Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,980 --> 00:00:15,276
ROGER: Lyra?
2
00:00:15,300 --> 00:00:17,516
SHE GASPS
3
00:00:17,540 --> 00:00:20,260
BIRDSONG
4
00:00:25,540 --> 00:00:29,180
PORTAL THRUMS QUIETLY
5
00:00:34,700 --> 00:00:37,180
WIND WHISTLES
6
00:00:45,220 --> 00:00:47,380
ANGEL: Lord Asriel
has torn up our sky.
7
00:00:51,340 --> 00:00:53,900
And left the world in chaos.
8
00:01:00,660 --> 00:01:04,076
The witches believe this is
the start of a powerful prophecy.
9
00:01:04,100 --> 00:01:06,756
RAIN PATTERS
10
00:01:06,780 --> 00:01:09,956
One that could destroy
all existence...
11
00:01:09,980 --> 00:01:11,860
THUNDER RUMBLES
12
00:01:14,900 --> 00:01:16,660
...or make it anew.
13
00:01:21,220 --> 00:01:24,060
It is time to prepare...
14
00:01:28,420 --> 00:01:30,260
...to draw sides.
15
00:01:54,900 --> 00:01:58,260
CHATTERS QUIETLY
16
00:02:03,180 --> 00:02:04,476
THUNDER RUMBLES
17
00:02:04,500 --> 00:02:06,196
SOBS AND SNIFFLES
18
00:02:06,220 --> 00:02:11,420
PAN: I know, I miss Roger,
too, but we can't go back.
19
00:02:50,860 --> 00:02:52,780
Lyra, look!
20
00:02:55,740 --> 00:02:57,180
Asriel's photogram.
21
00:02:58,540 --> 00:03:00,260
The city in the sky.
22
00:04:40,700 --> 00:04:42,780
WATER LAPS
23
00:05:08,260 --> 00:05:10,100
PAN: I don't like this.
24
00:05:21,740 --> 00:05:23,340
Someone left in a hurry.
25
00:05:30,460 --> 00:05:32,620
Where is everyone?
26
00:06:01,180 --> 00:06:02,900
Something's happened here, Pan.
27
00:06:04,420 --> 00:06:06,356
Asriel?
28
00:06:06,380 --> 00:06:08,100
I wouldn't put it past him.
29
00:06:20,380 --> 00:06:22,876
PAN: Should we ask the alethiometer
where everyone is?
30
00:06:22,900 --> 00:06:24,996
No. We're not asking
that thing anything.
31
00:06:25,020 --> 00:06:26,356
Not yet.
32
00:06:26,380 --> 00:06:27,916
I think we can trust it.
33
00:06:27,940 --> 00:06:29,596
It's never lied to us.
34
00:06:29,620 --> 00:06:32,596
Without it, would Roger have died?
35
00:06:32,620 --> 00:06:35,580
No. We need to make our own way now.
36
00:06:47,780 --> 00:06:50,420
HUM OF CHATTER
37
00:06:57,740 --> 00:07:01,196
STAMPS FOOT
38
00:07:01,220 --> 00:07:04,396
GARRETT: We have all observatories
trained upon the schism.
39
00:07:04,420 --> 00:07:06,916
All are reporting back the
same thing. One world.
40
00:07:06,940 --> 00:07:10,596
And do they have a sense of
how to block up this hole?
41
00:07:10,620 --> 00:07:12,276
Not as yet.
42
00:07:12,300 --> 00:07:16,516
A new world and Asriel simply
exploded it into being.
43
00:07:16,540 --> 00:07:19,316
Presumably, it was already there.
44
00:07:19,340 --> 00:07:21,156
Heresy! INSECT BUZZES
45
00:07:21,180 --> 00:07:22,876
Cardinal...
46
00:07:22,900 --> 00:07:25,556
..it is hardly heresy any more.
47
00:07:25,580 --> 00:07:28,300
It is visible in the
sky above our heads.
48
00:07:30,020 --> 00:07:32,476
If you would just leave
the vessel to look at it.
49
00:07:32,500 --> 00:07:34,956
I'll not be lectured
by you on this issue.
50
00:07:34,980 --> 00:07:36,756
Nor should you have to be.
51
00:07:36,780 --> 00:07:39,436
Cardinal Sturrock, I simply ask...
52
00:07:39,460 --> 00:07:41,796
..that, rather than focus
on what is in the past,
53
00:07:41,820 --> 00:07:43,516
we focus on what is in the present.
54
00:07:43,540 --> 00:07:45,716
The fuse has been lit,
55
00:07:45,740 --> 00:07:47,356
the bomb has been exploded.
56
00:07:47,380 --> 00:07:49,156
The world is aware.
57
00:07:49,180 --> 00:07:52,996
We cannot ignore what
everyone has seen. We would lose...
58
00:07:53,020 --> 00:07:57,956
Damn you! GLASS SHATTERS
59
00:07:57,980 --> 00:08:00,076
FRA PAVEL: Perhaps I may help?
60
00:08:00,100 --> 00:08:03,316
There is a witch on board, caught as
part of our round up of undesirables
61
00:08:03,340 --> 00:08:06,076
following this incursion.
62
00:08:06,100 --> 00:08:09,436
For centuries, witches have
claimed knowledge of other worlds.
63
00:08:09,460 --> 00:08:12,516
This witch may help us
understand this instability.
64
00:08:12,540 --> 00:08:14,500
MRS COULTER: Good.
65
00:08:15,580 --> 00:08:17,540
Do me the honour
of talking with her.
66
00:08:24,980 --> 00:08:27,516
That is, if you men have...
67
00:08:27,540 --> 00:08:29,380
..finished your discussions.
68
00:08:31,380 --> 00:08:35,676
We have yet to understand, what is
your precise role in all of this?
69
00:08:35,700 --> 00:08:37,100
My "precise role"?
70
00:08:39,460 --> 00:08:42,540
What did you and Asriel discuss
on the mountain on that night?
