All language subtitles for Memorist.E08.200402.HDTV.H264-NEXT-VIU
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,231 --> 00:00:23,700
He escaped through a secret passage.
2
00:00:25,130 --> 00:00:27,130
Jin Jae Gyu always lured us with a hint.
3
00:00:27,670 --> 00:00:29,600
He always left a hint
next to the dead victims.
4
00:00:30,771 --> 00:00:32,141
It wasn't Woo Seok Do either.
5
00:00:33,140 --> 00:00:34,987
- You scumbag.
- He was also in contact with you.
6
00:00:35,011 --> 00:00:36,041
Don't you know who I am?
7
00:00:36,341 --> 00:00:38,421
I'm Jo Sung Dong,
the leader of this nation's media.
8
00:00:47,350 --> 00:00:48,361
Stop right there!
9
00:00:50,791 --> 00:00:53,331
Move and this bullet goes in your skull.
10
00:00:56,861 --> 00:00:57,871
Get a grip on yourself!
11
00:00:59,500 --> 00:01:00,570
Get your act together!
12
00:01:09,240 --> 00:01:10,340
Hold on.
13
00:01:12,350 --> 00:01:13,650
Where am I?
14
00:03:05,530 --> 00:03:06,590
Se Hoon.
15
00:03:09,761 --> 00:03:11,000
I can't remember anything...
16
00:03:13,000 --> 00:03:14,601
no matter how hard I try.
17
00:03:18,771 --> 00:03:19,940
I feel like...
18
00:03:21,340 --> 00:03:23,141
I saw someone.
19
00:03:25,280 --> 00:03:27,551
The CCTV isn't working either.
20
00:03:28,381 --> 00:03:30,620
He cut the wire before he came in.
21
00:03:34,990 --> 00:03:37,521
Ms. Han, we dispatched our
men near the secret passage.
22
00:03:38,690 --> 00:03:39,731
How many?
23
00:03:40,190 --> 00:03:42,231
A total of six,
but we're going to send more.
24
00:03:44,500 --> 00:03:46,006
Arrest him as soon as
he enters the passage.
25
00:03:46,030 --> 00:03:47,446
We need to check the victim's bloodstain,
26
00:03:47,470 --> 00:03:48,910
so confiscate his shoes and clothes.
27
00:03:49,301 --> 00:03:50,301
"The victim"?
28
00:03:51,541 --> 00:03:53,041
Jo Sung Dong got murdered.
29
00:03:53,340 --> 00:03:54,511
Should I call an ambulance?
30
00:03:56,740 --> 00:03:57,910
No, just forensics.
31
00:04:00,210 --> 00:04:01,750
The most crucial part is gone.
32
00:04:04,220 --> 00:04:06,100
It's as if he erased that
part of their memory.
33
00:04:07,891 --> 00:04:09,361
This is outrageous.
34
00:04:11,530 --> 00:04:13,861
He has the ability to
erase people's memories.
35
00:04:16,800 --> 00:04:19,081
I should've noticed after what
happened with Park Ki Dan.
36
00:04:21,970 --> 00:04:23,571
I can't believe this.
37
00:04:24,141 --> 00:04:25,261
I can't remember what I saw.
38
00:04:26,641 --> 00:04:28,001
He killed him with a fountain pen.
39
00:04:28,641 --> 00:04:31,251
He punished him for the crimes
he committed through his articles.
40
00:04:33,350 --> 00:04:35,081
He's done for.
41
00:04:37,480 --> 00:04:40,467
(Memorist)
42
00:04:40,491 --> 00:04:44,090
(Ep 7: The Red Herring)
43
00:04:44,561 --> 00:04:45,807
Did you check where the motorcycle went?
44
00:04:45,831 --> 00:04:46,891
No, not yet.
45
00:04:46,991 --> 00:04:49,061
We even have the situation room helping us.
46
00:04:49,761 --> 00:04:50,776
And the secret passage?
47
00:04:50,800 --> 00:04:52,931
We have all our available
manpower waiting there.
48
00:04:53,030 --> 00:04:54,331
Warn everyone...
49
00:04:54,470 --> 00:04:56,870
that Jin Jae Gyu has the ability
to erase people's memories.
50
00:04:57,241 --> 00:04:59,040
What? He can erase them?
51
00:05:00,441 --> 00:05:02,201
Make sure no one makes
any physical contact.
52
00:05:02,980 --> 00:05:05,026
- Okay.
- Attention, everyone.
53
00:05:05,050 --> 00:05:07,280
The target has the ability
to erase people's memories.
54
00:05:07,311 --> 00:05:09,456
I repeat. He has the
ability to erase memories.
55
00:05:09,480 --> 00:05:10,597
Do not make any physical contact.
56
00:05:10,621 --> 00:05:13,391
- He can erase memories.
- He really has supernatural powers?
57
00:05:17,061 --> 00:05:18,131
Hello, sir.
58
00:05:53,230 --> 00:05:54,261
There he is.
59
00:06:08,340 --> 00:06:09,340
What?
60
00:06:09,910 --> 00:06:10,980
He's leaving.
61
00:06:14,850 --> 00:06:15,850
I found it.
62
00:06:18,350 --> 00:06:19,396
Where is it?
63
00:06:19,420 --> 00:06:22,021
It's 5km away from Jin Jae Gyu's house.
64
00:06:22,720 --> 00:06:24,360
But it was 50 minutes ago.
65
00:06:24,660 --> 00:06:25,691
50 minutes ago?
66
00:06:26,090 --> 00:06:27,131
Which way did it go?
67
00:06:27,290 --> 00:06:28,730
Jin Jae Gyu's place.
68
00:06:29,061 --> 00:06:30,237
- What?
- Then it happened...
69
00:06:30,261 --> 00:06:31,631
before the stakeout?
70
00:06:33,871 --> 00:06:36,141
Sir, there's someone...
71
00:06:37,001 --> 00:06:39,170
- in Jin Jae Gyu's garden.
- What?
72
00:06:54,621 --> 00:06:56,141
There's too much of a time difference.
73
00:06:57,790 --> 00:07:00,270
He erased the old man's memory
and disappeared 80 minutes ago.
74
00:07:02,300 --> 00:07:05,431
So when we left from the secret passage...
75
00:07:06,131 --> 00:07:08,291
That's when he came back
after murdering Jo Sung Dong.
76
00:07:16,280 --> 00:07:17,381
We missed him by a second.
77
00:07:18,451 --> 00:07:19,681
We should've stayed there.
78
00:07:30,160 --> 00:07:32,336
Don't let him know that we found
out about the secret passage.
79
00:07:32,360 --> 00:07:34,431
- He might use that against us.
- No.
80
00:07:36,600 --> 00:07:37,701
Gosh.
81
00:07:49,340 --> 00:07:51,910
I see the second victim
has already surfaced.
82
00:07:52,280 --> 00:07:53,880
How did you get your accomplice to move?
83
00:07:56,081 --> 00:07:58,667
- My accomplice?
- Ordering him to do the killing...
84
00:07:58,691 --> 00:07:59,850
won't get you off the hook.
