Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:08,640
Efter fem m�neder har borgerkrigen
kostet over 100.000 menneskeliv.
2
00:00:08,800 --> 00:00:15,280
Opr�rsstyrker har oplevet fremgang,
og tropper indtager bygninger.
3
00:00:15,440 --> 00:00:21,160
Regeringsstyrkerne forventes
at fors�ge at generobre lufthavnen.
4
00:00:21,320 --> 00:00:27,280
FN og verdenssamfundet har
ford�mt regeringens handlinger.
5
00:00:34,520 --> 00:00:40,120
Samtidig med at volden breder sig,
har FN's udsendte...
6
00:00:42,760 --> 00:00:47,560
Opr�rerne n�rmer sig.
- Hvad med min familie?
7
00:00:47,720 --> 00:00:50,780
De er i sikkerhed og p� vej til hovedstaden.
8
00:00:50,880 --> 00:00:54,800
Tak, Pernilla. Tak.
- Vi skal af sted.
9
00:00:54,960 --> 00:00:58,445
... ikke kunnet etablere et samarbejde...
10
00:01:12,800 --> 00:01:17,440
Tak.
- Behold dem.
11
00:01:17,600 --> 00:01:21,200
Du har reddet mit liv.
- Ja...
12
00:01:21,360 --> 00:01:25,000
S�t dig ind i bilen. Vi k�rer nu.
- Okay.
13
00:01:26,880 --> 00:01:29,160
N�romr�det er sikret.
14
00:01:43,560 --> 00:01:46,160
V�ben.
15
00:01:56,080 --> 00:01:59,840
Stop. Vi har din kone.
16
00:02:12,160 --> 00:02:15,000
Vent, stands.
17
00:02:21,520 --> 00:02:25,920
Skyd ikke. Det er min kone. Stop.
18
00:02:26,080 --> 00:02:30,330
Vi dr�ber hende. Jeg dr�ber hende.
L�g v�bnene ned.
19
00:02:30,480 --> 00:02:35,480
L�g v�bnene ned.
- Jeg beder dig.
20
00:02:35,640 --> 00:02:37,920
L�g v�bnet ned.
21
00:02:40,600 --> 00:02:42,800
Led efter kvinden.
22
00:02:45,120 --> 00:02:50,680
L�g v�bnet ned. Ellers sv�rger jeg
ved Gud, at jeg sl�r dig ihjel.
23
00:02:50,840 --> 00:02:54,160
Jeg skyder dig. Ned p� jorden.
24
00:03:22,840 --> 00:03:27,240
Hvad fanden skulle jeg g�re?
Du var ved at r�be mig.
25
00:03:27,400 --> 00:03:32,360
Det var ikke personligt.
Og du er blevet kompenseret.
26
00:03:32,520 --> 00:03:35,260
Du skulle have ordnet Seth fra starten.
27
00:03:35,360 --> 00:03:39,060
Vil du starte noget,
eller er det okay? Det er dit valg.
28
00:03:39,160 --> 00:03:42,480
Er du ikke lidt n�rtagende?
- Hold k�ft.
29
00:03:42,640 --> 00:03:46,080
Slap af. Vi er p� samme hold.
- Flyt dig.
30
00:03:47,040 --> 00:03:50,020
Jeg gider ikke snotunger...
- Hold k�ft.
31
00:03:50,120 --> 00:03:53,520
Slap af. S�t dig i bilen.
- Flyt dig.
32
00:03:53,680 --> 00:03:56,320
Fisse.
- Lille hore.
33
00:03:56,480 --> 00:03:59,880
Jack, det er ganske enkelt.
34
00:04:00,040 --> 00:04:04,290
Hvis Seth ikke forsvinder,
bliver der ingen handel.
35
00:04:04,400 --> 00:04:09,180
Den diskussion har vi allerede haft.
I forst�r vel, hvad problemet er.
36
00:04:09,280 --> 00:04:13,580
Hvordan opdagede Seth s� hurtigt,
at spr�ngstoffet kom fra jer?
37
00:04:13,680 --> 00:04:17,540
Seth er en stikker
ligesom den der horeunge Frank.
38
00:04:17,640 --> 00:04:20,640
Store ord...
39
00:04:20,800 --> 00:04:26,360
Har I nogen beviser? Tror du ikke,
at jeg ogs� har t�nkt p� det?
40
00:04:26,520 --> 00:04:32,300
Hvorfor skulle str�meren give Seth
den oplysning? Noget stemmer ikke.
41
00:04:32,400 --> 00:04:36,780
Det kan ogs� v�re en hos jer.
- S� havde han v�ret d�d nu.
42
00:04:36,880 --> 00:04:40,450
B�de I og vi vil ikke have den usikkerhed.
43
00:04:40,560 --> 00:04:44,300
Jeg har ikke nakket Seth endnu,
for jeg vil kende fakta.
44
00:04:44,400 --> 00:04:48,660
Det vil I ogs�. F�r jeg at vide,
at Seth arbejder for politiet -...
45
00:04:48,760 --> 00:04:54,200
nakker jeg ham i samme sekund.
Midt p� gaden, hvis det skal v�re.
46
00:05:02,600 --> 00:05:05,860
Vi smutter.
- Du var fandeme ikke for smart.
47
00:05:05,960 --> 00:05:09,340
Stoler du p� dem?
- Jeg stoler ikke p� nogen.
48
00:05:09,440 --> 00:05:13,540
De har ikke talt med Seth.
- S� har Seth talt med str�merne.
49
00:05:13,640 --> 00:05:17,420
Vi skyder en kugle i kn�et p� ham.
- Hold k�ft.
50
00:05:17,520 --> 00:05:22,480
Vi m� v�re forsigtige.
Jeg vil sgu ikke miste dette job nu.
51
00:05:22,640 --> 00:05:26,240
Jeg finder ud af,
hvem der snakker, okay?
52
00:05:28,360 --> 00:05:31,860
Jeg har det, du vil have.
Det, vi blev enige om.
53
00:05:31,960 --> 00:05:35,460
Det tager den tid,
det tager, at k�re 480 km.
54
00:05:35,560 --> 00:05:38,740
Netop. 30 per udst�dningsr�r plus tilbeh�r.
55
00:05:38,840 --> 00:05:41,720
Kanon. Vi ses. Hej.
56
00:05:42,680 --> 00:05:46,335
Du ville snakke.
- Ja, vi tager det i bilen.
57
00:05:47,760 --> 00:05:51,820
Gider du rydde lidt op?
- Hvad sker der? Hvor skal du hen?
58
00:05:51,920 --> 00:05:56,000
Conny, jeg k�rer til Stockholm.
- K�r forsigtigt.
59
00:05:56,440 --> 00:06:02,440
Bliver det en dreng eller en pige?
- En mini-Nina.
60
00:06:02,600 --> 00:06:08,480
Hvordan man nu kan se det.
- Du bliver morfar, Johan.
61
00:06:08,640 --> 00:06:11,955
Hvad fanden?
Seth og Jack g�r ud sammen.
62
00:06:12,000 --> 00:06:15,800
01-13, Seth og Jack k�rer v�k i Seths bil.
63
00:06:15,960 --> 00:06:18,620
De b�rer ikke p� noget.
Vi f�lger efter.
64
00:06:18,720 --> 00:06:22,320
13-07, forst�et.
- Endelig.
65
00:06:22,480 --> 00:06:26,700
Hvorfor tror vi, at Rydell-banden
vil handle med v�ben?
66
00:06:26,800 --> 00:06:30,540
S� vidt vi ved, har de ikke
gjort det i flere �r, vel?
67
00:06:30,640 --> 00:06:34,820
Han har m�ske f�et kr�ft.
S� bliver man jo lidt underlig.
68
00:06:34,920 --> 00:06:38,160
Det er ikke engang sjovt. Hold op.
69
00:06:38,320 --> 00:06:41,960
Har du ingen humor, Vidar?
K�r...
70
00:06:44,320 --> 00:06:48,660
Hvordan vil det foreg�? Hvem k�ber
diamanterne af os bagefter?
71
00:06:48,760 --> 00:06:51,180
En israeler.
- Hvordan kender du ham?
72
00:06:51,280 --> 00:06:55,420
Gennem kontakter.
- 25 mio. i kontanter ved levering?
73
00:06:55,520 --> 00:06:59,920
Jeg har t�nkt over noget.
Frank Wagner...
74
00:07:00,080 --> 00:07:02,960
Ved du, hvor han er?
75
00:07:03,120 --> 00:07:07,260
Hvorfor tager vi ikke bare stenene,
f�r de ankommer?
76
00:07:07,360 --> 00:07:10,420
S� beh�ver vi ikke
at spr�nge noget i luften.
77
00:07:10,520 --> 00:07:14,380
Fordi uslebne diamanter
ikke engang er halvdelen v�rd.
78
00:07:14,480 --> 00:07:17,300
Hvorn�r er det?
- Det vides ikke endnu.
79
00:07:17,400 --> 00:07:21,380
Formentlig om en m�ned.
- Hvorfor sp�rger du om Frank?
80
00:07:21,480 --> 00:07:24,740
I stod jo hinanden n�r.
S�rt, at du intet vidste.
81
00:07:24,840 --> 00:07:30,240
Af og til tager man fejl af folk.
Jeg tog fejl af Frank.
82
00:07:30,400 --> 00:07:35,380
Hvis jeg finder skiderikken,
s� lover jeg, at jeg kv�ler ham.
83
00:07:35,480 --> 00:07:41,480
Men jeg har ikke t�nkt mig at jage
ham. Men den, der sk�d mig...
84
00:07:44,480 --> 00:07:47,400
Det var vel vagterne i f�lgebilen.
85
00:07:47,560 --> 00:07:51,940
Sikkert. S� havde de en JFK-kugle,
der drejer i luften.
86
00:07:52,040 --> 00:07:57,520
Hvad fanden mener du? Tror du,
at det var en anden, der sk�d?
87
00:07:57,680 --> 00:08:01,080
Hvad tror du?
88
00:08:01,240 --> 00:08:05,140
Hvis du vidste, hvem det var,
havde du sl�et ham ihjel.
89
00:08:05,240 --> 00:08:08,380
Finder jeg ud af, hvem det var,
g�r jeg det.
90
00:08:08,480 --> 00:08:10,480
Godt s�...
91
00:08:11,760 --> 00:08:15,880
Det v�benkup var fandeme m�rkeligt.
92
00:08:16,040 --> 00:08:19,040
Der er noget, der ikke stemmer.
93
00:08:19,200 --> 00:08:24,200
Hvor fik du tippet fra?
- Kontakter, du ved...
94
00:08:26,240 --> 00:08:31,880
Jeg s� Jack skyde mod Seth og
fortalte Seth det. Hvorfor har de..?
95
00:08:32,040 --> 00:08:36,140
De har nok en grund.
- De kan vel begge to vinde p� det.
96
00:08:36,240 --> 00:08:39,340
Hvorfor ved vi ikke mere?
Jack og Seth sammen.
97
00:08:39,440 --> 00:08:42,880
Det er m�ske nu, Seth vil nakke Jack.
98
00:08:43,040 --> 00:08:46,740
Havde han villet det...
- ... havde han gjort det.
99
00:08:46,840 --> 00:08:50,860
Jeg f�r ikke andet end l�gne
fra den fyr nu for tiden.
100
00:08:50,960 --> 00:08:55,300
Jeg burde ikke v�re kontaktperson.
- Skal vi standse dem?
101
00:08:55,400 --> 00:09:00,260
Nej, vi f�lger efter lidt endnu.
De to m� ikke g� amok p� egen h�nd.
102
00:09:00,360 --> 00:09:03,760
Hvem skulle ellers g�re det?
103
00:09:03,920 --> 00:09:06,920
V�re hans kontaktperson?
104
00:09:07,080 --> 00:09:13,560
Nej... Bor�s skulle de ikke til.
Bare vi ikke skal k�re s� langt.
105
00:09:18,840 --> 00:09:22,780
L�ngholmen... En �...
S� skal de �benbart ikke l�ngere.
106
00:09:22,880 --> 00:09:27,340
De k�rer over broen. Jeg m� sl�
en streg. Nej, Patrik g�r f�rst.
107
00:09:27,440 --> 00:09:30,700
V�rsgo, Patrik.
- I har det godt, drenge.
108
00:09:30,800 --> 00:09:35,020
Vidar, bliv siddende, s� ser vi,
hvad der sker. Patrik, v�rsgo.
109
00:09:35,120 --> 00:09:38,350
Det er opfattet og iv�rks�ttes straks.
110
00:09:45,560 --> 00:09:50,040
Den der fyr, du slog...
