Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,839
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,839 --> 00:00:05,480
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,162 --> 00:00:08,032
You may plan to marry him,
4
00:00:08,832 --> 00:00:09,832
but...
5
00:00:10,562 --> 00:00:13,902
don't get her involved with Eun Tae.
6
00:00:22,742 --> 00:00:24,542
(Episode 32)
7
00:00:26,612 --> 00:00:28,182
I can't do that.
8
00:00:31,121 --> 00:00:34,152
He'll be involved with a divorcee's family.
9
00:00:34,752 --> 00:00:37,462
You really want to drag Eun Tae into it?
10
00:00:39,362 --> 00:00:42,292
Reputation is all Eun Tae has,
11
00:00:42,862 --> 00:00:45,231
but a divorcee,
12
00:00:45,231 --> 00:00:48,332
and a daughter who has to fight for her inheritance?
13
00:00:49,701 --> 00:00:52,871
I can't even imagine how much...
14
00:00:53,102 --> 00:00:54,941
he'll have to go through.
15
00:00:55,741 --> 00:00:58,782
And you're saying you can't?
16
00:00:59,741 --> 00:01:01,311
I don't plan to abandon my daughter...
17
00:01:02,911 --> 00:01:04,922
to date a guy.
18
00:01:05,381 --> 00:01:06,622
Eun Tae...
19
00:01:06,952 --> 00:01:09,922
gave up his dream for you.
20
00:01:11,461 --> 00:01:15,191
That dream was his life.
21
00:01:15,461 --> 00:01:16,691
It was everything.
22
00:01:17,661 --> 00:01:20,872
But you don't want to give up anything.
23
00:01:22,372 --> 00:01:24,172
Don't you feel sorry...
24
00:01:24,801 --> 00:01:27,211
to my brother with that attitude?
25
00:01:31,082 --> 00:01:33,241
Take time if necessary.
26
00:01:33,952 --> 00:01:36,351
You can answer me then.
27
00:02:02,372 --> 00:02:04,812
Is Doctor Jung available right now?
28
00:02:04,812 --> 00:02:07,851
Yes, but he's not in the hospital right now.
29
00:02:07,851 --> 00:02:09,681
Are you a guardian of a patient?
30
00:02:10,651 --> 00:02:13,651
When did he come back to Korea?
31
00:02:14,751 --> 00:02:16,762
I heard he'd never return.
32
00:02:16,822 --> 00:02:18,121
Oh, I see.
33
00:02:18,121 --> 00:02:19,392
It was recent.
34
00:02:19,662 --> 00:02:22,061
Are you a friend of his?
35
00:02:22,162 --> 00:02:23,801
Do you want to leave a message?
36
00:02:37,211 --> 00:02:38,912
Why on earth did he come back?
37
00:02:49,751 --> 00:02:51,862
Donation and supplies for child patients.
38
00:02:51,862 --> 00:02:53,792
Cheongmyung reduced it.
39
00:02:53,792 --> 00:02:55,132
Do you know anything about it?
40
00:02:55,732 --> 00:02:56,801
Are you saying...
41
00:02:57,031 --> 00:03:00,102
that's because I'm in bad terms with Cheongmyung?
42
00:03:00,301 --> 00:03:01,971
That's what the rumor says.
43
00:03:02,401 --> 00:03:05,042
What have you done to make them hate you?
44
00:03:19,452 --> 00:03:22,692
I can't give you a ride home tonight.
45
00:03:22,892 --> 00:03:24,692
I'm scheduled for joint research.
46
00:03:24,961 --> 00:03:27,491
Gosh. They don't even let me go on a date.
47
00:03:30,332 --> 00:03:31,702
What's that look?
48
00:03:32,301 --> 00:03:35,371
What you saw before? That's nothing.
49
00:03:38,442 --> 00:03:40,412
That's why I said we're not meant to be.
50
00:03:42,642 --> 00:03:44,012
We shouldn't.
51
00:03:44,482 --> 00:03:46,582
It was guaranteed to be tough.
52
00:03:47,151 --> 00:03:49,211
You said there's no problem.
53
00:03:51,082 --> 00:03:52,822
Did you have a bad day?
54
00:03:52,952 --> 00:03:55,551
You're having a bad day.
55
00:03:56,792 --> 00:04:00,162
This happens all the time at work.
56
00:04:01,232 --> 00:04:03,561
Don't let something like this upset you.
57
00:04:03,561 --> 00:04:04,931
It's a waste of time.
58
00:04:09,001 --> 00:04:12,271
You get frustrated over nothing.
59
00:04:13,401 --> 00:04:15,572
What are you going to do without me?
60
00:04:19,512 --> 00:04:20,651
Let's go eat.
61
00:04:21,182 --> 00:04:22,512
Carbohydrate...
62
00:04:23,651 --> 00:04:25,221
relaxes you.
63
00:04:41,432 --> 00:04:43,971
You don't even look at me now?
64
00:04:44,971 --> 00:04:48,012
You're outstanding as usual.
65
00:04:48,312 --> 00:04:50,642
This is why everyone likes your flowers.
66
00:04:52,541 --> 00:04:53,981
Go to your room.
67
00:04:54,812 --> 00:04:56,611
You don't need to check on me.
68
00:04:59,651 --> 00:05:00,921
I'll wait, Jin Hee.
69
00:05:01,492 --> 00:05:02,591
I trust you.
70
00:05:05,721 --> 00:05:06,721
I'm going upstairs, Chan Koo.
71
00:05:06,721 --> 00:05:08,892
Yes? Oh, okay.
72
00:05:12,031 --> 00:05:13,031
Hey.
73
00:05:13,471 --> 00:05:15,072
He doesn't seem to know...
74
00:05:15,072 --> 00:05:16,632
that you met Yoo Ha today.
75
00:05:17,242 --> 00:05:19,971
I know. I guess she didn't tell him.
76
00:05:20,771 --> 00:05:23,841
I don't think she won't tell him forever.
77
00:05:23,841 --> 00:05:25,541
What is she thinking?
78
00:05:26,142 --> 00:05:27,552
She rejected your request.
79
00:05:29,082 --> 00:05:31,182
I told her to abandon her daughter to date a guy.
80
00:05:31,452 --> 00:05:33,921
She wouldn't say yes immediately.
81
00:05:34,952 --> 00:05:36,721
I should give her some time to think about it.
82
00:05:37,161 --> 00:05:39,392
You're sitting on the fence now.
83
00:05:39,892 --> 00:05:41,961
You should make up your mind like I did.
84
00:05:42,132 --> 00:05:44,361
You don't like her, but why do you side with her?
85
00:05:44,961 --> 00:05:47,771
So many men, so many minds.
86
00:05:49,271 --> 00:05:51,302
It's easy for you because you're simple-minded.
87
00:05:52,142 --> 00:05:54,512
Good for you. I'm jealous.
88
00:05:55,611 --> 00:05:57,642
That's very offensive.
89
00:05:58,942 --> 00:06:00,711
What rabbit is this?
90
00:06:00,981 --> 00:06:02,151
It's a mom rabbit.
91
00:06:03,851 --> 00:06:05,351
Is the mom rabbit this pretty?
92
00:06:05,682 --> 00:06:08,622
Yes. It's the prettiest one.
93
00:06:09,851 --> 00:06:11,021
Look at you.
94
00:06:11,492 --> 00:06:14,791
No, you should be the prettiest rabbit.
95
00:06:16,861 --> 00:06:19,302
What is this then?
96
00:06:19,531 --> 00:06:20,671
It's Mister.
97
00:06:22,432 --> 00:06:23,471
What about this?
98
00:06:24,541 --> 00:06:25,541
It's Dad.
99
00:06:28,041 --> 00:06:30,182
When are we going to meet Dad?
100
00:06:30,341 --> 00:06:33,111
When do we tell Grandpa, Uncle, and Aunt...
101
00:06:33,242 --> 00:06:34,981
that Dad is back?
102
00:06:39,781 --> 00:06:41,122
A little later.
103
00:06:44,091 --> 00:06:45,721
What were you doing?
104
00:06:46,192 --> 00:06:47,661
I was talking to you on the phone.
105
00:06:48,692 --> 00:06:49,731
What?
106
00:06:50,401 --> 00:06:52,531
What were you do before talking to me?
107
00:06:52,632 --> 00:06:53,731
Well...
108
00:06:55,471 --> 00:06:57,502
I was waiting for your call.
109
00:07:00,171 --> 00:07:02,072
I should've called you sooner.
110
00:07:04,382 --> 00:07:07,481
It's okay. We will talk for a long time.
111
00:07:08,351 --> 00:07:10,382
Da Yeon, I need to talk to you.
112
00:07:10,382 --> 00:07:11,452
Okay.
113
00:07:11,882 --> 00:07:13,822
Uncle Eun Tae is back. I should go.
114
00:07:14,421 --> 00:07:16,192
Okay. Bye.
115
00:07:22,291 --> 00:07:23,961
Her uncle seems so strict.
116
00:07:24,461 --> 00:07:25,601
Is she going to be okay?
117
00:07:26,101 --> 00:07:29,632
He's not her dad though. Why would he even care?
118
00:07:31,072 --> 00:07:32,841
Is that what a rich family does?
119
00:07:34,171 --> 00:07:37,841
Uncle Eun Tae, are you still upset?
120
00:07:37,882 --> 00:07:39,281
Yes, I am.
121
00:07:39,981 --> 00:07:41,851
You treated me as a villain...
122
00:07:42,351 --> 00:07:44,851
and eloped with him. Of course, I'm upset.
123
00:07:45,322 --> 00:07:48,851
It's true that you meddled with us though.
124
00:07:48,851 --> 00:07:51,021
That's because that guy was being ridiculous.
125
00:07:52,091 --> 00:07:54,332
Da Yeon, think again about this.
126
00:07:54,992 --> 00:07:58,161
I know there's been only Jae Hyung in your life,
127
00:07:58,432 --> 00:07:59,961
but I still don't like that guy.
128
00:08:02,632 --> 00:08:04,601
Please stop calling him that guy.
129
00:08:04,601 --> 00:08:06,401
I don't feel good about it.
130
00:08:06,401 --> 00:08:08,171
I can't even call him the way I want?
131
00:08:09,072 --> 00:08:10,981
You're my niece,
132
00:08:11,182 --> 00:08:13,711
and he kidnapped you right in front my eyes.
133
00:08:13,711 --> 00:08:14,952
Technically,
134
00:08:16,351 --> 00:08:18,052
I kidnapped him.
135
00:08:20,421 --> 00:08:22,151
You're siding with him already?
136
00:08:40,711 --> 00:08:42,111
Gosh.
137
00:08:42,111 --> 00:08:44,282
We have a minor downstairs.
138
00:08:44,282 --> 00:08:45,741
Please be careful.
139
00:08:46,711 --> 00:08:48,711
You always come up when things are good.
140
00:08:49,452 --> 00:08:51,522
You said you wouldn't come up to the rooftop.
141
00:08:51,952 --> 00:08:53,621
You asked me for coffee.