85
00:08:01,561 --> 00:08:02,660
An accomplice?
86
00:08:03,061 --> 00:08:04,321
Either that...
87
00:08:04,991 --> 00:08:08,501
or you're the underling who
takes orders from the mastermind.
88
00:08:09,030 --> 00:08:11,501
Like a crappy old clown who
only serves as a distraction.
89
00:08:13,501 --> 00:08:14,670
I see you're angry...
90
00:08:16,271 --> 00:08:17,470
like always.
91
00:08:18,840 --> 00:08:20,571
I get why Detective Dong is...
92
00:08:21,340 --> 00:08:23,487
since the people he
touched are the ones dying.
93
00:08:23,511 --> 00:08:25,381
But why you though?
94
00:08:25,550 --> 00:08:28,021
- Cut the crap.
- Nothing about this is unfair.
95
00:08:28,951 --> 00:08:32,950
Everyone knows that
your father broke their trust.
96
00:08:34,121 --> 00:08:35,290
What?
97
00:08:36,190 --> 00:08:37,790
He betrayed his colleagues.
98
00:08:38,991 --> 00:08:41,376
He represented 2,000 coworkers
who were wrongfully dismissed,
99
00:08:41,400 --> 00:08:43,136
but he committed perjury on the stand...
100
00:08:43,160 --> 00:08:44,847
that put the labor union at a disadvantage.
101
00:08:44,871 --> 00:08:47,101
- Shut it.
- Thousands of fathers...
102
00:08:47,271 --> 00:08:49,440
lost the trial and were kicked to the curb.
103
00:08:49,700 --> 00:08:53,871
However,
your father received a big fat paycheck.
104
00:08:54,641 --> 00:08:56,981
He was also offered a job
at a subsidiary company.
105
00:08:57,080 --> 00:08:59,310
- Shut it!
- Families were crippled...
106
00:08:59,851 --> 00:09:02,221
and they fell victim to
illnesses and depression.
107
00:09:02,680 --> 00:09:05,550
And when his 17th victim took his own life,
108
00:09:06,690 --> 00:09:08,060
your father was punished too...
109
00:09:09,991 --> 00:09:12,830
by being stabbed 17 times.
110
00:09:14,461 --> 00:09:15,631
How did you know that?
111
00:09:16,461 --> 00:09:18,471
The number of stab
wounds were never disclosed.
112
00:09:20,231 --> 00:09:22,800
Have you ever thought about this before?
113
00:09:24,040 --> 00:09:26,847
Why do you think your father
betrayed his colleagues?
114
00:09:26,871 --> 00:09:28,141
How did you know?
115
00:09:28,810 --> 00:09:30,280
Because of you.
116
00:09:32,251 --> 00:09:34,680
He had to provide for his genius daughter.
117
00:09:35,621 --> 00:09:39,150
Good books, good schools,
his promise to his wife...
118
00:09:39,751 --> 00:09:41,097
You know the drill.
119
00:09:41,121 --> 00:09:44,961
Fathers go down the path of
evil for the sake of their families.
120
00:09:46,160 --> 00:09:48,200
And how would you know
how my father would've felt?
121
00:09:48,761 --> 00:09:51,131
- Unless you're the killer...
- Because I met him.
122
00:09:52,900 --> 00:09:55,641
I met your father's ghost.
123
00:09:56,771 --> 00:09:59,310
- What?
- Now you're talking madness.
124
00:10:00,410 --> 00:10:03,410
The Executioner had the greatest time...
125
00:10:04,111 --> 00:10:05,680
while killing your father.
126
00:10:06,251 --> 00:10:07,280
You scumbag.
127
00:10:09,021 --> 00:10:12,666
Jin Jae Gyu,
you're under arrest as the accomplice...
128
00:10:12,690 --> 00:10:13,970
in the Jo Sung Dong murder case.
129
00:10:14,050 --> 00:10:16,621
- You have the right to remain...
- What about the easier way?
130
00:10:21,391 --> 00:10:22,660
A memory scan.
131
00:10:28,471 --> 00:10:29,570
Read my head.
132
00:10:30,001 --> 00:10:31,611
- Are you serious?
- Of course.
133
00:10:33,310 --> 00:10:34,550
Why the sudden change of heart?
134
00:10:36,841 --> 00:10:39,950
Because those who will die
have already been chosen.
135
00:10:42,851 --> 00:10:44,621
Even the third victim.
136
00:10:46,450 --> 00:10:48,160
Two are already dead...
137
00:10:48,560 --> 00:10:50,160
which leaves only one.
138
00:10:51,420 --> 00:10:53,991
The one you made physical contact with...
139
00:10:55,160 --> 00:10:57,131
will die before the end of the month.
140
00:11:07,310 --> 00:11:08,481
Sign this.
141
00:11:10,410 --> 00:11:14,187
"I, Jin Jae Gyu,
agree to Detective Dong's memory scan."
142
00:11:14,211 --> 00:11:17,896
"Whatever he sees will
be admissible in court."
143
00:11:17,920 --> 00:11:20,050
(Jin Jae Gyu)
144
00:11:30,631 --> 00:11:32,900
- Go away.
- Hyeon Su.
145
00:11:35,170 --> 00:11:36,471
Why is he here?
146
00:11:37,871 --> 00:11:40,117
No one was home,
so his teacher dropped him off...
147
00:11:40,141 --> 00:11:41,981
Then you should've called me!
148
00:11:46,851 --> 00:11:48,291
The kindergarten is to blame though.
149
00:11:48,420 --> 00:11:50,100
I never said he could be dropped off here.
150
00:11:51,920 --> 00:11:53,050
You should get going.
151
00:11:54,391 --> 00:11:56,351
I won't be able to manage
the greenhouse anymore.
152
00:11:57,991 --> 00:11:59,131
Come on.
153
00:12:03,660 --> 00:12:06,900
My reputation has been dragged
through the mud thanks to you.
154
00:12:07,900 --> 00:12:09,101
As if you even had one.
155
00:13:06,030 --> 00:13:07,461
My Lord...
156
00:15:38,040 --> 00:15:39,280
It's a curse.
157
00:15:49,160 --> 00:15:52,491
Everyone you came in contact with will die.
158
00:17:10,140 --> 00:17:11,300
Detective Dong!
159
00:17:12,411 --> 00:17:13,570
Detective Dong.
160
00:17:14,671 --> 00:17:17,211
Detective Dong, wake up!
161
00:17:31,700 --> 00:17:32,801
Yes.
162
00:17:34,371 --> 00:17:35,541
No, not yet.
163
00:17:38,440 --> 00:17:39,510
Yes.
164
00:17:41,071 --> 00:17:42,240
Okay, will do.
165
00:17:50,381 --> 00:17:51,480
I'm Kim. I'm a manager.
166
00:17:59,031 --> 00:18:00,561
Why is someone from the NIS here?
167
00:18:02,131 --> 00:18:04,561
Can you read memories without contact?
168
00:18:05,531 --> 00:18:07,831
NIS agents are smart idiots.
169
00:18:08,031 --> 00:18:09,641
People who only say their titles...
