Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,715 --> 00:02:20,847
I've ever seen the
2
00:02:20,928 --> 00:02:22,570
treatment in The Lancet
3
00:02:22,916 --> 00:02:25,180
But it's still in Clinical Trial
4
00:02:25,629 --> 00:02:26,312
Official sanction has not yet
5
00:02:26,312 --> 00:02:27,596
been given by relevant drug administrations
6
00:02:27,974 --> 00:02:29,258
Only the leading experts
7
00:02:29,268 --> 00:02:30,288
of foreign clinics
8
00:02:30,288 --> 00:02:31,461
get the prescription right
9
00:02:31,868 --> 00:02:32,562
Well, Dr. Zhang,
10
00:02:33,194 --> 00:02:34,081
how does it work?
11
00:02:34,642 --> 00:02:35,610
According to
12
00:02:35,610 --> 00:02:37,935
the current clinical trial data revealed,
13
00:02:38,363 --> 00:02:39,821
it's productive
14
00:02:39,842 --> 00:02:41,239
But most of the cured
15
00:02:41,493 --> 00:02:43,002
were stage-III or earlier-stage patients
16
00:02:43,471 --> 00:02:45,531
so there are limited data
17
00:02:46,347 --> 00:02:47,846
of stage-IV patients like your grandfather
18
00:02:52,770 --> 00:02:53,198
So,
19
00:02:54,024 --> 00:02:55,034
what do you think?
20
00:02:55,666 --> 00:02:57,185
It deserves a try
21
00:02:58,092 --> 00:02:59,214
To say the least,
22
00:02:59,673 --> 00:03:00,958
though he can't get totally recovered,
23
00:03:01,447 --> 00:03:03,354
his life can be prolonged
24
00:03:03,812 --> 00:03:05,016
It's still promising
25
00:03:10,328 --> 00:03:11,317
You wanna decline it?
26
00:03:12,438 --> 00:03:13,376
Yun Shu,
27
00:03:13,753 --> 00:03:14,610
painters
28
00:03:14,610 --> 00:03:16,031
who have been famous
29
00:03:16,031 --> 00:03:17,037
are even eager for this chance
30
00:03:17,149 --> 00:03:19,066
You are really lucky to have this opportunity as a newbie
31
00:03:19,392 --> 00:03:20,697
So give it a careful thought
32
00:03:20,901 --> 00:03:21,421
Mei
33
00:03:21,890 --> 00:03:23,032
I've made my mind
34
00:03:24,898 --> 00:03:26,692
Do you know what you are giving up?
35
00:03:27,763 --> 00:03:28,395
Definitely
36
00:03:28,425 --> 00:03:30,047
If you don't go to Kobayashi Studio,
37
00:03:30,740 --> 00:03:31,596
you can be a cartoonist
38
00:03:31,698 --> 00:03:32,800
at home
39
00:03:32,891 --> 00:03:34,533
But if you go to Kobayashi Studio,
40
00:03:34,553 --> 00:03:36,715
you may get some unexpected chances
41
00:03:36,776 --> 00:03:37,775
And you may never
42
00:03:37,775 --> 00:03:39,305
have so good chances at home
43
00:03:39,774 --> 00:03:40,497
But...
44
00:03:40,895 --> 00:03:42,649
I can't leave behind
45
00:03:43,026 --> 00:03:44,331
those I love and
46
00:03:44,392 --> 00:03:45,086
those who love me
47
00:03:46,799 --> 00:03:47,298
Forget it
48
00:03:47,808 --> 00:03:49,317
What I'm saying doesn't matter
49
00:03:51,030 --> 00:03:52,029
You're gonna have your final defense, right?
50
00:03:52,988 --> 00:03:53,671
A week later
51
00:03:54,548 --> 00:03:55,159
Well,
52
00:03:55,384 --> 00:03:57,056
don't have to decline me right now
53
00:03:57,107 --> 00:03:58,860
We can talk after your graduation
54
00:03:59,166 --> 00:03:59,646
What do you think?
55
00:04:00,747 --> 00:04:01,379
Thanks Mei
56
00:04:01,817 --> 00:04:03,326
I'm off for work
57
00:04:03,928 --> 00:04:04,356
Go ahead
58
00:04:08,016 --> 00:04:08,587
Yun Shu,
59
00:04:10,820 --> 00:04:12,696
if you need my help with your family affairs
60
00:04:12,758 --> 00:04:13,369
just let me know
61
00:04:20,119 --> 00:04:22,342
I got rid of Lu Yu today
62
00:04:22,770 --> 00:04:24,503
for a talk with you alone
63
00:04:24,768 --> 00:04:25,941
Is it about Han Rong?
64
00:04:27,786 --> 00:04:28,102
Yes
65
00:04:28,419 --> 00:04:29,299
Lu Yu doesn't want me to
66
00:04:29,299 --> 00:04:30,346
get involved
67
00:04:30,835 --> 00:04:31,906
He will figure it out
68
00:04:32,130 --> 00:04:33,812
I won't come today
69
00:04:33,924 --> 00:04:35,301
if he can work it out
70
00:04:36,096 --> 00:04:36,861
Guess what?
71
00:04:36,861 --> 00:04:38,645
Lu Yu is rested by his company
72
00:04:39,818 --> 00:04:41,602
If the law suit can't get settled,
73
00:04:42,020 --> 00:04:43,468
his career will be ruined
74
00:04:44,579 --> 00:04:45,191
Lan,
75
00:04:45,374 --> 00:04:46,160
Mr. Han is here
76
00:04:46,272 --> 00:04:47,036
and he wanna see you
77
00:04:48,454 --> 00:04:49,341
Tell him
78
00:04:49,575 --> 00:04:50,595
to come in in 10 minutes
79
00:04:50,870 --> 00:04:51,869
Well, I gotta go
80
00:04:52,043 --> 00:04:52,848
Don't worry
81
00:04:53,123 --> 00:04:53,970
I'll figure it out
82
00:05:24,354 --> 00:05:25,618
I heard from Mr. Liu
83
00:05:25,832 --> 00:05:27,331
that you don't want to be
84
00:05:27,361 --> 00:05:28,075
the Legal Adviser in our company
85
00:05:28,320 --> 00:05:28,809
Yes
86
00:05:29,849 --> 00:05:31,144
I think I can't be up to it
87
00:05:31,919 --> 00:05:32,612
You need a
88
00:05:32,612 --> 00:05:34,081
more competent adviser, Mr. Han
89
00:05:34,509 --> 00:05:35,559
But I only trust you
90
00:05:36,762 --> 00:05:37,985
Mutual trust is required
91
00:05:38,536 --> 00:05:39,189
But it's hard for us to get it
92
00:05:39,495 --> 00:05:40,912
What if I insist on that?