71
00:08:48,100 --> 00:08:51,516
I never reached Asriel,
Your Eminence.
72
00:08:51,540 --> 00:08:54,556
Why do I doubt that?
I have absolutely no idea.
73
00:08:54,580 --> 00:08:56,276
But you're right.
74
00:08:56,300 --> 00:08:58,380
Asriel needs stopping.
75
00:08:59,340 --> 00:09:03,300
This explosion requires
investigation, not ignorance.
76
00:09:05,500 --> 00:09:08,460
There is one, possibly
multiple worlds out there.
77
00:09:11,060 --> 00:09:13,636
And these witches have always known
more than they should.
78
00:09:13,660 --> 00:09:14,820
Let me find out what.
79
00:09:15,900 --> 00:09:20,196
We cannot allow this
woman to take control!
80
00:09:20,220 --> 00:09:22,060
You know, I look around this room...
81
00:09:23,500 --> 00:09:26,196
..and I see failure.
82
00:09:26,220 --> 00:09:31,036
Father MacPhail, who failed to even
emerge from Asriel's laboratory.
83
00:09:31,060 --> 00:09:33,836
Fra Pavel, who couldn't
read his alethiometer
84
00:09:33,860 --> 00:09:35,716
to see what was happening.
85
00:09:35,740 --> 00:09:38,156
I am not immune from failure myself.
86
00:09:38,180 --> 00:09:40,756
I didn't reach Asriel in time
87
00:09:40,780 --> 00:09:45,780
and I vow now never... to fail again.
88
00:09:47,660 --> 00:09:53,340
This witch, you believe you can
find an answer to what Asriel did?
89
00:09:56,740 --> 00:09:58,380
Well, I believe that I am more...
90
00:10:02,020 --> 00:10:04,420
...persuasive than most.
91
00:10:07,380 --> 00:10:10,460
Test me on what I discover.
92
00:10:12,020 --> 00:10:14,420
And if I discover nothing...
93
00:10:15,900 --> 00:10:17,260
..then, do your worst.
94
00:10:43,500 --> 00:10:45,676
It's a cafe.
95
00:10:45,700 --> 00:10:48,876
Maybe we could find
something to eat in there.
96
00:10:48,900 --> 00:10:51,436
BOLT CLANKS
97
00:10:51,460 --> 00:10:53,420
HINGES CREAK
98
00:11:30,740 --> 00:11:33,236
LYRA GRUNTS, SMASH
99
00:11:33,260 --> 00:11:35,596
You're hurting me! Ow!
100
00:11:35,620 --> 00:11:37,996
That'll teach you
for sneaking around.
101
00:11:38,020 --> 00:11:39,556
I'm sorry I scared you.
102
00:11:39,580 --> 00:11:41,236
You didn't scare me.
103
00:11:41,260 --> 00:11:42,436
Sorry I scared YOU.
104
00:11:42,460 --> 00:11:45,156
Please let me go.
105
00:11:45,180 --> 00:11:46,580
Who are you?
106
00:11:52,460 --> 00:11:54,076
Lyra Silvertongue.
107
00:11:54,100 --> 00:11:55,716
Is this your house?
108
00:11:55,740 --> 00:11:59,436
No. I'm Will Parry.
109
00:11:59,460 --> 00:12:01,620
Finally, someone else to talk to.
110
00:12:05,660 --> 00:12:06,740
That's Pan.
111
00:12:07,900 --> 00:12:09,500
Where's your demon?
112
00:12:13,740 --> 00:12:15,180
How's it talking?
113
00:12:18,540 --> 00:12:20,700
He does know not to touch me, right?
114
00:12:22,740 --> 00:12:24,556
That's a talking animal.
115
00:12:24,580 --> 00:12:26,676
No, it's not a talking animal.
That's my demon.
116
00:12:26,700 --> 00:12:28,140
Your what?
117
00:12:29,300 --> 00:12:31,516
You don't have a demon?
118
00:12:31,540 --> 00:12:34,036
I can't see one.
119
00:12:34,060 --> 00:12:35,996
That's impossible.
120
00:12:36,020 --> 00:12:38,316
I don't know what
you're talking about.
121
00:12:38,340 --> 00:12:39,596
No.
122
00:12:39,620 --> 00:12:40,820
Come on, Pan.
123
00:12:43,180 --> 00:12:45,076
Lyra Silvertongue...
124
00:12:45,100 --> 00:12:46,340
..wait!
125
00:12:53,060 --> 00:12:54,556
PAN: Don't make assumptions.
126
00:12:54,580 --> 00:12:56,940
He seems kind. He could be helpful.
127
00:13:03,820 --> 00:13:05,700
JOLLY WHISTLING
128
00:13:09,420 --> 00:13:11,076
WHISTLING
129
00:13:11,100 --> 00:13:12,540
CLATTERS
130
00:13:14,460 --> 00:13:15,916
Fixed my heater yet?
131
00:13:15,940 --> 00:13:17,460
Heater's still busted.
132
00:13:18,740 --> 00:13:19,916
Compass, too.
133
00:13:19,940 --> 00:13:21,716
Compass has got fritzed
by the storm.
134
00:13:21,740 --> 00:13:23,356
Lee, you're being strange.
135
00:13:23,380 --> 00:13:24,996
I'm not being strange.
136
00:13:25,020 --> 00:13:27,636
The whole world is talking
about that tear in the sky.
137
00:13:27,660 --> 00:13:30,276
The witches will want us
to join the fight.
138
00:13:30,300 --> 00:13:33,276
We're not here to talk about the
fight, we're here to talk about Lyra
139
00:13:33,300 --> 00:13:35,196
and see if the witches can help us.
140
00:13:35,220 --> 00:13:37,540
They might know this weapon
we're looking for.
141
00:13:38,580 --> 00:13:40,020
Lee, look.
142
00:13:50,580 --> 00:13:52,740
Well, isn't that something?