170
00:18:10,601 --> 00:18:13,440
are either con artists or NIS
agents but only they don't know that.
171
00:18:15,740 --> 00:18:17,041
Sorry for the late introduction.
172
00:18:18,010 --> 00:18:19,787
I've been your handler for a while.
173
00:18:19,811 --> 00:18:21,250
I never asked to be "handled".
174
00:18:21,311 --> 00:18:22,450
It's the third time...
175
00:18:24,281 --> 00:18:25,490
you lost consciousness.
176
00:18:26,051 --> 00:18:27,666
Once, you can chalk it up to being hit,
177
00:18:27,690 --> 00:18:29,861
but the other two times
were while reading memories.
178
00:18:30,190 --> 00:18:32,767
So what? Are you going
to get me a physical?
179
00:18:32,791 --> 00:18:34,791
That's right. They already
finished examining you.
180
00:18:34,990 --> 00:18:38,200
They say there's nothing wrong
in particular, but it's a bad sign.
181
00:18:38,631 --> 00:18:41,706
We've concluded that it'll get
worse if you keep scanning people.
182
00:18:41,730 --> 00:18:43,000
Stay out of it.
183
00:18:43,470 --> 00:18:44,940
I'll take care of my own body.
184
00:18:44,970 --> 00:18:46,611
You're a national asset.
185
00:18:47,341 --> 00:18:50,281
No. You people just want
to use me as a weapon.
186
00:18:50,381 --> 00:18:52,710
You can't continue being a cop anyway.
187
00:18:54,381 --> 00:18:55,520
You'll be found guilty.
188
00:18:56,720 --> 00:18:58,357
If you're done, please leave.
189
00:18:58,381 --> 00:19:00,541
We're not asking you to
quit the force and come to us.
190
00:19:02,291 --> 00:19:03,891
We'll help you stay on the force.
191
00:19:07,591 --> 00:19:10,660
The government can't control
a trial in this day and age.
192
00:19:11,631 --> 00:19:13,131
We can't,
193
00:19:14,101 --> 00:19:15,801
but we can change the public sentiment.
194
00:19:16,970 --> 00:19:18,041
That's our specialty.
195
00:19:20,111 --> 00:19:23,041
Even if you are found guilty,
we can make sure you're not fired.
196
00:19:24,680 --> 00:19:25,750
In exchange for what?
197
00:19:25,980 --> 00:19:29,121
You can just help us now and
then when you have spare time.
198
00:19:29,581 --> 00:19:31,181
Helping with our research would be nice.
199
00:19:31,781 --> 00:19:32,821
Or...
200
00:19:33,490 --> 00:19:36,791
provide crucial assistance
when the nation is in trouble.
201
00:19:37,990 --> 00:19:40,160
I'll just pay for my crime.
202
00:19:40,561 --> 00:19:41,690
I won't be a coward.
203
00:19:42,700 --> 00:19:44,730
Isn't catching perps your joy in life?
204
00:19:47,031 --> 00:19:48,601
I don't want to see you again.
205
00:19:49,601 --> 00:19:51,646
No NIS agent is sinless.
206
00:19:51,670 --> 00:19:53,990
Stay away before I expose
your memories and humiliate you.
207
00:19:54,611 --> 00:19:57,087
You don't need to get so angry.
208
00:19:57,111 --> 00:19:58,381
You're awake.
209
00:20:00,210 --> 00:20:02,220
I'll see you again. I wish
you a quick recovery.
210
00:20:09,920 --> 00:20:11,867
- Who was that?
- A mole.
211
00:20:11,891 --> 00:20:14,067
A mole? Why was a NIS agent here?
212
00:20:14,091 --> 00:20:16,877
- Where are my clothes?
- You're not okay.
213
00:20:16,901 --> 00:20:18,401
You were asleep for three days.
214
00:20:19,101 --> 00:20:20,770
Three days? What about Jin Jae Gyu?
215
00:20:22,440 --> 00:20:24,746
He was arrested and
interrogated for 48 hours,
216
00:20:24,770 --> 00:20:26,890
but the warrant was denied,
so he was released again.
217
00:20:27,311 --> 00:20:28,341
What?
218
00:20:28,680 --> 00:20:30,486
His lawyer is none other than...
219
00:20:30,510 --> 00:20:32,410
that scum of the earth, Im Joong Yeon.
220
00:20:42,891 --> 00:20:45,436
He doesn't look it, but he must be loaded.
221
00:20:45,460 --> 00:20:47,331
He must have spent millions of dollars.
222
00:20:47,631 --> 00:20:49,801
I think Metro is setting a trap...
223
00:20:49,901 --> 00:20:52,206
to arrest him once he escapes
through the secret tunnel.
224
00:20:52,230 --> 00:20:53,770
They didn't search the tunnel yet?
225
00:20:53,930 --> 00:20:54,930
They did.
226
00:20:55,031 --> 00:20:57,277
But they didn't find Jo
Sung Dong's DNA there.
227
00:20:57,301 --> 00:20:59,416
Do you think he'll use it
again? Because he's stupid?
228
00:20:59,440 --> 00:21:00,716
They thought of that,
229
00:21:00,740 --> 00:21:03,311
so they searched it carefully
while he was being detained.
230
00:21:03,381 --> 00:21:04,841
In case they need it later.
231
00:21:05,980 --> 00:21:08,327
Metro is desperate right now.
232
00:21:08,351 --> 00:21:10,051
The last day of the month is 10 days away.
233
00:21:10,281 --> 00:21:12,250
- Where's Superintendent Han?
- Who knows?
234
00:21:12,490 --> 00:21:14,890
We haven't seen her since she
was cut from the special team.
235
00:21:15,520 --> 00:21:18,791
I'm so sad because I
haven't seen her recently.
236
00:21:19,591 --> 00:21:21,906
- She could be your daughter.
- Exactly! She's like a daughter!
237
00:21:21,930 --> 00:21:23,976
That's why I worry about her.
238
00:21:24,000 --> 00:21:26,071
Why must you make it sound so gross?
239
00:21:29,101 --> 00:21:30,117
It's too dangerous.
240
00:21:30,141 --> 00:21:32,946
Hey. Dr. Ahn and the medical
team are freaking out because of you.
241
00:21:32,970 --> 00:21:34,916
They're trying to find the
cause for your fainting.
242
00:21:34,940 --> 00:21:36,581
He's a telepathic killer.
243
00:21:36,611 --> 00:21:38,486
He showed me only what he
wanted to when I scanned him.
244
00:21:38,510 --> 00:21:39,551
He blocked my access.
245
00:21:40,111 --> 00:21:41,111
What?
246
00:21:41,510 --> 00:21:44,121
What? Doesn't that mean
you're no match for him?
247
00:21:45,450 --> 00:21:47,351
You may end up dying too.
248
00:22:21,121 --> 00:22:23,121
(Green Moving)
249
00:22:23,321 --> 00:22:25,020
Maintain a safe distance.
250
00:22:25,190 --> 00:22:27,190
Don't come in contact with him.