142
00:08:54,391 --> 00:08:56,121
I asked Hyun Ha.
143
00:08:56,761 --> 00:08:58,391
You're being weird.
144
00:08:58,562 --> 00:09:00,532
Why would you come up here and complain about us?
145
00:09:02,792 --> 00:09:04,202
I just got bitten by a mosquito again.
146
00:09:05,562 --> 00:09:07,702
I'll go bring the mosquito coil.
147
00:09:07,702 --> 00:09:08,802
Have some coffee.
148
00:09:09,601 --> 00:09:11,272
Thank you.
149
00:09:18,211 --> 00:09:20,881
What? You want to tell me something?
150
00:09:23,621 --> 00:09:27,851
Are you sure you are okay with living in this house?
151
00:09:28,822 --> 00:09:30,562
Don't you even regret it?
152
00:09:31,621 --> 00:09:32,692
I regret it.
153
00:09:33,221 --> 00:09:34,261
Pardon?
154
00:09:34,361 --> 00:09:36,731
This is more uncomfortable than I thought.
155
00:09:36,832 --> 00:09:38,361
It's very uncomfortable.
156
00:09:39,402 --> 00:09:42,702
Well... But that's why I find it funny.
157
00:09:43,702 --> 00:09:46,772
It was hard and miserable when I was poor.
158
00:09:47,272 --> 00:09:50,912
But now that I'm with your father,
159
00:09:51,711 --> 00:09:53,481
it's just fun.
160
00:09:55,881 --> 00:09:58,082
Okay. I see.
161
00:09:58,952 --> 00:10:01,192
Differences in background is something...
162
00:10:01,552 --> 00:10:03,251
I can overcome, right?
163
00:10:03,662 --> 00:10:05,391
I guess so.
164
00:10:05,922 --> 00:10:09,332
Okay. Thank you. Please enjoy your coffee.
165
00:10:15,932 --> 00:10:17,802
I guess Jae Hyung is seeing someone.
166
00:10:18,841 --> 00:10:21,312
(All the Relationships in the World)
167
00:10:22,141 --> 00:10:25,682
"Too much physical contact might be rejected."
168
00:10:27,751 --> 00:10:30,282
That's right. If I touch her suddenly,
169
00:10:30,282 --> 00:10:31,522
she won't like it.
170
00:10:33,621 --> 00:10:35,792
I heard horror movies are good for physical contact.
171
00:10:36,422 --> 00:10:38,422
Or some horror experience?
172
00:10:39,721 --> 00:10:41,192
No.
173
00:10:41,192 --> 00:10:43,662
I don't want to scare her just to hold her hand.
174
00:10:43,702 --> 00:10:44,702
No.
175
00:10:49,332 --> 00:10:51,641
What are you doing? Are you hiding something?
176
00:10:51,871 --> 00:10:54,341
I'm working. Get out of my room.
177
00:10:56,011 --> 00:10:59,611
I worked part time today. I'm so tired.
178
00:11:01,211 --> 00:11:02,282
At a department store?
179
00:11:02,282 --> 00:11:04,881
No. It's somewhere else.
180
00:11:05,822 --> 00:11:07,391
Oh, right. I got a voucher for a meal.
181
00:11:07,891 --> 00:11:09,621
It's a fancy restaurant.
182
00:11:09,621 --> 00:11:11,261
If you have a meal and some wine with this,
183
00:11:11,261 --> 00:11:12,322
it won't burden you.
184
00:11:13,461 --> 00:11:14,991
You know I don't drink wine.
185
00:11:16,932 --> 00:11:18,802
I know. You like soju.
186
00:11:19,631 --> 00:11:21,432
I should probably give it...
187
00:11:21,432 --> 00:11:23,272
to my friend who has a boyfriend.
188
00:11:24,072 --> 00:11:28,442
This place is very popular with women.
189
00:11:29,442 --> 00:11:30,981
Hey. Wait.
190
00:11:31,942 --> 00:11:33,082
Give it to me.
191
00:11:35,211 --> 00:11:38,481
I mean I should go to a place popular with women.
192
00:11:38,922 --> 00:11:41,121
It's for my work. You know?
193
00:11:41,121 --> 00:11:42,292
I see.
194
00:11:42,292 --> 00:11:43,391
Do you want it?
195
00:11:43,662 --> 00:11:44,662
Yes.
196
00:11:45,121 --> 00:11:46,591
Okay. You can keep it.
197
00:11:47,532 --> 00:11:48,532
Here.
198
00:11:57,772 --> 00:11:59,202
Park Jae Hyung.
199
00:11:59,202 --> 00:12:01,412
You can't hide anything from me.
200
00:12:01,942 --> 00:12:03,511
You'll be introducing...
201
00:12:03,511 --> 00:12:05,542
your girlfriend to me.
202
00:12:15,652 --> 00:12:16,761
Dad.
203
00:12:23,432 --> 00:12:24,832
- What? - Dad.
204
00:12:28,501 --> 00:12:29,871
Dad.
205
00:12:33,042 --> 00:12:36,542
Mi Yeon. Wake up.
206
00:12:41,211 --> 00:12:43,111
Mi Yeon, were you dreaming?
207
00:12:44,121 --> 00:12:45,822
What did you dream about it?
208
00:12:46,282 --> 00:12:47,751
You look terrible.
209
00:12:54,692 --> 00:12:55,861
Do you want some water?
210
00:12:56,662 --> 00:12:58,101
Do you need anything?
211
00:13:12,011 --> 00:13:15,211
I dreamed about the day when my dad died.
212
00:13:17,381 --> 00:13:20,591
Whenever I had the dream, I was so sad...
213
00:13:21,591 --> 00:13:23,591
that I cried alone.
214
00:13:26,261 --> 00:13:27,461
I'm glad...
215
00:13:28,532 --> 00:13:30,461
that I have someone to wake me up.
216
00:13:38,241 --> 00:13:40,341
Let me sleep a little more.
217
00:13:40,971 --> 00:13:42,912
- Okay. - I'm sleepy.
218
00:14:19,412 --> 00:14:21,412
Has he gone to work yet?
219
00:14:32,391 --> 00:14:34,591
Oh, my goodness.
220
00:14:35,292 --> 00:14:38,131
Hyo Seob must've seen this before going to work.
221
00:14:38,662 --> 00:14:41,172
Gosh. Oh, my goodness.
222
00:14:55,481 --> 00:14:56,582
Come and get in the car.
223
00:15:02,822 --> 00:15:04,591
I thought you went to work.
224
00:15:06,221 --> 00:15:08,231
This will be the start of my day from now on.
225
00:15:08,231 --> 00:15:10,961
Let's go. I'll take you to your house.
226
00:15:11,001 --> 00:15:12,101
What?
227
00:15:12,832 --> 00:15:14,731
We can't extend the house, so I have no choice...
228
00:15:14,731 --> 00:15:16,702
but to give you a ride every morning.
229
00:15:19,371 --> 00:15:22,211
Why did you dress up? You already look pretty.
230
00:15:24,241 --> 00:15:26,412
I'm prettier with my makeup on.
231
00:15:26,511 --> 00:15:29,481
Get in. It's good to go on a drive every morning.
232
00:15:29,751 --> 00:15:32,152
Let's have breakfast while we're there.
233
00:15:32,782 --> 00:15:34,721
- Shall we? - Yes.
234
00:15:34,891 --> 00:15:37,062
I bought ingredients for fried tofu rice balls.
235
00:15:37,162 --> 00:15:38,322
While I make them for you,
236
00:15:38,422 --> 00:15:40,792
do everything you couldn't do at our house.
237
00:15:40,891 --> 00:15:41,961
All right?
238
00:15:42,692 --> 00:15:43,702
Get in now.
239
00:15:58,442 --> 00:16:00,851
Gosh, Mr. Park.
240
00:16:00,851 --> 00:16:02,652
I told you I'd do it.
241
00:16:02,652 --> 00:16:05,251
No, go ahead and get some rest.
242
00:16:05,351 --> 00:16:08,192
I can do this much.
243
00:16:08,422 --> 00:16:09,621
My goodness.
244
00:16:10,522 --> 00:16:11,991
Good job bringing her here.
245
00:16:11,991 --> 00:16:15,932
She comes here several times a day already...
246
00:16:15,932 --> 00:16:17,932
for dry cleaning, business meetings, and other stuff.
247
00:16:18,162 --> 00:16:19,702
I've felt bad that she seems to mind you...
248
00:16:19,731 --> 00:16:21,501
every time she comes here.
249
00:16:21,601 --> 00:16:24,202
I'll take her here myself from now on.
250
00:16:25,042 --> 00:16:26,302
- Ms. Shim. - Yes?
251
00:16:26,672 --> 00:16:30,942
I put the papers for Mr. Yoon on the table.
252
00:16:30,981 --> 00:16:32,381
Hand him the papers when he comes.
253
00:16:32,481 --> 00:16:36,152
Okay, don't worry. I'll make sure to do that.
254
00:16:36,152 --> 00:16:37,182
- Thanks. - No problem.
255
00:16:41,351 --> 00:16:43,522
Hyo Seob, you're good at cooking.
256
00:16:44,761 --> 00:16:46,792
I'll cook you breakfast tomorrow.
257
00:16:47,692 --> 00:16:48,991
No, it's okay.
258
00:16:49,432 --> 00:16:51,601
I like to cook.
259
00:16:51,702 --> 00:16:53,702
You just have to eat.
260
00:16:54,932 --> 00:16:55,932
Why?
261
00:16:56,302 --> 00:16:58,042
I told you that I'm good at cooking.
262
00:16:58,402 --> 00:17:00,211
Goodness.
263
00:17:00,511 --> 00:17:04,911
This kitchen is so nice and wide for cooking.
264
00:17:05,441 --> 00:17:08,381
I thought you wouldn't like to stay in my house.
265
00:17:09,482 --> 00:17:10,921
No way.
266
00:17:11,181 --> 00:17:14,252
You're trying to adjust yourself in my place.
267
00:17:14,252 --> 00:17:16,651
I should get used to your place too.
268
00:17:20,292 --> 00:17:21,931
It's just that I'm grateful.
269
00:17:22,631 --> 00:17:25,931
Does he go to work this early by the way?
270
00:17:25,931 --> 00:17:27,871
He isn't here around this time.
271
00:17:27,871 --> 00:17:30,002
So he must not know that I come and go.
272
00:17:31,141 --> 00:17:33,911
Are you really going to call him in this weekend?
273
00:17:34,441 --> 00:17:35,712
I should.
274
00:17:35,712 --> 00:17:36,941
We have to share uncomfortable stuff...
275
00:17:36,941 --> 00:17:38,782
by eating and sleeping together.
276
00:17:38,841 --> 00:17:41,911
That way, we can grow attached to each other.
277
00:17:44,121 --> 00:17:45,921
It won't be that easy.
278
00:17:47,252 --> 00:17:48,252
Well...
279
00:17:48,621 --> 00:17:49,792
Don't worry.
280
00:17:50,121 --> 00:17:52,891
I've got plans for it.
