All language subtitles for Johan.Falk.14.Tyst.Diplomati.2015.SWEDiSH.NORDiC.720p.WEB-DL.x264-CRO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:08,640 Efter fem m�neder har borgerkrigen kostet over 100.000 menneskeliv. 2 00:00:08,800 --> 00:00:15,280 Opr�rsstyrker har oplevet fremgang, og tropper indtager bygninger. 3 00:00:15,440 --> 00:00:21,160 Regeringsstyrkerne forventes at fors�ge at generobre lufthavnen. 4 00:00:21,320 --> 00:00:27,280 FN og verdenssamfundet har ford�mt regeringens handlinger. 5 00:00:34,520 --> 00:00:40,120 Samtidig med at volden breder sig, har FN's udsendte... 6 00:00:42,760 --> 00:00:47,560 Opr�rerne n�rmer sig. - Hvad med min familie? 7 00:00:47,720 --> 00:00:50,780 De er i sikkerhed og p� vej til hovedstaden. 8 00:00:50,880 --> 00:00:54,800 Tak, Pernilla. Tak. - Vi skal af sted. 9 00:00:54,960 --> 00:00:58,445 ... ikke kunnet etablere et samarbejde... 10 00:01:12,800 --> 00:01:17,440 Tak. - Behold dem. 11 00:01:17,600 --> 00:01:21,200 Du har reddet mit liv. - Ja... 12 00:01:21,360 --> 00:01:25,000 S�t dig ind i bilen. Vi k�rer nu. - Okay. 13 00:01:26,880 --> 00:01:29,160 N�romr�det er sikret. 14 00:01:43,560 --> 00:01:46,160 V�ben. 15 00:01:56,080 --> 00:01:59,840 Stop. Vi har din kone. 16 00:02:12,160 --> 00:02:15,000 Vent, stands. 17 00:02:21,520 --> 00:02:25,920 Skyd ikke. Det er min kone. Stop. 18 00:02:26,080 --> 00:02:30,330 Vi dr�ber hende. Jeg dr�ber hende. L�g v�bnene ned. 19 00:02:30,480 --> 00:02:35,480 L�g v�bnene ned. - Jeg beder dig. 20 00:02:35,640 --> 00:02:37,920 L�g v�bnet ned. 21 00:02:40,600 --> 00:02:42,800 Led efter kvinden. 22 00:02:45,120 --> 00:02:50,680 L�g v�bnet ned. Ellers sv�rger jeg ved Gud, at jeg sl�r dig ihjel. 23 00:02:50,840 --> 00:02:54,160 Jeg skyder dig. Ned p� jorden. 24 00:03:22,840 --> 00:03:27,240 Hvad fanden skulle jeg g�re? Du var ved at r�be mig. 25 00:03:27,400 --> 00:03:32,360 Det var ikke personligt. Og du er blevet kompenseret. 26 00:03:32,520 --> 00:03:35,260 Du skulle have ordnet Seth fra starten. 27 00:03:35,360 --> 00:03:39,060 Vil du starte noget, eller er det okay? Det er dit valg. 28 00:03:39,160 --> 00:03:42,480 Er du ikke lidt n�rtagende? - Hold k�ft. 29 00:03:42,640 --> 00:03:46,080 Slap af. Vi er p� samme hold. - Flyt dig. 30 00:03:47,040 --> 00:03:50,020 Jeg gider ikke snotunger... - Hold k�ft. 31 00:03:50,120 --> 00:03:53,520 Slap af. S�t dig i bilen. - Flyt dig. 32 00:03:53,680 --> 00:03:56,320 Fisse. - Lille hore. 33 00:03:56,480 --> 00:03:59,880 Jack, det er ganske enkelt. 34 00:04:00,040 --> 00:04:04,290 Hvis Seth ikke forsvinder, bliver der ingen handel. 35 00:04:04,400 --> 00:04:09,180 Den diskussion har vi allerede haft. I forst�r vel, hvad problemet er. 36 00:04:09,280 --> 00:04:13,580 Hvordan opdagede Seth s� hurtigt, at spr�ngstoffet kom fra jer? 37 00:04:13,680 --> 00:04:17,540 Seth er en stikker ligesom den der horeunge Frank. 38 00:04:17,640 --> 00:04:20,640 Store ord... 39 00:04:20,800 --> 00:04:26,360 Har I nogen beviser? Tror du ikke, at jeg ogs� har t�nkt p� det? 40 00:04:26,520 --> 00:04:32,300 Hvorfor skulle str�meren give Seth den oplysning? Noget stemmer ikke. 41 00:04:32,400 --> 00:04:36,780 Det kan ogs� v�re en hos jer. - S� havde han v�ret d�d nu. 42 00:04:36,880 --> 00:04:40,450 B�de I og vi vil ikke have den usikkerhed. 43 00:04:40,560 --> 00:04:44,300 Jeg har ikke nakket Seth endnu, for jeg vil kende fakta. 44 00:04:44,400 --> 00:04:48,660 Det vil I ogs�. F�r jeg at vide, at Seth arbejder for politiet -... 45 00:04:48,760 --> 00:04:54,200 nakker jeg ham i samme sekund. Midt p� gaden, hvis det skal v�re. 46 00:05:02,600 --> 00:05:05,860 Vi smutter. - Du var fandeme ikke for smart. 47 00:05:05,960 --> 00:05:09,340 Stoler du p� dem? - Jeg stoler ikke p� nogen. 48 00:05:09,440 --> 00:05:13,540 De har ikke talt med Seth. - S� har Seth talt med str�merne. 49 00:05:13,640 --> 00:05:17,420 Vi skyder en kugle i kn�et p� ham. - Hold k�ft. 50 00:05:17,520 --> 00:05:22,480 Vi m� v�re forsigtige. Jeg vil sgu ikke miste dette job nu. 51 00:05:22,640 --> 00:05:26,240 Jeg finder ud af, hvem der snakker, okay? 52 00:05:28,360 --> 00:05:31,860 Jeg har det, du vil have. Det, vi blev enige om. 53 00:05:31,960 --> 00:05:35,460 Det tager den tid, det tager, at k�re 480 km. 54 00:05:35,560 --> 00:05:38,740 Netop. 30 per udst�dningsr�r plus tilbeh�r. 55 00:05:38,840 --> 00:05:41,720 Kanon. Vi ses. Hej. 56 00:05:42,680 --> 00:05:46,335 Du ville snakke. - Ja, vi tager det i bilen. 57 00:05:47,760 --> 00:05:51,820 Gider du rydde lidt op? - Hvad sker der? Hvor skal du hen? 58 00:05:51,920 --> 00:05:56,000 Conny, jeg k�rer til Stockholm. - K�r forsigtigt. 59 00:05:56,440 --> 00:06:02,440 Bliver det en dreng eller en pige? - En mini-Nina. 60 00:06:02,600 --> 00:06:08,480 Hvordan man nu kan se det. - Du bliver morfar, Johan. 61 00:06:08,640 --> 00:06:11,955 Hvad fanden? Seth og Jack g�r ud sammen. 62 00:06:12,000 --> 00:06:15,800 01-13, Seth og Jack k�rer v�k i Seths bil. 63 00:06:15,960 --> 00:06:18,620 De b�rer ikke p� noget. Vi f�lger efter. 64 00:06:18,720 --> 00:06:22,320 13-07, forst�et. - Endelig. 65 00:06:22,480 --> 00:06:26,700 Hvorfor tror vi, at Rydell-banden vil handle med v�ben? 66 00:06:26,800 --> 00:06:30,540 S� vidt vi ved, har de ikke gjort det i flere �r, vel? 67 00:06:30,640 --> 00:06:34,820 Han har m�ske f�et kr�ft. S� bliver man jo lidt underlig. 68 00:06:34,920 --> 00:06:38,160 Det er ikke engang sjovt. Hold op. 69 00:06:38,320 --> 00:06:41,960 Har du ingen humor, Vidar? K�r... 70 00:06:44,320 --> 00:06:48,660 Hvordan vil det foreg�? Hvem k�ber diamanterne af os bagefter? 71 00:06:48,760 --> 00:06:51,180 En israeler. - Hvordan kender du ham? 72 00:06:51,280 --> 00:06:55,420 Gennem kontakter. - 25 mio. i kontanter ved levering? 73 00:06:55,520 --> 00:06:59,920 Jeg har t�nkt over noget. Frank Wagner... 74 00:07:00,080 --> 00:07:02,960 Ved du, hvor han er? 75 00:07:03,120 --> 00:07:07,260 Hvorfor tager vi ikke bare stenene, f�r de ankommer? 76 00:07:07,360 --> 00:07:10,420 S� beh�ver vi ikke at spr�nge noget i luften. 77 00:07:10,520 --> 00:07:14,380 Fordi uslebne diamanter ikke engang er halvdelen v�rd. 78 00:07:14,480 --> 00:07:17,300 Hvorn�r er det? - Det vides ikke endnu. 79 00:07:17,400 --> 00:07:21,380 Formentlig om en m�ned. - Hvorfor sp�rger du om Frank? 80 00:07:21,480 --> 00:07:24,740 I stod jo hinanden n�r. S�rt, at du intet vidste. 81 00:07:24,840 --> 00:07:30,240 Af og til tager man fejl af folk. Jeg tog fejl af Frank. 82 00:07:30,400 --> 00:07:35,380 Hvis jeg finder skiderikken, s� lover jeg, at jeg kv�ler ham. 83 00:07:35,480 --> 00:07:41,480 Men jeg har ikke t�nkt mig at jage ham. Men den, der sk�d mig... 84 00:07:44,480 --> 00:07:47,400 Det var vel vagterne i f�lgebilen. 85 00:07:47,560 --> 00:07:51,940 Sikkert. S� havde de en JFK-kugle, der drejer i luften. 86 00:07:52,040 --> 00:07:57,520 Hvad fanden mener du? Tror du, at det var en anden, der sk�d? 87 00:07:57,680 --> 00:08:01,080 Hvad tror du? 88 00:08:01,240 --> 00:08:05,140 Hvis du vidste, hvem det var, havde du sl�et ham ihjel. 89 00:08:05,240 --> 00:08:08,380 Finder jeg ud af, hvem det var, g�r jeg det. 90 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 Godt s�... 91 00:08:11,760 --> 00:08:15,880 Det v�benkup var fandeme m�rkeligt. 92 00:08:16,040 --> 00:08:19,040 Der er noget, der ikke stemmer. 93 00:08:19,200 --> 00:08:24,200 Hvor fik du tippet fra? - Kontakter, du ved... 94 00:08:26,240 --> 00:08:31,880 Jeg s� Jack skyde mod Seth og fortalte Seth det. Hvorfor har de..? 95 00:08:32,040 --> 00:08:36,140 De har nok en grund. - De kan vel begge to vinde p� det. 96 00:08:36,240 --> 00:08:39,340 Hvorfor ved vi ikke mere? Jack og Seth sammen. 97 00:08:39,440 --> 00:08:42,880 Det er m�ske nu, Seth vil nakke Jack. 98 00:08:43,040 --> 00:08:46,740 Havde han villet det... - ... havde han gjort det. 99 00:08:46,840 --> 00:08:50,860 Jeg f�r ikke andet end l�gne fra den fyr nu for tiden. 100 00:08:50,960 --> 00:08:55,300 Jeg burde ikke v�re kontaktperson. - Skal vi standse dem? 101 00:08:55,400 --> 00:09:00,260 Nej, vi f�lger efter lidt endnu. De to m� ikke g� amok p� egen h�nd. 102 00:09:00,360 --> 00:09:03,760 Hvem skulle ellers g�re det? 103 00:09:03,920 --> 00:09:06,920 V�re hans kontaktperson? 104 00:09:07,080 --> 00:09:13,560 Nej... Bor�s skulle de ikke til. Bare vi ikke skal k�re s� langt. 105 00:09:18,840 --> 00:09:22,780 L�ngholmen... En �... S� skal de �benbart ikke l�ngere. 106 00:09:22,880 --> 00:09:27,340 De k�rer over broen. Jeg m� sl� en streg. Nej, Patrik g�r f�rst. 107 00:09:27,440 --> 00:09:30,700 V�rsgo, Patrik. - I har det godt, drenge. 108 00:09:30,800 --> 00:09:35,020 Vidar, bliv siddende, s� ser vi, hvad der sker. Patrik, v�rsgo. 109 00:09:35,120 --> 00:09:38,350 Det er opfattet og iv�rks�ttes straks. 110 00:09:45,560 --> 00:09:50,040 Den der fyr, du slog... Ali Mahmoud Hansson... 