251
00:22:27,960 --> 00:22:30,406
I knew it. I'm meant
to be out on the field.
252
00:22:30,430 --> 00:22:32,131
(Bang-eum Station, Gongjin Intersection)
253
00:22:52,651 --> 00:22:54,426
Hold on!
254
00:22:54,450 --> 00:22:56,791
- Hold on! Stop!
- Excuse us.
255
00:22:56,960 --> 00:22:59,807
There's only a parrot left on
him. Only a parrot, that's all.
256
00:22:59,831 --> 00:23:01,236
Backup.
257
00:23:01,260 --> 00:23:02,331
Back up the parrot!
258
00:23:02,601 --> 00:23:04,760
On our way. Turn the car around.
259
00:23:26,220 --> 00:23:27,540
He's heading north from the stop.
260
00:23:27,990 --> 00:23:29,391
Keep the line open.
261
00:23:29,720 --> 00:23:31,891
Backup is on its way, so don't be nervous.
262
00:24:17,041 --> 00:24:19,210
He's in the elevator.
Confirming what floor.
263
00:24:21,940 --> 00:24:23,410
Eighth floor. I'll go up now.
264
00:24:25,381 --> 00:24:26,410
Okay. Eighth floor.
265
00:24:48,871 --> 00:24:50,240
Sorry, but we're closed today.
266
00:24:50,700 --> 00:24:52,071
- Excuse me?
- We're closed.
267
00:24:53,440 --> 00:24:54,571
Sorry.
268
00:24:57,940 --> 00:24:59,710
I lost him.
269
00:25:02,210 --> 00:25:03,890
He's not in the gym on the eighth floor...
270
00:25:20,871 --> 00:25:22,031
Aren't you getting in?
271
00:25:39,351 --> 00:25:41,020
Parrot!
272
00:25:41,490 --> 00:25:42,561
What's wrong with this?
273
00:25:42,760 --> 00:25:43,880
She's in the elevator, so...
274
00:25:45,460 --> 00:25:47,460
Parrot, respond. Parrot!
275
00:25:58,901 --> 00:26:00,341
Are you going to the garage?
276
00:26:01,410 --> 00:26:02,440
Excuse me?
277
00:26:03,641 --> 00:26:04,781
Yes.
278
00:26:24,460 --> 00:26:26,901
But... Where are you going?
279
00:26:29,341 --> 00:26:32,101
It's under construction,
so there are no cars here.
280
00:26:47,821 --> 00:26:49,196
Okay. Go to the third basement floor!
281
00:26:49,220 --> 00:26:50,291
Yes, sir.
282
00:26:50,960 --> 00:26:52,807
How much are these Jerusalem artichokes?
283
00:26:52,831 --> 00:26:55,067
- This costs 10 dollars.
- Can I have half?
284
00:26:55,091 --> 00:26:58,037
- Just take the whole thing.
- Can I get a discount?
285
00:26:58,061 --> 00:27:00,200
Just take it. It won't rot easily.
286
00:27:00,430 --> 00:27:01,706
- I just need a little bit.
- It won't be enough.
287
00:27:01,730 --> 00:27:03,410
- I'll come back next time.
- My goodness.
288
00:27:04,670 --> 00:27:06,210
It's Mr. Jin.
289
00:27:06,270 --> 00:27:07,910
Gosh, this is already pretty cheap.
290
00:27:13,281 --> 00:27:14,480
Then I'll take half.
291
00:27:23,291 --> 00:27:24,391
Parrot.
292
00:27:25,321 --> 00:27:27,561
Parrot, where are you? Parrot.
293
00:27:31,000 --> 00:27:32,031
My gosh.
294
00:27:33,730 --> 00:27:36,000
Hey, wake up! Wake up!
295
00:27:41,141 --> 00:27:42,210
Where am I?
296
00:27:43,381 --> 00:27:45,341
We need an ambulance
on the third basement floor.
297
00:27:45,851 --> 00:27:48,410
Don't you remember anything?
You were following him.
298
00:27:49,920 --> 00:27:53,250
I got off work and fell asleep.
299
00:27:53,791 --> 00:27:55,351
- What?
- What about your gun?
300
00:27:55,551 --> 00:27:57,321
Where's your gun?
301
00:27:58,190 --> 00:27:59,291
Your gun.
302
00:28:01,230 --> 00:28:02,607
- I normally don't do this.
- Thank you.
303
00:28:02,631 --> 00:28:04,200
- Enjoy.
- Okay.
304
00:28:05,730 --> 00:28:06,871
Take a look.
305
00:28:07,170 --> 00:28:08,270
Go ahead and choose.
306
00:28:10,770 --> 00:28:11,871
Hyeon Su.
307
00:28:13,440 --> 00:28:14,571
Hyeon Su.
308
00:28:16,781 --> 00:28:18,881
Hyeon Su.
309
00:28:21,351 --> 00:28:22,720
Check the target's location.
310
00:28:23,051 --> 00:28:25,420
I'm sorry,
sir. We're trying our best to find him.
311
00:28:25,720 --> 00:28:26,851
- There he is.
- What?
312
00:28:41,200 --> 00:28:42,401
Have you seen my son?
313
00:28:43,770 --> 00:28:47,670
We were at the market,
and he told me he saw you.
314
00:28:52,680 --> 00:28:54,920
- I should call the police.
- He's going to be punished.
315
00:28:57,121 --> 00:28:59,402
He's going to get punished
for what your family has done.
316
00:29:01,121 --> 00:29:03,190
- What do you mean?
- He will get punished...
317
00:29:04,720 --> 00:29:06,760
for what your mother did.
318
00:29:07,531 --> 00:29:09,771
- What are you talking about?
- Do you still not know...
319
00:29:12,260 --> 00:29:13,571
who I am?
320
00:29:15,071 --> 00:29:16,341
What are you talking about?
321
00:29:17,000 --> 00:29:18,401
I raised you...
322
00:29:26,151 --> 00:29:27,381
when you were young.
323
00:30:20,331 --> 00:30:21,371
Where is the kid?
324
00:30:26,571 --> 00:30:29,811
I guess your dirty hands
also touched the kid.
325
00:30:36,121 --> 00:30:37,750
The kid is now qualified.
326
00:30:38,450 --> 00:30:39,490
What?
327
00:30:39,551 --> 00:30:41,450
He's qualified to be the third victim.
328
00:30:43,291 --> 00:30:45,091
If anything happens to him, I'll kill you.
329
00:30:45,891 --> 00:30:48,361
Why? You're the one who cursed him.
330
00:31:00,341 --> 00:31:02,881
But he still has more to do.
331
00:31:07,581 --> 00:31:08,910
It's going to happen tonight.
332
00:31:11,821 --> 00:31:13,551
You should hurry.
333
00:31:14,621 --> 00:31:15,750
Tonight,
334
00:31:16,720 --> 00:31:19,190
the third victim will get murdered.
335
00:31:34,770 --> 00:31:36,611
Come out here. Come out here, you jerk!
336
00:31:37,541 --> 00:31:40,450
- Calm down.
- Get off me.
337
00:31:40,881 --> 00:31:42,087
- Get off me!
