All language subtitles for Perfect And Casual EP23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,715 --> 00:02:20,847 I've ever seen the 2 00:02:20,928 --> 00:02:22,570 treatment in The Lancet 3 00:02:22,916 --> 00:02:25,180 But it's still in Clinical Trial 4 00:02:25,629 --> 00:02:26,312 Official sanction has not yet 5 00:02:26,312 --> 00:02:27,596 been given by relevant drug administrations 6 00:02:27,974 --> 00:02:29,258 Only the leading experts 7 00:02:29,268 --> 00:02:30,288 of foreign clinics 8 00:02:30,288 --> 00:02:31,461 get the prescription right 9 00:02:31,868 --> 00:02:32,562 Well, Dr. Zhang, 10 00:02:33,194 --> 00:02:34,081 how does it work? 11 00:02:34,642 --> 00:02:35,610 According to 12 00:02:35,610 --> 00:02:37,935 the current clinical trial data revealed, 13 00:02:38,363 --> 00:02:39,821 it's productive 14 00:02:39,842 --> 00:02:41,239 But most of the cured 15 00:02:41,493 --> 00:02:43,002 were stage-III or earlier-stage patients 16 00:02:43,471 --> 00:02:45,531 so there are limited data 17 00:02:46,347 --> 00:02:47,846 of stage-IV patients like your grandfather 18 00:02:52,770 --> 00:02:53,198 So, 19 00:02:54,024 --> 00:02:55,034 what do you think? 20 00:02:55,666 --> 00:02:57,185 It deserves a try 21 00:02:58,092 --> 00:02:59,214 To say the least, 22 00:02:59,673 --> 00:03:00,958 though he can't get totally recovered, 23 00:03:01,447 --> 00:03:03,354 his life can be prolonged 24 00:03:03,812 --> 00:03:05,016 It's still promising 25 00:03:10,328 --> 00:03:11,317 You wanna decline it? 26 00:03:12,438 --> 00:03:13,376 Yun Shu, 27 00:03:13,753 --> 00:03:14,610 painters 28 00:03:14,610 --> 00:03:16,031 who have been famous 29 00:03:16,031 --> 00:03:17,037 are even eager for this chance 30 00:03:17,149 --> 00:03:19,066 You are really lucky to have this opportunity as a newbie 31 00:03:19,392 --> 00:03:20,697 So give it a careful thought 32 00:03:20,901 --> 00:03:21,421 Mei 33 00:03:21,890 --> 00:03:23,032 I've made my mind 34 00:03:24,898 --> 00:03:26,692 Do you know what you are giving up? 35 00:03:27,763 --> 00:03:28,395 Definitely 36 00:03:28,425 --> 00:03:30,047 If you don't go to Kobayashi Studio, 37 00:03:30,740 --> 00:03:31,596 you can be a cartoonist 38 00:03:31,698 --> 00:03:32,800 at home 39 00:03:32,891 --> 00:03:34,533 But if you go to Kobayashi Studio, 40 00:03:34,553 --> 00:03:36,715 you may get some unexpected chances 41 00:03:36,776 --> 00:03:37,775 And you may never 42 00:03:37,775 --> 00:03:39,305 have so good chances at home 43 00:03:39,774 --> 00:03:40,497 But... 44 00:03:40,895 --> 00:03:42,649 I can't leave behind 45 00:03:43,026 --> 00:03:44,331 those I love and 46 00:03:44,392 --> 00:03:45,086 those who love me 47 00:03:46,799 --> 00:03:47,298 Forget it 48 00:03:47,808 --> 00:03:49,317 What I'm saying doesn't matter 49 00:03:51,030 --> 00:03:52,029 You're gonna have your final defense, right? 50 00:03:52,988 --> 00:03:53,671 A week later 51 00:03:54,548 --> 00:03:55,159 Well, 52 00:03:55,384 --> 00:03:57,056 don't have to decline me right now 53 00:03:57,107 --> 00:03:58,860 We can talk after your graduation 54 00:03:59,166 --> 00:03:59,646 What do you think? 55 00:04:00,747 --> 00:04:01,379 Thanks Mei 56 00:04:01,817 --> 00:04:03,326 I'm off for work 57 00:04:03,928 --> 00:04:04,356 Go ahead 58 00:04:08,016 --> 00:04:08,587 Yun Shu, 59 00:04:10,820 --> 00:04:12,696 if you need my help with your family affairs 60 00:04:12,758 --> 00:04:13,369 just let me know 61 00:04:20,119 --> 00:04:22,342 I got rid of Lu Yu today 62 00:04:22,770 --> 00:04:24,503 for a talk with you alone 63 00:04:24,768 --> 00:04:25,941 Is it about Han Rong? 64 00:04:27,786 --> 00:04:28,102 Yes 65 00:04:28,419 --> 00:04:29,299 Lu Yu doesn't want me to 66 00:04:29,299 --> 00:04:30,346 get involved 67 00:04:30,835 --> 00:04:31,906 He will figure it out 68 00:04:32,130 --> 00:04:33,812 I won't come today 69 00:04:33,924 --> 00:04:35,301 if he can work it out 70 00:04:36,096 --> 00:04:36,861 Guess what? 71 00:04:36,861 --> 00:04:38,645 Lu Yu is rested by his company 72 00:04:39,818 --> 00:04:41,602 If the law suit can't get settled, 73 00:04:42,020 --> 00:04:43,468 his career will be ruined 74 00:04:44,579 --> 00:04:45,191 Lan, 75 00:04:45,374 --> 00:04:46,160 Mr. Han is here 76 00:04:46,272 --> 00:04:47,036 and he wanna see you 77 00:04:48,454 --> 00:04:49,341 Tell him 78 00:04:49,575 --> 00:04:50,595 to come in in 10 minutes 79 00:04:50,870 --> 00:04:51,869 Well, I gotta go 80 00:04:52,043 --> 00:04:52,848 Don't worry 81 00:04:53,123 --> 00:04:53,970 I'll figure it out 82 00:05:24,354 --> 00:05:25,618 I heard from Mr. Liu 83 00:05:25,832 --> 00:05:27,331 that you don't want to be 84 00:05:27,361 --> 00:05:28,075 the Legal Adviser in our company 85 00:05:28,320 --> 00:05:28,809 Yes 86 00:05:29,849 --> 00:05:31,144 I think I can't be up to it 87 00:05:31,919 --> 00:05:32,612 You need a 88 00:05:32,612 --> 00:05:34,081 more competent adviser, Mr. Han 89 00:05:34,509 --> 00:05:35,559 But I only trust you 90 00:05:36,762 --> 00:05:37,985 Mutual trust is required 91 00:05:38,536 --> 00:05:39,189 But it's hard for us to get it 92 00:05:39,495 --> 00:05:40,912 What if I insist on that? 93 00:05:45,592 --> 00:05:46,856 You must know what happened 94 00:05:47,447 --> 00:05:48,345 between Lu Yu and me 95 00:05:48,447 --> 00:05:49,436 If you can continue to be 96 00:05:49,589 --> 00:05:51,383 our Legal Adviser, 97 00:05:52,209 --> 00:05:52,811 maybe I can 98 00:05:53,290 --> 00:05:54,095 cut him some slack 99 00:05:54,615 --> 00:05:55,227 Mr. Han, 100 00:05:56,236 --> 00:05:57,552 are you threatening me? 101 00:05:58,490 --> 00:05:59,387 According to Article 226 102 00:05:59,387 --> 00:06:00,590 of the Chinese Criminal Law, 103 00:06:01,589 --> 00:06:03,017 the one should be given criminal penalties, 104 00:06:03,098 --> 00:06:04,617 if he forced others to provide services 105 00:06:04,679 --> 00:06:06,300 or to receive services 106 00:06:06,779 --> 00:06:08,329 by violent threat 107 00:06:08,594 --> 00:06:09,695 It's not a threat 108 00:06:10,715 --> 00:06:11,734 It's a compromise 109 00:06:14,395 --> 00:06:15,242 There is the footage 110 00:06:16,618 --> 00:06:18,668 of what happened that day in this USB driver 111 00:06:19,320 --> 00:06:21,359 It clearly recorded Lu Yu and his action 112 00:06:21,726 --> 00:06:23,918 Inside is the injury assessment given 113 00:06:24,031 --> 00:06:25,845 by professional institution 114 00:06:27,110 --> 00:06:27,824 Lu Yu will 115 00:06:28,629 --> 00:06:29,587 lose in this case 116 00:06:30,056 --> 00:06:31,423 You're looking down upon me 117 00:06:34,502 --> 00:06:36,062 I never look down upon women 118 00:06:36,561 --> 00:06:37,438 let alone you 119 00:06:37,683 --> 00:06:38,754 I didn't know the entertainment industry well 120 00:06:39,457 --> 00:06:40,732 But I know people 121 00:06:40,946 --> 00:06:44,015 will gossip in this circle 122 00:06:52,967 --> 00:06:54,761 The program has successfully passed 123 00:06:55,088 --> 00:06:56,321 I'll go abroad 124 00:06:56,913 --> 00:06:57,769 in the near future 125 00:06:58,034 --> 00:06:58,707 Congratulations 126 00:06:59,982 --> 00:07:00,318 By the way, 127 00:07:01,266 --> 00:07:02,062 have a nice and safe trip 128 00:07:05,518 --> 00:07:06,415 You've made your mind? 129 00:07:07,139 --> 00:07:08,944 Will you take grandpa to get treatment at abroad 130 00:07:09,341 --> 00:07:11,177 Grandpa is not in a good shape 131 00:07:11,880 --> 00:07:12,900 So I'm not sure 132 00:07:13,145 --> 00:07:14,715 whether he can bear the 133 00:07:14,949 --> 00:07:16,040 long journey 134 00:07:19,262 --> 00:07:21,281 Are you just caring about grandpa? 135 00:07:24,860 --> 00:07:25,614 What do you mean? 136 00:07:26,807 --> 00:07:28,734 I think you can't leave Yun Shu behind 137 00:07:29,224 --> 00:07:30,386 and you don't want to part with her 138 00:07:31,579 --> 00:07:32,272 You think too much 139 00:07:39,471 --> 00:07:40,867 Though we're not in love 140 00:07:41,724 --> 00:07:42,825 I gotta to admit that 141 00:07:43,641 --> 00:07:45,190 we're alike 142 00:07:46,057 --> 00:07:48,086 I can understand your hesitation 143 00:07:48,463 --> 00:07:49,799 But this chance 144 00:07:50,798 --> 00:07:52,307 is grandpa's last hope 145 00:07:53,796 --> 00:07:54,805 I won't give up my grandpa 146 00:08:25,444 --> 00:08:27,137 I read paper in this form for the first time 147 00:08:29,574 --> 00:08:31,072 It's not good enough? 148 00:08:32,683 --> 00:08:33,774 Well, because you didn't do it well, 149 00:08:34,395 --> 00:08:35,690 you stapled the four corners to 150 00:08:35,712 --> 00:08:36,354 prevent me from reading it 151 00:08:40,606 --> 00:08:42,002 I... I... I'll open it 152 00:08:51,872 --> 00:08:52,311 Yun Shu, 153 00:08:53,279 --> 00:08:54,187 What's wrong? 154 00:08:54,992 --> 00:08:55,716 Why are you uneasy? 