All language subtitles for Marry.Me.Now.E30.180630.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,770 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,770 --> 00:00:06,210 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:11,942 --> 00:00:14,481 I like you. I like you. 4 00:00:21,352 --> 00:00:22,821 I dare you to go on a blind date again. 5 00:00:23,192 --> 00:00:24,192 Then I... 6 00:01:03,761 --> 00:01:05,431 (Episode 30) 7 00:01:10,841 --> 00:01:12,201 Stop staring at me. 8 00:01:12,772 --> 00:01:14,472 Why do you keep staring at me? 9 00:01:15,412 --> 00:01:16,612 Seat belt. 10 00:01:17,442 --> 00:01:18,681 I can't drive until you put it on. 11 00:01:21,352 --> 00:01:22,451 Oh, right. 12 00:01:29,022 --> 00:01:31,462 I used to hate someone like you. 13 00:01:31,692 --> 00:01:32,862 How... 14 00:01:33,692 --> 00:01:36,362 When you love someone you hate, there's no way out. 15 00:01:40,472 --> 00:01:42,201 Is Eun Tae out of his mind? 16 00:01:42,901 --> 00:01:45,401 How could he cause such trouble in that family? 17 00:01:47,112 --> 00:01:50,642 So, you and I should resolve it. 18 00:01:50,742 --> 00:01:52,882 Your brother caused it. Why would I? 19 00:01:53,781 --> 00:01:55,511 You good siblings go resolve it together. 20 00:01:56,082 --> 00:01:57,082 Director Yeon. 21 00:01:58,321 --> 00:01:59,681 You should get up. 22 00:02:00,722 --> 00:02:01,791 Honey. 23 00:02:11,001 --> 00:02:12,202 Go home safe. 24 00:02:13,401 --> 00:02:16,501 Are you really okay with your sister? 25 00:02:17,871 --> 00:02:19,702 Actually, there's a bit of a problem. 26 00:02:20,212 --> 00:02:21,672 I'm going to resolve it now. 27 00:02:24,311 --> 00:02:27,911 So you shouldn't have made me go on a blind date. 28 00:02:28,411 --> 00:02:29,512 I'm sorry. 29 00:02:29,851 --> 00:02:31,522 I wasn't asking for an apology. 30 00:02:33,151 --> 00:02:34,992 But you don't need to worry. 31 00:02:35,691 --> 00:02:37,221 I'm pretty talented. 32 00:02:44,161 --> 00:02:45,332 Cheer up. 33 00:02:57,982 --> 00:02:59,042 Hello. 34 00:03:00,212 --> 00:03:01,452 Sorry for interrupting. 35 00:03:02,552 --> 00:03:05,621 But you must be prepared... 36 00:03:05,721 --> 00:03:07,751 to get caught in front of her house. 37 00:03:08,251 --> 00:03:09,792 I was. 38 00:03:11,061 --> 00:03:14,661 Yes. We'll stay further away next time. 39 00:03:16,292 --> 00:03:18,031 Sure. Okay. 40 00:03:24,441 --> 00:03:25,501 Go. 41 00:03:34,012 --> 00:03:36,952 Excuse me. Madam Lee. 42 00:03:39,851 --> 00:03:41,292 Let's get this settled now. 43 00:03:42,621 --> 00:03:45,091 You can call me Mi Yeon. 44 00:03:46,561 --> 00:03:47,691 Okay. 45 00:03:48,431 --> 00:03:50,362 About me and Eun Tae... 46 00:03:50,561 --> 00:03:51,862 You guys are dating, right? 47 00:03:52,501 --> 00:03:54,802 We just started. 48 00:03:55,802 --> 00:03:59,401 You're telling me not to tell anyone. 49 00:04:00,172 --> 00:04:03,681 I never cared about anyone's relationship. 50 00:04:04,982 --> 00:04:06,181 Thank you. 51 00:04:06,881 --> 00:04:09,552 By the way, why are you careful? 52 00:04:10,022 --> 00:04:11,982 You two like each other. It's a waste of time. 53 00:04:13,492 --> 00:04:14,892 Is it because... 54 00:04:15,991 --> 00:04:18,392 you're a divorcee, 55 00:04:19,361 --> 00:04:21,062 or you have a child? 56 00:04:22,031 --> 00:04:23,091 No. 57 00:04:24,562 --> 00:04:26,432 I know how precious this is... 58 00:04:27,072 --> 00:04:29,702 because I've failed once. 59 00:04:30,502 --> 00:04:33,772 So I want to think more carefully... 60 00:04:34,012 --> 00:04:35,772 about it before we start dating. 61 00:04:36,512 --> 00:04:40,182 Okay. That attitude will get you through. 62 00:04:41,481 --> 00:04:42,512 Through what? 63 00:04:47,392 --> 00:04:49,622 I'm going in. 64 00:04:49,721 --> 00:04:51,721 Hyo Seob is waiting for me. 65 00:05:13,651 --> 00:05:15,012 Doctor Jung... 66 00:05:15,712 --> 00:05:18,822 went to meet the chairman and apologised. 67 00:05:19,082 --> 00:05:20,091 Oh, I see. 68 00:05:20,921 --> 00:05:23,192 So his anger is gone. 69 00:05:24,262 --> 00:05:28,161 Eun Tae is immature, but fulfills his duties. 70 00:05:28,932 --> 00:05:30,901 I'm so sorry, ma'am. 71 00:05:31,632 --> 00:05:34,231 It released his anger, but not mine. 72 00:05:36,272 --> 00:05:40,072 I'll remember what he did to my daughter. 73 00:05:40,541 --> 00:05:41,642 All right then. 74 00:05:41,942 --> 00:05:43,911 It's not Eun Tae... 75 00:05:44,712 --> 00:05:47,082 who made a mistake. It's me. 76 00:05:48,512 --> 00:05:49,512 Jin Hee. 77 00:05:50,122 --> 00:05:53,322 He didn't want to go on a date in the first place. 78 00:05:54,351 --> 00:05:56,661 But I liked your daughter a lot, 79 00:05:56,661 --> 00:05:59,022 and forced him to go on a date with her. 80 00:05:59,622 --> 00:06:00,692 I'm sorry. 81 00:06:01,392 --> 00:06:04,231 Please stop being angry. 82 00:06:08,002 --> 00:06:09,471 I didn't think you were like that, 83 00:06:10,442 --> 00:06:12,971 but you are quite rash. 84 00:06:14,671 --> 00:06:15,741 I get it. 85 00:06:22,411 --> 00:06:23,481 Jin Hee. 86 00:06:33,022 --> 00:06:35,591 Eun Tae, you can't do this to us. 87 00:06:36,832 --> 00:06:37,832 I'm sorry. 88 00:06:38,932 --> 00:06:39,962 I'm sorry, Jin Hee. 89 00:06:52,142 --> 00:06:54,481 I heard you visited the chairman and apologized. 90 00:06:55,752 --> 00:06:56,752 Right. 91 00:06:57,421 --> 00:06:59,921 And I'll tell people that she rejected me. 92 00:07:02,122 --> 00:07:04,562 I knew he had a great character. 93 00:07:04,762 --> 00:07:06,392 It's good that he let it slide like that. 94 00:07:07,432 --> 00:07:08,491 Jin Hee. 95 00:07:09,091 --> 00:07:10,101 Chan Koo. 96 00:07:11,632 --> 00:07:13,301 I really like Yoo Ha. 97 00:07:13,731 --> 00:07:14,772 Eun Tae. 98 00:07:15,372 --> 00:07:16,372 I know. 99 00:07:17,202 --> 00:07:19,372 I thought you'd wander around your whole life, 100 00:07:19,372 --> 00:07:20,741 but she made you stay here. 101 00:07:21,642 --> 00:07:24,312 I should probably thank her for that. 102 00:07:25,082 --> 00:07:26,111 Jin Hee. 103 00:07:26,582 --> 00:07:29,481 So what? What is it that you want to say? 104 00:07:30,481 --> 00:07:32,322 It wasn't easy to start a relationship with her. 105 00:07:33,051 --> 00:07:34,192 So... 106 00:07:35,392 --> 00:07:36,791 I just want you to see how things go. 107 00:07:41,231 --> 00:07:43,091 What can I do when you like her that much? 108 00:07:43,262 --> 00:07:44,361 You should see her. 109 00:07:46,101 --> 00:07:48,372 What's wrong with you? 110 00:07:49,601 --> 00:07:52,702 So when are you going to marry her? 111 00:07:53,411 --> 00:07:54,411 Well... 112 00:07:55,012 --> 00:07:57,182 We're not there yet. 113 00:07:57,182 --> 00:07:59,281 Why would you date her if you won't marry her? 114 00:07:59,281 --> 00:08:00,411 Just for fun? 115 00:08:01,111 --> 00:08:02,611 I've seen you... 116 00:08:02,611 --> 00:08:03,781 date women without getting married. 117 00:08:04,682 --> 00:08:07,491 It's different this time. We're serious. 118 00:08:07,952 --> 00:08:10,322 That's why I held off my future, patients... 119 00:08:10,462 --> 00:08:12,591 and even dreams a while and came back. 120 00:08:12,591 --> 00:08:14,791 If you like her that much, just marry her. 121 00:08:14,791 --> 00:08:15,991 Do you want to fix the wedding date? 122 00:08:20,632 --> 00:08:23,101 You just can't find a way to handle the issues. 123 00:08:23,901 --> 00:08:25,471 She's a divorced woman... 124 00:08:25,471 --> 00:08:27,372 with a child. 125 00:08:28,341 --> 00:08:30,682 If it's not that you want to marry her, 126 00:08:30,981 --> 00:08:32,212 just break up with her. 127 00:08:33,912 --> 00:08:34,912 Then... 128 00:08:36,782 --> 00:08:38,422 What if I want to marry her now? 129 00:08:41,021 --> 00:08:42,952 It's you who can't squeeze the answer out. 130 00:08:44,621 --> 00:08:47,491 I know you're using marriage as an excuse. 131 00:08:47,491 --> 00:08:48,962 I understand how you feel. 132 00:08:50,101 --> 00:08:51,601 But I still want you... 133 00:08:53,062 --> 00:08:54,871 to understand my situation. 134 00:09:19,322 --> 00:09:20,391 Look at you. 135 00:09:21,361 --> 00:09:22,591 Do you even want to drink tea? 136 00:09:23,462 --> 00:09:26,562 How can you drink hot tea when you're so frustrated? 137 00:09:27,572 --> 00:09:31,341 You always want something cold to cool off, 138 00:09:31,601 --> 00:09:32,942 but it's not good for your health. 139 00:09:34,042 --> 00:09:35,741 What are you going to do? 140 00:09:37,011 --> 00:09:39,611 What if he really wants to marry her? 141 00:09:40,082 --> 00:09:41,511 I have no choice. 