93
00:05:45,592 --> 00:05:46,856
You must know what happened
94
00:05:47,447 --> 00:05:48,345
between Lu Yu and me
95
00:05:48,447 --> 00:05:49,436
If you can continue to be
96
00:05:49,589 --> 00:05:51,383
our Legal Adviser,
97
00:05:52,209 --> 00:05:52,811
maybe I can
98
00:05:53,290 --> 00:05:54,095
cut him some slack
99
00:05:54,615 --> 00:05:55,227
Mr. Han,
100
00:05:56,236 --> 00:05:57,552
are you threatening me?
101
00:05:58,490 --> 00:05:59,387
According to Article 226
102
00:05:59,387 --> 00:06:00,590
of the Chinese Criminal Law,
103
00:06:01,589 --> 00:06:03,017
the one should be given criminal penalties,
104
00:06:03,098 --> 00:06:04,617
if he forced others to provide services
105
00:06:04,679 --> 00:06:06,300
or to receive services
106
00:06:06,779 --> 00:06:08,329
by violent threat
107
00:06:08,594 --> 00:06:09,695
It's not a threat
108
00:06:10,715 --> 00:06:11,734
It's a compromise
109
00:06:14,395 --> 00:06:15,242
There is the footage
110
00:06:16,618 --> 00:06:18,668
of what happened that day in this USB driver
111
00:06:19,320 --> 00:06:21,359
It clearly recorded Lu Yu and his action
112
00:06:21,726 --> 00:06:23,918
Inside is the injury assessment given
113
00:06:24,031 --> 00:06:25,845
by professional institution
114
00:06:27,110 --> 00:06:27,824
Lu Yu will
115
00:06:28,629 --> 00:06:29,587
lose in this case
116
00:06:30,056 --> 00:06:31,423
You're looking down upon me
117
00:06:34,502 --> 00:06:36,062
I never look down upon women
118
00:06:36,561 --> 00:06:37,438
let alone you
119
00:06:37,683 --> 00:06:38,754
I didn't know the entertainment industry well
120
00:06:39,457 --> 00:06:40,732
But I know people
121
00:06:40,946 --> 00:06:44,015
will gossip in this circle
122
00:06:52,967 --> 00:06:54,761
The program has successfully passed
123
00:06:55,088 --> 00:06:56,321
I'll go abroad
124
00:06:56,913 --> 00:06:57,769
in the near future
125
00:06:58,034 --> 00:06:58,707
Congratulations
126
00:06:59,982 --> 00:07:00,318
By the way,
127
00:07:01,266 --> 00:07:02,062
have a nice and safe trip
128
00:07:05,518 --> 00:07:06,415
You've made your mind?
129
00:07:07,139 --> 00:07:08,944
Will you take grandpa to get treatment at abroad
130
00:07:09,341 --> 00:07:11,177
Grandpa is not in a good shape
131
00:07:11,880 --> 00:07:12,900
So I'm not sure
132
00:07:13,145 --> 00:07:14,715
whether he can bear the
133
00:07:14,949 --> 00:07:16,040
long journey
134
00:07:19,262 --> 00:07:21,281
Are you just caring about grandpa?
135
00:07:24,860 --> 00:07:25,614
What do you mean?
136
00:07:26,807 --> 00:07:28,734
I think you can't leave Yun Shu behind
137
00:07:29,224 --> 00:07:30,386
and you don't want to part with her
138
00:07:31,579 --> 00:07:32,272
You think too much
139
00:07:39,471 --> 00:07:40,867
Though we're not in love
140
00:07:41,724 --> 00:07:42,825
I gotta to admit that
141
00:07:43,641 --> 00:07:45,190
we're alike
142
00:07:46,057 --> 00:07:48,086
I can understand your hesitation
143
00:07:48,463 --> 00:07:49,799
But this chance
144
00:07:50,798 --> 00:07:52,307
is grandpa's last hope
145
00:07:53,796 --> 00:07:54,805
I won't give up my grandpa
146
00:08:25,444 --> 00:08:27,137
I read paper in this form for the first time
147
00:08:29,574 --> 00:08:31,072
It's not good enough?
148
00:08:32,683 --> 00:08:33,774
Well, because you didn't do it well,
149
00:08:34,395 --> 00:08:35,690
you stapled the four corners to
150
00:08:35,712 --> 00:08:36,354
prevent me from reading it
151
00:08:40,606 --> 00:08:42,002
I... I... I'll open it
152
00:08:51,872 --> 00:08:52,311
Yun Shu,
153
00:08:53,279 --> 00:08:54,187
What's wrong?
154
00:08:54,992 --> 00:08:55,716
Why are you uneasy?
155
00:09:02,588 --> 00:09:03,475
I've been thinking about
156
00:09:04,474 --> 00:09:05,698
grandpa's thing recently
157
00:09:06,826 --> 00:09:07,612
So
158
00:09:08,116 --> 00:09:09,343
I can't calm down
159
00:09:13,467 --> 00:09:14,459
Grandpa will be OK
160
00:09:15,041 --> 00:09:15,969
So just chill out
161
00:09:23,398 --> 00:09:24,516
I still think that
162
00:09:24,767 --> 00:09:26,483
we should send grandpa overseas
163
00:09:27,585 --> 00:09:29,284
Maybe it's a slim hope
164
00:09:29,521 --> 00:09:31,142
We shouldn't give it up
165
00:09:40,443 --> 00:09:41,907
You're gonna have your final defense
166
00:09:42,820 --> 00:09:43,748
So forget about it,
167
00:09:44,331 --> 00:09:45,527
be ready for your final defense
168
00:09:47,384 --> 00:09:48,375
As for grandpa's disease,
169
00:09:49,351 --> 00:09:51,161
we'll find a better solution
170
00:09:51,822 --> 00:09:53,144
I'll pass my final
171
00:09:54,388 --> 00:09:56,056
defense with excellence
172
00:10:00,038 --> 00:10:01,439
Just don't be late
173
00:10:23,190 --> 00:10:23,976
What are you looking at?