155 00:09:02,588 --> 00:09:03,475 I've been thinking about 156 00:09:04,474 --> 00:09:05,698 grandpa's thing recently 157 00:09:06,826 --> 00:09:07,612 So 158 00:09:08,116 --> 00:09:09,343 I can't calm down 159 00:09:13,467 --> 00:09:14,459 Grandpa will be OK 160 00:09:15,041 --> 00:09:15,969 So just chill out 161 00:09:23,398 --> 00:09:24,516 I still think that 162 00:09:24,767 --> 00:09:26,483 we should send grandpa overseas 163 00:09:27,585 --> 00:09:29,284 Maybe it's a slim hope 164 00:09:29,521 --> 00:09:31,142 We shouldn't give it up 165 00:09:40,443 --> 00:09:41,907 You're gonna have your final defense 166 00:09:42,820 --> 00:09:43,748 So forget about it, 167 00:09:44,331 --> 00:09:45,527 be ready for your final defense 168 00:09:47,384 --> 00:09:48,375 As for grandpa's disease, 169 00:09:49,351 --> 00:09:51,161 we'll find a better solution 170 00:09:51,822 --> 00:09:53,144 I'll pass my final 171 00:09:54,388 --> 00:09:56,056 defense with excellence 172 00:10:00,038 --> 00:10:01,439 Just don't be late 173 00:10:23,190 --> 00:10:23,976 What are you looking at? 174 00:10:23,976 --> 00:10:24,811 You're preoccupied 175 00:10:25,251 --> 00:10:25,928 Nothing special 176 00:10:26,384 --> 00:10:27,171 Some documents 177 00:10:32,412 --> 00:10:33,892 You gave up your diet? 178 00:10:34,254 --> 00:10:35,529 Why do you eat so much junk food? 179 00:10:36,064 --> 00:10:37,590 I can't be on diet every day 180 00:10:37,685 --> 00:10:38,975 So what's the point of my life? 181 00:10:39,747 --> 00:10:40,675 How about the law office? 182 00:10:41,084 --> 00:10:42,107 You won't come? 183 00:10:42,548 --> 00:10:43,492 You wanna give up? 184 00:10:44,358 --> 00:10:45,019 No 185 00:10:45,397 --> 00:10:46,436 The play I signed before 186 00:10:46,561 --> 00:10:48,057 has some financial problem, 187 00:10:48,261 --> 00:10:49,394 it was suspended for the moment 188 00:10:49,394 --> 00:10:50,102 Really? 189 00:10:51,802 --> 00:10:52,448 What's going on? 190 00:10:52,589 --> 00:10:53,266 Why are you so suspicious? 191 00:10:56,619 --> 00:10:57,201 What's going on? 192 00:10:58,035 --> 00:11:00,050 We're gonna have a face-to-face talk with Han Rong tomorrow 193 00:11:00,301 --> 00:11:00,994 2 pm 194 00:11:01,891 --> 00:11:02,316 OK 195 00:11:02,584 --> 00:11:03,213 I got it 196 00:11:03,748 --> 00:11:04,283 Don't worry 197 00:11:06,062 --> 00:11:06,707 What's going on? 198 00:11:06,990 --> 00:11:07,415 It's alright 199 00:11:30,158 --> 00:11:30,693 OK, 200 00:11:30,960 --> 00:11:31,637 I got it 201 00:11:50,933 --> 00:11:51,877 Mr. Zhang 202 00:11:53,986 --> 00:11:54,852 I knew it 203 00:11:54,899 --> 00:11:55,985 It can't be a plain sailing 204 00:11:56,693 --> 00:11:57,512 Why? 205 00:11:58,661 --> 00:11:59,495 It's a natural law 206 00:12:03,335 --> 00:12:03,776 Let's go 207 00:12:36,119 --> 00:12:36,496 Let's go 208 00:12:38,055 --> 00:12:39,896 Mr. Zhang, Mr. Zhang 209 00:12:39,896 --> 00:12:41,436 Come on 210 00:12:41,436 --> 00:12:42,823 Mr. Zhang, Come on 211 00:12:42,823 --> 00:12:43,925 Go for it 212 00:12:43,957 --> 00:12:44,917 Mr. Zhang 213 00:12:50,866 --> 00:12:51,936 Hello, teachers 214 00:12:52,267 --> 00:12:53,195 Excuse me 215 00:12:53,195 --> 00:12:55,036 I wasted some time on my way 216 00:12:55,430 --> 00:12:56,437 Sorry 217 00:12:56,469 --> 00:12:57,933 I delayed a little time on my way 218 00:12:59,223 --> 00:13:01,112 I'll start my oral defense now 219 00:13:01,427 --> 00:13:02,780 Excuse me 220 00:13:02,780 --> 00:13:04,669 Your defense is failed 221 00:13:05,220 --> 00:13:06,463 Because you're late 222 00:13:09,595 --> 00:13:10,571 Well, 223 00:13:10,586 --> 00:13:12,475 I'll start my oral defense now 224 00:13:13,467 --> 00:13:15,387 My thesis is titled 225 00:13:15,387 --> 00:13:18,015 the Analysis on the Restructure of Statistics in Big Data Era 226 00:13:18,078 --> 00:13:19,825 To begin with, I'll discuss this 227 00:13:19,825 --> 00:13:21,572 topic in 4 aspects 228 00:13:21,604 --> 00:13:23,775 from opportunities, challenges and strategies... 229 00:13:46,124 --> 00:13:47,698 You're late, Yun Lan 230 00:13:48,281 --> 00:13:48,674 Come on 231 00:13:50,028 --> 00:13:50,783 Sit over here 232 00:13:54,608 --> 00:13:55,347 Yun Lan 233 00:13:55,993 --> 00:13:56,764 What's going on? 234 00:13:57,504 --> 00:13:58,196 Yun Lan 235 00:13:58,228 --> 00:13:59,738 is my attorney 236 00:14:02,571 --> 00:14:03,154 That's it 237 00:14:03,185 --> 00:14:04,885 Since we're all here, let's get it started 238 00:14:05,389 --> 00:14:06,349 What on earth is going on? 239 00:14:06,616 --> 00:14:08,410 Why are you the attorney of the scum? 240 00:14:09,433 --> 00:14:10,063 Yun Lan 241 00:14:10,394 --> 00:14:11,889 Add libel to him 242 00:14:11,889 --> 00:14:12,660 Shut up 243 00:14:14,045 --> 00:14:15,036 Explain it 244 00:14:15,036 --> 00:14:16,248 Let's get to the point 245 00:14:16,846 --> 00:14:18,231 Forget about other things 246 00:14:18,231 --> 00:14:18,546 No 247 00:14:18,546 --> 00:14:19,270 Right now 248 00:14:20,372 --> 00:14:20,970 Yun Lan 249 00:14:21,001 --> 00:14:22,859 She is the Legal Adviser of our company 250 00:14:22,890 --> 00:14:24,244 So she's supposed to 251 00:14:24,432 --> 00:14:25,928 be my attorney 252 00:14:29,721 --> 00:14:30,523 Hold on 253 00:14:32,868 --> 00:14:34,128 Don't be so impulsive 254 00:14:35,434 --> 00:14:36,221 I'm not impulsive 255 00:14:36,661 --> 00:14:37,590 I just wanna ask you one question 256 00:14:37,968 --> 00:14:39,306 You're sure you will take this case? 257 00:14:39,526 --> 00:14:40,061 Yes 258 00:14:41,603 --> 00:14:42,878 But I take this case for... 259 00:14:42,910 --> 00:14:43,854 For your company? 