142 00:09:42,011 --> 00:09:45,082 If he has a wife and children, 143 00:09:45,552 --> 00:09:47,652 he won't go to another country again. 144 00:09:48,621 --> 00:09:50,562 Are you really going to marry him to Yoo Ha? 145 00:09:53,332 --> 00:09:54,761 I can't do that though. 146 00:09:55,062 --> 00:09:57,032 What's your plan? 147 00:09:57,702 --> 00:09:58,832 Director Yeon. 148 00:09:59,062 --> 00:10:00,832 All right. Just tell me. 149 00:10:00,871 --> 00:10:02,371 The tea is getting cold. 150 00:10:03,542 --> 00:10:04,641 Darn it. 151 00:10:11,111 --> 00:10:13,241 Sun Ha, are you really leaving? 152 00:10:13,241 --> 00:10:14,751 Can't you stay a few more days? 153 00:10:14,912 --> 00:10:17,251 Hyun Ha, I'm afraid we can't. 154 00:10:18,552 --> 00:10:20,952 Just go, Sun Ha. Your mother-in-law is waiting. 155 00:10:21,922 --> 00:10:23,361 Right. Just go. 156 00:10:23,361 --> 00:10:25,322 Kyung Soo, drive safely. 157 00:10:25,322 --> 00:10:26,361 Okay. 158 00:10:27,631 --> 00:10:28,861 I'll see you later. 159 00:10:29,231 --> 00:10:30,261 All right. 160 00:10:30,601 --> 00:10:32,001 - We should get going. - Okay. 161 00:10:53,021 --> 00:10:55,221 It feels so weird to say bye... 162 00:10:55,922 --> 00:10:57,422 when I'm coming out from my house... 163 00:10:59,121 --> 00:11:01,761 Are you going to cry again? 164 00:11:02,662 --> 00:11:03,662 No. 165 00:11:04,702 --> 00:11:05,731 But... 166 00:11:06,902 --> 00:11:09,702 I can feel that I'm really leaving my house. 167 00:11:18,841 --> 00:11:20,412 Come on in. 168 00:11:20,412 --> 00:11:22,812 - I'm glad you're back. - Mom. 169 00:11:26,152 --> 00:11:27,552 Welcome back, my daughter. 170 00:11:28,851 --> 00:11:30,721 You must be exhausted after such a long trip. 171 00:11:32,591 --> 00:11:34,932 Mom, you don't even care about me now. 172 00:11:35,591 --> 00:11:36,962 Of course. 173 00:11:37,361 --> 00:11:39,562 I've finally got my dear daughter. 174 00:11:40,001 --> 00:11:41,471 I don't care about you. 175 00:11:44,641 --> 00:11:46,341 Go change your clothes... 176 00:11:46,942 --> 00:11:48,011 and get some rest. 177 00:11:48,812 --> 00:11:49,871 Okay, Mother. 178 00:11:56,922 --> 00:12:00,091 Mom, you just said Sun Ha is your daughter. 179 00:12:00,351 --> 00:12:02,391 Do you really mean it? 180 00:12:02,922 --> 00:12:05,591 Of course. She's so nice. 181 00:12:06,192 --> 00:12:07,231 Who would want to live... 182 00:12:07,231 --> 00:12:09,792 with their mother-in-law these days? 183 00:12:17,902 --> 00:12:20,141 With the new furniture and wall papers, 184 00:12:20,141 --> 00:12:21,672 it looks like a different room, right? 185 00:12:22,712 --> 00:12:23,782 Yes. 186 00:12:24,912 --> 00:12:27,952 What's wrong? You don't look good. 187 00:12:29,251 --> 00:12:30,452 When your mother... 188 00:12:31,452 --> 00:12:33,152 called me her dear daughter, 189 00:12:33,952 --> 00:12:35,692 I felt a tug at my heart. 190 00:12:38,322 --> 00:12:39,692 Other than Dad, 191 00:12:40,731 --> 00:12:42,231 no one has called me that... 192 00:12:42,692 --> 00:12:44,302 for a long time. 193 00:12:45,932 --> 00:12:47,131 It feels like... 194 00:12:47,631 --> 00:12:50,271 I've finally got a mother who calls me like that. 195 00:12:51,902 --> 00:12:54,072 I was about to cry before. 196 00:13:03,822 --> 00:13:07,091 I'm glad that we're living with your mother. 197 00:13:28,442 --> 00:13:29,471 What's wrong? 198 00:13:30,111 --> 00:13:31,511 You look awful. 199 00:13:34,312 --> 00:13:36,611 I just feel empty. 200 00:13:38,851 --> 00:13:40,221 I used to stand here... 201 00:13:41,192 --> 00:13:43,462 waiting for my children to come home. 202 00:13:45,021 --> 00:13:47,591 The other ones are coming back, 203 00:13:48,131 --> 00:13:51,902 but Sun Ha won't. 204 00:13:53,572 --> 00:13:54,871 Are you sad? 205 00:13:56,471 --> 00:13:58,001 Is that because she's the oldest one? 206 00:13:59,001 --> 00:14:00,111 No. 207 00:14:01,841 --> 00:14:04,042 Thank you anyway. 208 00:14:05,282 --> 00:14:07,452 I know you tried to make Sun Ha... 209 00:14:08,511 --> 00:14:11,082 feel comfortable while she was here. 210 00:14:12,221 --> 00:14:13,282 I know that. 211 00:14:13,792 --> 00:14:14,822 It's nothing. 212 00:14:15,952 --> 00:14:18,562 You know I always try. 213 00:14:19,922 --> 00:14:21,861 Now that I decided to be nice to your family, 214 00:14:21,861 --> 00:14:23,501 I should try. 215 00:14:37,682 --> 00:14:39,241 Is Mother up already? 216 00:14:49,822 --> 00:14:52,491 Mother, you're up early. 217 00:14:52,491 --> 00:14:54,261 You're up. 218 00:14:54,591 --> 00:14:56,631 Go wash up and get ready. 219 00:15:00,501 --> 00:15:01,532 Why? 220 00:15:02,231 --> 00:15:04,702 I didn't know you'd get up so early. 221 00:15:05,172 --> 00:15:07,042 It's all because of you. 222 00:15:07,371 --> 00:15:09,341 You look like an early riser, 223 00:15:09,442 --> 00:15:10,741 so I wanted to... 224 00:15:11,312 --> 00:15:12,881 wake up before you do. 225 00:15:13,912 --> 00:15:15,412 Just be lazy... 226 00:15:15,412 --> 00:15:17,121 so I can wake up late. 227 00:15:17,582 --> 00:15:18,582 I'm still young. 228 00:15:18,881 --> 00:15:20,692 I want to do the kitchen work. 229 00:15:23,521 --> 00:15:25,422 You work to earn money, 230 00:15:25,761 --> 00:15:27,962 so you should at least have breakfast. 231 00:15:28,962 --> 00:15:32,101 Take your time getting ready or sleep a bit more. 232 00:15:33,932 --> 00:15:35,032 Okay, Mother. 233 00:15:37,902 --> 00:15:39,172 There. 234 00:15:49,312 --> 00:15:50,552 Thank you. 235 00:15:51,952 --> 00:15:52,981 Here. 236 00:15:52,981 --> 00:15:55,891 - Thank you. - Sorry to make you work. 237 00:15:56,721 --> 00:15:59,391 Gosh, you guys are here. 238 00:16:00,692 --> 00:16:01,692 Is this a present? 239 00:16:01,692 --> 00:16:03,562 - Yes. - Goodness. 240 00:16:04,231 --> 00:16:07,902 I finally feel so refreshed now. 241 00:16:08,101 --> 00:16:11,572 We've got a pile of work to do without you two. 242 00:16:11,902 --> 00:16:15,111 I'm sorry. I'll work harder to make up for it. 243 00:16:15,812 --> 00:16:19,111 You're pretty determined now that you're married. 244 00:16:19,241 --> 00:16:20,751 Of course. 245 00:16:20,881 --> 00:16:24,351 I'm the head of a family, so I'm different. 246 00:16:27,991 --> 00:16:28,991 Sure, you are. 247 00:16:29,521 --> 00:16:30,591 Get to work. 248 00:16:48,611 --> 00:16:50,912 Gosh, how should I say this to Mr. Cha? 249 00:17:01,491 --> 00:17:03,962 Right, it's Park Hyo Seob again. 250 00:17:04,392 --> 00:17:05,521 So... 251 00:17:06,692 --> 00:17:08,491 if you want the shares back, 252 00:17:08,692 --> 00:17:10,132 settle things with him. 253 00:17:11,202 --> 00:17:13,771 I'll give them back to you... 254 00:17:14,372 --> 00:17:15,932 when he tells me to give them to you. 255 00:17:16,571 --> 00:17:20,011 If you want your dad to come back that badly, 256 00:17:20,712 --> 00:17:23,942 fix the relationship that you've ruined. 257 00:17:26,442 --> 00:17:28,281 What does she want me to do? 258 00:17:48,202 --> 00:17:50,402 I don't like it. It's out. 259 00:17:51,241 --> 00:17:52,801 That tie doesn't match with your outfit. 260 00:17:55,041 --> 00:17:56,981 Well, doesn't it look okay? 261 00:17:58,442 --> 00:18:02,112 Let me just go out like this today. 262 00:18:04,081 --> 00:18:06,952 It doesn't satisfy my standard in fashion, 263 00:18:07,692 --> 00:18:10,791 but okay. I'll let you slide today. 264 00:18:14,592 --> 00:18:15,991 By the way, 265 00:18:16,702 --> 00:18:19,531 do I have to get your permission like this... 266 00:18:19,531 --> 00:18:21,402 every time I go out to work? 267 00:18:21,402 --> 00:18:24,142 Work is an open place too. 268 00:18:24,372 --> 00:18:25,642 Is that so? 269 00:18:29,311 --> 00:18:32,481 Hasn't Moon Sik called you yet? 270 00:18:33,311 --> 00:18:34,382 Not yet. 271 00:18:35,612 --> 00:18:37,051 I'm sorry... 272 00:18:38,452 --> 00:18:41,892 that I'm asking you for this difficult favour. 273 00:18:42,952 --> 00:18:44,261 But what are you going to do? 274 00:18:45,491 --> 00:18:46,962 Why do you ask? 275 00:18:49,162 --> 00:18:51,862 Moon Sik and I... 276 00:18:52,162 --> 00:18:55,071 will try to make things work out together. 277 00:18:57,271 --> 00:19:00,041 I don't butt in the relationship... 278 00:19:00,442 --> 00:19:01,642 between you and my kids either. 