All language subtitles for GADDALAKONDA GANESH (2019) Telugu Proper TRUE WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,472 --> 00:03:30,472
Hello sir.
2
00:04:21,597 --> 00:04:23,139
Gani is here.
3
00:04:27,314 --> 00:04:28,633
He let Abhilash go...
4
00:04:29,771 --> 00:04:31,271
But Abhilash wants us to kill him.
5
00:05:10,555 --> 00:05:11,555
Abhi!
6
00:05:12,139 --> 00:05:13,264
He’s dead.
7
00:05:13,722 --> 00:05:15,305
Bujjamma is all yours now...
8
00:05:15,745 --> 00:05:17,245
And Gaddalakonda is mine.
9
00:05:26,264 --> 00:05:27,430
Cinema!
10
00:05:28,847 --> 00:05:30,097
Cinema is like the skies.
11
00:05:30,639 --> 00:05:31,889
Cinema is an opportunity.
12
00:05:32,305 --> 00:05:33,514
Cinema is happiness.
13
00:05:34,055 --> 00:05:35,305
Cinema is an experience.
14
00:05:35,597 --> 00:05:36,847
Cinema is victory.
15
00:05:37,347 --> 00:05:38,472
Cinema is change.
16
00:05:39,490 --> 00:05:41,115
Cinema is a cigarette that's lit up.
17
00:05:41,489 --> 00:05:42,948
Cinema is like a black ticket.
18
00:05:43,680 --> 00:05:45,014
Cinema is tears.
19
00:05:45,597 --> 00:05:46,722
Cinema is poetry.
20
00:05:47,222 --> 00:05:48,472
Cinema is a puzzle.
21
00:05:49,472 --> 00:05:50,722
Cinema is...
22
00:05:51,838 --> 00:05:52,713
A whistle!
23
00:05:52,770 --> 00:05:54,478
That was superb! Take okay.
24
00:05:55,088 --> 00:05:57,297
-Superb shot, sir!
-Thank you.
25
00:05:58,118 --> 00:06:00,368
Brother, people usually
expect comedy from me.
26
00:06:00,866 --> 00:06:02,407
Why'd you choose the serious stuff?
27
00:06:03,881 --> 00:06:06,131
I believe you can deliver any emotion.
28
00:06:06,815 --> 00:06:08,065
Very daring statement!
29
00:06:08,209 --> 00:06:10,730
-Thank you!
-Sir, the director is coming.
30
00:06:10,878 --> 00:06:12,336
-Please get ready.
-Okay.
31
00:06:17,222 --> 00:06:19,055
Abhi! That was a superb shot.
32
00:06:19,264 --> 00:06:20,305
Hey, thanks!
33
00:06:20,519 --> 00:06:22,019
Alright, guys. Let’s get back to work.
34
00:06:22,107 --> 00:06:23,232
Director will be here soon.
35
00:06:23,345 --> 00:06:24,554
I'm already here...
36
00:06:24,707 --> 00:06:26,457
It’s time for you to leave the set.
37
00:06:30,472 --> 00:06:32,597
Another word and I’ll slap you!
38
00:06:33,475 --> 00:06:35,516
Do you get what’s going on here, Producer?
39
00:06:35,825 --> 00:06:37,950
I asked him to prep for the shot
and he’s shooting a short film.
40
00:06:38,055 --> 00:06:39,764
You don’t fit in as an Assistant Director.
41
00:06:39,930 --> 00:06:41,472
What makes you think you can be a Director?
42
00:06:41,680 --> 00:06:43,472
We’re making a big budget film here...
43
00:06:43,680 --> 00:06:45,097
And you’re shooting a short film
on the side.
44
00:06:45,180 --> 00:06:46,722
Sounds like a new concept to me.
45
00:06:47,530 --> 00:06:48,780
First apologize to the Director.
46
00:06:49,722 --> 00:06:50,930
A coffee for Director!
47
00:06:51,992 --> 00:06:52,992
Sir, Take it.
48
00:06:53,218 --> 00:06:54,260
Please take it.
49
00:06:54,389 --> 00:06:55,430
Just relax.
50
00:06:55,639 --> 00:06:56,680
Please!
51
00:07:01,813 --> 00:07:02,896
It was a mistake, sir.
52
00:07:03,418 --> 00:07:04,501
I’ll never repeat this again.
53
00:07:04,889 --> 00:07:05,722
I’m...
54
00:07:06,229 --> 00:07:07,229
Sorry.
55
00:07:08,140 --> 00:07:09,182
I’m also sorry.
56
00:07:09,377 --> 00:07:10,961
You’re sorry? Why, sir?
57
00:07:11,422 --> 00:07:12,422
For this!
58
00:07:18,260 --> 00:07:21,218
This generation feels they can get away
with anything with an apology.
59
00:07:28,793 --> 00:07:29,876
Spot boy!
60
00:07:30,764 --> 00:07:31,930
Bring me tea as well.
61
00:07:38,389 --> 00:07:40,680
One is considered lucky to get
a cup of tea in this industry.
62
00:07:41,889 --> 00:07:43,639
Don’t belittle what’s handed to you.
63
00:07:47,760 --> 00:07:49,135
Good luck and goodbye!
64
00:07:51,341 --> 00:07:55,216
You get to see a loser preach life lessons
only in this industry.
65
00:07:56,364 --> 00:07:58,114
Losers who shut the clapboard today
66
00:07:58,193 --> 00:07:59,985
are also the top directors of the future.
67
00:08:01,393 --> 00:08:03,101
I will say this loud and clear...
68
00:08:03,724 --> 00:08:06,015
I will become a director within a year.
69
00:08:07,514 --> 00:08:08,847
I will make a good film.
70
00:08:08,953 --> 00:08:09,744
I'll be watching you...
71
00:08:09,889 --> 00:08:12,139
Let me see how you’ll become a Director.
72
00:08:12,222 --> 00:08:13,639
That’s exactly what I mean, sir.
73
00:08:13,889 --> 00:08:15,764
You’ll witness me becoming a Director.
74
00:08:16,926 --> 00:08:18,259
You will see it for sure.
75
00:08:23,680 --> 00:08:24,847
Damn it!
76
00:08:25,305 --> 00:08:27,847
Being a top journalist,
I killed my pride...
77
00:08:27,930 --> 00:08:31,139
Went out of my way to review that
director's films, just to get you in.
78
00:08:31,180 --> 00:08:32,430
Look what he's done, uncle.
79
00:08:32,764 --> 00:08:33,680
What did I do?
80
00:08:33,764 --> 00:08:35,889
Uncle got you chance to learn direction...
81
00:08:35,961 --> 00:08:37,545
You weren’t supposed to shoot there.
82
00:08:37,805 --> 00:08:39,430
Forget it. Your academics are good.
83
00:08:39,555 --> 00:08:41,597
Move to America and find a job.
84
00:08:41,893 --> 00:08:46,643
He’s right...
Find a secure job and settle down.
85
00:08:48,718 --> 00:08:50,426
Settling down is not my priority.
86
00:08:50,987 --> 00:08:52,612
I want to live a happy life.
87
00:08:52,783 --> 00:08:55,158
Wow! Is that one of the punch lines
from your film?
88
00:08:55,297 --> 00:08:57,297
I don’t get the sense. Can you elaborate?
89
00:08:57,422 --> 00:08:59,463
Making good money helps you settle down.
90
00:08:59,960 --> 00:09:02,210
But doing what you
love makes you happy.
91
00:09:03,278 --> 00:09:04,278
Well said!
92
00:09:04,362 --> 00:09:06,945
I always knew you were talented.
But I loved what you did back there.
93
00:09:08,079 --> 00:09:09,329
Mom and dad, this is my Producer.
94
00:09:09,472 --> 00:09:10,722
- Hello, sir.
- Hello, ma’am.
95
00:09:11,347 --> 00:09:13,014
I watched your short film a while ago.
96
00:09:13,305 --> 00:09:15,930
You snuck behind our backs and
shot it without any resources.
97
00:09:16,145 --> 00:09:18,686
I wondered what you’d do
with a little support.
98
00:09:19,014 --> 00:09:20,347
I will make a film with you.
99
00:09:20,722 --> 00:09:21,752
Take the advance...
100
00:09:21,889 --> 00:09:23,389
1,16,000 rupees.
101
00:09:24,722 --> 00:09:26,097
How can I ever repay you?
102
00:09:26,159 --> 00:09:27,326
By giving me a blockbuster film.
103
00:09:27,430 --> 00:09:29,139
Which hero do you have in mind?
104
00:09:29,264 --> 00:09:30,972
I’ll stalk him for dates.
105
00:09:32,930 --> 00:09:35,097
There are number of directors
who write scripts for a hero.
106
00:09:35,784 --> 00:09:37,159
But this time, I wrote a story
with the villain in mind.
107
00:09:37,318 --> 00:09:39,568
So there’s no protagonist in our film?
- There is, sir.
108
00:09:40,139 --> 00:09:41,805
In my film, my villain is...
109
00:09:43,085 --> 00:09:44,168
My hero!
110
00:09:49,320 --> 00:09:51,121
I don’t want to mess with you...
You can watch...
111
00:09:59,160 --> 00:10:00,493
I’m done with you.
112
00:10:02,327 --> 00:10:03,994
Sir didn't miss any character...
113
00:10:04,409 --> 00:10:07,409
He made films on terrorists
and ordinary men.
114
00:10:07,680 --> 00:10:08,805
What do we do now?
115
00:10:10,569 --> 00:10:12,652
A retired don in a farmhouse is boring..
116
00:10:13,180 --> 00:10:15,055
We should find a gangster in action.
117
00:10:16,180 --> 00:10:18,014
In that case, we should meet your uncle.
118
00:10:20,927 --> 00:10:23,719
Why do you want to make films
on criminals and glorify them?
119
00:10:23,805 --> 00:10:25,639
Filmmakers like you are spoiling
the society...
120
00:10:25,764 --> 00:10:28,347
Being a journalist,
how could you encourage this?
121
00:10:28,639 --> 00:10:32,430
If only he listened, I wouldn’t have
had to come to you.
122
00:10:33,165 --> 00:10:35,540
Attenborough’s Gandhi was a hit film
worldwide.
123
00:10:35,722 --> 00:10:37,180
Did that turn us into Gandhi?
124
00:10:37,495 --> 00:10:40,870
Films like Bharateeyudu and Tagore
didn’t stop people from taking bribes...
125
00:10:41,097 --> 00:10:42,514
Films don’t influence you, sir.
126
00:10:42,779 --> 00:10:43,863
It entertains you.
127
00:10:44,122 --> 00:10:46,372
I don’t have the intellect
to educate people...
128
00:10:46,963 --> 00:10:48,547
So I’m trying entertain them.
129
00:10:48,753 --> 00:10:49,420
Good!
130
00:10:49,501 --> 00:10:51,751
I know a guy Vetapalem Veerraju.
131
00:10:52,537 --> 00:10:54,704
Vetapalem Veerraju!
132
00:11:06,067 --> 00:11:07,072
Wow!
133
00:11:07,307 --> 00:11:09,474
What a scene!
I enter the village and...
134
00:11:09,680 --> 00:11:11,264
Boom! A dead body pops up.
135
00:11:11,347 --> 00:11:13,264
What a frame! What a shot!
136
00:11:13,628 --> 00:11:16,086
Vetapalem seems to be on a roll.
137
00:11:20,222 --> 00:11:22,097
Excuse me. Did Veerraju kill someone?
138
00:11:22,261 --> 00:11:23,844
Veerraju has been murdered.
139
00:11:29,055 --> 00:11:30,097
- Bro…
- Yes…
140
00:11:30,427 --> 00:11:32,242
He was supposed to shine
on the silver screen...
141
00:11:32,639 --> 00:11:34,324
But he is on the pyre now.
142
00:11:35,341 --> 00:11:36,489
Poor Veerraju!
143
00:11:36,583 --> 00:11:38,238
He’s dead before watching his Biopic.
144
00:11:38,869 --> 00:11:39,827
Rest in peace!
145
00:11:41,055 --> 00:11:42,264
What are you thinking?
146
00:11:42,389 --> 00:11:44,264
You’re thinking about the guy who is dead.
147
00:11:45,639 --> 00:11:47,472
But I’m thinking about the guy who killed.
148
00:11:47,685 --> 00:11:49,768
He killed a wicked man like Veerraju.
149
00:11:51,305 --> 00:11:53,264
He is very dangerous.
150
00:12:02,892 --> 00:12:04,350
Excuse me. What’s the chaos
at the police station?
151
00:12:05,727 --> 00:12:06,938
They caught Vetapalem Veerraju’s murderer...
152
00:12:07,146 --> 00:12:09,771
His men are demanding to release him.
153
00:12:10,055 --> 00:12:12,389
He’s is not the murderer...
154
00:12:12,847 --> 00:12:15,930
He’s a mad hermit who witnessed
Vetapalem Veerraju’s murder.
155
00:12:26,080 --> 00:12:28,913
We arrested him to keep him away
from the raging crowd.
156
00:12:30,335 --> 00:12:32,789
Buddy... He looks like an Aghora.
157
00:12:37,222 --> 00:12:38,139
Hello!
158
00:12:39,222 --> 00:12:40,139
Master.
159
00:12:41,222 --> 00:12:42,972
Hello... Hello...
160
00:12:43,094 --> 00:12:44,344
Uncle Beardy!
161
00:12:45,139 --> 00:12:47,264
He’s useless...
I guess he’s really crazy.
162
00:12:49,525 --> 00:12:50,358
Sir...
163
00:12:51,081 --> 00:12:52,706
Who murdered Vetapalem Veerraju?
164
00:12:52,889 --> 00:12:54,264
Err... How does he look?
165
00:12:56,296 --> 00:12:58,213
He’s giving us weird looks. Let’s leave.
166
00:12:59,733 --> 00:13:02,150
To the North of the village...
167
00:13:04,813 --> 00:13:10,813
When the sun flared up naked...
168
00:13:13,213 --> 00:13:16,505
When a deer ran for its life...
169
00:13:20,717 --> 00:13:25,592
A lion that preyed set out on a hunt.
170
00:13:30,889 --> 00:13:32,639
When he takes a breath...
171
00:13:32,948 --> 00:13:37,698
The air freezes with
terror and shifts flight.
172
00:13:41,276 --> 00:13:44,526
When he thumps his foot,
the Earth trembles.
173
00:13:49,595 --> 00:13:51,762
He is not a human being...
174
00:13:52,050 --> 00:13:54,642
He’s one of a kind...
175
00:15:10,258 --> 00:15:11,967
Please spare me...
176
00:15:12,897 --> 00:15:16,886
I’ll run away from all of this.
177
00:15:17,564 --> 00:15:19,272
I’ll go far away from people.
178
00:15:19,342 --> 00:15:21,824
Shut up, you brute!
179
00:15:22,686 --> 00:15:25,852
When nobody knows about your existence...
180
00:15:25,923 --> 00:15:27,507
What’s the point in being alive?
181
00:15:27,838 --> 00:15:29,713
You deserve to die!
182
00:15:29,930 --> 00:15:31,264
It was my fault...
183
00:15:32,472 --> 00:15:34,264
I'll give you all my wealth...
184
00:15:35,764 --> 00:15:36,972
Let me go.
185
00:15:37,085 --> 00:15:38,668
Crazy fellow…
186
00:15:39,100 --> 00:15:41,641
Usually, people earn a lot of money...
187
00:15:42,264 --> 00:15:45,347
But I’ve earned a lot of fear.
188
00:15:47,044 --> 00:15:48,711
The fear I see in your eyes...
189
00:15:49,946 --> 00:15:51,875
That fear keeps me happy.
190
00:15:51,956 --> 00:15:54,939
Kasi! I’m a man of small desires...
191
00:15:57,130 --> 00:15:59,588
Hand me the gun!
I’ll shoot him at once.
192
00:15:59,665 --> 00:16:00,990
Hey, you!
193
00:16:01,264 --> 00:16:02,930
Stop! Don’t make a fuss.
194
00:16:03,023 --> 00:16:05,014
Don’t stop me,
why are you still talking to him?
195
00:16:05,097 --> 00:16:06,597
Lets just kill him!
196
00:16:08,085 --> 00:16:10,650
Can I say the same about you?
197
00:16:11,639 --> 00:16:12,430
Sorry, boss.
198
00:16:12,514 --> 00:16:14,180
Please spare me...
199
00:16:14,809 --> 00:16:17,225
I’m begging you.
200
00:16:17,389 --> 00:16:18,472
What are you up to?
201
00:16:18,569 --> 00:16:22,277
You pretend to be innocent
when you see me...
202
00:16:22,639 --> 00:16:24,722
And act all macho when I’m away.
203
00:16:25,516 --> 00:16:26,590
What did he say?
204
00:16:28,204 --> 00:16:30,371
Gani can’t fool around with me.
205
00:16:32,055 --> 00:16:33,722
Today I want you to dance...
206
00:16:34,092 --> 00:16:35,202
And I want to watch it.
207
00:16:36,088 --> 00:16:37,547
Basic moves won’t do.
208
00:16:38,100 --> 00:16:39,434
I want you to do fire dance.
209
00:16:40,305 --> 00:16:41,555
How do they say it...
210
00:16:41,680 --> 00:16:42,722
Yes...
211
00:16:43,120 --> 00:16:44,620
It’s just like playing with fire.
212
00:17:53,514 --> 00:17:55,472
Sir, where did the people go?
213
00:17:56,344 --> 00:17:57,886
We just heard murderer's name...
214
00:17:58,430 --> 00:18:00,972
And hearing it out loud,
everyone ran away.
215
00:18:01,514 --> 00:18:02,680
What’s his name, sir?
216
00:18:02,847 --> 00:18:03,972
Ganesh!
217
00:18:04,208 --> 00:18:05,775
Gaddalakonda Ganesh!
218
00:18:10,080 --> 00:18:11,687
I've arranged everything for you
at Gaddalakonda.
219
00:18:11,805 --> 00:18:12,847
Happy journey....
220
00:18:12,972 --> 00:18:15,097
You’re leaving as an Assistant Director.
I hope you return as a Director.
221
00:18:15,347 --> 00:18:16,378
Okay, bye.
222
00:18:16,555 --> 00:18:17,557
Bro...!
223
00:18:19,956 --> 00:18:22,123
I’d buy matches and you cigarettes...
224
00:18:22,222 --> 00:18:24,180
I’d buy snacks and you alcohol...
225
00:18:24,430 --> 00:18:26,097
I’d hire a hooker and...
- Hey!
226
00:18:26,885 --> 00:18:28,594
You’d pay for her cab.
227
00:18:29,593 --> 00:18:32,076
Hyderabad will feel empty without you.
I’ll come along.
228
00:18:32,787 --> 00:18:33,829
I’ll come back soon.
229
00:18:58,294 --> 00:18:59,377
Sir! Sir!
230
00:18:59,709 --> 00:19:00,584
Sir!
231
00:19:01,677 --> 00:19:02,624
Hey!
232
00:19:05,732 --> 00:19:08,427
- Get in!
- Shut the hell up! Go! Go!
233
00:19:12,948 --> 00:19:13,948
Get down.
234
00:19:14,555 --> 00:19:15,555
Bro...
235
00:19:15,851 --> 00:19:17,601
We got him, You can kill him.
236
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
Who are you guys?
237
00:19:19,722 --> 00:19:21,305
Boss is coming!
238
00:19:27,988 --> 00:19:29,358
Surprise!
239
00:19:29,472 --> 00:19:30,972
Welcome to Gaddalakonda!
240
00:19:31,055 --> 00:19:32,597
Kondamalli! It's you?!
- Hey!
241
00:19:33,045 --> 00:19:34,545
It’s Konda Mallikarjuna Rao.
242
00:19:34,712 --> 00:19:38,087
Kondamalli and Sons, Tamarind Traders,
Gaddalakonda.
243
00:19:38,351 --> 00:19:41,435
I planned a small surprise to make
the introduction interesting.
244
00:19:41,592 --> 00:19:43,300
How was the surprise? How’s the josh?
245
00:19:46,222 --> 00:19:48,097
- It sucks, just like your tamarind.
- Hey!
246
00:19:51,344 --> 00:19:53,178
Tamarind isn’t just my profession...
247
00:19:53,623 --> 00:19:54,915
It’s my emotion.
248
00:19:57,597 --> 00:19:58,597
What?!
249
00:19:58,824 --> 00:20:01,699
You want to click pictures and videos
of Ganesh without his knowledge?
250
00:20:02,547 --> 00:20:03,922
Why do you want to make a movie on him?
251
00:20:03,972 --> 00:20:07,514
Why don’t you make melodramas?
252
00:20:07,784 --> 00:20:10,450
Make these type of films and
family audience will support you.
253
00:20:17,503 --> 00:20:18,753
Cheers!
254
00:20:23,100 --> 00:20:24,208
He’s not human...
255
00:20:24,347 --> 00:20:25,347
He’s like a monster.
256
00:20:25,722 --> 00:20:26,972
He has a lot of enemies...
257
00:20:27,224 --> 00:20:30,390
Even if he doubts someone
is looking for him...
258
00:20:31,180 --> 00:20:32,222
He will kill them.
259
00:20:34,494 --> 00:20:35,452
What are you doing?
260
00:20:35,514 --> 00:20:37,014
I’m recording your notes.
261
00:20:37,764 --> 00:20:38,764
Hell no!
262
00:20:38,830 --> 00:20:40,789
I didn't offend Gaddalakonda Ganesh.
263
00:20:40,900 --> 00:20:42,067
He’s like a God to us.
264
00:20:42,166 --> 00:20:45,916
We all need his blessings
to settle in life.
265
00:20:46,460 --> 00:20:47,835
Who records such stuff?
266
00:20:48,713 --> 00:20:49,963
Gaddalakonda Ganesh!
267
00:20:50,055 --> 00:20:52,347
This name sends shivers down your spine.
268
00:20:53,313 --> 00:20:57,308
But to see the second hero
of the film Kondamalli is also scared...
269
00:20:59,518 --> 00:21:01,226
It’s surprising me!
270
00:21:01,588 --> 00:21:02,755
Second hero?!
271
00:21:03,657 --> 00:21:05,115
- Me?!
- Yes!
272
00:21:05,722 --> 00:21:06,805
You are.
273
00:21:14,597 --> 00:21:16,014
I don't look charming...
274
00:21:17,764 --> 00:21:18,972
But I’m pretty talented.
275
00:21:23,302 --> 00:21:24,677
Will you shoot a film with me?
276
00:21:24,810 --> 00:21:26,101
Of course!
277
00:21:34,910 --> 00:21:37,072
At the border of Telangana and Andhra...
278
00:21:37,379 --> 00:21:40,607
In no man’s land...
Born in Gaddalakonda,
279
00:21:40,956 --> 00:21:43,207
he tried his luck in the film industry...
280
00:21:43,621 --> 00:21:48,534
From trading tamarind
to setting screens on fire.
281
00:21:48,807 --> 00:21:52,572
A man with a huge fan following...
282
00:21:52,793 --> 00:21:57,245
Konda Mallikarjuna Rao alias Kondamalli...
283
00:21:57,354 --> 00:21:59,042
We congratulate you...