281
00:17:59,802 --> 00:18:02,601
Was the kitchen promoting product your idea?
282
00:18:02,772 --> 00:18:06,941
Yes, Manager Yoo said he'd accept my idea too.
283
00:18:08,812 --> 00:18:10,381
It's pretty nice. Good luck.
284
00:18:11,111 --> 00:18:12,411
Thank you.
285
00:18:12,911 --> 00:18:13,911
Here.
286
00:18:16,252 --> 00:18:17,451
Are you...
287
00:18:18,482 --> 00:18:20,351
really going to keep working here?
288
00:18:22,992 --> 00:18:25,992
You told me to do so if I wanted to.
289
00:18:28,361 --> 00:18:29,562
Okay.
290
00:18:30,832 --> 00:18:32,532
You asked me several times already.
291
00:18:33,701 --> 00:18:35,701
Why are you so curious about that?
292
00:18:38,042 --> 00:18:40,042
I don't date anyone at work.
293
00:18:40,042 --> 00:18:41,072
What?
294
00:18:41,812 --> 00:18:44,911
Oh, well... That's not my thing either.
295
00:18:45,141 --> 00:18:46,381
But I'm going to do it from now on.
296
00:18:47,451 --> 00:18:48,951
- What? - Dating at work.
297
00:18:51,921 --> 00:18:53,691
I can't stand waiting anymore.
298
00:18:54,552 --> 00:18:56,292
So I'm going to date at work from now on.
299
00:18:56,691 --> 00:18:57,792
I see.
300
00:19:10,441 --> 00:19:11,802
Am I becoming stuck-up too?
301
00:19:12,371 --> 00:19:14,742
Why does his words sound strangely to me?
302
00:19:15,911 --> 00:19:17,641
Gosh. No, no.
303
00:19:20,681 --> 00:19:21,851
Hi, Da Yeon.
304
00:19:27,822 --> 00:19:29,451
Are you making coffee?
305
00:19:30,091 --> 00:19:31,161
Yes.
306
00:19:37,161 --> 00:19:39,762
By any chance, do you like wine?
307
00:19:40,032 --> 00:19:41,371
I like it a lot.
308
00:19:41,671 --> 00:19:42,671
That's great.
309
00:19:42,802 --> 00:19:44,772
I have a wine sampling ticket. You want to go?
310
00:19:44,871 --> 00:19:45,901
Wine sampling?
311
00:19:47,812 --> 00:19:48,972
I'd love to.
312
00:19:49,812 --> 00:19:52,681
I didn't know you liked wine.
313
00:19:53,141 --> 00:19:55,151
I love wine.
314
00:19:55,411 --> 00:19:56,712
- Really? - Yes.
315
00:19:58,222 --> 00:19:59,552
They say having the same drinking taste...
316
00:19:59,552 --> 00:20:01,091
makes perfect match.
317
00:20:01,552 --> 00:20:03,621
I guess we get along really well. Right?
318
00:20:04,191 --> 00:20:06,621
Yes, very well.
319
00:20:13,302 --> 00:20:14,631
What are you two doing?
320
00:20:17,701 --> 00:20:18,742
Rookie Park.
321
00:20:18,972 --> 00:20:20,941
You make the part-timer do all your job these days.
322
00:20:21,341 --> 00:20:22,572
I'll be more careful.
323
00:20:23,212 --> 00:20:27,012
I will go to the exhibition site then.
324
00:20:27,651 --> 00:20:28,651
Bye.
325
00:20:33,082 --> 00:20:35,921
This is very uncomfortable.
326
00:20:37,322 --> 00:20:38,891
It's worse for me.
327
00:20:45,401 --> 00:20:46,502
Rookie Park.
328
00:20:47,101 --> 00:20:49,502
Your dad wants me to come to his workshop again.
329
00:20:50,972 --> 00:20:54,941
Why does he have so much to tell his son's boss?
330
00:20:54,941 --> 00:20:56,472
Dad, please.
331
00:20:56,472 --> 00:20:58,812
I'm like walking on the thin ice now.
332
00:21:09,552 --> 00:21:10,691
Oh, hey.
333
00:21:12,691 --> 00:21:13,732
You're here.
334
00:21:15,292 --> 00:21:16,661
It's been a while.
335
00:21:17,661 --> 00:21:18,732
Right.
336
00:21:19,732 --> 00:21:22,732
Did we stop from casting last time?
337
00:21:23,131 --> 00:21:25,701
Didn't you say you want to learn how to cut leather?
338
00:21:25,941 --> 00:21:27,212
Well, Mr. Park.
339
00:21:27,411 --> 00:21:30,542
We all know that I was only putting up a show.
340
00:21:31,441 --> 00:21:32,681
Why did you want to see me?
341
00:21:32,681 --> 00:21:33,681
You see,
342
00:21:34,151 --> 00:21:35,911
you're sleeping over at my house this weekend.
343
00:21:36,111 --> 00:21:39,351
I wondered if we should prepare anything.
344
00:21:39,921 --> 00:21:43,151
Do you really want me to sleep over?
345
00:21:43,562 --> 00:21:44,591
Sure.
346
00:21:45,191 --> 00:21:47,492
Were you not going to come?
347
00:21:50,462 --> 00:21:51,701
Don't forget to bring your pajamas.
348
00:21:51,701 --> 00:21:55,401
Wait, no. You can wear Jae Hyung's.
349
00:21:55,631 --> 00:21:58,572
Until when will you be like this?
350
00:21:58,572 --> 00:21:59,802
For six months.
351
00:22:01,841 --> 00:22:03,712
We'll keep doing this for six months.
352
00:22:04,411 --> 00:22:06,542
The shares are worth a huge amount of money.
353
00:22:06,641 --> 00:22:10,582
Moon Sik, just put up with it.
354
00:22:16,052 --> 00:22:17,262
Look.
355
00:22:18,222 --> 00:22:22,131
I'm just telling you to give me some time.
356
00:22:22,762 --> 00:22:24,832
Who will damage the most if I give up?
357
00:22:25,762 --> 00:22:28,871
I have no legal duty to repay my father's debt.
358
00:22:30,572 --> 00:22:33,572
Wait if you want your money back.
359
00:22:38,542 --> 00:22:39,812
Six months?
360
00:22:40,681 --> 00:22:41,712
Okay.
361
00:22:42,111 --> 00:22:44,082
I'll put up with...
362
00:22:44,651 --> 00:22:46,082
that childish family play.
363
00:22:48,091 --> 00:22:50,562
Yes, Dad. Please feed Eun Soo her dinner.
364
00:22:50,921 --> 00:22:52,322
I'll go home soon.
365
00:22:52,661 --> 00:22:55,661
Okay, I'll tell her to feed her.
366
00:22:57,861 --> 00:23:00,972
Aren't you taking care of her right now?
367
00:23:01,171 --> 00:23:03,671
Here, you can use chopsticks, right?
368
00:23:06,972 --> 00:23:09,572
Isn't my food delicious?
369
00:23:10,712 --> 00:23:12,312
I thought hard on...
370
00:23:12,312 --> 00:23:16,181
coming up with this menu. Oh, right.
371
00:23:16,881 --> 00:23:17,881
Here.
372
00:23:18,222 --> 00:23:20,451
- Open up. - Did you make this?
373
00:23:21,992 --> 00:23:24,691
Well, I bought it,
374
00:23:25,121 --> 00:23:27,091
but I grilled it nicely.
375
00:23:27,091 --> 00:23:28,431
Don't you think so? Here.
376
00:23:28,631 --> 00:23:29,631
Open up.
377
00:23:29,732 --> 00:23:31,262
Good girl.
378
00:23:31,931 --> 00:23:35,671
This time, let's try some anchovies.
379
00:23:35,901 --> 00:23:37,472
Just so you know,
380
00:23:37,542 --> 00:23:41,312
I put your mom's dish nicely on the plate.
381
00:23:41,572 --> 00:23:43,742
Who did? I did.
382
00:23:44,012 --> 00:23:45,082
Here.
383
00:23:46,082 --> 00:23:47,982
- Good. - I don't like anchovies.
384
00:23:49,052 --> 00:23:53,522
You have to eat anchovies to be pretty and healthy.
385
00:23:54,052 --> 00:23:55,121
Like me.
386
00:23:59,861 --> 00:24:01,792
Childcare isn't a big deal.
387
00:24:02,062 --> 00:24:03,701
Give me a little more, Grandma.
388
00:24:05,302 --> 00:24:08,532
Wait, I'm not your grandma.
389
00:24:08,532 --> 00:24:10,941
Then... Pretty Grandma?
390
00:24:12,401 --> 00:24:16,072
I'm sorry. Did you listen to your grandma?
391
00:24:16,911 --> 00:24:19,212
Gosh, grandma?
392
00:24:20,482 --> 00:24:22,351
- Pretty Grandma. - Pretty Grandma.
393
00:24:28,522 --> 00:24:30,661
Call me when you're done brushing your teeth.
394
00:24:30,762 --> 00:24:31,921
Okay.
395
00:24:32,691 --> 00:24:33,861
Why don't you have a seat?
396
00:24:34,891 --> 00:24:35,992
Okay.
397
00:24:40,931 --> 00:24:42,201
Ms. Jung...
398
00:24:43,032 --> 00:24:46,641
How's everything with Eun Tae's sister?
399
00:24:47,641 --> 00:24:48,671
Good.
400
00:24:48,772 --> 00:24:51,012
Are you not telling me, or do you want to...
401
00:24:51,582 --> 00:24:53,341
keep it from me?
402
00:24:53,782 --> 00:24:56,681
Well, if everything's fine so far, it's good then.
403
00:24:57,421 --> 00:25:00,222
You think something might have happened.
404
00:25:01,951 --> 00:25:03,891
What kind of person is she?
405
00:25:04,361 --> 00:25:05,361
Well...
406
00:25:05,822 --> 00:25:07,062
She's nice.
407
00:25:07,462 --> 00:25:10,802
She's especially good to her brother...
408
00:25:10,802 --> 00:25:12,161
and daughter.
409
00:25:14,631 --> 00:25:15,931
That's why...
410
00:25:17,042 --> 00:25:20,472
she might find it hard to accept.
411
00:25:22,441 --> 00:25:23,681
What are you going to do?
412
00:25:24,482 --> 00:25:25,712
Are you going to break up with him?
413
00:25:26,951 --> 00:25:28,681
If I'd break up with him just like that,
414
00:25:29,111 --> 00:25:30,282
I wouldn't even have started it.
415
00:25:32,582 --> 00:25:33,691
Yoo Ha.
416
00:25:34,322 --> 00:25:35,391
Yes.
417
00:25:35,822 --> 00:25:37,361
Do you want my help?
418
00:25:38,992 --> 00:25:42,691
Do you think my help...
419
00:25:43,832 --> 00:25:45,762
will make things worse?
420
00:25:48,332 --> 00:25:49,371
Maybe.
421
00:25:50,032 --> 00:25:52,101
And she's your friend.