Ali Mahmoud Hansson...
111
00:09:50,200 --> 00:09:54,920
Hvad er der med ham?
- Sjov navnekombination.
112
00:09:57,360 --> 00:10:01,960
Kendte I hinanden?
- Det kan jeg ikke p�st�. Hvorfor?
113
00:10:02,120 --> 00:10:05,265
Det var bare en fornemmelse, jeg fik.
114
00:10:05,280 --> 00:10:09,600
Fik du en fornemmelse? Jas�...
115
00:10:10,920 --> 00:10:17,120
Du var hurtig med at sl� ham.
- Jeg troede n�sten, du kendte ham.
116
00:10:17,280 --> 00:10:20,820
Eftersom du troede,
at de ville spr�nge dig i luften.
117
00:10:20,920 --> 00:10:24,320
Hvor f�r du tingene fra?
- Hvordan 'f�r'?
118
00:10:32,800 --> 00:10:36,220
Jeg ved det ikke.
Jeg bliver m�ske bare paranoid -...
119
00:10:36,320 --> 00:10:40,240
fordi jeg er blevet udsat for et mordfors�g.
120
00:10:40,400 --> 00:10:43,400
Glem, hvad jeg sagde.
121
00:10:47,120 --> 00:10:52,320
L�ngholmen, alts�...
Savner du spj�ldet?
122
00:10:52,480 --> 00:10:56,480
Nej. Min onkel sad inde her.
- Jas�.
123
00:10:56,640 --> 00:11:01,570
Det forklarer m�ske dit gevinstlod
i det genetiske lotteri.
124
00:11:01,640 --> 00:11:04,720
Ja, det er muligt. Der har vi det.
125
00:11:04,880 --> 00:11:11,480
Godt, at vi har n�et at snakke.
- Det er skide godt.
126
00:11:13,400 --> 00:11:18,500
De personer, jeg skal m�de,
har bedt om, at jeg kommer alene.
127
00:11:18,560 --> 00:11:22,800
Skal jeg hente dig her om et kvarter?
128
00:11:22,960 --> 00:11:27,360
Det er fint.
Jeg skal alligevel pisse.
129
00:11:31,600 --> 00:11:36,200
Okay. Seth k�rer,
men Jack bliver st�ende p� kajen.
130
00:11:36,360 --> 00:11:41,440
Vidar, bliv hos Jack.
Patrik, du k�rer rundt nordover.
131
00:11:41,600 --> 00:11:44,600
07, forst�et.
- 13, forst�et.
132
00:12:08,560 --> 00:12:11,110
Ja, hvad er der?
- Han ved det.
133
00:12:11,160 --> 00:12:16,140
Han ved, at det ikke var nogen
fra modstandersiden, der sk�d ham.
134
00:12:16,240 --> 00:12:20,980
En p�lse med mos ville v�re rart nu.
Det har de vel ikke her i byen.
135
00:12:21,080 --> 00:12:26,440
Du er p� Sveriges bagside.
- Jeg g�r ud og tjekker situationen.
136
00:12:28,960 --> 00:12:33,640
Jack ringer og hygger sig p� kajen.
- Forst�et.
137
00:12:48,840 --> 00:12:52,500
Seth taler med nogen
i en gr� familiecontainer.
138
00:12:52,600 --> 00:12:56,940
Der er ogs� en gr� Toyota Avensis,
som er interesseret i Seth.
139
00:12:57,040 --> 00:13:00,520
Er du synsk?
- Kamerablink.
140
00:13:00,680 --> 00:13:05,880
Jeg ser den.
Tjek, hvad det er for et fjols.
141
00:13:14,640 --> 00:13:18,900
Hvad er de for nogen? Al-Qaeda?
- De er ikke al-Qaeda.
142
00:13:19,000 --> 00:13:21,880
Fin by, ikke?
143
00:13:22,040 --> 00:13:25,160
De er vist ikke s� gode til svensk.
144
00:13:25,320 --> 00:13:29,740
Og de vil have v�ben
med panserbrydende ammunition...
145
00:13:29,800 --> 00:13:33,625
Det g�r risikoerne betydeligt st�rre.
150.000.
146
00:13:33,680 --> 00:13:36,260
Vi sagde 90.
- PP-9 Klin er godt kram.
147
00:13:36,360 --> 00:13:39,160
Du f�r 90.
148
00:13:44,920 --> 00:13:47,120
Ja, ja.
149
00:13:50,720 --> 00:13:54,900
'Cash is king', eller hvad man
nu siger. Hav en god dag.
150
00:13:55,000 --> 00:13:58,160
Seth stiger ud nu.
151
00:13:58,320 --> 00:14:00,320
Fandens...
152
00:14:06,960 --> 00:14:11,180
Hej. Patrik. Overv�gningskollega.
- Hvad snakker du om?
153
00:14:11,280 --> 00:14:14,520
77, fulgte du efter objektet?
Skifter.
154
00:14:14,680 --> 00:14:18,420
Som sagt... Patrik,
kollega fra G�teborg. Og du?
155
00:14:18,520 --> 00:14:21,960
S�po.
- Jas�. Hyggeligt.
156
00:14:22,120 --> 00:14:24,640
Hej, hej.
- 71, vi afbryder.
157
00:14:24,800 --> 00:14:28,000
Vi ses p� stationen.
- 71, forst�et.
158
00:14:28,160 --> 00:14:31,960
Vil han nakke dig der?
- Jeg ringer senere.
159
00:14:34,760 --> 00:14:39,260
Det var S�po. Nu k�rer
familiecontaineren. S�po afbryder.
160
00:14:39,360 --> 00:14:42,600
Forst�et.
Seth stiger ind i sin bil nu.
161
00:14:47,800 --> 00:14:52,980
13, nu k�rer den anden bil. Kan du
slippe Jack og f�lge efter den?
162
00:14:53,080 --> 00:14:56,840
F�lg efter SUV'en. K�r.
- Ja.
163
00:15:17,720 --> 00:15:21,620
Sagde jeg, at du m� s�tte dig
i min bil? Hvad g�r du her?
164
00:15:21,720 --> 00:15:26,040
Vil du sk�nke penge til Red Barnet?
- Du �vler.
165
00:15:26,200 --> 00:15:31,400
Du var meget venligere,
f�r du blev chef for GSI.
166
00:15:31,560 --> 00:15:35,180
Du var human, menneskelig...
p� en eller anden m�de.
167
00:15:35,280 --> 00:15:39,280
Hvilket m�de havde du med dem i bilen?
168
00:15:39,440 --> 00:15:44,040
Hvor mange penge fik du?
Det var v�ben, ikke?
169
00:15:44,200 --> 00:15:47,600
PP-9 Klin, som du lovede,
at du ikke har.
170
00:15:47,760 --> 00:15:51,620
Hvor mange v�ben solgte du?
- Jeg har ikke solgt v�ben.
171
00:15:51,720 --> 00:15:57,340
S� hvis vi standser den bil, finder
vi ikke de v�ben, som du ikke har?
172
00:15:57,440 --> 00:16:01,100
Du g�r mig m�ll�s.
Du har f�et alle v�ben af mig.
173
00:16:01,200 --> 00:16:04,600
T�r du satse p�, at jeg bluffer nu?
174
00:16:10,200 --> 00:16:15,420
For en m�ned siden fandt vi billeder
af mit og Johans politilegitimation -...
175
00:16:15,520 --> 00:16:19,900
p� en skykonto, som tilh�rte
lederen af en estisk-russisk mafia.
176
00:16:20,000 --> 00:16:23,180
Havde du taget din telefon,
havde du vidst det.
177
00:16:23,280 --> 00:16:27,940
Hvad har det med mig at g�re?
- En politimand har kopieret dem.
178
00:16:28,040 --> 00:16:32,840
En politimand?
- Sandsynligvis en fra G�teborg.
179
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Og?
180
00:16:35,160 --> 00:16:42,080
Vi kan ikke vide, hvor meget
de ved om vores aktiviteter.
181
00:16:42,240 --> 00:16:46,360
Det, du fors�ger at sige, er,
at den str�mer -...
182
00:16:46,520 --> 00:16:50,640
kender til,
at jeg har hjulpet jer et par gange.
183
00:16:50,800 --> 00:16:54,260
Nej, men muligvis,
at der findes en meddeler -...
184
00:16:54,360 --> 00:16:58,680
med kodenavnet Hj�rdis.
- 'Muligvis'...
185
00:16:58,840 --> 00:17:03,740
Du sagde, de oplysninger var slettet
for l�nge siden. Du lovede det.
186
00:17:03,840 --> 00:17:09,000
S� enkelt er det ikke.
- Fjern den str�mer, der l�kker.
187
00:17:09,160 --> 00:17:12,760
Ellers... Nu kommer Jack.
Ned. Duk dig.
188
00:17:16,160 --> 00:17:19,220
Ned med dig.
- Hvor mange v�ben solgte du?
189
00:17:19,320 --> 00:17:23,740
Jeg har ikke tid til det her.
Fatter du ikke alvoren?
190
00:17:23,880 --> 00:17:27,500
Jeg fatter, at jeg kan g� ud
og vise mit politiskilt.
191
00:17:27,600 --> 00:17:31,000
Seth Rydell, en stikker.
- Tre. Kun tre.
192
00:17:31,160 --> 00:17:36,200
Ammunition?
- Tre kasser. Og lydd�mpere. Ned.
193
00:17:43,600 --> 00:17:46,600
Nu er det perfekt. Stik af.
194
00:18:00,280 --> 00:18:02,820
Du skulle jo vente.
- Hvad sker der?
195
00:18:02,920 --> 00:18:05,620
Vi overv�ges. Har du noget i bilen?
196
00:18:05,720 --> 00:18:08,660
Hvorfor tror du det?
- Du h�rte mig godt.
197
00:18:08,760 --> 00:18:13,480
Ja, men hvorfor siger du det?
- Tro, hvad du vil.
198
00:18:13,640 --> 00:18:18,700
Nej, nej. Jeg har intet at skjule.
- Hvad fanden har vi s� lavet her?
199
00:18:18,800 --> 00:18:21,280
Har du f�et den suttet af?
200
00:18:23,800 --> 00:18:28,840
Hvem m�dtes du med?
- En, der skyldte mig gysser.
201
00:18:29,000 --> 00:18:33,320
Der er lang vej hjem.
Vi tager en pilsner f�rst.
202
00:18:33,480 --> 00:18:37,500
K�rte vi 500 km, for at du
skulle f� kontanter af nogen?
203
00:18:37,600 --> 00:18:42,220
Plejer det ikke at v�re omvendt?
- Jeg ordnede ogs� andre ting.
204
00:18:42,320 --> 00:18:48,260
Mere beh�ver du ikke at vide. Jeg har
ikke pligt til at fort�lle dig alt.
205
00:18:48,360 --> 00:18:54,360
Er der mere, du vil sige?
S� spyt bare ud med det samme.
206
00:18:54,520 --> 00:18:59,840
Nej, jeg har ikke mere. Skal vi k�re?
207
00:19:00,000 --> 00:19:05,240
Hvad s� med den �l?
- Den tager vi en anden gang. Okay?
208
00:19:19,720 --> 00:19:22,780
Hvad helvede er det her? F�lg efter.
209
00:19:26,960 --> 00:19:32,145
Jeg g�r hen til nogle busser.
Jeg kobler snart �resneglen fra.
210
00:19:55,800 --> 00:19:59,100
Gid jeg kunne v�re lige s� sikker som dig.
211
00:19:59,200 --> 00:20:04,320
Tror du, hun t�r g�re noget?
- Pigen er bange.
212
00:20:04,480 --> 00:20:07,625
Frygt er farligt.
- Hun er mit ansvar.
213
00:20:07,760 --> 00:20:11,760
Du g�r, hvad du f�r besked p�.
Er du med?
214
00:20:13,360 --> 00:20:16,800
Der kommer han.
- Punktlig som et urv�rk.
215
00:20:16,960 --> 00:20:20,320
Kom s�. Af sted med jer.
216
00:20:22,880 --> 00:20:26,240
De deler sig. To g�r �stp� til fods.
217
00:20:26,400 --> 00:20:30,060
En forts�tter i bil samme vej.
Hvem skal jeg f�lge?
218
00:20:30,160 --> 00:20:33,900
B�rer fodg�ngerne noget?
- Det ligner turistkort.
219
00:20:34,000 --> 00:20:37,240
F�lg efter bilen.
- Ja, ja, ja.
220
00:22:04,280 --> 00:22:07,000
Hvor blev han af?
- Utroligt.
221
00:22:48,120 --> 00:22:51,980
Seth Rydell.