- Stop.
338
00:31:42,111 --> 00:31:43,220
Get a grip of yourself!
339
00:31:47,950 --> 00:31:49,051
My goodness.
340
00:32:00,970 --> 00:32:02,101
He's evil.
341
00:32:02,531 --> 00:32:04,341
How long did you live with him again?
342
00:32:04,871 --> 00:32:05,970
Up until I was nine.
343
00:32:07,071 --> 00:32:10,281
That's when you were very young.
How can you be so confident?
344
00:32:10,811 --> 00:32:13,351
When my grandma was alive,
she always told me...
345
00:32:15,450 --> 00:32:16,881
that my mom didn't commit suicide.
346
00:32:19,151 --> 00:32:20,871
She told me that she was murdered by him...
347
00:32:22,791 --> 00:32:24,791
and that he'll end up killing us too.
348
00:32:25,591 --> 00:32:26,660
Did you check her family?
349
00:32:26,930 --> 00:32:29,676
Her mother, Shim Hyo Sook, died in 1992.
350
00:32:29,700 --> 00:32:32,636
She was living with Jin Jae Gyu,
but she ran away with another guy...
351
00:32:32,660 --> 00:32:35,340
- and committed suicide with him.
- They also found a written will.
352
00:32:37,071 --> 00:32:38,541
I know he killed her for sure.
353
00:32:38,770 --> 00:32:40,811
How do you know your
grandma told you the truth?
354
00:32:44,311 --> 00:32:45,791
Because she saw everything in person.
355
00:33:00,131 --> 00:33:01,861
It was right before my mom ran away.
356
00:33:02,861 --> 00:33:04,260
I'm sure it was around then.
357
00:33:05,760 --> 00:33:07,831
Every day, my mom went to town for work.
358
00:33:08,870 --> 00:33:10,790
And he, my stepfather,
was the only person home.
359
00:33:41,870 --> 00:33:43,701
I got a dog for my birthday.
360
00:33:44,500 --> 00:33:46,870
And that day,
we had just brought him back from the vet.
361
00:34:17,370 --> 00:34:18,471
Dad?
362
00:35:03,681 --> 00:35:06,790
After that, my mom ran away from home.
363
00:35:24,870 --> 00:35:27,151
I was more scared by the
fact that I was left with him...
364
00:35:27,471 --> 00:35:29,940
rather than the fact that my mom was gone.
365
00:35:30,440 --> 00:35:31,960
Because of what you saw in the forest?
366
00:35:32,881 --> 00:35:34,080
I was always scared of him.
367
00:35:35,551 --> 00:35:37,221
He was always so cold.
368
00:35:38,681 --> 00:35:40,401
It got even worse after my mom disappeared.
369
00:35:41,991 --> 00:35:43,920
He left the house for a few days.
370
00:35:44,190 --> 00:35:46,190
And one day, I heard him come home at dawn.
371
00:36:30,640 --> 00:36:32,080
And I realized that he found my mom.
372
00:36:33,870 --> 00:36:35,270
He had taken the necklace from her.
373
00:36:43,721 --> 00:36:45,850
But I only found out what
had really happened...
374
00:36:47,151 --> 00:36:49,120
a while later.
375
00:36:53,060 --> 00:36:54,161
Our condolences.
376
00:37:36,870 --> 00:37:38,940
I made a run for it to
my grandma's that day.
377
00:37:50,520 --> 00:37:52,551
Jae Gyu, I'm sorry.
378
00:37:54,750 --> 00:37:55,766
Please don't kill me.
379
00:37:55,790 --> 00:37:59,091
My mom was found
hanging next to the other man.
380
00:37:59,591 --> 00:38:01,531
Don't kill me!
381
00:38:01,960 --> 00:38:03,100
But I know the truth.
382
00:38:04,230 --> 00:38:05,560
I know that she was murdered...
383
00:38:06,770 --> 00:38:07,770
by him.
384
00:38:10,140 --> 00:38:12,170
Your memory seems clear and vivid.
385
00:38:12,270 --> 00:38:13,571
So why didn't you recognize him?
386
00:38:14,770 --> 00:38:15,846
Even the house is the same.
387
00:38:15,870 --> 00:38:17,911
I was only nine, remember?
388
00:38:18,341 --> 00:38:20,181
It is natural to forget certain events.
389
00:38:21,310 --> 00:38:23,520
But then some memories are too vivid.
390
00:38:23,651 --> 00:38:25,551
How did you come to
live in this neighborhood?
391
00:38:26,080 --> 00:38:27,390
It's where my husband lived.
392
00:38:29,250 --> 00:38:30,591
What a strange coincidence.
393
00:38:33,491 --> 00:38:36,631
Which flight did your husband get on today?
394
00:38:36,761 --> 00:38:39,701
The one at noon. I was on
my way back from the airport.
395
00:38:39,770 --> 00:38:41,450
We'll be able to reach him in the evening.
396
00:38:41,571 --> 00:38:43,341
My husband isn't the issue.
397
00:38:43,701 --> 00:38:47,111
You need to arrest Jin
Jae Gyu and find my son.
398
00:39:06,060 --> 00:39:07,161
Arrest him again.
399
00:39:07,861 --> 00:39:09,060
What for?
400
00:39:12,000 --> 00:39:14,270
You already failed two
of his interrogations.
401
00:39:14,370 --> 00:39:15,401
What else can you do?
402
00:39:16,201 --> 00:39:17,277
Catch him at the scene...
403
00:39:17,301 --> 00:39:19,021
after he leaves through his secret passage.
404
00:39:19,401 --> 00:39:21,040
A kid's life in on the line.
405
00:39:22,310 --> 00:39:24,411
That's how scumbags are.
406
00:39:24,881 --> 00:39:26,710
He's trying to get back
at the boy's mother.
407
00:39:26,810 --> 00:39:27,810
Detective Dong!
408
00:39:28,810 --> 00:39:30,456
Have the district police
search for the kid...
409
00:39:30,480 --> 00:39:31,980
and focus on the secret passage.
410
00:39:32,721 --> 00:39:34,551
He already threatened the boy's life!
411
00:39:35,451 --> 00:39:36,661
That's what he's after.
412
00:39:36,960 --> 00:39:39,420
He's using the boy as a distraction.
413
00:39:39,591 --> 00:39:42,191
The Executioner only kills those
that deserve to die in his mind.
414
00:39:43,060 --> 00:39:44,631
It sounds like you know him well.
415
00:39:45,960 --> 00:39:47,071
The Executioner, I mean.
416
00:39:52,670 --> 00:39:55,040
Who let him in there?
417
00:39:56,040 --> 00:39:57,080
Drag him out.
418
00:40:01,051 --> 00:40:02,850
Can you please just leave?
419
00:40:16,761 --> 00:40:19,971
Block all the roads and
not just the highways.
420
00:40:20,270 --> 00:40:23,170
Check everyone who Detective
Dong came in contact with.
421
00:40:23,370 --> 00:40:24,370
Yes, sir.
422
00:40:25,500 --> 00:40:28,011
He may erase memories
but not hard evidence.