111 00:09:50,200 --> 00:09:54,920 Hvad er der med ham? - Sjov navnekombination. 112 00:09:57,360 --> 00:10:01,960 Kendte I hinanden? - Det kan jeg ikke p�st�. Hvorfor? 113 00:10:02,120 --> 00:10:05,265 Det var bare en fornemmelse, jeg fik. 114 00:10:05,280 --> 00:10:09,600 Fik du en fornemmelse? Jas�... 115 00:10:10,920 --> 00:10:17,120 Du var hurtig med at sl� ham. - Jeg troede n�sten, du kendte ham. 116 00:10:17,280 --> 00:10:20,820 Eftersom du troede, at de ville spr�nge dig i luften. 117 00:10:20,920 --> 00:10:24,320 Hvor f�r du tingene fra? - Hvordan 'f�r'? 118 00:10:32,800 --> 00:10:36,220 Jeg ved det ikke. Jeg bliver m�ske bare paranoid -... 119 00:10:36,320 --> 00:10:40,240 fordi jeg er blevet udsat for et mordfors�g. 120 00:10:40,400 --> 00:10:43,400 Glem, hvad jeg sagde. 121 00:10:47,120 --> 00:10:52,320 L�ngholmen, alts�... Savner du spj�ldet? 122 00:10:52,480 --> 00:10:56,480 Nej. Min onkel sad inde her. - Jas�. 123 00:10:56,640 --> 00:11:01,570 Det forklarer m�ske dit gevinstlod i det genetiske lotteri. 124 00:11:01,640 --> 00:11:04,720 Ja, det er muligt. Der har vi det. 125 00:11:04,880 --> 00:11:11,480 Godt, at vi har n�et at snakke. - Det er skide godt. 126 00:11:13,400 --> 00:11:18,500 De personer, jeg skal m�de, har bedt om, at jeg kommer alene. 127 00:11:18,560 --> 00:11:22,800 Skal jeg hente dig her om et kvarter? 128 00:11:22,960 --> 00:11:27,360 Det er fint. Jeg skal alligevel pisse. 129 00:11:31,600 --> 00:11:36,200 Okay. Seth k�rer, men Jack bliver st�ende p� kajen. 130 00:11:36,360 --> 00:11:41,440 Vidar, bliv hos Jack. Patrik, du k�rer rundt nordover. 131 00:11:41,600 --> 00:11:44,600 07, forst�et. - 13, forst�et. 132 00:12:08,560 --> 00:12:11,110 Ja, hvad er der? - Han ved det. 133 00:12:11,160 --> 00:12:16,140 Han ved, at det ikke var nogen fra modstandersiden, der sk�d ham. 134 00:12:16,240 --> 00:12:20,980 En p�lse med mos ville v�re rart nu. Det har de vel ikke her i byen. 135 00:12:21,080 --> 00:12:26,440 Du er p� Sveriges bagside. - Jeg g�r ud og tjekker situationen. 136 00:12:28,960 --> 00:12:33,640 Jack ringer og hygger sig p� kajen. - Forst�et. 137 00:12:48,840 --> 00:12:52,500 Seth taler med nogen i en gr� familiecontainer. 138 00:12:52,600 --> 00:12:56,940 Der er ogs� en gr� Toyota Avensis, som er interesseret i Seth. 139 00:12:57,040 --> 00:13:00,520 Er du synsk? - Kamerablink. 140 00:13:00,680 --> 00:13:05,880 Jeg ser den. Tjek, hvad det er for et fjols. 141 00:13:14,640 --> 00:13:18,900 Hvad er de for nogen? Al-Qaeda? - De er ikke al-Qaeda. 142 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 Fin by, ikke? 143 00:13:22,040 --> 00:13:25,160 De er vist ikke s� gode til svensk. 144 00:13:25,320 --> 00:13:29,740 Og de vil have v�ben med panserbrydende ammunition... 145 00:13:29,800 --> 00:13:33,625 Det g�r risikoerne betydeligt st�rre. 150.000. 146 00:13:33,680 --> 00:13:36,260 Vi sagde 90. - PP-9 Klin er godt kram. 147 00:13:36,360 --> 00:13:39,160 Du f�r 90. 148 00:13:44,920 --> 00:13:47,120 Ja, ja. 149 00:13:50,720 --> 00:13:54,900 'Cash is king', eller hvad man nu siger. Hav en god dag. 150 00:13:55,000 --> 00:13:58,160 Seth stiger ud nu. 151 00:13:58,320 --> 00:14:00,320 Fandens... 152 00:14:06,960 --> 00:14:11,180 Hej. Patrik. Overv�gningskollega. - Hvad snakker du om? 153 00:14:11,280 --> 00:14:14,520 77, fulgte du efter objektet? Skifter. 154 00:14:14,680 --> 00:14:18,420 Som sagt... Patrik, kollega fra G�teborg. Og du? 155 00:14:18,520 --> 00:14:21,960 S�po. - Jas�. Hyggeligt. 156 00:14:22,120 --> 00:14:24,640 Hej, hej. - 71, vi afbryder. 157 00:14:24,800 --> 00:14:28,000 Vi ses p� stationen. - 71, forst�et. 158 00:14:28,160 --> 00:14:31,960 Vil han nakke dig der? - Jeg ringer senere. 159 00:14:34,760 --> 00:14:39,260 Det var S�po. Nu k�rer familiecontaineren. S�po afbryder. 160 00:14:39,360 --> 00:14:42,600 Forst�et. Seth stiger ind i sin bil nu. 161 00:14:47,800 --> 00:14:52,980 13, nu k�rer den anden bil. Kan du slippe Jack og f�lge efter den? 162 00:14:53,080 --> 00:14:56,840 F�lg efter SUV'en. K�r. - Ja. 163 00:15:17,720 --> 00:15:21,620 Sagde jeg, at du m� s�tte dig i min bil? Hvad g�r du her? 164 00:15:21,720 --> 00:15:26,040 Vil du sk�nke penge til Red Barnet? - Du �vler. 165 00:15:26,200 --> 00:15:31,400 Du var meget venligere, f�r du blev chef for GSI. 166 00:15:31,560 --> 00:15:35,180 Du var human, menneskelig... p� en eller anden m�de. 167 00:15:35,280 --> 00:15:39,280 Hvilket m�de havde du med dem i bilen? 168 00:15:39,440 --> 00:15:44,040 Hvor mange penge fik du? Det var v�ben, ikke? 169 00:15:44,200 --> 00:15:47,600 PP-9 Klin, som du lovede, at du ikke har. 170 00:15:47,760 --> 00:15:51,620 Hvor mange v�ben solgte du? - Jeg har ikke solgt v�ben. 171 00:15:51,720 --> 00:15:57,340 S� hvis vi standser den bil, finder vi ikke de v�ben, som du ikke har? 172 00:15:57,440 --> 00:16:01,100 Du g�r mig m�ll�s. Du har f�et alle v�ben af mig. 173 00:16:01,200 --> 00:16:04,600 T�r du satse p�, at jeg bluffer nu? 174 00:16:10,200 --> 00:16:15,420 For en m�ned siden fandt vi billeder af mit og Johans politilegitimation -... 175 00:16:15,520 --> 00:16:19,900 p� en skykonto, som tilh�rte lederen af en estisk-russisk mafia. 176 00:16:20,000 --> 00:16:23,180 Havde du taget din telefon, havde du vidst det. 177 00:16:23,280 --> 00:16:27,940 Hvad har det med mig at g�re? - En politimand har kopieret dem. 178 00:16:28,040 --> 00:16:32,840 En politimand? - Sandsynligvis en fra G�teborg. 179 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Og? 180 00:16:35,160 --> 00:16:42,080 Vi kan ikke vide, hvor meget de ved om vores aktiviteter. 181 00:16:42,240 --> 00:16:46,360 Det, du fors�ger at sige, er, at den str�mer -... 182 00:16:46,520 --> 00:16:50,640 kender til, at jeg har hjulpet jer et par gange. 183 00:16:50,800 --> 00:16:54,260 Nej, men muligvis, at der findes en meddeler -... 184 00:16:54,360 --> 00:16:58,680 med kodenavnet Hj�rdis. - 'Muligvis'... 185 00:16:58,840 --> 00:17:03,740 Du sagde, de oplysninger var slettet for l�nge siden. Du lovede det. 186 00:17:03,840 --> 00:17:09,000 S� enkelt er det ikke. - Fjern den str�mer, der l�kker. 187 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 Ellers... Nu kommer Jack. Ned. Duk dig. 188 00:17:16,160 --> 00:17:19,220 Ned med dig. - Hvor mange v�ben solgte du? 189 00:17:19,320 --> 00:17:23,740 Jeg har ikke tid til det her. Fatter du ikke alvoren? 190 00:17:23,880 --> 00:17:27,500 Jeg fatter, at jeg kan g� ud og vise mit politiskilt. 191 00:17:27,600 --> 00:17:31,000 Seth Rydell, en stikker. - Tre. Kun tre. 192 00:17:31,160 --> 00:17:36,200 Ammunition? - Tre kasser. Og lydd�mpere. Ned. 193 00:17:43,600 --> 00:17:46,600 Nu er det perfekt. Stik af. 194 00:18:00,280 --> 00:18:02,820 Du skulle jo vente. - Hvad sker der? 195 00:18:02,920 --> 00:18:05,620 Vi overv�ges. Har du noget i bilen? 196 00:18:05,720 --> 00:18:08,660 Hvorfor tror du det? - Du h�rte mig godt. 197 00:18:08,760 --> 00:18:13,480 Ja, men hvorfor siger du det? - Tro, hvad du vil. 198 00:18:13,640 --> 00:18:18,700 Nej, nej. Jeg har intet at skjule. - Hvad fanden har vi s� lavet her? 199 00:18:18,800 --> 00:18:21,280 Har du f�et den suttet af? 200 00:18:23,800 --> 00:18:28,840 Hvem m�dtes du med? - En, der skyldte mig gysser. 201 00:18:29,000 --> 00:18:33,320 Der er lang vej hjem. Vi tager en pilsner f�rst. 202 00:18:33,480 --> 00:18:37,500 K�rte vi 500 km, for at du skulle f� kontanter af nogen? 203 00:18:37,600 --> 00:18:42,220 Plejer det ikke at v�re omvendt? - Jeg ordnede ogs� andre ting. 204 00:18:42,320 --> 00:18:48,260 Mere beh�ver du ikke at vide. Jeg har ikke pligt til at fort�lle dig alt. 205 00:18:48,360 --> 00:18:54,360 Er der mere, du vil sige? S� spyt bare ud med det samme. 206 00:18:54,520 --> 00:18:59,840 Nej, jeg har ikke mere. Skal vi k�re? 207 00:19:00,000 --> 00:19:05,240 Hvad s� med den �l? - Den tager vi en anden gang. Okay? 208 00:19:19,720 --> 00:19:22,780 Hvad helvede er det her? F�lg efter. 209 00:19:26,960 --> 00:19:32,145 Jeg g�r hen til nogle busser. Jeg kobler snart �resneglen fra. 210 00:19:55,800 --> 00:19:59,100 Gid jeg kunne v�re lige s� sikker som dig. 211 00:19:59,200 --> 00:20:04,320 Tror du, hun t�r g�re noget? - Pigen er bange. 212 00:20:04,480 --> 00:20:07,625 Frygt er farligt. - Hun er mit ansvar. 213 00:20:07,760 --> 00:20:11,760 Du g�r, hvad du f�r besked p�. Er du med? 214 00:20:13,360 --> 00:20:16,800 Der kommer han. - Punktlig som et urv�rk. 215 00:20:16,960 --> 00:20:20,320 Kom s�. Af sted med jer. 216 00:20:22,880 --> 00:20:26,240 De deler sig. To g�r �stp� til fods. 217 00:20:26,400 --> 00:20:30,060 En forts�tter i bil samme vej. Hvem skal jeg f�lge? 218 00:20:30,160 --> 00:20:33,900 B�rer fodg�ngerne noget? - Det ligner turistkort. 219 00:20:34,000 --> 00:20:37,240 F�lg efter bilen. - Ja, ja, ja. 220 00:22:04,280 --> 00:22:07,000 Hvor blev han af? - Utroligt. 