174
00:10:23,976 --> 00:10:24,811
You're preoccupied
175
00:10:25,251 --> 00:10:25,928
Nothing special
176
00:10:26,384 --> 00:10:27,171
Some documents
177
00:10:32,412 --> 00:10:33,892
You gave up your diet?
178
00:10:34,254 --> 00:10:35,529
Why do you eat so much junk food?
179
00:10:36,064 --> 00:10:37,590
I can't be on diet every day
180
00:10:37,685 --> 00:10:38,975
So what's the point of my life?
181
00:10:39,747 --> 00:10:40,675
How about the law office?
182
00:10:41,084 --> 00:10:42,107
You won't come?
183
00:10:42,548 --> 00:10:43,492
You wanna give up?
184
00:10:44,358 --> 00:10:45,019
No
185
00:10:45,397 --> 00:10:46,436
The play I signed before
186
00:10:46,561 --> 00:10:48,057
has some financial problem,
187
00:10:48,261 --> 00:10:49,394
it was suspended for the moment
188
00:10:49,394 --> 00:10:50,102
Really?
189
00:10:51,802 --> 00:10:52,448
What's going on?
190
00:10:52,589 --> 00:10:53,266
Why are you so suspicious?
191
00:10:56,619 --> 00:10:57,201
What's going on?
192
00:10:58,035 --> 00:11:00,050
We're gonna have a face-to-face talk with Han Rong tomorrow
193
00:11:00,301 --> 00:11:00,994
2 pm
194
00:11:01,891 --> 00:11:02,316
OK
195
00:11:02,584 --> 00:11:03,213
I got it
196
00:11:03,748 --> 00:11:04,283
Don't worry
197
00:11:06,062 --> 00:11:06,707
What's going on?
198
00:11:06,990 --> 00:11:07,415
It's alright
199
00:11:30,158 --> 00:11:30,693
OK,
200
00:11:30,960 --> 00:11:31,637
I got it
201
00:11:50,933 --> 00:11:51,877
Mr. Zhang
202
00:11:53,986 --> 00:11:54,852
I knew it
203
00:11:54,899 --> 00:11:55,985
It can't be a plain sailing
204
00:11:56,693 --> 00:11:57,512
Why?
205
00:11:58,661 --> 00:11:59,495
It's a natural law
206
00:12:03,335 --> 00:12:03,776
Let's go
207
00:12:36,119 --> 00:12:36,496
Let's go
208
00:12:38,055 --> 00:12:39,896
Mr. Zhang, Mr. Zhang
209
00:12:39,896 --> 00:12:41,436
Come on
210
00:12:41,436 --> 00:12:42,823
Mr. Zhang, Come on
211
00:12:42,823 --> 00:12:43,925
Go for it
212
00:12:43,957 --> 00:12:44,917
Mr. Zhang
213
00:12:50,866 --> 00:12:51,936
Hello, teachers
214
00:12:52,267 --> 00:12:53,195
Excuse me
215
00:12:53,195 --> 00:12:55,036
I wasted some time on my way
216
00:12:55,430 --> 00:12:56,437
Sorry
217
00:12:56,469 --> 00:12:57,933
I delayed a little time on my way
218
00:12:59,223 --> 00:13:01,112
I'll start my oral defense now
219
00:13:01,427 --> 00:13:02,780
Excuse me
220
00:13:02,780 --> 00:13:04,669
Your defense is failed
221
00:13:05,220 --> 00:13:06,463
Because you're late
222
00:13:09,595 --> 00:13:10,571
Well,
223
00:13:10,586 --> 00:13:12,475
I'll start my oral defense now
224
00:13:13,467 --> 00:13:15,387
My thesis is titled
225
00:13:15,387 --> 00:13:18,015
the Analysis on the Restructure of Statistics in Big Data Era
226
00:13:18,078 --> 00:13:19,825
To begin with, I'll discuss this
227
00:13:19,825 --> 00:13:21,572
topic in 4 aspects
228
00:13:21,604 --> 00:13:23,775
from opportunities, challenges and strategies...
229
00:13:46,124 --> 00:13:47,698
You're late, Yun Lan
230
00:13:48,281 --> 00:13:48,674
Come on
231
00:13:50,028 --> 00:13:50,783
Sit over here
232
00:13:54,608 --> 00:13:55,347
Yun Lan
233
00:13:55,993 --> 00:13:56,764
What's going on?
234
00:13:57,504 --> 00:13:58,196
Yun Lan
235
00:13:58,228 --> 00:13:59,738
is my attorney
236
00:14:02,571 --> 00:14:03,154
That's it
237
00:14:03,185 --> 00:14:04,885
Since we're all here, let's get it started
238
00:14:05,389 --> 00:14:06,349
What on earth is going on?
239
00:14:06,616 --> 00:14:08,410
Why are you the attorney of the scum?
240
00:14:09,433 --> 00:14:10,063
Yun Lan
241
00:14:10,394 --> 00:14:11,889
Add libel to him
242
00:14:11,889 --> 00:14:12,660
Shut up
243
00:14:14,045 --> 00:14:15,036
Explain it
244
00:14:15,036 --> 00:14:16,248
Let's get to the point
245
00:14:16,846 --> 00:14:18,231
Forget about other things
246
00:14:18,231 --> 00:14:18,546
No
247
00:14:18,546 --> 00:14:19,270
Right now
248
00:14:20,372 --> 00:14:20,970
Yun Lan
249
00:14:21,001 --> 00:14:22,859
She is the Legal Adviser of our company
250
00:14:22,890 --> 00:14:24,244
So she's supposed to
251
00:14:24,432 --> 00:14:25,928
be my attorney
252
00:14:29,721 --> 00:14:30,523
Hold on
253
00:14:32,868 --> 00:14:34,128
Don't be so impulsive
254
00:14:35,434 --> 00:14:36,221
I'm not impulsive
255
00:14:36,661 --> 00:14:37,590
I just wanna ask you one question
256
00:14:37,968 --> 00:14:39,306
You're sure you will take this case?
257
00:14:39,526 --> 00:14:40,061
Yes
258
00:14:41,603 --> 00:14:42,878
But I take this case for...
259
00:14:42,910 --> 00:14:43,854
For your company?