Hvilke forretninger har du med ham?
222
00:22:52,080 --> 00:22:57,260
Vi f�r bes�g fra udlandet om tre
uger, og Seth ordner selskabsdamer.
223
00:22:57,360 --> 00:23:00,940
Jeg foretager en sikkerhedsanalyse.
Helt lovligt.
224
00:23:01,040 --> 00:23:04,840
Selvf�lgelig.
Hvad med v�ben? PP-9 Klin?
225
00:23:05,000 --> 00:23:09,060
Panserbrydende ammunition.
Det ved du ikke noget om, vel?
226
00:23:09,160 --> 00:23:11,480
Nej.
227
00:23:13,160 --> 00:23:17,560
Nej... Det er l�nge siden.
- Ja.
228
00:23:19,480 --> 00:23:22,480
Hvordan g�r det ellers?
229
00:23:26,320 --> 00:23:31,320
Hvad med dig?
- Jo da... �rene g�r.
230
00:23:33,640 --> 00:23:37,640
N�, nu kommer min bus.
- Okay.
231
00:23:40,920 --> 00:23:44,920
Vi m� spise frokost en dag.
- Ja. Hyggeligt.
232
00:23:45,080 --> 00:23:48,080
Hej.
- Hej.
233
00:23:51,440 --> 00:23:56,080
Opkald til alle fra 30.
- Ja?
234
00:24:04,680 --> 00:24:07,460
Skudveksling p� Djurg�rden,
Nobelparken.
235
00:24:07,560 --> 00:24:11,130
Strandpromenaden.
Flere s�rede. Send biler.
236
00:24:12,880 --> 00:24:17,300
Hvorfor fanden svarer I ikke?
Jeg tabte deres bil af syne.
237
00:24:17,400 --> 00:24:21,540
De overtr�dte alle trafikregler.
Skal jeg efterlyse den?
238
00:24:21,640 --> 00:24:26,640
Nej. Tjek, om de har fundet ud af noget nyt.
239
00:24:29,240 --> 00:24:31,240
Det er vores v�ben.
240
00:24:31,400 --> 00:24:34,420
Den skiderik solgte dem for �jnene af os.
241
00:24:34,520 --> 00:24:39,220
If�lge vidner l�b to m�nd hver
sin vej. Mindst en af dem er s�ret.
242
00:24:39,320 --> 00:24:43,620
Du genkendte kvinden, som steg ud.
- Pernilla Vasquez.
243
00:24:43,720 --> 00:24:46,780
Vi arbejdede sammen.
Chef for et sikkerhedsfirma.
244
00:24:46,880 --> 00:24:51,700
Hun p�st�r, at Seth skulle ordne
piger til et bes�g fra udlandet.
245
00:24:51,800 --> 00:24:55,200
Piger?
- Det er ikke rigtig hans omr�de.
246
00:24:55,360 --> 00:24:58,140
Hvad troede hun om dig?
- Aner det ikke.
247
00:24:58,240 --> 00:25:03,765
Man undrer sig over, hvad hun lavede
i samme bil som disse herrer.
248
00:25:29,120 --> 00:25:32,900
Han skal p� hospitalet.
- Nej, du m� ordne det.
249
00:25:33,000 --> 00:25:37,000
Det kan jeg ikke.
- Du burde v�re motiveret nok.
250
00:25:41,840 --> 00:25:44,840
Hvordan g�r det? Har du ondt?
251
00:25:51,480 --> 00:25:55,000
V�r forsigtig.
- Okay. Slap af.
252
00:25:55,160 --> 00:25:59,720
Hvad fanden skete der?
- F� nu bare styr p� ham.
253
00:26:03,360 --> 00:26:08,420
Hvis jeg skal v�re koordinator, m� I
fort�lle alt, s� jeg kan hj�lpe jer.
254
00:26:08,520 --> 00:26:11,665
Hvad nu?
- Vi forts�tter efter planen.
255
00:26:21,000 --> 00:26:24,520
Genkendte du ikke nogen af dem?
256
00:26:24,680 --> 00:26:28,335
Nej, hr. ambassad�r.
De tilh�rte vores folk.
257
00:26:28,360 --> 00:26:30,940
Det er jeg sikker p�.
- 'Vores folk'?
258
00:26:31,040 --> 00:26:35,500
De er forr�dere og fjender
mod vores land og flag. Er du med?
259
00:26:35,600 --> 00:26:38,980
Hvordan kunne du v�re s� klodset?
- Tilgiv mig.
260
00:26:39,080 --> 00:26:42,080
Men folk samlede sig der.
261
00:26:44,360 --> 00:26:47,000
Kuglen kaldes en 'cop killer'.
262
00:26:47,160 --> 00:26:50,620
Den tr�nger igennem
almindelige skudsikre veste.
263
00:26:50,720 --> 00:26:53,140
Men ikke det her. Det er st�l.
264
00:26:53,240 --> 00:26:58,040
De m� ikke st� i vejen for os.
Er du med?
265
00:26:58,200 --> 00:27:03,140
Alt, hvad vi g�r, er for vores land
og for vores b�rns fremtid.
266
00:27:03,240 --> 00:27:06,240
G� nu.
267
00:27:30,040 --> 00:27:32,840
Hej. Jeg s�ger Pernilla Vasquez.
268
00:27:33,000 --> 00:27:37,720
Pernilla er p� orlov.
- Det var m�rkeligt.
269
00:27:37,880 --> 00:27:41,820
Jeg hedder Fredrik �str�m
og havde et m�de klokken to.
270
00:27:41,920 --> 00:27:46,120
Det m� v�re en misforst�else,
for hun har orlov.
271
00:27:46,280 --> 00:27:49,380
Vil du l�gge besked?
- Er Ralf H�glund her?
272
00:27:49,480 --> 00:27:52,900
Nej, han arbejder i udlandet for �jeblikket.
273
00:27:53,000 --> 00:27:56,485
Jeg vender tilbage.
Jeg tager den her med.
274
00:27:56,640 --> 00:27:59,640
Tak. Hej.
- Hej.
275
00:28:04,320 --> 00:28:10,160
Diplomaten d�r med eller uden din hj�lp.
276
00:28:18,560 --> 00:28:21,160
Tag telefonen.
277
00:28:26,000 --> 00:28:30,760
Hallo, det er Pernilla.
- Hej, det er Liz. Er alt okay?
278
00:28:30,920 --> 00:28:33,895
Ja. Det er bare lidt ubelejligt nu.
279
00:28:33,960 --> 00:28:38,320
Der var en mand her,
som s�gte dig og Ralf.
280
00:28:38,480 --> 00:28:41,880
Fredrik �str�m.
Jeg kan sende et billede.
281
00:28:46,240 --> 00:28:49,620
Jeg ved, hvem det er.
Godt, at du ringede.
282
00:28:49,720 --> 00:28:54,700
Du har regninger og invitationer, som
du skal se p�. Hvorn�r er du tilbage?
283
00:28:54,800 --> 00:29:00,280
Om nogle uger, men jeg
kommer forbi og henter posten.
284
00:29:02,920 --> 00:29:05,320
Hej, min ven.
285
00:29:05,480 --> 00:29:10,480
Det var mit firma.
- Du ved, hvad der st�r p� spil...
286
00:29:10,640 --> 00:29:13,640
... fr�ken Vasquez.
287
00:29:13,800 --> 00:29:16,440
Ikke sandt?
- Jo.
288
00:29:16,600 --> 00:29:22,440
Hvilken rolle spiller det?
Det er ikke nettet. Det er Instagram.
289
00:29:22,600 --> 00:29:26,085
Hun siger,
at jeg skal fjerne Insta-appen.
290
00:29:26,240 --> 00:29:30,440
Det kan v�re farligt.
- Nu begynder hun igen.
291
00:29:30,600 --> 00:29:34,200
M� jeg tale med hende?
- Hej.
292
00:29:34,360 --> 00:29:37,220
Jeg har lige sendt billeder til dig.
293
00:29:37,320 --> 00:29:40,420
Nogen har fotograferet Ola og lagt det ud.
294
00:29:40,520 --> 00:29:43,120
Jeg tjekker det. �jeblik.
295
00:29:43,280 --> 00:29:48,880
DEN LILLE POLITIMAND
HJEMME ER, HVOR HJERTET BOR...
296
00:29:52,000 --> 00:29:55,800
Hent Ola nu.
- Du er alts� enig?
297
00:29:55,960 --> 00:29:58,160
Ola.
298
00:29:58,320 --> 00:30:01,420
Fjern den app nu.
- Men jeg har lige...
299
00:30:01,520 --> 00:30:06,640
Det bl�ser jeg p�. Med det samme.
- Elendige for�ldre.
300
00:30:08,760 --> 00:30:13,420
S�rg for, at han fjerner den.
- Det er jo det, jeg er i gang med.
301
00:30:13,520 --> 00:30:18,160
Hvorn�r kommer du hjem?
- Jeg er i Stockholm.
302
00:30:18,320 --> 00:30:21,800
Vi overv�gede en og havnede her.
303
00:30:21,960 --> 00:30:26,420
Jeg kommer ikke hjem i nat.
- Handler det om det i Letland?
304
00:30:26,520 --> 00:30:28,980
Jeg ringer senere.
- Er vi i fare?
305
00:30:29,080 --> 00:30:33,160
Nej, nej, nej. Jeg ringer senere.
- Okay.
306
00:30:34,560 --> 00:30:39,280
Ola. Ola. Jeg vil have din mobil.
307
00:30:39,440 --> 00:30:43,300
Er du allerede i G�teborg?
Du har k�rt hurtigt, Vidar.
308
00:30:43,400 --> 00:30:47,100
Hvis Seth og Jack skilles,
hvem f�lger jeg s� efter?
309
00:30:47,200 --> 00:30:50,980
F�lg efter Seth. Alle tunge
beslutninger g�r gennem ham.
310
00:30:51,080 --> 00:30:53,840
Ja. Vi tales ved.
- Okay. Hej.
311
00:30:54,000 --> 00:30:58,980
Jeg beh�ver mere tid med familien og
m� bygge Max' hyggehj�rne f�rdig.
312
00:30:59,080 --> 00:31:02,060
Du mener kyssehj�rne.
- Desv�rre ikke.
313
00:31:02,160 --> 00:31:06,620
Drenge sidder bare og spiller.
- Jeg h�ber, at du har ret.
314
00:31:06,720 --> 00:31:12,000
Jeg har familie og kr�ft.
Du burde have sendt mig tilbage.
315
00:31:12,160 --> 00:31:18,960
Ikke nu. Det er jo vores v�ben,
som har startet alt det her.
316
00:31:19,120 --> 00:31:24,475
Gad vide, hvad S�po t�nkte p�,
da de flyttede her til Tomteboda.
317
00:31:25,720 --> 00:31:32,720
Hvorfor fulgte I ikke efter
Mellem�stenbanden p� L�ngholmen?
318
00:31:32,880 --> 00:31:36,460
Vores gruppechef traf beslutningen
efter en snak med jer.
319
00:31:36,560 --> 00:31:40,620
Der var risiko for,
at der ville blive for trangt.
320
00:31:40,720 --> 00:31:43,980
I havde fulgt efter dem,
men tabte dem af syne.
321
00:31:44,080 --> 00:31:47,780
Hvem er de? Den, der sk�d,
og dem, der slap v�k?
322
00:31:47,880 --> 00:31:54,600
M�ndene i bilen: Jabal Quinn,
Hassan Imalayen og Salah Kassir.
323
00:31:54,760 --> 00:31:58,060
Vi overv�gede dem,
efter de landede i Arlanda.
324
00:31:58,160 --> 00:32:00,540
Jabal Quinn d�de p� Djurg�rden.
325
00:32:00,640 --> 00:32:05,700
Vi gennems�gte deres hotelv�relse,
men fandt intet af interesse.
326
00:32:05,800 --> 00:32:08,460
Er de en trussel mod rigets sikkerhed?
327
00:32:08,560 --> 00:32:12,700
Vores kilder p�st�r, at de
tilh�rer opr�rerne i borgerkrigen.
328
00:32:12,800 --> 00:32:17,300
Det er ikke ulovligt i Sverige.
- Signaloverv�gning fra allierede -...
329
00:32:17,400 --> 00:32:20,885
tyder p�,
at de er her for at myrde nogen.
330
00:32:20,960 --> 00:32:25,100
Formentlig en diplomat,
en landsmand til terroristerne.
331
00:32:25,200 --> 00:32:30,600
Det kan stemme, for deres
ambassade er t�t p� attentatstedet.
332
00:32:30,760 --> 00:32:34,780
Hvordan fremmer et mord
p� en diplomat i Sverige deres sag?