422
00:25:52,901 --> 00:25:55,941
I don't want you to fall out with your friend...
423
00:25:55,941 --> 00:25:57,042
because of me.
424
00:26:04,822 --> 00:26:06,222
I was upset...
425
00:26:06,992 --> 00:26:10,161
when you didn't tell me about important things.
426
00:26:11,161 --> 00:26:13,222
But now that I'm in your situation,
427
00:26:13,591 --> 00:26:14,792
I do the same thing.
428
00:26:15,832 --> 00:26:17,002
What are you talking about?
429
00:26:18,901 --> 00:26:22,201
There's something that I can't speak about.
430
00:26:23,302 --> 00:26:25,171
What is it? Just tell me.
431
00:26:25,941 --> 00:26:27,212
Did you not hear me?
432
00:26:28,212 --> 00:26:30,042
It's something I can't speak about.
433
00:26:32,282 --> 00:26:35,812
This isn't something I can't deal with.
434
00:26:37,322 --> 00:26:40,621
All right. When it's too hard...
435
00:26:41,691 --> 00:26:44,691
to hold back, just tell me.
436
00:26:49,861 --> 00:26:52,201
Please tell me if you need anything.
437
00:26:52,201 --> 00:26:53,431
Thank you.
438
00:26:58,941 --> 00:27:02,171
Gosh. My legs are swollen even before I go home.
439
00:27:03,171 --> 00:27:05,512
By the way, is Jae Hyung...
440
00:27:05,512 --> 00:27:06,582
not coming today?
441
00:27:07,252 --> 00:27:08,881
What if he comes after I go home?
442
00:27:09,651 --> 00:27:12,351
I wanted to see his girlfriend.
443
00:27:14,691 --> 00:27:16,121
I just arrived.
444
00:27:17,091 --> 00:27:18,161
No.
445
00:27:18,161 --> 00:27:20,191
I'll wait for you in here.
446
00:27:23,292 --> 00:27:26,161
Hello. May I help you find something?
447
00:27:28,002 --> 00:27:29,572
I'm looking for white wine.
448
00:27:29,572 --> 00:27:31,072
I don't care about production region.
449
00:27:31,072 --> 00:27:33,141
Can you recommend Sauvignon Blanc?
450
00:27:33,572 --> 00:27:35,671
Okay. I'll help you with that.
451
00:27:39,381 --> 00:27:40,482
Ma'am?
452
00:27:42,951 --> 00:27:46,822
Well... Did you give Jae Hyung...
453
00:27:47,522 --> 00:27:48,792
the ticket for the wine tasting event?
454
00:27:49,822 --> 00:27:51,121
Park Jae Hyung?
455
00:27:54,191 --> 00:27:57,161
Are you here to meet Jae Hyung?
456
00:27:58,962 --> 00:28:01,371
Is this her?
457
00:28:01,371 --> 00:28:04,441
Look at her. Obviously, she's not his sister.
458
00:28:04,641 --> 00:28:05,972
Why did you even...
459
00:28:05,972 --> 00:28:08,111
call Jae Hyung and me to her workplace?
460
00:28:09,171 --> 00:28:11,411
I'm getting off work soon.
461
00:28:11,512 --> 00:28:14,111
Can I see you for a moment in a nearby cafe?
462
00:28:15,982 --> 00:28:18,052
Okay. I'll see you at the cafe.
463
00:28:27,361 --> 00:28:28,691
Chapter Three.
464
00:28:29,591 --> 00:28:31,802
Mind women around your boyfriend.
465
00:28:32,131 --> 00:28:35,272
You can't relax just because he likes you.
466
00:28:35,601 --> 00:28:37,572
The problem is women around him.
467
00:28:56,792 --> 00:28:59,091
Isn't Jae Hyung here yet?
468
00:28:59,621 --> 00:29:00,762
Jae Hyung?
469
00:29:03,161 --> 00:29:06,101
He'll be here soon. Please stop talking about him.
470
00:29:07,371 --> 00:29:08,401
What?
471
00:29:09,472 --> 00:29:13,341
I know. Jae Hyung is so good-looking.
472
00:29:13,341 --> 00:29:15,141
He's cool and amazing.
473
00:29:15,341 --> 00:29:16,641
His eyes are so deep...
474
00:29:16,641 --> 00:29:18,282
that it feels like I'd fall into them.
475
00:29:18,742 --> 00:29:21,552
He's also kind, tough, and manly.
476
00:29:21,552 --> 00:29:23,282
He's good at sports,
477
00:29:23,282 --> 00:29:25,782
and he has soft charms.
478
00:29:25,782 --> 00:29:27,921
He's just perfect. That's my Jae Hyung.
479
00:29:28,052 --> 00:29:29,121
Wait.
480
00:29:30,121 --> 00:29:33,121
Gosh, I can't take this anymore.
481
00:29:33,191 --> 00:29:35,931
I'm Jae Hyung's girlfriend.
482
00:29:37,002 --> 00:29:39,502
I'm his lover.
483
00:29:40,601 --> 00:29:41,772
So what?
484
00:29:42,371 --> 00:29:43,671
What do you mean?
485
00:29:44,972 --> 00:29:47,572
I just told you I'm his girlfriend.
486
00:29:50,812 --> 00:29:53,411
Da Yeon, why did you want to see me here?
487
00:29:55,012 --> 00:29:56,212
Park Hyun Ha.
488
00:29:56,681 --> 00:29:58,881
What are you doing with Da Yeon?
489
00:30:04,262 --> 00:30:06,562
This is who we are.
490
00:30:11,562 --> 00:30:12,901
Right, Da Yeon.
491
00:30:13,201 --> 00:30:15,371
We're dating, right?
492
00:30:15,701 --> 00:30:17,972
You asked me out, didn't you?
493
00:30:20,641 --> 00:30:22,512
Well... Yes.
494
00:30:23,681 --> 00:30:24,681
Did you hear that?
495
00:30:27,752 --> 00:30:30,381
Yes. I heard you.
496
00:30:30,722 --> 00:30:33,222
You two look good together.
497
00:30:34,351 --> 00:30:37,161
Jae Hyung, you're so lucky.
498
00:30:38,091 --> 00:30:40,691
She says you're so cool.
499
00:30:41,431 --> 00:30:43,361
I'll never understand her though.
500
00:30:45,502 --> 00:30:46,802
I'll see you at home.
501
00:30:47,371 --> 00:30:50,401
And make sure to buy some snack...
502
00:30:50,401 --> 00:30:52,572
for Dad and Eun Soo.
503
00:30:56,911 --> 00:30:59,042
Dad? Home?
504
00:31:00,282 --> 00:31:02,451
Is she really your sister?
505
00:31:03,451 --> 00:31:05,681
She's my sister.
506
00:31:06,621 --> 00:31:08,052
She really is your sister?
507
00:31:08,792 --> 00:31:10,992
Why did you not tell me sooner?
508
00:31:11,822 --> 00:31:14,292
I told you that the other day.
509
00:31:18,661 --> 00:31:19,701
Why?
510
00:31:20,201 --> 00:31:22,131
Wait. We need to talk.
511
00:31:22,131 --> 00:31:24,201
- Later. - Wait.
512
00:31:24,671 --> 00:31:25,901
What's the matter?
513
00:31:26,401 --> 00:31:29,141
We're supposed to tell each other everything.
514
00:31:29,141 --> 00:31:30,641
If you don't tell me, I'll never know.
515
00:31:30,641 --> 00:31:32,441
It's too embarrassing to tell you.
516
00:31:33,181 --> 00:31:34,181
What?
517
00:31:34,181 --> 00:31:36,951
I was jealous of your sister.
518
00:31:37,552 --> 00:31:39,121
It's so embarrassing.
519
00:31:47,762 --> 00:31:48,931
No.
520
00:31:49,292 --> 00:31:50,861
We're dating.
521
00:31:51,032 --> 00:31:52,462
You can be jealous.
522
00:31:52,462 --> 00:31:53,871
You should be jealous.
523
00:31:55,631 --> 00:31:58,601
My ideal type is a jealous girl.
524
00:31:58,841 --> 00:31:59,941
I can't believe this.
525
00:32:00,371 --> 00:32:02,441
You're just my type of a girl.
526
00:32:04,082 --> 00:32:05,111
Really?
527
00:32:06,212 --> 00:32:07,212
Yes.
528
00:32:11,022 --> 00:32:12,151
Let's go.
529
00:32:25,502 --> 00:32:26,732
I'm home.
530
00:32:30,472 --> 00:32:33,441
Gosh, the cool, amazing, good-looking guy...
531
00:32:33,441 --> 00:32:36,111
with deep eyes is here.
532
00:32:36,111 --> 00:32:37,812
What else did she say? Oh, right.
533
00:32:38,141 --> 00:32:39,742
You're tough...
534
00:32:39,742 --> 00:32:41,651
but have soft charms.
535
00:32:44,022 --> 00:32:45,651
She said she's sorry.
536
00:32:45,651 --> 00:32:46,951
She'll buy you a meal later.
537
00:32:47,591 --> 00:32:49,222
Hey, forget about it.
538
00:32:49,222 --> 00:32:51,762
That was so cringy.
539
00:32:52,492 --> 00:32:55,832
Each follows its own kind. She's perfect for you.
540
00:32:56,032 --> 00:32:57,361
Good for you.
541
00:32:57,532 --> 00:33:00,002
It's good that she's perfect for me.
542
00:33:00,002 --> 00:33:01,901
Gosh, look at you.
543
00:33:02,401 --> 00:33:04,941
Maybe I should tell everyone...
544
00:33:05,042 --> 00:33:06,911
about what I saw today.
545
00:33:07,472 --> 00:33:08,941
Yoo Ha!
546
00:33:08,941 --> 00:33:12,082
Hey, stop it.
547
00:33:13,042 --> 00:33:16,012
I'm getting my salary soon.
548
00:33:16,482 --> 00:33:17,621
Get it off.
549
00:33:20,052 --> 00:33:24,792
Just tell me if you want to buy anything.
550
00:33:27,816 --> 00:33:32,816
[VIU Ver] KBS2 E32 Marry Me Now?
"I’m Not Going to Give Up"
-♥ Ruo Xi ♥-
551
00:33:35,772 --> 00:33:37,671
Gosh, it's seven o'clock already.
552
00:33:37,671 --> 00:33:39,472
Wake up. We should hurry.
553
00:33:39,472 --> 00:33:41,472
We'd be late for work.
554
00:33:42,512 --> 00:33:44,582
It feels like I just fell asleep.
555
00:33:44,941 --> 00:33:47,252
Wake up. I'll go wash up first.
556
00:33:49,752 --> 00:33:51,782
- Hurry. - Here.
557
00:33:52,222 --> 00:33:53,691
I'm sorry, Mother.
558
00:33:53,691 --> 00:33:55,252
We're late. We have to leave.
559
00:33:55,252 --> 00:33:56,992
You still have time to drink this.
560
00:33:56,992 --> 00:33:58,391
Drink it up.
561
00:33:58,522 --> 00:33:59,691
Go ahead.