284
00:21:59,248 --> 00:22:01,475
All the best, Kondamalli!
285
00:22:02,262 --> 00:22:04,130
He might be Gaddalakonda Ganesh...
286
00:22:04,270 --> 00:22:06,604
But we’re talking about
Mallikonda Malli here!
287
00:22:06,805 --> 00:22:09,764
You’re making a film!
And I’ll help you do it!
288
00:22:12,733 --> 00:22:13,695
I have a doubt...
289
00:22:13,773 --> 00:22:15,148
Can the second hero sell tamarind?
290
00:22:15,430 --> 00:22:16,264
Yes.
291
00:22:18,435 --> 00:22:22,227
Booze and eat as much as you can...
292
00:22:22,579 --> 00:22:24,739
On the occasion of my release from jail.
293
00:22:24,847 --> 00:22:26,674
Cheers!
294
00:22:26,941 --> 00:22:29,445
Brother is on his way.
Come on, hustle!
295
00:22:30,006 --> 00:22:31,186
Keep it here.
296
00:22:34,514 --> 00:22:36,680
Who’s coming?
What’s all the fuss about?
297
00:22:57,668 --> 00:22:58,710
Oh no!
298
00:22:58,930 --> 00:23:00,597
I can’t believe you guys actually
paid him attention.
299
00:23:01,264 --> 00:23:02,472
Hey, Gani!
300
00:23:07,366 --> 00:23:10,574
It’s me. Nallamandu Babji!
301
00:23:10,639 --> 00:23:11,680
Don’t you recognize me?
302
00:23:11,764 --> 00:23:13,847
I’d hang out at Janata Bar
when you were a kid.
303
00:23:14,555 --> 00:23:18,514
I’d give him 2 rupees if he opened
a beer can with his teeth.
304
00:23:20,097 --> 00:23:21,930
This fool didn’t recognize me.
305
00:23:27,880 --> 00:23:29,130
It’s been so long...
306
00:23:29,581 --> 00:23:31,532
- How are you doing?
- I’m doing great.
307
00:23:31,657 --> 00:23:34,532
Feel free to eat and booze...
308
00:23:34,668 --> 00:23:36,043
Bill is on me.
309
00:23:38,014 --> 00:23:39,680
No thanks.
310
00:23:39,961 --> 00:23:41,919
I’m doing well with God's blessings...
311
00:23:43,083 --> 00:23:44,143
You carry on.
312
00:23:46,252 --> 00:23:47,515
Gani!
313
00:23:47,674 --> 00:23:49,341
No matter how much you grow...
314
00:23:49,559 --> 00:23:51,441
Never forget your roots...
315
00:23:51,653 --> 00:23:53,420
If you think you’re still humble...
316
00:23:53,550 --> 00:23:57,217
Open this beer bottle for me...
317
00:23:57,519 --> 00:24:00,097
I’ll give you 2 rupees like old times.
318
00:24:01,305 --> 00:24:02,730
What do you say? Huh?
319
00:24:03,114 --> 00:24:04,156
Gani!
320
00:24:04,368 --> 00:24:05,743
I can’t take it anymore.
321
00:24:07,446 --> 00:24:08,612
You don’t stress about it.
322
00:24:08,805 --> 00:24:11,597
Hand me the gun and I’ll fire
the magazine in his throat.
323
00:24:11,805 --> 00:24:13,430
Hey! Go get beer.
324
00:24:14,897 --> 00:24:17,572
Hey, opener! Times have changed...
325
00:24:17,744 --> 00:24:20,232
I’ll give you 200 rupees instead...
326
00:24:20,342 --> 00:24:23,176
Open the beer bottle.
327
00:24:32,513 --> 00:24:33,763
It's just beer, right?
328
00:24:35,295 --> 00:24:37,003
Yes, come...
329
00:24:41,057 --> 00:24:42,015
Hey!
330
00:24:44,930 --> 00:24:47,222
What’s wrong?
Are you out of practice?
331
00:24:54,764 --> 00:24:56,347
I haven’t forgotten a thing...
332
00:24:57,389 --> 00:24:59,264
I didn’t want to remember few things...
333
00:25:00,514 --> 00:25:01,764
But I had to remember.
334
00:25:22,831 --> 00:25:23,873
Hey!
335
00:25:24,399 --> 00:25:25,788
Guys, how much did he agree to pay up?
336
00:25:25,925 --> 00:25:27,275
200 rupees.
337
00:25:34,972 --> 00:25:36,180
My blood and sweat.
338
00:25:38,083 --> 00:25:39,125
Hey!
339
00:25:39,480 --> 00:25:41,980
Bet on me and you will win.
340
00:25:42,833 --> 00:25:45,541
Bet against me and you will die.
341
00:25:54,692 --> 00:25:55,983
Oh my goodness!
342
00:25:56,061 --> 00:25:57,686
- Let’s go. Come on.
- I was right.
343
00:25:58,224 --> 00:26:01,015
The villain in my film is my hero.
344
00:26:03,280 --> 00:26:06,015
"I'm all about pouncing on"
345
00:26:06,637 --> 00:26:09,345
"I'm all about firing bullets"
346
00:26:09,988 --> 00:26:12,738
"Killing anyone who's in the way"
347
00:26:13,344 --> 00:26:16,052
"And going beyond the limits"
348
00:26:16,677 --> 00:26:19,594
"No toddy can get me high"
349
00:26:20,093 --> 00:26:23,009
"No cheap alcohol can give me the rush"
350
00:26:23,502 --> 00:26:26,377
"No weed can push my senses"
351
00:26:26,469 --> 00:26:29,302
"But smacking someone is my thing"
352
00:26:31,304 --> 00:26:33,238
"That fear gives me the high"
353
00:26:34,670 --> 00:26:36,565
"The high that sucks
the breath out of you"
354
00:26:38,018 --> 00:26:43,168
"That fear is the throne
in your heart I grace"
355
00:26:44,829 --> 00:26:46,823
"Fighting is no big deal to me"
356
00:26:48,072 --> 00:26:50,197
"I don't give a damn about my life"
357
00:26:51,634 --> 00:26:56,967
"I worship myself as God
Watch out for me"
358
00:27:02,702 --> 00:27:05,869
The paperwork for the contract is ready.
359
00:27:08,133 --> 00:27:09,758
Hey, old woman! Stop!
360
00:27:10,445 --> 00:27:11,445
Hey!
361
00:27:12,005 --> 00:27:14,210
She’s my mother! My mother!
362
00:27:14,320 --> 00:27:16,654
Only after she is done,
we will begin our work.
363
00:27:23,290 --> 00:27:25,508
- Sir, that document...
- Shhh!
364
00:27:28,460 --> 00:27:31,169
Tell me!
What is this meeting about?
365
00:27:31,820 --> 00:27:34,612
"I'm all about pouncing on"
366
00:27:34,966 --> 00:27:36,383
There’s been an attack on Ganesh...
367
00:27:36,481 --> 00:27:37,772
He was almost dead.
368
00:27:38,556 --> 00:27:41,389
"Killing anyone who's in the way"
369
00:27:41,932 --> 00:27:44,599
"And going beyond the limits"
370
00:27:47,711 --> 00:27:50,419
Hey, you! Are you listening?
371
00:27:50,962 --> 00:27:52,854
It's neither there nor here.
372
00:27:53,317 --> 00:27:55,776
Your heart is where I reside.
373
00:27:58,188 --> 00:28:01,396
"There's no truth or lie
My word is a testimony"
374
00:28:01,771 --> 00:28:04,855
"There's no going forward or backward
My path is your ultimatum"
375
00:28:05,151 --> 00:28:08,109
"There's no small or big murder
Every bullet I fire makes a statement"
376
00:28:08,524 --> 00:28:11,857
"There's no life or death
Life is a chase"
377
00:28:11,898 --> 00:28:15,718
"I'd strangle you with my mustache
if it comes down to that"
378
00:28:18,659 --> 00:28:22,428
"I'd kill a dead body
if I'm not content"
379
00:28:26,867 --> 00:28:28,573
"That fear gives me the high"
380
00:28:30,253 --> 00:28:32,033
"The high that sucks
the breath out of you"
381
00:28:33,590 --> 00:28:38,671
"That fear is the throne
in your heart I grace"
382
00:28:40,373 --> 00:28:42,245
"Fighting is no big deal to me"
383
00:28:43,818 --> 00:28:45,646
"I don't give a damn about my life"
384
00:28:47,159 --> 00:28:52,276
"I worship myself as God
Watch out for me"
385
00:28:54,172 --> 00:28:56,797
Who got you the land deal?
386
00:28:56,889 --> 00:28:58,972
- You did it.
- Then why is he here for the inauguration?
387
00:28:59,281 --> 00:29:02,164
- He’s a hero, so...
- If he’s the hero, who am I?
388
00:29:02,519 --> 00:29:04,755
- The villain?
- I was just hoping for some publicity.
389
00:29:04,901 --> 00:29:06,818
For a month beginning now...
390
00:29:07,101 --> 00:29:08,643
You and your men...
391
00:29:09,098 --> 00:29:11,765
Should get naked and sell these clothes.
392
00:29:12,174 --> 00:29:13,633
It’s the best publicity you can get.
393
00:29:15,296 --> 00:29:18,004
"I'm all about pouncing on"
394
00:29:18,629 --> 00:29:21,337
"I'm all about firing bullets"
395
00:29:22,004 --> 00:29:24,796
"Killing anyone who's in the way"
396
00:29:25,399 --> 00:29:28,346
"And going beyond the limits"
397
00:29:32,461 --> 00:29:35,045
To my surprise...
He’s much bigger!
398
00:29:35,776 --> 00:29:37,109
More stronger!
399
00:29:37,666 --> 00:29:38,946
And most dangerous!
400
00:29:40,638 --> 00:29:41,998
Gani has two main men in his gang...
401
00:29:42,105 --> 00:29:43,011
Kasi...
402
00:29:43,191 --> 00:29:45,784
Gani passes orders and Kasi executes it.
403
00:29:46,355 --> 00:29:47,401
Drinking is his weakness...
404
00:29:47,475 --> 00:29:50,095
He’s out of the world and
into a bar at 9 dot.
405
00:29:50,427 --> 00:29:52,761
Balijayya is the other guy.
Action films are his weakness...
406
00:29:53,018 --> 00:29:55,038
I don’t mean the Rambo, Terminator...
407
00:29:55,206 --> 00:29:56,653
He has a unique taste in action films.
408
00:29:57,189 --> 00:29:58,562
There’s one more guy in the gang...
409
00:29:59,169 --> 00:30:01,289
Kanthayya! Khanberi Kanthayya!
410
00:30:01,472 --> 00:30:03,912
He does the small stuff like threats...
411
00:30:04,352 --> 00:30:05,432
Ganesh owns this theater...
412
00:30:06,529 --> 00:30:08,296
This is Operator Chalam... He’s unmarried.
413
00:30:08,644 --> 00:30:10,617
Maybe that is why he screens adult films.
414
00:30:11,999 --> 00:30:13,632
We should focus on
all these three people.
415
00:30:14,933 --> 00:30:17,642
They can help us know
Gani’s professional side.
416
00:30:18,975 --> 00:30:20,975
But to know his personal side...
417
00:30:22,202 --> 00:30:23,493
We need someone closer to him.
418
00:30:31,460 --> 00:30:33,835
Girls! Is she ready?
419
00:30:34,014 --> 00:30:35,848
The groom’s family is on the way.
420
00:30:35,913 --> 00:30:37,063
- Grandma...
- Huh?
421
00:30:37,160 --> 00:30:38,493
I don’t want this alliance.
422
00:30:38,719 --> 00:30:40,386
What’s wrong with you?
423
00:30:40,601 --> 00:30:44,034
You’re always saying no to marriage.
424
00:30:44,591 --> 00:30:47,133
I never said I didn’t want marriage.
I just don’t want this marriage.
425
00:30:47,373 --> 00:30:49,289
Get married to Ganesh then...
426
00:30:49,396 --> 00:30:51,521
You can live like a queen.
427
00:30:51,702 --> 00:30:53,452
Ravan abducted Sita...
428
00:30:53,590 --> 00:30:55,162
His grandma didn’t abduct her for him.
429
00:30:55,353 --> 00:30:57,561
Shut up! This is the right choice for you.
Come on.
430
00:30:58,034 --> 00:31:00,159
I’m not trying to boast but...
431
00:31:00,274 --> 00:31:01,864
You can’t point a single
flaw in the groom.
432
00:31:01,928 --> 00:31:03,678
Try pointing your finger and
he’ll chop it off.
433
00:31:03,808 --> 00:31:04,850
That’s right.
434
00:31:05,110 --> 00:31:08,008
You talk about chopping fingers.
What does he do anyway?
435
00:31:08,079 --> 00:31:10,121
He worked under Peddi Reddy
until a while ago...
436
00:31:10,224 --> 00:31:14,058
He murdered a guy at a fair recently...
437
00:31:14,175 --> 00:31:15,841
He has his own gang now.
438
00:31:15,925 --> 00:31:17,634
He’ll take good care of your granddaughter.
439
00:31:17,759 --> 00:31:19,051
- Am I right?
- Hmm.
440
00:31:19,726 --> 00:31:21,434
You’ve heard enough about us...
441
00:31:21,624 --> 00:31:22,999
Tell us about the bride.
442
00:31:23,321 --> 00:31:24,863
Does she cook?
443
00:31:24,934 --> 00:31:26,893
Of course!
444
00:31:27,275 --> 00:31:30,025
I run a small hotel, thanks to her.
445
00:31:30,360 --> 00:31:32,318
She’s great at it.
446
00:31:33,312 --> 00:31:35,562
Hey, girl! Do you know music?
447
00:31:35,924 --> 00:31:37,590
Can you sing?
448
00:31:37,810 --> 00:31:39,185
I don’t know what Mujic is.
449
00:31:39,336 --> 00:31:40,461
But I can sing.
450
00:31:40,590 --> 00:31:41,632
Then sing...
451
00:31:41,691 --> 00:31:43,275
Kill it! Rock it!
452
00:31:43,385 --> 00:31:46,301
It’s a song for God’s sake.
Stop saying that.
453
00:31:46,430 --> 00:31:47,888
Ask me to sing well.
454
00:31:48,650 --> 00:31:49,859
Rock the song!
455
00:31:50,036 --> 00:31:51,209
What about dance?
456
00:31:51,891 --> 00:31:54,524
Show them a double bonanza, dear.
457
00:31:55,972 --> 00:31:56,972
Go ahead.
458
00:32:07,627 --> 00:32:11,585
"Steal all that you can
Steal this beautiful treasure"
459
00:32:11,808 --> 00:32:14,208
"Steal something out of other's reach"
460
00:32:17,210 --> 00:32:21,002
"Steal all that you can
Steal this beautiful treasure"
461
00:32:21,377 --> 00:32:23,294
"Steal something out of other's reach"
462
00:32:23,377 --> 00:32:25,585
"I'm like the sea"
463
00:32:25,960 --> 00:32:28,252
"You're my sailor"
464
00:32:28,610 --> 00:32:33,020
"This is an invite
Steal all that you can"
465
00:32:34,215 --> 00:32:35,631
Whoa!
466
00:32:38,736 --> 00:32:39,845
Idiot!
467
00:32:43,111 --> 00:32:46,320
Our families are here...
I don’t want to bother them.
468
00:32:47,171 --> 00:32:49,171
I’ll do the rest after marriage.
469
00:32:51,698 --> 00:32:53,573
I like her. I like her.
470
00:32:53,640 --> 00:32:54,723
Shut up!
471
00:32:55,123 --> 00:32:57,498
We’re looking for a wife for my son.
472
00:32:57,700 --> 00:32:59,617
Not a stage dancer.
473
00:33:00,832 --> 00:33:01,999
To hell with the alliance!
474
00:33:03,013 --> 00:33:04,722
Hey, listen!
We can try a different song.
475
00:33:04,830 --> 00:33:07,872
Don’t leave. Come on!
We can try a different song.
476
00:33:07,949 --> 00:33:09,116
It’s no big deal.
477
00:33:09,755 --> 00:33:10,921
You...!
478
00:33:22,345 --> 00:33:23,545
What kind of a movie is this?
479
00:33:23,782 --> 00:33:25,234
There’s nothing interesting.
480
00:33:25,607 --> 00:33:27,020
Tik Tok videos are much better.
481
00:33:27,580 --> 00:33:29,113
How was that Malayalam flick
we watched last time?
482
00:33:29,191 --> 00:33:32,232
Wow! It makes me go weak in the knees.
483
00:33:32,884 --> 00:33:34,524
Let’s watch it again.
484
00:33:38,403 --> 00:33:39,503
Hey! Who the heck are you?
485
00:33:40,076 --> 00:33:41,829
Bro, it’s you?!
486
00:33:42,058 --> 00:33:43,276
Can you please move?
487
00:33:43,378 --> 00:33:45,098
Can I have the Malayalam disc?
488
00:33:54,792 --> 00:33:56,258
We can’t just keep boozing...
489
00:33:56,576 --> 00:33:58,255
I’m high already. But he isn’t here yet.
490
00:33:58,301 --> 00:33:59,395
He’ll be here soon.
491
00:34:19,838 --> 00:34:20,978
He didn't come for us.
492
00:34:29,557 --> 00:34:30,924
Hey! This isn’t a free ride.
493
00:34:31,112 --> 00:34:33,104
Who’s going to buy the tickets?
Your uncle?
494
00:34:33,338 --> 00:34:34,178
Go.
495
00:34:36,008 --> 00:34:37,155
Uncle!
496
00:34:40,087 --> 00:34:41,313
Uncle...
497
00:34:43,096 --> 00:34:44,255
I’m not here for the movie.
498
00:34:48,621 --> 00:34:51,428
I never expected to see you here.
499
00:34:51,615 --> 00:34:53,487
Even I never expected you to come here.
500
00:34:54,217 --> 00:34:55,803
Destiny brought us together here.
501
00:34:56,767 --> 00:34:59,095
- Your aunt...
- Doesn’t have to know.
502
00:34:59,777 --> 00:35:02,598
- And my dad...
- Doesn’t have to know either.
503
00:35:04,504 --> 00:35:05,797
Don’t miss the beginning.
504
00:35:08,760 --> 00:35:13,496
I’m worried I can’t finish
the script in time.
505
00:35:16,783 --> 00:35:19,151
Stay strong when you’re losing...
506
00:35:19,645 --> 00:35:21,822
Stay humble when you’re winning.
507
00:35:22,149 --> 00:35:25,234
- When you’re in danger...
- Shut up when you are drunk.
508
00:35:26,262 --> 00:35:28,735
I’m trying to get close to Kasi and...
509
00:35:28,962 --> 00:35:30,459
You’re annoying me with Facebook quotes.
510
00:35:30,506 --> 00:35:32,261
I’m not innocent like you.
511
00:35:32,601 --> 00:35:33,747
Just see the show.
512
00:35:34,314 --> 00:35:35,473
- Move!
- Hey!
513
00:35:35,664 --> 00:35:37,664
Ranga! Take the order.
514
00:35:38,078 --> 00:35:40,270
Excuse me! May I come in?
515
00:35:40,448 --> 00:35:41,534
Thank you.
516
00:35:42,440 --> 00:35:43,746
I notice you everyday...
517
00:35:43,999 --> 00:35:46,133
You sit all alone and booze...
518
00:35:46,232 --> 00:35:49,782
I want to give you company...
After all, we’re from the same village.
519
00:35:50,239 --> 00:35:51,305
Hey... Sit.
520
00:35:52,601 --> 00:35:54,148
He’s Abhi from Hyderabad.
521
00:35:55,210 --> 00:35:56,316
Brother, order.
522
00:35:56,711 --> 00:35:58,139
- Half brandy.
- Hey!
523
00:35:58,573 --> 00:35:59,873
The bill is on us.
524
00:36:00,408 --> 00:36:01,911
After all, we’re from the same village.
525
00:36:02,545 --> 00:36:03,691
Any snacks?
526
00:36:04,560 --> 00:36:06,755
Fish fry and chicken fry.
527
00:36:06,844 --> 00:36:09,090
Non-veg! That is on us too.
528
00:36:09,872 --> 00:36:11,905
After all, we’re from the same village.
Please don’t say no.
529
00:36:12,059 --> 00:36:13,225
Swear on me.
530
00:36:21,488 --> 00:36:23,828
Whoa! Look at you!
531
00:36:24,081 --> 00:36:27,233
Sweet and cute gentleman.
532
00:36:27,369 --> 00:36:30,054
You’re still steady.
- Bloody fool...
533
00:36:32,776 --> 00:36:34,443
You think you’re bloody rich?
534
00:36:34,589 --> 00:36:36,788
You think I can’t afford
my own drinks and snacks?
535
00:36:37,093 --> 00:36:38,365
- Ranga!
- Bro...
536
00:36:38,499 --> 00:36:40,834
- How much am I due?
- 32,000 rupees, bro.
537
00:36:41,305 --> 00:36:42,331
Clear it.
538
00:36:44,455 --> 00:36:46,168
After all, we’re from the same village.
539
00:36:46,341 --> 00:36:48,594
Money is no big deal...
Friendship is more important.
540
00:36:49,361 --> 00:36:50,580
He’ll clear my dues.
541
00:36:53,214 --> 00:36:54,587
Come with me... Clear the bill.
542
00:36:59,953 --> 00:37:02,039
- Hey! Congrats!
- Thank you.
543
00:37:02,921 --> 00:37:04,001
Let’s click a picture.
544
00:37:40,249 --> 00:37:42,009
Where are you from?
545
00:37:42,211 --> 00:37:44,784
- Tell me where you’re from.
- Please, let him go for my sake.
546
00:37:44,901 --> 00:37:47,394
Let him go!
What's the issue?
547
00:37:48,017 --> 00:37:49,224
Tell me! Where are you from?
548
00:37:49,367 --> 00:37:50,859
I’m going to ask you one last time.
Tell me!
549
00:37:50,942 --> 00:37:52,568
Dommaripalem!
550
00:37:53,430 --> 00:37:54,634
I knew it.
551
00:37:56,450 --> 00:37:59,298
He’s not here to marry your daughter...
He’s here to spy on me.
552
00:37:59,653 --> 00:38:01,514
He’s one of Penchalayya’s men...
553
00:38:01,964 --> 00:38:04,788
He’s here to watch me closely...
554
00:38:04,869 --> 00:38:07,248
And find the opportunity to kill me.
555
00:38:08,330 --> 00:38:09,323
Hey!
556
00:38:09,838 --> 00:38:11,446
Go tell him...
557
00:38:12,243 --> 00:38:14,605
Ask him not to worry about killing me...
558
00:38:15,537 --> 00:38:19,129
He should be thinking about
saving his own life.
559
00:38:19,399 --> 00:38:20,445
Go!
560
00:38:25,149 --> 00:38:26,862
Your issue is solved...
561
00:38:27,028 --> 00:38:30,455
But who’s going to marry my daughter
after this incident?
562
00:38:36,718 --> 00:38:38,718
Hey! Come here.
563
00:38:39,633 --> 00:38:40,740
I said come here!