260 00:14:44,059 --> 00:14:44,688 For money? 261 00:14:45,034 --> 00:14:46,246 For your career and ambition? 262 00:14:47,946 --> 00:14:49,221 That's what you think of me? 263 00:14:49,504 --> 00:14:50,669 We're in a relationship 264 00:14:50,716 --> 00:14:52,085 But you never sacrifice anything for me 265 00:14:52,321 --> 00:14:53,848 No compromise 266 00:14:54,273 --> 00:14:54,745 Yun Lan 267 00:14:55,060 --> 00:14:56,146 Sometimes, I wonder 268 00:14:56,177 --> 00:14:57,484 if you like 269 00:15:03,984 --> 00:15:04,834 Can we stop 270 00:15:04,834 --> 00:15:05,983 talking this here? 271 00:15:06,140 --> 00:15:07,069 Am I wrong? 272 00:15:07,462 --> 00:15:08,186 Do you love me? 273 00:15:09,382 --> 00:15:10,814 If you love me, just tell me right now 274 00:15:10,940 --> 00:15:11,475 Can you stop 275 00:15:11,475 --> 00:15:12,829 being childish? 276 00:15:12,829 --> 00:15:14,356 Come on 277 00:15:15,363 --> 00:15:16,905 You know that I was slandered 278 00:15:16,905 --> 00:15:17,724 You're on his side 279 00:15:17,976 --> 00:15:18,558 What is it? 280 00:15:18,700 --> 00:15:19,298 Maturity? 281 00:15:19,738 --> 00:15:20,258 Lu Yu 282 00:15:21,470 --> 00:15:23,311 I can explain it 283 00:15:23,311 --> 00:15:24,169 It's not what you think 284 00:15:24,169 --> 00:15:24,995 Save it, Yun Lan 285 00:15:26,207 --> 00:15:26,852 We're over 286 00:15:29,638 --> 00:15:30,252 It's only 287 00:15:30,252 --> 00:15:31,259 my own wishful thinking all the time 288 00:15:31,369 --> 00:15:31,952 I was self-sentimental 289 00:15:32,282 --> 00:15:33,793 We'd better break up now 290 00:15:34,344 --> 00:15:35,870 I'll give you a break 291 00:15:36,185 --> 00:15:37,539 Sorry to trouble you during this period 292 00:15:37,586 --> 00:15:38,625 Contact my lawyer 293 00:15:38,672 --> 00:15:39,711 in the future 294 00:15:51,515 --> 00:15:53,545 Finally, My thesis passed 295 00:15:53,907 --> 00:15:55,780 after hardship 296 00:15:56,677 --> 00:15:57,543 Mr. Zhang, 297 00:15:58,204 --> 00:16:00,376 do you wanna tell me anything? 298 00:16:03,177 --> 00:16:04,106 Congratulations 299 00:16:04,420 --> 00:16:05,947 on your thesis defense 300 00:16:07,789 --> 00:16:08,733 That's all? 301 00:16:10,511 --> 00:16:11,550 Well, you don't have 302 00:16:12,117 --> 00:16:14,131 to attend my classes 303 00:16:17,027 --> 00:16:18,475 But I gotta tell you something 304 00:16:20,049 --> 00:16:21,481 Our contact is gonna due 305 00:16:23,748 --> 00:16:24,645 Do you wanna 306 00:16:25,809 --> 00:16:26,722 renew our contract 307 00:16:28,186 --> 00:16:30,185 to be my real Mrs. Zhang? 308 00:16:37,787 --> 00:16:38,652 Yes, I do 309 00:16:41,013 --> 00:16:42,037 And literally, 310 00:16:43,075 --> 00:16:44,775 I have one requirement 311 00:16:46,144 --> 00:16:47,198 OK, go ahead 312 00:16:50,542 --> 00:16:51,938 Can you wait for a year 313 00:16:54,879 --> 00:16:56,043 I wanna study at 314 00:16:56,579 --> 00:16:59,160 Kobayashi Studio within one year 315 00:16:59,947 --> 00:17:01,143 Then you can take grandpa to go abroad 316 00:17:01,568 --> 00:17:03,110 for treatment 317 00:17:04,479 --> 00:17:05,203 Are you OK with it? 318 00:17:08,523 --> 00:17:08,838 OK, 319 00:17:09,436 --> 00:17:10,129 OK 320 00:17:13,214 --> 00:17:13,954 Then? 321 00:17:15,528 --> 00:17:16,441 Then, 322 00:17:17,920 --> 00:17:18,959 the groom can 323 00:17:19,730 --> 00:17:21,225 kiss his bride 324 00:17:35,721 --> 00:17:36,523 So, 325 00:17:38,270 --> 00:17:39,231 Well, then? 326 00:17:40,584 --> 00:17:41,607 Then, 327 00:18:04,003 --> 00:18:06,018 what do you think of "world"? 328 00:18:09,197 --> 00:18:10,000 WORLD is one form 329 00:18:10,566 --> 00:18:12,549 of Math 330 00:18:12,549 --> 00:18:14,375 with limitless possibilities 331 00:18:17,287 --> 00:18:18,042 So, 332 00:18:19,679 --> 00:18:21,410 What's your future plan? 333 00:18:21,788 --> 00:18:22,780 I'll be with you 334 00:18:23,755 --> 00:18:25,223 I wanna get Fields Prize 335 00:18:25,487 --> 00:18:26,887 before 35 336 00:18:34,300 --> 00:18:35,969 So what do you think of life? 337 00:18:43,460 --> 00:18:44,168 I love you 338 00:18:45,003 --> 00:18:46,038 Me too 339 00:19:18,825 --> 00:19:19,738 Are you still angry? 