423
00:40:28,611 --> 00:40:31,540
Make sure you record every footage you see.
424
00:40:33,250 --> 00:40:34,480
Are you insane?
425
00:40:34,750 --> 00:40:36,657
I know you don't care
for authority figures,
426
00:40:36,681 --> 00:40:39,080
but you can't talk back to
the deputy chief like that.
427
00:40:39,321 --> 00:40:42,896
What do you have against
me serving the force until...
428
00:40:42,920 --> 00:40:44,361
I'm eligible for a full pension?
429
00:40:44,920 --> 00:40:46,197
Just shoot me instead, why don't you?
430
00:40:46,221 --> 00:40:48,206
If I die on the job, my youngest would...
431
00:40:48,230 --> 00:40:50,201
at least be set until college.
432
00:40:50,261 --> 00:40:53,170
Your youngest is smart and
will get a scholarship for sure.
433
00:40:53,531 --> 00:40:54,600
- Right?
- Yes.
434
00:41:03,511 --> 00:41:05,940
(Han Sun Mi)
435
00:41:06,710 --> 00:41:08,790
I can't believe you didn't
visit me at the hospital.
436
00:41:10,080 --> 00:41:12,881
I didn't think we were that close.
437
00:41:13,250 --> 00:41:14,321
You're right.
438
00:41:15,690 --> 00:41:17,067
I was doing some research.
439
00:41:17,091 --> 00:41:18,436
You wasted your time again.
440
00:41:18,460 --> 00:41:19,666
That's rich coming from someone...
441
00:41:19,690 --> 00:41:22,130
who showed all his cards by
talking back to Deputy Chief Lee.
442
00:41:22,431 --> 00:41:24,901
I see you have a mole in the force.
443
00:41:25,261 --> 00:41:26,931
- So did you find anything?
- Maybe.
444
00:41:27,071 --> 00:41:29,301
- Maybe?
- What did you see in his head?
445
00:41:31,571 --> 00:41:33,140
- The secret passage.
- And?
446
00:41:33,471 --> 00:41:36,810
That was it. The rest was
an illusion created by him.
447
00:41:38,911 --> 00:41:40,226
Just the secret passage then?
448
00:41:40,250 --> 00:41:42,451
He could control what I was seeing.
449
00:41:43,350 --> 00:41:44,850
So his ability overpowers yours.
450
00:41:46,020 --> 00:41:47,091
Unbelievable.
451
00:41:47,551 --> 00:41:49,620
Must you hit me where it already hurts?
452
00:41:50,790 --> 00:41:53,091
He not only erases
memories but can control them.
453
00:41:53,361 --> 00:41:54,591
So what is it that you found?
454
00:41:55,631 --> 00:41:58,031
I analyzed the message
left on Jo Sung Dong's body.
455
00:42:01,631 --> 00:42:02,951
Does it say where he'd kill next?
456
00:42:03,770 --> 00:42:05,701
No, he didn't leave any breadcrumbs.
457
00:42:06,440 --> 00:42:07,520
Maybe you couldn't find it.
458
00:42:07,971 --> 00:42:09,741
He's only been leaving direct messages...
459
00:42:10,040 --> 00:42:11,940
that led us to the next victims.
460
00:42:12,480 --> 00:42:15,011
There was nothing on Jo Sung Dong's body.
461
00:42:16,151 --> 00:42:18,551
What good does that do when
he has already marked the boy.
462
00:42:19,451 --> 00:42:20,520
What if it's a trick?
463
00:42:20,750 --> 00:42:24,591
What if it's a red herring
that he's using to distract us?
464
00:42:25,221 --> 00:42:27,161
- A what?
- A red herring.
465
00:42:27,261 --> 00:42:28,461
And yes, it's the actual fish.
466
00:42:29,031 --> 00:42:31,436
Back in the day, criminals used herrings...
467
00:42:31,460 --> 00:42:33,131
to escape the police.
468
00:42:33,261 --> 00:42:37,040
They were baits to throw naive
hunting dogs off their scent.
469
00:42:37,901 --> 00:42:39,547
You just have a way with words, don't you?
470
00:42:39,571 --> 00:42:40,741
Isn't it strange?
471
00:42:41,011 --> 00:42:44,157
Two children of his victims
are investigating his murders.
472
00:42:44,181 --> 00:42:46,511
- Well, it's a coincidence.
- Of course it is.
473
00:42:46,951 --> 00:42:48,781
He never knew we'd join the police force.
474
00:42:48,850 --> 00:42:50,657
But both of us being hooked on this case...
475
00:42:50,681 --> 00:42:52,080
wasn't a coincidence at all.
476
00:42:52,350 --> 00:42:53,491
Anyone can tell that.
477
00:42:53,620 --> 00:42:56,020
He left clues that'll lead us to him,
478
00:42:56,991 --> 00:42:59,666
but he keeps playing dumb for some reason.
479
00:42:59,690 --> 00:43:01,137
Please stop it from happening.
480
00:43:01,161 --> 00:43:03,607
- The third victim...
- On top of that,
481
00:43:03,631 --> 00:43:06,301
he's been acting like a true psychopath...
482
00:43:08,301 --> 00:43:09,401
and has even...
483
00:43:10,140 --> 00:43:11,741
shown us his supernatural power.
484
00:43:13,241 --> 00:43:15,341
- Just cut to the chase.
- What is his objective?
485
00:43:15,971 --> 00:43:18,317
What is he trying to get
by baiting us like this?
486
00:43:18,341 --> 00:43:19,411
Revenge, of course.
487
00:43:20,011 --> 00:43:22,151
- Revenge?
- What else can it be?
488
00:43:22,381 --> 00:43:24,381
The Executioner killed
to avenge other victims.
489
00:43:24,651 --> 00:43:27,866
He killed people who he
thought deserved to die.
490
00:43:27,890 --> 00:43:29,490
That's what he considers as his calling.
491
00:43:29,591 --> 00:43:31,460
So our parents dying wasn't enough?
492
00:43:31,520 --> 00:43:33,790
There's no other way to explain his game.
493
00:43:34,361 --> 00:43:36,960
He's taking out his wrath
from 20 years ago on us.
494
00:43:37,861 --> 00:43:39,781
The wrath he felt from
all three of our parents.
495
00:43:40,131 --> 00:43:42,431
- Three?
- Yes, Hyeon Su's mom.
496
00:43:43,230 --> 00:43:45,140
Because she ran off with another man?
497
00:43:45,571 --> 00:43:47,071
It can't be a simple lovers' quarrel.
498
00:43:47,810 --> 00:43:49,341
There must be a hidden secret.
499
00:43:49,370 --> 00:43:50,770
Or maybe it's the other way around.
500
00:43:51,440 --> 00:43:53,810
He could be using
revenge to justify his killings.
501
00:43:55,080 --> 00:43:57,951
The Executioner kills
to feel the joy of killing...
502
00:43:58,281 --> 00:43:59,396
and masks that in the name of justice.
503
00:43:59,420 --> 00:44:01,027
And that's what you figured out?