279 00:19:03,342 --> 00:19:05,811 You shouldn't do that. 280 00:19:05,811 --> 00:19:08,481 You have to take my side no matter what. 281 00:19:10,051 --> 00:19:12,622 I'm already doing my best to side you. 282 00:19:12,622 --> 00:19:14,991 Haven't you realised their eyes towards me? 283 00:19:15,692 --> 00:19:19,291 They all look at me as if I betrayed them. 284 00:19:20,162 --> 00:19:21,592 But it was nothing, I mean. 285 00:19:22,662 --> 00:19:24,462 There's still a long way to go. 286 00:19:33,712 --> 00:19:34,811 It's Moon Sik. 287 00:20:07,541 --> 00:20:08,912 Why are you standing there like that? 288 00:20:09,571 --> 00:20:10,712 Come here and sit down. 289 00:20:14,952 --> 00:20:16,382 I heard you got the shares... 290 00:20:17,551 --> 00:20:19,152 taken away. 291 00:20:20,521 --> 00:20:21,622 Okay. 292 00:20:24,592 --> 00:20:28,331 My mother said that I should ask you... 293 00:20:28,831 --> 00:20:30,102 over the matter. 294 00:20:32,501 --> 00:20:33,531 Is that so? 295 00:20:34,702 --> 00:20:36,102 I beg you. 296 00:20:37,471 --> 00:20:38,741 Please tell my mother... 297 00:20:39,271 --> 00:20:40,311 to transfer... 298 00:20:40,872 --> 00:20:42,971 her shares again to me. 299 00:20:44,942 --> 00:20:47,452 Okay, I'll talk to her about it. 300 00:20:50,352 --> 00:20:51,521 In return, 301 00:20:52,622 --> 00:20:53,991 I have something... 302 00:20:54,791 --> 00:20:56,251 to ask of you. 303 00:20:59,321 --> 00:21:00,561 We... 304 00:21:01,632 --> 00:21:04,231 would like to get married... 305 00:21:04,632 --> 00:21:06,561 with all our children's blessings. 306 00:21:07,932 --> 00:21:09,071 We chose to live together... 307 00:21:10,041 --> 00:21:11,971 because we decided to let them know... 308 00:21:13,271 --> 00:21:14,912 about our relationship... 309 00:21:15,672 --> 00:21:17,412 and wait for you guys to open up your hearts. 310 00:21:19,541 --> 00:21:21,952 Will you be able to congratulate us... 311 00:21:24,382 --> 00:21:25,821 if we're to get married? 312 00:21:28,221 --> 00:21:29,251 No. 313 00:21:30,561 --> 00:21:31,692 Is that so? 314 00:21:32,892 --> 00:21:34,092 Then you should... 315 00:21:36,162 --> 00:21:37,561 give up on the shares too. 316 00:21:38,132 --> 00:21:39,902 Wait, please. 317 00:21:41,531 --> 00:21:44,142 Do you want me to kneel down? 318 00:21:44,202 --> 00:21:48,112 Or do you want me to beat myself up until you're good? 319 00:21:52,811 --> 00:21:55,152 I'm not inclined to any of them. 320 00:21:56,952 --> 00:21:59,422 I'll give you a condition, so listen to it, 321 00:22:00,352 --> 00:22:01,622 and decide... 322 00:22:02,821 --> 00:22:04,221 whether you'll take it. 323 00:22:04,922 --> 00:22:07,662 What's the condition? 324 00:22:07,962 --> 00:22:11,402 Let's eat together at my house with my family. 325 00:22:12,301 --> 00:22:13,372 What? 326 00:22:13,471 --> 00:22:14,932 Twice a week, 327 00:22:15,971 --> 00:22:17,402 we'll have dinner together. 328 00:22:17,771 --> 00:22:20,912 You'll sleep over at my house once a week. 329 00:22:21,172 --> 00:22:24,281 You'll travel with us once every two months. 330 00:22:25,011 --> 00:22:27,581 If you spend six months that way, 331 00:22:29,311 --> 00:22:30,622 I'll tell her... 332 00:22:32,081 --> 00:22:33,352 to transfer her shares to you. 333 00:22:35,221 --> 00:22:39,622 Do you think I'll take that ridiculous condition? 334 00:22:39,622 --> 00:22:41,132 It's better than getting beaten up. 335 00:22:41,132 --> 00:22:43,092 It's better to get beaten up. 336 00:22:43,092 --> 00:22:44,162 Moon Sik. 337 00:22:45,801 --> 00:22:49,702 I've never hit my children in my entire life. 338 00:22:50,872 --> 00:22:52,041 You're... 339 00:22:53,741 --> 00:22:54,912 one of my children too now. 340 00:22:58,682 --> 00:22:59,842 Mr. Park. 341 00:23:02,382 --> 00:23:05,781 You must want to eat and sleep together... 342 00:23:06,081 --> 00:23:07,452 for me to be a part of your family. 343 00:23:07,922 --> 00:23:11,462 I may do as you say, but it'll all be fake. 344 00:23:12,791 --> 00:23:13,962 Do you want that? 345 00:23:14,291 --> 00:23:15,491 Yes. 346 00:23:16,132 --> 00:23:17,501 I'm good even if it's fake. 347 00:23:19,001 --> 00:23:20,801 If you keep pretending, 348 00:23:21,632 --> 00:23:24,202 you'll eventually get used to it. 349 00:23:25,372 --> 00:23:26,971 Then your heart will accept it too. 350 00:23:28,471 --> 00:23:29,811 Whether you come or not, 351 00:23:31,311 --> 00:23:32,882 decide on your own. 352 00:23:43,491 --> 00:23:45,962 - How did it go? - Well... 353 00:23:49,761 --> 00:23:51,061 We've talked it out well. 354 00:23:51,561 --> 00:23:55,702 Do you think he'll take the deal? 355 00:23:57,202 --> 00:23:58,301 I don't know. 356 00:23:59,241 --> 00:24:00,541 By the way, Mi Yeon, 357 00:24:00,942 --> 00:24:02,811 why does he suddenly... 358 00:24:03,172 --> 00:24:06,241 want to bring his father back in the country? 359 00:24:08,612 --> 00:24:09,912 Does he feel bad... 360 00:24:10,581 --> 00:24:14,422 that his dad can't come to Korea because of his debt? 361 00:24:15,491 --> 00:24:19,392 But I didn't even imagine that he'd sell... 362 00:24:19,721 --> 00:24:21,291 the shares to bring him back. 363 00:24:22,331 --> 00:24:23,932 I mean, 364 00:24:24,561 --> 00:24:26,632 those shares are everything to him. 365 00:24:27,971 --> 00:24:29,672 If he's that desperate, 366 00:24:31,471 --> 00:24:32,702 he'll accept the deal. 367 00:24:33,541 --> 00:24:34,971 Don't worry too much. 368 00:24:36,612 --> 00:24:37,612 Okay. 369 00:24:54,791 --> 00:24:56,801 (List of Debts) 370 00:25:07,442 --> 00:25:10,081 Mom, you look like you are in a bad mood today. 371 00:25:10,682 --> 00:25:11,741 It's nothing. 372 00:25:14,652 --> 00:25:16,452 Gosh, it's bulgogi. 373 00:25:16,852 --> 00:25:18,251 Did you make this for me? 374 00:25:18,981 --> 00:25:21,392 All the side dishes are my favourite. 375 00:25:21,392 --> 00:25:22,922 You're the best, Jin Hee. 376 00:25:26,831 --> 00:25:28,991 You look like you're in a good mood today. 377 00:25:28,991 --> 00:25:30,031 I am. 378 00:25:30,261 --> 00:25:31,432 The woman I like... 379 00:25:31,632 --> 00:25:33,571 finally accepted my heart. 380 00:25:35,702 --> 00:25:37,602 Hey, Eun Tae. 381 00:25:39,071 --> 00:25:40,971 Do you like someone? 382 00:25:41,241 --> 00:25:43,271 Who is she? What does she do? 383 00:25:44,112 --> 00:25:45,682 She worked at my hospital. 384 00:25:46,442 --> 00:25:47,452 Oh, my goodness. 385 00:25:53,922 --> 00:25:55,152 As you said, 386 00:25:55,991 --> 00:25:58,321 I even think of marrying her. 387 00:25:59,892 --> 00:26:03,061 So please give us some time. 388 00:26:03,061 --> 00:26:04,202 I'm begging you. 389 00:26:13,071 --> 00:26:14,071 Da Yeon. 390 00:26:15,971 --> 00:26:17,142 Make sure... 391 00:26:18,142 --> 00:26:19,781 to feed her breakfast later. 392 00:26:21,481 --> 00:26:24,521 Okay. Don't worry. 393 00:26:49,041 --> 00:26:50,112 What are you doing? 394 00:26:51,011 --> 00:26:53,781 You have some time until you pick Eun Soo up. 395 00:26:54,981 --> 00:26:56,112 Are you bored? 396 00:26:56,112 --> 00:26:58,581 I'm busy. I don't have time to hang out with you. 397 00:26:59,021 --> 00:27:00,251 I'm busier than you are. 398 00:27:01,491 --> 00:27:03,721 Now that we have a new addition to our family, 399 00:27:03,721 --> 00:27:05,261 I need to cook more. 400 00:27:06,162 --> 00:27:08,291 I should go grocery shopping now. Bye. 401 00:27:14,801 --> 00:27:15,831 Oh, right. 402 00:27:16,571 --> 00:27:17,642 Grocery shopping? 403 00:27:40,031 --> 00:27:41,192 Hey. When did you come? 404 00:27:41,531 --> 00:27:42,561 A while ago. 405 00:27:43,162 --> 00:27:45,462 How would you even carry them all by yourself? 406 00:27:46,102 --> 00:27:47,402 I live nearby. 407 00:27:47,872 --> 00:27:48,872 Gosh. 408 00:27:50,801 --> 00:27:51,801 Do you need only one? 409 00:27:52,842 --> 00:27:53,842 Yes. 410 00:27:54,471 --> 00:27:56,011 My goodness. 411 00:27:56,241 --> 00:27:58,041 My gosh. 412 00:28:00,452 --> 00:28:01,882 Do you go grocery shopping every day? 413 00:28:02,011 --> 00:28:03,952 No. Only when I need something. 414 00:28:04,481 --> 00:28:06,251 Are you the only one who cooks in your family? 415 00:28:06,422 --> 00:28:07,952 My younger sister and I do it. 416 00:28:07,952 --> 00:28:09,652 You only have one younger sister? 417 00:28:10,321 --> 00:28:11,422 I also have a younger brother. 418 00:28:11,862 --> 00:28:12,862 Are you close with him? 419 00:28:12,862 --> 00:28:14,962 We're just ordinary brother and sister. 420 00:28:15,261 --> 00:28:16,632 When did you start to like me? 421 00:28:17,632 --> 00:28:21,372 When you locked the door of my office. 