340 00:19:21,941 --> 00:19:23,547 If you're not going to talk about the case, 341 00:19:24,318 --> 00:19:25,026 I gotta go 342 00:19:26,254 --> 00:19:26,915 Sit down! 343 00:19:30,661 --> 00:19:31,778 This is the Settlement 344 00:19:31,778 --> 00:19:33,116 put forward by my Principle 345 00:19:34,202 --> 00:19:35,398 I think it's a nice one 346 00:19:35,665 --> 00:19:36,531 Give it a thought 347 00:19:38,530 --> 00:19:39,112 Wait 348 00:19:39,600 --> 00:19:40,450 For what? 349 00:19:42,591 --> 00:19:43,252 Excuse me 350 00:19:43,425 --> 00:19:44,101 Lawyer Yun 351 00:19:46,588 --> 00:19:48,209 We met in a hurry last time 352 00:19:49,091 --> 00:19:50,255 And we didn't have time to make a self-introduction 353 00:19:50,570 --> 00:19:51,420 I'm Chen Rui 354 00:19:52,349 --> 00:19:52,962 In the future, 355 00:19:53,324 --> 00:19:54,284 I'll be in charge with 356 00:19:54,410 --> 00:19:55,858 the Settlement 357 00:19:56,205 --> 00:19:57,212 between Mr. Lu and Mr. Han 358 00:20:03,444 --> 00:20:03,995 Alright 359 00:20:04,546 --> 00:20:05,427 You two know each other now 360 00:20:06,545 --> 00:20:07,615 Keep communicating 361 00:20:08,260 --> 00:20:08,733 OK, 362 00:20:08,795 --> 00:20:09,299 I gotta go 363 00:20:17,829 --> 00:20:18,428 Lawyer Yun 364 00:20:19,482 --> 00:20:20,175 Lawyer Yun 365 00:20:21,670 --> 00:20:22,472 Let's get it started 366 00:20:22,819 --> 00:20:23,338 OK, 367 00:20:25,195 --> 00:20:25,589 Here you are 368 00:20:26,218 --> 00:20:26,706 Thank you 369 00:20:29,476 --> 00:20:30,483 The details of the Settlement 370 00:20:30,782 --> 00:20:31,994 is almost finalized 371 00:20:32,057 --> 00:20:32,687 Have a look 372 00:20:33,458 --> 00:20:34,339 I don't accept settlement 373 00:20:35,299 --> 00:20:36,873 You have not yet seen 374 00:20:36,889 --> 00:20:37,550 the specific articles we've negotiated 375 00:20:37,881 --> 00:20:38,510 Don't bother 376 00:20:39,030 --> 00:20:40,446 I can't accept settlement 377 00:20:40,761 --> 00:20:41,737 You're an entertainer, 378 00:20:42,649 --> 00:20:43,547 a star 379 00:20:44,412 --> 00:20:45,892 Have you considered the results of the trial? 380 00:20:45,892 --> 00:20:46,600 I don't care 381 00:20:48,614 --> 00:20:49,228 Come on, Yu 382 00:20:49,228 --> 00:20:50,692 Let's face the music 383 00:20:51,510 --> 00:20:52,769 Your beating others incident 384 00:20:52,832 --> 00:20:54,532 is going viral now 385 00:20:54,863 --> 00:20:56,342 Now the network media is advanced 386 00:20:56,342 --> 00:20:57,318 People will talk from nothing 387 00:20:57,444 --> 00:20:58,908 Plus, you're in the wrong 388 00:20:59,474 --> 00:21:00,796 If it goes to the court, 389 00:21:00,891 --> 00:21:02,512 it will become irrefutable proof 390 00:21:02,889 --> 00:21:04,636 Then your career 391 00:21:05,659 --> 00:21:06,840 will be ruined 392 00:21:07,076 --> 00:21:09,012 I'm tired to be a star 393 00:21:09,216 --> 00:21:09,893 I can have some rest 394 00:21:09,988 --> 00:21:10,727 You're tired? 395 00:21:11,876 --> 00:21:13,592 Do you know how tired others are because of you? 396 00:21:14,048 --> 00:21:16,110 Lawyer Yun worked hard for your settlement 397 00:21:18,219 --> 00:21:19,100 You know what? 398 00:21:19,903 --> 00:21:20,721 Lawyer Yun 399 00:21:21,083 --> 00:21:23,129 Lawyer Yun added 400 00:21:23,240 --> 00:21:24,278 a non-disclosure agreement 401 00:21:24,625 --> 00:21:26,529 When you sign the agreement, 402 00:21:26,529 --> 00:21:29,000 the two parties are not allowed to 403 00:21:29,000 --> 00:21:30,574 disclose the details to anyone 404 00:21:30,668 --> 00:21:33,391 Or huge compensation will be paid by the party which discloses such details 405 00:21:34,241 --> 00:21:35,012 What did you say just now? 406 00:21:35,107 --> 00:21:37,121 I said that Lawyer Yun worked really hard 407 00:21:37,168 --> 00:21:38,900 And she convinced Han Rong to sign this 408 00:21:39,026 --> 00:21:41,087 Settlement using her professional ability 409 00:21:41,591 --> 00:21:42,992 Also, she restricted 410 00:21:42,992 --> 00:21:44,109 Han Rong 411 00:21:44,156 --> 00:21:44,990 through the subtle use of legal means 412 00:21:44,990 --> 00:21:46,454 Lawyer Yun really cares about you 413 00:21:46,706 --> 00:21:48,815 She knows what means a lot to you 414 00:21:49,114 --> 00:21:51,050 So she spared no efforts 415 00:21:51,081 --> 00:21:51,853 to protect you 416 00:22:09,181 --> 00:22:11,195 Sorry, the number you've dialed cannot be connected for the moment 417 00:22:11,447 --> 00:22:12,942 please redial later 418 00:22:14,721 --> 00:22:15,461 Where is Yun Lan? 419 00:22:15,492 --> 00:22:17,003 She asked for leave 420 00:22:21,331 --> 00:22:22,653 Come here 421 00:22:22,811 --> 00:22:24,573 Come on, let's take a group photo 422 00:22:24,573 --> 00:22:25,171 Come on! Come on! 423 00:22:25,171 --> 00:22:26,147 Take a group photo 424 00:22:26,415 --> 00:22:27,060 Come on! 425 00:22:27,406 --> 00:22:28,445 Line up! 426 00:22:28,665 --> 00:22:29,736 Come here, Yu'er 427 00:22:29,830 --> 00:22:30,900 Look this way 428 00:22:31,073 --> 00:22:32,081 Hurry up 429 00:22:32,112 --> 00:22:35,450 We graduated! 