221 00:22:48,120 --> 00:22:51,980 Seth Rydell. Hvilke forretninger har du med ham? 222 00:22:52,080 --> 00:22:57,260 Vi f�r bes�g fra udlandet om tre uger, og Seth ordner selskabsdamer. 223 00:22:57,360 --> 00:23:00,940 Jeg foretager en sikkerhedsanalyse. Helt lovligt. 224 00:23:01,040 --> 00:23:04,840 Selvf�lgelig. Hvad med v�ben? PP-9 Klin? 225 00:23:05,000 --> 00:23:09,060 Panserbrydende ammunition. Det ved du ikke noget om, vel? 226 00:23:09,160 --> 00:23:11,480 Nej. 227 00:23:13,160 --> 00:23:17,560 Nej... Det er l�nge siden. - Ja. 228 00:23:19,480 --> 00:23:22,480 Hvordan g�r det ellers? 229 00:23:26,320 --> 00:23:31,320 Hvad med dig? - Jo da... �rene g�r. 230 00:23:33,640 --> 00:23:37,640 N�, nu kommer min bus. - Okay. 231 00:23:40,920 --> 00:23:44,920 Vi m� spise frokost en dag. - Ja. Hyggeligt. 232 00:23:45,080 --> 00:23:48,080 Hej. - Hej. 233 00:23:51,440 --> 00:23:56,080 Opkald til alle fra 30. - Ja? 234 00:24:04,680 --> 00:24:07,460 Skudveksling p� Djurg�rden, Nobelparken. 235 00:24:07,560 --> 00:24:11,130 Strandpromenaden. Flere s�rede. Send biler. 236 00:24:12,880 --> 00:24:17,300 Hvorfor fanden svarer I ikke? Jeg tabte deres bil af syne. 237 00:24:17,400 --> 00:24:21,540 De overtr�dte alle trafikregler. Skal jeg efterlyse den? 238 00:24:21,640 --> 00:24:26,640 Nej. Tjek, om de har fundet ud af noget nyt. 239 00:24:29,240 --> 00:24:31,240 Det er vores v�ben. 240 00:24:31,400 --> 00:24:34,420 Den skiderik solgte dem for �jnene af os. 241 00:24:34,520 --> 00:24:39,220 If�lge vidner l�b to m�nd hver sin vej. Mindst en af dem er s�ret. 242 00:24:39,320 --> 00:24:43,620 Du genkendte kvinden, som steg ud. - Pernilla Vasquez. 243 00:24:43,720 --> 00:24:46,780 Vi arbejdede sammen. Chef for et sikkerhedsfirma. 244 00:24:46,880 --> 00:24:51,700 Hun p�st�r, at Seth skulle ordne piger til et bes�g fra udlandet. 245 00:24:51,800 --> 00:24:55,200 Piger? - Det er ikke rigtig hans omr�de. 246 00:24:55,360 --> 00:24:58,140 Hvad troede hun om dig? - Aner det ikke. 247 00:24:58,240 --> 00:25:03,765 Man undrer sig over, hvad hun lavede i samme bil som disse herrer. 248 00:25:29,120 --> 00:25:32,900 Han skal p� hospitalet. - Nej, du m� ordne det. 249 00:25:33,000 --> 00:25:37,000 Det kan jeg ikke. - Du burde v�re motiveret nok. 250 00:25:41,840 --> 00:25:44,840 Hvordan g�r det? Har du ondt? 251 00:25:51,480 --> 00:25:55,000 V�r forsigtig. - Okay. Slap af. 252 00:25:55,160 --> 00:25:59,720 Hvad fanden skete der? - F� nu bare styr p� ham. 253 00:26:03,360 --> 00:26:08,420 Hvis jeg skal v�re koordinator, m� I fort�lle alt, s� jeg kan hj�lpe jer. 254 00:26:08,520 --> 00:26:11,665 Hvad nu? - Vi forts�tter efter planen. 255 00:26:21,000 --> 00:26:24,520 Genkendte du ikke nogen af dem? 256 00:26:24,680 --> 00:26:28,335 Nej, hr. ambassad�r. De tilh�rte vores folk. 257 00:26:28,360 --> 00:26:30,940 Det er jeg sikker p�. - 'Vores folk'? 258 00:26:31,040 --> 00:26:35,500 De er forr�dere og fjender mod vores land og flag. Er du med? 259 00:26:35,600 --> 00:26:38,980 Hvordan kunne du v�re s� klodset? - Tilgiv mig. 260 00:26:39,080 --> 00:26:42,080 Men folk samlede sig der. 261 00:26:44,360 --> 00:26:47,000 Kuglen kaldes en 'cop killer'. 262 00:26:47,160 --> 00:26:50,620 Den tr�nger igennem almindelige skudsikre veste. 263 00:26:50,720 --> 00:26:53,140 Men ikke det her. Det er st�l. 264 00:26:53,240 --> 00:26:58,040 De m� ikke st� i vejen for os. Er du med? 265 00:26:58,200 --> 00:27:03,140 Alt, hvad vi g�r, er for vores land og for vores b�rns fremtid. 266 00:27:03,240 --> 00:27:06,240 G� nu. 267 00:27:30,040 --> 00:27:32,840 Hej. Jeg s�ger Pernilla Vasquez. 268 00:27:33,000 --> 00:27:37,720 Pernilla er p� orlov. - Det var m�rkeligt. 269 00:27:37,880 --> 00:27:41,820 Jeg hedder Fredrik �str�m og havde et m�de klokken to. 270 00:27:41,920 --> 00:27:46,120 Det m� v�re en misforst�else, for hun har orlov. 271 00:27:46,280 --> 00:27:49,380 Vil du l�gge besked? - Er Ralf H�glund her? 272 00:27:49,480 --> 00:27:52,900 Nej, han arbejder i udlandet for �jeblikket. 273 00:27:53,000 --> 00:27:56,485 Jeg vender tilbage. Jeg tager den her med. 274 00:27:56,640 --> 00:27:59,640 Tak. Hej. - Hej. 275 00:28:04,320 --> 00:28:10,160 Diplomaten d�r med eller uden din hj�lp. 276 00:28:18,560 --> 00:28:21,160 Tag telefonen. 277 00:28:26,000 --> 00:28:30,760 Hallo, det er Pernilla. - Hej, det er Liz. Er alt okay? 278 00:28:30,920 --> 00:28:33,895 Ja. Det er bare lidt ubelejligt nu. 279 00:28:33,960 --> 00:28:38,320 Der var en mand her, som s�gte dig og Ralf. 280 00:28:38,480 --> 00:28:41,880 Fredrik �str�m. Jeg kan sende et billede. 281 00:28:46,240 --> 00:28:49,620 Jeg ved, hvem det er. Godt, at du ringede. 282 00:28:49,720 --> 00:28:54,700 Du har regninger og invitationer, som du skal se p�. Hvorn�r er du tilbage? 283 00:28:54,800 --> 00:29:00,280 Om nogle uger, men jeg kommer forbi og henter posten. 284 00:29:02,920 --> 00:29:05,320 Hej, min ven. 285 00:29:05,480 --> 00:29:10,480 Det var mit firma. - Du ved, hvad der st�r p� spil... 286 00:29:10,640 --> 00:29:13,640 ... fr�ken Vasquez. 287 00:29:13,800 --> 00:29:16,440 Ikke sandt? - Jo. 288 00:29:16,600 --> 00:29:22,440 Hvilken rolle spiller det? Det er ikke nettet. Det er Instagram. 289 00:29:22,600 --> 00:29:26,085 Hun siger, at jeg skal fjerne Insta-appen. 290 00:29:26,240 --> 00:29:30,440 Det kan v�re farligt. - Nu begynder hun igen. 291 00:29:30,600 --> 00:29:34,200 M� jeg tale med hende? - Hej. 292 00:29:34,360 --> 00:29:37,220 Jeg har lige sendt billeder til dig. 293 00:29:37,320 --> 00:29:40,420 Nogen har fotograferet Ola og lagt det ud. 294 00:29:40,520 --> 00:29:43,120 Jeg tjekker det. �jeblik. 295 00:29:43,280 --> 00:29:48,880 DEN LILLE POLITIMAND HJEMME ER, HVOR HJERTET BOR... 296 00:29:52,000 --> 00:29:55,800 Hent Ola nu. - Du er alts� enig? 297 00:29:55,960 --> 00:29:58,160 Ola. 298 00:29:58,320 --> 00:30:01,420 Fjern den app nu. - Men jeg har lige... 299 00:30:01,520 --> 00:30:06,640 Det bl�ser jeg p�. Med det samme. - Elendige for�ldre. 300 00:30:08,760 --> 00:30:13,420 S�rg for, at han fjerner den. - Det er jo det, jeg er i gang med. 301 00:30:13,520 --> 00:30:18,160 Hvorn�r kommer du hjem? - Jeg er i Stockholm. 302 00:30:18,320 --> 00:30:21,800 Vi overv�gede en og havnede her. 303 00:30:21,960 --> 00:30:26,420 Jeg kommer ikke hjem i nat. - Handler det om det i Letland? 304 00:30:26,520 --> 00:30:28,980 Jeg ringer senere. - Er vi i fare? 305 00:30:29,080 --> 00:30:33,160 Nej, nej, nej. Jeg ringer senere. - Okay. 306 00:30:34,560 --> 00:30:39,280 Ola. Ola. Jeg vil have din mobil. 307 00:30:39,440 --> 00:30:43,300 Er du allerede i G�teborg? Du har k�rt hurtigt, Vidar. 308 00:30:43,400 --> 00:30:47,100 Hvis Seth og Jack skilles, hvem f�lger jeg s� efter? 309 00:30:47,200 --> 00:30:50,980 F�lg efter Seth. Alle tunge beslutninger g�r gennem ham. 310 00:30:51,080 --> 00:30:53,840 Ja. Vi tales ved. - Okay. Hej. 311 00:30:54,000 --> 00:30:58,980 Jeg beh�ver mere tid med familien og m� bygge Max' hyggehj�rne f�rdig. 312 00:30:59,080 --> 00:31:02,060 Du mener kyssehj�rne. - Desv�rre ikke. 313 00:31:02,160 --> 00:31:06,620 Drenge sidder bare og spiller. - Jeg h�ber, at du har ret. 314 00:31:06,720 --> 00:31:12,000 Jeg har familie og kr�ft. Du burde have sendt mig tilbage. 315 00:31:12,160 --> 00:31:18,960 Ikke nu. Det er jo vores v�ben, som har startet alt det her. 316 00:31:19,120 --> 00:31:24,475 Gad vide, hvad S�po t�nkte p�, da de flyttede her til Tomteboda. 317 00:31:25,720 --> 00:31:32,720 Hvorfor fulgte I ikke efter Mellem�stenbanden p� L�ngholmen? 318 00:31:32,880 --> 00:31:36,460 Vores gruppechef traf beslutningen efter en snak med jer. 319 00:31:36,560 --> 00:31:40,620 Der var risiko for, at der ville blive for trangt. 320 00:31:40,720 --> 00:31:43,980 I havde fulgt efter dem, men tabte dem af syne. 321 00:31:44,080 --> 00:31:47,780 Hvem er de? Den, der sk�d, og dem, der slap v�k? 322 00:31:47,880 --> 00:31:54,600 M�ndene i bilen: Jabal Quinn, Hassan Imalayen og Salah Kassir. 323 00:31:54,760 --> 00:31:58,060 Vi overv�gede dem, efter de landede i Arlanda. 324 00:31:58,160 --> 00:32:00,540 Jabal Quinn d�de p� Djurg�rden. 325 00:32:00,640 --> 00:32:05,700 Vi gennems�gte deres hotelv�relse, men fandt intet af interesse. 326 00:32:05,800 --> 00:32:08,460 Er de en trussel mod rigets sikkerhed? 327 00:32:08,560 --> 00:32:12,700 Vores kilder p�st�r, at de tilh�rer opr�rerne i borgerkrigen. 328 00:32:12,800 --> 00:32:17,300 Det er ikke ulovligt i Sverige. - Signaloverv�gning fra allierede -... 329 00:32:17,400 --> 00:32:20,885 tyder p�, at de er her for at myrde nogen. 330 00:32:20,960 --> 00:32:25,100 Formentlig en diplomat, en landsmand til terroristerne. 331 00:32:25,200 --> 00:32:30,600 Det kan stemme, for deres ambassade er t�t p� attentatstedet. 332 00:32:30,760 --> 00:32:34,780 Hvordan fremmer et mord p� en diplomat i Sverige deres sag? 333 00:32:34,880 --> 00:32:38,500 Det er informationsm�ssigt en hvid plet lige nu. 334 00:32:38,600 --> 00:32:42,740 Pernilla Vasquez er vist deres kontaktperson i Sverige. 