333
00:32:34,880 --> 00:32:38,500
Det er informationsm�ssigt
en hvid plet lige nu.
334
00:32:38,600 --> 00:32:42,740
Pernilla Vasquez er vist
deres kontaktperson i Sverige.
335
00:32:42,840 --> 00:32:45,280
Og den her...
- Seth Rydell.
336
00:32:45,440 --> 00:32:50,060
Tak. Han er vist en midlertidig
kontakt for at skaffe v�ben.
337
00:32:50,160 --> 00:32:56,320
En diplomat har alts� dr�bt
en terrorist og s�ret en anden -...
338
00:32:56,480 --> 00:33:00,180
p� trods af at begge terrorister
bar automatv�ben?
339
00:33:00,280 --> 00:33:04,580
Ja, det lyder m�rkeligt.
- Han er m�let, ikke mist�nkt.
340
00:33:04,680 --> 00:33:08,060
Hvorfor anmeldte de det ikke?
- Godt sp�rgsm�l.
341
00:33:08,160 --> 00:33:12,820
Hvilken diplomat, det er, ved vi
heller ikke. Jeg har et forslag.
342
00:33:12,920 --> 00:33:19,240
I bist�r os operativt i denne sag,
og vi tager os af alt papirarbejdet.
343
00:33:19,400 --> 00:33:23,900
Beh�ver I en hurtig beslutning
om husransagning, g�r I gennem mig.
344
00:33:24,000 --> 00:33:27,460
Lidt fl�de p� toppen beh�ves
for rigets sikkerhed.
345
00:33:27,560 --> 00:33:32,560
Jeg kommer faktisk til at t�nke
p� en adresse i G�teborg.
346
00:33:32,720 --> 00:33:36,780
Ja. Hvad skal der st� i feltet
'form�let med ransagningen'?
347
00:33:36,880 --> 00:33:39,600
'Generel chikane', fungerer det?
348
00:33:51,440 --> 00:33:54,940
En fantastisk morgen i G�teborg.
Natten var rolig.
349
00:33:55,040 --> 00:33:58,620
Kun lidt trafikkaos,
da en sporvogn k�rte af sporet.
350
00:33:58,720 --> 00:34:01,020
Ingen mennesker kom til skade.
351
00:34:01,120 --> 00:34:05,880
En araber stak sine landsm�nd ihjel.
De er sgu helt syge.
352
00:34:12,040 --> 00:34:14,520
Hej. Politiet.
353
00:34:17,320 --> 00:34:20,320
Jas�... Var der �bent?
354
00:34:21,920 --> 00:34:25,940
Var det n�dvendigt
at rive stedet ned for at komme ind?
355
00:34:26,040 --> 00:34:29,700
Nej, absolut ikke.
- Hvad fanden leder I efter?
356
00:34:29,800 --> 00:34:34,140
Jeg kan ikke afsl�re det.
�rindet er hemmeligstemplet.
357
00:34:34,240 --> 00:34:39,400
I tror ikke, at vi fatter...
'Nu skal vi genere dem.'
358
00:34:39,560 --> 00:34:44,200
'Fordi vi er...' 'Fordi vi bestemmer.'
359
00:34:44,360 --> 00:34:50,160
Alts�, Seth. I er fandeme
nogle tabere. Sover I ogs� her?
360
00:34:50,320 --> 00:34:55,140
Hvad er I? En flok glade vindere,
som generer os for opdigtede ting?
361
00:34:55,240 --> 00:34:59,640
I har intet at komme efter.
Ikke en d�jt. Drop det.
362
00:34:59,800 --> 00:35:04,560
Beh�ver vi en narkotikahund?
- N�... Jeg ved ikke rigtig.
363
00:35:04,680 --> 00:35:10,080
Hvad synes du? Skal vi det?
Nej, vi kan da v�re lidt flinke.
364
00:35:10,240 --> 00:35:13,200
S� lader vi v�re.
- Ja.
365
00:35:23,160 --> 00:35:27,410
Seth, har du nogensinde bollet
s�dan en str�mert�s?
366
00:35:28,320 --> 00:35:31,280
Det kommer jeg aldrig til.
367
00:35:40,520 --> 00:35:45,000
Hvor underligt var det der lige?
Hun kaldte ham Seth.
368
00:35:45,160 --> 00:35:49,160
Ikke Rydell, men Seth.
Kender de hinanden?
369
00:35:51,440 --> 00:35:56,440
Find en fyr, som Seth ikke kender.
Er du med?
370
00:35:56,600 --> 00:36:02,180
En, der kan skygge ham d�gnet rundt
og fotografere dem, han tr�ffer.
371
00:36:02,280 --> 00:36:05,040
Jeg er med. Det ordner jeg.
372
00:36:05,200 --> 00:36:10,540
Jeg er tilbage ved hotellet. Firmaet
hedder Three Crowns internationalt.
373
00:36:10,640 --> 00:36:14,340
Hun er p� orlov.
Jeg var der, men gik ikke ind.
374
00:36:14,440 --> 00:36:17,340
Jeg s� flere ansatte.
De virker nerv�se.
375
00:36:17,440 --> 00:36:19,740
Jeg talte med Danielsson hos S�po.
376
00:36:19,840 --> 00:36:23,840
Ingen p� ambassaden
har anmeldt et mordfors�g.
377
00:36:24,000 --> 00:36:28,860
S�po overv�ger stedet d�gnet rundt.
- Det er fandeme m�rkeligt.
378
00:36:28,960 --> 00:36:32,500
Vores ansvar er at finde de v�ben,
som Seth solgte.
379
00:36:32,600 --> 00:36:36,580
Han solgte mindst et til
med lydd�mper og ammunition.
380
00:36:36,680 --> 00:36:38,980
Finder vi ikke v�bnene...
- K�r.
381
00:36:39,080 --> 00:36:42,080
Jeg ringer tilbage.
- Okay.
382
00:36:42,240 --> 00:36:45,240
Kan du k�re?
383
00:36:48,760 --> 00:36:52,960
Orlov for at myrde en diplomat...
384
00:36:53,120 --> 00:36:56,775
Hvorfor skal han myrdes?
- Jeg ved det ikke.
385
00:36:56,880 --> 00:37:00,780
Hvad er hans navn og arbejde?
- Ingen anelse. H�r her.
386
00:37:00,880 --> 00:37:04,880
Det var et sikkerhedsjob,
som gik helt galt.
387
00:37:09,120 --> 00:37:13,240
Hvad har de p� dig?
- De vil myrde mit personale.
388
00:37:13,400 --> 00:37:17,400
Jeg har 600 ansatte i syv forskellige lande.
389
00:37:19,320 --> 00:37:25,520
S�po overv�ger jer. Hvor er de
andre to? De var ikke p� deres hotel.
390
00:37:25,680 --> 00:37:29,740
Jeg har ingen anelse.
Jeg er bare deres koordinator.
391
00:37:29,840 --> 00:37:35,300
De kontakter mig snart, eftersom det
gik helt galt for dem p� Djurg�rden.
392
00:37:35,400 --> 00:37:41,435
S� kan jeg ringe til dig... hvis du
lover at holde mig uden for det her.
393
00:37:42,200 --> 00:37:46,960
Jeg sidder i skidtet. Kom nu, Johan.
394
00:37:50,920 --> 00:37:55,920
Jeg skal se, hvad jeg kan g�re.
- Giv mig dit mobilnummer.
395
00:38:00,160 --> 00:38:02,160
Tak.
396
00:38:06,080 --> 00:38:12,080
Matte, kan du arrangere aflytning
og sporing af en mobil?
397
00:38:12,240 --> 00:38:15,860
I Stockholm? Navn og nummer?
- Pernilla Vasquez.
398
00:38:15,960 --> 00:38:18,360
Jeg unders�ger det.
399
00:38:33,840 --> 00:38:35,840
Johan.
400
00:38:37,720 --> 00:38:41,520
Hvad g�r du her?
- Vi m� tale sammen.
401
00:38:41,680 --> 00:38:44,910
Hvad er det,
som du ikke fort�ller mig?
402
00:38:48,840 --> 00:38:51,920
Det er alt. Nu ved du det hele.
403
00:38:56,560 --> 00:38:59,160
S� sig dog noget.
404
00:39:04,960 --> 00:39:10,960
Det er anonymt, men Matte
kan m�ske f� noget ud af det.
405
00:39:11,120 --> 00:39:16,730
Jeg ved ikke, hvad vi har sammen,
men jeg ved, at vi har to b�rn...
406
00:39:18,160 --> 00:39:21,400
... og jeg ved, at jeg elsker dig.
407
00:39:23,600 --> 00:39:27,060
Hvorfor kunne du ikke
have sagt det fra starten?
408
00:39:27,160 --> 00:39:32,770
S� havde jeg... Hvordan skal jeg
ellers kunne beskytte Nina og Ola?
409
00:39:33,360 --> 00:39:38,360
Det er alts� mafiaen?
En mafia, som har fulgt efter Ola.
410
00:39:38,520 --> 00:39:41,840
Din dumme idiot.
411
00:39:44,400 --> 00:39:49,000
S� nu er du tvunget til
at l�be �rinder for dem.
412
00:39:52,160 --> 00:39:55,260
Hvad vil Letlands mafia
med en svensk str�mer?
413
00:39:55,360 --> 00:39:59,880
Jeg tror ikke, det er letter.
Det er st�rre end det.
414
00:40:00,040 --> 00:40:05,760
Vi mist�nker desuden, at de har
mindst �n politimand i G�teborg.
415
00:40:05,920 --> 00:40:10,820
Vi tror, de har forbindelser til den
organisation, der ville dr�be Nina.
416
00:40:10,920 --> 00:40:15,900
Men vi ved ikke hvordan. Den
russiske kvinde, som hvervede mig...
417
00:40:16,000 --> 00:40:20,740
Vi har ingen billeder og intet navn.
Vi ved ikke, om hun er russisk.
418
00:40:20,840 --> 00:40:23,840
Hvor l�nge vil det her forts�tte?
419
00:40:26,280 --> 00:40:29,595
Det m� jo bare forts�tte...
Indtil hvad?
420
00:40:30,320 --> 00:40:35,080
S� l�nge jeg spiller deres spil,
lader de os v�re i fred.
421
00:40:39,200 --> 00:40:41,200
Men h�r her...
422
00:40:41,360 --> 00:40:47,720
Du har ret. Tag aftenflyet hjem.
Det er bedre, at Ola er hos dig.
423
00:40:47,880 --> 00:40:51,280
Okay... Okay.
424
00:40:57,040 --> 00:41:01,040
S� skal du fort�lle mig alt fremover.
425
00:41:04,600 --> 00:41:08,595
Der er stadig bet�ndelse,
men han har det bedre.
426
00:41:12,760 --> 00:41:17,240
Hvor er din gamle telefon?
- Hvad?
427
00:41:17,400 --> 00:41:22,120
Din telefon.
- Den gik i stykker.
428
00:41:23,880 --> 00:41:28,120
Du har alts� samme nummer,
men en ny telefon?
429
00:41:28,280 --> 00:41:31,280
Nej, et nyt nummer.
430
00:41:32,600 --> 00:41:36,400
Kom og ring til vores venner.
431
00:41:41,800 --> 00:41:45,120
Hvad sker der?
432
00:41:45,280 --> 00:41:47,760
Ring.
433
00:41:53,160 --> 00:41:55,560
Hvad laver I?
434
00:41:55,720 --> 00:42:00,120
H�r, hvad jeg siger. Ned p� kn�.
435
00:42:00,280 --> 00:42:02,480
Nej...
436
00:42:06,400 --> 00:42:10,240
Nej, nej, nej. H�r p� mig.
- Vi har kontakt.
437
00:42:10,400 --> 00:42:14,920
Jeg tror, at jeg s� politiet,
da vi k�bte v�ben.
438
00:42:15,080 --> 00:42:19,000
Hvorfor sagde du ikke noget?
- Jeg var bange.
439
00:42:19,160 --> 00:42:24,360
Fordi jeg var bange for...
at min mobil blev aflyttet.
440
00:42:24,520 --> 00:42:26,960
S� ville de kunne... Nej.
441
00:42:27,120 --> 00:42:30,360
Fandens ogs�. Nej.
442
00:42:39,680 --> 00:42:45,400
Fr�ken Vasquez,
i krig m� man ikke blive personlig.
443
00:42:45,560 --> 00:42:48,760
Man m� v�re effektiv.
444
00:43:11,200 --> 00:43:16,440
Og for at v�re effektiv m� jeg
v�re sikker p�, at du er loyal.