564
00:38:41,375 --> 00:38:42,901
- Where are you from?
- I’m a local, bro.
565
00:38:43,062 --> 00:38:44,521
But I’m leaving.
I’ll never come back.
566
00:38:44,616 --> 00:38:46,094
Hey! What did you pursue?
567
00:38:46,301 --> 00:38:48,467
I’m a graduate, bro.
I got a job during placements
568
00:38:48,560 --> 00:38:50,053
I’m moving. I’ll be gone soon.
569
00:38:50,147 --> 00:38:51,553
Hey! What’s your father’s name?
570
00:38:51,689 --> 00:38:53,241
Subhramanya Murthy.
571
00:38:53,477 --> 00:38:55,350
He works in the bank, doesn’t he?
572
00:38:55,434 --> 00:38:56,947
- Yes.
- Wow!
573
00:38:57,443 --> 00:39:00,150
He’s from a banking background.
What say?
574
00:39:06,114 --> 00:39:07,020
Your name?
575
00:39:07,147 --> 00:39:09,073
- Ravi. Ravi Teja.
- I like it.
576
00:39:09,335 --> 00:39:11,589
Actually, I’m Mass Maharaja’s fan.
577
00:39:11,797 --> 00:39:13,177
- Oh, really?
- Hmm.
578
00:39:13,844 --> 00:39:14,844
One selfie?
579
00:39:19,620 --> 00:39:21,160
Hey! Look at the camera.
580
00:39:23,889 --> 00:39:24,895
Hey.
581
00:39:26,493 --> 00:39:27,553
Look...
582
00:39:28,117 --> 00:39:29,943
No one can stop the wedding bells
from ringing.
583
00:39:30,171 --> 00:39:32,084
- Don’t you think so?
- What can I say?
584
00:39:32,456 --> 00:39:34,264
This wedding feels very weird to me.
585
00:39:35,715 --> 00:39:38,107
Carry on...
Nothing I can do about it.
586
00:39:39,273 --> 00:39:41,366
What do you think about an sexy song
for the second hero?
587
00:39:41,437 --> 00:39:42,237
Think about it.
588
00:39:42,371 --> 00:39:43,431
Hello, bro...
589
00:39:43,939 --> 00:39:45,145
- How are you doing?
- Hello.
590
00:39:45,224 --> 00:39:47,617
How did you like the African disc?
591
00:39:47,887 --> 00:39:49,799
There was no audio.
I couldn’t hear anything.
592
00:39:49,905 --> 00:39:51,461
Why do you need audio for these films?
593
00:39:51,732 --> 00:39:54,734
Crazy fellow!
Audio is my favorite part.
594
00:39:55,118 --> 00:39:57,004
[MOANING]
595
00:40:01,134 --> 00:40:02,221
Shut up!
596
00:40:03,679 --> 00:40:05,319
Bro, what about the Japanese disc?
597
00:40:05,837 --> 00:40:07,192
Give it to me.
I’ll watch and let you know.
598
00:40:07,305 --> 00:40:08,325
You don't have it?
599
00:40:08,432 --> 00:40:09,944
I put it in your vehicle yesterday.
600
00:40:15,447 --> 00:40:17,027
It has ‘Sagara Sangamam’ label
on the outside.
601
00:40:17,281 --> 00:40:18,768
But the real stuff is inside.
602
00:40:20,097 --> 00:40:23,043
My family is going to watch
‘Sagara Sangamam’ today.
603
00:40:23,150 --> 00:40:24,389
You got me into trouble.
604
00:40:29,465 --> 00:40:31,711
‘Kalatapasvi’ K. Viswanadh’s movie.
605
00:40:31,838 --> 00:40:34,085
My husband and I watched it several times.
606
00:40:34,251 --> 00:40:38,368
There are hardly any movies
we can watch with the family anymore.
607
00:40:38,535 --> 00:40:39,621
You’re right.
608
00:41:06,255 --> 00:41:07,268
Santhi!
609
00:41:07,527 --> 00:41:09,047
Rascal!
610
00:41:09,665 --> 00:41:13,111
If you ever get me these discs again...
611
00:41:13,326 --> 00:41:15,152
I’m going to smack you to the floor.
612
00:41:15,359 --> 00:41:16,412
Get lost!
613
00:41:22,894 --> 00:41:24,972
All doors leading to Ganesh are now closed.
614
00:41:25,465 --> 00:41:27,202
Only God can get us out of this.
615
00:41:49,908 --> 00:41:52,110
Don’t you dare mess it up.
616
00:41:54,142 --> 00:41:55,749
Why are you taking her pictures?
617
00:41:55,811 --> 00:41:57,538
We’ll be dead...
Ganesh likes her.
618
00:41:57,665 --> 00:41:58,680
Her name is Bujjamma.
619
00:41:58,743 --> 00:42:00,520
Her grandmother is a maid at Ganesh’s home.
620
00:42:00,696 --> 00:42:03,209
She hopes to get her married
to Ganesh someday.
621
00:42:04,129 --> 00:42:05,582
That’s some amazing information...
622
00:42:05,689 --> 00:42:08,468
So if I manage to impress Bujjamma...
She will lead us to Ganesh.
623
00:42:09,275 --> 00:42:11,588
If he finds out about this,
he will kill us both.
624
00:42:11,735 --> 00:42:14,150
Oh no! She’s coming this way.
Come on... Hide from her.
625
00:42:16,315 --> 00:42:19,774
Oh God! Ganesh’s feats
are going viral day by day.
626
00:42:19,978 --> 00:42:22,786
The wedding he performed on the street
is trending in town.
627
00:42:23,003 --> 00:42:26,364
Fearing Ganesh, no guy dares
to even look at me.
628
00:42:27,409 --> 00:42:30,043
Girls my age are flooding their
Instagram feed...
629
00:42:30,201 --> 00:42:33,011
While I’m still in the telegram era,
no thanks to my grandma.
630
00:42:33,145 --> 00:42:35,565
I post sexy pictures on Facebook and yet...
631
00:42:35,833 --> 00:42:37,144
I don’t have a single like.
632
00:42:37,335 --> 00:42:39,907
I hope no girl ever goes through this pain.
633
00:42:40,932 --> 00:42:42,738
Forget about kisses and cuddles...
634
00:42:42,811 --> 00:42:44,663
I can’t even get a hug from a guy...
635
00:42:44,810 --> 00:42:50,258
Bring a sweet boyfriend into my life...
636
00:42:50,416 --> 00:42:54,468
Do this for me and I’ll have him
break 101 coconuts for you.
637
00:42:54,587 --> 00:42:55,941
Oh no!
638
00:42:56,844 --> 00:42:57,984
Oh God!
639
00:42:58,741 --> 00:43:00,506
Abhi! Bujjamma!
640
00:43:06,186 --> 00:43:07,952
He hugged you... Why’d you slap me?
641
00:43:08,059 --> 00:43:09,799
Hey, Tamarind! Is he your friend?
642
00:43:09,869 --> 00:43:10,969
Yeah!
643
00:43:12,367 --> 00:43:13,500
Abhilash!
644
00:43:13,700 --> 00:43:15,261
- You must’ve heard the name.
- Shut up!
645
00:43:15,601 --> 00:43:18,288
Sorry, Bujjamma.
He’s new in town. It was a mistake.
646
00:43:18,511 --> 00:43:20,798
But you aren’t new here, right?
Don’t you know who I am?
647
00:43:20,869 --> 00:43:22,840
- Wait. Let me call Ganesh and...
- Sister! Sister!
648
00:43:22,941 --> 00:43:24,495
You don’t have to tell Ganesh now.
649
00:43:24,570 --> 00:43:26,663
I offer my sincere apologies.
I’m begging you.
650
00:43:27,376 --> 00:43:29,049
You’ve been supplying tamarind
since I was a kid.
651
00:43:29,120 --> 00:43:30,564
Stop calling me sister!
652
00:43:31,067 --> 00:43:32,747
I supply to the whole of Gaddalakonda.
653
00:43:32,848 --> 00:43:35,161
- Let’s go to Ganesh.
- Okay! Let’s go.
654
00:43:35,342 --> 00:43:36,505
You hold on.
655
00:43:36,690 --> 00:43:38,430
Sorry... I’ll never call you sister again.
656
00:43:38,649 --> 00:43:39,903
You don’t have to apologize.
657
00:43:40,629 --> 00:43:42,702
She must actually thank us for it.
658
00:43:42,810 --> 00:43:44,409
- Thank you?!
- Yeah. Thank us.
659
00:43:44,876 --> 00:43:46,142
She did wish for a hug...
660
00:43:46,329 --> 00:43:47,962
God sent me as a blessing.
661
00:43:48,304 --> 00:43:49,792
You can give me my hug back if you mind.
662
00:43:50,003 --> 00:43:51,256
Please give me my hug back!
663
00:43:51,343 --> 00:43:52,656
Stop trying to be Shahrukh Khan.
664
00:43:52,818 --> 00:43:54,238
I can’t believe you’re such a flirt.
665
00:43:54,409 --> 00:43:55,862
- Bujjamma...
- Wait. I’ll tell Ganesh.
666
00:43:55,981 --> 00:43:57,668
I know exactly what to do with you two.
667
00:43:57,884 --> 00:43:59,397
Sister! Sister!
668
00:44:00,330 --> 00:44:01,473
You ruined it.
669
00:44:01,551 --> 00:44:04,937
If she were really going to tell him,
she’d have done it already.
670
00:44:05,220 --> 00:44:07,296
Even if she does tell him,
we’d only get closer to Ganesh.
671
00:44:07,491 --> 00:44:09,353
In case she doesn’t,
we’d still get closer to Bujjamma.
672
00:44:09,767 --> 00:44:11,988
Heads or tails, we win the toss.
673
00:44:13,599 --> 00:44:14,830
Let’s go.
674
00:44:14,903 --> 00:44:16,612
Just make sure you keep me safe.
675
00:44:33,549 --> 00:44:34,782
I’m warning you beforehand...
676
00:44:34,935 --> 00:44:37,972
No matter what the decision is...
I don’t want any bloodshed.
677
00:44:38,191 --> 00:44:39,935
It should be a peaceful conversation.
678
00:44:40,668 --> 00:44:41,938
Buchanna!
679
00:44:43,921 --> 00:44:45,146
Give brother’s crown.
680
00:44:50,101 --> 00:44:51,474
Raise the sword!
681
00:45:00,654 --> 00:45:05,878
We nominate Buchi Naidu as the
MLA of Gaddalakonda for this term.
682
00:45:06,340 --> 00:45:07,759
Ganesh is on his way...
683
00:45:08,663 --> 00:45:10,079
Let’s discuss further once he’s here.
684
00:45:10,338 --> 00:45:12,639
This isn’t hooliganism to ask
for Ganesh’s permission.
685
00:45:13,741 --> 00:45:14,862
It’s politics.
686
00:45:15,857 --> 00:45:18,179
Buchi Naidu will be the MLA this term.
687
00:45:18,391 --> 00:45:20,594
Hail Buchi Naidu!
688
00:45:20,781 --> 00:45:22,388
Hail Buchi Naidu!
689
00:45:22,575 --> 00:45:24,241
Hail Buchi Naidu!
690
00:46:04,309 --> 00:46:06,143
My dad has been an MLA all his life.
691
00:46:06,449 --> 00:46:07,869
He wishes to die as an MLA.
692
00:46:08,788 --> 00:46:10,881
Let’s give it to him this one last time.
693
00:46:11,018 --> 00:46:13,018
You’d say that now...
694
00:46:13,272 --> 00:46:14,608
But once he is dead...
695
00:46:14,769 --> 00:46:16,296
You will stand in his name.
696
00:46:16,400 --> 00:46:17,770
I honestly don't wish for it...
697
00:46:17,983 --> 00:46:20,033
Politics is just not my thing.
698
00:46:20,350 --> 00:46:22,587
Let’s make him the MLA as long as
he’s with us.
699
00:46:22,859 --> 00:46:24,372
This is a genuine request.
700
00:46:24,640 --> 00:46:25,725
Wow!
701
00:46:26,058 --> 00:46:27,720
Are you worried about the fact
that your father is alive?
702
00:46:27,867 --> 00:46:28,740
Do something...
703
00:46:28,960 --> 00:46:30,814
Why don’t you kill him?
704
00:46:31,955 --> 00:46:34,442
All our problems would come to an end.
705
00:46:35,250 --> 00:46:36,316
What do you think?
706
00:46:37,257 --> 00:46:38,277
Kill him!
707
00:46:38,892 --> 00:46:41,726
It’s no big deal.
When he lies down on his bed tonight...
708
00:46:41,972 --> 00:46:44,965
Just grab a pillow and suffocate him...
709
00:46:45,127 --> 00:46:46,726
It only takes 2 minutes.
710
00:46:48,654 --> 00:46:50,247
What say? Are you up for it?
711
00:46:50,507 --> 00:46:51,666
What the hell are you talking?
712
00:46:51,785 --> 00:46:54,193
- Hey! Watch your words, kiddo!
- Don’t call me a kiddo.
713
00:46:57,754 --> 00:46:58,700
There you go again.
714
00:46:58,814 --> 00:47:01,452
Like I told you, no matter
what the decision is...
715
00:47:01,629 --> 00:47:03,336
I don’t want any bloodshed.
716
00:47:03,517 --> 00:47:05,025
It should be a peaceful conversation.
717
00:47:05,225 --> 00:47:07,771
Why don’t you say something
when they’re being offensive?
718
00:47:08,973 --> 00:47:11,973
He understands he’ll be dead
if he does.
719
00:47:12,598 --> 00:47:13,937
But you’re still playing a fool.
720
00:47:16,228 --> 00:47:18,423
Buchi Naidu will be the MLA this term.
721
00:47:18,734 --> 00:47:20,333
Everyone against it, raise your hand.
722
00:48:08,647 --> 00:48:09,739
Penchalayya!
723
00:48:10,254 --> 00:48:12,001
We never raise our hands on someone.
724
00:48:12,522 --> 00:48:13,955
Only swords.
725
00:48:14,263 --> 00:48:16,263
Ask him to stand on his feet...
726
00:48:16,638 --> 00:48:18,638
He can think about contesting
in the elections later.
727
00:48:19,160 --> 00:48:21,702
He will be the MLA for this term as well.
728
00:48:22,077 --> 00:48:24,770
Gaddalakonda Ganesh endorses it.
729
00:48:34,933 --> 00:48:35,739
Bro...
730
00:48:41,479 --> 00:48:43,268
You have put a lot at stake
for my father...
731
00:48:44,520 --> 00:48:48,033
He’s the reason I am what I am today.
732
00:48:49,120 --> 00:48:51,800
I’d go to any lengths for him.
733
00:48:52,255 --> 00:48:53,656
Take good care of him.
734
00:48:54,940 --> 00:48:56,273
Look after his health.
735
00:48:56,890 --> 00:48:58,063
Health is a tricky word...
736
00:48:58,827 --> 00:49:01,092
He enjoyed his young age to the fullest.
737
00:49:01,824 --> 00:49:04,115
He’s now bed ridden now.
738
00:49:06,218 --> 00:49:08,823
If he was a bit careful then,
he’d pass peacefully.
739
00:49:10,869 --> 00:49:12,246
We humans never cease to amaze...
740
00:49:12,906 --> 00:49:16,837
We went from wishing for a peaceful life
to a peaceful death.
741
00:49:18,904 --> 00:49:20,272
One more thing...
742
00:49:20,938 --> 00:49:22,484
Father insisted that I tell you.
743
00:49:24,091 --> 00:49:26,752
Police higher officials are holding
an enquiry on you...
744
00:49:27,516 --> 00:49:29,020
We can’t trust anyone...
745
00:49:29,661 --> 00:49:32,085
People closer to you might
plot against you...
746
00:49:32,685 --> 00:49:33,691
Be careful.
747
00:49:48,996 --> 00:49:50,432
Hey! You got me to the temple.
748
00:49:50,586 --> 00:49:52,098
Will Ganesh visit the temple today?
749
00:49:52,439 --> 00:49:53,700
He’ll definitely come...
750
00:49:53,794 --> 00:49:55,453
It’s his mother’s birthday today.
751
00:49:55,647 --> 00:49:57,394
So will his mother come along?
752
00:49:57,668 --> 00:49:59,889
She will not come...
Because they’re not on talking terms.
753
00:50:00,469 --> 00:50:01,755
I mean to say she can't speak.
754
00:50:02,090 --> 00:50:03,383
That is why she doesn’t come out often.
755
00:50:04,506 --> 00:50:06,506
Lord, audience should go crazy
about my acting.
756
00:50:07,699 --> 00:50:09,198
Come on... Keep walking.
757
00:50:09,632 --> 00:50:11,932
We are walking, go find the priest...
758
00:50:12,077 --> 00:50:14,077
I’ll find him. You watch your step.
759
00:50:28,529 --> 00:50:30,193
Sugar tastes great with coconut.
760
00:50:30,280 --> 00:50:32,100
Add tamarind as well. Idiot!
761
00:50:32,402 --> 00:50:33,902
Hello! Hello!
762
00:50:34,555 --> 00:50:35,802
Hey, Shahrukh Khan!
763
00:50:37,144 --> 00:50:38,017
Me?!
764
00:50:39,277 --> 00:50:40,365
She’s calling you. Go!
765
00:50:41,429 --> 00:50:42,915
You hugged me while I was alone...
766
00:50:43,099 --> 00:50:45,261
If you have the guts touch me now.
767
00:50:45,731 --> 00:50:46,722
Touch me.
768
00:50:47,003 --> 00:50:48,196
Touch me.
769
00:50:49,144 --> 00:50:50,610
Come on, touch me!
770
00:50:51,011 --> 00:50:52,077
What if I do?
771
00:50:52,741 --> 00:50:53,881
Impossible!
772
00:50:54,228 --> 00:50:56,304
I have Gani with me.
773
00:51:00,227 --> 00:51:02,900
Will you be my friend if I touch you?
774
00:51:03,511 --> 00:51:04,417
And then?
775
00:51:04,525 --> 00:51:06,591
Be friends and...
776
00:51:06,714 --> 00:51:08,074
Hmm. And then?
777
00:51:08,215 --> 00:51:09,861
Show me around your village.
778
00:51:10,709 --> 00:51:12,586
First touch me.
779
00:51:23,745 --> 00:51:25,365
Come on. Go ahead.
780
00:51:26,206 --> 00:51:27,425
Hey! Don’t do it.
781
00:51:41,822 --> 00:51:43,714
Guys! Go get him.
782
00:52:04,584 --> 00:52:06,543
Priest, I’m done with the basic welcome.
783
00:52:06,884 --> 00:52:08,122
Shall I proceed with the feast?
784
00:52:40,753 --> 00:52:44,292
"In the empty avenues of the skies"
785
00:52:44,379 --> 00:52:46,539
"Like the star sparkling bright"
786
00:52:47,052 --> 00:52:50,651
"In the lanes of the pounding heart"
787
00:52:50,778 --> 00:52:52,778
"Like the feelings that start flooding"
788
00:52:53,564 --> 00:52:57,019
"In the times a blessing is showered"
789
00:52:57,175 --> 00:52:59,457
"Like the waterfall flowing gracefully"
790
00:53:03,155 --> 00:53:06,155
"World is astonished by the spectacle"
791
00:53:06,322 --> 00:53:10,758
"It witnesses the
waves of life crashing"
792
00:53:12,156 --> 00:53:15,091
"You're the poem
You're the story"
793
00:53:15,352 --> 00:53:18,408
"You're the vision
You're the dream"
794
00:53:18,455 --> 00:53:21,647
"You're the wealth
You're the mercy"
795
00:53:21,723 --> 00:53:25,056
"Lead me to my destination"
796
00:53:25,522 --> 00:53:28,981
"In the empty avenues of the skies"
797
00:53:29,167 --> 00:53:31,167
"Like the star sparkling bright"
798
00:53:31,912 --> 00:53:35,326
"In the lanes of the pounding heart"
799
00:53:35,595 --> 00:53:37,574
"Like the feelings that start flooding"
- Don't move your hand.
800
00:53:42,988 --> 00:53:46,180
This is a Kingdom. No drama troupe.
801
00:53:46,678 --> 00:53:48,444
You aren’t supposed to do romance
in front of the King.
802
00:53:48,525 --> 00:53:50,479
I'm the only one with dedication.
803
00:53:51,594 --> 00:53:53,969
"When you call out for me"
804
00:53:54,742 --> 00:53:57,472
"When you make a sweet gesture"
805
00:53:57,997 --> 00:54:00,691
"Heart has nothing more to ask for"
806
00:54:01,140 --> 00:54:03,313
"It's like a child jumping around"
807
00:54:03,578 --> 00:54:09,599
"Is it the hug that feels
like a celebration?"
808
00:54:09,888 --> 00:54:15,252
"My hopes seem to be taking flight"
809
00:54:16,201 --> 00:54:19,168
"You're the poem
You're the story"
810
00:54:19,391 --> 00:54:22,365
"You're the vision
You're the dream"
811
00:54:22,584 --> 00:54:25,529
"You're the wealth
You're the mercy"
812
00:54:25,769 --> 00:54:29,590
"Lead me to my destination"
813
00:54:30,693 --> 00:54:31,933
Gani’s childhood photo.
814
00:54:34,259 --> 00:54:36,199
Why do you ask about Ganesh all the time?
815
00:54:36,425 --> 00:54:38,725
Why don't you ask about me?
816
00:54:40,291 --> 00:54:42,171
These are just excuses to meet you.
817
00:54:45,872 --> 00:54:48,359
"In all the paths we walk"
818
00:54:49,144 --> 00:54:51,521
"I see our footsteps align"
819
00:54:52,293 --> 00:54:54,793
"Won't the world bear testimony?"
820
00:54:55,603 --> 00:54:57,817
"To our never ending tale"
821
00:54:57,973 --> 00:55:00,974
"As we hold hand in hand"
822
00:55:01,161 --> 00:55:04,155
"Let our friendship blossom"
823
00:55:04,349 --> 00:55:09,138
"Let our hearts take
us to our happy place"
824
00:55:10,540 --> 00:55:13,516
"You're the poem
You're the story"
825
00:55:13,683 --> 00:55:16,897
"You're the vision
You're the dream"
826
00:55:16,965 --> 00:55:19,972
"You're the wealth
You're the mercy"
827
00:55:20,139 --> 00:55:23,530
"Lead me to my destination"
828
00:55:23,972 --> 00:55:27,395
"In the empty avenues of the skies"
829
00:55:27,565 --> 00:55:29,943
"Like a star sparkling bright"
830
00:55:30,268 --> 00:55:33,710
"In the lanes of the pounding heart"
831
00:55:33,998 --> 00:55:35,806
"Like the feelings that start flooding"
832
00:55:40,047 --> 00:55:43,100
MLA’s son stressed that
we don’t trust anyone.
833
00:55:43,224 --> 00:55:45,943
We should keep an eye on
the tamarind guy and his friend.
834
00:55:46,070 --> 00:55:48,454
They offered me alcohol
at the bar recently...
835
00:55:48,663 --> 00:55:51,097
They gave me adult disc and
caused trouble at home...