260
00:14:44,059 --> 00:14:44,688
For money?
261
00:14:45,034 --> 00:14:46,246
For your career and ambition?
262
00:14:47,946 --> 00:14:49,221
That's what you think of me?
263
00:14:49,504 --> 00:14:50,669
We're in a relationship
264
00:14:50,716 --> 00:14:52,085
But you never sacrifice anything for me
265
00:14:52,321 --> 00:14:53,848
No compromise
266
00:14:54,273 --> 00:14:54,745
Yun Lan
267
00:14:55,060 --> 00:14:56,146
Sometimes, I wonder
268
00:14:56,177 --> 00:14:57,484
if you like
269
00:15:03,984 --> 00:15:04,834
Can we stop
270
00:15:04,834 --> 00:15:05,983
talking this here?
271
00:15:06,140 --> 00:15:07,069
Am I wrong?
272
00:15:07,462 --> 00:15:08,186
Do you love me?
273
00:15:09,382 --> 00:15:10,814
If you love me, just tell me right now
274
00:15:10,940 --> 00:15:11,475
Can you stop
275
00:15:11,475 --> 00:15:12,829
being childish?
276
00:15:12,829 --> 00:15:14,356
Come on
277
00:15:15,363 --> 00:15:16,905
You know that I was slandered
278
00:15:16,905 --> 00:15:17,724
You're on his side
279
00:15:17,976 --> 00:15:18,558
What is it?
280
00:15:18,700 --> 00:15:19,298
Maturity?
281
00:15:19,738 --> 00:15:20,258
Lu Yu
282
00:15:21,470 --> 00:15:23,311
I can explain it
283
00:15:23,311 --> 00:15:24,169
It's not what you think
284
00:15:24,169 --> 00:15:24,995
Save it, Yun Lan
285
00:15:26,207 --> 00:15:26,852
We're over
286
00:15:29,638 --> 00:15:30,252
It's only
287
00:15:30,252 --> 00:15:31,259
my own wishful thinking all the time
288
00:15:31,369 --> 00:15:31,952
I was self-sentimental
289
00:15:32,282 --> 00:15:33,793
We'd better break up now
290
00:15:34,344 --> 00:15:35,870
I'll give you a break
291
00:15:36,185 --> 00:15:37,539
Sorry to trouble you during this period
292
00:15:37,586 --> 00:15:38,625
Contact my lawyer
293
00:15:38,672 --> 00:15:39,711
in the future
294
00:15:51,515 --> 00:15:53,545
Finally, My thesis passed
295
00:15:53,907 --> 00:15:55,780
after hardship
296
00:15:56,677 --> 00:15:57,543
Mr. Zhang,
297
00:15:58,204 --> 00:16:00,376
do you wanna tell me anything?
298
00:16:03,177 --> 00:16:04,106
Congratulations
299
00:16:04,420 --> 00:16:05,947
on your thesis defense
300
00:16:07,789 --> 00:16:08,733
That's all?
301
00:16:10,511 --> 00:16:11,550
Well, you don't have
302
00:16:12,117 --> 00:16:14,131
to attend my classes
303
00:16:17,027 --> 00:16:18,475
But I gotta tell you something
304
00:16:20,049 --> 00:16:21,481
Our contact is gonna due
305
00:16:23,748 --> 00:16:24,645
Do you wanna
306
00:16:25,809 --> 00:16:26,722
renew our contract
307
00:16:28,186 --> 00:16:30,185
to be my real Mrs. Zhang?
308
00:16:37,787 --> 00:16:38,652
Yes, I do
309
00:16:41,013 --> 00:16:42,037
And literally,
310
00:16:43,075 --> 00:16:44,775
I have one requirement
311
00:16:46,144 --> 00:16:47,198
OK, go ahead
312
00:16:50,542 --> 00:16:51,938
Can you wait for a year
313
00:16:54,879 --> 00:16:56,043
I wanna study at
314
00:16:56,579 --> 00:16:59,160
Kobayashi Studio within one year
315
00:16:59,947 --> 00:17:01,143
Then you can take grandpa to go abroad
316
00:17:01,568 --> 00:17:03,110
for treatment
317
00:17:04,479 --> 00:17:05,203
Are you OK with it?
318
00:17:08,523 --> 00:17:08,838
OK,
319
00:17:09,436 --> 00:17:10,129
OK
320
00:17:13,214 --> 00:17:13,954
Then?
321
00:17:15,528 --> 00:17:16,441
Then,
322
00:17:17,920 --> 00:17:18,959
the groom can
323
00:17:19,730 --> 00:17:21,225
kiss his bride
324
00:17:35,721 --> 00:17:36,523
So,
325
00:17:38,270 --> 00:17:39,231
Well, then?
326
00:17:40,584 --> 00:17:41,607
Then,
327
00:18:04,003 --> 00:18:06,018
what do you think of "world"?
328
00:18:09,197 --> 00:18:10,000
WORLD is one form
329
00:18:10,566 --> 00:18:12,549
of Math
330
00:18:12,549 --> 00:18:14,375
with limitless possibilities
331
00:18:17,287 --> 00:18:18,042
So,
332
00:18:19,679 --> 00:18:21,410
What's your future plan?
333
00:18:21,788 --> 00:18:22,780
I'll be with you
334
00:18:23,755 --> 00:18:25,223
I wanna get Fields Prize
335
00:18:25,487 --> 00:18:26,887
before 35
336
00:18:34,300 --> 00:18:35,969
So what do you think of life?
337
00:18:43,460 --> 00:18:44,168
I love you
338
00:18:45,003 --> 00:18:46,038
Me too
339
00:19:18,825 --> 00:19:19,738
Are you still angry?
340
00:19:21,941 --> 00:19:23,547
If you're not going to talk about the case,
341
00:19:24,318 --> 00:19:25,026
I gotta go
342
00:19:26,254 --> 00:19:26,915
Sit down!
343
00:19:30,661 --> 00:19:31,778
This is the Settlement
344
00:19:31,778 --> 00:19:33,116
put forward by my Principle
345
00:19:34,202 --> 00:19:35,398
I think it's a nice one
346
00:19:35,665 --> 00:19:36,531
Give it a thought
347
00:19:38,530 --> 00:19:39,112
Wait
348
00:19:39,600 --> 00:19:40,450
For what?