335 00:32:42,840 --> 00:32:45,280 Og den her... - Seth Rydell. 336 00:32:45,440 --> 00:32:50,060 Tak. Han er vist en midlertidig kontakt for at skaffe v�ben. 337 00:32:50,160 --> 00:32:56,320 En diplomat har alts� dr�bt en terrorist og s�ret en anden -... 338 00:32:56,480 --> 00:33:00,180 p� trods af at begge terrorister bar automatv�ben? 339 00:33:00,280 --> 00:33:04,580 Ja, det lyder m�rkeligt. - Han er m�let, ikke mist�nkt. 340 00:33:04,680 --> 00:33:08,060 Hvorfor anmeldte de det ikke? - Godt sp�rgsm�l. 341 00:33:08,160 --> 00:33:12,820 Hvilken diplomat, det er, ved vi heller ikke. Jeg har et forslag. 342 00:33:12,920 --> 00:33:19,240 I bist�r os operativt i denne sag, og vi tager os af alt papirarbejdet. 343 00:33:19,400 --> 00:33:23,900 Beh�ver I en hurtig beslutning om husransagning, g�r I gennem mig. 344 00:33:24,000 --> 00:33:27,460 Lidt fl�de p� toppen beh�ves for rigets sikkerhed. 345 00:33:27,560 --> 00:33:32,560 Jeg kommer faktisk til at t�nke p� en adresse i G�teborg. 346 00:33:32,720 --> 00:33:36,780 Ja. Hvad skal der st� i feltet 'form�let med ransagningen'? 347 00:33:36,880 --> 00:33:39,600 'Generel chikane', fungerer det? 348 00:33:51,440 --> 00:33:54,940 En fantastisk morgen i G�teborg. Natten var rolig. 349 00:33:55,040 --> 00:33:58,620 Kun lidt trafikkaos, da en sporvogn k�rte af sporet. 350 00:33:58,720 --> 00:34:01,020 Ingen mennesker kom til skade. 351 00:34:01,120 --> 00:34:05,880 En araber stak sine landsm�nd ihjel. De er sgu helt syge. 352 00:34:12,040 --> 00:34:14,520 Hej. Politiet. 353 00:34:17,320 --> 00:34:20,320 Jas�... Var der �bent? 354 00:34:21,920 --> 00:34:25,940 Var det n�dvendigt at rive stedet ned for at komme ind? 355 00:34:26,040 --> 00:34:29,700 Nej, absolut ikke. - Hvad fanden leder I efter? 356 00:34:29,800 --> 00:34:34,140 Jeg kan ikke afsl�re det. �rindet er hemmeligstemplet. 357 00:34:34,240 --> 00:34:39,400 I tror ikke, at vi fatter... 'Nu skal vi genere dem.' 358 00:34:39,560 --> 00:34:44,200 'Fordi vi er...' 'Fordi vi bestemmer.' 359 00:34:44,360 --> 00:34:50,160 Alts�, Seth. I er fandeme nogle tabere. Sover I ogs� her? 360 00:34:50,320 --> 00:34:55,140 Hvad er I? En flok glade vindere, som generer os for opdigtede ting? 361 00:34:55,240 --> 00:34:59,640 I har intet at komme efter. Ikke en d�jt. Drop det. 362 00:34:59,800 --> 00:35:04,560 Beh�ver vi en narkotikahund? - N�... Jeg ved ikke rigtig. 363 00:35:04,680 --> 00:35:10,080 Hvad synes du? Skal vi det? Nej, vi kan da v�re lidt flinke. 364 00:35:10,240 --> 00:35:13,200 S� lader vi v�re. - Ja. 365 00:35:23,160 --> 00:35:27,410 Seth, har du nogensinde bollet s�dan en str�mert�s? 366 00:35:28,320 --> 00:35:31,280 Det kommer jeg aldrig til. 367 00:35:40,520 --> 00:35:45,000 Hvor underligt var det der lige? Hun kaldte ham Seth. 368 00:35:45,160 --> 00:35:49,160 Ikke Rydell, men Seth. Kender de hinanden? 369 00:35:51,440 --> 00:35:56,440 Find en fyr, som Seth ikke kender. Er du med? 370 00:35:56,600 --> 00:36:02,180 En, der kan skygge ham d�gnet rundt og fotografere dem, han tr�ffer. 371 00:36:02,280 --> 00:36:05,040 Jeg er med. Det ordner jeg. 372 00:36:05,200 --> 00:36:10,540 Jeg er tilbage ved hotellet. Firmaet hedder Three Crowns internationalt. 373 00:36:10,640 --> 00:36:14,340 Hun er p� orlov. Jeg var der, men gik ikke ind. 374 00:36:14,440 --> 00:36:17,340 Jeg s� flere ansatte. De virker nerv�se. 375 00:36:17,440 --> 00:36:19,740 Jeg talte med Danielsson hos S�po. 376 00:36:19,840 --> 00:36:23,840 Ingen p� ambassaden har anmeldt et mordfors�g. 377 00:36:24,000 --> 00:36:28,860 S�po overv�ger stedet d�gnet rundt. - Det er fandeme m�rkeligt. 378 00:36:28,960 --> 00:36:32,500 Vores ansvar er at finde de v�ben, som Seth solgte. 379 00:36:32,600 --> 00:36:36,580 Han solgte mindst et til med lydd�mper og ammunition. 380 00:36:36,680 --> 00:36:38,980 Finder vi ikke v�bnene... - K�r. 381 00:36:39,080 --> 00:36:42,080 Jeg ringer tilbage. - Okay. 382 00:36:42,240 --> 00:36:45,240 Kan du k�re? 383 00:36:48,760 --> 00:36:52,960 Orlov for at myrde en diplomat... 384 00:36:53,120 --> 00:36:56,775 Hvorfor skal han myrdes? - Jeg ved det ikke. 385 00:36:56,880 --> 00:37:00,780 Hvad er hans navn og arbejde? - Ingen anelse. H�r her. 386 00:37:00,880 --> 00:37:04,880 Det var et sikkerhedsjob, som gik helt galt. 387 00:37:09,120 --> 00:37:13,240 Hvad har de p� dig? - De vil myrde mit personale. 388 00:37:13,400 --> 00:37:17,400 Jeg har 600 ansatte i syv forskellige lande. 389 00:37:19,320 --> 00:37:25,520 S�po overv�ger jer. Hvor er de andre to? De var ikke p� deres hotel. 390 00:37:25,680 --> 00:37:29,740 Jeg har ingen anelse. Jeg er bare deres koordinator. 391 00:37:29,840 --> 00:37:35,300 De kontakter mig snart, eftersom det gik helt galt for dem p� Djurg�rden. 392 00:37:35,400 --> 00:37:41,435 S� kan jeg ringe til dig... hvis du lover at holde mig uden for det her. 393 00:37:42,200 --> 00:37:46,960 Jeg sidder i skidtet. Kom nu, Johan. 394 00:37:50,920 --> 00:37:55,920 Jeg skal se, hvad jeg kan g�re. - Giv mig dit mobilnummer. 395 00:38:00,160 --> 00:38:02,160 Tak. 396 00:38:06,080 --> 00:38:12,080 Matte, kan du arrangere aflytning og sporing af en mobil? 397 00:38:12,240 --> 00:38:15,860 I Stockholm? Navn og nummer? - Pernilla Vasquez. 398 00:38:15,960 --> 00:38:18,360 Jeg unders�ger det. 399 00:38:33,840 --> 00:38:35,840 Johan. 400 00:38:37,720 --> 00:38:41,520 Hvad g�r du her? - Vi m� tale sammen. 401 00:38:41,680 --> 00:38:44,910 Hvad er det, som du ikke fort�ller mig? 402 00:38:48,840 --> 00:38:51,920 Det er alt. Nu ved du det hele. 403 00:38:56,560 --> 00:38:59,160 S� sig dog noget. 404 00:39:04,960 --> 00:39:10,960 Det er anonymt, men Matte kan m�ske f� noget ud af det. 405 00:39:11,120 --> 00:39:16,730 Jeg ved ikke, hvad vi har sammen, men jeg ved, at vi har to b�rn... 406 00:39:18,160 --> 00:39:21,400 ... og jeg ved, at jeg elsker dig. 407 00:39:23,600 --> 00:39:27,060 Hvorfor kunne du ikke have sagt det fra starten? 408 00:39:27,160 --> 00:39:32,770 S� havde jeg... Hvordan skal jeg ellers kunne beskytte Nina og Ola? 409 00:39:33,360 --> 00:39:38,360 Det er alts� mafiaen? En mafia, som har fulgt efter Ola. 410 00:39:38,520 --> 00:39:41,840 Din dumme idiot. 411 00:39:44,400 --> 00:39:49,000 S� nu er du tvunget til at l�be �rinder for dem. 412 00:39:52,160 --> 00:39:55,260 Hvad vil Letlands mafia med en svensk str�mer? 413 00:39:55,360 --> 00:39:59,880 Jeg tror ikke, det er letter. Det er st�rre end det. 414 00:40:00,040 --> 00:40:05,760 Vi mist�nker desuden, at de har mindst �n politimand i G�teborg. 415 00:40:05,920 --> 00:40:10,820 Vi tror, de har forbindelser til den organisation, der ville dr�be Nina. 416 00:40:10,920 --> 00:40:15,900 Men vi ved ikke hvordan. Den russiske kvinde, som hvervede mig... 417 00:40:16,000 --> 00:40:20,740 Vi har ingen billeder og intet navn. Vi ved ikke, om hun er russisk. 418 00:40:20,840 --> 00:40:23,840 Hvor l�nge vil det her forts�tte? 419 00:40:26,280 --> 00:40:29,595 Det m� jo bare forts�tte... Indtil hvad? 420 00:40:30,320 --> 00:40:35,080 S� l�nge jeg spiller deres spil, lader de os v�re i fred. 421 00:40:39,200 --> 00:40:41,200 Men h�r her... 422 00:40:41,360 --> 00:40:47,720 Du har ret. Tag aftenflyet hjem. Det er bedre, at Ola er hos dig. 423 00:40:47,880 --> 00:40:51,280 Okay... Okay. 424 00:40:57,040 --> 00:41:01,040 S� skal du fort�lle mig alt fremover. 425 00:41:04,600 --> 00:41:08,595 Der er stadig bet�ndelse, men han har det bedre. 426 00:41:12,760 --> 00:41:17,240 Hvor er din gamle telefon? - Hvad? 427 00:41:17,400 --> 00:41:22,120 Din telefon. - Den gik i stykker. 428 00:41:23,880 --> 00:41:28,120 Du har alts� samme nummer, men en ny telefon? 429 00:41:28,280 --> 00:41:31,280 Nej, et nyt nummer. 430 00:41:32,600 --> 00:41:36,400 Kom og ring til vores venner. 431 00:41:41,800 --> 00:41:45,120 Hvad sker der? 432 00:41:45,280 --> 00:41:47,760 Ring. 433 00:41:53,160 --> 00:41:55,560 Hvad laver I? 434 00:41:55,720 --> 00:42:00,120 H�r, hvad jeg siger. Ned p� kn�. 435 00:42:00,280 --> 00:42:02,480 Nej... 436 00:42:06,400 --> 00:42:10,240 Nej, nej, nej. H�r p� mig. - Vi har kontakt. 437 00:42:10,400 --> 00:42:14,920 Jeg tror, at jeg s� politiet, da vi k�bte v�ben. 438 00:42:15,080 --> 00:42:19,000 Hvorfor sagde du ikke noget? - Jeg var bange. 439 00:42:19,160 --> 00:42:24,360 Fordi jeg var bange for... at min mobil blev aflyttet. 440 00:42:24,520 --> 00:42:26,960 S� ville de kunne... Nej. 441 00:42:27,120 --> 00:42:30,360 Fandens ogs�. Nej. 442 00:42:39,680 --> 00:42:45,400 Fr�ken Vasquez, i krig m� man ikke blive personlig. 443 00:42:45,560 --> 00:42:48,760 Man m� v�re effektiv. 444 00:43:11,200 --> 00:43:16,440 Og for at v�re effektiv m� jeg v�re sikker p�, at du er loyal. 