430 00:22:40,879 --> 00:22:41,870 Yun Shu, 431 00:22:43,460 --> 00:22:44,215 Oh, Yiyi 432 00:22:48,339 --> 00:22:49,566 You're here 433 00:22:50,526 --> 00:22:52,048 Yun Shu, though your graduation is one year late, 434 00:22:52,048 --> 00:22:53,454 you graduated finally 435 00:22:54,146 --> 00:22:55,657 Today is a lucky day 436 00:22:55,815 --> 00:22:56,995 so stop mocking me 437 00:22:57,058 --> 00:22:58,632 I'm extending my congratulations 438 00:23:00,993 --> 00:23:02,031 Yun Shu, 439 00:23:02,142 --> 00:23:02,897 Lin Nuo 440 00:23:04,125 --> 00:23:05,038 Congratulations! 441 00:23:05,038 --> 00:23:06,092 I thought you would never 442 00:23:06,092 --> 00:23:07,052 graduate 443 00:23:07,225 --> 00:23:09,570 You two were really made for each other 444 00:23:15,803 --> 00:23:17,282 Let's take a group photo 445 00:23:17,377 --> 00:23:17,817 OK, 446 00:23:27,780 --> 00:23:29,637 How about I taking pictures of you? 447 00:23:30,534 --> 00:23:31,053 OK 448 00:23:31,053 --> 00:23:32,077 Come on, Yiyi 449 00:23:35,398 --> 00:23:35,838 One 450 00:23:36,216 --> 00:23:36,562 Two 451 00:23:36,798 --> 00:23:37,207 Three 452 00:23:40,591 --> 00:23:41,237 One more 453 00:23:41,850 --> 00:23:42,921 Three, two, one 454 00:23:42,999 --> 00:23:44,353 Smile 455 00:23:44,353 --> 00:23:44,809 Yun Shu, 456 00:23:46,603 --> 00:23:47,469 Happy graduation! 457 00:23:47,800 --> 00:23:48,791 Mr. Zhang 458 00:23:50,837 --> 00:23:51,923 I'll take photos of you 459 00:23:52,112 --> 00:23:54,174 I'll do it for you, Mr. Zhang 460 00:23:55,134 --> 00:23:55,669 Here we go 461 00:23:56,944 --> 00:23:57,463 Three 462 00:23:57,495 --> 00:23:58,518 Hold on! 463 00:23:58,943 --> 00:24:00,076 Let me take pictures of you 464 00:24:03,963 --> 00:24:05,380 Three, two, one 465 00:24:05,427 --> 00:24:06,434 Smile 466 00:24:07,111 --> 00:24:08,055 One more 467 00:24:15,909 --> 00:24:16,750 Mr. Zhang 468 00:24:16,750 --> 00:24:18,915 Mr. Zhang, I wanna take a picture with you 469 00:24:19,198 --> 00:24:20,945 Come on! 470 00:24:21,103 --> 00:24:21,842 Here you are 471 00:24:21,874 --> 00:24:22,787 Look this way, Mr. Zhang 472 00:24:23,731 --> 00:24:24,156 Done! 473 00:24:24,738 --> 00:24:25,462 This way. This way 474 00:24:25,478 --> 00:24:27,115 Come on 475 00:24:27,115 --> 00:24:27,760 Is that OK? 476 00:24:29,035 --> 00:24:29,979 Give me several minutes 477 00:24:31,191 --> 00:24:31,884 This way. This way 478 00:24:31,884 --> 00:24:32,765 Come on 479 00:24:33,033 --> 00:24:33,741 This way 480 00:24:33,835 --> 00:24:34,654 Look here 481 00:24:35,079 --> 00:24:36,574 Your husband is really charming 482 00:24:37,235 --> 00:24:38,651 It's my turn. Come on 483 00:24:40,566 --> 00:24:41,526 Look at the camera 484 00:24:41,563 --> 00:24:42,476 Come on, look here 485 00:24:44,915 --> 00:24:46,710 Come on, look at the camera, Mr. Zhang 486 00:24:48,425 --> 00:24:49,385 So, 487 00:24:49,448 --> 00:24:50,802 Will Zhang Sinian be with you? 488 00:24:52,423 --> 00:24:53,682 No 489 00:24:53,902 --> 00:24:56,216 He gotta be with grandpa at home 490 00:24:56,550 --> 00:24:57,500 Beside, 491 00:24:57,500 --> 00:24:59,726 I just go to handle the admission procedure this time 492 00:24:59,946 --> 00:25:02,385 I will really begin my work one month later 493 00:25:04,557 --> 00:25:05,832 You really grow up 494 00:25:06,194 --> 00:25:08,461 You can think in big picture now 495 00:25:09,562 --> 00:25:11,215 I wanna persuade you before 496 00:25:11,766 --> 00:25:13,796 But you figured it out now 497 00:25:15,275 --> 00:25:15,842 Lan 498 00:25:16,031 --> 00:25:18,565 I've been married for one year 499 00:25:18,801 --> 00:25:20,044 I'm a grown-up 500 00:25:20,564 --> 00:25:22,059 You are showing 501 00:25:22,090 --> 00:25:23,507 off 502 00:25:23,743 --> 00:25:24,624 No, come on 503 00:25:27,111 --> 00:25:28,417 I can't send 504 00:25:28,559 --> 00:25:29,786 you off that day 505 00:25:30,400 --> 00:25:31,282 I'll have a trip 506 00:25:31,644 --> 00:25:32,210 It's alright 507 00:25:32,619 --> 00:25:33,784 Sinian will send me off 508 00:25:34,178 --> 00:25:35,169 You just concentrate on your work 509 00:25:35,311 --> 00:25:36,538 Work matters 510 00:25:37,546 --> 00:25:38,820 Not work 511 00:25:39,655 --> 00:25:40,819 I just wanna go out to have a rest 512 00:25:43,259 --> 00:25:44,124 How about Lu Yu? 513 00:25:47,382 --> 00:25:48,106 He doesn't know it 514 00:25:50,105 --> 00:25:51,128 You 515 00:25:51,679 --> 00:25:52,781 had a fight again? 