143
00:14:04,100 --> 00:14:07,156
Lyra, we need to think sensibly.
144
00:14:07,180 --> 00:14:09,380
If your father was here, he's gone.
145
00:14:11,340 --> 00:14:13,196
So, we need a new plan.
146
00:14:13,220 --> 00:14:14,916
But we're going to
need friends and...
147
00:14:14,940 --> 00:14:16,820
LYRA: We had a friend, he died.
148
00:14:20,060 --> 00:14:21,700
Please, think.
149
00:14:22,940 --> 00:14:24,980
Perhaps he's our only chance to...
Hi.
150
00:14:27,860 --> 00:14:29,340
Hi, Will.
151
00:14:33,140 --> 00:14:34,780
Sorry, I didn't mean to offend you.
152
00:14:37,300 --> 00:14:39,596
It's just...
I've never seen a demon before.
153
00:14:39,620 --> 00:14:41,956
To me, "demon"
means something evil.
154
00:14:41,980 --> 00:14:43,420
Er... thanks?
155
00:14:46,700 --> 00:14:48,476
You're not from here, are you?
156
00:14:48,500 --> 00:14:49,820
From this world?
157
00:14:52,180 --> 00:14:53,556
Me neither.
158
00:14:53,580 --> 00:14:55,076
How did you get here?
159
00:14:55,100 --> 00:14:57,756
I crossed through a window...
160
00:14:57,780 --> 00:14:59,700
..that my father made.
161
00:15:00,700 --> 00:15:01,916
You?
162
00:15:01,940 --> 00:15:04,076
Er... HE SCOFFS
163
00:15:04,100 --> 00:15:08,156
I, er, followed a cat
through a hole in the air.
164
00:15:08,180 --> 00:15:09,380
It sounds mad!
165
00:15:11,740 --> 00:15:15,996
So, there are three
worlds and two windows?
166
00:15:16,020 --> 00:15:17,596
All connected to here.
167
00:15:17,620 --> 00:15:20,236
Look, I know this world
doesn't make sense.
168
00:15:20,260 --> 00:15:22,556
And I don't know whether
I'm odd for not having a demon
169
00:15:22,580 --> 00:15:25,156
or you're odd for having one.
170
00:15:25,180 --> 00:15:27,196
But, maybe, we could
look around together?
171
00:15:27,220 --> 00:15:30,156
The three of us.
172
00:15:30,180 --> 00:15:32,380
That's the best idea I've heard all
day.
173
00:15:37,500 --> 00:15:39,260
ENGINES CHUG
174
00:15:46,380 --> 00:15:48,740
GROWLING
175
00:15:52,540 --> 00:15:54,916
Strange new times.
176
00:15:54,940 --> 00:15:58,460
It must be hard to be separated
from your sister witches?
177
00:15:59,620 --> 00:16:01,476
Now I am trying to help you.
178
00:16:01,500 --> 00:16:06,596
Not out of any... generosity of
spirit but, rather, pragmatism.
179
00:16:06,620 --> 00:16:09,060
Such an underrated quality.
180
00:16:13,860 --> 00:16:15,676
You know that you're trapped?
181
00:16:15,700 --> 00:16:17,260
You and your demon.
182
00:16:18,260 --> 00:16:21,980
All you have is the
information you carry.
183
00:16:23,180 --> 00:16:25,876
Share that information
184
00:16:25,900 --> 00:16:29,316
and we can become productive.
185
00:16:29,340 --> 00:16:31,556
And productive people...
186
00:16:31,580 --> 00:16:35,916
Well, they are generally treated...
187
00:16:35,940 --> 00:16:37,380
..very well.
188
00:16:42,980 --> 00:16:46,516
I'm looking for a child
last seen with an aeronaut
189
00:16:46,540 --> 00:16:49,156
and one of your kind at Bolvangar.
190
00:16:49,180 --> 00:16:50,340
I can tell you nothing.
191
00:16:54,460 --> 00:16:56,100
Hm.
192
00:17:07,260 --> 00:17:09,836
A witch's cloud-pine.
193
00:17:09,860 --> 00:17:12,276
SHE GASPS
194
00:17:12,300 --> 00:17:16,156
Is it true that within it
is your ability to fly?
195
00:17:16,180 --> 00:17:17,580
Your ability to use magic?
196
00:17:19,060 --> 00:17:22,420
What is within me is vaster
than anything you can imagine.
197
00:17:27,620 --> 00:17:30,540
WITCH GASPS
198
00:17:35,780 --> 00:17:38,420
WITCH GROANS
199
00:17:54,300 --> 00:17:57,156
LYRA: Someone must be able to tell
us how these worlds are connected.
200
00:17:57,180 --> 00:18:00,020
There's millions of worlds.
My father saw this one - why?
201
00:18:01,500 --> 00:18:04,356
I think it has to do with Dust.
202
00:18:04,380 --> 00:18:06,716
I think that's why I'm here.
203
00:18:06,740 --> 00:18:09,236
Dust? You don't have Dust?
204
00:18:09,260 --> 00:18:10,636
No, we have dust.
205
00:18:10,660 --> 00:18:13,396
I'm just guessing my dust
is not the same as your dust.
206
00:18:13,420 --> 00:18:15,300
Well, some people think it's sin.
"Sin"?
207
00:18:16,980 --> 00:18:18,716
HE SCOFFS
208
00:18:18,740 --> 00:18:21,956
I actually think it's more
complicated than that.
209
00:18:21,980 --> 00:18:25,476
I think, if bad
people think it's bad,
210
00:18:25,500 --> 00:18:26,716
then, maybe it's good.
211
00:18:26,740 --> 00:18:28,156
BOTTLES CLATTER NEARBY
212
00:18:28,180 --> 00:18:30,220
Did you hear that?
213
00:18:32,460 --> 00:18:34,380
PAN: There's someone there.
WIND WHISTLES
214
00:18:40,460 --> 00:18:42,276
SQUAWKING
215
00:18:42,300 --> 00:18:44,316
Wait!