445 00:43:16,600 --> 00:43:19,680 Hvis det, du sagde, er sandt... Godt. 446 00:43:19,840 --> 00:43:23,840 Men hvis du lyver, s� d�r de. 447 00:43:35,800 --> 00:43:39,640 Hvad sker der? - Vi skal unders�ge lidt. 448 00:43:39,800 --> 00:43:42,680 Vores forretning? - Ja. 449 00:43:42,840 --> 00:43:46,980 Burde jeg ikke f�lge med? S� tag Conny og Viktor med. 450 00:43:47,080 --> 00:43:51,080 Det beh�ves ikke. Vi skal bare tjekke lidt... 451 00:43:53,640 --> 00:43:58,000 Hvem fanden er I? - Hej. Jeg leder efter Seth. 452 00:44:00,920 --> 00:44:04,980 Er det dine venner, Jack? - Nej, han spurgte jo efter dig. 453 00:44:05,080 --> 00:44:07,740 H�r her. Der sker ting hos Rydell. 454 00:44:07,840 --> 00:44:12,440 Okay, k�re GSI'er. I kan slappe af. Nick er tilbage. 455 00:44:12,600 --> 00:44:15,200 Ikke nu. Kom. 456 00:44:16,680 --> 00:44:20,280 V�r hilset. - Velkommen hjem. 457 00:44:21,520 --> 00:44:24,600 Vi m�des igen... 458 00:44:26,040 --> 00:44:29,940 Det sker nu og ikke senere. - V�ben? Jeg ved ikke... 459 00:44:30,040 --> 00:44:33,380 Fra Rydells taxigarage. - Tre b�ller gik ind. 460 00:44:33,480 --> 00:44:36,060 Iederen pr�senterede sig som Ramzan. 461 00:44:36,160 --> 00:44:39,800 Jeg har h�rt, at du leverer gode varer. 462 00:44:39,960 --> 00:44:44,140 Jeg kender ikke nogen af jer. - Tjetjenere. Kortedala, ikke? 463 00:44:44,240 --> 00:44:48,540 Mange fra Kaukasus tr�ner hos os. - Hvorfor kommer I til mig? 464 00:44:48,640 --> 00:44:53,740 Min f�tter, Lyoma, k�rte taxi for dig og sagde, at du har gode varer. 465 00:44:53,840 --> 00:44:56,840 Sagde Lyoma det? Din f�tter? 466 00:44:57,800 --> 00:45:00,200 Hvordan har han det? - Fint. 467 00:45:00,360 --> 00:45:03,500 Bortset fra at han sidder inde for momssvindel. 468 00:45:03,600 --> 00:45:07,660 Hvad leder I efter? - Specialiteter. Fem i starten. 469 00:45:07,760 --> 00:45:12,880 Sm� maskinpistoler. Ingen Scorpions, men �gte varer. 470 00:45:13,040 --> 00:45:18,400 9 mm russiske PP-9 eller lignende. Jeg betaler godt. 471 00:45:18,560 --> 00:45:22,740 Hvad f�r dig til at tro, at jeg kan skaffe s�dan nogle? 472 00:45:22,840 --> 00:45:28,760 Ligner jeg en v�benhandler? - Du har f�r solgt PP-9, ikke? 473 00:45:28,920 --> 00:45:33,920 Det siger rygtet i byen. - Der g�r s� mange rygter. 474 00:45:34,080 --> 00:45:39,220 Jeg kender jer ikke, men jeg vil gerne tjekke det for sjovs skyld. 475 00:45:39,320 --> 00:45:43,280 Her er mit nummer. Sl� p� tr�den. 476 00:45:56,880 --> 00:46:02,760 Tjetjenerne ved �benbart, at Seth har Klin-maskinpistoler. 477 00:46:02,920 --> 00:46:06,460 Fandens, Patrik. Det her begynder at blive for stort. 478 00:46:06,560 --> 00:46:10,130 Skal jeg ikke g� videre til vores chef nu? 479 00:46:10,240 --> 00:46:15,120 Det synes jeg ikke. - Vi slukker bare ildebrande. 480 00:46:15,280 --> 00:46:19,540 Tjek anmeldelsen fra Stockholms politi. Skudvekslingen. 481 00:46:19,640 --> 00:46:24,480 'Russiske PP-9 Klin-maskinpistoler er fundet.' Og her... 482 00:46:24,640 --> 00:46:30,335 Vores rapport om, at GSI overv�ger Rydell pga. formodet v�benhandel. 483 00:46:30,480 --> 00:46:36,600 Der st�r intet om v�bentypen. De eneste, der har adgang til dette... 484 00:46:36,760 --> 00:46:39,565 Politim�nd. - Og med ret h�j rang. 485 00:46:39,720 --> 00:46:42,420 Gruppechef, kommiss�r eller h�jere. 486 00:46:42,520 --> 00:46:48,300 Vi ved, at nogen her f�r har l�kket oplysninger til den baltiske mafia. 487 00:46:48,400 --> 00:46:51,060 S� at g� h�jere op er ikke en god id�. 488 00:46:51,160 --> 00:46:55,900 Hvis det nu er s�dan, at det er en kollega, som har l�kket igen... 489 00:46:56,000 --> 00:47:01,300 S� har vi en mist�nkt modtager af v�bnene. Det m� v�re tjetjenerne. 490 00:47:01,400 --> 00:47:05,820 De har sikkert ringet til politikilden efter det her. 491 00:47:08,200 --> 00:47:13,380 Man kan n�sten se, at det er Klin-maskinpistoler, men kun n�sten. 492 00:47:13,480 --> 00:47:16,120 Ja. Ring til Johan. - Ja. 493 00:47:16,280 --> 00:47:21,890 Du m� klare dig alene lidt til. Vi tjekker tjetjenerne i Kortedala. 494 00:47:22,000 --> 00:47:25,040 Godt. S� ved jeg det. 495 00:47:27,240 --> 00:47:31,240 Jeg m� l�gge p� nu. - V�r forsigtig. Hej. 496 00:47:31,400 --> 00:47:36,580 M�let hedder Adnan Majid. Han tilh�rer regimets efterretningsv�sen. 497 00:47:36,680 --> 00:47:39,060 Officielt er han handelsattach�. 498 00:47:39,160 --> 00:47:43,220 Var v�bnene fra Rydell fra det mislykkede attentat? 499 00:47:43,320 --> 00:47:46,300 Ingen anelse. - Hvor er dine 'klienter'? 500 00:47:46,400 --> 00:47:52,000 Jeg ved det ikke. Du sagde, at S�po overv�gede os. Anvend dem. 501 00:47:52,160 --> 00:47:57,160 S�rg for at f� Adnan Majid udvist. S� stopper I det hele. 502 00:47:57,320 --> 00:48:01,900 Som diplomat skal han beg� alvorlig kriminalitet for at blive udvist. 503 00:48:02,000 --> 00:48:08,000 S� beh�ver vi Udenrigsministeriet. - Han presser en bank for penge. 504 00:48:08,160 --> 00:48:13,260 Regimet har 12 milliarder i en svensk bank. Jeg ved ikke, hvilken det er. 505 00:48:13,360 --> 00:48:16,620 De har hundred milliarder i banker i hele verden. 506 00:48:16,720 --> 00:48:20,700 FN har frosset dem som en sanktion mod borgerkrigen. 507 00:48:20,800 --> 00:48:25,180 Nu sender regimet agenter ud til de banker, som sidder p� pengene. 508 00:48:25,280 --> 00:48:29,880 Mener du, Majid er s�dan en agent? - Ja. 509 00:48:30,040 --> 00:48:36,440 Kom nu. Det er 12 milliarder lige ind i krigen. Du har set billederne. 510 00:48:36,600 --> 00:48:40,980 Vil du have mig til at tro, at du g�r det af idealistiske �rsager? 511 00:48:41,080 --> 00:48:45,220 Du m� tro, hvad fanden du vil. S�rg for at f� ham udvist. 512 00:48:45,320 --> 00:48:51,880 Hvordan? Fordi han i selvforsvar dr�bte en, der ville skyde ham? 513 00:48:52,040 --> 00:48:56,040 Og han har ikke truet nogen bankmand. 514 00:48:56,200 --> 00:48:59,840 Hvor mange v�ben har opr�rerne? - Et. 515 00:49:00,000 --> 00:49:02,880 Vi g�r s�dan her i stedet for. 516 00:49:03,040 --> 00:49:06,340 Sig, du kan f� flere v�ben, s� griber vi dem der. 517 00:49:06,440 --> 00:49:11,840 Brug samme s�lger som sidst. Rydell. Vi overv�ger ham. 518 00:49:14,360 --> 00:49:19,560 Klarer du det her? - Ja... Selvf�lgelig. 519 00:49:50,280 --> 00:49:52,400 Hvad sker der? Fort�l. 520 00:49:52,560 --> 00:49:56,700 Det er mig, politiet overv�ger. Jeg s� tre efterforskere. 521 00:49:56,800 --> 00:50:01,160 S� m� vi tage en anden. - Nej. 522 00:50:01,320 --> 00:50:06,720 Beklager, hr. ambassad�r. Vi har hverken en anden eller tid. 523 00:50:06,880 --> 00:50:10,195 Jeg bestemmer her. - Ja, hr. ambassad�r. 524 00:50:10,200 --> 00:50:13,580 Jeg er her for at l�se problemet - Hvad g�r vi? 525 00:50:13,680 --> 00:50:19,000 Bankmanden er inviteret herhen. Husker du 'snitterne'? 526 00:50:19,160 --> 00:50:22,660 'Snitterne'? - Til indsamlingen for vores b�rn. 527 00:50:22,760 --> 00:50:25,900 Vi kan ikke l�se problemet p� ambassaden. 528 00:50:26,000 --> 00:50:29,040 Vi har desv�rre intet valg. 529 00:50:35,120 --> 00:50:39,120 Du jager mig, som om vi var gift. - Hvad? 530 00:50:43,520 --> 00:50:46,720 Nej, jeg mener bare, at... 531 00:50:46,880 --> 00:50:50,140 Du m� tro, hvad du vil, n�r jeg siger det her. 532 00:50:50,240 --> 00:50:54,940 Lige nu har jeg det h�rdt. Alle er efter mig. Firmaet g�r tr�gt. 533 00:50:55,040 --> 00:51:01,280 Jeg sl�s med alt samtidig. Jeg er ved at blive vanvittig. 534 00:51:01,440 --> 00:51:06,080 Og midt i det hele skal jeg fors�ge at v�re en god far. 535 00:51:08,640 --> 00:51:12,640 Okay. Jeg forst�r godt, hvordan du har det. 536 00:51:12,800 --> 00:51:18,200 Vi... Vi beh�ver ikke at sk�ndes s� meget hele tiden. 537 00:51:18,360 --> 00:51:22,185 Det er, som om vi skal have et... forspil -... 538 00:51:22,320 --> 00:51:26,380 n�r vi ligger og sl�s p� gulvet, inden vi kan snakke. 539 00:51:26,480 --> 00:51:29,760 Det er energikr�vende. Jeg er enig. 540 00:51:29,920 --> 00:51:33,915 Tro mig, jeg ved, hvad du taler om. Jeg er jo... 541 00:51:34,400 --> 00:51:37,460 ... verdens v�rste mor, vil jeg tro. 542 00:51:37,600 --> 00:51:41,760 Hvad skal vi g�re? Har du en l�sning? 543 00:51:41,920 --> 00:51:48,000 Vi kan pr�ve at v�re �rlige over for hinanden. 544 00:51:48,160 --> 00:51:50,640 Vi kender jo hinanden, ikke? 545 00:51:50,800 --> 00:51:55,340 Jeg siger ligesom dig. Du m� tro mig eller lade v�re -... 546 00:51:55,440 --> 00:52:01,840 men jeg holder faktisk af dig og vil virkelig gerne hj�lpe dig. 547 00:52:04,880 --> 00:52:10,640 Du m� s�lge v�ben til tjetjenerne. - Hvad snakker du nu om? 548 00:52:10,800 --> 00:52:14,780 Vi har telefonaflyttet en gruppe kaukasiere et stykke tid. 549 00:52:14,880 --> 00:52:19,580 Blandt andet dem, der ville k�be v�ben af dig. Og vi tror... 550 00:52:19,680 --> 00:52:24,610 ... at de har fundet ud af, at du plyndrede dem i Tyskland. 551 00:52:24,720 --> 00:52:28,980 Du sidder i skidtet. Leverer du ikke, tror de, du er skyldig. 