516 00:25:54,937 --> 00:25:56,196 Leave us alone 517 00:25:56,243 --> 00:25:58,069 Just mind your own business 518 00:25:59,155 --> 00:25:59,753 Lan 519 00:25:59,895 --> 00:26:01,122 Actually, Lu Yu 520 00:26:01,956 --> 00:26:02,539 Let's go 521 00:26:03,074 --> 00:26:03,814 Let's go to the mall 522 00:26:03,971 --> 00:26:04,726 Mall? 523 00:26:04,947 --> 00:26:06,127 I'll buy you something 524 00:26:06,206 --> 00:26:07,559 and buy grandpa some nutriment 525 00:26:08,142 --> 00:26:08,645 OK, 526 00:26:08,756 --> 00:26:09,291 Go 527 00:26:12,769 --> 00:26:13,587 Academician Zhang, 528 00:26:14,610 --> 00:26:16,782 I've consulted many doctors about this treatment 529 00:26:17,176 --> 00:26:18,325 It has a high success rate 530 00:26:18,340 --> 00:26:19,552 And it's highly feasible 531 00:26:20,135 --> 00:26:20,843 Save it 532 00:26:21,063 --> 00:26:22,008 I won't go 533 00:26:22,842 --> 00:26:23,786 How long will it work? 534 00:26:24,179 --> 00:26:24,793 One year? 535 00:26:25,140 --> 00:26:26,021 Two year? 536 00:26:26,462 --> 00:26:27,972 I'm old now 537 00:26:28,397 --> 00:26:29,373 I gotta leave the world 538 00:26:29,719 --> 00:26:31,215 when my time comes 539 00:26:31,640 --> 00:26:34,488 I don't wanna lie in the unfamiliar bed overseas 540 00:26:34,583 --> 00:26:36,629 to suffer 541 00:26:36,786 --> 00:26:37,809 by the end of my life 542 00:26:38,376 --> 00:26:40,642 Just let me go as I wish 543 00:26:41,272 --> 00:26:44,656 And let me maintain my dignity 544 00:26:45,647 --> 00:26:47,205 You gotta follow my advice this time, grandpa 545 00:26:49,346 --> 00:26:50,479 Where's Yun... Yun Shu? 546 00:26:52,336 --> 00:26:53,516 Yun Shu is with her sis now 547 00:26:54,303 --> 00:26:55,972 She wanna say goodbye to her sister 548 00:26:56,365 --> 00:26:57,246 Goodbye 549 00:26:58,883 --> 00:27:00,142 Yun Shu is gonna go abroad 550 00:27:01,464 --> 00:27:03,054 The cartoonist she admires 551 00:27:03,448 --> 00:27:04,943 gave her an offer 552 00:27:05,745 --> 00:27:07,099 So good 553 00:27:07,256 --> 00:27:08,028 But Yun Shu 554 00:27:09,900 --> 00:27:11,207 hoped that I can take you to 555 00:27:11,380 --> 00:27:13,489 go abroad for treatment, 556 00:27:14,134 --> 00:27:16,353 so she chose to go to Kobayashi Studio 557 00:27:18,210 --> 00:27:19,296 She didn't wanna go 558 00:27:20,020 --> 00:27:21,106 because you're in poor health 559 00:27:22,129 --> 00:27:23,939 So you should go abroad with me 560 00:27:23,987 --> 00:27:25,025 for the treatment 561 00:27:25,781 --> 00:27:27,323 If she knows that you won't go abroad, 562 00:27:28,362 --> 00:27:29,369 she won't go to 563 00:27:30,140 --> 00:27:31,541 Kobayashi Studio 564 00:27:31,541 --> 00:27:32,092 No 565 00:27:32,234 --> 00:27:33,776 We can't hamper Yun Shu's career 566 00:27:35,114 --> 00:27:36,042 Don't let her know 567 00:27:36,420 --> 00:27:37,538 I won't lie to 568 00:27:37,821 --> 00:27:39,017 her in this thing 569 00:27:40,339 --> 00:27:42,794 The white lie is not a lie 570 00:27:44,022 --> 00:27:46,556 I can't be the stumbling block 571 00:27:47,028 --> 00:27:49,168 in the way 572 00:27:52,584 --> 00:27:53,324 Grandpa, 573 00:27:54,205 --> 00:27:54,976 Yun Shu, 574 00:27:55,637 --> 00:27:56,534 Yun Shu is here 575 00:27:58,250 --> 00:27:59,462 How are you feeling today? 576 00:27:59,462 --> 00:28:00,516 Do you feel better? 577 00:28:00,548 --> 00:28:01,634 Yes 578 00:28:02,326 --> 00:28:03,255 I just greedy 579 00:28:03,286 --> 00:28:04,467 for something delicious 580 00:28:04,592 --> 00:28:05,800 I knew it 581 00:28:05,800 --> 00:28:06,375 So 582 00:28:06,375 --> 00:28:08,984 I bring a lot of delicious food for you 583 00:28:08,984 --> 00:28:09,881 Great! 584 00:28:11,927 --> 00:28:13,516 I bring you 585 00:28:13,721 --> 00:28:14,760 your favorite dried pork slices 586 00:28:14,823 --> 00:28:16,003 Which flavor do you prefer? 587 00:28:16,648 --> 00:28:17,152 This one 588 00:28:17,262 --> 00:28:17,640 OK, 589 00:28:17,750 --> 00:28:18,568 I'll open it for you 590 00:28:20,142 --> 00:28:20,677 Yun Shu, 591 00:28:25,572 --> 00:28:27,618 Yun Shu is so sweet 592 00:28:41,437 --> 00:28:41,972 Lin Nuo 593 00:28:42,696 --> 00:28:43,294 Lin Nuo 594 00:28:46,221 --> 00:28:46,835 Lin Nuo 595 00:28:47,480 --> 00:28:48,503 Come on 596 00:28:48,897 --> 00:28:50,046 You're avoiding me as if I were a virus 597 00:28:50,156 --> 00:28:51,305 You're really sick of me 598 00:28:52,517 --> 00:28:53,131 Go home 599 00:28:53,760 --> 00:28:54,846 Please leave me alone 600 00:28:56,514 --> 00:28:58,088 Gu Xiao and I weren't together 601 00:28:59,552 --> 00:29:00,292 Have a look 602 00:29:01,645 --> 00:29:03,046 I deleted his WeChat 603 00:29:03,093 --> 00:29:03,581 Oh, Yiyi 604 00:29:04,777 --> 00:29:06,052 We were over 605 00:29:06,918 --> 00:29:08,618 But we can renew our relationship 606 00:29:08,759 --> 00:29:10,270 We can start from being friends 607 00:29:11,199 --> 00:29:11,781 Lin Nuo 608 00:29:11,938 --> 00:29:12,804 I've changed 609 00:29:12,977 --> 00:29:14,016 If you still can't believe me, 610 00:29:14,598 --> 