422 00:28:22,001 --> 00:28:24,372 You tried to help me... 423 00:28:29,212 --> 00:28:31,311 That's when you started to like me. 424 00:28:31,741 --> 00:28:32,842 I knew it. 425 00:28:34,682 --> 00:28:37,551 I was just interested in you. 426 00:28:38,981 --> 00:28:42,291 All right. Let's say you were just interested. 427 00:28:43,251 --> 00:28:45,721 What about you? Since when did you like me? 428 00:28:46,791 --> 00:28:47,831 Me? 429 00:28:47,932 --> 00:28:49,932 Yes. Since when? 430 00:28:51,462 --> 00:28:52,761 The first time I met you. 431 00:28:53,702 --> 00:28:54,971 You bothered me. 432 00:28:57,571 --> 00:28:58,672 That's right. 433 00:29:00,041 --> 00:29:02,471 You were sitting on the bench with your hurt foot. 434 00:29:03,781 --> 00:29:06,682 You look so exhausted as if you had... 435 00:29:06,682 --> 00:29:07,981 all the diseases in the world. 436 00:29:08,352 --> 00:29:11,321 That's when I started to care about you. 437 00:29:16,422 --> 00:29:18,061 Gosh, it feels like... 438 00:29:18,821 --> 00:29:20,092 we're newlyweds. 439 00:29:21,862 --> 00:29:23,132 If you marry me, 440 00:29:23,432 --> 00:29:25,031 I'll go grocery shopping with you every day. 441 00:29:25,561 --> 00:29:26,632 Do you want it? 442 00:29:26,632 --> 00:29:27,702 No thanks. 443 00:29:28,172 --> 00:29:30,372 I won't get married to go grocery shopping with you. 444 00:29:30,372 --> 00:29:32,041 I'd rather live alone. 445 00:29:34,511 --> 00:29:35,541 I don't want to... 446 00:29:36,912 --> 00:29:38,511 think about marriage yet. 447 00:29:52,592 --> 00:29:54,291 Hello, Madam Lee. 448 00:29:54,791 --> 00:29:57,031 Can I visit you for a while tomorrow? 449 00:29:57,331 --> 00:30:00,102 I won't be home tomorrow. 450 00:30:00,672 --> 00:30:03,741 I didn't even tell you what time it will be. 451 00:30:05,202 --> 00:30:06,271 I'll be out the whole day. 452 00:30:06,672 --> 00:30:07,971 Are you on a trip or something? 453 00:30:09,071 --> 00:30:10,811 It's not a trip. 454 00:30:11,741 --> 00:30:13,412 Anyway, I won't be home for a while. 455 00:30:14,281 --> 00:30:15,652 I'll see you outside. 456 00:30:17,352 --> 00:30:20,152 Okay. I'll give you a call. 457 00:30:26,291 --> 00:30:27,491 Is it Madam Lee? 458 00:30:28,662 --> 00:30:29,692 Yes. 459 00:30:30,301 --> 00:30:32,462 I guess she's hiding something. 460 00:30:33,402 --> 00:30:35,971 She's not home, but I guess she's in Seoul. 461 00:30:36,741 --> 00:30:39,672 She wouldn't run away from home though. 462 00:30:40,672 --> 00:30:41,672 Run away from home? 463 00:30:42,342 --> 00:30:43,842 She's straightforward all the time, 464 00:30:43,842 --> 00:30:46,241 but she's hiding something now. 465 00:30:47,452 --> 00:30:48,551 Is she... 466 00:30:49,882 --> 00:30:52,452 trying to avoid me for a reason? 467 00:31:04,362 --> 00:31:06,061 Is it serious? 468 00:31:08,771 --> 00:31:10,172 That's why Team Manager Choi... 469 00:31:10,172 --> 00:31:11,541 left his house. 470 00:31:12,842 --> 00:31:14,471 Please sign here. 471 00:31:16,642 --> 00:31:17,942 Excuse me for a second. 472 00:31:27,592 --> 00:31:31,821 Excuse me. You can't run around in here like that. 473 00:31:33,761 --> 00:31:35,932 You'll be in trouble if you keep doing that. 474 00:31:36,362 --> 00:31:37,632 Where's your mother? 475 00:31:39,102 --> 00:31:41,231 Joon Ha and Yoo Ah. 476 00:31:41,731 --> 00:31:42,831 - I'm sorry. - Yes. 477 00:31:42,831 --> 00:31:44,271 Your children are very outgoing. 478 00:31:44,271 --> 00:31:46,342 Thank you for responding to the survey. 479 00:31:46,342 --> 00:31:48,011 - Have a nice day. - Thank you. 480 00:31:48,271 --> 00:31:50,112 Let's go. 481 00:31:52,281 --> 00:31:54,182 Why are you alone? Where's Mr. Park? 482 00:31:55,481 --> 00:31:58,182 He's busy with the office work, so I came alone. 483 00:32:02,392 --> 00:32:03,392 Well... 484 00:32:03,962 --> 00:32:06,462 Is anything wrong with Madam Lee? 485 00:32:09,662 --> 00:32:10,932 Why do you ask? 486 00:32:11,932 --> 00:32:13,402 Did you hear anything? 487 00:32:13,702 --> 00:32:15,571 No, I didn't. 488 00:32:17,041 --> 00:32:18,902 Your face says everything. 489 00:32:19,702 --> 00:32:21,571 You obviously know something, 490 00:32:21,571 --> 00:32:23,271 but you don't want to ask me... 491 00:32:23,581 --> 00:32:24,682 about it. 492 00:32:25,942 --> 00:32:27,751 You're like a demon just like your mother. 493 00:32:29,011 --> 00:32:31,122 Can you tell everything... 494 00:32:31,122 --> 00:32:32,182 from people's faces? 495 00:32:33,652 --> 00:32:35,321 That's what I learned from my mother. 496 00:32:36,392 --> 00:32:37,692 Well... 497 00:32:39,061 --> 00:32:41,162 My mom is worried... 498 00:32:41,162 --> 00:32:42,791 that Madam Lee isn't home. 499 00:32:44,132 --> 00:32:46,801 Can I not answer your question? 500 00:32:48,071 --> 00:32:50,372 To answer the question, I have to lie to you. 501 00:32:51,202 --> 00:32:52,241 But I don't want to. 502 00:32:53,342 --> 00:32:55,872 Of course, not. I don't even want to know that. 503 00:32:57,642 --> 00:32:58,682 All right then. 504 00:33:02,051 --> 00:33:04,622 I guess there's something wrong. 505 00:33:13,021 --> 00:33:14,991 Can I go to your office now? 506 00:33:15,462 --> 00:33:17,202 I need to talk to you for a moment. 507 00:33:23,571 --> 00:33:25,172 I can't tell you anything. 508 00:33:25,172 --> 00:33:27,241 I told you to go and ask your dad. 509 00:33:28,311 --> 00:33:29,372 I know. 510 00:33:29,642 --> 00:33:31,781 You can't tell me anything... 511 00:33:31,781 --> 00:33:33,182 because it's serious. 512 00:33:34,912 --> 00:33:37,952 But I do know one thing for sure. 513 00:33:39,051 --> 00:33:42,592 This jerk is the source of trouble. 514 00:33:56,702 --> 00:33:59,172 I guess you're done playing innocent now. 515 00:33:59,372 --> 00:34:00,412 Right. 516 00:34:00,741 --> 00:34:03,212 So I came here to ask you something. 517 00:34:04,581 --> 00:34:07,952 What did you do to my dad? 518 00:34:09,712 --> 00:34:12,782 What did you do to make Mr. Ma, Jae Hyung, 519 00:34:13,152 --> 00:34:16,291 and even Madam Lee to keep their mouths shut? 520 00:34:17,021 --> 00:34:20,362 It was better when you played innocent. 521 00:34:21,291 --> 00:34:23,831 Just keep putting on an innocent air. 522 00:34:24,931 --> 00:34:26,001 Oh, gosh. 523 00:34:27,101 --> 00:34:29,632 Madam Lee moved into our house... 524 00:34:29,632 --> 00:34:30,942 because of you, right? 525 00:34:31,072 --> 00:34:32,701 You opposed their marriage. 526 00:34:34,271 --> 00:34:35,342 This is where I work. 527 00:34:35,942 --> 00:34:37,382 Stop making a scene and leave. 528 00:34:38,411 --> 00:34:39,581 That's too bad. 529 00:34:39,882 --> 00:34:42,552 It just makes me want to make a scene. 530 00:34:43,052 --> 00:34:44,851 Do you want to be in trouble? 531 00:34:45,521 --> 00:34:48,351 This is also where your brother Jae Hyung works. 532 00:34:49,391 --> 00:34:53,161 That's right. Jae Hyung works here. 533 00:34:54,661 --> 00:34:55,992 Did you think I'd go like that? 534 00:34:57,601 --> 00:34:59,632 How dare you threaten me like that? 535 00:35:00,931 --> 00:35:04,001 So you stirred up troubles opposing their marriage? 536 00:35:04,472 --> 00:35:05,942 I'm telling you... 537 00:35:05,942 --> 00:35:08,612 I'll make it happen no matter what. 538 00:35:09,271 --> 00:35:11,041 Marriage ends in divorce, 539 00:35:11,311 --> 00:35:14,052 but cohabitation ends in marriage. 540 00:35:14,552 --> 00:35:18,081 I'll make your mom my mom, you jerk. 541 00:35:23,521 --> 00:35:25,262 Park Jae Hyung, get over here. 542 00:35:26,121 --> 00:35:27,561 Stay where you are. 543 00:35:27,692 --> 00:35:29,931 If you cause a scene, I'll never see you again. 544 00:35:30,161 --> 00:35:31,462 Jae Hyung... 545 00:35:33,472 --> 00:35:35,001 Is something wrong? 546 00:35:36,431 --> 00:35:37,501 Walk faster. 547 00:35:37,701 --> 00:35:39,701 - Let go of me. - Come here. 548 00:35:40,172 --> 00:35:42,342 I said let go of me. 549 00:35:42,541 --> 00:35:45,212 Let's get further away from my workplace. 550 00:35:45,411 --> 00:35:47,652 Why is this place so important? 551 00:35:47,851 --> 00:35:50,181 Don't you feel sorry for me for working here? 552 00:35:50,181 --> 00:35:51,521 Will you let it off? 553 00:35:51,621 --> 00:35:52,681 Jae Hyung, your attitude... 554 00:35:52,782 --> 00:35:55,621 is the reason everything's messed up. 555 00:35:55,922 --> 00:35:58,762 What's going on? Why won't anyone tell me? 556 00:35:58,762 --> 00:36:00,862 I work here. 557 00:36:01,492 --> 00:36:02,791 Would you like it... 558 00:36:02,791 --> 00:36:04,231 if I caused a fuss where you work? 559 00:36:05,462 --> 00:36:09,371 But then, you can quit. I can't even quit. 560 00:36:09,472 --> 00:36:10,501 If I could quit, 561 00:36:10,501 --> 00:36:12,942 I wouldn't work for him in the first place. 