552 00:52:29,080 --> 00:52:32,420 Og hvis du leverer fra den plyndrede last... 553 00:52:32,520 --> 00:52:35,580 Det var nok dem, der skulle have lasten. 554 00:52:35,680 --> 00:52:39,060 Forklaring er un�dvendig. Det er tjetjensk mafia. 555 00:52:39,160 --> 00:52:46,160 Du f�r en kugle i hovedet. De sender en, der ikke har noget at tabe. 556 00:52:46,320 --> 00:52:50,825 Det her er resultatet af den der str�mmer, der l�kker. 557 00:52:50,920 --> 00:52:56,800 Det her er resultatet af, at du ikke gav mig alle v�bnene -... 558 00:52:56,960 --> 00:53:00,760 med det samme, som vi havde aftalt. 559 00:53:00,920 --> 00:53:04,460 Bliver jeg afsl�ret, bliver I det ogs�. Johan vil... 560 00:53:04,560 --> 00:53:10,360 Forskellen er, at vi bare g�r vores job. 561 00:53:13,560 --> 00:53:18,800 Vi m� l�se det her sammen. - Jeg hader, n�r du siger 'sammen'. 562 00:53:18,960 --> 00:53:22,020 Felix ligger og br�kker sig i sin grav. 563 00:53:22,120 --> 00:53:25,240 M�ske, men ellers fungerer det ikke. 564 00:53:25,400 --> 00:53:29,740 Du m� give mig alle v�bnene. Ogs� dem, du glemte at give mig. 565 00:53:29,840 --> 00:53:34,440 Hvis jeg g�r det... Du kan ikke trylle. 566 00:53:34,600 --> 00:53:38,340 V�bnene fra Djurg�rden ligger hos str�merne i Stockholm. 567 00:53:38,440 --> 00:53:41,620 Den, der l�kker, kan... - Det t�r han ikke. 568 00:53:41,720 --> 00:53:45,780 Hvis den person er kvik nok, ved han, at vi har styr p� det. 569 00:53:45,880 --> 00:53:50,820 Vi ser straks, om nogen vil se dem. Nej, jeg kan ikke trylle. 570 00:53:50,920 --> 00:53:53,400 Men vi har nogen, som kan. 571 00:53:53,560 --> 00:53:58,830 Men f�rst skal jeg have alle v�bnene af dig, Seth. Alle sammen. 572 00:54:39,640 --> 00:54:44,640 Vil du have kaffe? - Du vil vel ikke byde mig p� kaffe. 573 00:54:44,800 --> 00:54:47,800 Hvad vil du? 574 00:54:58,080 --> 00:55:02,400 En ven s� jer tilf�ldigvis, dig og str�merhoren. 575 00:55:02,560 --> 00:55:07,100 Hende, der kaldte dig ved fornavn og sad i din bil oppe i Stockholm. 576 00:55:07,200 --> 00:55:12,600 Det er sgu mange tilf�ldigheder. - Jeg ved, hvem der sk�d mig. 577 00:55:16,720 --> 00:55:19,740 Du er ikke nysgerrig. - G�r det forskel? 578 00:55:19,840 --> 00:55:25,560 Ja, det synes jeg. - Det her f�les som Frank Wagner. 579 00:55:25,720 --> 00:55:31,400 Du aner ikke, hvordan det fungerer. Du har jo siddet inde i syv �r. 580 00:55:31,560 --> 00:55:36,560 Hun giver mig oplysninger. Ikke omvendt. 581 00:55:36,720 --> 00:55:42,120 Er du ikke hendes sladrehank? - S�dan her kan vi ikke forts�tte. 582 00:55:48,280 --> 00:55:52,680 S� hvad er din plan? - Jeg har ikke nogen. 583 00:55:52,840 --> 00:55:56,480 Har du? - M�ske. 584 00:56:04,080 --> 00:56:07,380 Det havde v�ret lettere, hvis det var Bj�rkman. 585 00:56:07,480 --> 00:56:11,280 Det var ikke Bj�rkman. - Netop. 586 00:56:11,440 --> 00:56:13,440 Seth. 587 00:56:15,760 --> 00:56:20,760 Pas godt p� dig selv. - Det vil jeg g�re. I lige m�de. 588 00:56:37,960 --> 00:56:42,720 Jeg har gjort alt, hvad I sagde. Jeg m� tale med ham. 589 00:56:44,080 --> 00:56:46,460 Du skal vide, at det g�r godt. 590 00:56:46,560 --> 00:56:48,840 P� engelsk. 591 00:56:49,000 --> 00:56:54,280 Er du okay? - Ja... Jeg har det fint. 592 00:56:54,440 --> 00:56:58,440 Det her er snart slut. - Pernilla... 593 00:56:59,680 --> 00:57:02,360 Hvis jeg d�r... - Hold op. 594 00:57:03,400 --> 00:57:05,660 Uanset hvad s� klarer du det. 595 00:57:05,760 --> 00:57:09,960 Stop. Jeg ordner det. Okay? 596 00:57:13,840 --> 00:57:16,640 Jeg elsker dig. 597 00:57:34,600 --> 00:57:37,420 Hejsa. - Matte, jeg stoler p� dine ting. 598 00:57:37,520 --> 00:57:40,900 Men det er sygt, at han gik med til en mikrofon. 599 00:57:41,000 --> 00:57:45,840 Hej med dig. Hvor er du fin. 600 00:57:46,000 --> 00:57:49,480 Stor dreng. St�rk. Ja. 601 00:57:49,640 --> 00:57:52,280 Hej med dig. 602 00:57:52,440 --> 00:57:58,180 Jeg bliver bl�d om mit kolde, sorte hjerte. Rydell er agent for politiet. 603 00:57:58,280 --> 00:58:02,700 Vi m� f� bekr�ftet, at det er kaukasierne eller tjetjenerne -... 604 00:58:02,800 --> 00:58:05,340 der skulle have de v�ben, Seth tog. 605 00:58:05,440 --> 00:58:08,100 Er vi ikke for f�, hvis det g�r galt? 606 00:58:08,200 --> 00:58:12,320 Jo, men s� m� vi s�rge for, at det ikke g�r galt. 607 00:58:23,600 --> 00:58:25,920 Godt der. 608 00:58:37,680 --> 00:58:41,040 H�rdere endnu. Godt. 609 00:58:55,120 --> 00:58:57,840 Jeg kan tage den der. 610 00:59:02,840 --> 00:59:06,325 Tag det ikke ilde op. Det g�r vi med alle. 611 00:59:07,800 --> 00:59:12,200 Hold da op. Det lyder lidt m�rkeligt. 612 00:59:12,360 --> 00:59:14,900 Mikrofonen er vist havnet forkert. 613 00:59:15,000 --> 00:59:18,940 Jeg h�rer kun hans �ndedr�t. Et underligt �ndedr�t. 614 00:59:19,040 --> 00:59:22,120 Samba. Bliv her. - Samba? 615 00:59:22,280 --> 00:59:25,180 Hvad er det her, Samba? Der sidder noget. 616 00:59:25,280 --> 00:59:28,880 Ved han, hvad mikrofonen koster? - Fandens. 617 00:59:29,040 --> 00:59:33,760 Har du din tr�ningstaske med? - Er pi 3,141592? 618 00:59:33,920 --> 00:59:39,800 Har du en mikrofon? - Det er den dyreste, jeg har. 619 00:59:39,960 --> 00:59:44,500 Det her er Ortsa. Han har h�ndteret v�ben, siden han var 15. 620 00:59:44,600 --> 00:59:47,320 Jeg tjekker bare kvaliteten. 621 00:59:50,320 --> 00:59:54,120 Jeg m� skille dem helt ad for at v�re sikker. 622 00:59:54,280 --> 00:59:56,480 G�r det. 623 01:00:25,400 --> 01:00:28,630 Hej. Jeg ringede for lidt siden. Nicko. 624 01:00:28,760 --> 01:00:33,900 Du er heldig. Der plejer aldrig at v�re tid med s� kort varsel. 625 01:00:34,000 --> 01:00:37,300 Er du klar? Det bliver h�rdt. - Det h�ber jeg. 626 01:00:37,400 --> 01:00:42,755 Omkl�dningsrummet er til venstre. Vi g�r i gang om fem minutter. 627 01:00:44,120 --> 01:00:48,320 Hvor har Niklas v�ret? Det blev holdt hemmeligt. 628 01:00:48,480 --> 01:00:53,060 Han var udl�nt til Norge. Han arbejdede under d�kke i en sag. 629 01:00:53,160 --> 01:00:56,200 SO-gruppen. - Gjorde han det godt? 630 01:00:56,360 --> 01:01:01,760 Ja, men de syntes, han var irriterende, for han kunne altid alt. 631 01:01:01,920 --> 01:01:07,440 Vi elsker ham alligevel. Rain man. Eller hvad? 632 01:01:19,640 --> 01:01:22,760 Kontanterne. Gysserne. 633 01:01:22,920 --> 01:01:25,920 Det fungerede vist. 634 01:01:28,320 --> 01:01:32,315 Vores v�ben har stempler fra den sovjetiske h�r. 635 01:01:32,320 --> 01:01:37,505 Men det har disse ikke. De mangler ogs� gevind til lydd�mpere. 636 01:01:37,840 --> 01:01:40,240 Okay. 637 01:01:44,520 --> 01:01:49,180 Er der nogen problemer? - Hvor l�nge har du haft de varer? 638 01:01:49,280 --> 01:01:52,360 Alt for l�nge. 639 01:02:06,920 --> 01:02:09,895 S� er det p� tide at sige farvel... 640 01:02:11,640 --> 01:02:14,800 ... og tak til v�bnene. 641 01:02:28,320 --> 01:02:31,980 Ved du, at jeg dyrkede MMA? - Ja, det ved jeg godt. 642 01:02:32,080 --> 01:02:37,920 'Babe' var dit fighternavn. De gamle i klubben taler stadig om det. 643 01:02:38,080 --> 01:02:40,540 Man f�r lyst, n�r man ser de unge. 644 01:02:40,640 --> 01:02:44,760 Jeg vil gerne begynde at lege lidt. - S� g�r det. 645 01:02:44,920 --> 01:02:48,420 Hvad siger du til, at vi laver flere ting sammen? 646 01:02:48,520 --> 01:02:53,380 Det lyder fint. L�rdag aften har jeg klubmesterskab. Kig forbi. 647 01:02:53,480 --> 01:02:57,040 Han har nemt ved at skaffe nye venner. 648 01:02:57,200 --> 01:03:02,100 For hver ildebrand vi slukker, t�nder han en ny, der er dobbelt s� stor. 649 01:03:02,200 --> 01:03:06,440 Matte, vent p� Niklas, og s� henter I Patrik. 650 01:03:06,600 --> 01:03:09,575 Vi k�rer efter Seth og m�der Johan. 651 01:03:09,720 --> 01:03:14,060 Er Seth med i Stockholm-sagen? - Han har n�ppe noget valg. 652 01:03:14,160 --> 01:03:17,160 Godt. Venstre ben ogs�. 653 01:03:29,240 --> 01:03:32,700 Jeg har set en film. Hvad fanden var det, den hed? 654 01:03:32,800 --> 01:03:35,040 'Bjergenes fange.' 655 01:03:35,200 --> 01:03:42,200 Jeg kan meddele, at oplysningen var forkert. Det var ikke samme v�ben. 656 01:03:58,880 --> 01:04:00,920 Seth er p� plads. 657 01:04:01,080 --> 01:04:05,740 Jeg fatter det ikke. Hvordan kan vi lade ham k�re rundt -... 658 01:04:05,840 --> 01:04:11,200 med nye varer uden at f� dem, som han solgte til kaukasierne? 659 01:04:11,360 --> 01:04:15,740 Vi har lige reddet hans r�v, s� han snyder os ikke igen. 660 01:04:15,840 --> 01:04:19,820 Vi tager varerne tilbage, n�r vi er f�rdige med det her. 661 01:04:19,920 --> 01:04:23,180 Vi ved jo ikke, om tingene stadig er i klubben. 662 01:04:23,280 --> 01:04:27,980 En galning l�ber m�ske rundt og vifter med dem i byen lige nu. 663 01:04:28,080 --> 01:04:31,650 Slap af, Vidar. Kan du fokusere p� opgaven? 664 01:04:31,720 --> 01:04:34,520 Ja, ja. - Godt. 665 01:04:36,480 --> 01:04:40,420 If�lge oppositionen har vejarbejdet i Stockholm -... 