836
00:55:51,608 --> 00:55:52,821
We should watch them closely...
837
00:55:52,968 --> 00:55:55,636
Forget watching them...
Let me just shoot them.
838
00:55:55,898 --> 00:55:56,564
You really think so?
839
00:55:56,665 --> 00:55:58,851
Come on, I can handle these kids.
840
00:55:58,945 --> 00:56:00,412
Alright. Deal it your way.
841
00:56:00,586 --> 00:56:03,429
You’ll see...
I’ll show them hell.
842
00:56:10,815 --> 00:56:15,606
With you by my side...
No one can kill the second hero, uncle...
843
00:56:44,398 --> 00:56:46,273
What is this?
What the hell is this?
844
00:56:46,918 --> 00:56:48,376
Hey, Tamarind! I’m talking to you...
845
00:56:48,523 --> 00:56:49,940
Who is he? Why is he here?
846
00:56:50,190 --> 00:56:52,481
I know what to do with you.
- Bro!
847
00:56:53,512 --> 00:56:54,762
Bro, our suspicion was right...
848
00:56:54,831 --> 00:56:56,581
They’ve made a big plan.
849
00:56:56,734 --> 00:56:58,391
What? You want me to kill them?
850
00:56:58,739 --> 00:57:00,822
Thanks, bro. They will be my first.
851
00:57:01,040 --> 00:57:01,956
Love you, bro!
852
00:57:01,998 --> 00:57:04,040
- No, bro. You’re reading it wrong.
- Shut up!
853
00:57:04,456 --> 00:57:06,456
You think I can’t read?
854
00:57:06,623 --> 00:57:07,831
G-A-N... Gun!
855
00:57:08,956 --> 00:57:10,331
K-S-I... Kasi!
856
00:57:10,415 --> 00:57:11,748
F-O-C-S... Fasak!
857
00:57:12,238 --> 00:57:13,571
B-A-L-I... Bali!
858
00:57:13,665 --> 00:57:15,290
What’s that to the corner?
Shooting?
859
00:57:15,456 --> 00:57:18,998
So are you planning to have a shootout
and sacrifice our bodies?
860
00:57:19,123 --> 00:57:20,540
Whom are you going to sacrifice?
861
00:57:20,748 --> 00:57:22,123
Whom are you going to kill?
862
00:57:22,331 --> 00:57:23,581
Our boss?
863
00:57:24,040 --> 00:57:25,853
We didn’t mean shooting bullets.
864
00:57:26,248 --> 00:57:27,373
It’s shooting with the camera.
865
00:57:27,581 --> 00:57:29,748
Are you cooking up stories now?
866
00:57:29,831 --> 00:57:31,581
We’re really here to narrate a story.
867
00:57:32,415 --> 00:57:33,873
I’m a student from VISCOM.
868
00:57:33,998 --> 00:57:38,540
I’m here to shoot a documentary
on the beauty of villages.
869
00:57:38,998 --> 00:57:40,581
I’m supposed to click some pictures.
870
00:57:42,144 --> 00:57:43,498
- Let's go.
- Where?
871
00:57:44,290 --> 00:57:47,866
You were going to click pictures, right?
I’ll see how it’s done.
872
00:57:50,415 --> 00:57:51,956
Capture that buffalo...
873
00:57:52,956 --> 00:57:54,248
Hey! What the hell is this?
874
00:57:54,415 --> 00:57:55,623
Just click the picture.
875
00:57:55,746 --> 00:57:56,705
Smile!
876
00:57:56,830 --> 00:57:58,621
Don’t you know how to smile?
Come on, smile!
877
00:58:05,831 --> 00:58:08,206
Why are you clicking pictures
without my consent?
878
00:58:08,331 --> 00:58:09,915
Come on! Pull the film out.
879
00:58:10,040 --> 00:58:11,831
I’ll burn it right here.
880
00:58:12,040 --> 00:58:14,706
You look like a hero with a cigar
in your hand...
881
00:58:14,998 --> 00:58:17,748
You might be cast as the second hero
in some film.
882
00:58:20,165 --> 00:58:22,040
How many second heroes does your film have?
883
00:58:22,123 --> 00:58:23,706
He’s nothing compared to me.
884
00:58:23,790 --> 00:58:24,790
Hey!
885
00:58:24,873 --> 00:58:26,081
Sir, I was just kidding.
886
00:58:26,195 --> 00:58:28,528
He’d be the second hero...
Sorry. Second villain...
887
00:58:28,665 --> 00:58:30,331
- Second villain?
- Hold on.
888
00:58:30,581 --> 00:58:31,748
Give me the camera.
889
00:58:35,665 --> 00:58:36,623
Wow!
890
00:58:36,748 --> 00:58:39,581
You clicked great pictures without
inserting the film.
891
00:58:39,718 --> 00:58:41,218
You seem extremely talented.
892
00:58:41,331 --> 00:58:43,956
Come. I’ll make you click
some amazing pictures.
893
00:58:44,091 --> 00:58:45,549
Hey, Thermocol! Let’s go.
894
00:59:04,956 --> 00:59:05,956
Cut it.
895
00:59:10,160 --> 00:59:11,160
Here you go.
896
00:59:16,081 --> 00:59:18,498
Ganesh is here.
Hello, brother.
897
00:59:19,748 --> 00:59:21,156
I was worried you wouldn’t come.
898
00:59:21,248 --> 00:59:22,956
Please come.
Guys, give way.
899
00:59:23,123 --> 00:59:24,498
Move aside...
900
00:59:24,956 --> 00:59:26,290
Please come...
Feed her the cake, brother.
901
00:59:26,456 --> 00:59:27,790
Eat it, sweetheart.
902
00:59:28,165 --> 00:59:29,373
Amrutha, eat it.
903
00:59:29,623 --> 00:59:31,540
Come on, sweetheart. Eat it.
904
00:59:31,873 --> 00:59:34,028
Hey! Are you insane?
Why don’t you eat it?
905
00:59:34,075 --> 00:59:34,989
Eat dear.
906
00:59:35,206 --> 00:59:36,165
Shut up!
907
00:59:38,271 --> 00:59:39,438
Stop crying!
908
00:59:39,652 --> 00:59:40,661
Brother, please don’t mind.
909
00:59:40,762 --> 00:59:42,471
She’s a little girl. Don’t be offended.
910
00:59:42,580 --> 00:59:43,567
Brother...
911
00:59:50,706 --> 00:59:51,706
Cheers!
912
00:59:52,790 --> 00:59:53,956
Cheers!
913
01:00:05,998 --> 01:00:08,186
I watched a new movie called
‘Guava in the Gown’.
914
01:00:08,318 --> 01:00:10,636
Phew! It was amazing!
915
01:00:25,998 --> 01:00:26,915
Alright.
916
01:00:55,040 --> 01:00:57,123
Gani is dead.
917
01:00:59,748 --> 01:01:01,206
But he’s nothing like the old Ganesh.
918
01:01:06,498 --> 01:01:07,748
Take him away...
919
01:01:07,915 --> 01:01:09,248
He’s dead!
920
01:01:22,025 --> 01:01:22,941
Hello!
921
01:01:23,187 --> 01:01:24,812
You fired all the bullets at him.
922
01:01:25,148 --> 01:01:26,398
You haven’t saved any for me.
923
01:01:27,447 --> 01:01:29,031
This reminds me of an old saying...
924
01:01:29,375 --> 01:01:31,041
When you have 4 bullets...
925
01:01:31,403 --> 01:01:33,430
Fire two and save two bullets.
926
01:01:44,790 --> 01:01:46,248
Bro, give me one chance.
927
01:01:46,331 --> 01:01:47,498
I’ll kill him.
928
01:01:47,831 --> 01:01:48,873
Ganesh...
929
01:01:49,238 --> 01:01:52,613
No alliance is working out for Bujjamma.
You have to marry her.
930
01:01:54,443 --> 01:01:57,169
- Only one chance, bro!
- Hey, you! Drop it.
931
01:01:57,239 --> 01:01:59,198
Come on, bro. I can’t wait any longer.
932
01:01:59,281 --> 01:02:01,573
I haven’t held the gun or murdered
anyone since I got here.
933
01:02:01,665 --> 01:02:03,873
Guys who came after me
are seasoned killers now.
934
01:02:03,998 --> 01:02:07,165
Friends mock me for being such a loser.
935
01:02:07,306 --> 01:02:09,056
I need a boost in my career graph.
936
01:02:09,127 --> 01:02:11,586
- What the hell are you talking about?
- Shut up!
937
01:02:11,956 --> 01:02:12,748
Boss...
938
01:02:13,081 --> 01:02:15,206
let’s have a token system...
Allot tokens to everyone.
939
01:02:15,402 --> 01:02:16,902
You commit a murder when your number comes.
940
01:02:17,002 --> 01:02:19,127
That’s better... No more fuss.
What do you say?
941
01:02:19,233 --> 01:02:21,650
I have a better idea.
Let’s register a company...
942
01:02:21,748 --> 01:02:23,055
Get you all dressed in uniforms...
943
01:02:23,151 --> 01:02:25,389
And place a hoarding that reads
‘Visit us for the best murders’.
944
01:02:25,581 --> 01:02:27,956
- Superb, bro.
- Tokens, my foot! Bloody idiots!
945
01:02:28,665 --> 01:02:30,415
You need guts to commit a murder...
946
01:02:30,456 --> 01:02:31,998
Having a gun won’t cut it.
947
01:02:32,040 --> 01:02:34,040
Yeah, right. Watching adult films,
that’s what real men do, right?
948
01:02:34,123 --> 01:02:35,415
- I don’t need you telling me.
- Hey!
949
01:02:35,623 --> 01:02:37,456
Are you out of your minds?
What’s the matter with you?
950
01:02:37,581 --> 01:02:39,456
He started it...
951
01:02:42,290 --> 01:02:44,179
How dare you try to kill Gani?
952
01:02:44,753 --> 01:02:46,961
Well done, Kasi!
You did a great Jon.
953
01:02:47,418 --> 01:02:48,418
Hey!
954
01:02:48,517 --> 01:02:50,457
I want you two to get rid of the body.
955
01:02:51,230 --> 01:02:53,938
That’s the punishment for creating chaos.
956
01:02:54,267 --> 01:02:56,350
Gani! I totally forgot to tell you.
957
01:02:56,665 --> 01:02:59,123
Weddings and murders go hand in hand.
958
01:02:59,290 --> 01:03:02,040
Hey, first get rid of this old woman.
Good-riddance!
959
01:03:02,190 --> 01:03:04,324
She doesn't let me kill in peace.
960
01:03:09,040 --> 01:03:11,956
I’ve been hoping to murder someone
on Gani’s orders since 4 years.
961
01:03:12,099 --> 01:03:15,015
Gani bro noticed my passion and
gave me the name ‘Bullet Raja’.
962
01:03:15,081 --> 01:03:16,873
But you directly pointed a gun at me.
963
01:03:16,956 --> 01:03:18,290
I admire your guts.
964
01:03:18,534 --> 01:03:20,826
And could you please edit Taj Mahal
in the picture with my wife?
965
01:03:21,032 --> 01:03:23,240
I promised to take her there
when we fell in love.
966
01:03:25,408 --> 01:03:26,502
Damn life!
967
01:03:26,581 --> 01:03:28,331
We drink to forget everything.
968
01:03:28,540 --> 01:03:30,540
But memories hit you hard
when you’re drunk.
969
01:03:38,274 --> 01:03:39,649
It’s him... One second.
970
01:03:40,090 --> 01:03:41,132
Hello, brother.
971
01:03:42,081 --> 01:03:43,125
I’m nearby.
972
01:03:43,916 --> 01:03:45,916
I’ll be there...
I’m starting right away.
973
01:03:46,456 --> 01:03:47,123
Thanks.
974
01:03:47,290 --> 01:03:49,456
First time he called me directly.
975
01:03:49,623 --> 01:03:50,748
Thanks to you.
976
01:03:51,081 --> 01:03:52,094
What’s the matter?
977
01:03:52,290 --> 01:03:55,415
Remember Modi sir’s Surgical Strike?
978
01:03:55,531 --> 01:03:58,448
Ganesh bro will carry out the same
on the opposition leader tonight.
979
01:03:59,156 --> 01:04:00,364
He’s killing them all.
980
01:04:00,829 --> 01:04:01,787
Kill who?
981
01:04:01,935 --> 01:04:03,268
He can’t give names on the phone.
982
01:04:05,906 --> 01:04:07,573
Whatever... None of my business.
983
01:04:07,806 --> 01:04:09,382
You wanted to show the pictures
to your wife, right?
984
01:04:09,474 --> 01:04:10,433
Hold on.
985
01:04:12,803 --> 01:04:14,678
Come fast...
Ganesh is waiting for me.
986
01:04:14,739 --> 01:04:15,698
Coming.
987
01:04:15,765 --> 01:04:17,890
You didn’t give birth to a hero...
988
01:04:18,037 --> 01:04:19,329
But a second hero.
989
01:04:19,538 --> 01:04:22,339
I won’t let tears in your eyes.
990
01:04:22,581 --> 01:04:25,623
Hey! The black box I asked you to hide...
991
01:04:25,915 --> 01:04:27,373
- Where is it?
- It’s safe.
992
01:04:27,456 --> 01:04:28,665
I need it urgently... Give it.
993
01:04:29,290 --> 01:04:30,873
I can’t even do my laundry in peace.
994
01:04:31,873 --> 01:04:32,956
What’s in it?
995
01:04:34,779 --> 01:04:35,779
Spy mic.
996
01:04:36,498 --> 01:04:37,665
My uncle’s a reporter, remember?
997
01:04:38,123 --> 01:04:39,165
He gifted it to me.
998
01:04:40,581 --> 01:04:42,956
If we plant the receiver in the player
999
01:04:43,461 --> 01:04:44,545
and give it to someone...
1000
01:04:45,667 --> 01:04:49,459
We can listen to them up to 600 meters
through this antenna.
1001
01:04:49,665 --> 01:04:51,165
They are available online now.
1002
01:04:51,509 --> 01:04:53,926
You sound like the anchor
from TSM Teleshopping Network.
1003
01:04:54,040 --> 01:04:55,448
What do we need it for?
1004
01:04:55,873 --> 01:04:58,206
Ganesh has planned to kill someone tonight.
1005
01:04:58,456 --> 01:04:59,998
If we give the receiver to ‘Bullet Raja’...
1006
01:05:00,248 --> 01:05:02,998
We can listen to the murder LIVE
through the antenna.
1007
01:05:03,165 --> 01:05:04,206
Is it happening right now?
1008
01:05:04,446 --> 01:05:06,071
I’m not done with my laundry yet.
1009
01:05:07,213 --> 01:05:07,963
Damn!
1010
01:05:08,248 --> 01:05:12,873
My second hero is doing his laundry
whilst a murder is in play.
1011
01:05:14,790 --> 01:05:16,873
Here... All your photos are on this.
1012
01:05:17,040 --> 01:05:18,623
Wow! We can watch photos on this?
1013
01:05:18,777 --> 01:05:19,861
You can watch movies as well.
1014
01:05:19,998 --> 01:05:21,706
Keep it for tonight and
return it in the morning.
1015
01:05:21,790 --> 01:05:22,665
Sure.
1016
01:05:22,790 --> 01:05:24,081
Thanks, boss... I’ll leave then.
1017
01:05:24,165 --> 01:05:25,956
It’s time. Brother is waiting on me.
1018
01:05:26,165 --> 01:05:28,124
Don’t forget to return it.
I have a lot of work to do.
1019
01:05:28,206 --> 01:05:29,237
Alright.
1020
01:05:32,038 --> 01:05:34,104
Hey! Let’s go.
We should stay within 600m of him.
1021
01:05:34,189 --> 01:05:35,364
What about my laundry?
1022
01:05:37,123 --> 01:05:38,415
Burn them.
1023
01:05:38,665 --> 01:05:40,290
Burn them to ashes.
1024
01:05:48,974 --> 01:05:51,141
It can’t be pouring now.
1025
01:05:51,649 --> 01:05:54,816
Rain is on our side. We’ll get it done.
1026
01:05:54,915 --> 01:05:55,998
What’s the matter?
1027
01:05:56,123 --> 01:05:58,206
Boss called me directly for the first time.
1028
01:05:58,290 --> 01:05:59,165
What is it about?
1029
01:05:59,248 --> 01:06:02,456
You’re so desperate to hold a gun, right?
1030
01:06:02,836 --> 01:06:05,533
Boss wants you to handle the gun
in today’s plan...
1031
01:06:05,665 --> 01:06:06,859
- Really?
- Yeah.
1032
01:06:06,976 --> 01:06:08,934
You want to shoot people right? Do it!
1033
01:06:09,153 --> 01:06:11,028
Thanks, bro...
Does this mean I’m promoted?
1034
01:06:11,123 --> 01:06:12,748
- Yeah.
- So who are we going to kill?
1035
01:06:12,956 --> 01:06:14,123
Prabhakar.
1036
01:06:14,623 --> 01:06:15,665
Prabhakar?!
1037
01:06:16,938 --> 01:06:18,188
‘Just two minutes.’
1038
01:06:20,206 --> 01:06:21,206
Who’s Prabhakar?
1039
01:06:21,268 --> 01:06:23,560
He’s a goon from the other village...
He’s their rival.
1040
01:06:24,739 --> 01:06:26,739
He has a guesthouse in Adarsh Nagar...
1041
01:06:26,915 --> 01:06:28,165
He’s coming there tonight.
1042
01:06:30,706 --> 01:06:32,831
Our men have surrounded his guesthouse...
1043
01:06:33,206 --> 01:06:35,123
Our men have spotted him.
1044
01:06:37,487 --> 01:06:40,112
Go fill fuel in Ganesh bro’s vehicle.
We’ve got to rush.
1045
01:06:40,248 --> 01:06:42,123
- Get going... Come fast.
- Okay, bro.
1046
01:06:48,369 --> 01:06:50,036
I know where Adarsh Nagar is
on the Khammam Highway.
1047
01:06:50,248 --> 01:06:51,090
Shall we go?
1048
01:06:52,505 --> 01:06:54,838
If we go right away,
we’ll lose the spy mic signal...
1049
01:06:58,669 --> 01:07:00,502
It’s better we follow his car.
1050
01:07:54,225 --> 01:07:55,475
You always do this.
1051
01:07:57,437 --> 01:07:58,770
- What is it?
- Brother...
1052
01:07:59,177 --> 01:08:00,510
it’s ‘Bullet Raja’ speaking...
1053
01:08:00,814 --> 01:08:03,337
Leave Adarsh Nagar guesthouse right away.
1054
01:08:03,456 --> 01:08:06,665
What are you saying?
Gani and his gang are coming to kill you.
1055
01:08:06,857 --> 01:08:07,899
Oh no!
1056
01:08:08,963 --> 01:08:12,338
‘Bullet Raja’ leaked Gani’s plan
to Prabhakar.
1057
01:08:15,873 --> 01:08:16,831
Jack!
1058
01:08:17,081 --> 01:08:19,540
You leave me hanging all the time. Why?
1059
01:08:20,748 --> 01:08:22,873
Gani’s men are at the tea stall.
1060
01:08:23,456 --> 01:08:24,915
They have punctured your car Tyre.
1061
01:08:25,165 --> 01:08:26,540
Escape from there somehow.
1062
01:08:26,831 --> 01:08:28,915
If you get unlucky, chances are
I might kill you.
1063
01:08:29,373 --> 01:08:30,790
Hang on..
1064
01:08:34,295 --> 01:08:35,753
He delivered a super twist.
1065
01:08:36,708 --> 01:08:38,208
This will be the biggest twist in my film.
1066
01:08:40,499 --> 01:08:42,665
I’ll definitely be the second hero.
1067
01:09:04,748 --> 01:09:09,290
Lord, make sure this murder is hassle-free.
1068
01:09:38,373 --> 01:09:40,290
It’s not a police siren....
Just an ambulance.
1069
01:09:40,831 --> 01:09:41,998
You can enter.
1070
01:10:01,778 --> 01:10:02,570
Hey.
1071
01:10:24,732 --> 01:10:25,982
I can’t hear anything.
1072
01:10:26,639 --> 01:10:28,014
Because they are not talking.
1073
01:10:48,529 --> 01:10:50,362
Brother, Prabhakar is not inside.
1074
01:10:51,785 --> 01:10:53,744
He’s really not in there.
We’ve looked everywhere.
1075
01:10:53,790 --> 01:10:54,790
He must've escaped.
1076
01:10:54,915 --> 01:10:57,040
What the hell are you talking about?
1077
01:10:57,215 --> 01:10:58,298
What the hell!
1078
01:10:58,544 --> 01:11:00,169
Prabhakar must have escaped.
1079
01:11:04,623 --> 01:11:05,915
Escaped?!
1080
01:11:06,665 --> 01:11:08,248
Our men have surrounded the house...
1081
01:11:08,706 --> 01:11:10,248
We’ve punctured all his vehicles...
1082
01:11:10,804 --> 01:11:12,845
How did Prabhakar manage to escape?
1083
01:11:13,044 --> 01:11:14,961
How? How is it possible?
1084
01:11:16,254 --> 01:11:17,629
I think he escaped in the ambulance.
1085
01:11:20,597 --> 01:11:22,141
You didn't stop the ambulance?
1086
01:11:22,331 --> 01:11:24,415
We thought it must be an emergency...
1087
01:11:24,652 --> 01:11:25,652
What?
1088
01:11:26,351 --> 01:11:27,309
An emergency, huh?
1089
01:11:28,248 --> 01:11:30,123
What about our emergency?
1090
01:11:30,672 --> 01:11:32,089
What about our emergency?
1091
01:11:32,207 --> 01:11:38,665
Prabhakar’s murder is equally an emergency
as saving a life is.
1092
01:11:39,123 --> 01:11:40,581
Got it? Got it?
1093
01:11:41,165 --> 01:11:43,206
Prabhakar is a genius...
1094
01:11:43,456 --> 01:11:44,831
He escaped in the ambulance.
1095
01:11:45,646 --> 01:11:47,729
Ambulance must not have gone far.
Shall we go get him?
1096
01:11:49,586 --> 01:11:50,643
What?
1097
01:11:51,281 --> 01:11:52,893
Will you catch Prabhakar?
1098
01:11:53,040 --> 01:11:54,706
- Yes...
- It’s Prabhakar.
1099
01:11:59,873 --> 01:12:00,843
Kasi!
1100
01:12:00,965 --> 01:12:02,669
He says he’ll catch Prabhakar.
1101
01:12:03,081 --> 01:12:04,165
Hey, Balija! Heard that?
1102
01:12:04,373 --> 01:12:06,748
He thinks he can catch Prabhakar.
1103
01:12:16,081 --> 01:12:18,123
Balija, he doesn’t get it yet.
1104
01:12:19,159 --> 01:12:20,368
Hey, Bullet!
1105
01:12:20,706 --> 01:12:23,081
The sketch wasn’t meant for Prabhakar.
1106
01:12:23,456 --> 01:12:24,653
You were the target.
1107
01:12:24,790 --> 01:12:26,260
Brother! Brother!
1108
01:12:38,081 --> 01:12:40,762
- Come. Come.