216
00:18:44,340 --> 00:18:46,500
I just want to talk to you!
217
00:18:53,140 --> 00:18:54,516
LYRA: Stop!
218
00:18:54,540 --> 00:18:55,676
Come on!
219
00:18:55,700 --> 00:18:56,860
CLUNKS
220
00:18:59,540 --> 00:19:01,756
Hey! Get off!
221
00:19:01,780 --> 00:19:05,340
Get off! Leave me alone!
222
00:19:06,740 --> 00:19:08,556
Who are you and why
were you running from us?
223
00:19:08,580 --> 00:19:10,876
Who are you and why were you
chasing us? Because...
224
00:19:10,900 --> 00:19:13,516
..you're the only other
people we've seen here.
225
00:19:13,540 --> 00:19:15,596
We just want to know about this
place.
226
00:19:15,620 --> 00:19:16,660
PANTING
227
00:19:31,780 --> 00:19:33,796
Nah, I'm good.
228
00:19:33,820 --> 00:19:37,196
Don't worry, we're good at snuffling
the safe stuff, aren't we, Paola?
229
00:19:37,220 --> 00:19:38,580
The bread's still fresh.
230
00:19:41,900 --> 00:19:43,916
Where are the grown-ups?
231
00:19:43,940 --> 00:19:46,236
The clever ones have run.
232
00:19:46,260 --> 00:19:47,756
Since the attack.
233
00:19:47,780 --> 00:19:49,996
Spectres are everywhere.
234
00:19:50,020 --> 00:19:51,356
What are Spectres?
235
00:19:51,380 --> 00:19:54,316
Is that why no-one's here?
You don't know what Spectres are?
236
00:19:54,340 --> 00:19:57,316
They're bad, these Spectres?
237
00:19:57,340 --> 00:19:58,636
You're safe yet.
238
00:19:58,660 --> 00:20:00,300
You're still a girl.
239
00:20:01,740 --> 00:20:03,876
He's close, though, to the change.
240
00:20:03,900 --> 00:20:05,716
What change?
241
00:20:05,740 --> 00:20:07,116
When you're a man
242
00:20:07,140 --> 00:20:08,996
and the Spectres can get you.
243
00:20:09,020 --> 00:20:10,356
Just like Tullio.
244
00:20:10,380 --> 00:20:11,596
Who's Tullio?
245
00:20:11,620 --> 00:20:12,820
No-one.
246
00:20:14,540 --> 00:20:16,540
We've got to be careful, that's all.
247
00:20:19,100 --> 00:20:23,356
So, if Spectres are everywhere,
then why can't we see them?
248
00:20:23,380 --> 00:20:25,580
Only adults can see Spectres.
249
00:20:27,300 --> 00:20:28,516
What do they do?
250
00:20:28,540 --> 00:20:30,236
It's awful.
251
00:20:30,260 --> 00:20:31,940
They take your insides out.
252
00:20:33,780 --> 00:20:35,596
You're still alive,
253
00:20:35,620 --> 00:20:38,380
but everything that
makes you human...
254
00:20:40,580 --> 00:20:42,220
..that's gone.
255
00:20:43,980 --> 00:20:46,356
Our parents, it happened to them.
256
00:20:46,380 --> 00:20:47,700
So, it's just us now.
257
00:20:49,380 --> 00:20:52,316
And we're happy. Aren't we, Paola?
258
00:20:52,340 --> 00:20:54,196
Can run around the city now.
259
00:20:54,220 --> 00:20:55,516
Do what we like.
260
00:20:55,540 --> 00:20:57,340
And so can you.
261
00:21:00,740 --> 00:21:01,980
ANGELICA: See you around.
262
00:21:09,020 --> 00:21:11,476
What are you doing?
Paying for the food we ate.
263
00:21:11,500 --> 00:21:13,956
Paying who? Eating without
paying for it is stealing.
264
00:21:13,980 --> 00:21:16,316
If you start behaving
like a grown-up,
265
00:21:16,340 --> 00:21:17,956
the Spectres will get you.
266
00:21:17,980 --> 00:21:20,620
What do you think of her?
267
00:21:23,540 --> 00:21:25,660
I don't trust her. Nor do I.
268
00:21:26,820 --> 00:21:28,596
They didn't have demons either.
269
00:21:28,620 --> 00:21:31,156
Yeah, looks like you're
the odd one out.
270
00:21:31,180 --> 00:21:33,340
You're going to have
to keep him hidden.
271
00:21:34,620 --> 00:21:35,900
I'm not hiding!
272
00:21:37,340 --> 00:21:42,796
SERAFINA: Sisters, the child
we have expected has vanished.
273
00:21:42,820 --> 00:21:46,356
I have invited Mr Scoresby
here to share his thoughts.
274
00:21:46,380 --> 00:21:48,356
Speak, Lee.
275
00:21:48,380 --> 00:21:51,836
Since losing Lyra,
276
00:21:51,860 --> 00:21:55,556
I have concerned myself with
a man named Stanislaus Grumman.
277
00:21:55,580 --> 00:21:58,316
Has anyone heard of him? No?
278
00:21:58,340 --> 00:21:59,836
Well, various rumours surround him
279
00:21:59,860 --> 00:22:02,436
but people say he knows the
whereabouts of some kind of object
280
00:22:02,460 --> 00:22:03,836
that gives magical protection.
281
00:22:03,860 --> 00:22:06,836
Knowing Lyra, and
the trouble she's in,
282
00:22:06,860 --> 00:22:09,956
I thought I might find this item
for her and take it to her.
283
00:22:09,980 --> 00:22:12,860
Get her that protection.
Thank you, Lee.
284
00:22:13,980 --> 00:22:17,196
This protection will be of
use to her wherever she is.
285
00:22:17,220 --> 00:22:18,860
You think so?
286
00:22:26,380 --> 00:22:27,700
Take this with you.