666 01:04:40,520 --> 01:04:45,260 p�virket trafikken s� meget, at man igen taler om en bilfri by. 667 01:04:45,360 --> 01:04:47,825 En bilfri indre by dr�ftes... 668 01:04:53,640 --> 01:04:57,260 Skulle Pernilla og hendes klienter ikke v�re her halv? 669 01:04:57,360 --> 01:05:00,980 Nej, hun kommer ikke. - Hvorfor tror du ikke det? 670 01:05:01,080 --> 01:05:06,260 Hun sagde ja for hurtigt. Vi overser noget. M�ske er der sket noget. 671 01:05:06,360 --> 01:05:11,630 S� afbryder vi. Vi samles ved Seths bil og tager varerne retur. 672 01:05:12,680 --> 01:05:14,680 Det hele er der. - Godt. 673 01:05:14,840 --> 01:05:20,280 Pernilla Vasquez. L�g en besked, s� ringer jeg, s� snart jeg kan. 674 01:05:20,400 --> 01:05:22,800 Nordh. 675 01:05:26,640 --> 01:05:32,720 Jas�. Det sker alts� i aften? S�po. 676 01:05:34,040 --> 01:05:36,040 Okay. 677 01:05:47,720 --> 01:05:51,840 Hvor er v�bnene? - Det blev ikke til noget. 678 01:05:52,000 --> 01:05:55,720 Du og gidslerne er d�de. Er du med? 679 01:05:55,880 --> 01:05:58,420 Kig p� filmen. Jeg kunne intet g�re. 680 01:05:58,520 --> 01:06:01,740 Du kom tomh�ndet tilbage. Hvad g�r jeg s� nu? 681 01:06:01,840 --> 01:06:06,300 V�r rar at tjekke min telefon. Kig s� p� den skide film. 682 01:06:06,400 --> 01:06:09,400 Hvilken skide film? 683 01:06:12,160 --> 01:06:14,800 Det, I gjorde p� Djurg�rden... 684 01:06:14,960 --> 01:06:19,820 Det svenske politi har tidoblet deres ressourcer. Det kan ikke forts�tte. 685 01:06:19,920 --> 01:06:24,060 Jeg blev n�sten taget. - Ambassaden har �get sikkerheden. 686 01:06:24,160 --> 01:06:27,460 Og vi har ingen v�ben. - Vi har et tilbage. 687 01:06:27,560 --> 01:06:31,680 Om n�dvendigt anvender vi det. Er du med? 688 01:06:34,440 --> 01:06:38,605 Fr�ken Vasquez, vi er desv�rre n�et til vejs ende. 689 01:06:41,160 --> 01:06:46,560 F�rst vil jeg sige, at det er rart at have gruppen samlet igen. 690 01:06:46,720 --> 01:06:52,640 I aften er der et arrangement p� ambassaden. S�po har bedt os bist�. 691 01:06:52,800 --> 01:06:58,080 G�sterne tilh�rer finanseliten, s� der er risiko for angreb. 692 01:06:58,240 --> 01:07:01,600 S�po har ingen navne p� g�sterne. 693 01:07:01,760 --> 01:07:07,625 Vores ansvar er dybere. P� grund af os kunne Seth s�lge til opr�rerne. 694 01:07:07,640 --> 01:07:11,200 Hvis der skulle ske noget p� ambassaden... 695 01:07:11,360 --> 01:07:16,460 Et fremmed lands territorie. Der m� sgu ikke ske noget. Okay? 696 01:07:34,480 --> 01:07:38,720 11 p� plads. - Hej. Vi identificerer g�sterne. 697 01:07:38,880 --> 01:07:42,195 Sig hej til publikum, Matte. - Hej, hej. 698 01:07:54,360 --> 01:07:57,760 K�rer S�po bare nu? - De f�r sikkert mad. 699 01:08:01,080 --> 01:08:04,080 Hvad er det? Hvorfor k�rer de? 700 01:08:04,240 --> 01:08:09,240 Johan, har du h�rt fra S�po? - Nej, ingenting. 701 01:08:09,400 --> 01:08:12,980 Hvad sker der? - Vi afbryder. Det b�r I ogs� g�re. 702 01:08:13,080 --> 01:08:17,060 Salah Kassir og Hassan Imalayen er p� vej hjem med et fly. 703 01:08:17,160 --> 01:08:21,560 De rejste via Arlanda for en halv time siden. 704 01:08:21,720 --> 01:08:26,180 En diplomat, der ikke g�r ud, og terrorister p� vej hjem... 705 01:08:26,280 --> 01:08:29,860 Hvad med Pernilla Vasquez? - Hun er ikke p� flyet. 706 01:08:29,960 --> 01:08:32,560 Godt. Tak. 707 01:08:34,240 --> 01:08:37,040 01 til alle. Vi afbryder. 708 01:08:37,200 --> 01:08:43,080 Salah og Hassan er p� vej hjem med fly. Vi ses om ti minutter. 709 01:08:43,240 --> 01:08:49,320 Tyggegummi til middag igen. Godt. - Du m� mindske dit forbrug. 710 01:08:49,480 --> 01:08:53,940 Hvorfor var Pernilla ikke p� det fly? Under et andet navn m�ske? 711 01:08:54,040 --> 01:08:57,640 De har m�ske myrdet hende. - Nej... 712 01:09:30,120 --> 01:09:33,605 Vasquez, det er l�nge siden. - Hej, Ahmed. 713 01:09:33,680 --> 01:09:36,020 Hvordan har familien det? - Fint. 714 01:09:36,120 --> 01:09:40,115 Arbejder du i aften? - Nej, jeg er her som g�st. 715 01:09:47,920 --> 01:09:50,720 12 og 13 k�rer. Fandens. Vent... 716 01:09:50,880 --> 01:09:53,740 Hvad? - Jeg syntes, at jeg s� Pernilla. 717 01:09:53,840 --> 01:09:57,480 Syntes eller s�? Vidar, syntes eller s�? 718 01:09:57,640 --> 01:10:01,220 Tager du fejl, er det okay, men hvis du har ret... 719 01:10:01,320 --> 01:10:04,060 Pernilla er lige g�et ind p� ambassaden. 720 01:10:04,160 --> 01:10:07,880 Er du sikker? - Ja. 721 01:10:08,040 --> 01:10:12,040 Forst�et. Alle vender tilbage til ambassaden nu. 722 01:10:13,640 --> 01:10:16,780 Hun g�r det sgu selv. Hun vil dr�be Adnan. 723 01:10:16,880 --> 01:10:20,980 Johan, kom til autocamperen. Vi m� f� dig ind p� ambassaden. 724 01:10:21,080 --> 01:10:25,080 Patrik, vi beh�ver en invitation. - Ja. 725 01:10:32,200 --> 01:10:37,480 Fr�ken Vasquez? Ibrahim Kadim. - Hyggeligt at m�de dig. 726 01:10:37,640 --> 01:10:42,100 Jeg er direkt�r for Three Crowns. - Og vores sikkerhedskonsulent. 727 01:10:42,200 --> 01:10:47,280 Du arbejder for min regering. - Ja. 728 01:10:48,880 --> 01:10:52,400 Matte, jeg skal bruge din jakke. 729 01:10:56,920 --> 01:10:59,420 V�r forsigtig. Den kostede 500. 730 01:10:59,520 --> 01:11:01,620 Hvad sker der? - Hvor er I? 731 01:11:01,720 --> 01:11:06,500 100 meter nord for ambassaden. - Bliv der, til I h�rer fra mig. 732 01:11:06,600 --> 01:11:11,040 Du kan ikke g� ind bev�bnet. De har metaldetektorer. 733 01:11:11,200 --> 01:11:17,600 Jeg ser p� to minutter gamle billeder. Pernilla kender vagterne. 734 01:11:17,760 --> 01:11:21,540 M� jeg se? Du tr�der ind p� et andet lands territorie. 735 01:11:21,640 --> 01:11:24,360 Patrik? - Derude. 736 01:11:24,520 --> 01:11:27,960 Godaften. Politiet. - Ja. Hvad er der? 737 01:11:28,120 --> 01:11:34,155 Vi mist�nker, at de er forfalskede. Du bliver indkaldt som vidne senere. 738 01:11:53,880 --> 01:11:57,420 Fem af bilerne i n�romr�det er af interesse. 739 01:11:57,520 --> 01:12:03,400 Men en skiller sig lidt mere ud. Den tilh�rer en Ingemar Kjellkvist. 740 01:12:03,560 --> 01:12:07,895 Vi kan m�ske m�des en dag? Det ville v�re hyggeligt. 741 01:12:09,720 --> 01:12:13,200 Hr. Kjellkvist, jeg er Adnan Majid. 742 01:12:13,360 --> 01:12:16,860 Hyggeligt endelig at m�de dig. - I lige m�de. 743 01:12:16,960 --> 01:12:20,380 Det er rart at knytte et ansigt til stemmen. 744 01:12:20,480 --> 01:12:25,540 V�ldig l�kre forretter, eller 'snitter', som det hedder p� svensk. 745 01:12:25,640 --> 01:12:29,040 Ja, det ved jeg godt. Tak. 746 01:12:31,080 --> 01:12:35,520 I tider som disse vil jeg mindes livets gode sider. 747 01:12:35,680 --> 01:12:39,660 Din virksomhed har hjulpet mit land gennem mange �r. 748 01:12:39,760 --> 01:12:44,220 Det vil jeg gerne sige tak for. - Jeg beklager landets situation. 749 01:12:44,320 --> 01:12:49,640 Men som sagt, i aften mindes vi livets gode sider. 750 01:12:49,800 --> 01:12:54,740 Han er leder for den internationale afdeling i NLD-banken i Stockholm. 751 01:12:54,840 --> 01:12:59,500 Er der flere p� hans niveau? - De andre er lavere i andre banker. 752 01:12:59,600 --> 01:13:04,660 Vicedirekt�rer uden operativ adgang. Her har du et billede af Ingemar. 753 01:13:04,760 --> 01:13:09,265 Mange ankommer i taxi, s� de er sv�re at identificere. 754 01:13:12,640 --> 01:13:17,825 Adnan, det her er fr�ken Vasquez. Hun arbejder faktisk for os. 755 01:13:17,880 --> 01:13:21,760 For vores land, vores sikkerhed. - Sp�ndende. 756 01:13:21,920 --> 01:13:24,215 Adnan. - Rart at tr�ffe dig. 757 01:13:24,320 --> 01:13:29,800 Skete der ikke dine ansatte noget? - Jo, de er stadig forsvundet. 758 01:13:29,960 --> 01:13:35,040 Det g�r mig ondt. Du m� undskylde mig. 759 01:13:36,840 --> 01:13:41,640 Hr. Kjellkvist, morer du dig? 760 01:13:41,800 --> 01:13:45,480 M� jeg l�ne ham et �jeblik? 761 01:13:54,840 --> 01:13:59,920 De m� have en klemme p� ham. Ingen ville udlevere... 762 01:14:00,080 --> 01:14:03,055 Unders�g, hvor han bor. - Jeg k�rer. 763 01:14:03,120 --> 01:14:06,940 Du er tr�t og burde hvile dig. - Jeg er sgu ikke tr�t. 764 01:14:07,040 --> 01:14:11,020 Du beh�ves her, og jeg savner lidt action. Farvel. 765 01:14:11,120 --> 01:14:14,880 Det var det, jeg var bange for. Okay. 766 01:14:15,040 --> 01:14:21,040 Johan, fors�g at finde frem til en Ingemar Kjellkvist fra NLD-banken. 767 01:14:21,200 --> 01:14:25,705 Hvordan ser han ud? - Matte sender et billede til dig. 768 01:14:32,200 --> 01:14:35,960 Du har Ingemar Kjellkvist i mobilen... nu. 769 01:15:05,200 --> 01:15:08,515 Hvad vil du vise mig? - En overraskelse. 770 01:15:08,520 --> 01:15:11,720 Jeg tror, du vil kunne lide den. 771 01:15:20,800 --> 01:15:22,920 Hvad sker der? 772 01:15:26,320 --> 01:15:29,800 Der er opst�et en n�dsituation. - Okay... 773 01:15:32,000 --> 01:15:35,540 Ja, det er Kjellkvist. - Ingemar, det er far. 774 01:15:35,640 --> 01:15:38,460 G�r, som de siger. - Hvad er der sket? 775 01:15:38,560 --> 01:15:41,500 De dr�ber os, hvis du ikke... - Torkel. 