349
00:19:42,591 --> 00:19:43,252
Excuse me
350
00:19:43,425 --> 00:19:44,101
Lawyer Yun
351
00:19:46,588 --> 00:19:48,209
We met in a hurry last time
352
00:19:49,091 --> 00:19:50,255
And we didn't have time to make a self-introduction
353
00:19:50,570 --> 00:19:51,420
I'm Chen Rui
354
00:19:52,349 --> 00:19:52,962
In the future,
355
00:19:53,324 --> 00:19:54,284
I'll be in charge with
356
00:19:54,410 --> 00:19:55,858
the Settlement
357
00:19:56,205 --> 00:19:57,212
between Mr. Lu and Mr. Han
358
00:20:03,444 --> 00:20:03,995
Alright
359
00:20:04,546 --> 00:20:05,427
You two know each other now
360
00:20:06,545 --> 00:20:07,615
Keep communicating
361
00:20:08,260 --> 00:20:08,733
OK,
362
00:20:08,795 --> 00:20:09,299
I gotta go
363
00:20:17,829 --> 00:20:18,428
Lawyer Yun
364
00:20:19,482 --> 00:20:20,175
Lawyer Yun
365
00:20:21,670 --> 00:20:22,472
Let's get it started
366
00:20:22,819 --> 00:20:23,338
OK,
367
00:20:25,195 --> 00:20:25,589
Here you are
368
00:20:26,218 --> 00:20:26,706
Thank you
369
00:20:29,476 --> 00:20:30,483
The details of the Settlement
370
00:20:30,782 --> 00:20:31,994
is almost finalized
371
00:20:32,057 --> 00:20:32,687
Have a look
372
00:20:33,458 --> 00:20:34,339
I don't accept settlement
373
00:20:35,299 --> 00:20:36,873
You have not yet seen
374
00:20:36,889 --> 00:20:37,550
the specific articles we've negotiated
375
00:20:37,881 --> 00:20:38,510
Don't bother
376
00:20:39,030 --> 00:20:40,446
I can't accept settlement
377
00:20:40,761 --> 00:20:41,737
You're an entertainer,
378
00:20:42,649 --> 00:20:43,547
a star
379
00:20:44,412 --> 00:20:45,892
Have you considered the results of the trial?
380
00:20:45,892 --> 00:20:46,600
I don't care
381
00:20:48,614 --> 00:20:49,228
Come on, Yu
382
00:20:49,228 --> 00:20:50,692
Let's face the music
383
00:20:51,510 --> 00:20:52,769
Your beating others incident
384
00:20:52,832 --> 00:20:54,532
is going viral now
385
00:20:54,863 --> 00:20:56,342
Now the network media is advanced
386
00:20:56,342 --> 00:20:57,318
People will talk from nothing
387
00:20:57,444 --> 00:20:58,908
Plus, you're in the wrong
388
00:20:59,474 --> 00:21:00,796
If it goes to the court,
389
00:21:00,891 --> 00:21:02,512
it will become irrefutable proof
390
00:21:02,889 --> 00:21:04,636
Then your career
391
00:21:05,659 --> 00:21:06,840
will be ruined
392
00:21:07,076 --> 00:21:09,012
I'm tired to be a star
393
00:21:09,216 --> 00:21:09,893
I can have some rest
394
00:21:09,988 --> 00:21:10,727
You're tired?
395
00:21:11,876 --> 00:21:13,592
Do you know how tired others are because of you?
396
00:21:14,048 --> 00:21:16,110
Lawyer Yun worked hard for your settlement
397
00:21:18,219 --> 00:21:19,100
You know what?
398
00:21:19,903 --> 00:21:20,721
Lawyer Yun
399
00:21:21,083 --> 00:21:23,129
Lawyer Yun added
400
00:21:23,240 --> 00:21:24,278
a non-disclosure agreement
401
00:21:24,625 --> 00:21:26,529
When you sign the agreement,
402
00:21:26,529 --> 00:21:29,000
the two parties are not allowed to
403
00:21:29,000 --> 00:21:30,574
disclose the details to anyone
404
00:21:30,668 --> 00:21:33,391
Or huge compensation will be paid by the party which discloses such details
405
00:21:34,241 --> 00:21:35,012
What did you say just now?
406
00:21:35,107 --> 00:21:37,121
I said that Lawyer Yun worked really hard
407
00:21:37,168 --> 00:21:38,900
And she convinced Han Rong to sign this
408
00:21:39,026 --> 00:21:41,087
Settlement using her professional ability
409
00:21:41,591 --> 00:21:42,992
Also, she restricted
410
00:21:42,992 --> 00:21:44,109
Han Rong
411
00:21:44,156 --> 00:21:44,990
through the subtle use of legal means
412
00:21:44,990 --> 00:21:46,454
Lawyer Yun really cares about you
413
00:21:46,706 --> 00:21:48,815
She knows what means a lot to you
414
00:21:49,114 --> 00:21:51,050
So she spared no efforts
415
00:21:51,081 --> 00:21:51,853
to protect you
416
00:22:09,181 --> 00:22:11,195
Sorry, the number you've dialed cannot be connected for the moment
417
00:22:11,447 --> 00:22:12,942
please redial later
418
00:22:14,721 --> 00:22:15,461
Where is Yun Lan?
419
00:22:15,492 --> 00:22:17,003
She asked for leave
420
00:22:21,331 --> 00:22:22,653
Come here
421
00:22:22,811 --> 00:22:24,573
Come on, let's take a group photo
422
00:22:24,573 --> 00:22:25,171
Come on! Come on!
423
00:22:25,171 --> 00:22:26,147
Take a group photo
424
00:22:26,415 --> 00:22:27,060
Come on!
425
00:22:27,406 --> 00:22:28,445
Line up!
426
00:22:28,665 --> 00:22:29,736
Come here, Yu'er
427
00:22:29,830 --> 00:22:30,900
Look this way
428
00:22:31,073 --> 00:22:32,081
Hurry up
429
00:22:32,112 --> 00:22:35,450
We graduated!