287
00:22:31,460 --> 00:22:32,916
And whenever you need my help,
288
00:22:32,940 --> 00:22:34,956
hold it in your hand and call to me.
289
00:22:34,980 --> 00:22:37,700
I shall hear you wherever you are.
Thank you, ma'am.
290
00:22:39,620 --> 00:22:42,796
Lord Asriel has opened the way
from this world to another
291
00:22:42,820 --> 00:22:45,596
and the child of the prophecy
is on her path.
292
00:22:45,620 --> 00:22:46,876
Lee can help her.
293
00:22:46,900 --> 00:22:49,420
THUNDER RUMBLES
We must decide our part to play.
294
00:22:59,260 --> 00:23:01,596
SERAFINA: Queen Skadi?
295
00:23:01,620 --> 00:23:05,076
Queen Serafina Pekkala,
that man does not belong here.
296
00:23:05,100 --> 00:23:07,756
He is here at my
reckoning, as are you.
297
00:23:07,780 --> 00:23:09,956
Ruta Skadi is angry.
298
00:23:09,980 --> 00:23:11,236
Everyone should be angry.
299
00:23:11,260 --> 00:23:12,676
RUTA: Sisters!
300
00:23:12,700 --> 00:23:15,996
Katja Sirkka has been taken
prisoner by the Magisterium.
301
00:23:16,020 --> 00:23:18,156
I have word they are rounding up
anyone
302
00:23:18,180 --> 00:23:19,916
who questions their authority.
303
00:23:19,940 --> 00:23:22,596
The way those animals in the
Magisterium have cracked down
304
00:23:22,620 --> 00:23:24,996
upon the world since the opening.
305
00:23:25,020 --> 00:23:27,876
Towns tightly controlled by armies.
306
00:23:27,900 --> 00:23:29,396
We're out of our depth here.
307
00:23:29,420 --> 00:23:31,156
Shut up, Hester.
308
00:23:31,180 --> 00:23:32,916
So, the time has come to act,
309
00:23:32,940 --> 00:23:36,716
to show the Magisterium that their
actions have consequences.
310
00:23:36,740 --> 00:23:40,316
And I am here to beg you,
Serafina Pekkala,
311
00:23:40,340 --> 00:23:42,436
and all the sisters here.
312
00:23:42,460 --> 00:23:44,260
Join me in rescuing Katya.
313
00:23:45,300 --> 00:23:47,156
I believe we have no choice.
314
00:23:47,180 --> 00:23:51,796
The prophecy was clear,
we must find the child.
315
00:23:51,820 --> 00:23:53,756
The prophecy is not all there is.
316
00:23:53,780 --> 00:23:55,356
You risk too much.
317
00:23:55,380 --> 00:23:58,436
The Magisterium
has thrived under your indifference.
318
00:23:58,460 --> 00:24:01,956
Ruta Skadi will show them
we are indifferent no more,
319
00:24:01,980 --> 00:24:03,700
with or without your clan's help.
320
00:24:11,820 --> 00:24:13,660
Lyra!
321
00:24:16,220 --> 00:24:18,236
Are you hungry?
322
00:24:18,260 --> 00:24:19,940
I made an omelette.
323
00:24:21,020 --> 00:24:22,620
If you have omelettes in your world.
324
00:24:31,660 --> 00:24:33,996
So, you're a kitchen boy, then?
325
00:24:34,020 --> 00:24:35,596
What?
326
00:24:35,620 --> 00:24:37,460
In your world, you're a kitchen boy.
327
00:24:40,860 --> 00:24:42,460
No.
328
00:24:43,860 --> 00:24:44,980
What's in this?
329
00:24:46,220 --> 00:24:47,260
Egg.
330
00:24:53,260 --> 00:24:56,676
I'm guessing you don't use
cutlery in your world either.
331
00:24:56,700 --> 00:24:57,860
Very funny.
332
00:24:59,100 --> 00:25:01,740
It's good, the "ommalat".
333
00:25:03,420 --> 00:25:07,636
Does Pan need to eat, too?
Some cheese or...?
334
00:25:07,660 --> 00:25:09,156
BOTH: No.
335
00:25:09,180 --> 00:25:10,796
He's a demon.
336
00:25:10,820 --> 00:25:12,260
But thank you for the offer.
337
00:25:13,260 --> 00:25:16,396
I've never had to
explain a demon before.
338
00:25:16,420 --> 00:25:19,156
It's a part of me.
339
00:25:19,180 --> 00:25:23,196
He's me and I'm him, I guess?
340
00:25:23,220 --> 00:25:25,140
You'll soon understand.
341
00:25:26,420 --> 00:25:28,060
How long have you been here?
342
00:25:30,300 --> 00:25:31,820
Couple of days.
343
00:25:33,220 --> 00:25:35,100
You? Three days.
344
00:25:36,980 --> 00:25:38,580
I was thinking....
345
00:25:39,900 --> 00:25:42,676
..maybe we are better off
346
00:25:42,700 --> 00:25:44,540
sticking together from now on.
347
00:25:46,900 --> 00:25:48,436
You want me to stay?
348
00:25:48,460 --> 00:25:50,580
To set up camp here?
349
00:25:58,860 --> 00:26:01,996
I meant, we should explore together.
350
00:26:02,020 --> 00:26:04,196
I didn't mean you should move in.
351
00:26:04,220 --> 00:26:07,780
Probably easier, though, isn't it?
Now that we're sticking together.
352
00:26:11,820 --> 00:26:14,836
Every house here is deserted,
you don't have to move into mine.
353
00:26:14,860 --> 00:26:16,356
YOUR house?
354
00:26:16,380 --> 00:26:18,476
First, you attack me,
and then you run away.
355
00:26:18,500 --> 00:26:20,236
And now you're trying to stay here.
356
00:26:20,260 --> 00:26:22,516
You move at 100 miles an hour!
357
00:26:22,540 --> 00:26:24,276
"Hundred miles an hour"?