- Sit down!
1109
01:12:41,216 --> 01:12:42,383
Sit.
1110
01:12:44,165 --> 01:12:45,790
What was it again?
Prabhakar is a genius, huh?
1111
01:12:46,498 --> 01:12:47,665
Ganesh is the boss.
1112
01:12:48,402 --> 01:12:51,777
You can’t be loyal for
at least 10 months...
1113
01:12:52,206 --> 01:12:54,331
But you dream of firing bullets
and become a don.
1114
01:12:54,748 --> 01:12:56,998
Brother, I want a gun to kill...
1115
01:12:57,081 --> 01:12:58,706
You were annoying!
1116
01:13:00,081 --> 01:13:00,998
Kiddo...
1117
01:13:01,354 --> 01:13:02,929
Remember one thing...
1118
01:13:03,857 --> 01:13:07,732
It is the desperate one who’s often
affected the most.
1119
01:13:08,956 --> 01:13:10,081
It was a mistake...
1120
01:13:10,248 --> 01:13:11,915
I got greedy for money...
1121
01:13:12,040 --> 01:13:13,373
I didn’t plot against you...
1122
01:13:13,639 --> 01:13:15,014
He just wanted me to tip him off...
1123
01:13:15,123 --> 01:13:16,498
That’s all I did... That was it.
1124
01:13:16,706 --> 01:13:17,748
Oh, yeah?
1125
01:13:18,081 --> 01:13:20,331
You confess to tipping him off.
1126
01:13:20,927 --> 01:13:24,385
What about your murder plan
for me at the function?
1127
01:13:24,498 --> 01:13:26,373
He’s cleaning, brother... Go this way.
1128
01:13:28,581 --> 01:13:29,998
He’s coming your way.
1129
01:13:31,973 --> 01:13:35,098
You used your daughter’s birthday
to kill me.
1130
01:13:36,331 --> 01:13:37,790
What do you say now?
- It was a mistake, brother.
1131
01:13:37,873 --> 01:13:39,456
I’m begging you...
I swear on my daughter.
1132
01:13:39,623 --> 01:13:41,331
Please trust me for once.
1133
01:13:41,582 --> 01:13:43,790
Trust is life, kiddo.
1134
01:13:44,623 --> 01:13:48,081
You can’t earn trust once lost.
1135
01:13:49,691 --> 01:13:51,149
Please let me go, brother.
1136
01:13:51,290 --> 01:13:53,290
Please! I’m begging you...
Trust me.
1137
01:13:53,415 --> 01:13:55,831
Please, brother.
- Don’t cry, man. Just don’t.
1138
01:13:56,040 --> 01:13:57,498
I might feel sorry for you.
1139
01:13:58,634 --> 01:14:00,218
Alright... I won’t kill you.
1140
01:14:01,336 --> 01:14:03,586
You’ve been longing for a gun, right?
1141
01:14:04,498 --> 01:14:06,206
Take it and shoot yourself.
1142
01:14:07,248 --> 01:14:08,248
Come on, do it.
1143
01:14:08,831 --> 01:14:09,998
Take it!
1144
01:14:18,521 --> 01:14:19,646
Shoot yourself!
1145
01:15:00,248 --> 01:15:01,331
Poor guy!
1146
01:15:01,948 --> 01:15:03,364
They killed ‘Bullet Raja’.
1147
01:15:03,706 --> 01:15:05,748
We can’t stay here for long...
Let’s leave.
1148
01:15:05,873 --> 01:15:07,873
Come, let’s go. Come on!
1149
01:15:11,081 --> 01:15:12,331
We found Prabhakar.
1150
01:15:13,662 --> 01:15:14,871
Wow!
1151
01:15:15,433 --> 01:15:17,308
We found the Titanic!
1152
01:15:19,623 --> 01:15:22,581
You can’t face me at the market…
1153
01:15:22,748 --> 01:15:24,706
So you used Penchalayya as cover...
1154
01:15:24,915 --> 01:15:28,165
But you were with a woman this time…
You should show your face…
1155
01:15:28,748 --> 01:15:29,956
How could you be such a coward?
1156
01:15:30,212 --> 01:15:31,796
Penchalayya planned the attack
at the function...
1157
01:15:31,915 --> 01:15:34,290
He led from the front...
I haven’t done anything wrong.
1158
01:15:34,415 --> 01:15:35,415
I swear!
1159
01:15:36,080 --> 01:15:37,080
It’s wrong,
1160
01:15:37,292 --> 01:15:39,709
Killing you for Penchalayya’s plan
is wrong...
1161
01:15:40,081 --> 01:15:41,206
But I'll catch him soon...
1162
01:15:41,397 --> 01:15:44,314
And he’ll blame you for the attack...
1163
01:15:44,456 --> 01:15:46,665
I’ll have to go looking for you again.
1164
01:15:48,915 --> 01:15:50,873
I’d still kill you then.
1165
01:15:51,706 --> 01:15:54,456
Killing you now will save me time.
1166
01:15:55,242 --> 01:15:57,075
My Headmaster told me this
when I was a kid.
1167
01:15:57,956 --> 01:16:00,040
Time is money!
1168
01:16:00,665 --> 01:16:03,593
I’ll do it your style…
I’ll wear this mask and kill you.
1169
01:16:12,956 --> 01:16:14,748
They killed Prabhakar.
1170
01:16:16,623 --> 01:16:17,665
Hey!
1171
01:16:18,572 --> 01:16:21,656
I didn’t bring you guys here
to kill these losers...
1172
01:16:22,373 --> 01:16:26,665
If anyone ever tries to plot against me...
1173
01:16:32,706 --> 01:16:34,956
He’ll kill us both. Let’s run away.
1174
01:16:35,040 --> 01:16:35,873
Wait!
1175
01:16:37,123 --> 01:16:38,206
It’s a serious scene...
1176
01:16:38,623 --> 01:16:41,248
Let me watch till the end...
I mean, let me listen till the end.
1177
01:16:42,123 --> 01:16:44,665
Dump the bodies at the outskirts.
1178
01:16:47,290 --> 01:16:48,998
Hey, what’s that?
1179
01:16:49,301 --> 01:16:50,843
Let’s leave. Come on.
1180
01:16:51,045 --> 01:16:52,253
- Please!
- Wait.
1181
01:16:54,956 --> 01:16:56,206
It’s an music player.
1182
01:16:58,248 --> 01:17:00,540
You can listen to songs and see pictures.
1183
01:17:03,081 --> 01:17:04,081
Boss...
1184
01:17:04,290 --> 01:17:05,456
It has a mic attached.
1185
01:17:08,831 --> 01:17:11,040
- So what?
- It has a receiver.
1186
01:17:11,873 --> 01:17:13,748
We can listen to everything he talks.
1187
01:17:16,665 --> 01:17:18,248
Do you like the ending now?
1188
01:17:18,623 --> 01:17:19,831
Let’s get out of here!
1189
01:17:19,915 --> 01:17:22,790
Generally, police informers and
reporters use these.
1190
01:17:23,373 --> 01:17:25,956
They follow their targets closely
to gather information.
1191
01:17:26,231 --> 01:17:27,814
If I’m right...
1192
01:17:28,034 --> 01:17:30,784
Someone is listening to us right now.
1193
01:17:39,748 --> 01:17:40,790
Hey!
1194
01:17:41,498 --> 01:17:44,790
I don’t care who is listening to me...
1195
01:17:45,757 --> 01:17:47,966
You’ve listened to me talk till now...
1196
01:17:48,266 --> 01:17:49,976
I'll give you 10 minutes...
1197
01:17:50,610 --> 01:17:53,873
Listen to whatever you want...
1198
01:17:55,040 --> 01:17:57,498
I’ll kill you in the 11th minute.
1199
01:18:02,498 --> 01:18:03,998
Wherever you are...
1200
01:18:04,831 --> 01:18:09,123
I’ll hunt you down and kill you.
1201
01:18:10,540 --> 01:18:11,748
He’ll kill us.
1202
01:18:12,331 --> 01:18:13,498
He will kill us.
1203
01:18:13,665 --> 01:18:14,915
I am coming...
1204
01:18:15,623 --> 01:18:17,206
You are going to die.
1205
01:18:43,024 --> 01:18:45,024
We can’t be here when they come...
1206
01:18:45,248 --> 01:18:46,415
Pack only important stuff.
1207
01:18:47,956 --> 01:18:51,790
Mom and dad will find me dead
when they’re back from the pilgrimage.
1208
01:18:52,498 --> 01:18:54,706
Poor guys!
They’ll go looking for me.
1209
01:18:55,873 --> 01:18:57,665
They don’t even get to see me
one last time.
1210
01:19:01,726 --> 01:19:03,768
They found the mic...
But they don’t know us.
1211
01:19:04,748 --> 01:19:06,456
I’ll guard your life with mine.
1212
01:19:07,331 --> 01:19:08,341
Let’s go.
1213
01:19:08,831 --> 01:19:10,254
Where will we run?
1214
01:19:11,998 --> 01:19:14,415
They’ll find us somehow and kill us...
1215
01:19:14,665 --> 01:19:15,998
You’re from a different place...
1216
01:19:16,423 --> 01:19:17,748
You can just disappear...
1217
01:19:17,915 --> 01:19:21,248
But I was born and raised here...
I have to live here.
1218
01:19:22,206 --> 01:19:24,373
But they’ll kill me here.
1219
01:19:25,456 --> 01:19:28,498
I was tempted to be the second hero
despite knowing the stakes.
1220
01:19:29,030 --> 01:19:31,530
I should blame myself...
I must die!
1221
01:19:31,623 --> 01:19:32,636
Hey!
1222
01:19:33,956 --> 01:19:35,915
Let’s die in his hands if we must.
1223
01:19:36,892 --> 01:19:38,184
But not like cowards.
1224
01:19:39,831 --> 01:19:40,873
Let’s go.
1225
01:19:42,956 --> 01:19:43,956
Lock it.
1226
01:20:14,248 --> 01:20:16,498
Sir! Sir! Please listen to me once.
1227
01:20:16,581 --> 01:20:18,373
- Please don't kill me!!
- Sir, please!
1228
01:20:35,736 --> 01:20:37,695
You were right about not shooting them...
1229
01:20:37,736 --> 01:20:39,320
They’ve brewed a huge plot.
1230
01:20:39,570 --> 01:20:41,361
Someone powerful must be behind them.
1231
01:20:46,195 --> 01:20:47,653
Why are you still talking to them?
1232
01:20:47,820 --> 01:20:48,945
Let’s just kill them.
1233
01:21:06,278 --> 01:21:07,320
Wait.
1234
01:21:11,528 --> 01:21:12,736
He’s telling the truth.
1235
01:21:15,975 --> 01:21:17,495
Nobody sent us...
1236
01:21:17,570 --> 01:21:19,986
I’m a movie director...
I’m here on that business.
1237
01:21:20,153 --> 01:21:22,945
Yes, sir...
I’m the second hero in his film.
1238
01:21:23,471 --> 01:21:24,762
Film director?
1239
01:21:25,320 --> 01:21:26,445
Which films did you make?
1240
01:21:26,611 --> 01:21:27,945
I’ve made few short films...
1241
01:21:28,278 --> 01:21:29,903
I got the chance to debut
as a film director now.
1242
01:21:30,195 --> 01:21:31,611
That is why I came to your village.
1243
01:21:31,778 --> 01:21:34,361
Yes, sir. I’m the second hero in his film.
1244
01:21:34,820 --> 01:21:37,820
When you’re lying,
at least make it sound obvious.
1245
01:21:37,986 --> 01:21:40,236
What’s a movie director doing
in our village?
1246
01:21:40,486 --> 01:21:41,986
I’m here to make a movie on you.
1247
01:21:42,903 --> 01:21:44,820
That is why I was collecting
information on you.
1248
01:21:44,903 --> 01:21:46,861
Yes, sir. I’m the second hero in his film.
1249
01:21:46,986 --> 01:21:48,028
Shut up!
1250
01:21:48,778 --> 01:21:49,861
What?
1251
01:21:50,653 --> 01:21:51,695
You’re making a movie on me?!
1252
01:21:51,778 --> 01:21:53,570
I want to tell your story.
1253
01:21:54,236 --> 01:21:55,861
I’m in love with your character...
1254
01:21:56,111 --> 01:21:58,111
Your heroism is extraordinary.
1255
01:22:03,028 --> 01:22:06,278
Is the movie like ‘Nayakudu’ and ‘Sarkar’?
1256
01:22:06,368 --> 01:22:08,493
Nah! I’m not a classy director, sir.
1257
01:22:10,403 --> 01:22:13,179
It’s more like ‘Don’ and ‘Dalapathi’...
1258
01:22:31,528 --> 01:22:32,653
Leave them.
1259
01:22:35,570 --> 01:22:37,903
Hey! They’re one of us now...
1260
01:22:38,356 --> 01:22:40,040
They’re here to make a film on us…
1261
01:22:40,533 --> 01:22:43,742
Make sure they get what they need.
1262
01:22:44,070 --> 01:22:47,861
It’s a movie on Gaddalakonda Ganesh...
It must rock!
1263
01:22:49,695 --> 01:22:51,820
- What say?
- Whatever you say, sir.
1264
01:23:13,403 --> 01:23:15,653
The house looks really worn out...
He must’ve occupied it.
1265
01:23:19,320 --> 01:23:21,320
- Who is she?
- That’s Ganesh’s mother.
1266
01:23:30,236 --> 01:23:32,153
Hello... I’m Abhi.
1267
01:23:32,695 --> 01:23:34,195
Everyone in the village resents your son...
1268
01:23:35,278 --> 01:23:37,486
But I’m here to thank you...
1269
01:23:38,403 --> 01:23:39,861
Whilst you brought him to the world...
1270
01:23:40,403 --> 01:23:42,320
His story brought my film to light.
1271
01:23:43,195 --> 01:23:45,028
You must watch my film
first day first show...
1272
01:23:45,778 --> 01:23:47,236
You gave birth to a powerhouse.
1273
01:23:48,361 --> 01:23:49,403
Thanks.
1274
01:24:14,778 --> 01:24:16,236
Hey... ready?
1275
01:24:16,486 --> 01:24:17,306
Ready.
1276
01:24:18,111 --> 01:24:19,153
Photo...
1277
01:24:20,028 --> 01:24:22,028
It’s not a photo shoot...
It’s a video recording.
1278
01:24:26,486 --> 01:24:29,070
Killing a fellow human being is barbaric,
1279
01:24:29,611 --> 01:24:31,403
atrocious and anarchic.
1280
01:24:31,653 --> 01:24:32,945
Did you ever feel the same?
1281
01:24:33,528 --> 01:24:37,195
When you kill a man,
what’s your state of mind?
1282
01:24:37,611 --> 01:24:38,820
Do you have any thoughts?
1283
01:24:40,626 --> 01:24:42,334
You kill a hen if you’re hungry.
1284
01:24:42,681 --> 01:24:44,929
Your kids think you’re a great father.
1285
01:24:45,406 --> 01:24:48,947
But the chicks feel you’re the monster
that killed their father.
1286
01:24:49,840 --> 01:24:51,215
Murder is like killing a hen…
1287
01:24:51,646 --> 01:24:53,813
It’s fair on one side and
unfair on the other.
1288
01:24:54,226 --> 01:24:55,643
You get to choose...
1289
01:24:56,703 --> 01:24:57,745
which side you’re on.
1290
01:24:59,529 --> 01:25:02,112
Have you never felt this is wrong?
1291
01:25:02,861 --> 01:25:05,861
I’ve never killed whenever
I had a feeling of guilt.
1292
01:25:06,570 --> 01:25:08,903
That is why you guys are still
alive and kicking.
1293
01:25:09,101 --> 01:25:10,893
Amazing morals and ethics!
1294
01:25:11,403 --> 01:25:13,403
How many have you killed till date?
1295
01:25:15,070 --> 01:25:17,736
I mean, how many murders
have you committed?
1296
01:25:20,404 --> 01:25:21,427
2...
1297
01:25:23,528 --> 01:25:24,614
5...
1298
01:25:25,111 --> 01:25:26,908
10, 11...
1299
01:25:27,371 --> 01:25:28,441
8...
1300
01:25:29,999 --> 01:25:31,124
21, 22...
1301
01:25:31,236 --> 01:25:32,361
- 9...
- 14...
1302
01:25:32,528 --> 01:25:33,486
23...
1303
01:25:33,699 --> 01:25:36,241
We killed 14 men at a carnival once.
1304
01:25:38,528 --> 01:25:41,028
Approximately 48 people.
1305
01:25:41,512 --> 01:25:44,054
If I had killed you two last night...
It’d have been a half-century.
1306
01:25:44,278 --> 01:25:45,528
Psst! Bad luck!
1307
01:25:47,028 --> 01:25:49,028
When did all of this begin?
1308
01:25:49,195 --> 01:25:50,861
- At what age?
- I was very young...
1309
01:25:51,653 --> 01:25:53,486
I got into it when I was young.
- Whoa!
1310
01:25:53,853 --> 01:25:55,561
So you spent your youth killing people.
1311
01:25:55,913 --> 01:25:57,038
You’re a blessed soul.
1312
01:25:57,361 --> 01:25:59,153
What do you mean, huh?
1313
01:25:59,986 --> 01:26:01,028
Sorry, sir.
1314
01:26:01,986 --> 01:26:04,153
It’s been 30 years…
1315
01:26:04,403 --> 01:26:05,611
I think it’s longer...
1316
01:26:05,736 --> 01:26:07,903
Nah! Gani isn’t that old...
He just looks older.
1317
01:26:08,603 --> 01:26:10,186
Was I born in ’84 or ’86?
1318
01:26:10,835 --> 01:26:12,210
I guess it’s ’89 or ’90.
1319
01:26:12,316 --> 01:26:13,733
I don’t know the details...
1320
01:26:14,434 --> 01:26:15,976
I used to work in a bar back then...
1321
01:26:16,494 --> 01:26:18,744
A full bottle of Old rum costed 38 rupees.
1322
01:26:19,429 --> 01:26:21,929
A pack of cigarettes costed 1.70 rupees.
1323
01:26:22,236 --> 01:26:23,070
In those days.
1324
01:26:23,236 --> 01:26:25,403
It’s alright if you don’t remember
the year...
1325
01:26:26,163 --> 01:26:28,122
I’ll give a new intro to your flashback.
1326
01:26:28,715 --> 01:26:31,924
Because the villages, names,
1327
01:26:34,820 --> 01:26:36,611
characters and timeline in this story...
1328
01:26:39,019 --> 01:26:40,728
They’re a work of fiction.
1329
01:26:41,644 --> 01:26:44,103
Full bottle rum costed 38 rupees...
1330
01:26:44,945 --> 01:26:47,320
A pack of cigarettes costed 1.70 rupees...
1331
01:26:47,861 --> 01:26:49,028
Those were the days.
1332
01:26:49,757 --> 01:26:51,840
Father died when I was a kid
from a drinking problem...
1333
01:26:52,361 --> 01:26:55,028
Mom sent me to school by selling coconuts
and flowers at a temple.
1334
01:26:55,679 --> 01:26:57,352
- Bye, mom.
- We have to pay to go to school...
1335
01:26:57,529 --> 01:26:59,279
But we’re paid when we go to a bar...
1336
01:26:59,384 --> 01:27:00,988
That is why I’d be in the bar
most of the time.
1337
01:27:01,047 --> 01:27:03,148
- Bring me half brandy.
- Okay, bro.
1338
01:27:05,778 --> 01:27:07,861
Why didn’t you open it?
Where’s the opener?
1339
01:27:09,088 --> 01:27:11,505
Sir... Sir... Don’t hit him...
I’ll open it for you.
1340
01:27:12,870 --> 01:27:15,745
They promised to pay 2 rupees
if I opened the bottle...
1341
01:27:16,481 --> 01:27:19,731
2 rupees turned to 20
if I thew the bottle on a car...
1342
01:27:47,541 --> 01:27:49,548
Peddayya supported us...
1343
01:27:49,808 --> 01:27:51,968
So we backed him up.
1344
01:27:55,345 --> 01:27:57,192
20 rupess to throw a bottle.
1345
01:27:57,976 --> 01:27:59,536
200 rupees if we break a neck.
1346
01:28:01,839 --> 01:28:03,259
500 rupees if we break a hand.
1347
01:28:06,013 --> 01:28:08,000
1000 rupess if we break a head.
1348
01:28:10,695 --> 01:28:11,736
Stop it.
1349
01:28:12,945 --> 01:28:15,236
You started smashing bottles
when you were 5...
1350
01:28:15,570 --> 01:28:18,820
But you did the same till
you were 17 or 18...
1351
01:28:19,236 --> 01:28:20,236
Not happening....
1352
01:28:20,361 --> 01:28:21,945
I’m making a movie…
1353
01:28:22,736 --> 01:28:24,945
A hero needs a heroine, right?
1354
01:28:27,320 --> 01:28:29,028
Don’t you have a heroine, I mean...
1355
01:28:29,736 --> 01:28:30,945
A girl in your life?
1356
01:28:31,696 --> 01:28:32,630
No!
1357
01:28:32,903 --> 01:28:34,611
- Gani, what are you saying?
- No!
1358
01:28:35,320 --> 01:28:36,778
- Gani, listen...
- Hey!
1359
01:28:37,320 --> 01:28:39,486
I said no, right? End of story.
Get the hell out.
1360
01:28:39,945 --> 01:28:40,986
Get lost!
1361
01:28:53,111 --> 01:28:55,528
When he insisted there was
no girl in his life...
1362
01:28:56,278 --> 01:28:58,361
It is clear there was someone.
1363
01:28:59,611 --> 01:29:00,736
Who is that girl?
1364
01:29:01,653 --> 01:29:02,778
Where is she?
1365
01:29:03,570 --> 01:29:04,570
How does she look?
1366
01:29:08,361 --> 01:29:11,945
The second hero in the film
finds all the answers.
1367
01:29:16,309 --> 01:29:18,018
Naughty boy! Continue...
1368
01:29:20,442 --> 01:29:21,817
Who is that girl?
1369
01:29:28,611 --> 01:29:29,903
Gani wants to see you.
1370
01:29:30,554 --> 01:29:31,637
Right now?
1371
01:29:31,723 --> 01:29:33,810
[OLD SONG PLAYING]
1372
01:29:51,759 --> 01:29:53,213
I lied to you this morning...
1373
01:29:55,271 --> 01:29:56,987
There was a girl in my life...
1374
01:29:59,673 --> 01:30:00,673
It’s her.
1375
01:30:04,903 --> 01:30:05,986
Sridevi?!
1376
01:30:13,361 --> 01:30:16,570
No matter how important a settlement was...
1377
01:30:17,195 --> 01:30:21,278
We’d skip everything for a Sridevi film.
1378
01:30:35,028 --> 01:30:36,736
- ‘Beauty Queen’ Sridevi...
- Hail!
1379
01:30:36,820 --> 01:30:38,361
- ‘Beauty Queen’ Sridevi...
- Hail!
1380
01:30:38,486 --> 01:30:40,236
- ‘Beauty Queen’ Sridevi...
- Hail!