562 00:36:12,942 --> 00:36:16,041 That's why I'm saying I'll make him pay. 563 00:36:17,081 --> 00:36:20,481 Okay, fine. Let's talk about it outside. 564 00:36:20,481 --> 00:36:22,081 - Let's go. - Let me go. 565 00:36:24,081 --> 00:36:25,951 - Hands off. - Okay. 566 00:36:27,222 --> 00:36:29,192 Who is she? 567 00:36:33,216 --> 00:36:38,216 [VIU Ver] KBS2 E30 Marry Me Now? "Are You Serious?" -♥ Ruo Xi ♥- 568 00:36:43,742 --> 00:36:47,242 That woman I saw you with downstairs. 569 00:36:47,641 --> 00:36:48,972 Who is she? 570 00:36:49,641 --> 00:36:50,681 What? 571 00:36:52,141 --> 00:36:54,012 Why are you so startled? 572 00:36:55,181 --> 00:36:58,322 No, it's just that... 573 00:36:59,422 --> 00:37:02,521 What is it that you have to hide? 574 00:37:03,322 --> 00:37:04,492 You're really strange. 575 00:37:04,592 --> 00:37:06,021 No, it's just... 576 00:37:12,101 --> 00:37:14,172 Well... She's my younger sister. 577 00:37:15,672 --> 00:37:17,802 Your younger sister? 578 00:37:28,481 --> 00:37:29,481 Your younger sister? 579 00:37:30,451 --> 00:37:32,222 Really? Your sister? 580 00:37:34,822 --> 00:37:36,451 She's your younger sister? 581 00:37:38,891 --> 00:37:41,891 She calls you by your name? 582 00:37:42,161 --> 00:37:44,902 You even embraced her. Why are you lying? 583 00:37:46,331 --> 00:37:48,672 Is she the type you like? 584 00:37:48,672 --> 00:37:50,271 Shall I dress up like her? 585 00:37:51,271 --> 00:37:54,541 Who is she? Who is that pretty girl? 586 00:37:58,311 --> 00:37:59,442 You saw us? 587 00:37:59,541 --> 00:38:03,251 She can be a bit rude and crass when she talks. 588 00:38:08,621 --> 00:38:09,692 What was that? 589 00:38:10,561 --> 00:38:11,621 What's wrong? 590 00:38:12,061 --> 00:38:13,692 Oh, gosh. It's so lovely. 591 00:38:16,561 --> 00:38:19,262 You're quite good at this. 592 00:38:20,101 --> 00:38:22,201 There's nothing I haven't done. 593 00:38:23,001 --> 00:38:24,672 I'll stick to the basics for now. 594 00:38:25,242 --> 00:38:27,871 I'll show you what I can really do next time. 595 00:38:29,942 --> 00:38:32,012 How nice. 596 00:38:33,112 --> 00:38:34,882 Yes, it is nice. 597 00:38:35,282 --> 00:38:36,951 Isn't it nice to slack off? 598 00:38:38,581 --> 00:38:42,192 It would be even nicer to do this at your place. 599 00:38:42,391 --> 00:38:46,521 Right? You can get married and we can all live there. 600 00:38:47,831 --> 00:38:49,661 I like it here too. 601 00:38:51,661 --> 00:38:52,902 I guess. 602 00:38:53,132 --> 00:38:55,201 Our place is nice too. 603 00:38:57,601 --> 00:39:00,172 I'd love to do nothing forever. 604 00:39:00,512 --> 00:39:01,541 Yes. 605 00:39:02,271 --> 00:39:04,212 I will have fun for the rest of my life. 606 00:39:05,712 --> 00:39:06,751 Hyun Ha. 607 00:39:07,782 --> 00:39:09,652 Is there anything you want to do? 608 00:39:10,581 --> 00:39:11,851 Not really. 609 00:39:12,481 --> 00:39:13,722 It can be anything. 610 00:39:14,851 --> 00:39:16,291 Really? 611 00:39:16,592 --> 00:39:17,791 Are you sure? 612 00:39:18,722 --> 00:39:22,791 I told you that I like honest people. 613 00:39:23,561 --> 00:39:26,701 Then I want to go shopping with you... 614 00:39:26,701 --> 00:39:28,302 and play golf. 615 00:39:29,731 --> 00:39:31,672 Okay, let's go out. 616 00:39:31,942 --> 00:39:33,311 Let's start with golf. 617 00:39:34,012 --> 00:39:35,141 Can we really? 618 00:39:36,271 --> 00:39:37,712 Here's your glove. 619 00:39:38,041 --> 00:39:41,552 These are my clubs. Try them out. 620 00:39:42,212 --> 00:39:45,981 Take golf lessons here for 4 to 6 months... 621 00:39:46,222 --> 00:39:47,692 then play in the field. 622 00:39:48,592 --> 00:39:51,992 I have to learn to play here for six months? 623 00:39:52,222 --> 00:39:53,331 Of course. 624 00:39:54,262 --> 00:39:57,632 The swinging stance is so very important. 625 00:39:58,061 --> 00:40:00,001 - Isn't it, sir? - Yes. 626 00:40:01,072 --> 00:40:03,072 Let's see you try. 627 00:40:07,541 --> 00:40:09,512 (Golf for Beginners) 628 00:40:10,141 --> 00:40:11,581 A discerning eye... 629 00:40:11,882 --> 00:40:13,612 will reduce mistakes when you shop... 630 00:40:13,811 --> 00:40:15,751 and cut down on thinking time. 631 00:40:16,282 --> 00:40:19,282 Mistakes and time all equate to money. 632 00:40:19,882 --> 00:40:22,192 Reading is the most efficient way... 633 00:40:22,521 --> 00:40:23,922 to raise your standards. 634 00:40:24,222 --> 00:40:27,331 After that, you can shop for real. 635 00:40:34,402 --> 00:40:35,572 Hyun Ha. 636 00:40:36,641 --> 00:40:38,302 Do you want to have fun every day? 637 00:40:39,072 --> 00:40:41,411 This isn't having fun. 638 00:40:43,041 --> 00:40:46,712 I worked for over 30 years... 639 00:40:46,712 --> 00:40:48,382 and now I am having fun. 640 00:40:51,121 --> 00:40:52,251 You don't have... 641 00:40:53,992 --> 00:40:55,592 the right to have fun yet. 642 00:40:57,422 --> 00:41:00,992 You can't have worked that hard. 643 00:41:01,092 --> 00:41:02,992 You were always rich. 644 00:41:04,362 --> 00:41:06,132 It takes a moment to lose everything. 645 00:41:09,972 --> 00:41:12,541 After my dad's business went bankrupt, 646 00:41:13,041 --> 00:41:15,371 we fled from our creditors one night. 647 00:41:15,811 --> 00:41:16,882 From this neighbourhood. 648 00:41:19,081 --> 00:41:20,282 I got married and then... 649 00:41:20,882 --> 00:41:23,282 the business I ran with my husband went bankrupt. 650 00:41:23,282 --> 00:41:26,552 Everything we owned was seized. 651 00:41:28,951 --> 00:41:30,992 It took me 30 years... 652 00:41:31,291 --> 00:41:32,962 to get to where I am. 653 00:41:33,592 --> 00:41:36,431 I learned just one thing. 654 00:41:36,701 --> 00:41:39,701 You must gain everything yourself... 655 00:41:39,862 --> 00:41:41,231 for it to be yours. 656 00:41:43,902 --> 00:41:45,001 Hyun Ha. 657 00:41:46,601 --> 00:41:49,641 You should think about what you want... 658 00:41:49,871 --> 00:41:53,451 and what you can gain on your own. 659 00:41:54,212 --> 00:41:56,282 I think that you're... 660 00:41:57,282 --> 00:42:00,552 very capable of obtaining what you want. Okay? 661 00:42:15,831 --> 00:42:17,601 I told you to go home. 662 00:42:19,701 --> 00:42:23,811 No. I'll feel much better if I walk you home. 663 00:42:25,681 --> 00:42:28,451 Do you take just anyone home? 664 00:42:29,712 --> 00:42:31,681 Not really. 665 00:42:34,422 --> 00:42:37,121 Da Yeon, why are you angry with me? 666 00:42:37,621 --> 00:42:39,021 I'm not angry. 667 00:42:39,492 --> 00:42:41,331 You seem furious. 668 00:42:42,661 --> 00:42:45,802 If you tell me why, I'll apologise. 669 00:42:46,462 --> 00:42:48,431 I'm really not angry. 670 00:42:49,101 --> 00:42:50,942 Why are you making a fool of me? 671 00:42:57,181 --> 00:42:58,442 What's wrong with her? 672 00:43:01,712 --> 00:43:05,121 The houses here are really nice. 673 00:43:18,762 --> 00:43:19,802 Da Yeon. 674 00:43:21,101 --> 00:43:24,402 Dad. You're back from work? 675 00:43:24,771 --> 00:43:25,771 Yes. 676 00:43:26,342 --> 00:43:29,612 How long will you work at that company? 677 00:43:29,712 --> 00:43:31,712 It's time for you to get sick of it. 678 00:43:31,981 --> 00:43:33,851 Stop saying that now. 679 00:43:34,481 --> 00:43:37,052 - How are you? - I'm fine, miss. 680 00:43:37,552 --> 00:43:40,351 Director Yeon, I'll go home now. 681 00:43:40,351 --> 00:43:42,322 Okay. See you tomorrow. 682 00:43:42,621 --> 00:43:44,291 - Let's go inside. - Sure. 683 00:43:44,291 --> 00:43:45,521 Take care. 684 00:43:49,391 --> 00:43:52,632 Da Yeon's dad is a director? 685 00:43:58,672 --> 00:43:59,742 Uncle. 686 00:44:00,712 --> 00:44:04,041 What is it? Is something wrong? 687 00:44:06,342 --> 00:44:09,512 I think that Jae Hyung is seeing someone. 688 00:44:09,681 --> 00:44:11,621 He's what? Seeing someone? 689 00:44:13,652 --> 00:44:14,851 That can't be. 690 00:44:15,521 --> 00:44:17,362 I saw them together. 691 00:44:17,661 --> 00:44:20,391 He even lied and said they're siblings. 692 00:44:21,362 --> 00:44:22,731 Maybe they are. 693 00:44:23,331 --> 00:44:27,302 They can't be. No one holds a sibling like this. 694 00:44:27,931 --> 00:44:31,501 Right. You wouldn't hug a sibling like that. 695 00:44:33,001 --> 00:44:35,112 He must've had a reason. 696 00:44:35,112 --> 00:44:36,512 Like what? 697 00:44:37,141 --> 00:44:40,712 Are you taking his side because he's a guy? 698 00:44:40,981 --> 00:44:43,081 Do you all like pretty women? 