430
00:22:40,879 --> 00:22:41,870
Yun Shu,
431
00:22:43,460 --> 00:22:44,215
Oh, Yiyi
432
00:22:48,339 --> 00:22:49,566
You're here
433
00:22:50,526 --> 00:22:52,048
Yun Shu, though your graduation is one year late,
434
00:22:52,048 --> 00:22:53,454
you graduated finally
435
00:22:54,146 --> 00:22:55,657
Today is a lucky day
436
00:22:55,815 --> 00:22:56,995
so stop mocking me
437
00:22:57,058 --> 00:22:58,632
I'm extending my congratulations
438
00:23:00,993 --> 00:23:02,031
Yun Shu,
439
00:23:02,142 --> 00:23:02,897
Lin Nuo
440
00:23:04,125 --> 00:23:05,038
Congratulations!
441
00:23:05,038 --> 00:23:06,092
I thought you would never
442
00:23:06,092 --> 00:23:07,052
graduate
443
00:23:07,225 --> 00:23:09,570
You two were really made for each other
444
00:23:15,803 --> 00:23:17,282
Let's take a group photo
445
00:23:17,377 --> 00:23:17,817
OK,
446
00:23:27,780 --> 00:23:29,637
How about I taking pictures of you?
447
00:23:30,534 --> 00:23:31,053
OK
448
00:23:31,053 --> 00:23:32,077
Come on, Yiyi
449
00:23:35,398 --> 00:23:35,838
One
450
00:23:36,216 --> 00:23:36,562
Two
451
00:23:36,798 --> 00:23:37,207
Three
452
00:23:40,591 --> 00:23:41,237
One more
453
00:23:41,850 --> 00:23:42,921
Three, two, one
454
00:23:42,999 --> 00:23:44,353
Smile
455
00:23:44,353 --> 00:23:44,809
Yun Shu,
456
00:23:46,603 --> 00:23:47,469
Happy graduation!
457
00:23:47,800 --> 00:23:48,791
Mr. Zhang
458
00:23:50,837 --> 00:23:51,923
I'll take photos of you
459
00:23:52,112 --> 00:23:54,174
I'll do it for you, Mr. Zhang
460
00:23:55,134 --> 00:23:55,669
Here we go
461
00:23:56,944 --> 00:23:57,463
Three
462
00:23:57,495 --> 00:23:58,518
Hold on!
463
00:23:58,943 --> 00:24:00,076
Let me take pictures of you
464
00:24:03,963 --> 00:24:05,380
Three, two, one
465
00:24:05,427 --> 00:24:06,434
Smile
466
00:24:07,111 --> 00:24:08,055
One more
467
00:24:15,909 --> 00:24:16,750
Mr. Zhang
468
00:24:16,750 --> 00:24:18,915
Mr. Zhang, I wanna take a picture with you
469
00:24:19,198 --> 00:24:20,945
Come on!
470
00:24:21,103 --> 00:24:21,842
Here you are
471
00:24:21,874 --> 00:24:22,787
Look this way, Mr. Zhang
472
00:24:23,731 --> 00:24:24,156
Done!
473
00:24:24,738 --> 00:24:25,462
This way. This way
474
00:24:25,478 --> 00:24:27,115
Come on
475
00:24:27,115 --> 00:24:27,760
Is that OK?
476
00:24:29,035 --> 00:24:29,979
Give me several minutes
477
00:24:31,191 --> 00:24:31,884
This way. This way
478
00:24:31,884 --> 00:24:32,765
Come on
479
00:24:33,033 --> 00:24:33,741
This way
480
00:24:33,835 --> 00:24:34,654
Look here
481
00:24:35,079 --> 00:24:36,574
Your husband is really charming
482
00:24:37,235 --> 00:24:38,651
It's my turn. Come on
483
00:24:40,566 --> 00:24:41,526
Look at the camera
484
00:24:41,563 --> 00:24:42,476
Come on, look here
485
00:24:44,915 --> 00:24:46,710
Come on, look at the camera, Mr. Zhang
486
00:24:48,425 --> 00:24:49,385
So,
487
00:24:49,448 --> 00:24:50,802
Will Zhang Sinian be with you?
488
00:24:52,423 --> 00:24:53,682
No
489
00:24:53,902 --> 00:24:56,216
He gotta be with grandpa at home
490
00:24:56,550 --> 00:24:57,500
Beside,
491
00:24:57,500 --> 00:24:59,726
I just go to handle the admission procedure this time
492
00:24:59,946 --> 00:25:02,385
I will really begin my work one month later
493
00:25:04,557 --> 00:25:05,832
You really grow up
494
00:25:06,194 --> 00:25:08,461
You can think in big picture now
495
00:25:09,562 --> 00:25:11,215
I wanna persuade you before
496
00:25:11,766 --> 00:25:13,796
But you figured it out now
497
00:25:15,275 --> 00:25:15,842
Lan
498
00:25:16,031 --> 00:25:18,565
I've been married for one year
499
00:25:18,801 --> 00:25:20,044
I'm a grown-up
500
00:25:20,564 --> 00:25:22,059
You are showing
501
00:25:22,090 --> 00:25:23,507
off
502
00:25:23,743 --> 00:25:24,624
No, come on
503
00:25:27,111 --> 00:25:28,417
I can't send
504
00:25:28,559 --> 00:25:29,786
you off that day
505
00:25:30,400 --> 00:25:31,282
I'll have a trip
506
00:25:31,644 --> 00:25:32,210
It's alright
507
00:25:32,619 --> 00:25:33,784
Sinian will send me off
508
00:25:34,178 --> 00:25:35,169
You just concentrate on your work
509
00:25:35,311 --> 00:25:36,538
Work matters
510
00:25:37,546 --> 00:25:38,820
Not work
511
00:25:39,655 --> 00:25:40,819
I just wanna go out to have a rest
512
00:25:43,259 --> 00:25:44,124
How about Lu Yu?
513
00:25:47,382 --> 00:25:48,106
He doesn't know it
514
00:25:50,105 --> 00:25:51,128
You
515
00:25:51,679 --> 00:25:52,781
had a fight again?
516
00:25:54,937 --> 00:25:56,196
Leave us alone
517
00:25:56,243 --> 00:25:58,069
Just mind your own business
518
00:25:59,155 --> 00:25:59,753
Lan
519
00:25:59,895 --> 00:26:01,122
Actually, Lu Yu
520
00:26:01,956 --> 00:26:02,539
Let's go
521
00:26:03,074 --> 00:26:03,814
Let's go to the mall
522
00:26:03,971 --> 00:26:04,726
Mall?