1381
01:30:40,895 --> 01:30:42,235
Darling!
1382
01:30:51,743 --> 01:30:53,723
Sridevi!
1383
01:30:55,253 --> 01:30:57,820
- Movie was mind-blowing, bro.
- I’m going to watch it a few more times.
1384
01:30:57,945 --> 01:31:00,028
By the way, Shoban Babu was getting
a little too touchy.
1385
01:31:07,911 --> 01:31:11,346
I really didn’t like Shoban Babu
getting intimate...
1386
01:31:11,446 --> 01:31:13,038
It’s just a movie...
1387
01:31:13,286 --> 01:31:15,606
Still, he should maintain his distance.
1388
01:31:16,028 --> 01:31:19,093
This is so not happening.
Let’s go to Madras and give him a warning.
1389
01:31:20,456 --> 01:31:22,790
Hey! Forget about ‘Reel’ Sridevi...
Kite is slipping away.
1390
01:31:23,711 --> 01:31:26,398
Catch it...
Sridevi I won't leave you.
1391
01:31:28,170 --> 01:31:30,517
Run faster!
Hey.. Sridevi!
1392
01:32:05,278 --> 01:32:06,695
Devi... Devi...
1393
01:32:07,415 --> 01:32:08,623
Sridevi, listen!
1394
01:32:16,444 --> 01:32:17,630
Sridevi?
1395
01:32:18,018 --> 01:32:19,601
Hey! It’s Sridevi!
1396
01:32:38,945 --> 01:32:41,403
So this Sridevi took her place.
1397
01:32:41,736 --> 01:32:43,445
What happened after that?
1398
01:32:46,133 --> 01:32:47,873
Hey! Get out of here, everyone!
1399
01:32:48,034 --> 01:32:51,028
No more classes here... Get out!
1400
01:32:51,339 --> 01:32:53,855
- Who are you people?
- Get out!
1401
01:32:54,103 --> 01:32:55,790
Get out of here...
1402
01:33:00,028 --> 01:33:02,695
Everyone’s switching to computers...
1403
01:33:02,784 --> 01:33:04,958
What will I do without this institute?
1404
01:33:09,695 --> 01:33:10,778
You’re right.
1405
01:33:11,153 --> 01:33:13,736
What will I do without this?
1406
01:33:15,028 --> 01:33:16,361
Hey, Type master...
1407
01:33:16,730 --> 01:33:19,283
We’ll also be taking classes from tomorrow.
1408
01:33:20,360 --> 01:33:22,276
- You guys will learn typing?
- Yeah.
1409
01:33:23,010 --> 01:33:24,344
We’re a different type.
1410
01:33:30,248 --> 01:33:32,289
- Let’s go, guys.
- Hey, Gani!
1411
01:33:34,953 --> 01:33:36,168
Who is he?
1412
01:33:49,186 --> 01:33:51,728
Ganesh bro, this is really heavy.
1413
01:33:52,070 --> 01:33:53,986
We can bang heads really hard with it.
1414
01:33:54,070 --> 01:33:56,219
Dear, you shouldn’t bang heads with it.
1415
01:33:56,393 --> 01:33:58,768
But the letters on it...
Do it.
1416
01:34:42,320 --> 01:34:44,028
What are you guys doing in our area?
1417
01:34:44,187 --> 01:34:45,353
There are no girls in your area?
1418
01:34:48,903 --> 01:34:50,609
There are girls in our area...
1419
01:34:50,861 --> 01:34:54,195
But we heard there are no men in yours...
So we’re here.
1420
01:34:55,653 --> 01:34:56,778
Das!
1421
01:34:57,236 --> 01:34:58,945
We should smack them.
1422
01:34:59,278 --> 01:35:00,153
Do it.
1423
01:35:13,236 --> 01:35:14,736
Sridevi is my neighbor...
1424
01:35:14,861 --> 01:35:16,028
I’ll help you out...
1425
01:35:16,153 --> 01:35:18,070
Me too... I’ll cooperate.
1426
01:35:18,236 --> 01:35:20,611
- Please let us go, bro.
- Don’t hurt us.
1427
01:35:21,024 --> 01:35:23,690
Now that you know where she lives...
Problem solved!
1428
01:35:23,945 --> 01:35:25,236
Not so soon!
1429
01:35:25,861 --> 01:35:27,903
That’s when the real problem started.
1430
01:35:46,504 --> 01:35:50,622
One day King Shanthanu was playing
on the banks of river Ganga.
1431
01:35:58,320 --> 01:35:59,903
Bah! Devi...
1432
01:36:00,195 --> 01:36:02,195
looks like the crows are nicking
the antenna again...
1433
01:36:02,534 --> 01:36:03,909
Go check on the terrace.
1434
01:36:23,861 --> 01:36:25,403
- Grandma...!
- Yeah?
1435
01:36:25,889 --> 01:36:28,306
Is the picture still blurry?
1436
01:36:28,986 --> 01:36:33,028
Everything’s been blurry ever
since I saw you.
1437
01:36:34,401 --> 01:36:36,610
Right there. Hold it.
1438
01:36:45,782 --> 01:36:47,949
Bah! Lost it again.
1439
01:36:51,320 --> 01:36:53,170
What now, grandma?
1440
01:36:53,279 --> 01:36:54,483
Uh-huh. No picture.
1441
01:36:57,695 --> 01:36:59,361
Yes! I see it. I see it.
1442
01:37:01,028 --> 01:37:02,653
Fix it right there.
1443
01:37:12,921 --> 01:37:14,630
Hey! Hold it properly.
1444
01:37:15,403 --> 01:37:16,778
Why don’t you come upstairs?
1445
01:37:17,153 --> 01:37:18,820
You can get a clearer picture.
1446
01:37:28,366 --> 01:37:30,824
Guys your age invest time
in employment exchange.
1447
01:37:31,403 --> 01:37:32,611
Not in chasing after girls.
1448
01:37:34,153 --> 01:37:35,528
SI posts were announced recently...
1449
01:37:35,778 --> 01:37:37,736
You’re tall. Why don’t you apply?
1450
01:37:40,403 --> 01:37:42,361
What do you plan on doing
with your life?
1451
01:37:42,570 --> 01:37:43,653
What’s your aim?
1452
01:37:44,445 --> 01:37:46,945
Are you passionate about anything?
1453
01:37:47,399 --> 01:37:48,441
What?
1454
01:37:49,006 --> 01:37:52,273
I wear bell-bottom pants, big boots
and tuck my shirt in.
1455
01:37:52,667 --> 01:37:53,967
I don't know fashion?
1456
01:37:54,153 --> 01:37:56,153
She thinks I don't know fashion.
1457
01:37:56,320 --> 01:37:57,861
That’s fashion.
1458
01:37:58,320 --> 01:37:59,820
I’m talking about passion.
1459
01:38:00,528 --> 01:38:01,570
Determination!
1460
01:38:02,236 --> 01:38:05,028
Kapil Dev is passionate about bowling...
1461
01:38:05,778 --> 01:38:07,486
Bappi Lahari is passionate about music...
1462
01:38:07,741 --> 01:38:09,741
Mithun Chakraborthy is passionate
about dance...
1463
01:38:09,936 --> 01:38:11,686
Find out what your passion is.
1464
01:38:12,445 --> 01:38:14,028
You might not find the love of your life.
1465
01:38:14,278 --> 01:38:15,445
But you’ll learn to live.
1466
01:38:16,695 --> 01:38:17,736
Goodbye!
1467
01:38:29,129 --> 01:38:31,337
A guy in college is teasing Sridevi badly.
1468
01:38:49,131 --> 01:38:51,391
Stop teasing her.
I will see your end.
1469
01:39:38,570 --> 01:39:40,070
I hit people for money
when I was a kid.
1470
01:39:40,259 --> 01:39:43,217
But after your pep talk, I wondered
why I’m hitting him now.
1471
01:39:43,935 --> 01:39:45,310
That’s when I realized...
1472
01:39:46,161 --> 01:39:50,168
The high of breaking bones
for the right reasons...
1473
01:39:52,070 --> 01:39:53,278
That’s my passion.
1474
01:39:55,552 --> 01:39:58,261
The high of smacking someone arrogant...
1475
01:40:00,471 --> 01:40:01,763
That’s my passion.
1476
01:40:03,278 --> 01:40:05,725
Gavaskar's six...
Bappi Lahari composing a tune...
1477
01:40:05,916 --> 01:40:07,538
And me breaking people bones…
1478
01:40:07,872 --> 01:40:09,913
We all share the same passion.
1479
01:40:11,393 --> 01:40:13,596
That passion saved you today.
1480
01:40:16,488 --> 01:40:18,333
I’ve lived with the same passion
till today...
1481
01:40:18,654 --> 01:40:20,055
And I’ll continue to do so.
1482
01:40:22,272 --> 01:40:23,230
But...
1483
01:40:24,528 --> 01:40:26,111
I can’t live without you, Devi.
1484
01:40:28,778 --> 01:40:33,070
You’re the only girl I loved ever
since Sridevi.
1485
01:40:35,390 --> 01:40:38,347
I’ll treat you like a Princess.
1486
01:40:39,111 --> 01:40:40,588
Hold my hand once...
1487
01:40:42,384 --> 01:40:43,603
I’ll never let it go.
1488
01:40:44,120 --> 01:40:45,578
I’ll hold on till my last breath.
1489
01:41:38,820 --> 01:41:40,820
- Look... There she is.
- What happened?
1490
01:41:40,986 --> 01:41:43,736
No one was answering my calls
at your college.
1491
01:41:46,650 --> 01:41:48,483
Why are you late? Get in.
1492
01:41:52,070 --> 01:41:53,861
I don’t mean to brag but...
1493
01:41:54,070 --> 01:41:55,236
She’s an angel.
1494
01:41:55,361 --> 01:41:56,611
You’ll see for yourself.
1495
01:42:02,736 --> 01:42:04,403
You can ask her anything you want.
1496
01:42:04,486 --> 01:42:05,736
I have no questions.
1497
01:42:07,028 --> 01:42:08,320
I like her.
1498
01:42:09,195 --> 01:42:11,361
Ask if she feels the same about him.
1499
01:42:11,611 --> 01:42:14,820
Girls in our family get the final say.
1500
01:42:15,070 --> 01:42:16,403
It’s totally her father’s decision.
1501
01:42:18,755 --> 01:42:21,047
What do you say, dear?
Do you like him?
1502
01:42:21,403 --> 01:42:22,986
Whatever you say, father.
1503
01:42:23,361 --> 01:42:26,445
He has a Government job
in the Police Department...
1504
01:42:26,736 --> 01:42:28,070
He makes good money in bribes...
1505
01:42:28,195 --> 01:42:29,861
Be generous with the dowry.
1506
01:42:33,373 --> 01:42:35,081
[OLD SONG PLAYING]
1507
01:43:05,151 --> 01:43:06,850
Bah! Devi...
1508
01:43:07,164 --> 01:43:08,896
It’s the damn crow again!
1509
01:43:09,050 --> 01:43:10,076
Please check it.
1510
01:43:16,904 --> 01:43:19,196
Apologies for the signal interruption.
1511
01:43:19,716 --> 01:43:21,924
I was going crazy thinking
about the alliance...
1512
01:43:22,197 --> 01:43:23,364
You aren’t stepping out.
1513
01:43:24,162 --> 01:43:26,675
I thought I’d move the antenna to see you.
1514
01:43:27,236 --> 01:43:29,236
You didn’t need much time to impress me...
1515
01:43:29,736 --> 01:43:32,111
What took you so long with the antenna?
1516
01:43:34,393 --> 01:43:35,518
After marriage...
1517
01:43:35,653 --> 01:43:39,325
I can't stay away from my family...
1518
01:43:39,785 --> 01:43:42,552
I couldn’t care any less about them.
1519
01:43:43,486 --> 01:43:44,986
You were the only thing on my mind.
1520
01:43:47,403 --> 01:43:49,820
When you said you’d treat me
like a Princess...
1521
01:43:50,963 --> 01:43:53,546
You made me feel like a princess.
1522
01:43:56,028 --> 01:43:58,903
I forgot about everything you’ve done...
1523
01:43:59,429 --> 01:44:01,721
You made me feel like you’re mine.
1524
01:44:04,278 --> 01:44:06,278
I can’t live without you.
1525
01:44:08,503 --> 01:44:09,753
I can't live with you.
1526
01:44:22,891 --> 01:44:24,182
I feel the same, girl...
1527
01:44:24,570 --> 01:44:26,736
I can’t live without you either.
1528
01:44:28,484 --> 01:44:31,817
I couldn’t eat or drink
in the last 2 days...
1529
01:44:32,227 --> 01:44:34,560
I even missed a Sridevi film.
1530
01:44:36,841 --> 01:44:38,720
When someone is feeling low...
1531
01:44:39,070 --> 01:44:40,475
They say they couldn’t eat or sleep.
1532
01:44:41,071 --> 01:44:42,779
But you say you can’t drink.
1533
01:44:45,626 --> 01:44:46,626
Now tell me this...
1534
01:44:46,823 --> 01:44:49,073
When you love me,
what’s the whole fuss about Sridevi?
1535
01:44:52,936 --> 01:44:54,561
Sridevi will decide your fate now.
1536
01:44:54,903 --> 01:44:55,611
What do you mean?
1537
01:44:55,728 --> 01:44:59,644
We’ll get married only if one of Sridevi’s
songs plays on ‘Chitralahari’.
1538
01:45:02,028 --> 01:45:03,111
And in case it doesn’t?
1539
01:45:03,736 --> 01:45:04,861
Over to Delhi!
1540
01:45:05,228 --> 01:45:07,311
The groom got transferred to Delhi.
1541
01:45:08,636 --> 01:45:10,693
How can some TV show decide my fate?
1542
01:45:10,820 --> 01:45:11,813
Yes.
1543
01:45:12,025 --> 01:45:13,192
That’s not fair.
1544
01:45:13,749 --> 01:45:15,916
That’s what you get for admiring Sridevi.
1545
01:45:19,737 --> 01:45:21,737
[SONGS PLAYING ON ‘CHITRALAHARI’]
1546
01:45:32,753 --> 01:45:37,142
"What would time bring into our lives?"
1547
01:45:37,235 --> 01:45:40,182
"There's none that can predict this"
1548
01:45:41,593 --> 01:45:45,765
"What would time bring into our lives?"
1549
01:45:45,924 --> 01:45:48,136
"There's none that can predict this"
1550
01:45:48,493 --> 01:45:53,655
"Is it all an illusion?"
1551
01:45:54,193 --> 01:46:00,854
"Is there no light in my life?"
1552
01:46:01,436 --> 01:46:06,379
"Is being hopeful a disappointment?"
1553
01:46:29,942 --> 01:46:33,323
"The river tumbles with
the crashing tide"
1554
01:46:33,692 --> 01:46:37,211
"The moonlight turns
the flowers into silver"
1555
01:46:37,573 --> 01:46:41,387
"When my beauty is flaunting itself"
1556
01:46:43,138 --> 01:46:48,048
'Oh, this charmer is a naughty one"
1557
01:46:48,877 --> 01:46:52,395
"This treasure is all yours, handsome"
1558
01:46:56,374 --> 01:47:00,000
"The river tumbles with
the crashing tide"
1559
01:47:00,149 --> 01:47:03,770
"The moonlight turns
the flowers into silver"
1560
01:47:03,904 --> 01:47:08,194
"When your beauty is flaunting itself"
1561
01:47:09,682 --> 01:47:14,232
"Come to me, girl
Your man can't resist the temptation"
1562
01:47:15,377 --> 01:47:18,746
"My handsome self is indeed naughty"
1563
01:47:19,137 --> 01:47:22,418
Your man can't resist the temptation"
1564
01:47:22,871 --> 01:47:26,295
"My handsome self is indeed naughty"
1565
01:47:33,916 --> 01:47:37,383
"You're a visual treat, I swear"
1566
01:47:37,669 --> 01:47:41,372
"A hug from you gives me solace"
1567
01:47:41,487 --> 01:47:44,936
"As your cheeks turn
red upon my touch"
1568
01:47:45,257 --> 01:47:48,866
"As your cheeks turn
red upon my touch"
1569
01:47:49,037 --> 01:47:52,887
"As my youth wishes for your company"
1570
01:47:52,980 --> 01:47:56,267
"Would you grace my side?"
1571
01:47:56,493 --> 01:48:00,103
"Embrace me for love and comfort"
1572
01:48:00,327 --> 01:48:02,254
"I forever cherish you in my heart"
1573
01:48:19,259 --> 01:48:22,775
"As you throw a glance,
you set me on fire"
1574
01:48:22,991 --> 01:48:26,531
"My drapes sing the
songs of melody for you"
1575
01:48:26,888 --> 01:48:30,308
"I long to be your better half
when I peep into your eyes"
1576
01:48:30,665 --> 01:48:34,198
"I long to be your better half
when I peep into your eyes"
1577
01:48:34,419 --> 01:48:40,929
"Shall I marry you when the
sun dawns with a bright hue?"
1578
01:48:41,786 --> 01:48:43,593
"This river is proof"
1579
01:48:43,756 --> 01:48:45,516
"My hometown is the witness"
1580
01:48:45,609 --> 01:48:47,555
"I fill my breath in your presence"
1581
01:48:51,606 --> 01:48:55,224
"The river tumbles with
the crashing tide"
1582
01:48:55,462 --> 01:48:59,132
"The moonlight turns
the flowers into silver"
1583
01:48:59,226 --> 01:49:02,779
"When my beauty is flaunting itself"
1584
01:49:04,937 --> 01:49:09,838
"Come to me, girl
Your man can't resist the temptation"
1585
01:49:10,627 --> 01:49:13,947
"My handsome self is indeed naughty"
1586
01:49:14,376 --> 01:49:17,870
"Oh, this charmer is a naughty one"
1587
01:49:18,131 --> 01:49:21,214
"This treasure is all yours, handsome"
1588
01:49:34,410 --> 01:49:37,170
Sridevi wanted to marry me...
1589
01:49:37,441 --> 01:49:41,008
While Peddayya was planning
a murder Gaddalakonda MLA.
1590
01:49:42,327 --> 01:49:44,674
Sridevi’s family found out
about our relationship.
1591
01:49:45,038 --> 01:49:46,358
It was really chaotic.
1592
01:49:49,527 --> 01:49:51,618
Sridevi convinced me to leave town.
1593
01:49:51,825 --> 01:49:53,612
We wanted to elope and get married.
1594
01:49:54,069 --> 01:49:55,253
Right about then...
1595
01:49:56,177 --> 01:49:58,817
- Alright, leave after this murder...
- No.
1596
01:49:59,594 --> 01:50:01,302
I'm quitting it now.
1597
01:50:02,274 --> 01:50:04,744
You’ll find many people like me...
1598
01:50:05,515 --> 01:50:08,835
But I’m all that Devi’s got.
1599
01:50:14,351 --> 01:50:15,705
Please let me go.
1600
01:50:17,771 --> 01:50:18,878
Let's go Kasi.
1601
01:50:22,172 --> 01:50:23,314
Sir!
1602
01:50:24,004 --> 01:50:25,024
Tell me...
1603
01:50:25,410 --> 01:50:27,549
Gani wants to quit...
1604
01:50:27,743 --> 01:50:29,743
Anything you can do about that?
1605
01:50:30,038 --> 01:50:31,464
He’s going to the railway station.
1606
01:50:39,796 --> 01:50:41,629
Find him. Go this way.
1607
01:50:43,022 --> 01:50:45,022
Check in the compartment...
- Okay.
1608
01:50:45,122 --> 01:50:46,349
Check there.
1609
01:50:48,390 --> 01:50:49,750
- Did you find him?
- No.
1610
01:50:49,976 --> 01:50:51,776
- They are not here also.
- Okay let's go.
1611
01:50:55,823 --> 01:50:56,750
Devi.
1612
01:50:58,754 --> 01:50:59,829
Devi!
1613
01:51:01,345 --> 01:51:02,507
Devi, I’m here!
1614
01:51:04,980 --> 01:51:06,120
Gani...
1615
01:51:11,588 --> 01:51:12,834
Devi! Where are you?
1616
01:51:28,957 --> 01:51:30,117
Devi!
1617
01:51:32,882 --> 01:51:35,202
I can’t suffocate you for long...
1618
01:51:36,166 --> 01:51:37,859
I’ll take my hand off now...
1619
01:51:38,452 --> 01:51:42,335
Come with me without calling out for him...
1620
01:51:42,969 --> 01:51:45,157
I’ll make sure Gani is alive.
1621
01:51:49,317 --> 01:51:52,214
If you call him or yell out his name...
1622
01:51:52,736 --> 01:51:55,314
I’ll also make sure he’s dead.
1623
01:52:38,554 --> 01:52:43,030
Make sure Devi doesn't recognize him.
1624
01:53:11,514 --> 01:53:13,213
You never saw her after that?
1625
01:53:14,898 --> 01:53:17,490
Only after she told him to forget her...
1626
01:53:17,815 --> 01:53:19,108
They let Gani go.
1627
01:53:19,441 --> 01:53:20,334
Who did it?
1628
01:53:20,455 --> 01:53:22,258
After harassing me for 3 days,
1629
01:53:22,990 --> 01:53:24,545
they let me go.
1630
01:53:25,769 --> 01:53:27,500
He is Gaddalakonda’s sitting MLA.
1631
01:53:28,029 --> 01:53:29,459
He’s bailing you out.
1632
01:53:30,667 --> 01:53:33,219
I don’t know why you chose to forgive me...
1633
01:53:33,623 --> 01:53:35,633
But you’re the reason I’m alive today.
1634
01:53:36,717 --> 01:53:39,494
I’ll look after the politics
in Gaddalakonda hereafter.
1635
01:53:40,314 --> 01:53:41,735
You look after the settlements.
1636
01:53:42,911 --> 01:53:44,029
One more thing, Ganesh...
1637
01:53:44,423 --> 01:53:47,327
Peddayya tipped off the Cops.
1638
01:53:51,794 --> 01:53:52,855
Peddayya!
1639
01:54:08,886 --> 01:54:11,997
Your Honor...
This case needs no evidence...
1640
01:54:12,512 --> 01:54:15,108
That’s because the accuser’s mother
is the witness.
1641
01:54:15,991 --> 01:54:18,621
Ganesh killed brutally while
his mother was watching.
1642
01:54:18,843 --> 01:54:19,859
Judge sir...
1643
01:54:21,249 --> 01:54:22,495
My mom is mute...
1644
01:54:25,404 --> 01:54:26,647
She can’t speak.
1645
01:54:29,916 --> 01:54:33,148
9 x 2 = 18
1646
01:54:33,271 --> 01:54:35,061
9 x 3 = 27
1647
01:54:35,183 --> 01:54:37,323
9 x 3 = 27
1648
01:54:42,518 --> 01:54:46,891
In this case of Gaddalakonda Ganesh
and Peddayya alias Ramachandra Murthy...
1649
01:54:47,252 --> 01:54:49,698
Due to the lack of strong evidence...
1650
01:54:50,165 --> 01:54:53,857
Ganesh is declared not guilty
and the case is thus closed.