504
00:44:01,051 --> 00:44:03,151
That he really has no specific reason?
505
00:44:04,890 --> 00:44:08,330
What if the third target
isn't the young boy?
506
00:44:08,790 --> 00:44:09,861
Who else could it be?
507
00:44:13,330 --> 00:44:14,401
Well,
508
00:44:16,670 --> 00:44:17,670
me.
509
00:44:53,571 --> 00:44:56,016
Nothing can be heard from the rabbit hole.
510
00:44:56,040 --> 00:44:58,040
I repeat. Everything is
silent at the rabbit hole.
511
00:44:58,080 --> 00:44:59,210
We read you loud and clear.
512
00:44:59,741 --> 00:45:02,480
- How's the GPS?
- Working perfectly.
513
00:45:08,551 --> 00:45:10,027
Officers in cars and on foot...
514
00:45:10,051 --> 00:45:13,491
will take cues from Wild Dog in
an act-first, report-second way.
515
00:45:25,071 --> 00:45:26,571
How many GPS trackers did you set up?
516
00:45:26,670 --> 00:45:28,640
One on his car and one on his motorcycle,
sir.
517
00:45:29,210 --> 00:45:30,757
- Is that enough?
- We don't want...
518
00:45:30,781 --> 00:45:32,381
to risk getting caught.
519
00:45:32,710 --> 00:45:33,990
I thought he wasn't that bright.
520
00:45:34,781 --> 00:45:36,080
He's quite cunning though.
521
00:45:54,901 --> 00:45:56,571
He's been weaving us in his little game.
522
00:45:57,241 --> 00:45:59,370
It only makes sense that we're his endgame.
523
00:46:00,810 --> 00:46:03,210
I'm also one of the people who
you came in contact with too.
524
00:46:06,111 --> 00:46:07,751
You don't have to look so worried though.
525
00:46:09,980 --> 00:46:10,957
I'm not worried.
526
00:46:10,981 --> 00:46:12,541
Anyway, I'm just stating a possibility.
527
00:46:13,120 --> 00:46:14,620
It's not what I truly figured out.
528
00:46:15,190 --> 00:46:16,790
Just tell me what that is already.
529
00:46:17,861 --> 00:46:18,861
An accomplice.
530
00:46:19,460 --> 00:46:20,460
An accomplice?
531
00:46:21,190 --> 00:46:22,491
You're needed, sir.
532
00:46:30,401 --> 00:46:31,901
Keep up the good work, everyone.
533
00:46:35,810 --> 00:46:37,080
- Work hard.
- Yes, sir.
534
00:46:45,451 --> 00:46:46,580
Get back to work.
535
00:46:48,520 --> 00:46:49,620
Pull that up for me.
536
00:47:13,381 --> 00:47:14,881
Hey. Darn it.
537
00:47:33,971 --> 00:47:35,201
It nagged at me.
538
00:47:36,170 --> 00:47:39,701
He's so thorough. Why did he
leave a trail for the water pump?
539
00:47:40,440 --> 00:47:42,611
Do you think it was intentional?
540
00:47:42,810 --> 00:47:45,170
As in, he exposed the secret
tunnel to hide his accomplice?
541
00:47:46,181 --> 00:47:47,281
Read my head.
542
00:47:48,951 --> 00:47:51,750
That's why he showed it to
you when you scanned him.
543
00:47:52,420 --> 00:47:53,520
So? Who's the accomplice?
544
00:47:53,651 --> 00:47:55,996
There was a foreign company
that restored abandoned buildings.
545
00:47:56,020 --> 00:47:57,821
It was a foreign paper company.
546
00:47:57,890 --> 00:47:59,337
We hacked all the Chinese
administration networks...
547
00:47:59,361 --> 00:48:00,491
and found a clue.
548
00:48:01,460 --> 00:48:03,661
The high and mighty Superintendent Han,
hacking?
549
00:48:04,830 --> 00:48:06,036
It wasn't for the case.
550
00:48:06,060 --> 00:48:07,330
I'm saving a child.
551
00:48:08,170 --> 00:48:09,230
And?
552
00:48:09,531 --> 00:48:12,131
The person in charge of the ghost
company came in four years ago.
553
00:48:14,370 --> 00:48:15,670
Shim Sang Ha's husband?
554
00:48:16,870 --> 00:48:17,980
Yoon In Tae.
555
00:48:19,281 --> 00:48:21,151
The kid's dad used his kid...
556
00:48:24,551 --> 00:48:25,781
He isn't his real dad.
557
00:48:26,250 --> 00:48:28,420
He married Shim Sang Ha,
who was a single mom.
558
00:48:30,620 --> 00:48:31,721
He isn't on that flight.
559
00:48:32,290 --> 00:48:34,810
He's probably somewhere near Jin Jae Gyu,
receiving his orders.
560
00:48:35,190 --> 00:48:36,631
Yoon In Tae committed murder?
561
00:48:37,401 --> 00:48:38,631
He isn't your ordinary guy.
562
00:48:39,361 --> 00:48:41,401
We found traces of him in the underworld.
563
00:48:42,801 --> 00:48:44,640
Is Jin Jae Gyu really after a child?
564
00:48:44,971 --> 00:48:46,531
Because of something from 20 years ago?
565
00:48:47,471 --> 00:48:48,751
We can't ignore the possibility.
566
00:48:49,071 --> 00:48:52,181
He'll find any reason for
the sake of his pleasure.
567
00:48:53,381 --> 00:48:54,681
So? Where are we headed?
568
00:48:55,980 --> 00:48:57,080
Their hideout.
569
00:48:58,020 --> 00:49:00,721
Jin Jae Gyu and Yoon In Tae's real hideout.
570
00:49:13,541 --> 00:49:14,712
Don't worry.
571
00:49:15,951 --> 00:49:18,482
Even the riot police are searching for him.
572
00:49:21,422 --> 00:49:22,522
What is that?
573
00:49:23,192 --> 00:49:24,637
That's my husband's ringtone.
574
00:49:24,661 --> 00:49:26,097
Did he leave his phone?
575
00:49:26,121 --> 00:49:27,661
No. I'm sure he took it.
576
00:49:30,802 --> 00:49:31,902
Hold on.
577
00:49:34,302 --> 00:49:35,471
(Restricted Number)
578
00:49:35,902 --> 00:49:37,101
It's my husband's phone.
579
00:49:38,442 --> 00:49:40,741
(Restricted Number)
580
00:49:41,772 --> 00:49:44,282
- Listen carefully.
- What's going on?
581
00:49:44,581 --> 00:49:47,782
- Honey, Hyeon Su's missing...
- Just listen.
582
00:49:48,011 --> 00:49:49,982
- Are you with him?
- Come out the back door.
583
00:49:50,382 --> 00:49:52,057
- What?
- Get out of there now!
584
00:49:52,081 --> 00:49:54,522
Mr. Yoon, this is the police.
585
00:49:58,692 --> 00:49:59,822
Stay here.
586
00:50:38,402 --> 00:50:39,802
This is where the kid went missing.