00:29:15,716 we can go to get a marriage certificate 611 00:29:15,826 --> 00:29:17,085 I bought my household register 612 00:29:21,271 --> 00:29:21,885 Lin Nuo 613 00:29:22,515 --> 00:29:24,199 I know I treated you badly 614 00:29:24,545 --> 00:29:26,339 I know you love me all the time 615 00:29:26,434 --> 00:29:28,732 I thought you would never leave me 616 00:29:28,826 --> 00:29:31,266 So I ignored your affection on me 617 00:29:31,722 --> 00:29:33,721 I understand why you're sick of me now 618 00:29:33,784 --> 00:29:34,350 And literally, 619 00:29:34,807 --> 00:29:35,987 But I gotta tell you my feelings 620 00:29:36,381 --> 00:29:37,781 or I'll regret 621 00:29:38,128 --> 00:29:38,663 Oh, Yiyi 622 00:29:40,079 --> 00:29:41,055 It's too late 623 00:29:41,873 --> 00:29:43,117 I'm leaving for Africa next month 624 00:29:43,825 --> 00:29:44,801 Next month? 625 00:29:45,556 --> 00:29:45,981 Yes 626 00:29:46,233 --> 00:29:47,476 You're gonna have a trip? 627 00:29:47,838 --> 00:29:48,610 I can... 628 00:29:48,610 --> 00:29:49,035 No, 629 00:29:49,711 --> 00:29:50,608 I go for work 630 00:29:51,096 --> 00:29:52,088 Medical backup 631 00:29:53,489 --> 00:29:54,197 How long will it take? 632 00:29:54,700 --> 00:29:55,786 It doesn't matter 633 00:29:57,171 --> 00:29:58,194 I will go 634 00:29:58,383 --> 00:29:59,343 with Xia Lin 635 00:30:03,435 --> 00:30:03,955 Oh, Yiyi 636 00:30:04,632 --> 00:30:05,906 But I'm not sick of you 637 00:30:06,379 --> 00:30:07,905 because I've let go of 638 00:30:08,755 --> 00:30:10,172 my feelings for you 639 00:30:11,997 --> 00:30:13,068 You'll find the one 640 00:30:13,618 --> 00:30:14,830 who loves you 641 00:30:15,570 --> 00:30:16,924 sooner or later 642 00:30:17,758 --> 00:30:18,671 I think 643 00:30:19,284 --> 00:30:20,795 you won't remember me at that time 644 00:31:10,608 --> 00:31:11,458 Mr. Zhang 645 00:31:13,630 --> 00:31:14,417 What's going on? 646 00:31:14,417 --> 00:31:15,440 Stop here 647 00:31:21,436 --> 00:31:23,026 I'm afraid that I won't 648 00:31:23,105 --> 00:31:24,600 go through security 649 00:31:24,742 --> 00:31:26,677 and go on board later 650 00:31:26,819 --> 00:31:28,220 because of you 651 00:31:30,565 --> 00:31:31,525 Just stop here 652 00:31:39,221 --> 00:31:39,756 OK, 653 00:31:40,417 --> 00:31:42,622 Check whether everything is ready 654 00:31:42,622 --> 00:31:44,069 Remember the passport 655 00:31:44,761 --> 00:31:45,359 It's alright 656 00:31:45,595 --> 00:31:46,603 They're all in it 657 00:31:58,674 --> 00:31:59,335 Alright 658 00:32:01,586 --> 00:32:03,396 Go or you will miss the plane 659 00:32:06,717 --> 00:32:07,551 I'll be back to 660 00:32:07,551 --> 00:32:08,542 send you and grandpa off 661 00:32:08,779 --> 00:32:10,636 a week later 662 00:32:12,147 --> 00:32:13,752 Deal 663 00:32:14,460 --> 00:32:15,090 Go 664 00:32:15,121 --> 00:32:16,191 Or you'll be late 665 00:32:45,277 --> 00:32:45,906 Lin Nuo 666 00:32:46,032 --> 00:32:47,716 I won't fall in love with others 667 00:32:47,999 --> 00:32:49,951 I'll wait for you heart and soul 668 00:32:50,282 --> 00:32:50,927 Oh, Yiyi 669 00:32:51,572 --> 00:32:52,516 Let it go 670 00:32:53,508 --> 00:32:54,799 We gotta move on 671 00:32:57,820 --> 00:32:58,371 Lin Nuo 672 00:32:59,473 --> 00:33:00,842 I know I was wrong 673 00:33:01,063 --> 00:33:02,699 I know I treated you badly 674 00:33:02,935 --> 00:33:04,777 I don't know why I was so mean to you 675 00:33:05,800 --> 00:33:07,610 I feel really regretful now 676 00:33:08,176 --> 00:33:09,860 Can you give me one more chance 677 00:33:09,860 --> 00:33:10,600 What do you think? 678 00:33:11,475 --> 00:33:12,150 I don't believe that 679 00:33:12,150 --> 00:33:13,260 the one who loves me deeply 680 00:33:13,700 --> 00:33:15,400 can let it go so easily 681 00:33:17,321 --> 00:33:19,209 I didn't believe the words 682 00:33:19,477 --> 00:33:20,311 that 683 00:33:20,547 --> 00:33:22,703 we can meet the right one at right time 684 00:33:23,789 --> 00:33:24,891 I think love will 685 00:33:24,891 --> 00:33:25,867 come naturally 686 00:33:27,016 --> 00:33:28,381 It's not about the right and wrong 687 00:33:29,188 --> 00:33:30,714 But after we experienced so much, 688 00:33:31,092 --> 00:33:32,335 I began to believe that 689 00:33:33,500 --> 00:33:34,617 They're right 690 00:33:35,231 --> 00:33:36,113 If we're at a wrong time, 691 00:33:36,396 --> 00:33:37,183 though we're in love 692 00:33:38,505 --> 00:33:39,575 we'll miss each other 693 00:33:42,943 --> 00:33:44,501 So I missed you out 694 00:33:47,130 --> 00:33:47,854 No 695 00:33:50,372 --> 00:33:51,725 We can be friends 696 00:33:54,149 --> 00:33:55,550 Best friends ever 697 00:34:23,848 --> 00:34:24,289 Take care 38590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.