562
00:34:02,131 --> 00:34:05,101
Good. Keep drinking.
563
00:34:05,732 --> 00:34:08,172
I'll do the dishes after work.
564
00:34:08,172 --> 00:34:10,241
I'll just do it after you leave.
565
00:34:10,241 --> 00:34:12,101
Don't worry about it.
566
00:34:12,101 --> 00:34:14,212
I'm sorry about that.
567
00:34:14,212 --> 00:34:15,772
Don't be sorry.
568
00:34:15,772 --> 00:34:16,982
I have time to do that.
569
00:34:16,982 --> 00:34:19,582
Just go. Hurry.
570
00:34:19,582 --> 00:34:20,781
- Let's go. - Go.
571
00:34:20,781 --> 00:34:22,582
- I'll see you after work. - Okay.
572
00:34:22,582 --> 00:34:24,252
You should hurry.
573
00:34:24,252 --> 00:34:26,152
Just like last year,
574
00:34:26,152 --> 00:34:29,491
dresses with fancy patterns are in style.
575
00:34:30,221 --> 00:34:32,391
Dresses with fancy patterns and colors...
576
00:34:32,391 --> 00:34:35,261
are popular for vacation and resort look.
577
00:34:35,261 --> 00:34:38,362
The new cool and comfortable...
578
00:34:38,362 --> 00:34:40,201
loungewear is...
579
00:34:40,201 --> 00:34:43,031
regarded as the promising functional wear.
580
00:34:45,801 --> 00:34:48,071
Team Manager Ko. This is the report...
581
00:34:48,071 --> 00:34:50,112
about the strong sales that I organized.
582
00:34:50,212 --> 00:34:53,212
We expect an increase in sales thanks to heat wave.
583
00:34:55,252 --> 00:34:56,252
Good.
584
00:34:56,681 --> 00:35:00,491
Women in their 30s and 40s like comfort and style.
585
00:35:00,491 --> 00:35:01,491
Nice.
586
00:35:03,252 --> 00:35:06,931
Mr. Cha prepared a report. He's doing well.
587
00:35:07,232 --> 00:35:08,292
Keep it up.
588
00:35:08,462 --> 00:35:09,832
I'll work even harder.
589
00:35:13,062 --> 00:35:16,172
- Mom, I'm home. - Welcome home.
590
00:35:18,442 --> 00:35:19,502
Where's Sun Ha?
591
00:35:19,871 --> 00:35:22,141
Our team manager wanted to talk to her.
592
00:35:22,312 --> 00:35:24,741
Why does he keep giving her work?
593
00:35:25,241 --> 00:35:27,551
I should feed Sun Ha something special.
594
00:35:27,551 --> 00:35:28,551
You're trying too hard...
595
00:35:28,781 --> 00:35:31,851
to be the perfect mother-in-law.
596
00:35:32,121 --> 00:35:35,292
She's thoughtful and hard-working...
597
00:35:35,491 --> 00:35:37,292
and she's good to you.
598
00:35:37,522 --> 00:35:40,761
She'll do you a huge favor in the future.
599
00:35:41,092 --> 00:35:42,491
I should try as well.
600
00:35:42,491 --> 00:35:44,261
A favor? Like what?
601
00:35:44,502 --> 00:35:45,632
You'll see.
602
00:35:45,832 --> 00:35:49,732
Did Sun Ha buy the food after the honeymoon?
603
00:35:49,732 --> 00:35:51,471
Oh, that?
604
00:35:51,902 --> 00:35:54,241
It was from her father's girlfriend.
605
00:35:54,471 --> 00:35:55,672
I see.
606
00:35:56,011 --> 00:35:58,882
They're not married yet and she did that?
607
00:35:59,482 --> 00:36:01,281
She must like Sun Ha.
608
00:36:01,652 --> 00:36:05,781
If I'd known, I'd have sent something back.
609
00:36:06,321 --> 00:36:07,422
Gosh.
610
00:36:11,221 --> 00:36:12,692
She doesn't need to know...
611
00:36:13,431 --> 00:36:15,062
they live together.
612
00:36:17,031 --> 00:36:19,002
Is it something important?
613
00:36:19,002 --> 00:36:22,101
Okay, so this is what's going on.
614
00:36:22,672 --> 00:36:25,801
The Sales Management Team requested...
615
00:36:25,971 --> 00:36:30,141
someone from our team be sent to help them.
616
00:36:30,382 --> 00:36:35,051
It looks like we need to send someone over.
617
00:36:36,152 --> 00:36:37,582
To do what?
618
00:36:37,582 --> 00:36:38,621
What?
619
00:36:39,752 --> 00:36:42,321
To manage the branch stores.
620
00:36:42,951 --> 00:36:44,022
I see.
621
00:36:45,221 --> 00:36:46,522
Then no one...
622
00:36:47,391 --> 00:36:49,832
will want to be transferred.
623
00:36:50,862 --> 00:36:52,562
You think so too? Right?
624
00:36:52,902 --> 00:36:55,101
It's different from what we do...
625
00:36:55,402 --> 00:36:57,071
and they have to be out all day.
626
00:37:00,272 --> 00:37:03,071
I want to send the person with the worst...
627
00:37:03,071 --> 00:37:04,382
performance rating but...
628
00:37:04,482 --> 00:37:08,911
We have two who tied for the lowest score.
629
00:37:09,882 --> 00:37:11,082
Who are they?
630
00:37:11,882 --> 00:37:13,181
Kim Ji Hye and...
631
00:37:14,121 --> 00:37:15,292
Mr. Cha.
632
00:37:17,192 --> 00:37:21,031
Ji Hye's the online marketing expert...
633
00:37:21,031 --> 00:37:22,931
and we really need her.
634
00:37:22,931 --> 00:37:26,661
They have the same score and this is killing me.
635
00:37:27,272 --> 00:37:29,772
You make the call.
636
00:37:30,002 --> 00:37:33,002
I'll go with whatever you say. It's your call.
637
00:37:33,672 --> 00:37:36,272
How can I make that decision?
638
00:37:38,882 --> 00:37:39,942
Why did you...
639
00:37:40,781 --> 00:37:43,621
pick Jahan Hospital as your business partner?
640
00:37:45,681 --> 00:37:47,022
Was it because of me?
641
00:37:48,422 --> 00:37:52,292
Did you think I chose Jahan because it was...
642
00:37:52,292 --> 00:37:54,491
Jung Deok Hyun's hospital?
643
00:37:55,592 --> 00:37:56,592
Right.
644
00:37:57,101 --> 00:37:59,101
You did respect him a lot.
645
00:37:59,761 --> 00:38:02,272
It was just based on timing and conditions.
646
00:38:05,542 --> 00:38:08,842
Yoo Ha happened to be on the investment team...
647
00:38:09,172 --> 00:38:10,612
and cost us a lot.
648
00:38:11,482 --> 00:38:12,641
That was a problem.
649
00:38:14,312 --> 00:38:17,221
Yoo Ha works at Jahan Hospital?
650
00:38:19,221 --> 00:38:22,192
She'll have quit after her team disbanded.
651
00:38:22,991 --> 00:38:24,161
Why?
652
00:38:25,062 --> 00:38:26,661
It's nothing.
653
00:38:29,462 --> 00:38:32,601
Eun Soo, until Mom comes home,
654
00:38:32,931 --> 00:38:36,172
let's go home and play with Grandpa.
655
00:38:36,301 --> 00:38:37,871
I want to draw.
656
00:38:38,442 --> 00:38:40,612
What will you draw?
657
00:38:40,612 --> 00:38:41,672
A house.
658
00:38:41,672 --> 00:38:43,071
A house?
659
00:39:13,812 --> 00:39:15,542
Let me see Eun Soo.
660
00:39:17,042 --> 00:39:19,042
I should before I leave Korea.
661
00:39:20,812 --> 00:39:22,752
If you'd said that a few months ago,
662
00:39:23,051 --> 00:39:25,252
I'd have been so grateful.
663
00:39:25,922 --> 00:39:29,391
I asked her to see me again. If we don't meet,
664
00:39:31,161 --> 00:39:33,092
she'll think I broke our promise again.
665
00:39:33,692 --> 00:39:36,161
Okay. I'll bring her over.
666
00:39:37,161 --> 00:39:38,962
Don't let her down this time.
667
00:39:41,272 --> 00:39:42,371
Thanks.
668
00:39:50,741 --> 00:39:52,042
Did you find out?
669
00:39:52,082 --> 00:39:53,082
Yes.
670
00:39:53,141 --> 00:39:54,582
Doctor Jung is an internist...
671
00:39:54,582 --> 00:39:55,812
at Jahan Hospital...
672
00:39:55,812 --> 00:39:58,022
and returned a while ago...
673
00:39:58,022 --> 00:39:59,621
to work on a joint project.
674
00:40:00,082 --> 00:40:01,192
He could...
675
00:40:02,152 --> 00:40:04,192
remain in Korea from now on?
676
00:40:04,192 --> 00:40:05,192
Yes.
677
00:40:07,732 --> 00:40:10,232
I thought he would travel his whole life.
678
00:40:22,571 --> 00:40:24,342
Why do you look so down?
679
00:40:27,612 --> 00:40:31,121
This weekend, shall we take Eun Soo to...
680
00:40:31,121 --> 00:40:33,991
Sorry. I have plans.
681
00:40:35,292 --> 00:40:37,721
Who could you meet other than me?
682
00:40:38,661 --> 00:40:40,132
Someone I know.
683
00:40:44,332 --> 00:40:46,232
Why do you look so exhausted?
684
00:40:47,101 --> 00:40:48,301
Are you very tired?
685
00:40:49,701 --> 00:40:52,301
You should sleep when you can.
686
00:40:54,071 --> 00:40:55,112
Here.
687
00:40:57,411 --> 00:40:58,741
Lean on me...
688
00:40:59,141 --> 00:41:00,882
and you'll sleep very well.
689
00:41:13,022 --> 00:41:14,832
It's so comfortable.
690
00:41:16,362 --> 00:41:19,661
Is something upsetting you?
691
00:41:26,672 --> 00:41:28,172
You dull-witted fool.
692
00:41:29,172 --> 00:41:30,241
Get out.
693
00:41:30,641 --> 00:41:32,482
This is our break room.
694
00:41:32,482 --> 00:41:34,212
You should get out.
695
00:41:39,422 --> 00:41:40,551
See you later.
696
00:41:45,292 --> 00:41:46,522
See you later.
697
00:41:52,132 --> 00:41:53,902
Can someone change that much?
698
00:41:54,471 --> 00:41:56,002
I'm so worried.
699
00:42:00,241 --> 00:42:02,042
Well done, everyone.
700
00:42:02,141 --> 00:42:03,982
- Goodbye, sir. - Bye.
701
00:42:05,882 --> 00:42:07,752
- Hello. - Sorry.
702
00:42:08,082 --> 00:42:10,121
The chat with the accountant dragged on.
703
00:42:10,121 --> 00:42:11,681
Did you go shopping?