358
00:26:24,300 --> 00:26:25,436
It means fast.
359
00:26:25,460 --> 00:26:27,596
Oh, I do move quickly,
I always have.
360
00:26:27,620 --> 00:26:30,116
But you said we're
better off together,
361
00:26:30,140 --> 00:26:32,420
and so I guess you're stuck with me.
362
00:26:38,780 --> 00:26:41,476
I'll take the small bed if you want.
363
00:26:41,500 --> 00:26:43,780
I was sleeping there.
364
00:26:48,100 --> 00:26:50,860
OK, OK, fine. Yeah,
I'll find somewhere downstairs.
365
00:26:54,820 --> 00:26:56,180
Hm.
366
00:27:02,940 --> 00:27:05,516
Finally, you make a good decision.
367
00:27:05,540 --> 00:27:07,020
A very good decision.
368
00:27:08,020 --> 00:27:09,660
THUNDER CRASHES
369
00:27:31,740 --> 00:27:33,780
I will ask once again.
370
00:27:37,420 --> 00:27:40,620
Are you witches
travelling between worlds?
371
00:27:46,020 --> 00:27:49,060
What did you tell Asriel
of what he'd find?
372
00:27:52,740 --> 00:27:54,340
Please, no more.
373
00:27:56,860 --> 00:27:58,740
Come on, Katja.
374
00:28:00,580 --> 00:28:02,180
I know he had a witch lover.
375
00:28:03,260 --> 00:28:04,916
He boasted of it to me.
376
00:28:04,940 --> 00:28:07,460
Asriel is not even your concern.
377
00:28:09,100 --> 00:28:10,300
That's more like it.
378
00:28:14,100 --> 00:28:15,796
Who is my concern?
379
00:28:15,820 --> 00:28:18,556
The prophecy has begun
and you cannot stop it,
380
00:28:18,580 --> 00:28:20,900
however powerful you think you are.
381
00:28:26,380 --> 00:28:29,180
What is this prophecy
that I cannot stop?
382
00:28:33,180 --> 00:28:35,060
KATJA WHIMPERS
383
00:28:38,100 --> 00:28:39,316
SHE SCREAMS
384
00:28:39,340 --> 00:28:41,020
THUNDER CRASHES
385
00:28:46,980 --> 00:28:51,020
KATJA SCREAMS
386
00:28:55,180 --> 00:28:57,940
KATJA: The prophecy is
about a girl named Lyra.
387
00:29:00,420 --> 00:29:02,660
What do you know about Lyra?
388
00:29:04,900 --> 00:29:07,260
KATJA: She is known by another name.
389
00:29:13,300 --> 00:29:16,380
But I will not betray
the child of the prophecy.
390
00:29:21,060 --> 00:29:23,836
HISSES: Tell me...
391
00:29:23,860 --> 00:29:25,940
..who Lyra Belacqua is!
392
00:29:27,540 --> 00:29:31,140
KATJA: Yambe-Akka! Come to me!
393
00:29:34,940 --> 00:29:37,780
SERGI: She is ready!
She has called for death.
394
00:29:41,220 --> 00:29:44,020
WHOOSHING
395
00:29:48,500 --> 00:29:50,356
WHISPERS
396
00:29:50,380 --> 00:29:52,940
Be at peace.
397
00:30:07,940 --> 00:30:09,676
SCREECHES
398
00:30:09,700 --> 00:30:11,716
Stop her!
399
00:30:11,740 --> 00:30:13,860
Get in here now!
The witch is escaping!
400
00:30:24,980 --> 00:30:26,796
What is going on?
401
00:30:26,820 --> 00:30:29,260
HE GASPS
402
00:30:39,260 --> 00:30:41,420
THUNDER CRASHES
403
00:30:58,460 --> 00:31:01,636
There's no point in just
sitting there looking at it.
404
00:31:01,660 --> 00:31:04,500
At some point, we need
to start using it again.
405
00:31:05,740 --> 00:31:08,380
We tried it your way
and haven't gotten answers.
406
00:31:10,740 --> 00:31:13,660
Be honest, what do you want to know?
407
00:31:16,220 --> 00:31:18,580
I'd ask if my mother's
still following me.
408
00:31:21,700 --> 00:31:23,380
Or where my father was.
409
00:31:25,060 --> 00:31:26,780
Or what this place is.
410
00:31:30,820 --> 00:31:32,460
Whether Roger would forgive me.
411
00:31:37,740 --> 00:31:40,116
Or what should I do now.
412
00:31:40,140 --> 00:31:42,036
So ask it.
413
00:31:42,060 --> 00:31:44,300
Lyra, you can read it for a reason.
414
00:31:47,300 --> 00:31:48,836
No.
415
00:31:48,860 --> 00:31:51,980
We've come here to find out
about Dust and we need help.
416
00:31:56,980 --> 00:31:58,580
CLUNKING
417
00:32:08,380 --> 00:32:09,556
THUDS
418
00:32:09,580 --> 00:32:11,700
WATER SPLASHES
419
00:32:16,060 --> 00:32:19,716
I've got the shower fixed.
420
00:32:19,740 --> 00:32:21,396
Shower?
421
00:32:21,420 --> 00:32:23,396
Washing?
422
00:32:23,420 --> 00:32:24,876
You wash?
423
00:32:24,900 --> 00:32:27,316
Yeah, at a sink.
424
00:32:27,340 --> 00:32:28,716
Or in a bath.
425
00:32:28,740 --> 00:32:30,676
Showers are like baths,
but standing up.
426
00:32:30,700 --> 00:32:32,596
Hmm.
427
00:32:32,620 --> 00:32:35,116
Well, at least, consider it.
428
00:32:35,140 --> 00:32:38,916
And if you change your mind,
you've got towel and soap.
429
00:32:38,940 --> 00:32:40,940
I'll take the first shower.
430
00:32:45,740 --> 00:32:47,180
I don't need a stand-up bath.
431
00:32:49,540 --> 00:32:51,236
Do I?
