainly, a day like today 1660 01:23:55,822 --> 01:23:59,367 comes a wide array of varied emotions. 1661 01:23:59,368 --> 01:24:02,954 In future years, you'll reflect upon your years here 1662 01:24:03,914 --> 01:24:06,165 and remember them, I am certain, 1663 01:24:06,166 --> 01:24:09,335 as the happiest time of your life. 1664 01:24:09,336 --> 01:24:11,296 What of my own feelings? 1665 01:24:12,256 --> 01:24:15,007 Well, we have had our ups and downs, 1666 01:24:15,008 --> 01:24:18,302 but I shall miss your shining faces, 1667 01:24:18,303 --> 01:24:23,182 even as you go forth to fulfill your bright promise. 1668 01:24:23,183 --> 01:24:26,811 And now I shall yield the floor to Miss Newhouse, 1669 01:24:26,812 --> 01:24:30,106 who, for reasons I don't pretend to understand, 1670 01:24:30,107 --> 01:24:31,983 has been elected to make 1671 01:24:32,818 --> 01:24:34,777 the farewell remarks on behalf of the graduates. 1672 01:24:37,781 --> 01:24:38,698 Sunny days? 1673 01:24:38,699 --> 01:24:39,741 Sunny days. 1674 01:24:44,538 --> 01:24:46,664 Thank you, Miss Dutchbok. 1675 01:24:46,665 --> 01:24:48,583 On behalf of the entire graduating class, 1676 01:24:48,584 --> 01:24:51,085 I'd like to thank you for all you've done for us. 1677 01:24:51,086 --> 01:24:53,963 No, you won't be seeing our shining faces anymore. 1678 01:24:53,964 --> 01:24:56,632 Here's something you can always remember us by. 1679 01:24:56,633 --> 01:24:58,884 Ready, girls? 1680 01:24:58,885 --> 01:25:00,761 Graduation, Cherryvale! 1681 01:25:00,762 --> 01:25:02,597 You won't forget us soon! 1682 01:25:02,598 --> 01:25:04,307 Sunny days ahead of us! 1683 01:25:04,308 --> 01:25:06,767 We leave behind this moon! 1684 01:25:09,605 --> 01:25:10,438 Way to go! 1685 01:25:10,439 --> 01:25:11,564 Woo! 1686 01:25:11,565 --> 01:25:12,357 Woo! 1687 01:25:27,914 --> 01:25:30,625 ♪ You see me standing in the shadows ♪ 1688 01:25:30,626 --> 01:25:33,753 ♪ But you act like it just doesn't matter ♪ 1689 01:25:33,754 --> 01:25:36,839 ♪ I see you walking down the street ♪ 1690 01:25:36,840 --> 01:25:39,925 ♪ You make my heart skip a beat ♪ 1691 01:25:39,926 --> 01:25:43,179 ♪ Just a look just a touch ♪ 1692 01:25:43,180 --> 01:25:47,516 ♪ I never wanted anything so much ♪ 1693 01:25:47,517 --> 01:25:50,186 ♪ How do I let you know ♪ 1694 01:25:50,187 --> 01:25:53,356 ♪ I'd do anything you asked me to ♪ 1695 01:25:53,357 --> 01:25:56,400 ♪ How do I let you know ♪ 1696 01:25:56,401 --> 01:25:59,695 ♪ I wanna give you my loving forever for two ♪ 1697 01:25:59,696 --> 01:26:04,660 ♪ How do I let you know ♪ 1698 01:26:07,996 --> 01:26:10,998 ♪ Late at night with the radio on ♪ 1699 01:26:10,999 --> 01:26:14,001 ♪ I sit there waiting by the telephone ♪ 1700 01:26:14,002 --> 01:26:17,046 ♪ I'm pleasing you in my dreams ♪ 1701 01:26:17,047 --> 01:26:20,633 ♪ I want you so bad I could scream ♪ 1702 01:26:20,634 --> 01:26:23,010 ♪ Feel the fever feel the fire ♪ 1703 01:26:23,011 --> 01:26:27,765 ♪ I'm burning up with such desire ♪ 1704 01:26:27,766 --> 01:26:30,559 ♪ How do I let you know ♪ 1705 01:26:30,560 --> 01:26:33,646 ♪ I'll do anything you ask me to ♪ 1706 01:26:33,647 --> 01:26:36,732 ♪ How do I let you know ♪ 1707 01:26:36,733 --> 01:26:39,944 ♪ I just want to feel my love with you ♪ 1708 01:26:39,945 --> 01:26:43,698 ♪ How do I let you know ♪ 1709 01:26:43,699 --> 01:26:46,575 ♪ All the boys say they need me ♪ 1710 01:26:46,576 --> 01:26:49,829 ♪ But they don't have what I need ♪ 1711 01:26:49,830 --> 01:26:51,956 ♪ All I need is you ♪ 1712 01:26:51,957 --> 01:26:54,292 ♪ I need you ♪ 1713 01:27:07,973 --> 01:27:10,808 ♪ How do I let you know ♪ 1714 01:27:10,809 --> 01:27:13,978 ♪ I'll give you my love if you ask me to ♪ 1715 01:27:13,979 --> 01:27:17,064 ♪ How do I let you know ♪ 1716 01:27:17,065 --> 01:27:20,151 ♪ I just want to make sweet love to you ♪ 1717 01:27:20,152 --> 01:27:26,365 ♪ How do I let you know ♪ 1718 01:27:26,366 --> 01:27:29,577 ♪ That late at night I'd be good to you ♪ 1719 01:27:29,578 --> 01:27:32,538 ♪ How do I let you know ♪ 1720 01:27:32,539 --> 01:27:35,791 ♪ There's nothing in the world I wouldn't do ♪ 1721 01:27:35,792 --> 01:27:38,919 ♪ How do I let you know ♪ 1722 01:27:38,920 --> 01:27:42,047 ♪ Tell me how do I let you know ♪ 1723 01:27:42,048 --> 01:27:45,134 ♪ I'd do anything you want me to ♪ 1724 01:27:45,135 --> 01:27:48,220 ♪ How do I let you know ♪ 1725 01:27:48,221 --> 01:27:51,474 ♪ Can't you see I just want to make love to you ♪ 1726 01:27:51,475 --> 01:27:57,188 ♪ How do I let you know ♪ 1727 01:27:57,189 --> 01:27:58,856 ♪ I wanna make love ♪ 1728 01:27:58,857 --> 01:28:00,733 ♪ I'd give you my love if you asked me to ♪ 1729 01:28:00,734 --> 01:28:03,235 ♪ How do I let you know ♪ 1730 01:28:03,236 --> 01:28:04,403 ♪ I wanna make love ♪ 1731 01:28:04,404 --> 01:28:07,072 ♪ I just want to make sweet love to you ♪ 1732 01:28:07,073 --> 01:28:12,995 ♪ How do I let you know ♪ 1733 01:28:12,996 --> 01:28:16,332 ♪ That late at night I'd be good to you ♪ 1734 01:28:16,333 --> 01:28:19,668 ♪ How do I let you know ♪ 1735 01:28:19,669 --> 01:28:24,633 ♪ There's nothing in the world that I wouldn't do ♪ 116111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.