704
00:42:11,681 --> 00:42:14,522
At the supermarket. Everything's in the car.
705
00:42:14,522 --> 00:42:15,522
Good.
706
00:42:16,292 --> 00:42:18,462
Who's at home now?
707
00:42:18,462 --> 00:42:20,692
Jae Hyung and Hyun Ha.
708
00:42:20,862 --> 00:42:24,601
Moon Sik should arrive pretty soon.
709
00:42:24,902 --> 00:42:26,462
- Let's hurry. - Okay.
710
00:42:32,301 --> 00:42:33,442
You're back?
711
00:42:33,842 --> 00:42:37,382
Do you think I want to be in this tiny house, sis?
712
00:42:37,842 --> 00:42:40,252
Should I call you "miss"?
713
00:42:41,011 --> 00:42:43,112
Not with that look.
714
00:42:43,112 --> 00:42:47,192
Sorry, I have to treat you two with respect.
715
00:42:47,192 --> 00:42:49,292
I hope you understand, sis.
716
00:42:50,721 --> 00:42:53,362
Our birthdays are pretty close,
717
00:42:53,362 --> 00:42:54,792
so let's speak casually.
718
00:42:55,092 --> 00:42:57,632
Sorry for lying that I'm younger.
719
00:42:58,661 --> 00:42:59,732
Hey.
720
00:42:59,832 --> 00:43:01,002
Our birthdays...
721
00:43:01,832 --> 00:43:02,902
are close?
722
00:43:04,301 --> 00:43:06,071
Aren't you much older?
723
00:43:08,712 --> 00:43:12,482
We're a few months older so that's a big deal.
724
00:43:20,422 --> 00:43:21,522
Manager Yoo.
725
00:43:22,121 --> 00:43:24,562
Send Park Jae Hyung's resume to my email.
726
00:43:25,062 --> 00:43:26,792
I was born in November.
727
00:43:35,971 --> 00:43:37,272
I see.
728
00:43:38,342 --> 00:43:40,241
You were born in November.
729
00:43:41,212 --> 00:43:43,011
November 30?
730
00:43:44,212 --> 00:43:47,781
You were born five days before me.
731
00:43:55,792 --> 00:43:59,621
One pulled the elder card over just five days...
732
00:43:59,621 --> 00:44:03,801
and one pretended to be younger when she's older.
733
00:44:04,402 --> 00:44:06,661
Are you two both frauds?
734
00:44:06,902 --> 00:44:10,301
Hey, I'm no fraud. I am older than you.
735
00:44:10,301 --> 00:44:11,442
So what?
736
00:44:11,442 --> 00:44:13,772
Anyone would say I look younger.
737
00:44:14,172 --> 00:44:16,011
How dare you two...
738
00:44:18,812 --> 00:44:21,511
Hi. Did we keep you waiting?
739
00:44:22,882 --> 00:44:26,522
We bought groceries. Let's all eat together.
740
00:44:32,391 --> 00:44:34,891
Were you three fighting?
741
00:44:37,031 --> 00:44:39,402
You don't argue whenever...
742
00:44:39,761 --> 00:44:41,701
we aren't around, do you?
743
00:44:42,871 --> 00:44:43,871
Do you?
744
00:44:48,442 --> 00:44:49,911
Let's look at the time.
745
00:44:50,011 --> 00:44:53,851
My goodness. It's quite late already.
746
00:44:53,851 --> 00:44:57,721
We don't have enough time to cook a lavish meal.
747
00:44:58,051 --> 00:44:59,181
What should we do?
748
00:45:00,082 --> 00:45:04,022
The kimchi's nice and ripe so this should taste good.
749
00:45:04,261 --> 00:45:05,292
Here.
750
00:45:14,332 --> 00:45:16,172
It's delicious.
751
00:45:27,212 --> 00:45:29,712
Which room do I sleep in tonight?
752
00:45:32,752 --> 00:45:33,922
Sleep?
753
00:45:34,422 --> 00:45:35,821
In our house?
754
00:45:36,551 --> 00:45:38,891
Yes. You didn't know?
755
00:45:39,362 --> 00:45:41,362
Did Hyo Seob not tell you?
756
00:45:42,531 --> 00:45:45,801
I thought you'd tell them, Mi Yeon.
757
00:45:48,101 --> 00:45:50,942
Isn't it fine that you know now?
758
00:45:51,201 --> 00:45:52,701
- Dad. - Dad.
759
00:45:54,911 --> 00:45:57,681
You said we'd eat together twice a week.
760
00:45:57,681 --> 00:45:58,982
Dad. Mi Yeon.
761
00:45:58,982 --> 00:46:01,312
Sleeping's not like eating.
762
00:46:01,781 --> 00:46:04,281
I don't like it and I bet Yoo Ha won't either.
763
00:46:04,721 --> 00:46:06,551
Shall I call and ask her?
764
00:46:07,321 --> 00:46:09,821
Letting a stranger sleep with us?
765
00:46:10,522 --> 00:46:13,022
Then Hyo Seob and Mom,
766
00:46:13,022 --> 00:46:15,192
neither of you got the family's permission.
767
00:46:15,562 --> 00:46:18,862
We're asking for it right now.
768
00:46:21,101 --> 00:46:22,672
Not in my room.
769
00:46:23,301 --> 00:46:24,641
That's not the issue.
770
00:46:24,701 --> 00:46:27,241
Dad, he can't sleep on the first floor.
771
00:46:27,342 --> 00:46:29,312
Yoo Ha, Eun Soo and I sleep here.
772
00:46:29,312 --> 00:46:31,511
You can't let a guy sleep with us.
773
00:46:32,212 --> 00:46:36,511
We can solve this problem if I go home to sleep.
774
00:46:36,582 --> 00:46:38,451
No, don't you worry.
775
00:46:38,551 --> 00:46:40,522
I have an idea.
776
00:46:47,391 --> 00:46:49,991
I will sleep on the floor.
777
00:46:49,991 --> 00:46:51,931
You two can take the bed.
778
00:46:52,062 --> 00:46:55,002
I changed the covers this morning.
779
00:46:55,172 --> 00:46:57,002
You want us...
780
00:46:57,772 --> 00:46:59,971
to sleep together in that bed together?
781
00:47:00,002 --> 00:47:02,741
Of course. There's enough room.
782
00:47:03,071 --> 00:47:07,051
Mi Yeon will sleep in your room tonight.
783
00:47:07,051 --> 00:47:09,382
You can't go downstairs.
784
00:47:10,121 --> 00:47:12,582
Dad, this is too much.
785
00:47:13,082 --> 00:47:14,891
Let him sleep in my room.
786
00:47:15,022 --> 00:47:16,862
Why bring us both upstairs?
787
00:47:17,321 --> 00:47:19,062
I can't share a bed with him.
788
00:47:19,062 --> 00:47:20,362
Not ever.
789
00:47:20,362 --> 00:47:21,431
As if I...
790
00:47:23,261 --> 00:47:26,002
Is it okay if we stay on this floor?
791
00:47:26,301 --> 00:47:28,772
I'd rather sleep on the bench outside.
792
00:47:29,172 --> 00:47:30,772
Then I'll take the bed.
793
00:47:32,672 --> 00:47:33,712
How nice.
794
00:47:36,812 --> 00:47:39,882
Okay. Sleep on the bench outside.
795
00:47:49,721 --> 00:47:51,592
Why are there so many mosquitoes?
796
00:47:54,232 --> 00:47:55,862
Darn you.
797
00:47:56,031 --> 00:47:57,832
Hey, stop it.
798
00:47:59,431 --> 00:48:03,272
We get a lot of mosquitoes around here.
799
00:48:04,741 --> 00:48:06,842
Here, keep this close.
800
00:48:07,641 --> 00:48:09,371
Wear some bug repellent.
801
00:48:12,511 --> 00:48:13,781
If you're so displeased,
802
00:48:13,781 --> 00:48:15,312
you should've done something.
803
00:48:16,181 --> 00:48:17,882
Do you know how uncomfortable...
804
00:48:17,882 --> 00:48:20,082
it is to have to see you at home too?
805
00:48:20,551 --> 00:48:22,152
What about me?
806
00:48:23,051 --> 00:48:25,161
I have to treat you as if you're older.
807
00:48:25,261 --> 00:48:27,962
So what? You reap what you sow.
808
00:48:28,332 --> 00:48:29,761
Are you picking a fight?
809
00:48:30,101 --> 00:48:34,031
Why did you get my dad and your mom involved?
810
00:48:34,571 --> 00:48:37,201
We could've fought it out between us.
811
00:48:46,442 --> 00:48:47,551
Is your dad...
812
00:48:49,112 --> 00:48:50,482
still abroad?
813
00:48:52,882 --> 00:48:54,391
Don't be nosy.
814
00:48:55,221 --> 00:48:56,721
I thought about it.
815
00:48:58,592 --> 00:49:00,192
If my mom was alive,
816
00:49:02,661 --> 00:49:04,161
I wouldn't be able to...
817
00:49:05,502 --> 00:49:07,402
accept my dad's remarriage.
818
00:49:12,942 --> 00:49:15,741
I forced myself to think in your shoes,
819
00:49:16,312 --> 00:49:18,281
and I kind of get it.
820
00:49:22,612 --> 00:49:26,051
Were you very close to your dad?
821
00:49:28,621 --> 00:49:30,562
He was the first to take my hand.
822
00:49:32,991 --> 00:49:33,991
And...
823
00:49:36,562 --> 00:49:38,902
the one who sent me to my mom.
824
00:49:45,842 --> 00:49:47,011
Can you not...
825
00:49:49,172 --> 00:49:50,882
accept my dad?
826
00:49:51,842 --> 00:49:53,851
Let's not talk about the obvious.
827
00:49:55,582 --> 00:49:56,612
I guess...
828
00:49:57,252 --> 00:49:58,882
I can take the bed now.
829
00:49:59,522 --> 00:50:01,551
Sure. What?
830
00:50:02,152 --> 00:50:03,922
Hey, no. No!
831
00:50:04,821 --> 00:50:05,821
Hey.
832
00:50:06,991 --> 00:50:09,462
Open the door this instant.
833
00:50:10,161 --> 00:50:12,862
Don't make a noise. You'll wake your dad.
834
00:50:14,471 --> 00:50:15,871
This is just...
835
00:50:16,502 --> 00:50:17,502
My gosh.
836
00:50:17,701 --> 00:50:20,641
Is this how you repay someone for their help?
837
00:50:20,971 --> 00:50:22,342
How unbelievable.
838
00:50:29,982 --> 00:50:31,051
Moon Sik.
839
00:50:39,592 --> 00:50:41,161
You're leaving without saying goodbye?
840
00:50:43,632 --> 00:50:45,101
Stay for breakfast.
841
00:50:45,201 --> 00:50:47,371
Your sister is cooking.
842
00:50:48,601 --> 00:50:50,902
You said that so easily.
843
00:50:52,502 --> 00:50:54,871
I slept over because that was our deal.
844
00:50:56,071 --> 00:50:58,141
Breakfast isn't part of it.