432
00:32:51,260 --> 00:32:54,300
That's one question you don't
have to ask the alethiometer.
433
00:33:00,660 --> 00:33:02,220
No, I'm fine as I am.
434
00:33:04,820 --> 00:33:06,620
CLATTERING
435
00:33:16,100 --> 00:33:17,836
Whoa, watch out!
436
00:33:17,860 --> 00:33:19,820
PAN SIGHS
437
00:33:47,220 --> 00:33:48,716
See?
438
00:33:48,740 --> 00:33:50,860
It's easy.
439
00:34:02,300 --> 00:34:03,460
Thanks.
440
00:34:04,860 --> 00:34:06,476
Don't thank me.
441
00:34:06,500 --> 00:34:09,716
You're the one who
taught me how to do it.
442
00:34:09,740 --> 00:34:12,036
You seem to have added
your own twist to it.
443
00:34:12,060 --> 00:34:13,540
CRUNCHES
444
00:34:20,060 --> 00:34:21,700
What do you think's in there?
445
00:34:31,660 --> 00:34:33,060
CLICKS
446
00:34:37,260 --> 00:34:39,756
CROCKERY CLATTERS
447
00:34:39,780 --> 00:34:42,380
PAN: Over here, look.
448
00:34:45,220 --> 00:34:47,020
CROCKERY CLATTERS NEARBY
449
00:34:56,460 --> 00:34:59,900
WATER TRICKLES
450
00:35:43,380 --> 00:35:44,660
Go on.
451
00:35:51,860 --> 00:35:53,420
WILL: It must have
been the Spectres.
452
00:35:55,500 --> 00:35:57,260
Lucky they can't attack us.
453
00:35:58,620 --> 00:36:00,476
Until we're old enough.
454
00:36:00,500 --> 00:36:02,220
She said I was close.
455
00:36:05,540 --> 00:36:08,420
CHILDREN SHOUT, ANIMAL SCREECHES
456
00:36:10,300 --> 00:36:12,636
SCREECHING
WILL: Those screams aren't human!
457
00:36:12,660 --> 00:36:14,796
SCREECHING
458
00:36:14,820 --> 00:36:16,916
CHILDREN SHOUT, STICKS CLACK
459
00:36:16,940 --> 00:36:18,140
WILL: Stop!
460
00:36:21,180 --> 00:36:23,516
What would you hurt this cat for?
You aren't from here.
461
00:36:23,540 --> 00:36:25,476
You aren't from Cittagazze.
Get out of my way.
462
00:36:25,500 --> 00:36:28,196
Maybe I don't want to
get out of your way.
463
00:36:28,220 --> 00:36:29,636
Then I'll make you get out the way.
464
00:36:29,660 --> 00:36:31,700
SNARLING, ALL GASP
465
00:36:33,020 --> 00:36:34,996
Angelica, was it?
466
00:36:35,020 --> 00:36:37,860
Go home, Angelica.
467
00:36:40,420 --> 00:36:43,556
PAN SNARLS
468
00:36:43,580 --> 00:36:45,780
Come on.
469
00:36:49,020 --> 00:36:51,500
Good job at staying hidden!
You needed my help.
470
00:36:54,380 --> 00:36:56,700
MUFFLED TANNOY ANNOUNCEMENT
471
00:37:13,500 --> 00:37:14,940
He's no better?
472
00:37:16,420 --> 00:37:20,500
No. We need to dock
as soon as we can.
473
00:37:21,900 --> 00:37:24,756
I shall find the finest
physicians to attend to him.
474
00:37:24,780 --> 00:37:26,620
Or you couldn't.
475
00:37:32,060 --> 00:37:33,700
What are you proposing?
476
00:37:35,540 --> 00:37:38,420
If he lives, it's clear
the Authority wants him to lead.
477
00:37:39,500 --> 00:37:43,700
If he dies, then a
choice has been made.
478
00:37:49,380 --> 00:37:53,956
The Magisterium
needs strong leadership,
479
00:37:53,980 --> 00:37:57,316
not a bloated man who never knew how
to turn down a glass of wine.
480
00:37:57,340 --> 00:38:02,156
Mrs Coulter, why should
I trust you after what happened?
481
00:38:02,180 --> 00:38:04,716
I explained what happened.
482
00:38:04,740 --> 00:38:08,396
I made sure you were safe
and I continued up the mountain.
483
00:38:08,420 --> 00:38:11,396
But this is not about trust.
This is about faith.
484
00:38:11,420 --> 00:38:14,236
You heard the man,
he'd seal up the world.
485
00:38:14,260 --> 00:38:17,796
He'd try to persuade
people that this never happened.
486
00:38:17,820 --> 00:38:21,636
And you and I both know
the Magisterium cannot survive that.
487
00:38:21,660 --> 00:38:24,300
It needs you.
488
00:38:29,500 --> 00:38:32,276
And in return for this counsel,
489
00:38:32,300 --> 00:38:34,300
or this support?
490
00:38:35,580 --> 00:38:39,300
I give this counsel
because I believe in the right path.
491
00:38:41,380 --> 00:38:44,876
And, yes, with you in place,
I can pursue other interests...
492
00:38:44,900 --> 00:38:47,140
What interests?
That is not your concern.
493
00:38:49,020 --> 00:38:52,356
I will tell everyone on
the ship that the Cardinal
494
00:38:52,380 --> 00:38:56,716
has specifically requested
to be left alone in prayer
495
00:38:56,740 --> 00:38:59,540
and I will personally
tend to his wounds.
496
00:39:01,100 --> 00:39:02,260
Murder?
497
00:39:03,860 --> 00:39:06,180
I will make it my sin.
498
00:39:08,220 --> 00:39:10,260
As a first act...
499
00:39:11,700 --> 00:39:13,220
..of service.