1651
01:54:56,760 --> 01:54:58,918
Because I claimed my mother to be mute...
1652
01:54:59,911 --> 01:55:02,643
She hasn’t spoken to me ever since.
1653
01:55:05,062 --> 01:55:07,139
If you had found Sridevi that night...
1654
01:55:08,986 --> 01:55:10,612
You wouldn’t have been the same person.
1655
01:55:10,783 --> 01:55:12,498
Life is so unfair, bro...
1656
01:55:13,197 --> 01:55:15,097
We can only hope for a better life...
1657
01:55:15,801 --> 01:55:17,211
You never know what hits you.
1658
01:55:18,816 --> 01:55:20,517
How’s your research coming along?
1659
01:55:20,685 --> 01:55:22,640
I’m done, uncle...
Script is almost ready.
1660
01:55:23,057 --> 01:55:24,461
I’ll have to start shooting.
1661
01:55:24,890 --> 01:55:27,003
Did you find the information on Ganesh?
1662
01:55:27,167 --> 01:55:28,389
Of course, uncle...
1663
01:55:28,784 --> 01:55:32,419
He told me all about his murders
and other crimes...
1664
01:55:33,009 --> 01:55:34,182
I’ve recorded everything.
1665
01:55:34,270 --> 01:55:35,731
Okay... Come back soon.
1666
01:55:35,931 --> 01:55:36,886
Okay.
1667
01:55:42,015 --> 01:55:43,042
Hello...
1668
01:55:43,322 --> 01:55:44,900
- Is IG available?
- Who are you?
1669
01:55:45,049 --> 01:55:46,652
This is Reporter Madhav Rao speaking...
1670
01:55:46,726 --> 01:55:47,993
One moment, hold on...
1671
01:55:48,522 --> 01:55:50,596
- Hello...
- Hello, sir...
1672
01:55:50,904 --> 01:55:53,006
This is Madhav Rao...
- Yes, tell me...
1673
01:55:53,305 --> 01:55:56,935
The information you wanted
is on tape and video.
1674
01:55:57,141 --> 01:55:58,781
I think you can proceed now.
1675
01:55:59,342 --> 01:56:02,414
I came looking for a gangster’s story...
And surprisingly, I found a love story.
1676
01:56:02,489 --> 01:56:03,763
I’m your lucky charm.
1677
01:56:04,257 --> 01:56:06,067
Is that why you chose to ignore
our love story?
1678
01:56:07,997 --> 01:56:09,479
I don’t want to interfere
in between you two.
1679
01:56:09,700 --> 01:56:11,302
I’ll get into trouble.
1680
01:56:14,228 --> 01:56:16,300
Few love stories are meant for movies only.
1681
01:56:16,751 --> 01:56:18,170
They cause pain in real life.
1682
01:56:18,520 --> 01:56:20,690
True... It’s painful.
1683
01:56:21,057 --> 01:56:24,714
You used Balijayya, Gani and me
for your story.
1684
01:56:25,388 --> 01:56:27,041
You took advantage. Am I right?
1685
01:56:27,203 --> 01:56:28,875
if I wanted to take advantage of you...
1686
01:56:34,748 --> 01:56:36,228
I like you, Bujjamma...
1687
01:56:36,775 --> 01:56:38,227
But film is my first love.
1688
01:56:39,053 --> 01:56:40,801
I’m committed towards my craft...
1689
01:56:41,896 --> 01:56:44,332
So I can’t commit to our relationship.
1690
01:56:45,019 --> 01:56:46,938
Does this mean the end of our story?
1691
01:56:47,305 --> 01:56:49,201
Let me put it in your words...
1692
01:56:49,429 --> 01:56:51,499
Is this the interval in our love story?
1693
01:56:51,832 --> 01:56:52,919
Or the end?
1694
01:56:54,338 --> 01:56:57,245
Not all stories on paper transcend
on the silver screen.
1695
01:56:59,070 --> 01:57:00,181
This isn’t the interval
1696
01:57:01,234 --> 01:57:02,280
or the end.
1697
01:57:02,943 --> 01:57:06,985
It’s a beautiful love story that’s shelved.
1698
01:57:09,164 --> 01:57:12,717
Let me see how you’ll make a movie
after hurting me so much...
1699
01:57:12,883 --> 01:57:14,796
Hey! Hey, Bujjamma!
1700
01:57:20,835 --> 01:57:24,016
Guys! Abhi is leaving to Hyderabad
tomorrow.
1701
01:57:24,873 --> 01:57:27,061
He’s making a movie on me...
1702
01:57:27,622 --> 01:57:30,659
Enjoy the food and alcohol...
1703
01:57:30,997 --> 01:57:32,023
Have fun!
1704
01:57:58,642 --> 01:58:00,568
“I’m a little good”
1705
01:58:00,643 --> 01:58:02,499
“I’m a little evil”
1706
01:58:02,633 --> 01:58:04,559
“This is who I am”
1707
01:58:04,701 --> 01:58:06,594
“Even the moon is flawed”
1708
01:58:06,687 --> 01:58:08,585
“I cause terror”
1709
01:58:08,678 --> 01:58:10,512
“I create chaos”
1710
01:58:10,650 --> 01:58:12,466
“Mess with me, kiddo”
1711
01:58:12,526 --> 01:58:14,459
“And I’ll break your bones”
1712
01:58:14,532 --> 01:58:16,333
“Set my heart on fire”
1713
01:58:16,582 --> 01:58:18,515
"Kiss me on the cheek"
1714
01:58:18,691 --> 01:58:22,488
“Bottoms up and forget all worries”
1715
01:58:22,689 --> 01:58:24,474
“Shoot your glances”
1716
01:58:24,628 --> 01:58:26,628
“Set things straight”
1717
01:58:26,697 --> 01:58:30,574
“There’s no right or wrong in this game”
1718
01:58:30,691 --> 01:58:32,577
“Oh, my swaying waist”
1719
01:58:32,691 --> 01:58:35,163
“It grooves to your gaze”
1720
01:58:38,704 --> 01:58:40,583
“Your height is a super hit”
1721
01:58:40,690 --> 01:58:42,616
“Your route is a super hit”
1722
01:58:42,674 --> 01:58:44,623
“Your head weight is a super hit”
1723
01:58:44,694 --> 01:58:46,523
“This movie is a super hit”
1724
01:58:46,603 --> 01:58:48,592
“Your mustache is a super hit”
1725
01:58:48,657 --> 01:58:50,641
"Your machismo is a super hit"
1726
01:58:50,666 --> 01:58:52,571
“Your whistle is a super hit”
1727
01:58:52,696 --> 01:58:54,586
“Your style is a super hit”
1728
01:58:54,693 --> 01:58:56,513
“I’m a little good”
1729
01:58:56,670 --> 01:58:58,519
“I’m a little evil”
1730
01:58:58,664 --> 01:59:00,574
“This is who I am”
1731
01:59:00,705 --> 01:59:02,642
“Even the moon is flawed”
1732
01:59:02,728 --> 01:59:04,597
“I cause terror”
1733
01:59:04,684 --> 01:59:06,547
“I create chaos”
1734
01:59:06,649 --> 01:59:08,529
“Mess with me, kiddo”
1735
01:59:08,659 --> 01:59:10,915
“And I’ll break your bones”
1736
01:59:34,983 --> 01:59:36,605
“Mess with me once”
1737
01:59:39,040 --> 01:59:40,608
“I'll destroy your life”
1738
01:59:43,065 --> 01:59:44,709
“It will be the end of you”
1739
01:59:46,674 --> 01:59:50,476
“Peoples fear is your strength”
1740
01:59:50,611 --> 01:59:54,330
“Your courage is your wealth”
1741
01:59:54,906 --> 01:59:58,480
“I win everything I set my eyes on”
1742
01:59:58,547 --> 02:00:00,607
“Your height is a super hit”
1743
02:00:00,675 --> 02:00:02,581
“Your route is a super hit”
1744
02:00:02,675 --> 02:00:04,581
“Your head weight is a super hit”
1745
02:00:04,695 --> 02:00:06,460
“This movie is a super hit”
1746
02:00:06,580 --> 02:00:08,567
“Your mustache is a super hit”
1747
02:00:08,681 --> 02:00:10,588
"Your machismo is a super hit"
1748
02:00:10,675 --> 02:00:12,574
“Your whistle is a super hit”
1749
02:00:12,652 --> 02:00:14,465
“Your style is a super hit”
1750
02:00:14,591 --> 02:00:16,544
“I’m a little good”
1751
02:00:16,614 --> 02:00:18,513
“I’m a little evil”
1752
02:00:18,645 --> 02:00:20,356
“This is who I am”
1753
02:00:20,468 --> 02:00:22,571
“Even the moon is flawed”
1754
02:00:22,697 --> 02:00:24,599
“I cause terror”
1755
02:00:24,680 --> 02:00:26,528
“I create chaos”
1756
02:00:26,661 --> 02:00:28,543
“Mess with me, kiddo”
1757
02:00:28,611 --> 02:00:30,704
“And I’ll break your bones”
1758
02:00:36,399 --> 02:00:37,425
Get lost!
1759
02:00:40,583 --> 02:00:41,510
Hey, Abhi!
1760
02:00:41,649 --> 02:00:44,184
Who’s the hero in your film?
Pawan Kalyan or Mahesh Babu?
1761
02:00:45,762 --> 02:00:46,775
Hey, old woman!
1762
02:00:47,187 --> 02:00:49,187
You know Ganesh since he was a kid...
1763
02:00:49,381 --> 02:00:51,210
Who would play him better?
1764
02:00:51,387 --> 02:00:53,779
My choices would be Ramarao
and Nageswara Rao...
1765
02:00:53,879 --> 02:00:55,879
Thank god she didn’t say Chittoor Nagayya.
1766
02:00:55,952 --> 02:00:57,187
You choose someone.
1767
02:00:57,354 --> 02:00:59,594
What do I know about present heroes?
1768
02:00:59,769 --> 02:01:00,937
Ask Bujjamma.
1769
02:01:01,237 --> 02:01:03,339
She watches TV all the time.
1770
02:01:08,424 --> 02:01:10,910
It’s your story.
Why would they cast someone else?
1771
02:01:11,096 --> 02:01:12,209
You must be the Hero.
1772
02:01:24,639 --> 02:01:26,066
Bujjamma, that’s a superb joke.
1773
02:01:26,212 --> 02:01:28,641
Ganesh playing the hero...? Action!
1774
02:01:31,550 --> 02:01:33,643
Hello... I am not joking.
1775
02:01:34,461 --> 02:01:35,611
Ganesh is nothing less...
1776
02:01:35,712 --> 02:01:37,778
He’s tall, dark and handsome.
1777
02:01:38,364 --> 02:01:40,241
- He looks like a hero.
- Hello.
1778
02:01:40,587 --> 02:01:42,791
Not everyone tall becomes a hero...
1779
02:01:43,212 --> 02:01:44,758
You need talent to act...
1780
02:01:45,100 --> 02:01:47,100
You need to have the guts
to stand in front of the camera.
1781
02:01:47,623 --> 02:01:49,916
Once I make up my mind...
1782
02:01:50,389 --> 02:01:54,918
I’ll face anyone and anything.
1783
02:01:56,345 --> 02:01:59,224
I’m the hero in your film!
1784
02:01:59,434 --> 02:02:00,677
This is fixed!
1785
02:02:02,742 --> 02:02:03,815
Hero!
1786
02:02:04,251 --> 02:02:05,760
I’m the hero.
1787
02:02:07,463 --> 02:02:09,553
Gani, what are you talking about?
1788
02:02:09,861 --> 02:02:11,140
With this...
1789
02:02:11,454 --> 02:02:14,074
The whole world will know
who Gaddalakonda Ganesh is.
1790
02:02:14,968 --> 02:02:16,041
People will know...
1791
02:02:16,934 --> 02:02:17,940
They will know me.
1792
02:02:18,305 --> 02:02:20,389
No... Just listen to me once.
1793
02:02:20,674 --> 02:02:22,049
Hey, you!
1794
02:02:22,902 --> 02:02:24,943
You listened to the story I narrated...
1795
02:02:25,281 --> 02:02:27,802
But why should I listen to you?
1796
02:02:28,915 --> 02:02:32,470
I’m not asking if I can be your hero...
1797
02:02:33,399 --> 02:02:35,941
I’m the hero in your film.
1798
02:02:37,009 --> 02:02:39,100
Okay?
1799
02:02:39,563 --> 02:02:40,700
Okay?
1800
02:02:43,073 --> 02:02:45,734
Guys! Director says okay.
Applause!
1801
02:02:45,920 --> 02:02:48,033
[CHEERING GANESH]
1802
02:02:49,737 --> 02:02:51,277
- Ganesh!
- Hero!
1803
02:02:51,324 --> 02:02:52,830
- Ganesh!
- Hero!
1804
02:02:52,911 --> 02:02:54,417
- Ganesh!
- Hero!
1805
02:02:54,504 --> 02:02:56,037
- Ganesh!
- Hero!
1806
02:03:09,292 --> 02:03:10,628
What does he think of himself?
1807
02:03:10,875 --> 02:03:12,039
He can’t be a hero overnight.
1808
02:03:12,192 --> 02:03:14,393
He might be good at killing people.
But movies are a different avenue.
1809
02:03:15,414 --> 02:03:17,394
Why don’t you compromise for your debut?
1810
02:03:17,750 --> 02:03:19,688
I am in this industry because
I can’t compromise in life.
1811
02:03:20,313 --> 02:03:22,112
How can I compromise with my films?
1812
02:03:23,533 --> 02:03:26,953
Angst kills both ideas and opportunities.
1813
02:03:27,995 --> 02:03:30,121
Oh. I see you are also preaching now.
1814
02:03:32,189 --> 02:03:34,407
Even an adult films operator
is out to teach me.
1815
02:03:36,661 --> 02:03:38,287
This theater also belongs to Ganesh...
1816
02:03:38,990 --> 02:03:40,990
He wanted to renovate it into
a wedding hall...
1817
02:03:41,240 --> 02:03:46,637
But I requested him to postpone the plan...
Asked him to wait till I die.
1818
02:03:47,865 --> 02:03:49,830
Dirty or Divine...
Movies should keep playing...
1819
02:03:50,863 --> 02:03:55,062
This heart beats only as long as
the projector runs.
1820
02:03:57,062 --> 02:03:58,900
I'm crazy about films.
1821
02:04:01,107 --> 02:04:03,483
My dad worked as an operator
in the same theater...
1822
02:04:04,345 --> 02:04:06,345
That is when my movie madness begun...
1823
02:04:06,740 --> 02:04:08,607
That madness drove me to Madras...
1824
02:04:08,857 --> 02:04:11,199
That madness made me
an Assistant Director in 6 months.
1825
02:04:11,324 --> 02:04:12,870
And Director in 6 years...
1826
02:04:13,024 --> 02:04:14,205
I got a movie offer...
1827
02:04:15,446 --> 02:04:17,131
The story that meant the world to me...
1828
02:04:18,961 --> 02:04:20,628
The story that was coming to life...
1829
02:04:21,387 --> 02:04:22,507
Shooting presumes in 10 days...
1830
02:04:22,608 --> 02:04:24,236
And the Producer said
his brother-in-law is the villain.
1831
02:04:24,800 --> 02:04:26,879
I wanted to cast Mr. Ravu Gopal Rao.
1832
02:04:27,013 --> 02:04:28,505
I tried convincing him...
But he never listened to me...
1833
02:04:29,068 --> 02:04:30,385
I didn't want to listen to him...
1834
02:04:30,642 --> 02:04:32,088
I left the office in a rage.
1835
02:04:32,155 --> 02:04:33,815
Damn! What did you do?
1836
02:04:34,022 --> 02:04:37,132
I thought I’d find a new producer...
1837
02:04:37,265 --> 02:04:39,444
I thought I’d find some chance.
1838
02:04:42,376 --> 02:04:44,529
But I never got that chance.
1839
02:04:46,293 --> 02:04:47,579
Before I die...
1840
02:04:47,880 --> 02:04:52,860
I wish to hold the megaphone
once and say ‘Action!’
1841
02:04:54,533 --> 02:04:55,500
But...
1842
02:04:56,160 --> 02:04:58,948
My hope died before I did.
1843
02:04:59,736 --> 02:05:00,882
I’m hopeless now.
1844
02:05:07,749 --> 02:05:09,393
Every opportunity comes with hardship...
1845
02:05:09,725 --> 02:05:11,424
We try to lose the hardship.
1846
02:05:11,739 --> 02:05:12,619
But...
1847
02:05:12,759 --> 02:05:14,809
We end up losing the opportunity.
1848
02:05:15,063 --> 02:05:16,720
There’s no director that hasn’t suffered...
1849
02:05:16,993 --> 02:05:21,552
Audience should watch your film, smile,
cry, applaud and whistle.
1850
02:05:22,693 --> 02:05:23,820
With tears rolling down your eyes.
1851
02:05:25,809 --> 02:05:27,682
Don’t make the same mistake I did.
1852
02:05:27,809 --> 02:05:28,842
Listen to me...
1853
02:05:29,183 --> 02:05:30,535
Adjust for once...
1854
02:05:32,960 --> 02:05:36,481
You’re asking me to compromise
because you didn’t.
1855
02:05:36,634 --> 02:05:38,007
- Uh-huh.
- Am I right, uncle?
1856
02:05:38,309 --> 02:05:40,089
I’m not asking you to compromise...
1857
02:05:40,281 --> 02:05:41,587
I’m asking you to adjust...
1858
02:05:42,382 --> 02:05:45,502
If you quit film making and find a day job,
that’s compromise...
1859
02:05:45,956 --> 02:05:48,268
If you make this film from
a different viewpoint...
1860
02:05:48,588 --> 02:05:49,755
That’s adjustment.
1861
02:05:50,863 --> 02:05:52,322
Why do you care about the hero?
1862
02:05:52,690 --> 02:05:53,800
You’re a Director!
1863
02:05:54,067 --> 02:05:55,506
You can create heroes!
1864
02:05:55,673 --> 02:05:57,036
You can create wonders!
1865
02:05:57,297 --> 02:05:58,757
You can do miracles!
1866
02:05:59,330 --> 02:06:01,794
Don’t depend on someone else.
Believe in yourself and make this film.
1867
02:06:13,158 --> 02:06:14,664
I’ll make you proud...
1868
02:06:15,185 --> 02:06:16,923
You might not have directed a movie...
1869
02:06:17,431 --> 02:06:18,890
But you directed my life.
1870
02:06:20,258 --> 02:06:21,746
I’ll forever be grateful to you.
1871
02:06:26,103 --> 02:06:27,183
Best of luck.
1872
02:06:30,632 --> 02:06:31,832
Gaddalakonda Ganesh!
1873
02:06:32,023 --> 02:06:35,875
He wanted to make a film on him
like he’s some celebrity.
1874
02:06:36,100 --> 02:06:38,895
Now Ganesh wants to be
the hero of this film.
1875
02:06:40,686 --> 02:06:43,940
I’m worried his craze for movies
is out of bounds.
1876
02:06:49,683 --> 02:06:50,833
I’m okay with casting you as the hero.
1877
02:06:52,838 --> 02:06:53,966
Wait... Hold on.
1878
02:06:54,238 --> 02:06:55,532
Stop it, guys...
1879
02:06:55,894 --> 02:06:57,202
Director has something to say...
1880
02:06:57,535 --> 02:06:58,733
You have to give an audition.
1881
02:06:59,301 --> 02:07:00,762
- What’s that?
- Testing.
1882
02:07:01,276 --> 02:07:02,886
I want to check your dialogue delivery.
1883
02:07:03,187 --> 02:07:05,207
Any film dialogue is fine.
1884
02:07:05,526 --> 02:07:06,953
O, Sher Khan!
1885
02:07:07,766 --> 02:07:09,061
[FUMBLES]
1886
02:07:10,355 --> 02:07:11,436
Not one by one...
1887
02:07:12,786 --> 02:07:14,501
Send 100 men at once.
1888
02:07:15,101 --> 02:07:15,967
A hundred men!
1889
02:07:16,129 --> 02:07:16,997
Oh no!
1890
02:07:17,209 --> 02:07:19,782
I didn’t expect him to be so bad...
This won’t work out.
1891
02:07:20,904 --> 02:07:21,966
I mean acting is a tough job.
1892
02:07:22,062 --> 02:07:24,624
I forgot the next line, damn it.
1893
02:07:24,964 --> 02:07:26,432
More...
1894
02:07:27,046 --> 02:07:28,556
- What?
- More men...
1895
02:07:30,548 --> 02:07:32,528
I don’t mind more men...
Make sure they’re no less.
1896
02:07:32,795 --> 02:07:34,243
Sher Khan, send them!
1897
02:07:38,579 --> 02:07:39,278
Sir...
1898
02:07:39,499 --> 02:07:41,418
The dialogue doesn’t have to be intact.
1899
02:07:41,688 --> 02:07:43,578
We’re making a realistic film, sir...
1900
02:07:44,498 --> 02:07:46,291
Say the same dialogue in your style.
1901
02:07:46,521 --> 02:07:48,210
Make it natural and casual.
1902
02:07:48,737 --> 02:07:49,761
In my style?
1903
02:07:50,237 --> 02:07:51,346
- Natural, huh?
- Natural.
1904
02:07:51,528 --> 02:07:52,571
Extremely natural.
1905
02:07:52,935 --> 02:07:54,545
- Watch this... Watch me.
- Okay. Okay.
1906
02:07:54,655 --> 02:07:55,875
Ready? One more...
1907
02:07:56,861 --> 02:07:58,810
Whoa! He thinks he’s got it?
1908
02:08:00,318 --> 02:08:01,311
Watch this...
1909
02:08:01,592 --> 02:08:02,551
And action!
1910
02:08:02,758 --> 02:08:04,144
Hey, Sher Khan!
1911
02:08:04,367 --> 02:08:05,690
Why do you send them one by one?
1912
02:08:05,852 --> 02:08:07,028
Are you out of your mind?
1913
02:08:07,183 --> 02:08:08,196
Wow! He sounds great.
1914
02:08:08,410 --> 02:08:11,060
Don’t you get I want to face
100 men at once?
1915
02:08:11,311 --> 02:08:11,899
Amazing!
1916
02:08:12,010 --> 02:08:13,445
You dimwit.
1917
02:08:13,669 --> 02:08:17,340
Your soldiers are dying and
you’re still sitting on the horse...
1918
02:08:18,056 --> 02:08:21,170
I’ll chase you down and kill you.
1919
02:08:21,373 --> 02:08:22,613
Wait!
1920
02:08:22,966 --> 02:08:25,532
I’m not Kala Bhairava. It’s Ganesh.
1921
02:08:25,702 --> 02:08:27,210
Gaddalakonda Ganesh!
1922
02:08:27,425 --> 02:08:29,632
I’ll show you hell!
What do you think?
1923
02:08:29,805 --> 02:08:31,690
Ganesh bro! That was amazing!
1924
02:08:44,160 --> 02:08:46,199
What was that, sir?
No, seriously?
1925
02:08:46,600 --> 02:08:48,600
How does Gaddalakonda Ganesh fit
into Magadheera?