845
00:50:59,681 --> 00:51:01,982
This is just a show to get back the shares.
846
00:51:03,382 --> 00:51:05,681
I don't want to do what's not part of the deal.
847
00:51:20,471 --> 00:51:22,201
Oh, hey. Did Moon Sik leave?
848
00:51:23,071 --> 00:51:24,101
Yes.
849
00:51:24,902 --> 00:51:28,272
He left saying breakfast wasn't part of the deal.
850
00:51:31,411 --> 00:51:34,152
I wonder if all this is pointless.
851
00:51:34,781 --> 00:51:36,551
What will this change?
852
00:51:37,252 --> 00:51:40,192
Don't worry. I have other ideas.
853
00:51:44,121 --> 00:51:45,922
- Hi. - Did you sleep well?
854
00:51:45,991 --> 00:51:48,761
Let's buy Moon Sik another pillow.
855
00:51:48,792 --> 00:51:50,632
He complained about it all night.
856
00:51:50,862 --> 00:51:52,462
Did he?
857
00:51:52,531 --> 00:51:54,601
Okay. Thanks for the tip.
858
00:51:54,772 --> 00:51:57,172
I have no choice but to put up with him.
859
00:51:57,971 --> 00:52:02,141
I wonder if it's because he treats me as an elder.
860
00:52:02,272 --> 00:52:04,842
He feels a bit like a younger brother.
861
00:52:08,851 --> 00:52:11,051
- Let's go downstairs. - Sure.
862
00:52:14,192 --> 00:52:17,261
He seems to be in a much better mood.
863
00:52:18,962 --> 00:52:21,592
At least one of them is changing.
864
00:52:21,592 --> 00:52:22,592
Yes.
865
00:52:29,301 --> 00:52:31,172
Didn't Eun Tae buy you those flowers?
866
00:52:32,601 --> 00:52:33,612
He did.
867
00:52:34,712 --> 00:52:36,141
They wilted already.
868
00:52:37,181 --> 00:52:38,942
Nothing upsets me more than when...
869
00:52:38,942 --> 00:52:42,252
the flowers he bought me wilt.
870
00:52:42,882 --> 00:52:44,752
I wish you cared that much for me.
871
00:52:47,192 --> 00:52:49,391
I waited for this long.
872
00:52:49,951 --> 00:52:52,092
It's time I get my answer.
873
00:52:52,761 --> 00:52:53,962
From Yoo Ha?
874
00:52:55,192 --> 00:52:57,962
I think I gave her more than enough time.
875
00:53:13,141 --> 00:53:14,281
(Eun Tae's sister)
876
00:53:39,971 --> 00:53:41,071
Hello.
877
00:53:41,612 --> 00:53:43,342
You're on time.
878
00:53:43,582 --> 00:53:44,641
Take a seat.
879
00:53:51,181 --> 00:53:54,152
I think I gave you enough time.
880
00:53:54,692 --> 00:53:56,761
I'd like an answer now.
881
00:53:59,522 --> 00:54:01,132
I told you then.
882
00:54:02,062 --> 00:54:05,562
Never once did I consider abandoning...
883
00:54:06,431 --> 00:54:09,031
my daughter to date Eun Tae.
884
00:54:10,701 --> 00:54:13,542
Are you saying you'll give up Eun Tae?
885
00:54:15,042 --> 00:54:16,071
No.
886
00:54:17,982 --> 00:54:20,042
I won't give up on him.
887
00:54:21,382 --> 00:54:24,652
And I won't abandon my daughter.
888
00:54:25,451 --> 00:54:26,522
That means...
889
00:54:27,321 --> 00:54:30,261
you will ignore everything I said.
890
00:54:31,292 --> 00:54:32,621
I apologize.
891
00:54:34,031 --> 00:54:35,592
I'm very sorry.
892
00:54:37,362 --> 00:54:40,172
I understand. Then...
893
00:54:40,801 --> 00:54:43,232
I should relay your answer.
894
00:54:49,812 --> 00:54:51,082
You went out?
895
00:54:51,741 --> 00:54:52,911
To meet someone?
896
00:54:54,411 --> 00:54:55,482
Eun Tae.
897
00:54:58,121 --> 00:55:01,292
I relied on you more than my husband.
898
00:55:03,192 --> 00:55:05,761
That's why I wanted you to settle down in Korea.
899
00:55:06,792 --> 00:55:09,592
Right, I was being too greedy.
900
00:55:10,332 --> 00:55:13,871
Don't say that. You're my sister.
901
00:55:14,732 --> 00:55:17,641
- Eun Tae. - Go on.
902
00:55:18,241 --> 00:55:19,971
I met with Park Yoo Ha.
903
00:55:21,812 --> 00:55:22,812
Really?
904
00:55:23,042 --> 00:55:24,781
I told her to leave her child...
905
00:55:24,882 --> 00:55:26,712
if she wanted to marry you.
906
00:55:27,812 --> 00:55:28,911
What?
907
00:55:29,582 --> 00:55:32,022
You can date her.
908
00:55:32,022 --> 00:55:33,851
I'm okay with everything.
909
00:55:34,051 --> 00:55:35,851
I understand that she's a divorcee too.
910
00:55:36,252 --> 00:55:37,321
But...
911
00:55:37,991 --> 00:55:39,821
I can't accept that child with such a complex story.
912
00:55:40,332 --> 00:55:42,232
The more inheritance she has,
913
00:55:42,232 --> 00:55:44,962
that family won't give up on both her and the money.
914
00:55:45,632 --> 00:55:46,801
Did you...
915
00:55:47,772 --> 00:55:49,601
really say that to her?
916
00:55:51,502 --> 00:55:52,641
Jin Hee...
917
00:55:53,842 --> 00:55:54,971
Jin Hee.
918
00:55:55,442 --> 00:55:57,442
How do you want me to face her?
919
00:55:58,241 --> 00:56:00,112
Weren't you prepared for this?
920
00:56:00,982 --> 00:56:03,152
Didn't you think I'd do this much?
921
00:56:06,551 --> 00:56:08,221
Don't get attached to that child.
922
00:56:08,221 --> 00:56:10,821
It's not easy to raise someone else's child.
923
00:56:12,721 --> 00:56:14,292
That's why I'm doing this.
924
00:56:15,161 --> 00:56:17,732
A divorcee must be careful in dating someone.
925
00:56:17,732 --> 00:56:19,161
More if she has a child.
926
00:56:19,161 --> 00:56:21,031
That's the responsibility of a parent.
927
00:56:22,172 --> 00:56:24,641
Why do you have to share the burden with her?
928
00:56:25,071 --> 00:56:26,342
Jin Hee.
929
00:56:26,971 --> 00:56:28,712
This isn't my greed.
930
00:56:28,942 --> 00:56:30,212
It's for your sake.
931
00:56:46,092 --> 00:56:47,161
Hello?
932
00:56:48,362 --> 00:56:49,792
Did you meet my sister?
933
00:56:51,931 --> 00:56:53,632
What did you talk about with her?
934
00:56:54,332 --> 00:56:56,531
Whatever you said or heard from her,
935
00:56:56,842 --> 00:56:58,402
you should've told me.
936
00:57:18,221 --> 00:57:19,792
Did my sister tell you...
937
00:57:22,491 --> 00:57:24,232
to leave Eun Soo?
938
00:57:25,502 --> 00:57:27,971
Did she say that to you herself?
939
00:57:29,071 --> 00:57:31,241
Right, it's true.
940
00:57:36,812 --> 00:57:38,942
You should've told me before you met her.
941
00:57:39,882 --> 00:57:42,511
That way, I would've done something.
942
00:57:44,882 --> 00:57:46,022
What exactly?
943
00:57:46,721 --> 00:57:48,721
Would you have abandoned your sister or something?
944
00:57:50,862 --> 00:57:53,562
I signed a contract...
945
00:57:54,462 --> 00:57:56,192
before my first marriage.
946
00:57:58,031 --> 00:57:59,502
It said that...
947
00:58:00,101 --> 00:58:02,701
they wouldn't spend a penny on my family.
948
00:58:03,301 --> 00:58:05,101
And that I wouldn't visit my family so often...
949
00:58:05,101 --> 00:58:07,112
in order not to harm Haea Corporation.
950
00:58:09,272 --> 00:58:12,942
It was about abandoning my family.
951
00:58:14,051 --> 00:58:15,582
But I signed it.
952
00:58:18,781 --> 00:58:20,451
Love was important to me back then.
953
00:58:21,821 --> 00:58:22,891
I...
954
00:58:23,821 --> 00:58:26,022
signed the contract blinded by love.
955
00:58:28,161 --> 00:58:29,431
My dad,
956
00:58:30,101 --> 00:58:31,201
my sisters,
957
00:58:32,601 --> 00:58:34,172
and my brother...
958
00:58:35,971 --> 00:58:38,042
It was me who made them mistreated...
959
00:58:39,571 --> 00:58:40,641
like that.
960
00:58:45,212 --> 00:58:48,911
I don't want to make the same mistake ever again.
961
00:58:49,482 --> 00:58:50,982
So I didn't tell you.
962
00:58:53,922 --> 00:58:55,752
I can't let Eun Soo go no matter what.
963
00:58:57,491 --> 00:59:01,891
How can I tell you to abandon your sister?
964
00:59:34,562 --> 00:59:36,801
Where are you, Yoo Ha?
965
00:59:37,701 --> 00:59:38,931
I need to see you right now.
966
00:59:38,931 --> 00:59:40,772
I'm on my way to the night-duty room.
967
00:59:52,042 --> 00:59:55,482
I told you I gave up on my work and dream...
968
00:59:56,112 --> 00:59:57,752
because of you.
969
00:59:58,882 --> 01:00:00,321
Did you take it for nothing?
970
01:00:03,592 --> 01:00:05,292
Why are you and my sister...
971
01:00:06,832 --> 01:00:09,132
ignoring the depth of my choice?
972
01:00:11,832 --> 01:00:13,362
That's not it.
973
01:00:14,971 --> 01:00:16,431
It's because I don't want to...
974
01:00:17,971 --> 01:00:19,842
share my burden with you.
975
01:00:22,172 --> 01:00:23,371
Is Eun Soo...
976
01:00:24,812 --> 01:00:26,112
your burden?
977
01:00:29,882 --> 01:00:32,451
I don't care about what others say.
978
01:00:32,451 --> 01:00:33,891
From the moment I came back,
979
01:00:34,522 --> 01:00:37,092
I chose to be with you and Eun Soo.
980
01:00:37,761 --> 01:00:38,962
What's this?
981
01:00:39,592 --> 01:00:40,991
Are you testing me?
982
01:00:41,761 --> 01:00:42,832
Or...
983
01:00:43,962 --> 01:00:45,931
do you want me to give up on you?
984
01:01:05,351 --> 01:01:06,582
It's not about giving up.
985
01:01:08,022 --> 01:01:10,621
I want to give you time to make a choice,
986
01:01:13,192 --> 01:01:16,832
in case you'll regret later.