445
00:43:16,600 --> 00:43:19,680
Hvis det, du sagde, er sandt...
Godt.
446
00:43:19,840 --> 00:43:23,840
Men hvis du lyver, s� d�r de.
447
00:43:35,800 --> 00:43:39,640
Hvad sker der?
- Vi skal unders�ge lidt.
448
00:43:39,800 --> 00:43:42,680
Vores forretning?
- Ja.
449
00:43:42,840 --> 00:43:46,980
Burde jeg ikke f�lge med?
S� tag Conny og Viktor med.
450
00:43:47,080 --> 00:43:51,080
Det beh�ves ikke.
Vi skal bare tjekke lidt...
451
00:43:53,640 --> 00:43:58,000
Hvem fanden er I?
- Hej. Jeg leder efter Seth.
452
00:44:00,920 --> 00:44:04,980
Er det dine venner, Jack?
- Nej, han spurgte jo efter dig.
453
00:44:05,080 --> 00:44:07,740
H�r her. Der sker ting hos Rydell.
454
00:44:07,840 --> 00:44:12,440
Okay, k�re GSI'er. I kan slappe af.
Nick er tilbage.
455
00:44:12,600 --> 00:44:15,200
Ikke nu. Kom.
456
00:44:16,680 --> 00:44:20,280
V�r hilset.
- Velkommen hjem.
457
00:44:21,520 --> 00:44:24,600
Vi m�des igen...
458
00:44:26,040 --> 00:44:29,940
Det sker nu og ikke senere.
- V�ben? Jeg ved ikke...
459
00:44:30,040 --> 00:44:33,380
Fra Rydells taxigarage.
- Tre b�ller gik ind.
460
00:44:33,480 --> 00:44:36,060
Iederen pr�senterede sig som Ramzan.
461
00:44:36,160 --> 00:44:39,800
Jeg har h�rt,
at du leverer gode varer.
462
00:44:39,960 --> 00:44:44,140
Jeg kender ikke nogen af jer.
- Tjetjenere. Kortedala, ikke?
463
00:44:44,240 --> 00:44:48,540
Mange fra Kaukasus tr�ner hos os.
- Hvorfor kommer I til mig?
464
00:44:48,640 --> 00:44:53,740
Min f�tter, Lyoma, k�rte taxi for dig
og sagde, at du har gode varer.
465
00:44:53,840 --> 00:44:56,840
Sagde Lyoma det? Din f�tter?
466
00:44:57,800 --> 00:45:00,200
Hvordan har han det?
- Fint.
467
00:45:00,360 --> 00:45:03,500
Bortset fra at han sidder inde
for momssvindel.
468
00:45:03,600 --> 00:45:07,660
Hvad leder I efter?
- Specialiteter. Fem i starten.
469
00:45:07,760 --> 00:45:12,880
Sm� maskinpistoler.
Ingen Scorpions, men �gte varer.
470
00:45:13,040 --> 00:45:18,400
9 mm russiske PP-9 eller lignende.
Jeg betaler godt.
471
00:45:18,560 --> 00:45:22,740
Hvad f�r dig til at tro,
at jeg kan skaffe s�dan nogle?
472
00:45:22,840 --> 00:45:28,760
Ligner jeg en v�benhandler?
- Du har f�r solgt PP-9, ikke?
473
00:45:28,920 --> 00:45:33,920
Det siger rygtet i byen.
- Der g�r s� mange rygter.
474
00:45:34,080 --> 00:45:39,220
Jeg kender jer ikke, men jeg vil
gerne tjekke det for sjovs skyld.
475
00:45:39,320 --> 00:45:43,280
Her er mit nummer. Sl� p� tr�den.
476
00:45:56,880 --> 00:46:02,760
Tjetjenerne ved �benbart,
at Seth har Klin-maskinpistoler.
477
00:46:02,920 --> 00:46:06,460
Fandens, Patrik.
Det her begynder at blive for stort.
478
00:46:06,560 --> 00:46:10,130
Skal jeg ikke g� videre til vores chef nu?
479
00:46:10,240 --> 00:46:15,120
Det synes jeg ikke.
- Vi slukker bare ildebrande.
480
00:46:15,280 --> 00:46:19,540
Tjek anmeldelsen fra
Stockholms politi. Skudvekslingen.
481
00:46:19,640 --> 00:46:24,480
'Russiske PP-9 Klin-maskinpistoler
er fundet.' Og her...
482
00:46:24,640 --> 00:46:30,335
Vores rapport om, at GSI overv�ger
Rydell pga. formodet v�benhandel.
483
00:46:30,480 --> 00:46:36,600
Der st�r intet om v�bentypen. De
eneste, der har adgang til dette...
484
00:46:36,760 --> 00:46:39,565
Politim�nd.
- Og med ret h�j rang.
485
00:46:39,720 --> 00:46:42,420
Gruppechef, kommiss�r eller h�jere.
486
00:46:42,520 --> 00:46:48,300
Vi ved, at nogen her f�r har l�kket
oplysninger til den baltiske mafia.
487
00:46:48,400 --> 00:46:51,060
S� at g� h�jere op er ikke en god id�.
488
00:46:51,160 --> 00:46:55,900
Hvis det nu er s�dan, at det er
en kollega, som har l�kket igen...
489
00:46:56,000 --> 00:47:01,300
S� har vi en mist�nkt modtager
af v�bnene. Det m� v�re tjetjenerne.
490
00:47:01,400 --> 00:47:05,820
De har sikkert ringet
til politikilden efter det her.
491
00:47:08,200 --> 00:47:13,380
Man kan n�sten se, at det er
Klin-maskinpistoler, men kun n�sten.
492
00:47:13,480 --> 00:47:16,120
Ja. Ring til Johan.
- Ja.
493
00:47:16,280 --> 00:47:21,890
Du m� klare dig alene lidt til.
Vi tjekker tjetjenerne i Kortedala.
494
00:47:22,000 --> 00:47:25,040
Godt. S� ved jeg det.
495
00:47:27,240 --> 00:47:31,240
Jeg m� l�gge p� nu.
- V�r forsigtig. Hej.
496
00:47:31,400 --> 00:47:36,580
M�let hedder Adnan Majid. Han
tilh�rer regimets efterretningsv�sen.
497
00:47:36,680 --> 00:47:39,060
Officielt er han handelsattach�.
498
00:47:39,160 --> 00:47:43,220
Var v�bnene fra Rydell
fra det mislykkede attentat?
499
00:47:43,320 --> 00:47:46,300
Ingen anelse.
- Hvor er dine 'klienter'?
500
00:47:46,400 --> 00:47:52,000
Jeg ved det ikke. Du sagde,
at S�po overv�gede os. Anvend dem.
501
00:47:52,160 --> 00:47:57,160
S�rg for at f� Adnan Majid udvist.
S� stopper I det hele.
502
00:47:57,320 --> 00:48:01,900
Som diplomat skal han beg� alvorlig
kriminalitet for at blive udvist.
503
00:48:02,000 --> 00:48:08,000
S� beh�ver vi Udenrigsministeriet.
- Han presser en bank for penge.
504
00:48:08,160 --> 00:48:13,260
Regimet har 12 milliarder i en svensk
bank. Jeg ved ikke, hvilken det er.
505
00:48:13,360 --> 00:48:16,620
De har hundred milliarder
i banker i hele verden.
506
00:48:16,720 --> 00:48:20,700
FN har frosset dem
som en sanktion mod borgerkrigen.
507
00:48:20,800 --> 00:48:25,180
Nu sender regimet agenter ud til
de banker, som sidder p� pengene.
508
00:48:25,280 --> 00:48:29,880
Mener du, Majid er s�dan en agent?
- Ja.
509
00:48:30,040 --> 00:48:36,440
Kom nu. Det er 12 milliarder lige ind
i krigen. Du har set billederne.
510
00:48:36,600 --> 00:48:40,980
Vil du have mig til at tro, at du
g�r det af idealistiske �rsager?
511
00:48:41,080 --> 00:48:45,220
Du m� tro, hvad fanden du vil.
S�rg for at f� ham udvist.
512
00:48:45,320 --> 00:48:51,880
Hvordan? Fordi han i selvforsvar
dr�bte en, der ville skyde ham?
513
00:48:52,040 --> 00:48:56,040
Og han har ikke truet nogen bankmand.
514
00:48:56,200 --> 00:48:59,840
Hvor mange v�ben har opr�rerne?
- Et.
515
00:49:00,000 --> 00:49:02,880
Vi g�r s�dan her i stedet for.
516
00:49:03,040 --> 00:49:06,340
Sig, du kan f� flere v�ben,
s� griber vi dem der.
517
00:49:06,440 --> 00:49:11,840
Brug samme s�lger som sidst.
Rydell. Vi overv�ger ham.
518
00:49:14,360 --> 00:49:19,560
Klarer du det her?
- Ja... Selvf�lgelig.
519
00:49:50,280 --> 00:49:52,400
Hvad sker der? Fort�l.
520
00:49:52,560 --> 00:49:56,700
Det er mig, politiet overv�ger.
Jeg s� tre efterforskere.
521
00:49:56,800 --> 00:50:01,160
S� m� vi tage en anden.
- Nej.
522
00:50:01,320 --> 00:50:06,720
Beklager, hr. ambassad�r.
Vi har hverken en anden eller tid.
523
00:50:06,880 --> 00:50:10,195
Jeg bestemmer her.
- Ja, hr. ambassad�r.
524
00:50:10,200 --> 00:50:13,580
Jeg er her for at l�se problemet
- Hvad g�r vi?
525
00:50:13,680 --> 00:50:19,000
Bankmanden er inviteret herhen.
Husker du 'snitterne'?
526
00:50:19,160 --> 00:50:22,660
'Snitterne'?
- Til indsamlingen for vores b�rn.
527
00:50:22,760 --> 00:50:25,900
Vi kan ikke l�se problemet p� ambassaden.
528
00:50:26,000 --> 00:50:29,040
Vi har desv�rre intet valg.
529
00:50:35,120 --> 00:50:39,120
Du jager mig, som om vi var gift.
- Hvad?
530
00:50:43,520 --> 00:50:46,720
Nej, jeg mener bare, at...
531
00:50:46,880 --> 00:50:50,140
Du m� tro, hvad du vil,
n�r jeg siger det her.
532
00:50:50,240 --> 00:50:54,940
Lige nu har jeg det h�rdt. Alle er
efter mig. Firmaet g�r tr�gt.
533
00:50:55,040 --> 00:51:01,280
Jeg sl�s med alt samtidig.
Jeg er ved at blive vanvittig.
534
00:51:01,440 --> 00:51:06,080
Og midt i det hele
skal jeg fors�ge at v�re en god far.
535
00:51:08,640 --> 00:51:12,640
Okay. Jeg forst�r godt,
hvordan du har det.
536
00:51:12,800 --> 00:51:18,200
Vi... Vi beh�ver ikke
at sk�ndes s� meget hele tiden.
537
00:51:18,360 --> 00:51:22,185
Det er,
som om vi skal have et... forspil -...
538
00:51:22,320 --> 00:51:26,380
n�r vi ligger og sl�s p� gulvet,
inden vi kan snakke.
539
00:51:26,480 --> 00:51:29,760
Det er energikr�vende. Jeg er enig.
540
00:51:29,920 --> 00:51:33,915
Tro mig, jeg ved, hvad du taler om.
Jeg er jo...
541
00:51:34,400 --> 00:51:37,460
... verdens v�rste mor, vil jeg tro.
542
00:51:37,600 --> 00:51:41,760
Hvad skal vi g�re? Har du en l�sning?
543
00:51:41,920 --> 00:51:48,000
Vi kan pr�ve
at v�re �rlige over for hinanden.
544
00:51:48,160 --> 00:51:50,640
Vi kender jo hinanden, ikke?
545
00:51:50,800 --> 00:51:55,340
Jeg siger ligesom dig.
Du m� tro mig eller lade v�re -...
546
00:51:55,440 --> 00:52:01,840
men jeg holder faktisk af dig
og vil virkelig gerne hj�lpe dig.
547
00:52:04,880 --> 00:52:10,640
Du m� s�lge v�ben til tjetjenerne.
- Hvad snakker du nu om?
548
00:52:10,800 --> 00:52:14,780
Vi har telefonaflyttet
en gruppe kaukasiere et stykke tid.
549
00:52:14,880 --> 00:52:19,580
Blandt andet dem, der ville k�be
v�ben af dig. Og vi tror...
550
00:52:19,680 --> 00:52:24,610
... at de har fundet ud af,
at du plyndrede dem i Tyskland.
551
00:52:24,720 --> 00:52:28,980
Du sidder i skidtet. Leverer du ikke,
tror de, du er skyldig.