699 00:44:44,181 --> 00:44:45,422 I'm disappointed in you. 700 00:44:46,481 --> 00:44:47,521 What? 701 00:44:49,891 --> 00:44:51,962 Why is she taking it out on me? 702 00:44:53,992 --> 00:44:57,032 He hasn't even told her he likes her yet? 703 00:44:57,331 --> 00:44:59,101 Oh, my goodness. 704 00:44:59,962 --> 00:45:03,842 Her dad's a director and she's a miss? 705 00:45:04,242 --> 00:45:06,742 Yes. Are people commonly called that? 706 00:45:07,641 --> 00:45:10,141 Did anyone ever call you master? 707 00:45:10,882 --> 00:45:11,882 No. 708 00:45:12,242 --> 00:45:13,382 Don't you get it? 709 00:45:13,512 --> 00:45:15,681 She's a daughter of a wealthy family. 710 00:45:15,882 --> 00:45:18,621 She dresses very simply at work... 711 00:45:18,621 --> 00:45:20,251 and works really hard. 712 00:45:20,251 --> 00:45:22,451 Who cares? That's not the problem right now. 713 00:45:23,192 --> 00:45:25,962 We have to show Moon Sik by turning... 714 00:45:25,962 --> 00:45:28,592 this cohabitation into a marriage. 715 00:45:32,931 --> 00:45:34,371 Good girl, Eun Soo. 716 00:45:34,371 --> 00:45:36,701 You don't complain when your blood's drawn. 717 00:45:37,242 --> 00:45:38,902 See me before you go. 718 00:45:38,902 --> 00:45:41,771 You didn't cry, so I'll give you a cookie. 719 00:45:41,771 --> 00:45:42,842 - Okay. - My goodness. 720 00:45:42,842 --> 00:45:45,382 You don't miss your regular checkups now. 721 00:45:45,382 --> 00:45:47,282 She asks me to bring her. 722 00:45:47,282 --> 00:45:48,981 That's great to hear. 723 00:45:49,152 --> 00:45:50,882 I'll call you when the results are out. 724 00:45:51,251 --> 00:45:53,492 Oh, right. Eun Tae's waiting outside. 725 00:45:53,692 --> 00:45:55,222 Take him away. I can't stand him. 726 00:45:55,492 --> 00:45:58,262 I see. Okay. I will. 727 00:46:01,462 --> 00:46:02,561 Eun Soo. 728 00:46:03,632 --> 00:46:04,632 Hello. 729 00:46:06,161 --> 00:46:08,501 Did it hurt? Did you cry? 730 00:46:08,572 --> 00:46:10,842 No, it didn't hurt at all. 731 00:46:11,672 --> 00:46:12,672 Good girl. 732 00:46:13,442 --> 00:46:16,141 Can you take her back to class? 733 00:46:16,572 --> 00:46:17,842 My class starts soon... 734 00:46:17,842 --> 00:46:19,311 and I must drop by the office first. 735 00:46:19,882 --> 00:46:20,951 Okay. 736 00:46:22,411 --> 00:46:25,282 Let's go, Eun Soo. I'll take you back. 737 00:46:25,282 --> 00:46:27,021 - Okay. - See you later. 738 00:46:27,621 --> 00:46:28,652 See you. 739 00:46:31,092 --> 00:46:34,032 Eun Soo, shall we go to an amusement park? 740 00:46:34,462 --> 00:46:35,831 An amusement park? 741 00:46:35,831 --> 00:46:37,132 You wanted to go. 742 00:46:37,331 --> 00:46:39,132 I do but... 743 00:46:39,132 --> 00:46:40,231 Then let's go. 744 00:46:40,771 --> 00:46:41,902 I can't. 745 00:46:45,541 --> 00:46:46,601 Why not? 746 00:46:47,871 --> 00:46:49,371 Is it a secret? 747 00:46:49,811 --> 00:46:50,811 Yes. 748 00:46:51,681 --> 00:46:53,652 Then you can tell me. 749 00:46:53,652 --> 00:46:55,652 I'll keep it a secret from your mom. 750 00:46:56,481 --> 00:46:58,951 - To tell you the truth... - Yes? 751 00:46:59,081 --> 00:47:02,822 I must go to the amusement park with my dad. 752 00:47:03,592 --> 00:47:06,462 Dad said we would go together. 753 00:47:06,962 --> 00:47:10,601 So I can't go until Dad comes back. 754 00:47:15,472 --> 00:47:19,101 Dad. Wake up, Dad. 755 00:47:19,371 --> 00:47:21,512 Dad. 756 00:47:22,212 --> 00:47:24,242 Dad, wake up. 757 00:47:25,012 --> 00:47:27,181 Don't shout and play with this. 758 00:47:27,351 --> 00:47:28,351 Oh, great. 759 00:47:28,351 --> 00:47:30,021 Do you like getting presents? 760 00:47:30,021 --> 00:47:31,552 Yes, I do. 761 00:47:32,722 --> 00:47:35,121 Gosh, that feels great. 762 00:47:35,751 --> 00:47:38,762 You're such a good girl. Thank you. 763 00:47:39,061 --> 00:47:40,061 You're welcome. 764 00:47:40,061 --> 00:47:42,161 Ladies and gentlemen, our plane... 765 00:47:42,161 --> 00:47:44,902 will soon land at Incheon International Airport. 766 00:47:45,302 --> 00:47:47,302 There can be some turbulence. 767 00:47:47,402 --> 00:47:51,101 Please stay seated and fasten your seat belts. 768 00:47:52,472 --> 00:47:55,911 Sit up and I'll massage you too. 769 00:47:56,371 --> 00:47:58,342 You've done a good job flying on an airplane. 770 00:48:02,052 --> 00:48:03,951 Why didn't you say he flies in today? 771 00:48:04,922 --> 00:48:06,751 How could no one know until he arrives? 772 00:48:07,152 --> 00:48:08,192 I apologise. 773 00:48:15,891 --> 00:48:16,962 Sung Woon. 774 00:48:18,262 --> 00:48:19,701 When did you arrive? 775 00:48:19,931 --> 00:48:21,302 You should've called. 776 00:48:40,822 --> 00:48:41,822 Sung Woon. 777 00:48:42,521 --> 00:48:44,762 I told you not to touch Eun Soo. 778 00:48:48,431 --> 00:48:50,561 In return for leaving her alone, 779 00:48:51,561 --> 00:48:53,902 your kids get all the inheritance. 780 00:48:54,001 --> 00:48:55,402 Only if you... 781 00:48:56,101 --> 00:48:58,501 left Yoo Ha and Eun Soo alone. 782 00:48:58,501 --> 00:49:00,842 It wouldn't have gone this far if you'd... 783 00:49:01,012 --> 00:49:02,672 told us about Eun Soo's birth. 784 00:49:04,342 --> 00:49:06,282 We barely wrapped it up by... 785 00:49:06,282 --> 00:49:09,112 agreeing to appoint an asset manager. 786 00:49:10,621 --> 00:49:13,152 You don't want them to have anything. 787 00:49:13,621 --> 00:49:15,592 Do you know what Yoo Ha said? 788 00:49:16,192 --> 00:49:17,462 She threatened to... 789 00:49:17,492 --> 00:49:19,462 give Eun Soo's share to our uncle. 790 00:49:19,462 --> 00:49:21,262 I told you to leave them alone. 791 00:49:22,061 --> 00:49:23,902 That Yoo Ha could fight back. 792 00:49:23,902 --> 00:49:26,561 Eun Soo was the only reason she backed down. 793 00:49:30,771 --> 00:49:31,842 Yes. 794 00:49:32,371 --> 00:49:34,612 It's only natural for her to miss her dad. 795 00:49:35,572 --> 00:49:36,981 She's still young. 796 00:49:47,021 --> 00:49:48,851 Did you sort everything out? 797 00:49:48,891 --> 00:49:51,962 Yes. Thanks for taking Eun Soo for me. 798 00:49:53,262 --> 00:49:57,262 I think I should walk her more often. 799 00:49:57,962 --> 00:49:59,161 Why? 800 00:50:00,632 --> 00:50:02,132 To talk to her. 801 00:50:02,601 --> 00:50:04,742 To make her like me more. 802 00:50:05,302 --> 00:50:07,541 I'm trying to charm her. 803 00:50:09,512 --> 00:50:11,282 You don't need to try any harder. 804 00:50:11,742 --> 00:50:14,052 My family loves you already... 805 00:50:14,052 --> 00:50:17,021 and everyone fawns over you. 806 00:50:18,521 --> 00:50:20,422 Then Eun Soo will too. 807 00:50:21,092 --> 00:50:23,362 She adores you already. 808 00:50:23,362 --> 00:50:24,692 What more will you do? 809 00:50:24,891 --> 00:50:27,061 No, no. It's not good enough. 810 00:50:34,032 --> 00:50:35,072 Oh, my goodness. 811 00:50:35,101 --> 00:50:37,101 I think I got the residency. 812 00:50:37,101 --> 00:50:40,342 You really did. That's great. 813 00:50:43,681 --> 00:50:44,712 Wait. 814 00:50:45,811 --> 00:50:49,152 Was that a text telling you I got in? 815 00:50:51,851 --> 00:50:52,981 Let me see. 816 00:50:54,891 --> 00:50:55,922 Hey. 817 00:50:56,451 --> 00:50:58,592 Did you use your connections in case... 818 00:50:58,722 --> 00:51:00,391 I wouldn't tell you if I failed? 819 00:51:00,632 --> 00:51:02,931 I trusted that you'd get the job. 820 00:51:03,561 --> 00:51:05,962 I just wanted to find out sooner. 821 00:51:09,201 --> 00:51:11,871 Anyway, we're colleagues now. 822 00:51:12,771 --> 00:51:14,771 I hope we get along. Doctor Park. 823 00:51:15,842 --> 00:51:18,512 Sure. Me too, doctor. 824 00:51:36,092 --> 00:51:37,902 Are you in a good mood? 825 00:51:39,331 --> 00:51:40,371 Does it show on my face? 826 00:51:42,302 --> 00:51:45,371 You'll be pleased when the new resident starts. 827 00:51:45,371 --> 00:51:47,442 Yes. I heard it's a she. 828 00:51:48,342 --> 00:51:49,342 So what? 829 00:51:49,712 --> 00:51:51,041 Come on. 830 00:51:51,141 --> 00:51:53,112 A lot of residents... 831 00:51:53,112 --> 00:51:54,811 start dating each other. 832 00:51:55,152 --> 00:51:56,951 I hope she's pretty. 833 00:51:58,722 --> 00:51:59,851 So what if she is? 834 00:52:00,422 --> 00:52:02,391 So what if your colleague's pretty? 835 00:52:02,391 --> 00:52:03,391 Pardon? 836 00:52:03,722 --> 00:52:06,731 Have you heard? The new resident... 837 00:52:06,731 --> 00:52:07,862 is Park Yoo Ha. 838 00:52:08,592 --> 00:52:09,762 It's Park Yoo Ha? 839 00:52:12,001 --> 00:52:13,101 I apologise. 