987
01:01:19,732 --> 01:01:21,332
Like how I regretted in the past.
988
01:01:54,232 --> 01:01:56,601
It's the new premium wine.
989
01:02:02,542 --> 01:02:03,712
How do you like it?
990
01:02:05,382 --> 01:02:06,382
It's good.
991
01:02:06,641 --> 01:02:08,551
I'll check the label for you.
992
01:02:09,652 --> 01:02:10,681
Where?
993
01:02:13,522 --> 01:02:14,721
Are you okay?
994
01:02:14,891 --> 01:02:17,292
Goodness.
995
01:02:18,991 --> 01:02:20,261
Ma'am.
996
01:02:20,362 --> 01:02:21,891
Ma'am.
997
01:02:23,502 --> 01:02:25,502
Do you realize how much this wine is?
998
01:02:25,502 --> 01:02:27,772
I'm so sorry.
999
01:02:27,871 --> 01:02:32,101
It's okay. I'll deduct the price from your salary.
1000
01:02:32,342 --> 01:02:33,612
What?
1001
01:02:34,442 --> 01:02:37,312
It was her mistake, not mine.
1002
01:02:38,212 --> 01:02:39,382
What?
1003
01:02:40,551 --> 01:02:41,812
Look, Hyun Ha.
1004
01:02:42,152 --> 01:02:44,121
Don't you know it's your duty...
1005
01:02:44,121 --> 01:02:46,051
to cover for your customers' mistakes?
1006
01:02:48,621 --> 01:02:50,022
You said you had a lot of experience...
1007
01:02:50,022 --> 01:02:51,422
in selling liquor.
1008
01:02:51,522 --> 01:02:53,962
I guess you aren't even aware of the basic manual.
1009
01:02:54,092 --> 01:02:56,431
Keep the basics in mind while you work.
1010
01:02:56,531 --> 01:02:57,801
Don't you get it?
1011
01:02:57,801 --> 01:02:59,132
I'm sorry.
1012
01:03:03,942 --> 01:03:05,442
Before you scold your employee,
1013
01:03:05,442 --> 01:03:08,442
shouldn't you clean it up for the safety's sake?
1014
01:03:08,911 --> 01:03:10,612
Yes, sir.
1015
01:03:11,812 --> 01:03:14,382
Let's not be cheap with salaries.
1016
01:03:15,051 --> 01:03:17,121
I won't put you to blame,
1017
01:03:17,221 --> 01:03:19,181
so don't deduct the sales loss...
1018
01:03:19,422 --> 01:03:20,792
from our employees' payments...
1019
01:03:21,192 --> 01:03:23,491
unless it's out of intention.
1020
01:03:24,121 --> 01:03:25,422
Yes, sir.
1021
01:03:25,962 --> 01:03:27,761
About the cost caused by the mistake,
1022
01:03:28,362 --> 01:03:30,261
report to me separately.
1023
01:03:31,002 --> 01:03:32,201
Yes, sir.
1024
01:03:38,172 --> 01:03:39,241
And...
1025
01:03:41,911 --> 01:03:45,212
our employees are as important as customers.
1026
01:03:45,812 --> 01:03:46,882
Keep that in mind.
1027
01:03:46,882 --> 01:03:48,281
Yes, sir.
1028
01:03:59,862 --> 01:04:01,531
We're finally holding the construction...
1029
01:04:01,531 --> 01:04:02,931
ceremony of VIP wards.
1030
01:04:02,931 --> 01:04:04,801
I've made it in the end.
1031
01:04:06,431 --> 01:04:07,871
- Congratulations. - Thank you.
1032
01:04:08,002 --> 01:04:10,641
I'm well aware of your hard work.
1033
01:04:11,241 --> 01:04:13,911
Oh, right. I've arranged...
1034
01:04:13,911 --> 01:04:15,672
the dinner meeting.
1035
01:04:15,672 --> 01:04:18,741
Right, the family should gather on days like today.
1036
01:04:19,112 --> 01:04:20,911
I'm inviting Park Yoo Ha.
1037
01:04:21,112 --> 01:04:22,982
Why would you invite her on such a good day?
1038
01:04:26,451 --> 01:04:27,592
He's gotten much better.
1039
01:04:27,592 --> 01:04:28,621
- Okay. - Yes.
1040
01:04:31,891 --> 01:04:33,121
Hello.
1041
01:04:35,632 --> 01:04:38,832
I'll tell you at once since you're together.
1042
01:04:39,832 --> 01:04:41,232
Ms. Park.
1043
01:04:41,571 --> 01:04:44,071
Will you join our family dinner...
1044
01:04:44,071 --> 01:04:45,672
to celebrate the construction?
1045
01:04:46,342 --> 01:04:47,442
Jin Hee.
1046
01:04:48,612 --> 01:04:50,911
You may come too. It doesn't matter.
1047
01:04:51,141 --> 01:04:54,781
It's a small meeting with our family and a guest.
1048
01:04:58,482 --> 01:05:00,451
I know how much...
1049
01:05:00,551 --> 01:05:03,661
you tried for VIP ward investment,
1050
01:05:03,761 --> 01:05:05,821
so feel free to join us.
1051
01:05:07,991 --> 01:05:11,362
Yes, ma'am. Thank you for inviting me.
1052
01:05:19,871 --> 01:05:21,511
You don't need to go.
1053
01:05:21,672 --> 01:05:23,312
You don't know what it's for.
1054
01:05:24,681 --> 01:05:26,411
I know it's not a good place to go,
1055
01:05:26,781 --> 01:05:28,112
but I'm still going.
1056
01:05:28,411 --> 01:05:30,152
I've decided to make effort.
1057
01:05:36,761 --> 01:05:37,821
Jin Hee.
1058
01:05:41,592 --> 01:05:42,931
What are you thinking?
1059
01:05:43,862 --> 01:05:45,101
What are you trying to do?
1060
01:05:45,332 --> 01:05:46,562
Do what?
1061
01:05:46,971 --> 01:05:49,172
It's only dinner.
1062
01:05:49,172 --> 01:05:51,342
You said there will be someone else. Who is it?
1063
01:05:52,301 --> 01:05:53,842
The lady of Cheongmyung.
1064
01:05:54,411 --> 01:05:55,411
What?
1065
01:05:56,371 --> 01:05:58,842
Because of the blind date you ruined,
1066
01:05:58,842 --> 01:06:00,911
I've been very busy.
1067
01:06:01,882 --> 01:06:03,851
So I made this appointment...
1068
01:06:03,851 --> 01:06:05,321
to make her feel better.
1069
01:06:05,652 --> 01:06:06,922
You can come too.
1070
01:06:07,152 --> 01:06:09,891
You probably can't relax due to what you've done.
1071
01:06:40,851 --> 01:06:42,692
Thank you for coming.
1072
01:06:43,862 --> 01:06:46,092
It's Park Yoo Ha who was in charge...
1073
01:06:46,092 --> 01:06:47,632
of VIP ward investment.
1074
01:06:47,832 --> 01:06:50,962
I invited her to join this wonderful occasion.
1075
01:06:52,601 --> 01:06:54,701
She's the lady of Cheongmyung.
1076
01:06:57,641 --> 01:06:58,842
Nice to meet you.
1077
01:06:59,801 --> 01:07:01,141
I'm Park Yoo Ha.
1078
01:07:03,411 --> 01:07:06,082
I thought this was for...
1079
01:07:06,082 --> 01:07:08,112
Jung Eun Tae's apology.
1080
01:07:09,951 --> 01:07:12,882
You know that he's never...
1081
01:07:12,882 --> 01:07:14,092
done that before.
1082
01:07:14,821 --> 01:07:17,522
Please forgive him just this once.
1083
01:07:20,022 --> 01:07:21,092
If...
1084
01:07:21,891 --> 01:07:24,002
you created this because...
1085
01:07:24,732 --> 01:07:26,931
you're mistaken that the reduction of...
1086
01:07:26,931 --> 01:07:28,871
Jahan Hospital support was due to past occasions...
1087
01:07:28,871 --> 01:07:30,442
Absolutely not.
1088
01:07:31,571 --> 01:07:33,571
Cheongmyung would never do business...
1089
01:07:33,571 --> 01:07:35,511
due to personal feelings.
1090
01:07:41,551 --> 01:07:42,752
Excuse me.
1091
01:07:46,582 --> 01:07:47,851
Yes, Eun Tae.
1092
01:07:51,121 --> 01:07:52,391
You're nearby?
1093
01:07:53,832 --> 01:07:55,891
Are you going to join us?
1094
01:07:56,862 --> 01:07:58,261
Okay.
1095
01:08:01,601 --> 01:08:04,502
Eun Tae canceled his schedule to come here.
1096
01:08:04,942 --> 01:08:06,911
It seems he's been...
1097
01:08:06,911 --> 01:08:09,411
waiting for a chance to make an apology.
1098
01:08:26,561 --> 01:08:27,892
I'm sorry I'm late.
1099
01:08:29,332 --> 01:08:31,861
I was late because I had to pick up Eun Soo.
1100
01:08:34,871 --> 01:08:35,901
Eun Tae.
1101
01:08:38,102 --> 01:08:39,802
Jin Hee. Chan Koo.
1102
01:08:40,811 --> 01:08:41,972
And ma'am.
1103
01:08:44,582 --> 01:08:45,911
Let me introduce you...
1104
01:08:49,981 --> 01:08:51,222
my daughter.
1105
01:09:23,481 --> 01:09:26,352
(Marry Me Now?)
1106
01:09:26,481 --> 01:09:27,651
Hey, Yoo Ha's boyfriend's...
1107
01:09:27,651 --> 01:09:29,222
coming over right now.
1108
01:09:29,222 --> 01:09:30,561
Oh, how...
1109
01:09:30,561 --> 01:09:31,661
I told you to behave.
1110
01:09:31,661 --> 01:09:33,531
I didn't tell you to run away with Da Yeon.
1111
01:09:33,531 --> 01:09:34,661
- Jae Hyung. - I'm...
1112
01:09:34,661 --> 01:09:37,262
Yoo Ha's only brother.
1113
01:09:37,262 --> 01:09:38,502
Come see me after work.
1114
01:09:38,502 --> 01:09:39,531
There's something I want to say.
1115
01:09:39,531 --> 01:09:40,632
About what?
1116
01:09:40,632 --> 01:09:41,932
You know the warehouse?
1117
01:09:41,932 --> 01:09:43,871
There's been an accident with the elevator.
1118
01:09:43,871 --> 01:09:45,472
Come on. Answer the phone.
1119
01:09:45,472 --> 01:09:47,311
Dad. The nice mister...
1120
01:09:47,311 --> 01:09:48,472
"The nice mister"?
1121
01:09:48,472 --> 01:09:50,182
Are you dating anyone?
1122
01:09:50,182 --> 01:09:51,481
- Why do you ask? - By any chance...
1123
01:09:51,481 --> 01:09:52,712
Is it Doctor Jung?
1124
01:09:52,712 --> 01:09:54,911
How do you know him?
74274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.