523
00:26:04,947 --> 00:26:06,127
I'll buy you something
524
00:26:06,206 --> 00:26:07,559
and buy grandpa some nutriment
525
00:26:08,142 --> 00:26:08,645
OK,
526
00:26:08,756 --> 00:26:09,291
Go
527
00:26:12,769 --> 00:26:13,587
Academician Zhang,
528
00:26:14,610 --> 00:26:16,782
I've consulted many doctors about this treatment
529
00:26:17,176 --> 00:26:18,325
It has a high success rate
530
00:26:18,340 --> 00:26:19,552
And it's highly feasible
531
00:26:20,135 --> 00:26:20,843
Save it
532
00:26:21,063 --> 00:26:22,008
I won't go
533
00:26:22,842 --> 00:26:23,786
How long will it work?
534
00:26:24,179 --> 00:26:24,793
One year?
535
00:26:25,140 --> 00:26:26,021
Two year?
536
00:26:26,462 --> 00:26:27,972
I'm old now
537
00:26:28,397 --> 00:26:29,373
I gotta leave the world
538
00:26:29,719 --> 00:26:31,215
when my time comes
539
00:26:31,640 --> 00:26:34,488
I don't wanna lie in the unfamiliar bed overseas
540
00:26:34,583 --> 00:26:36,629
to suffer
541
00:26:36,786 --> 00:26:37,809
by the end of my life
542
00:26:38,376 --> 00:26:40,642
Just let me go as I wish
543
00:26:41,272 --> 00:26:44,656
And let me maintain my dignity
544
00:26:45,647 --> 00:26:47,205
You gotta follow my advice this time, grandpa
545
00:26:49,346 --> 00:26:50,479
Where's Yun... Yun Shu?
546
00:26:52,336 --> 00:26:53,516
Yun Shu is with her sis now
547
00:26:54,303 --> 00:26:55,972
She wanna say goodbye to her sister
548
00:26:56,365 --> 00:26:57,246
Goodbye
549
00:26:58,883 --> 00:27:00,142
Yun Shu is gonna go abroad
550
00:27:01,464 --> 00:27:03,054
The cartoonist she admires
551
00:27:03,448 --> 00:27:04,943
gave her an offer
552
00:27:05,745 --> 00:27:07,099
So good
553
00:27:07,256 --> 00:27:08,028
But Yun Shu
554
00:27:09,900 --> 00:27:11,207
hoped that I can take you to
555
00:27:11,380 --> 00:27:13,489
go abroad for treatment,
556
00:27:14,134 --> 00:27:16,353
so she chose to go to Kobayashi Studio
557
00:27:18,210 --> 00:27:19,296
She didn't wanna go
558
00:27:20,020 --> 00:27:21,106
because you're in poor health
559
00:27:22,129 --> 00:27:23,939
So you should go abroad with me
560
00:27:23,987 --> 00:27:25,025
for the treatment
561
00:27:25,781 --> 00:27:27,323
If she knows that you won't go abroad,
562
00:27:28,362 --> 00:27:29,369
she won't go to
563
00:27:30,140 --> 00:27:31,541
Kobayashi Studio
564
00:27:31,541 --> 00:27:32,092
No
565
00:27:32,234 --> 00:27:33,776
We can't hamper Yun Shu's career
566
00:27:35,114 --> 00:27:36,042
Don't let her know
567
00:27:36,420 --> 00:27:37,538
I won't lie to
568
00:27:37,821 --> 00:27:39,017
her in this thing
569
00:27:40,339 --> 00:27:42,794
The white lie is not a lie
570
00:27:44,022 --> 00:27:46,556
I can't be the stumbling block
571
00:27:47,028 --> 00:27:49,168
in the way
572
00:27:52,584 --> 00:27:53,324
Grandpa,
573
00:27:54,205 --> 00:27:54,976
Yun Shu,
574
00:27:55,637 --> 00:27:56,534
Yun Shu is here
575
00:27:58,250 --> 00:27:59,462
How are you feeling today?
576
00:27:59,462 --> 00:28:00,516
Do you feel better?
577
00:28:00,548 --> 00:28:01,634
Yes
578
00:28:02,326 --> 00:28:03,255
I just greedy
579
00:28:03,286 --> 00:28:04,467
for something delicious
580
00:28:04,592 --> 00:28:05,800
I knew it
581
00:28:05,800 --> 00:28:06,375
So
582
00:28:06,375 --> 00:28:08,984
I bring a lot of delicious food for you
583
00:28:08,984 --> 00:28:09,881
Great!
584
00:28:11,927 --> 00:28:13,516
I bring you
585
00:28:13,721 --> 00:28:14,760
your favorite dried pork slices
586
00:28:14,823 --> 00:28:16,003
Which flavor do you prefer?
587
00:28:16,648 --> 00:28:17,152
This one
588
00:28:17,262 --> 00:28:17,640
OK,
589
00:28:17,750 --> 00:28:18,568
I'll open it for you
590
00:28:20,142 --> 00:28:20,677
Yun Shu,
591
00:28:25,572 --> 00:28:27,618
Yun Shu is so sweet
592
00:28:41,437 --> 00:28:41,972
Lin Nuo
593
00:28:42,696 --> 00:28:43,294
Lin Nuo
594
00:28:46,221 --> 00:28:46,835
Lin Nuo
595
00:28:47,480 --> 00:28:48,503
Come on
596
00:28:48,897 --> 00:28:50,046
You're avoiding me as if I were a virus
597
00:28:50,156 --> 00:28:51,305
You're really sick of me
598
00:28:52,517 --> 00:28:53,131
Go home
599
00:28:53,760 --> 00:28:54,846
Please leave me alone
600
00:28:56,514 --> 00:28:58,088
Gu Xiao and I weren't together
601
00:28:59,552 --> 00:29:00,292
Have a look
602
00:29:01,645 --> 00:29:03,046
I deleted his WeChat
603
00:29:03,093 --> 00:29:03,581
Oh, Yiyi
604
00:29:04,777 --> 00:29:06,052
We were over
605
00:29:06,918 --> 00:29:08,618
But we can renew our relationship
606
00:29:08,759 --> 00:29:10,270
We can start from being friends
607
00:29:11,199 --> 00:29:11,781
Lin Nuo
608
00:29:11,938 --> 00:29:12,804
I've changed
609
00:29:12,977 --> 00:29:14,016
If you still can't believe me,
610
00:29:14,598 --> 00:29:15,716
we can go to get a marriage certificate
611
00:29:15,826 --> 00:29:17,085
I bought my household register
612
00:29:21,271 --> 00:29:21,885
Lin Nuo
613
00:29:22,515 --> 00:29:24,199
I know I treated you badly
614
00:29:24,545 --> 00:29:26,339
I know you love me all the time
615
00:29:26,434 --> 00:29:28,732
I thought you would never leave me
616
00:29:28,826 --> 00:29:31,266
So I ignored your affection on me
617
00:29:31,722 --> 00:29:33,721
I understand why you're sick of me now
618
00:29:33,784 --> 00:29:34,350
And literally,
619
00:29:34,807 --> 00:29:35,987
But I gotta tell you my feelings
620
00:29:36,381 --> 00:29:37,781
or I'll regret
621
00:29:38,128 --> 00:29:38,663
Oh, Yiyi
622
00:29:40,079 --> 00:29:41,055
It's too late
623
00:29:41,873 --> 00:29:43,117
I'm leaving for Africa next month
624
00:29:43,825 --> 00:29:44,801
Next month?