552
00:52:29,080 --> 00:52:32,420
Og hvis du leverer fra den plyndrede last...
553
00:52:32,520 --> 00:52:35,580
Det var nok dem,
der skulle have lasten.
554
00:52:35,680 --> 00:52:39,060
Forklaring er un�dvendig.
Det er tjetjensk mafia.
555
00:52:39,160 --> 00:52:46,160
Du f�r en kugle i hovedet. De sender
en, der ikke har noget at tabe.
556
00:52:46,320 --> 00:52:50,825
Det her er resultatet
af den der str�mmer, der l�kker.
557
00:52:50,920 --> 00:52:56,800
Det her er resultatet af,
at du ikke gav mig alle v�bnene -...
558
00:52:56,960 --> 00:53:00,760
med det samme,
som vi havde aftalt.
559
00:53:00,920 --> 00:53:04,460
Bliver jeg afsl�ret,
bliver I det ogs�. Johan vil...
560
00:53:04,560 --> 00:53:10,360
Forskellen er,
at vi bare g�r vores job.
561
00:53:13,560 --> 00:53:18,800
Vi m� l�se det her sammen.
- Jeg hader, n�r du siger 'sammen'.
562
00:53:18,960 --> 00:53:22,020
Felix ligger og br�kker sig i sin grav.
563
00:53:22,120 --> 00:53:25,240
M�ske, men ellers fungerer det ikke.
564
00:53:25,400 --> 00:53:29,740
Du m� give mig alle v�bnene.
Ogs� dem, du glemte at give mig.
565
00:53:29,840 --> 00:53:34,440
Hvis jeg g�r det...
Du kan ikke trylle.
566
00:53:34,600 --> 00:53:38,340
V�bnene fra Djurg�rden ligger
hos str�merne i Stockholm.
567
00:53:38,440 --> 00:53:41,620
Den, der l�kker, kan...
- Det t�r han ikke.
568
00:53:41,720 --> 00:53:45,780
Hvis den person er kvik nok,
ved han, at vi har styr p� det.
569
00:53:45,880 --> 00:53:50,820
Vi ser straks, om nogen vil se dem.
Nej, jeg kan ikke trylle.
570
00:53:50,920 --> 00:53:53,400
Men vi har nogen, som kan.
571
00:53:53,560 --> 00:53:58,830
Men f�rst skal jeg have alle v�bnene
af dig, Seth. Alle sammen.
572
00:54:39,640 --> 00:54:44,640
Vil du have kaffe?
- Du vil vel ikke byde mig p� kaffe.
573
00:54:44,800 --> 00:54:47,800
Hvad vil du?
574
00:54:58,080 --> 00:55:02,400
En ven s� jer tilf�ldigvis,
dig og str�merhoren.
575
00:55:02,560 --> 00:55:07,100
Hende, der kaldte dig ved fornavn
og sad i din bil oppe i Stockholm.
576
00:55:07,200 --> 00:55:12,600
Det er sgu mange tilf�ldigheder.
- Jeg ved, hvem der sk�d mig.
577
00:55:16,720 --> 00:55:19,740
Du er ikke nysgerrig.
- G�r det forskel?
578
00:55:19,840 --> 00:55:25,560
Ja, det synes jeg.
- Det her f�les som Frank Wagner.
579
00:55:25,720 --> 00:55:31,400
Du aner ikke, hvordan det fungerer.
Du har jo siddet inde i syv �r.
580
00:55:31,560 --> 00:55:36,560
Hun giver mig oplysninger.
Ikke omvendt.
581
00:55:36,720 --> 00:55:42,120
Er du ikke hendes sladrehank?
- S�dan her kan vi ikke forts�tte.
582
00:55:48,280 --> 00:55:52,680
S� hvad er din plan?
- Jeg har ikke nogen.
583
00:55:52,840 --> 00:55:56,480
Har du?
- M�ske.
584
00:56:04,080 --> 00:56:07,380
Det havde v�ret lettere,
hvis det var Bj�rkman.
585
00:56:07,480 --> 00:56:11,280
Det var ikke Bj�rkman.
- Netop.
586
00:56:11,440 --> 00:56:13,440
Seth.
587
00:56:15,760 --> 00:56:20,760
Pas godt p� dig selv.
- Det vil jeg g�re. I lige m�de.
588
00:56:37,960 --> 00:56:42,720
Jeg har gjort alt, hvad I sagde.
Jeg m� tale med ham.
589
00:56:44,080 --> 00:56:46,460
Du skal vide, at det g�r godt.
590
00:56:46,560 --> 00:56:48,840
P� engelsk.
591
00:56:49,000 --> 00:56:54,280
Er du okay?
- Ja... Jeg har det fint.
592
00:56:54,440 --> 00:56:58,440
Det her er snart slut.
- Pernilla...
593
00:56:59,680 --> 00:57:02,360
Hvis jeg d�r...
- Hold op.
594
00:57:03,400 --> 00:57:05,660
Uanset hvad s� klarer du det.
595
00:57:05,760 --> 00:57:09,960
Stop. Jeg ordner det. Okay?
596
00:57:13,840 --> 00:57:16,640
Jeg elsker dig.
597
00:57:34,600 --> 00:57:37,420
Hejsa.
- Matte, jeg stoler p� dine ting.
598
00:57:37,520 --> 00:57:40,900
Men det er sygt,
at han gik med til en mikrofon.
599
00:57:41,000 --> 00:57:45,840
Hej med dig. Hvor er du fin.
600
00:57:46,000 --> 00:57:49,480
Stor dreng. St�rk. Ja.
601
00:57:49,640 --> 00:57:52,280
Hej med dig.
602
00:57:52,440 --> 00:57:58,180
Jeg bliver bl�d om mit kolde, sorte
hjerte. Rydell er agent for politiet.
603
00:57:58,280 --> 00:58:02,700
Vi m� f� bekr�ftet, at det er
kaukasierne eller tjetjenerne -...
604
00:58:02,800 --> 00:58:05,340
der skulle have de v�ben, Seth tog.
605
00:58:05,440 --> 00:58:08,100
Er vi ikke for f�, hvis det g�r galt?
606
00:58:08,200 --> 00:58:12,320
Jo, men s� m� vi s�rge for,
at det ikke g�r galt.
607
00:58:23,600 --> 00:58:25,920
Godt der.
608
00:58:37,680 --> 00:58:41,040
H�rdere endnu. Godt.
609
00:58:55,120 --> 00:58:57,840
Jeg kan tage den der.
610
00:59:02,840 --> 00:59:06,325
Tag det ikke ilde op.
Det g�r vi med alle.
611
00:59:07,800 --> 00:59:12,200
Hold da op. Det lyder lidt m�rkeligt.
612
00:59:12,360 --> 00:59:14,900
Mikrofonen er vist havnet forkert.
613
00:59:15,000 --> 00:59:18,940
Jeg h�rer kun hans �ndedr�t.
Et underligt �ndedr�t.
614
00:59:19,040 --> 00:59:22,120
Samba. Bliv her.
- Samba?
615
00:59:22,280 --> 00:59:25,180
Hvad er det her, Samba?
Der sidder noget.
616
00:59:25,280 --> 00:59:28,880
Ved han, hvad mikrofonen koster?
- Fandens.
617
00:59:29,040 --> 00:59:33,760
Har du din tr�ningstaske med?
- Er pi 3,141592?
618
00:59:33,920 --> 00:59:39,800
Har du en mikrofon?
- Det er den dyreste, jeg har.
619
00:59:39,960 --> 00:59:44,500
Det her er Ortsa. Han har
h�ndteret v�ben, siden han var 15.
620
00:59:44,600 --> 00:59:47,320
Jeg tjekker bare kvaliteten.
621
00:59:50,320 --> 00:59:54,120
Jeg m� skille dem helt ad
for at v�re sikker.
622
00:59:54,280 --> 00:59:56,480
G�r det.
623
01:00:25,400 --> 01:00:28,630
Hej. Jeg ringede for lidt siden.
Nicko.
624
01:00:28,760 --> 01:00:33,900
Du er heldig. Der plejer aldrig
at v�re tid med s� kort varsel.
625
01:00:34,000 --> 01:00:37,300
Er du klar? Det bliver h�rdt.
- Det h�ber jeg.
626
01:00:37,400 --> 01:00:42,755
Omkl�dningsrummet er til venstre.
Vi g�r i gang om fem minutter.
627
01:00:44,120 --> 01:00:48,320
Hvor har Niklas v�ret?
Det blev holdt hemmeligt.
628
01:00:48,480 --> 01:00:53,060
Han var udl�nt til Norge.
Han arbejdede under d�kke i en sag.
629
01:00:53,160 --> 01:00:56,200
SO-gruppen.
- Gjorde han det godt?
630
01:00:56,360 --> 01:01:01,760
Ja, men de syntes, han var
irriterende, for han kunne altid alt.
631
01:01:01,920 --> 01:01:07,440
Vi elsker ham alligevel.
Rain man. Eller hvad?
632
01:01:19,640 --> 01:01:22,760
Kontanterne. Gysserne.
633
01:01:22,920 --> 01:01:25,920
Det fungerede vist.
634
01:01:28,320 --> 01:01:32,315
Vores v�ben har stempler
fra den sovjetiske h�r.
635
01:01:32,320 --> 01:01:37,505
Men det har disse ikke. De mangler
ogs� gevind til lydd�mpere.
636
01:01:37,840 --> 01:01:40,240
Okay.
637
01:01:44,520 --> 01:01:49,180
Er der nogen problemer?
- Hvor l�nge har du haft de varer?
638
01:01:49,280 --> 01:01:52,360
Alt for l�nge.
639
01:02:06,920 --> 01:02:09,895
S� er det p� tide at sige farvel...
640
01:02:11,640 --> 01:02:14,800
... og tak til v�bnene.
641
01:02:28,320 --> 01:02:31,980
Ved du, at jeg dyrkede MMA?
- Ja, det ved jeg godt.
642
01:02:32,080 --> 01:02:37,920
'Babe' var dit fighternavn. De gamle
i klubben taler stadig om det.
643
01:02:38,080 --> 01:02:40,540
Man f�r lyst, n�r man ser de unge.
644
01:02:40,640 --> 01:02:44,760
Jeg vil gerne begynde at lege lidt.
- S� g�r det.
645
01:02:44,920 --> 01:02:48,420
Hvad siger du til,
at vi laver flere ting sammen?
646
01:02:48,520 --> 01:02:53,380
Det lyder fint. L�rdag aften
har jeg klubmesterskab. Kig forbi.
647
01:02:53,480 --> 01:02:57,040
Han har nemt ved at skaffe nye venner.
648
01:02:57,200 --> 01:03:02,100
For hver ildebrand vi slukker, t�nder
han en ny, der er dobbelt s� stor.
649
01:03:02,200 --> 01:03:06,440
Matte, vent p� Niklas,
og s� henter I Patrik.
650
01:03:06,600 --> 01:03:09,575
Vi k�rer efter Seth og m�der Johan.
651
01:03:09,720 --> 01:03:14,060
Er Seth med i Stockholm-sagen?
- Han har n�ppe noget valg.
652
01:03:14,160 --> 01:03:17,160
Godt. Venstre ben ogs�.
653
01:03:29,240 --> 01:03:32,700
Jeg har set en film.
Hvad fanden var det, den hed?
654
01:03:32,800 --> 01:03:35,040
'Bjergenes fange.'
655
01:03:35,200 --> 01:03:42,200
Jeg kan meddele, at oplysningen var
forkert. Det var ikke samme v�ben.
656
01:03:58,880 --> 01:04:00,920
Seth er p� plads.
657
01:04:01,080 --> 01:04:05,740
Jeg fatter det ikke.
Hvordan kan vi lade ham k�re rundt -...
658
01:04:05,840 --> 01:04:11,200
med nye varer uden at f� dem,
som han solgte til kaukasierne?
659
01:04:11,360 --> 01:04:15,740
Vi har lige reddet hans r�v,
s� han snyder os ikke igen.
660
01:04:15,840 --> 01:04:19,820
Vi tager varerne tilbage,
n�r vi er f�rdige med det her.
661
01:04:19,920 --> 01:04:23,180
Vi ved jo ikke,
om tingene stadig er i klubben.
662
01:04:23,280 --> 01:04:27,980
En galning l�ber m�ske rundt
og vifter med dem i byen lige nu.
663
01:04:28,080 --> 01:04:31,650
Slap af, Vidar.
Kan du fokusere p� opgaven?
664
01:04:31,720 --> 01:04:34,520
Ja, ja.
- Godt.