840 00:52:13,201 --> 00:52:14,972 I didn't know it was her. 841 00:52:15,172 --> 00:52:16,172 Right? 842 00:52:17,201 --> 00:52:18,742 Don't get ahead of yourself. 843 00:52:19,172 --> 00:52:21,012 I will treat her like she's a stone. 844 00:52:21,012 --> 00:52:23,581 Good. I like that attitude. 845 00:52:31,621 --> 00:52:33,282 Why are you cleaning up? 846 00:52:33,282 --> 00:52:35,351 Uncle told you to leave his room alone. 847 00:52:35,722 --> 00:52:37,222 I can't just do that. 848 00:52:37,222 --> 00:52:38,891 He's tired after work. 849 00:52:38,891 --> 00:52:40,831 I should help him out. 850 00:52:41,092 --> 00:52:42,092 Gosh. 851 00:52:44,501 --> 00:52:45,561 Mom. 852 00:52:46,462 --> 00:52:48,731 I've never seen him so happy about... 853 00:52:48,731 --> 00:52:49,931 being with someone. 854 00:52:50,302 --> 00:52:52,701 Can't you just let him be? 855 00:52:53,911 --> 00:52:54,942 With what? 856 00:52:55,072 --> 00:52:57,181 About his relationship. 857 00:52:57,411 --> 00:52:59,181 You're really against it. 858 00:53:01,751 --> 00:53:04,722 Da Yeon. Your uncle... 859 00:53:05,351 --> 00:53:08,451 worked in a country that's a 30-hour flight away. 860 00:53:08,492 --> 00:53:10,362 The news talks about... 861 00:53:10,362 --> 00:53:12,692 how there are rebel forces and rebellions. 862 00:53:12,891 --> 00:53:14,862 That's where he went to volunteer. 863 00:53:15,731 --> 00:53:17,101 It scared me. 864 00:53:19,032 --> 00:53:22,501 I want Eun Tae to settle down close to us. 865 00:53:22,501 --> 00:53:24,402 That's all I want. 866 00:53:27,072 --> 00:53:29,712 Then shouldn't you give in? 867 00:53:31,411 --> 00:53:33,951 Does it bother you that she's divorced? 868 00:53:34,581 --> 00:53:36,382 Doesn't that bother you? 869 00:53:38,451 --> 00:53:39,652 I want Eun Tae... 870 00:53:39,951 --> 00:53:42,291 to raise his kid, not someone else's, 871 00:53:42,692 --> 00:53:44,962 and live an ordinary life. 872 00:53:53,302 --> 00:53:54,871 Aren't those Eun Tae's shoes? 873 00:53:55,101 --> 00:53:56,402 Why are you holding them? 874 00:53:57,172 --> 00:53:59,942 The brand on the inside. It looks like... 875 00:53:59,942 --> 00:54:03,411 the name of the shop Park Yoo Ha's dad owns. 876 00:54:03,811 --> 00:54:04,811 What? 877 00:54:05,282 --> 00:54:07,581 I had a pair made there. 878 00:54:08,882 --> 00:54:10,481 It's right, "O Sole Mio". 879 00:54:10,481 --> 00:54:13,251 Yes, it is. It's the name of the shop. 880 00:54:14,291 --> 00:54:16,762 Doesn't that mean he met... 881 00:54:17,422 --> 00:54:19,021 her father too? 882 00:54:24,402 --> 00:54:27,632 Seriously? She's the one getting upset? 883 00:54:33,842 --> 00:54:34,871 See? 884 00:54:35,512 --> 00:54:38,112 This is why I said we should hurry. 885 00:54:38,612 --> 00:54:40,451 I said we get rid of her... 886 00:54:40,451 --> 00:54:43,081 before she becomes a resident... 887 00:54:43,081 --> 00:54:46,021 and you told me not to let my emotions control me. 888 00:54:46,822 --> 00:54:49,152 Showing off never helps. 889 00:54:49,791 --> 00:54:51,092 Stop it. 890 00:54:51,391 --> 00:54:53,462 You still try to be classy. 891 00:54:53,992 --> 00:54:56,192 You'll just lose your brother. 892 00:54:56,192 --> 00:54:58,701 He'll end up raising someone else's kid. 893 00:54:58,701 --> 00:54:59,902 I told you to stop! 894 00:55:01,201 --> 00:55:03,601 Fine. If that's what you want, 895 00:55:03,601 --> 00:55:06,172 I think I'll go out and do something. 896 00:55:06,712 --> 00:55:09,672 I held back for fear that he'd go abroad again. 897 00:55:09,811 --> 00:55:11,481 Do you think that little of me? 898 00:55:12,311 --> 00:55:15,311 Why are you so upset? 899 00:55:15,911 --> 00:55:17,521 It's Eun Tae's life... 900 00:55:17,521 --> 00:55:19,052 and Madam Lee is involved. 901 00:55:19,052 --> 00:55:22,291 I'm only saying we should be more aggressive. 902 00:55:22,621 --> 00:55:24,021 Don't step in because her dad... 903 00:55:24,021 --> 00:55:25,862 is Madam Lee's fiancee. 904 00:55:25,922 --> 00:55:26,931 What? 905 00:55:27,431 --> 00:55:28,462 Madam Lee... 906 00:55:28,592 --> 00:55:30,862 He's marrying to Madam Lee? 907 00:55:31,331 --> 00:55:32,902 You want to see me right now? 908 00:55:34,132 --> 00:55:36,902 Yes, meet me near our hospital. 909 00:55:37,041 --> 00:55:38,442 What's the matter? 910 00:55:39,402 --> 00:55:41,572 You sound a bit strange. 911 00:55:41,842 --> 00:55:43,382 You'll find out soon. 912 00:55:43,782 --> 00:55:46,382 I'll see you in a minute then. 913 00:55:53,722 --> 00:55:55,592 What's the matter? 914 00:55:56,992 --> 00:56:00,592 I'd like to talk to you about Park Yoo Ha. 915 00:56:02,592 --> 00:56:04,101 Yoo Ha? 916 00:56:04,731 --> 00:56:08,672 Do you know that she is dating... 917 00:56:08,672 --> 00:56:10,172 with my brother? 918 00:56:11,141 --> 00:56:13,001 Yes, I do. 919 00:56:13,242 --> 00:56:16,742 How does her family think about him? 920 00:56:19,782 --> 00:56:21,911 Hyo Seob and the rest of her family... 921 00:56:22,411 --> 00:56:23,681 are all fond of him. 922 00:56:24,521 --> 00:56:25,652 Is that so? 923 00:56:27,251 --> 00:56:29,021 They look good together. 924 00:56:29,722 --> 00:56:32,061 Are you against their relationship? 925 00:56:33,092 --> 00:56:36,532 I don't know. Why don't you guess? 926 00:56:36,592 --> 00:56:38,902 You're always good at reading my face. 927 00:56:40,601 --> 00:56:43,742 I don't know. It's hard to read your face today. 928 00:56:47,442 --> 00:56:50,212 Is she really against it? 929 00:56:51,411 --> 00:56:54,181 I wanted to see you today... 930 00:56:54,351 --> 00:56:58,322 to ask you to arrange a meeting with Yoo Ha. 931 00:57:00,422 --> 00:57:03,891 In front of you, I'd like to talk to her... 932 00:57:03,891 --> 00:57:06,362 about the end of their relationship. 933 00:57:08,992 --> 00:57:11,231 What are you trying to do? 934 00:57:11,632 --> 00:57:16,132 Call her out and find out what I'll do yourself. 935 00:57:20,712 --> 00:57:22,242 You don't have to do it if you don't feel like it. 936 00:57:22,442 --> 00:57:25,981 I can end our talk without having you present. 937 00:57:34,422 --> 00:57:35,791 I'm nearby. 938 00:57:36,121 --> 00:57:37,391 I'll be there soon. 939 00:57:39,521 --> 00:57:42,161 I'm right in front of it. Going in now. 940 00:57:57,712 --> 00:58:00,411 What brings you here all of a sudden? 941 00:58:01,712 --> 00:58:03,681 Say hello to my friend. 942 00:58:06,222 --> 00:58:07,391 Hello. 943 00:58:08,391 --> 00:58:10,192 I'm Eun Tae's sister. 944 00:58:13,262 --> 00:58:14,632 I'm Park Yoo Ha. 945 00:58:15,791 --> 00:58:17,001 Have a seat. 946 00:58:22,802 --> 00:58:24,942 I wanted to see you anyway, 947 00:58:25,302 --> 00:58:27,612 and I got to arrange this meeting thanks to her. 948 00:58:31,512 --> 00:58:34,212 She wanted to talk with you in front of me, 949 00:58:34,712 --> 00:58:36,851 and I thought it'd be better too, so I called. 950 00:58:38,081 --> 00:58:39,152 I see. 951 00:58:40,891 --> 00:58:42,092 Go ahead. 952 00:58:43,862 --> 00:58:47,862 I heard you're dating Eun Tae. Is that correct? 953 00:58:48,992 --> 00:58:50,061 Yes. 954 00:58:51,632 --> 00:58:54,632 I'm curious to know... 955 00:58:54,731 --> 00:58:57,041 how deep and serious your relationship is. 956 00:58:57,572 --> 00:59:00,411 Let me change the question. 957 00:59:01,212 --> 00:59:03,411 I know about his feelings for you. 958 00:59:03,782 --> 00:59:05,911 I'm curious about your feelings. 959 00:59:08,081 --> 00:59:10,081 You were divorced once. 960 00:59:10,222 --> 00:59:12,822 It must've been hard to open up your heart again. 961 00:59:13,652 --> 00:59:16,351 I want to hear about what you're thinking... 962 00:59:16,822 --> 00:59:18,621 in seeing my brother. 963 00:59:21,891 --> 00:59:23,291 Like you said, 964 00:59:23,831 --> 00:59:27,101 it wasn't hard for me to begin my new love. 965 00:59:27,871 --> 00:59:32,242 That's why I take this more valuably. 966 00:59:33,242 --> 00:59:35,942 You're taking this relationship seriously. 967 00:59:36,311 --> 00:59:38,681 Is that what you mean? 968 00:59:40,981 --> 00:59:41,981 Yes. 969 00:59:49,922 --> 00:59:51,092 Good. 970 00:59:51,862 --> 00:59:54,992 Then go ahead and have a nice relationship. 971 00:59:58,001 --> 00:59:59,201 It's a lie. 972 01:00:01,472 --> 01:00:03,972 I'm good now that I found out that... 973 01:00:03,972 --> 01:00:06,072 they are serious about their relationship. 974 01:00:06,911 --> 01:00:09,871 I'm sorry that I made you uncomfortable today. 