587
00:50:40,362 --> 00:50:42,478
Yoon In Tae owns dozens of
property here in fake names.
588
00:50:42,502 --> 00:50:43,822
They're all in sketchy locations.
589
00:50:44,342 --> 00:50:46,802
This is where he went missing,
so there's a high probability.
590
00:50:47,342 --> 00:50:49,572
- Do we have a warrant?
- Give me a break.
591
00:50:50,681 --> 00:50:51,782
Do it your way.
592
00:50:52,712 --> 00:50:55,057
- You want me to take the fall?
- They'll go easy on you...
593
00:50:55,081 --> 00:50:56,601
since you're doing it to save a child.
594
00:51:00,791 --> 00:51:02,522
You're as big a lunatic as I am.
595
00:51:03,851 --> 00:51:05,092
He climbed over the wall.
596
00:51:05,522 --> 00:51:07,331
The secret tunnel was a trick.
597
00:51:07,661 --> 00:51:09,192
The child's home was attacked.
598
00:51:09,761 --> 00:51:11,161
The mom was abducted.
599
00:51:12,632 --> 00:51:14,502
Darn it.
600
00:51:14,601 --> 00:51:16,802
Sir, my cell phone.
601
00:51:17,032 --> 00:51:19,272
- What phone?
- It's in the car...
602
00:52:21,931 --> 00:52:23,048
We tracked the phone.
603
00:52:23,072 --> 00:52:24,701
It's speeding toward Incheon.
604
00:52:41,791 --> 00:52:42,922
He's running.
605
00:52:44,022 --> 00:52:45,702
Block the roads to the airport and harbor.
606
00:53:26,902 --> 00:53:28,032
The kid isn't here.
607
00:53:28,402 --> 00:53:31,072
Knowing him,
there's probably another secret room...
608
00:55:33,991 --> 00:55:35,032
Here.
609
00:55:41,101 --> 00:55:42,172
Open the car door.
610
00:56:38,692 --> 00:56:39,822
You found me.
611
00:56:43,032 --> 00:56:44,532
It's a smart world.
612
00:56:46,902 --> 00:56:48,262
Turn around and get on your knees.
613
00:57:00,241 --> 00:57:02,321
Make sure you don't touch
him when you handcuff him.
614
00:57:04,181 --> 00:57:06,322
It'll take five minutes
for backup to get here.
615
00:57:07,721 --> 00:57:10,922
But it'll only take me three
minutes to deal with you both...
616
00:57:12,561 --> 00:57:14,561
and get on the boat.
617
00:57:39,322 --> 00:57:40,697
1 minute and 50 seconds.
618
00:57:40,721 --> 00:57:41,991
Yes, that's enough time.
619
00:57:42,652 --> 00:57:44,721
You'll end up rotting in jail anyway.
620
00:57:52,232 --> 00:57:53,431
I ran away...
621
00:57:54,201 --> 00:57:56,701
after I saw Jin Jae Gyu at my house.
622
00:57:57,971 --> 00:57:59,971
I did what my husband told me to do.
623
00:58:02,212 --> 00:58:03,412
And I found my son in the car.
624
00:58:06,741 --> 00:58:08,581
He told me the only way to stay safe...
625
00:58:09,282 --> 00:58:10,782
is to get on a boat and leave.
626
00:58:11,282 --> 00:58:13,882
Ma'am, where's your husband?
627
00:58:17,052 --> 00:58:18,991
I agreed to meet him at
the Passenger Terminal.
628
00:59:13,181 --> 00:59:14,811
1 minute and 30 seconds.
629
00:59:17,181 --> 00:59:18,752
He has a knife.
630
00:59:40,641 --> 00:59:43,141
Wake up. I'll call an ambulance.
631
01:00:05,761 --> 01:00:06,862
Darn it!
632
01:00:16,041 --> 01:00:17,311
You even tried to harm the kid?
633
01:00:25,882 --> 01:00:27,022
You failed.
634
01:00:27,681 --> 01:00:29,391
The mother and son are safe.
635
01:00:31,721 --> 01:00:32,791
What?
636
01:00:33,221 --> 01:00:34,962
We found them before they left the country.
637
01:00:37,192 --> 01:00:38,261
What?
638
01:00:40,232 --> 01:00:41,272
What did you say?
639
01:00:42,632 --> 01:00:43,632
Are you upset?
640
01:00:44,902 --> 01:00:45,971
No.
641
01:00:46,502 --> 01:00:48,311
No, wait.
642
01:00:48,772 --> 01:00:49,942
Something's weird.
643
01:00:50,411 --> 01:00:52,041
Something feels weird. Wait.
644
01:00:52,212 --> 01:00:53,241
Wait a minute.
645
01:00:53,842 --> 01:00:55,081
No.
646
01:01:01,552 --> 01:01:02,621
(Come back.)
647
01:01:04,962 --> 01:01:07,322
No. No.
648
01:01:09,232 --> 01:01:10,331
Listen to me.
649
01:01:11,362 --> 01:01:13,831
You're the only one who can
protect Sang Ha and Hyeon Su.
650
01:01:16,132 --> 01:01:17,431
Don't ever forget that.
651
01:01:23,741 --> 01:01:26,882
Sang Ha... Let her go.
652
01:01:28,181 --> 01:01:29,311
Let Sang Ha go.
653
01:01:33,422 --> 01:01:34,482
This guy...
654
01:01:37,192 --> 01:01:38,512
doesn't have supernatural powers.
655
01:01:40,891 --> 01:01:42,132
He tried to protect them.
656
01:01:43,561 --> 01:01:44,881
He tried to protect her family...
657
01:01:47,532 --> 01:01:48,802
from the actual murderer.
658
01:01:49,732 --> 01:01:52,942
He... He tried to protect
them from the Eraser.
659
01:01:55,072 --> 01:01:56,172
"The Eraser"?
660
01:02:27,072 --> 01:02:28,342
No!
661
01:02:28,641 --> 01:02:30,612
No! No!
662
01:02:30,842 --> 01:02:33,882
No!
663
01:03:12,221 --> 01:03:15,322
(Memorist)
664
01:03:15,351 --> 01:03:17,022
There was a mob violence 20 years ago.
665
01:03:17,291 --> 01:03:19,161
Don't trust Jin Jae Gyu's memories.
666
01:03:19,561 --> 01:03:21,322
I'm sure it happened.
667
01:03:21,891 --> 01:03:23,232
The culprit is someone else?
668
01:03:25,232 --> 01:03:26,902
You don't trust my memories.
669
01:03:27,132 --> 01:03:29,048
He was definitely someone
close to Jin Jae Gyu.
670
01:03:29,072 --> 01:03:31,232
- Are you sure?
- A black face.
671
01:03:31,802 --> 01:03:32,878
Red eyes.
672
01:03:32,902 --> 01:03:34,418
The guy who suffocated to death.
673
01:03:34,442 --> 01:03:37,041
The moment Jin Jae Gyu's
memory started disappearing.
674
01:03:37,342 --> 01:03:39,112
The moment the murderer first appeared.
675
01:03:39,581 --> 01:03:40,581
3,000?
48637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.