500
00:39:26,300 --> 00:39:29,060
CRACKLING
501
00:39:33,940 --> 00:39:36,180
HISSING
502
00:39:38,860 --> 00:39:41,140
BUBBLING AND HISSING
503
00:39:43,740 --> 00:39:46,036
You know it's strange
that everyone's gone,
504
00:39:46,060 --> 00:39:47,540
but the anbarics still work.
505
00:39:48,660 --> 00:39:50,060
The what?
506
00:39:51,140 --> 00:39:52,860
The anbaric, those lights.
507
00:39:55,740 --> 00:39:56,956
Oh!
508
00:39:56,980 --> 00:39:58,500
We call them electric.
509
00:39:59,540 --> 00:40:00,940
Electrum's a stone.
510
00:40:02,140 --> 00:40:04,676
I mean, it's a jewel which
grows in the gum of trees,
511
00:40:04,700 --> 00:40:07,276
and it gets insects stuck
in it sometimes.
512
00:40:07,300 --> 00:40:08,596
Oh, you mean amber.
513
00:40:08,620 --> 00:40:11,740
So, your world's like my world,
but with the words mixed up.
514
00:40:12,780 --> 00:40:17,236
Or your world's like my world,
with all the words mixed up.
515
00:40:17,260 --> 00:40:21,276
The experimental theologians in
Oxford would love this place.
516
00:40:21,300 --> 00:40:22,580
Did you just say Oxford?!
517
00:40:24,300 --> 00:40:26,516
In my world there's
a place called Oxford.
518
00:40:26,540 --> 00:40:29,436
That's where I come from.
I'm from Oxford.
519
00:40:29,460 --> 00:40:31,596
That's where my window is.
520
00:40:31,620 --> 00:40:33,116
Two Oxfords?
521
00:40:33,140 --> 00:40:34,796
Worlds apart.
522
00:40:34,820 --> 00:40:36,820
There's an Oxford in your world,
too?
523
00:40:37,980 --> 00:40:39,140
Has it got scholars?
524
00:40:40,780 --> 00:40:42,756
I mean, there's a university, but...
525
00:40:42,780 --> 00:40:44,836
Maybe I can find one who can
tell me about Dust?
526
00:40:44,860 --> 00:40:47,356
Lyra, you're... you're from Oxford!
Will, we need to go now!
527
00:40:47,380 --> 00:40:49,196
Please!
528
00:40:49,220 --> 00:40:51,436
Show me the window.
529
00:40:51,460 --> 00:40:55,396
No-one will talk about Dust
in my world, but maybe in yours,
530
00:40:55,420 --> 00:40:57,300
they can give me answers.
531
00:41:00,260 --> 00:41:01,476
Answers to what?
532
00:41:01,500 --> 00:41:04,940
I wouldn't ask you,
if it wasn't important.
533
00:41:06,020 --> 00:41:08,556
I need your help.
534
00:41:08,580 --> 00:41:09,860
I'm not safe in my Oxford.
535
00:41:12,460 --> 00:41:13,980
And I'm not safe in my Oxford.
536
00:41:17,300 --> 00:41:19,796
I mean, it's risky for me to return,
537
00:41:19,820 --> 00:41:22,860
but there are things to
check on back home.
538
00:41:26,740 --> 00:41:28,620
Fine. First thing tomorrow morning.
539
00:41:30,180 --> 00:41:31,876
Thank you.
540
00:41:31,900 --> 00:41:33,956
You know,
541
00:41:33,980 --> 00:41:35,660
you do have a demon...
542
00:41:36,780 --> 00:41:38,340
..even if you don't know it.
543
00:41:39,980 --> 00:41:41,556
Can you see it?
544
00:41:41,580 --> 00:41:42,900
Not yet.
545
00:41:44,140 --> 00:41:45,420
But I will.
546
00:41:47,900 --> 00:41:50,276
SQUEAKING
547
00:41:50,300 --> 00:41:52,820
WATER SPLASHES
548
00:42:00,540 --> 00:42:03,580
SNIFFS
549
00:42:59,540 --> 00:43:01,820
It didn't lie to us, Lyra.
550
00:43:03,220 --> 00:43:05,516
It helped us find Billy Costa.
551
00:43:05,540 --> 00:43:08,140
It told us the truth
when we asked it.
552
00:43:09,540 --> 00:43:11,060
Exactly.
553
00:43:13,580 --> 00:43:15,220
It told us about Billy.
554
00:43:17,860 --> 00:43:21,156
It didn't tell us what my
father planned to do with Roger.
555
00:43:21,180 --> 00:43:24,636
So, it tells us the truth but...
556
00:43:24,660 --> 00:43:26,300
It just doesn't tell us everything.
557
00:43:30,060 --> 00:43:32,236
He trusts me.
558
00:43:32,260 --> 00:43:34,300
I need to know whether
I can trust him.
559
00:43:36,100 --> 00:43:37,980
SIGHS
560
00:43:39,620 --> 00:43:42,380
So, ask it about Will.
561
00:44:15,900 --> 00:44:17,860
He's a murderer.
562
00:44:26,500 --> 00:44:28,300
GASPS
563
00:44:30,980 --> 00:44:32,116
GASPS
564
00:44:32,140 --> 00:44:34,196
CRACKLING
565
00:44:34,220 --> 00:44:35,900
PAN: He's a murderer?!
566
00:44:37,220 --> 00:44:38,580
The good kind.
567
00:44:39,900 --> 00:44:41,860
Just like Iorek.
568
00:44:45,940 --> 00:44:48,180
But there's something
else about him, too.
569
00:44:51,380 --> 00:44:53,540
He's connected to this place.
570
00:44:56,580 --> 00:44:58,460
He's got something to do here.
571
00:45:01,020 --> 00:45:03,436
I think we both do.
572
00:45:03,460 --> 00:45:05,516
CHIMES TINKLE
573
00:45:05,540 --> 00:45:07,100
CRACKLING
574
00:45:11,220 --> 00:45:14,740
HISSING
575
00:45:14,764 --> 00:45:16,764
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
39532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.