975 01:00:10,942 --> 01:00:13,411 I'll see you again, Yoo Ha. 976 01:00:32,501 --> 01:00:33,532 I'm sorry. 977 01:00:35,231 --> 01:00:37,572 I called you because I thought it'd be great... 978 01:00:37,572 --> 01:00:38,902 for me to be present. 979 01:00:39,701 --> 01:00:42,871 No, I was going to face this anyway. 980 01:00:43,681 --> 01:00:46,782 I'm relieved because she's much better than expected. 981 01:00:48,052 --> 01:00:49,112 I see. 982 01:00:49,851 --> 01:00:50,981 Is that how you saw her? 983 01:00:51,451 --> 01:00:52,481 Yes. 984 01:00:52,822 --> 01:00:56,052 Eun Tae is very close with his sister, 985 01:00:56,052 --> 01:00:59,222 so I was worried she might not like me. 986 01:00:59,621 --> 01:01:01,692 I feel much relieved now that I met her. 987 01:01:02,331 --> 01:01:03,402 I see. 988 01:01:05,001 --> 01:01:07,402 She asked me to be there today... 989 01:01:07,871 --> 01:01:11,701 perhaps because she didn't want me to step in. 990 01:01:12,942 --> 01:01:14,541 Was it that reason? 991 01:01:15,911 --> 01:01:16,911 Then again, it's awkward... 992 01:01:17,141 --> 01:01:20,181 to have this kind of incident between friends. 993 01:01:24,081 --> 01:01:26,722 Are you still waiting for a call from Mi Yeon's son? 994 01:01:27,851 --> 01:01:28,891 Yes. 995 01:01:30,521 --> 01:01:34,791 Maybe I asked him for too much. 996 01:01:35,592 --> 01:01:40,231 What if he doesn't call me for good? 997 01:01:40,231 --> 01:01:41,972 You're going through so much. 998 01:01:42,172 --> 01:01:44,942 Do you really have to draw him into your house? 999 01:01:45,201 --> 01:01:47,612 Your children must feel very uncomfortable too. 1000 01:01:47,612 --> 01:01:48,871 They must. 1001 01:01:49,911 --> 01:01:53,512 Still, they'll grow attached to each other... 1002 01:01:53,712 --> 01:01:54,951 as they fight and argue about stuff. 1003 01:01:55,681 --> 01:01:59,081 I want to help Moon Sik and Mi Yeon... 1004 01:02:00,021 --> 01:02:02,791 and Moon Sik and my family... 1005 01:02:03,121 --> 01:02:04,521 get along with each other. 1006 01:02:06,592 --> 01:02:07,692 Mi Yeon... 1007 01:02:08,692 --> 01:02:12,032 wants to show her son a fence called family. 1008 01:02:12,862 --> 01:02:13,972 And I... 1009 01:02:15,672 --> 01:02:16,942 want to make one for him. 1010 01:02:20,742 --> 01:02:21,942 - Ms. Shim. - Yes? 1011 01:02:21,942 --> 01:02:24,411 Did my mom really move out with all her stuff? 1012 01:02:24,541 --> 01:02:27,951 Right. She moved out with all her stuff. 1013 01:02:27,951 --> 01:02:30,081 She must love him so much. 1014 01:02:31,052 --> 01:02:34,192 Then again, she used to live only with her son. 1015 01:02:34,192 --> 01:02:38,121 It must be fun with so many family members there. 1016 01:02:40,061 --> 01:02:43,402 How long will she last in that tiny house? 1017 01:02:43,931 --> 01:02:46,402 Gosh, you don't know what you're talking about. 1018 01:02:46,601 --> 01:02:48,701 She went bankrupt once in the past. 1019 01:02:48,701 --> 01:02:50,601 She even had to run away at night. 1020 01:02:50,802 --> 01:02:52,501 I'm sure she's aware of such a life. 1021 01:02:52,501 --> 01:02:53,672 She must've experienced it all. 1022 01:02:58,041 --> 01:03:00,712 She must be happy, reminded of her old days. 1023 01:03:02,612 --> 01:03:04,581 If they continue to live together like that, 1024 01:03:04,822 --> 01:03:07,621 they'll end up sneakily getting married. 1025 01:03:15,391 --> 01:03:17,862 If I make up my mind and act all coy, 1026 01:03:17,862 --> 01:03:19,532 everyone gets prone to fall for it. 1027 01:03:20,172 --> 01:03:23,902 I'll make your mom my mom, you jerk. 1028 01:03:41,722 --> 01:03:42,822 You're here. 1029 01:03:45,422 --> 01:03:47,291 You're not telling me to just eat there. 1030 01:03:48,462 --> 01:03:51,331 What do you want me to do as I eat there? 1031 01:03:54,601 --> 01:03:55,632 Right. 1032 01:03:57,072 --> 01:04:00,271 The amount of those shares are indeed too huge... 1033 01:04:01,141 --> 01:04:02,672 for that small condition. 1034 01:04:05,311 --> 01:04:06,612 What do you want me to do? 1035 01:04:11,521 --> 01:04:14,751 We're having a guest this evening? Who? 1036 01:04:18,962 --> 01:04:20,192 Dad. 1037 01:04:20,532 --> 01:04:22,962 I was going to make a simple dinner today. 1038 01:04:22,962 --> 01:04:25,661 It's too late to prepare a decent meal. 1039 01:04:26,161 --> 01:04:28,632 Just prepare one more serving of the same meal. 1040 01:04:28,831 --> 01:04:30,271 There's nothing more to prepare. 1041 01:04:31,402 --> 01:04:32,442 Okay. 1042 01:04:36,342 --> 01:04:38,442 Should I take out some more side dishes? 1043 01:04:42,152 --> 01:04:43,422 Ms. Lee's car is giving us... 1044 01:04:43,422 --> 01:04:44,722 enough inconvenience, 1045 01:04:44,922 --> 01:04:46,791 so whose car is this now? 1046 01:04:47,092 --> 01:04:48,951 That ignorant car owner. 1047 01:04:49,951 --> 01:04:52,021 I wish I can see that face of his. 1048 01:04:52,592 --> 01:04:53,632 Gosh. 1049 01:04:57,862 --> 01:04:59,362 Enjoy seeing this face of mine. 1050 01:05:01,771 --> 01:05:04,402 Gosh, this is how you're dressed at home? 1051 01:05:04,601 --> 01:05:05,871 I hardly recognised you. 1052 01:05:07,472 --> 01:05:09,141 What business do you have in my house this time? 1053 01:05:11,782 --> 01:05:13,242 I asked you a question. 1054 01:05:17,222 --> 01:05:18,481 I came to eat. 1055 01:05:18,882 --> 01:05:19,922 What? 1056 01:05:21,652 --> 01:05:23,092 Moon Sik's here? 1057 01:05:24,521 --> 01:05:28,032 Yes. He said he's going to arrive soon. 1058 01:05:30,962 --> 01:05:33,731 Let's start slow. 1059 01:05:34,831 --> 01:05:36,501 It's better than nothing. 1060 01:05:37,802 --> 01:05:38,842 There will be changes... 1061 01:05:39,242 --> 01:05:41,041 once we start. 1062 01:05:45,041 --> 01:05:46,342 Yoo Ha. 1063 01:05:46,342 --> 01:05:49,212 Jae Hyung. He's here. He's here. 1064 01:05:49,552 --> 01:05:50,621 Who? 1065 01:05:51,021 --> 01:05:53,822 That guy. Choi Moon Sik. 1066 01:05:54,791 --> 01:05:55,851 What? 1067 01:05:56,722 --> 01:05:58,692 She's talking about Mi Yeon's son. 1068 01:05:59,762 --> 01:06:01,462 He's in our house now? 1069 01:06:01,962 --> 01:06:02,962 Why? 1070 01:06:03,402 --> 01:06:04,762 To have dinner together. 1071 01:06:05,431 --> 01:06:06,431 What? 1072 01:06:06,902 --> 01:06:08,302 You knew? 1073 01:06:08,902 --> 01:06:10,072 Dad told me... 1074 01:06:10,072 --> 01:06:12,501 Mi Yeon's son's coming over for dinner. 1075 01:06:13,672 --> 01:06:14,842 Oh, gosh. 1076 01:06:15,072 --> 01:06:16,911 I knew this was going to happen. 1077 01:06:16,911 --> 01:06:19,181 I knew he'd come when Mi Yeon's here. 1078 01:06:26,222 --> 01:06:29,092 Eun Soo. Say hello. 1079 01:06:31,521 --> 01:06:33,661 Hello. 1080 01:06:36,931 --> 01:06:38,431 I'm Park Yoo Ha. 1081 01:06:38,532 --> 01:06:40,101 I'm the second daughter. 1082 01:06:41,271 --> 01:06:42,271 Yes. 1083 01:06:52,081 --> 01:06:54,181 What brings you to my house? 1084 01:06:54,851 --> 01:06:56,552 He's probably here to meet his mom. 1085 01:06:56,751 --> 01:06:58,922 Dad and Mi Yeon will be here soon. 1086 01:07:07,331 --> 01:07:08,632 Nice to meet you. 1087 01:07:09,532 --> 01:07:10,632 Yoo Ha. 1088 01:07:10,831 --> 01:07:13,601 Pardon? Oh, yes. 1089 01:07:28,882 --> 01:07:29,911 Hello. 1090 01:07:35,021 --> 01:07:36,052 Brother... 1091 01:07:37,791 --> 01:07:38,862 Jae Hyung. 1092 01:08:12,092 --> 01:08:14,831 (Marry Me Now?) 1093 01:08:14,992 --> 01:08:16,562 I've told you already. 1094 01:08:16,562 --> 01:08:19,001 Stop it if you're not planning to marry her. 1095 01:08:19,001 --> 01:08:21,732 Why would you stop us from spending time together? 1096 01:08:21,732 --> 01:08:23,802 You're trying to make her run away. 1097 01:08:23,802 --> 01:08:24,802 You're right. 1098 01:08:24,802 --> 01:08:27,312 Jung Eun Tae is in Korea? 1099 01:08:27,312 --> 01:08:28,741 You really want me to sleep here? 1100 01:08:28,741 --> 01:08:29,842 Is there a room for me? 1101 01:08:29,842 --> 01:08:31,142 What's wrong with this food? 1102 01:08:31,142 --> 01:08:33,041 Did you cook? 1103 01:08:33,041 --> 01:08:34,382 Eat what you're given, Mr. Park. 1104 01:08:34,382 --> 01:08:35,382 Yes, sir. 1105 01:08:36,281 --> 01:08:37,321 Mr. Park? 1106 01:08:37,321 --> 01:08:38,552 Jae Hyung. I... 1107 01:08:38,552 --> 01:08:40,491 don't know unless you tell me. 1108 01:08:40,491 --> 01:08:42,991 We could start as friends. 1109 01:08:42,991 --> 01:08:44,361 With you... No. 1110 01:08:44,821 --> 01:08:45,892 As long as you're fine... 73733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.