625
00:29:45,556 --> 00:29:45,981
Yes
626
00:29:46,233 --> 00:29:47,476
You're gonna have a trip?
627
00:29:47,838 --> 00:29:48,610
I can...
628
00:29:48,610 --> 00:29:49,035
No,
629
00:29:49,711 --> 00:29:50,608
I go for work
630
00:29:51,096 --> 00:29:52,088
Medical backup
631
00:29:53,489 --> 00:29:54,197
How long will it take?
632
00:29:54,700 --> 00:29:55,786
It doesn't matter
633
00:29:57,171 --> 00:29:58,194
I will go
634
00:29:58,383 --> 00:29:59,343
with Xia Lin
635
00:30:03,435 --> 00:30:03,955
Oh, Yiyi
636
00:30:04,632 --> 00:30:05,906
But I'm not sick of you
637
00:30:06,379 --> 00:30:07,905
because I've let go of
638
00:30:08,755 --> 00:30:10,172
my feelings for you
639
00:30:11,997 --> 00:30:13,068
You'll find the one
640
00:30:13,618 --> 00:30:14,830
who loves you
641
00:30:15,570 --> 00:30:16,924
sooner or later
642
00:30:17,758 --> 00:30:18,671
I think
643
00:30:19,284 --> 00:30:20,795
you won't remember me at that time
644
00:31:10,608 --> 00:31:11,458
Mr. Zhang
645
00:31:13,630 --> 00:31:14,417
What's going on?
646
00:31:14,417 --> 00:31:15,440
Stop here
647
00:31:21,436 --> 00:31:23,026
I'm afraid that I won't
648
00:31:23,105 --> 00:31:24,600
go through security
649
00:31:24,742 --> 00:31:26,677
and go on board later
650
00:31:26,819 --> 00:31:28,220
because of you
651
00:31:30,565 --> 00:31:31,525
Just stop here
652
00:31:39,221 --> 00:31:39,756
OK,
653
00:31:40,417 --> 00:31:42,622
Check whether everything is ready
654
00:31:42,622 --> 00:31:44,069
Remember the passport
655
00:31:44,761 --> 00:31:45,359
It's alright
656
00:31:45,595 --> 00:31:46,603
They're all in it
657
00:31:58,674 --> 00:31:59,335
Alright
658
00:32:01,586 --> 00:32:03,396
Go or you will miss the plane
659
00:32:06,717 --> 00:32:07,551
I'll be back to
660
00:32:07,551 --> 00:32:08,542
send you and grandpa off
661
00:32:08,779 --> 00:32:10,636
a week later
662
00:32:12,147 --> 00:32:13,752
Deal
663
00:32:14,460 --> 00:32:15,090
Go
664
00:32:15,121 --> 00:32:16,191
Or you'll be late
665
00:32:45,277 --> 00:32:45,906
Lin Nuo
666
00:32:46,032 --> 00:32:47,716
I won't fall in love with others
667
00:32:47,999 --> 00:32:49,951
I'll wait for you heart and soul
668
00:32:50,282 --> 00:32:50,927
Oh, Yiyi
669
00:32:51,572 --> 00:32:52,516
Let it go
670
00:32:53,508 --> 00:32:54,799
We gotta move on
671
00:32:57,820 --> 00:32:58,371
Lin Nuo
672
00:32:59,473 --> 00:33:00,842
I know I was wrong
673
00:33:01,063 --> 00:33:02,699
I know I treated you badly
674
00:33:02,935 --> 00:33:04,777
I don't know why I was so mean to you
675
00:33:05,800 --> 00:33:07,610
I feel really regretful now
676
00:33:08,176 --> 00:33:09,860
Can you give me one more chance
677
00:33:09,860 --> 00:33:10,600
What do you think?
678
00:33:11,475 --> 00:33:12,150
I don't believe that
679
00:33:12,150 --> 00:33:13,260
the one who loves me deeply
680
00:33:13,700 --> 00:33:15,400
can let it go so easily
681
00:33:17,321 --> 00:33:19,209
I didn't believe the words
682
00:33:19,477 --> 00:33:20,311
that
683
00:33:20,547 --> 00:33:22,703
we can meet the right one at right time
684
00:33:23,789 --> 00:33:24,891
I think love will
685
00:33:24,891 --> 00:33:25,867
come naturally
686
00:33:27,016 --> 00:33:28,381
It's not about the right and wrong
687
00:33:29,188 --> 00:33:30,714
But after we experienced so much,
688
00:33:31,092 --> 00:33:32,335
I began to believe that
689
00:33:33,500 --> 00:33:34,617
They're right
690
00:33:35,231 --> 00:33:36,113
If we're at a wrong time,
691
00:33:36,396 --> 00:33:37,183
though we're in love
692
00:33:38,505 --> 00:33:39,575
we'll miss each other
693
00:33:42,943 --> 00:33:44,501
So I missed you out
694
00:33:47,130 --> 00:33:47,854
No
695
00:33:50,372 --> 00:33:51,725
We can be friends
696
00:33:54,149 --> 00:33:55,550
Best friends ever
697
00:34:23,848 --> 00:34:24,289
Take care
38590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.