665
01:04:36,480 --> 01:04:40,420
If�lge oppositionen
har vejarbejdet i Stockholm -...
666
01:04:40,520 --> 01:04:45,260
p�virket trafikken s� meget,
at man igen taler om en bilfri by.
667
01:04:45,360 --> 01:04:47,825
En bilfri indre by dr�ftes...
668
01:04:53,640 --> 01:04:57,260
Skulle Pernilla og hendes klienter
ikke v�re her halv?
669
01:04:57,360 --> 01:05:00,980
Nej, hun kommer ikke.
- Hvorfor tror du ikke det?
670
01:05:01,080 --> 01:05:06,260
Hun sagde ja for hurtigt. Vi overser
noget. M�ske er der sket noget.
671
01:05:06,360 --> 01:05:11,630
S� afbryder vi. Vi samles ved
Seths bil og tager varerne retur.
672
01:05:12,680 --> 01:05:14,680
Det hele er der.
- Godt.
673
01:05:14,840 --> 01:05:20,280
Pernilla Vasquez. L�g en besked,
s� ringer jeg, s� snart jeg kan.
674
01:05:20,400 --> 01:05:22,800
Nordh.
675
01:05:26,640 --> 01:05:32,720
Jas�. Det sker alts� i aften? S�po.
676
01:05:34,040 --> 01:05:36,040
Okay.
677
01:05:47,720 --> 01:05:51,840
Hvor er v�bnene?
- Det blev ikke til noget.
678
01:05:52,000 --> 01:05:55,720
Du og gidslerne er d�de. Er du med?
679
01:05:55,880 --> 01:05:58,420
Kig p� filmen. Jeg kunne intet g�re.
680
01:05:58,520 --> 01:06:01,740
Du kom tomh�ndet tilbage.
Hvad g�r jeg s� nu?
681
01:06:01,840 --> 01:06:06,300
V�r rar at tjekke min telefon.
Kig s� p� den skide film.
682
01:06:06,400 --> 01:06:09,400
Hvilken skide film?
683
01:06:12,160 --> 01:06:14,800
Det, I gjorde p� Djurg�rden...
684
01:06:14,960 --> 01:06:19,820
Det svenske politi har tidoblet deres
ressourcer. Det kan ikke forts�tte.
685
01:06:19,920 --> 01:06:24,060
Jeg blev n�sten taget.
- Ambassaden har �get sikkerheden.
686
01:06:24,160 --> 01:06:27,460
Og vi har ingen v�ben.
- Vi har et tilbage.
687
01:06:27,560 --> 01:06:31,680
Om n�dvendigt anvender vi det.
Er du med?
688
01:06:34,440 --> 01:06:38,605
Fr�ken Vasquez,
vi er desv�rre n�et til vejs ende.
689
01:06:41,160 --> 01:06:46,560
F�rst vil jeg sige, at det er rart
at have gruppen samlet igen.
690
01:06:46,720 --> 01:06:52,640
I aften er der et arrangement p�
ambassaden. S�po har bedt os bist�.
691
01:06:52,800 --> 01:06:58,080
G�sterne tilh�rer finanseliten,
s� der er risiko for angreb.
692
01:06:58,240 --> 01:07:01,600
S�po har ingen navne p� g�sterne.
693
01:07:01,760 --> 01:07:07,625
Vores ansvar er dybere. P� grund
af os kunne Seth s�lge til opr�rerne.
694
01:07:07,640 --> 01:07:11,200
Hvis der skulle ske noget
p� ambassaden...
695
01:07:11,360 --> 01:07:16,460
Et fremmed lands territorie.
Der m� sgu ikke ske noget. Okay?
696
01:07:34,480 --> 01:07:38,720
11 p� plads.
- Hej. Vi identificerer g�sterne.
697
01:07:38,880 --> 01:07:42,195
Sig hej til publikum, Matte.
- Hej, hej.
698
01:07:54,360 --> 01:07:57,760
K�rer S�po bare nu?
- De f�r sikkert mad.
699
01:08:01,080 --> 01:08:04,080
Hvad er det? Hvorfor k�rer de?
700
01:08:04,240 --> 01:08:09,240
Johan, har du h�rt fra S�po?
- Nej, ingenting.
701
01:08:09,400 --> 01:08:12,980
Hvad sker der?
- Vi afbryder. Det b�r I ogs� g�re.
702
01:08:13,080 --> 01:08:17,060
Salah Kassir og Hassan Imalayen
er p� vej hjem med et fly.
703
01:08:17,160 --> 01:08:21,560
De rejste via Arlanda for en halv time siden.
704
01:08:21,720 --> 01:08:26,180
En diplomat, der ikke g�r ud,
og terrorister p� vej hjem...
705
01:08:26,280 --> 01:08:29,860
Hvad med Pernilla Vasquez?
- Hun er ikke p� flyet.
706
01:08:29,960 --> 01:08:32,560
Godt. Tak.
707
01:08:34,240 --> 01:08:37,040
01 til alle. Vi afbryder.
708
01:08:37,200 --> 01:08:43,080
Salah og Hassan er p� vej hjem
med fly. Vi ses om ti minutter.
709
01:08:43,240 --> 01:08:49,320
Tyggegummi til middag igen. Godt.
- Du m� mindske dit forbrug.
710
01:08:49,480 --> 01:08:53,940
Hvorfor var Pernilla ikke p� det fly?
Under et andet navn m�ske?
711
01:08:54,040 --> 01:08:57,640
De har m�ske myrdet hende.
- Nej...
712
01:09:30,120 --> 01:09:33,605
Vasquez, det er l�nge siden.
- Hej, Ahmed.
713
01:09:33,680 --> 01:09:36,020
Hvordan har familien det?
- Fint.
714
01:09:36,120 --> 01:09:40,115
Arbejder du i aften?
- Nej, jeg er her som g�st.
715
01:09:47,920 --> 01:09:50,720
12 og 13 k�rer. Fandens. Vent...
716
01:09:50,880 --> 01:09:53,740
Hvad?
- Jeg syntes, at jeg s� Pernilla.
717
01:09:53,840 --> 01:09:57,480
Syntes eller s�?
Vidar, syntes eller s�?
718
01:09:57,640 --> 01:10:01,220
Tager du fejl, er det okay,
men hvis du har ret...
719
01:10:01,320 --> 01:10:04,060
Pernilla er lige g�et ind p� ambassaden.
720
01:10:04,160 --> 01:10:07,880
Er du sikker?
- Ja.
721
01:10:08,040 --> 01:10:12,040
Forst�et. Alle vender tilbage
til ambassaden nu.
722
01:10:13,640 --> 01:10:16,780
Hun g�r det sgu selv.
Hun vil dr�be Adnan.
723
01:10:16,880 --> 01:10:20,980
Johan, kom til autocamperen.
Vi m� f� dig ind p� ambassaden.
724
01:10:21,080 --> 01:10:25,080
Patrik, vi beh�ver en invitation.
- Ja.
725
01:10:32,200 --> 01:10:37,480
Fr�ken Vasquez? Ibrahim Kadim.
- Hyggeligt at m�de dig.
726
01:10:37,640 --> 01:10:42,100
Jeg er direkt�r for Three Crowns.
- Og vores sikkerhedskonsulent.
727
01:10:42,200 --> 01:10:47,280
Du arbejder for min regering.
- Ja.
728
01:10:48,880 --> 01:10:52,400
Matte, jeg skal bruge din jakke.
729
01:10:56,920 --> 01:10:59,420
V�r forsigtig. Den kostede 500.
730
01:10:59,520 --> 01:11:01,620
Hvad sker der?
- Hvor er I?
731
01:11:01,720 --> 01:11:06,500
100 meter nord for ambassaden.
- Bliv der, til I h�rer fra mig.
732
01:11:06,600 --> 01:11:11,040
Du kan ikke g� ind bev�bnet.
De har metaldetektorer.
733
01:11:11,200 --> 01:11:17,600
Jeg ser p� to minutter gamle
billeder. Pernilla kender vagterne.
734
01:11:17,760 --> 01:11:21,540
M� jeg se? Du tr�der ind
p� et andet lands territorie.
735
01:11:21,640 --> 01:11:24,360
Patrik?
- Derude.
736
01:11:24,520 --> 01:11:27,960
Godaften. Politiet.
- Ja. Hvad er der?
737
01:11:28,120 --> 01:11:34,155
Vi mist�nker, at de er forfalskede.
Du bliver indkaldt som vidne senere.
738
01:11:53,880 --> 01:11:57,420
Fem af bilerne i n�romr�det er af interesse.
739
01:11:57,520 --> 01:12:03,400
Men en skiller sig lidt mere ud.
Den tilh�rer en Ingemar Kjellkvist.
740
01:12:03,560 --> 01:12:07,895
Vi kan m�ske m�des en dag?
Det ville v�re hyggeligt.
741
01:12:09,720 --> 01:12:13,200
Hr. Kjellkvist, jeg er Adnan Majid.
742
01:12:13,360 --> 01:12:16,860
Hyggeligt endelig at m�de dig.
- I lige m�de.
743
01:12:16,960 --> 01:12:20,380
Det er rart at knytte et ansigt til stemmen.
744
01:12:20,480 --> 01:12:25,540
V�ldig l�kre forretter, eller
'snitter', som det hedder p� svensk.
745
01:12:25,640 --> 01:12:29,040
Ja, det ved jeg godt. Tak.
746
01:12:31,080 --> 01:12:35,520
I tider som disse
vil jeg mindes livets gode sider.
747
01:12:35,680 --> 01:12:39,660
Din virksomhed har hjulpet mit land
gennem mange �r.
748
01:12:39,760 --> 01:12:44,220
Det vil jeg gerne sige tak for.
- Jeg beklager landets situation.
749
01:12:44,320 --> 01:12:49,640
Men som sagt,
i aften mindes vi livets gode sider.
750
01:12:49,800 --> 01:12:54,740
Han er leder for den internationale
afdeling i NLD-banken i Stockholm.
751
01:12:54,840 --> 01:12:59,500
Er der flere p� hans niveau?
- De andre er lavere i andre banker.
752
01:12:59,600 --> 01:13:04,660
Vicedirekt�rer uden operativ adgang.
Her har du et billede af Ingemar.
753
01:13:04,760 --> 01:13:09,265
Mange ankommer i taxi,
s� de er sv�re at identificere.
754
01:13:12,640 --> 01:13:17,825
Adnan, det her er fr�ken Vasquez.
Hun arbejder faktisk for os.
755
01:13:17,880 --> 01:13:21,760
For vores land, vores sikkerhed.
- Sp�ndende.
756
01:13:21,920 --> 01:13:24,215
Adnan.
- Rart at tr�ffe dig.
757
01:13:24,320 --> 01:13:29,800
Skete der ikke dine ansatte noget?
- Jo, de er stadig forsvundet.
758
01:13:29,960 --> 01:13:35,040
Det g�r mig ondt.
Du m� undskylde mig.
759
01:13:36,840 --> 01:13:41,640
Hr. Kjellkvist, morer du dig?
760
01:13:41,800 --> 01:13:45,480
M� jeg l�ne ham et �jeblik?
761
01:13:54,840 --> 01:13:59,920
De m� have en klemme p� ham.
Ingen ville udlevere...
762
01:14:00,080 --> 01:14:03,055
Unders�g, hvor han bor.
- Jeg k�rer.
763
01:14:03,120 --> 01:14:06,940
Du er tr�t og burde hvile dig.
- Jeg er sgu ikke tr�t.
764
01:14:07,040 --> 01:14:11,020
Du beh�ves her,
og jeg savner lidt action. Farvel.
765
01:14:11,120 --> 01:14:14,880
Det var det, jeg var bange for. Okay.
766
01:14:15,040 --> 01:14:21,040
Johan, fors�g at finde frem til en
Ingemar Kjellkvist fra NLD-banken.
767
01:14:21,200 --> 01:14:25,705
Hvordan ser han ud?
- Matte sender et billede til dig.
768
01:14:32,200 --> 01:14:35,960
Du har Ingemar Kjellkvist i mobilen... nu.
769
01:15:05,200 --> 01:15:08,515
Hvad vil du vise mig?
- En overraskelse.
770
01:15:08,520 --> 01:15:11,720
Jeg tror, du vil kunne lide den.
771
01:15:20,800 --> 01:15:22,920
Hvad sker der?
772
01:15:26,320 --> 01:15:29,800
Der er opst�et en n�dsituation.
- Okay...
773
01:15:32,000 --> 01:15:35,540
Ja, det er Kjellkvist.
- Ingemar, det er far.
774
01:15:35,640 --> 01:15:38,460
G�r, som de siger.
- Hvad er der sket?