776 01:15:41,600 --> 01:15:43,960 Far. 777 01:15:44,120 --> 01:15:46,640 Torkel. - Far... 778 01:15:48,640 --> 01:15:51,000 Det er nok. 779 01:15:54,360 --> 01:15:56,880 Fint. Alt er under kontrol. 780 01:16:00,320 --> 01:16:05,120 Du og jeg skal tale om mit lands fonde. 781 01:16:05,280 --> 01:16:09,340 Ingemar har ingen familie, men hans for�ldre bor i Bromma. 782 01:16:09,440 --> 01:16:12,260 Send adressen. - Og en udrykningsbil. 783 01:16:12,360 --> 01:16:17,480 Det er ikke sikkert, vi n�r frem. - Det g�r vi. 784 01:16:37,560 --> 01:16:41,820 Jeg ser hverken Pernilla eller nogen, der ligner Kjellkvist. 785 01:16:41,920 --> 01:16:43,920 Det er forst�et. 786 01:17:07,440 --> 01:17:11,580 Du beh�ver bare at l�se kontoen op. Vi ordner resten. 787 01:17:11,680 --> 01:17:15,920 Min far har d�rligt hjerte. - �bn kontoen -... 788 01:17:16,080 --> 01:17:18,940 og s� vil mit folk begynde overf�rslen. 789 01:17:19,040 --> 01:17:22,610 30 sekunder, det er alt, hvad vi forlanger. 790 01:17:29,520 --> 01:17:33,580 Kn�kkede du bredb�ndet? - De har h�j krypteringssikkerhed. 791 01:17:33,680 --> 01:17:36,680 Men jeg er snart igennem. 792 01:17:43,320 --> 01:17:45,520 Hej. - Hej. 793 01:17:51,160 --> 01:17:56,160 Vi har mindst to b�ller. Jeg ser ingen gidsler. 794 01:17:56,320 --> 01:17:58,320 Tjek omr�det. 795 01:17:58,480 --> 01:18:02,880 Bingo. Nogen er inde i banken nu. 796 01:18:06,160 --> 01:18:09,660 F�rdig? - Nej, jeg er ikke autoriseret endnu. 797 01:18:09,760 --> 01:18:14,000 Brugeren er logget p� som Ingemar Kjellkvist. 798 01:18:14,160 --> 01:18:16,900 Kan du standse det? - Nej, kun se p�. 799 01:18:17,000 --> 01:18:20,860 01 til alle. Ingemar Kjellkvist er uden tvivl vores mand. 800 01:18:20,960 --> 01:18:23,940 Overf�rslen sker snart. - Hvad mener du? 801 01:18:24,040 --> 01:18:27,620 Kan Matte ikke stoppe det? - Nej, s� led videre. 802 01:18:27,720 --> 01:18:31,140 Finder vi bredb�ndsstationen, kan jeg guide dig. 803 01:18:31,240 --> 01:18:36,765 Er det ikke bedre, at du g�r det? - Jeg skal v�re her. G�r det nu. 804 01:18:47,640 --> 01:18:50,620 En Seat, der tilh�rer Torkel Kjellkvist. 805 01:18:50,720 --> 01:18:56,720 En lejet Peugeot i indk�rslen. En bev�bnet man og et �ldre par. 806 01:18:59,360 --> 01:19:02,380 Jeg kan kravle ind ad et vindue i k�lderen. 807 01:19:02,480 --> 01:19:05,780 Patrik, du spiller d�rs�lger, n�r Niklas er inde. 808 01:19:05,880 --> 01:19:09,060 Om n�dvendigt tager jeg manden ved vinduet. 809 01:19:09,160 --> 01:19:12,160 07, det er forst�et. - 12, forst�et. 810 01:19:20,560 --> 01:19:25,660 Jeg er inde. Tal mig igennem det. - Ja, det er intet problem. 811 01:19:27,400 --> 01:19:32,560 Okay, hvad g�r jeg nu? - Sluk p� alle kontakter. 812 01:19:35,800 --> 01:19:41,000 Nettet lukkede ned. Jeg har ikke gjort noget. 813 01:19:44,360 --> 01:19:47,840 G�r jobbet godt? Er der nogen problemer? 814 01:19:48,000 --> 01:19:51,400 Forts�t efter planen. 815 01:19:52,640 --> 01:19:55,640 Log ind og forts�t. 816 01:20:14,880 --> 01:20:19,895 Niklas, hvordan g�r det? Niklas? Er det tid til d�rs�lgeren? 817 01:20:24,720 --> 01:20:28,680 Hvad sker der? Hvad var det for en lyd? 818 01:20:36,680 --> 01:20:39,570 S�t dig ned og g�r jobbet f�rdigt. 819 01:20:49,520 --> 01:20:53,360 Venter I bes�g? - Nej, nej... Nej. 820 01:21:04,800 --> 01:21:07,400 Dr�b gidslerne. - Fandens. 821 01:21:07,560 --> 01:21:13,170 Vidar, de vil dr�be gidslerne. - G� ind, Patrik. Vi kommer, Niklas. 822 01:21:19,640 --> 01:21:22,120 Nej, nej, nej, nej... 823 01:21:33,160 --> 01:21:36,760 Gidslerne er uskadte. De er okay. 824 01:21:41,640 --> 01:21:47,040 Det er forst�et. Jeg afventer forst�rkning. 825 01:21:53,120 --> 01:21:56,500 Hvad har du gang i? - Jeg m� standse overf�rslen. 826 01:21:56,600 --> 01:22:01,720 Jeg m� stoppe transaktionen nu. - Hvad med Adnan Majid? 827 01:22:01,880 --> 01:22:05,760 De har min mand. De har Ralf. - Ralf? 828 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 Han er min familie. 829 01:22:13,080 --> 01:22:15,970 Undskyld mig. - Hvad skal jeg g�re? 830 01:22:19,080 --> 01:22:21,640 I m� ikke v�re her. - Undskyld. 831 01:22:21,800 --> 01:22:23,800 Fr�ken. 832 01:23:12,120 --> 01:23:17,080 Kodeordet er korrekt. Nu skal han bare l�se kontoen op. 833 01:23:35,960 --> 01:23:39,580 Afbryd transaktionen. Du d�r, hvis du gennemf�rer den. 834 01:23:39,680 --> 01:23:42,120 Nej, jeg beder dig... 835 01:23:42,280 --> 01:23:46,700 Du d�r, hvis du gennemf�rer den. - Nej, jeg vil ikke. 836 01:24:01,400 --> 01:24:05,460 Afslut jobbet, eller jeg dr�ber dig. Afslut jobbet. 837 01:24:05,560 --> 01:24:08,080 Jeg vil ikke. 838 01:25:01,000 --> 01:25:03,635 AUTORISERING IKKE GENNEMF�RT... 839 01:25:50,520 --> 01:25:54,260 En er s�ret efter skud? - Ja, s� vidt vi ved. 840 01:26:03,640 --> 01:26:08,340 Ambassaden lukker ikke nogen ind. De n�gter, at der er en svensker. 841 01:26:08,440 --> 01:26:12,820 Den, hun er forlovet med, en ven af mig, er kidnappet. 842 01:26:12,920 --> 01:26:17,340 Og de derinde s�rger for, at hun forsvinder sporl�st. 843 01:26:22,680 --> 01:26:27,280 Hej. Jeg vil tale med jeres ambassad�r nu. 844 01:26:27,440 --> 01:26:30,060 I har en svensk medborger som gidsel. 845 01:26:30,160 --> 01:26:33,220 Det er politiet. - Lad dem komme ind. 846 01:26:37,560 --> 01:26:43,440 En svensk bankchef p�st�r, at en af jeres attach�er, Adnan Majid -... 847 01:26:43,600 --> 01:26:50,400 afpressede ham med en pistol, og at I tog hans for�ldre som gidsler. 848 01:26:50,560 --> 01:26:53,440 Og begge de to m�nd er d�de. 849 01:26:53,600 --> 01:26:57,220 Den svenske udenrigsminister lukker ambassaden -... 850 01:26:57,320 --> 01:27:01,820 hvis vi fort�ller ham det. Det her �nsker I ikke at g�re. 851 01:27:01,920 --> 01:27:05,420 Hvilket? - At skabe en diplomatisk krise -... 852 01:27:05,520 --> 01:27:09,880 med Sverige som medlem af FN under borgerkrigen. 853 01:27:10,040 --> 01:27:12,840 F� hende ud. 854 01:27:13,000 --> 01:27:18,000 Er det alt? - Det er op til dig, hr. ambassad�r. 855 01:27:18,160 --> 01:27:20,360 Tak. 856 01:27:27,880 --> 01:27:32,060 N�ste gang du finder p� s�dan noget, gider du s� briefe mig? 857 01:27:32,160 --> 01:27:38,200 Hvad fanden... Jeg improviserede. - Du er en galning. Ved du det? 858 01:28:48,240 --> 01:28:52,100 If�lge Udenrigsministeriet er ambassad�ren i sit hjemland. 859 01:28:52,200 --> 01:28:55,780 Fritaget for alle diplomatiske opgaver, som man siger. 860 01:28:55,880 --> 01:28:58,720 Nu ser opr�rerne ud til at vinde. 861 01:28:58,880 --> 01:29:03,100 Han har vel andet at t�nke p� end cocktails og teselskaber. 862 01:29:03,200 --> 01:29:05,200 Ja, den stakkel... 863 01:29:06,440 --> 01:29:09,670 Du virker bekymret. Du er helt �delagt. 864 01:29:09,720 --> 01:29:14,180 Ja... Nogen har l�kket vores personoplysninger gennem flere �r. 865 01:29:14,280 --> 01:29:18,780 Indsatserne bliver h�jere og h�jere. Men i aften er en flot aften. 866 01:29:18,880 --> 01:29:22,460 Er det samme skiderik, som har l�kket opgaven her -... 867 01:29:22,560 --> 01:29:28,960 s� har vi virkelig et problem. - MMA-klubben kan v�re vejen frem. 868 01:29:31,040 --> 01:29:35,420 Den estisk-russiske mafia er forbundet med den lettiske mafia. 869 01:29:35,520 --> 01:29:40,580 Men vi ved ikke hvordan. Den lettiske mafia skulle s�lge v�ben i Sverige. 870 01:29:40,680 --> 01:29:44,680 Sandsynligvis til kaukasierne i MMA-klubben. 871 01:29:47,160 --> 01:29:50,160 Der er noget stort i g�re. 872 01:29:52,120 --> 01:29:56,540 Vi kan have beg�et en fejl og fokuseret for meget p� Seth Rydell. 873 01:29:56,640 --> 01:30:01,960 Vi ved ikke, hvad de andre laver, n�r de ikke er i taxigaragen. 874 01:30:02,120 --> 01:30:07,040 Og �rlig talt, ved vi overhovedet, hvad Seth har gang i? 875 01:30:14,680 --> 01:30:18,380 Jeg kan ikke sige, jeg har vidst, hvor jeg havde Seth -... 876 01:30:18,480 --> 01:30:23,750 men p� det sidste har han virket mere vanskelig end nogensinde. 877 01:30:37,280 --> 01:30:40,360 Den, der l�kker, er t�t p� os. 878 01:30:40,520 --> 01:30:43,780 En kollega, som ved, hvordan vi arbejder. 879 01:30:43,880 --> 01:30:48,215 Spillet er vendt. Nu er det os, der er infiltrerede. 880 01:30:48,240 --> 01:30:52,490 Og sp�rgsm�let er, hvem der styrer den, der l�kker? 881 01:31:11,920 --> 01:31:16,170 Ja, det er Falk. - Dejligt at h�re din stemme igen. 882 01:31:25,360 --> 01:31:29,840 Hvad vil du? - Det er tid til, at du skal arbejde. 883 01:31:30,000 --> 01:31:35,160 I tog billeder af min s�n. - S�dan en s�d dreng. 884 01:31:35,320 --> 01:31:38,320 Han er dygtig til engelsk. 885 01:31:39,840 --> 01:31:44,440 Hvor vil du m�des? - Jeg ringer til dig. 886 01:31:44,600 --> 01:31:48,600 Og jeg venter. - Farvel. 887 01:31:59,040 --> 01:32:03,040 Tekster: Malene Cramer www.sdimedia.com 77640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.