775
01:15:38,560 --> 01:15:41,500
De dr�ber os, hvis du ikke...
- Torkel.
776
01:15:41,600 --> 01:15:43,960
Far.
777
01:15:44,120 --> 01:15:46,640
Torkel.
- Far...
778
01:15:48,640 --> 01:15:51,000
Det er nok.
779
01:15:54,360 --> 01:15:56,880
Fint. Alt er under kontrol.
780
01:16:00,320 --> 01:16:05,120
Du og jeg skal tale om mit lands fonde.
781
01:16:05,280 --> 01:16:09,340
Ingemar har ingen familie,
men hans for�ldre bor i Bromma.
782
01:16:09,440 --> 01:16:12,260
Send adressen.
- Og en udrykningsbil.
783
01:16:12,360 --> 01:16:17,480
Det er ikke sikkert, vi n�r frem.
- Det g�r vi.
784
01:16:37,560 --> 01:16:41,820
Jeg ser hverken Pernilla eller nogen,
der ligner Kjellkvist.
785
01:16:41,920 --> 01:16:43,920
Det er forst�et.
786
01:17:07,440 --> 01:17:11,580
Du beh�ver bare at l�se kontoen op.
Vi ordner resten.
787
01:17:11,680 --> 01:17:15,920
Min far har d�rligt hjerte.
- �bn kontoen -...
788
01:17:16,080 --> 01:17:18,940
og s� vil mit folk begynde overf�rslen.
789
01:17:19,040 --> 01:17:22,610
30 sekunder, det er alt,
hvad vi forlanger.
790
01:17:29,520 --> 01:17:33,580
Kn�kkede du bredb�ndet?
- De har h�j krypteringssikkerhed.
791
01:17:33,680 --> 01:17:36,680
Men jeg er snart igennem.
792
01:17:43,320 --> 01:17:45,520
Hej.
- Hej.
793
01:17:51,160 --> 01:17:56,160
Vi har mindst to b�ller.
Jeg ser ingen gidsler.
794
01:17:56,320 --> 01:17:58,320
Tjek omr�det.
795
01:17:58,480 --> 01:18:02,880
Bingo. Nogen er inde i banken nu.
796
01:18:06,160 --> 01:18:09,660
F�rdig?
- Nej, jeg er ikke autoriseret endnu.
797
01:18:09,760 --> 01:18:14,000
Brugeren er logget p�
som Ingemar Kjellkvist.
798
01:18:14,160 --> 01:18:16,900
Kan du standse det?
- Nej, kun se p�.
799
01:18:17,000 --> 01:18:20,860
01 til alle. Ingemar Kjellkvist
er uden tvivl vores mand.
800
01:18:20,960 --> 01:18:23,940
Overf�rslen sker snart.
- Hvad mener du?
801
01:18:24,040 --> 01:18:27,620
Kan Matte ikke stoppe det?
- Nej, s� led videre.
802
01:18:27,720 --> 01:18:31,140
Finder vi bredb�ndsstationen,
kan jeg guide dig.
803
01:18:31,240 --> 01:18:36,765
Er det ikke bedre, at du g�r det?
- Jeg skal v�re her. G�r det nu.
804
01:18:47,640 --> 01:18:50,620
En Seat,
der tilh�rer Torkel Kjellkvist.
805
01:18:50,720 --> 01:18:56,720
En lejet Peugeot i indk�rslen.
En bev�bnet man og et �ldre par.
806
01:18:59,360 --> 01:19:02,380
Jeg kan kravle ind ad et vindue i k�lderen.
807
01:19:02,480 --> 01:19:05,780
Patrik, du spiller d�rs�lger,
n�r Niklas er inde.
808
01:19:05,880 --> 01:19:09,060
Om n�dvendigt
tager jeg manden ved vinduet.
809
01:19:09,160 --> 01:19:12,160
07, det er forst�et.
- 12, forst�et.
810
01:19:20,560 --> 01:19:25,660
Jeg er inde. Tal mig igennem det.
- Ja, det er intet problem.
811
01:19:27,400 --> 01:19:32,560
Okay, hvad g�r jeg nu?
- Sluk p� alle kontakter.
812
01:19:35,800 --> 01:19:41,000
Nettet lukkede ned.
Jeg har ikke gjort noget.
813
01:19:44,360 --> 01:19:47,840
G�r jobbet godt?
Er der nogen problemer?
814
01:19:48,000 --> 01:19:51,400
Forts�t efter planen.
815
01:19:52,640 --> 01:19:55,640
Log ind og forts�t.
816
01:20:14,880 --> 01:20:19,895
Niklas, hvordan g�r det? Niklas?
Er det tid til d�rs�lgeren?
817
01:20:24,720 --> 01:20:28,680
Hvad sker der?
Hvad var det for en lyd?
818
01:20:36,680 --> 01:20:39,570
S�t dig ned og g�r jobbet f�rdigt.
819
01:20:49,520 --> 01:20:53,360
Venter I bes�g?
- Nej, nej... Nej.
820
01:21:04,800 --> 01:21:07,400
Dr�b gidslerne.
- Fandens.
821
01:21:07,560 --> 01:21:13,170
Vidar, de vil dr�be gidslerne.
- G� ind, Patrik. Vi kommer, Niklas.
822
01:21:19,640 --> 01:21:22,120
Nej, nej, nej, nej...
823
01:21:33,160 --> 01:21:36,760
Gidslerne er uskadte. De er okay.
824
01:21:41,640 --> 01:21:47,040
Det er forst�et.
Jeg afventer forst�rkning.
825
01:21:53,120 --> 01:21:56,500
Hvad har du gang i?
- Jeg m� standse overf�rslen.
826
01:21:56,600 --> 01:22:01,720
Jeg m� stoppe transaktionen nu.
- Hvad med Adnan Majid?
827
01:22:01,880 --> 01:22:05,760
De har min mand. De har Ralf.
- Ralf?
828
01:22:07,000 --> 01:22:10,000
Han er min familie.
829
01:22:13,080 --> 01:22:15,970
Undskyld mig.
- Hvad skal jeg g�re?
830
01:22:19,080 --> 01:22:21,640
I m� ikke v�re her.
- Undskyld.
831
01:22:21,800 --> 01:22:23,800
Fr�ken.
832
01:23:12,120 --> 01:23:17,080
Kodeordet er korrekt.
Nu skal han bare l�se kontoen op.
833
01:23:35,960 --> 01:23:39,580
Afbryd transaktionen.
Du d�r, hvis du gennemf�rer den.
834
01:23:39,680 --> 01:23:42,120
Nej, jeg beder dig...
835
01:23:42,280 --> 01:23:46,700
Du d�r, hvis du gennemf�rer den.
- Nej, jeg vil ikke.
836
01:24:01,400 --> 01:24:05,460
Afslut jobbet, eller jeg dr�ber dig.
Afslut jobbet.
837
01:24:05,560 --> 01:24:08,080
Jeg vil ikke.
838
01:25:01,000 --> 01:25:03,635
AUTORISERING IKKE GENNEMF�RT...
839
01:25:50,520 --> 01:25:54,260
En er s�ret efter skud?
- Ja, s� vidt vi ved.
840
01:26:03,640 --> 01:26:08,340
Ambassaden lukker ikke nogen ind.
De n�gter, at der er en svensker.
841
01:26:08,440 --> 01:26:12,820
Den, hun er forlovet med,
en ven af mig, er kidnappet.
842
01:26:12,920 --> 01:26:17,340
Og de derinde s�rger for,
at hun forsvinder sporl�st.
843
01:26:22,680 --> 01:26:27,280
Hej. Jeg vil tale med jeres ambassad�r nu.
844
01:26:27,440 --> 01:26:30,060
I har en svensk medborger som gidsel.
845
01:26:30,160 --> 01:26:33,220
Det er politiet.
- Lad dem komme ind.
846
01:26:37,560 --> 01:26:43,440
En svensk bankchef p�st�r, at en
af jeres attach�er, Adnan Majid -...
847
01:26:43,600 --> 01:26:50,400
afpressede ham med en pistol, og at
I tog hans for�ldre som gidsler.
848
01:26:50,560 --> 01:26:53,440
Og begge de to m�nd er d�de.
849
01:26:53,600 --> 01:26:57,220
Den svenske udenrigsminister
lukker ambassaden -...
850
01:26:57,320 --> 01:27:01,820
hvis vi fort�ller ham det.
Det her �nsker I ikke at g�re.
851
01:27:01,920 --> 01:27:05,420
Hvilket?
- At skabe en diplomatisk krise -...
852
01:27:05,520 --> 01:27:09,880
med Sverige som medlem af FN
under borgerkrigen.
853
01:27:10,040 --> 01:27:12,840
F� hende ud.
854
01:27:13,000 --> 01:27:18,000
Er det alt?
- Det er op til dig, hr. ambassad�r.
855
01:27:18,160 --> 01:27:20,360
Tak.
856
01:27:27,880 --> 01:27:32,060
N�ste gang du finder p� s�dan
noget, gider du s� briefe mig?
857
01:27:32,160 --> 01:27:38,200
Hvad fanden... Jeg improviserede.
- Du er en galning. Ved du det?
858
01:28:48,240 --> 01:28:52,100
If�lge Udenrigsministeriet er
ambassad�ren i sit hjemland.
859
01:28:52,200 --> 01:28:55,780
Fritaget for alle diplomatiske
opgaver, som man siger.
860
01:28:55,880 --> 01:28:58,720
Nu ser opr�rerne ud til at vinde.
861
01:28:58,880 --> 01:29:03,100
Han har vel andet at t�nke p�
end cocktails og teselskaber.
862
01:29:03,200 --> 01:29:05,200
Ja, den stakkel...
863
01:29:06,440 --> 01:29:09,670
Du virker bekymret.
Du er helt �delagt.
864
01:29:09,720 --> 01:29:14,180
Ja... Nogen har l�kket vores
personoplysninger gennem flere �r.
865
01:29:14,280 --> 01:29:18,780
Indsatserne bliver h�jere og h�jere.
Men i aften er en flot aften.
866
01:29:18,880 --> 01:29:22,460
Er det samme skiderik,
som har l�kket opgaven her -...
867
01:29:22,560 --> 01:29:28,960
s� har vi virkelig et problem.
- MMA-klubben kan v�re vejen frem.
868
01:29:31,040 --> 01:29:35,420
Den estisk-russiske mafia er
forbundet med den lettiske mafia.
869
01:29:35,520 --> 01:29:40,580
Men vi ved ikke hvordan. Den lettiske
mafia skulle s�lge v�ben i Sverige.
870
01:29:40,680 --> 01:29:44,680
Sandsynligvis til kaukasierne
i MMA-klubben.
871
01:29:47,160 --> 01:29:50,160
Der er noget stort i g�re.
872
01:29:52,120 --> 01:29:56,540
Vi kan have beg�et en fejl og
fokuseret for meget p� Seth Rydell.
873
01:29:56,640 --> 01:30:01,960
Vi ved ikke, hvad de andre laver,
n�r de ikke er i taxigaragen.
874
01:30:02,120 --> 01:30:07,040
Og �rlig talt, ved vi overhovedet,
hvad Seth har gang i?
875
01:30:14,680 --> 01:30:18,380
Jeg kan ikke sige, jeg har vidst,
hvor jeg havde Seth -...
876
01:30:18,480 --> 01:30:23,750
men p� det sidste har han virket
mere vanskelig end nogensinde.
877
01:30:37,280 --> 01:30:40,360
Den, der l�kker, er t�t p� os.
878
01:30:40,520 --> 01:30:43,780
En kollega, som ved,
hvordan vi arbejder.
879
01:30:43,880 --> 01:30:48,215
Spillet er vendt.
Nu er det os, der er infiltrerede.
880
01:30:48,240 --> 01:30:52,490
Og sp�rgsm�let er,
hvem der styrer den, der l�kker?
881
01:31:11,920 --> 01:31:16,170
Ja, det er Falk.
- Dejligt at h�re din stemme igen.
882
01:31:25,360 --> 01:31:29,840
Hvad vil du?
- Det er tid til, at du skal arbejde.
883
01:31:30,000 --> 01:31:35,160
I tog billeder af min s�n.
- S�dan en s�d dreng.
884
01:31:35,320 --> 01:31:38,320
Han er dygtig til engelsk.
885
01:31:39,840 --> 01:31:44,440
Hvor vil du m�des?
- Jeg ringer til dig.
886
01:31:44,600 --> 01:31:48,600
Og jeg venter.
- Farvel.
887
01:31:59,040 --> 01:32:03,040
Tekster: Malene Cramer
www.sdimedia.com
77640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.