1926
02:08:48,700 --> 02:08:50,852
You asked me to say it in my style, right?
That’s my style.
1927
02:08:51,055 --> 02:08:52,515
Look my guys are excited.
1928
02:08:52,661 --> 02:08:53,814
You have a bad taste.
1929
02:08:59,668 --> 02:09:00,760
Ready...
1930
02:09:01,855 --> 02:09:03,238
He, Shahrukh Khan!
1931
02:09:04,587 --> 02:09:05,606
Bro, it’s Sher Khan.
1932
02:09:06,619 --> 02:09:09,591
Not Shahrukh Khan... Pardon me...
It’s Sher Khan. Sher Khan.
1933
02:09:10,132 --> 02:09:11,524
You need to train in acting.
1934
02:09:12,265 --> 02:09:14,235
Muni Manikyam, he is a senior
acting teacher...
1935
02:09:14,589 --> 02:09:15,408
I'll call him...
1936
02:09:15,497 --> 02:09:17,720
Director sir, we’re always behind Ganesh...
1937
02:09:17,806 --> 02:09:18,873
We will also learn to act.
1938
02:09:19,106 --> 02:09:21,272
- We’ll give him company.
- Yeah. I’ll also join.
1939
02:09:21,479 --> 02:09:22,672
I know I don’t need it...
1940
02:09:22,806 --> 02:09:25,362
Still, life is a never-ending lesson.
So I’ll join.
1941
02:09:25,556 --> 02:09:28,259
Okay. Interested people, give your names.
1942
02:09:28,970 --> 02:09:31,195
But we go on floors only
after Master approves.
1943
02:09:31,430 --> 02:09:33,293
He will approve. Why wouldn’t he?
1944
02:09:33,506 --> 02:09:35,041
We’ll force him to approve.
1945
02:09:38,902 --> 02:09:40,902
Introducing one and only Muni Manikyam sir.
1946
02:09:41,160 --> 02:09:42,306
Your acting teacher.
1947
02:09:50,582 --> 02:09:51,610
Good morning, teacher...
1948
02:09:51,677 --> 02:09:53,923
You thought that was a welcome gesture?
1949
02:09:54,630 --> 02:09:55,993
It is a yoga posture.
1950
02:09:58,306 --> 02:09:59,739
So my dear boys...
1951
02:09:59,906 --> 02:10:03,334
In the ‘Rangasthalam (Dais)’ of the world...
We’re all actors.
1952
02:10:03,491 --> 02:10:04,897
But Ramcharan starred in ‘Rangasthalam’.
1953
02:10:05,098 --> 02:10:06,209
Why did you include us?
1954
02:10:06,306 --> 02:10:08,183
Shut your mouth and listen up, okay?
1955
02:10:13,171 --> 02:10:15,237
Idiot! Scoundrel! Rascal!
1956
02:10:15,337 --> 02:10:17,717
How dare you!
Smoking in front of us?!
1957
02:10:19,471 --> 02:10:20,990
You! Come forward!
1958
02:10:21,235 --> 02:10:23,551
How dare you smoke in front of me?
1959
02:10:24,602 --> 02:10:26,369
Hey! Let him go.
1960
02:10:26,708 --> 02:10:28,708
Let him go...
Please. Please.
1961
02:10:28,837 --> 02:10:30,123
Hey... No. No.
1962
02:10:30,450 --> 02:10:32,137
Ganesh sir, please spare him.
1963
02:10:32,374 --> 02:10:33,340
Please.
1964
02:10:38,825 --> 02:10:40,869
It was a mistake, Master. I’m sorry.
1965
02:10:40,991 --> 02:10:44,785
Guys! Cut him some slack
until the training ends.
1966
02:10:45,340 --> 02:10:47,574
Does that mean you’ll kill me
after training?
1967
02:10:48,385 --> 02:10:49,597
Please don’t do that sir...
1968
02:10:49,983 --> 02:10:51,686
I’m begging you.
1969
02:10:51,834 --> 02:10:54,782
I’m begging you.
Please don’t kill me.
1970
02:10:58,200 --> 02:11:01,205
You guys thought I was scared? Huh?
1971
02:11:01,347 --> 02:11:03,380
I just enacted the emotion of ‘fear’.
1972
02:11:03,521 --> 02:11:05,444
He who fears can never be an actor.
1973
02:11:05,745 --> 02:11:06,934
I’m an artist!
1974
02:11:07,228 --> 02:11:08,540
How many people can you scare?
1975
02:11:08,693 --> 02:11:10,540
10? 100? 1000?
1976
02:11:10,694 --> 02:11:13,524
We’re entertaining millions of people...
1977
02:11:13,751 --> 02:11:16,190
An artist is more powerful
than a factionist.
1978
02:11:16,477 --> 02:11:17,430
Okay?
1979
02:11:17,867 --> 02:11:20,165
Gani... Say the word, I'll kill him here.
1980
02:11:20,311 --> 02:11:21,404
Not now...
1981
02:11:22,419 --> 02:11:24,632
So your classes begin at 4 am.
1982
02:11:25,072 --> 02:11:27,091
Your training starts at 4 sharp.
1983
02:11:27,212 --> 02:11:29,788
Whoa! That’s too early, sir.
1984
02:11:31,209 --> 02:11:32,922
If 4 AM is too early...
3 AM sounds better then.
1985
02:11:33,036 --> 02:11:34,736
Sharp 3 AM. Got it?
1986
02:11:35,258 --> 02:11:36,313
Got it, sir.
1987
02:11:36,417 --> 02:11:38,530
These illiterates didn’t get it, sir.
1988
02:11:39,761 --> 02:11:41,367
I’m talking about acting...
1989
02:11:41,687 --> 02:11:43,124
Not over acting.
1990
02:11:43,456 --> 02:11:45,285
Shut up and be there at 3 AM. Got it?
1991
02:11:45,473 --> 02:11:46,719
- Yes, sir.
- Yeah?
1992
02:11:46,977 --> 02:11:48,056
Yes sir.
1993
02:11:48,288 --> 02:11:49,295
Good.
1994
02:11:49,460 --> 02:11:50,473
Okay sir.
1995
02:11:58,068 --> 02:11:59,154
Stop!
1996
02:12:00,412 --> 02:12:02,532
Now, in slow motion.
1997
02:12:11,460 --> 02:12:12,926
Stop showing off... Step back.
1998
02:12:17,770 --> 02:12:18,782
Anger!
1999
02:12:19,029 --> 02:12:20,142
More anger.
2000
02:12:21,235 --> 02:12:22,501
I want to see anger...
2001
02:12:23,273 --> 02:12:24,614
Extremes of anger!
2002
02:12:24,842 --> 02:12:26,202
Tons of anger!
2003
02:12:26,361 --> 02:12:27,420
Hey!
2004
02:12:28,935 --> 02:12:29,948
Gani sir...
2005
02:12:31,108 --> 02:12:32,281
Cool... Cool.
2006
02:12:32,502 --> 02:12:33,769
It’s okay... It’s okay.
2007
02:12:34,010 --> 02:12:35,236
Sir, are you okay?
2008
02:12:35,603 --> 02:12:37,995
Show me compassion. No anger.
2009
02:12:39,286 --> 02:12:40,523
Love! Love!
2010
02:12:43,364 --> 02:12:45,489
They’re the top villains
in the Telugu film industry...
2011
02:12:46,538 --> 02:12:48,080
Some of them don’t even speak
the language...
2012
02:12:48,488 --> 02:12:50,571
But they know body language.
2013
02:12:50,878 --> 02:12:52,337
That is why they’re successful.
2014
02:12:56,120 --> 02:12:57,536
Sivaji Rao Gayakwad!
2015
02:12:57,628 --> 02:13:00,045
Born in Maharashtra, worked as
a conductor in Karnataka...
2016
02:13:00,212 --> 02:13:02,295
Became a super star in Tamil Nadu.
2017
02:13:02,887 --> 02:13:06,762
Language was not a barrier from him...
2018
02:13:07,387 --> 02:13:09,304
That is why he made the film ‘Basha’, sir.
2019
02:13:12,220 --> 02:13:13,554
Abhi, can you handle this?
2020
02:13:13,679 --> 02:13:14,760
Sure, sir.
2021
02:13:15,012 --> 02:13:15,993
Come here.
2022
02:13:20,345 --> 02:13:21,084
Yes?
2023
02:13:21,174 --> 02:13:23,340
‘Bhasha’ means language.
2024
02:13:23,730 --> 02:13:25,605
‘Basha’ is a movie.
2025
02:13:25,806 --> 02:13:27,473
‘Bhasha’ means language.
2026
02:13:28,054 --> 02:13:29,095
Rajnikanth. Rajnikanth.
2027
02:13:29,220 --> 02:13:30,554
Sorry. ‘Basha’ is a film.
2028
02:13:39,009 --> 02:13:39,979
So...
2029
02:13:40,387 --> 02:13:43,762
I have a small drill to practice
body language.
2030
02:13:44,845 --> 02:13:46,679
(a+b)²=
2031
02:13:47,220 --> 02:13:49,304
I’m not done yet! I’m not done yet!
2032
02:13:56,470 --> 02:13:59,137
Gani, he’s crossing the line.
Just stay calm.
2033
02:13:59,637 --> 02:14:01,762
(a+b)²=
2034
02:14:02,005 --> 02:14:04,380
a² + b² + 2ab
2035
02:14:04,720 --> 02:14:07,054
Simple formula... You must be knowing it.
2036
02:14:08,137 --> 02:14:09,220
For example...
2037
02:14:09,887 --> 02:14:11,095
Abhi...
- Sir?
2038
02:14:11,304 --> 02:14:12,516
Let’s begin the show.
2039
02:14:12,672 --> 02:14:17,338
- Anger!
- (a+b)²= a² + b² + 2ab
2040
02:14:18,512 --> 02:14:21,345
- Lust!
- (a+b)²=
2041
02:14:21,929 --> 02:14:26,970
a² + b² + 2ab
2042
02:14:27,355 --> 02:14:28,272
Sorrow!
2043
02:14:28,429 --> 02:14:31,345
(a+b)²=
2044
02:14:32,321 --> 02:14:35,693
a² + b² + 2ab
2045
02:14:38,345 --> 02:14:40,345
2ab...
2046
02:14:42,387 --> 02:14:43,095
So, guys!
2047
02:14:43,179 --> 02:14:45,470
If you want coffee or dosa...
2048
02:14:45,595 --> 02:14:47,220
If it’s an enquiry or a threat...
2049
02:14:47,304 --> 02:14:48,595
Be it public or private...
2050
02:14:48,720 --> 02:14:51,095
You must follow this formula.
2051
02:14:51,554 --> 02:14:52,679
Choose fast.
2052
02:14:52,845 --> 02:14:53,762
You want her or me?
2053
02:14:53,804 --> 02:14:58,971
(a+b)²= a² + b² + 2ab
2054
02:14:59,179 --> 02:15:00,262
2ab!
2055
02:15:00,345 --> 02:15:02,847
What the hell are you talking about?
You fool!
2056
02:15:02,970 --> 02:15:04,387
Whole square...
2057
02:15:05,012 --> 02:15:06,345
I get it, sister.
2058
02:15:06,470 --> 02:15:09,470
He means he wants to hire us both
at a wholesale rate.
2059
02:15:09,683 --> 02:15:11,266
2ab!
2060
02:15:11,387 --> 02:15:12,470
2ab!
2061
02:15:12,887 --> 02:15:15,012
a² + b² + 2ab
2062
02:15:17,304 --> 02:15:18,262
60 rupees, bro.
2063
02:15:19,220 --> 02:15:22,387
a+b+b+a=a+b+ab.
2064
02:15:22,470 --> 02:15:23,387
Uh-huh?
2065
02:15:23,845 --> 02:15:25,512
Twinkle twinkle little star.
2066
02:15:25,595 --> 02:15:27,262
Jack and Jill went up the hill.
So what, bro?
2067
02:15:27,371 --> 02:15:28,538
Give me my money.
- Hey.
2068
02:15:28,720 --> 02:15:30,179
a+b=
2069
02:15:30,304 --> 02:15:32,554
a² + b² + 2ab
2070
02:15:32,750 --> 02:15:34,580
Hmm... Got it, bro...
You can go.
2071
02:15:35,788 --> 02:15:40,038
If we had focused so much in school,
we wouldn’t be into these jobs.
2072
02:15:40,404 --> 02:15:43,238
Couldn’t you find someone else to bother?
2073
02:15:43,387 --> 02:15:44,137
Damn it!
2074
02:15:46,575 --> 02:15:48,158
These are your coaching results.
2075
02:15:51,158 --> 02:15:52,325
First on the list...
2076
02:15:53,700 --> 02:15:54,950
Kondamalli!
2077
02:15:57,684 --> 02:15:58,767
Balijayya!
2078
02:16:00,741 --> 02:16:02,116
Kanthayya!
- I’m here.
2079
02:16:02,533 --> 02:16:03,450
Kasi!
2080
02:16:03,671 --> 02:16:05,046
Suri! Gundappa!
2081
02:16:05,101 --> 02:16:06,351
Samba! KK!
2082
02:16:06,408 --> 02:16:07,783
Seshayya! Yadanna!
2083
02:16:07,893 --> 02:16:08,852
Somudu!
2084
02:16:09,866 --> 02:16:10,762
Yeah!
2085
02:16:11,908 --> 02:16:13,075
- Abhi...
- Sir?
2086
02:16:13,546 --> 02:16:18,546
We can never get them
to give an expression.
2087
02:16:19,116 --> 02:16:20,908
I don’t want them anywhere near
the shooting area.
2088
02:16:21,491 --> 02:16:23,450
They’re a bunch of wooden face morons.
2089
02:16:24,283 --> 02:16:25,491
Coming to Ganesh...
2090
02:16:25,991 --> 02:16:27,456
He’s ferocious.
2091
02:16:29,658 --> 02:16:32,283
He’s ready now...
You can start shooting.
2092
02:16:48,950 --> 02:16:50,158
Why are you wiping the scar?
2093
02:16:50,283 --> 02:16:51,658
Director asked me to cover it up.
2094
02:16:58,366 --> 02:16:59,408
It’s Ganesh bro.
2095
02:17:00,783 --> 02:17:02,491
It’s his debut.
2096
02:17:02,991 --> 02:17:04,241
He’ll have all kinds of silly demands.
2097
02:17:04,309 --> 02:17:06,934
We won’t comply...
We’ve seen many debutants in my time.
2098
02:17:07,033 --> 02:17:08,408
I know, right? Well said.
2099
02:17:08,491 --> 02:17:09,533
Uncle, come here.
2100
02:17:09,825 --> 02:17:11,116
- Me?
- Come!
2101
02:17:12,033 --> 02:17:13,783
Uncle, I want you to direct the first shot.
2102
02:17:14,116 --> 02:17:15,450
- Me?
- Yes, uncle.
2103
02:17:15,700 --> 02:17:17,241
Say ‘Action’ and bless me.
2104
02:17:19,158 --> 02:17:20,033
Hold it, uncle.
2105
02:17:31,116 --> 02:17:32,325
On lights!
2106
02:17:38,241 --> 02:17:39,450
Clap in!
2107
02:17:43,200 --> 02:17:44,575
Start sound!
2108
02:17:47,533 --> 02:17:49,450
Roll camera!
2109
02:17:52,741 --> 02:17:54,908
SK Productions...
Production no. 9...
2110
02:17:55,075 --> 02:17:57,200
Opening shot...
All the best to all of us.
2111
02:17:57,450 --> 02:17:58,408
Thank you.
2112
02:17:59,283 --> 02:18:01,075
Action!
2113
02:18:06,491 --> 02:18:08,825
Ganesh! Gaddalakonda Ganesh!
2114
02:18:09,491 --> 02:18:10,283
What do you think?
2115
02:18:10,366 --> 02:18:11,533
Cut!
2116
02:18:27,450 --> 02:18:28,408
Uncle...
2117
02:18:31,116 --> 02:18:32,075
This is enough.
2118
02:18:32,908 --> 02:18:34,700
This is enough for my lifetime.
2119
02:18:44,991 --> 02:18:47,033
He’s a debut director.
He’s showing off.
2120
02:18:47,325 --> 02:18:48,991
Nothing I’ve never seen before.
2121
02:18:49,200 --> 02:18:50,283
Welcome, writer sir.
2122
02:18:50,866 --> 02:18:52,658
It’s a really nice character.
I want you to do well.
2123
02:18:52,950 --> 02:18:55,616
You’ve turned a writer into an actor.
2124
02:18:55,658 --> 02:18:56,908
You should bring the best out of me.
2125
02:18:59,283 --> 02:19:00,200
Who’s that?
2126
02:19:00,783 --> 02:19:01,741
Bombay villain, sir.
2127
02:19:01,825 --> 02:19:02,991
He’s memorizing his lines.
2128
02:19:03,575 --> 02:19:05,491
Bombay villains have no lines to say...
2129
02:19:05,741 --> 02:19:08,033
Except for ‘Who is he?
Where is he from?’
2130
02:19:08,158 --> 02:19:09,408
‘Kill him, guys!’
2131
02:19:10,366 --> 02:19:12,116
- Am I right?
- Who is he?
2132
02:19:12,241 --> 02:19:13,325
Kill him, guys!
2133
02:19:14,783 --> 02:19:16,533
Didn’t I tell you? So obvious!
2134
02:19:16,741 --> 02:19:18,116
You’re talking to a writer.
2135
02:19:18,825 --> 02:19:20,658
Sir, the next shot is yours.
2136
02:19:20,908 --> 02:19:22,450
Go get ready.
- Okay. Okay.
2137
02:19:22,950 --> 02:19:23,616
Okay.
2138
02:19:23,741 --> 02:19:25,616
Ma’am, your shot is ready.
2139
02:19:26,616 --> 02:19:28,116
I’m not ready yet. Wait for me.
2140
02:19:43,116 --> 02:19:45,246
Valmiki was an ordinary man...
2141
02:19:45,712 --> 02:19:50,474
He transitioned into a sage and
penned the Ramayan...
2142
02:19:51,741 --> 02:19:54,283
So I want our film's title to be 'Valmiki'.
2143
02:19:55,571 --> 02:19:58,655
You should name orphanages
and schools after sages.
2144
02:19:59,024 --> 02:20:00,066
Not films.
2145
02:20:00,325 --> 02:20:01,283
Guys!
2146
02:20:01,741 --> 02:20:05,616
I’ll throw a huge party for whoever
comes up with a nice title.
2147
02:20:05,741 --> 02:20:06,491
I have an idea, bro.
2148
02:20:06,575 --> 02:20:08,700
‘De Thadi Pochamma Gudi’ (Catchy Telugu Phrase)
What do you think?
2149
02:20:09,866 --> 02:20:10,491
Idiot!
2150
02:20:10,575 --> 02:20:12,866
Kanthayya, no phrases for us.
2151
02:20:12,950 --> 02:20:14,450
Think of something else.
- ‘Ganesh!’
2152
02:20:14,658 --> 02:20:16,075
‘Gaddalakonda Ganesh!’
2153
02:20:16,491 --> 02:20:17,866
There’s already a movie called ‘Ganesh’.
2154
02:20:18,908 --> 02:20:20,158
How does ‘Seetimaar’ (blow a whistle) sound?
2155
02:20:20,825 --> 02:20:23,866
When Ganesh bro is on screen,
everyone would blow a whistle.
2156
02:20:25,544 --> 02:20:26,619
Fantastic!
2157
02:20:27,450 --> 02:20:28,575
It sounds fantastic…
2158
02:20:28,783 --> 02:20:31,116
Hey, director! That’s our title. Finalize it.
2159
02:20:31,408 --> 02:20:32,325
‘Seetimaar!’
2160
02:20:33,741 --> 02:20:34,783
Seetimaar?
2161
02:20:34,991 --> 02:20:38,075
If he put the title 'Valmiki',
youth will know his greatness..
2162
02:20:38,533 --> 02:20:42,325
Director, the current generation should
know the greatness of Ganesh.
2163
02:20:42,658 --> 02:20:44,950
Bro, I’d go with ‘Seetimaar’ any day.
2164
02:20:45,908 --> 02:20:47,075
‘Seetimaar!’
2165
02:20:48,450 --> 02:20:49,658
‘Seetimaar!’
2166
02:20:58,783 --> 02:20:59,575
Abhi...
2167
02:21:01,991 --> 02:21:04,408
Is it so hard to make a movie?
2168
02:21:04,783 --> 02:21:05,741
Sorry, Abhi.
2169
02:21:05,866 --> 02:21:08,200
I didn’t know you have
to go through so much.
2170
02:21:08,283 --> 02:21:10,075
Thanks for understanding.
2171
02:21:10,491 --> 02:21:14,908
I hope you understand my feelings too.
2172
02:21:15,408 --> 02:21:18,033
I’m here because I know your heart.
2173
02:21:25,033 --> 02:21:26,241
Don’t you get it?
2174
02:21:26,658 --> 02:21:28,450
Can’t you give a romantic look?
- Take 1!
2175
02:21:29,158 --> 02:21:30,169
Will you come?
2176
02:21:30,366 --> 02:21:31,991
- Feel the love, man.
- Take 9!
2177
02:21:32,491 --> 02:21:34,408
I didn’t expect you’d come.
How’d you manage to, now?
2178
02:21:34,491 --> 02:21:36,116
I want romance!
2179
02:21:36,575 --> 02:21:39,259
I’ll be there if you show up.
Director sir, this is final.
2180
02:21:39,825 --> 02:21:41,741
- Take 21!
- I want love!
2181
02:21:42,241 --> 02:21:44,366
- Take 45!
- Feel from inside.
2182
02:21:44,450 --> 02:21:45,533
Take 50!
2183
02:21:45,700 --> 02:21:47,616
50th take.
2184
02:21:50,456 --> 02:21:51,793
When you see a girl in front of you...
2185
02:21:51,908 --> 02:21:53,593
You must be feeling Ilayaraja’s music
in the backdrop.
2186
02:21:53,783 --> 02:21:55,075
I’m a Rajkoti’s fan.
2187
02:21:55,408 --> 02:21:56,158
Huh?
2188
02:21:56,616 --> 02:21:58,450
- Rajkoti!
- Whatever!
2189
02:21:58,533 --> 02:21:59,325
You must be feeling a little romantic.
2190
02:21:59,450 --> 02:22:01,783
I hate you and your beard! Holy shit!
2191
02:22:03,445 --> 02:22:04,820
Can’t you express love?
2192
02:22:05,991 --> 02:22:07,825
Can we do one last shot?
2193
02:22:08,075 --> 02:22:09,282
How many takes are you going to take?
2194
02:22:09,491 --> 02:22:10,624
Clock’s ticking away.
2195
02:22:10,825 --> 02:22:12,908
It’s a back shot anyway.
Use a body double.
2196
02:22:13,075 --> 02:22:14,283
I’ll send the costume.
2197
02:22:28,283 --> 02:22:28,991
Gani...
2198
02:22:29,850 --> 02:22:31,487
Imagine the Devi you are in love with...
2199
02:22:31,950 --> 02:22:33,366
She is here for you..
2200
02:22:33,575 --> 02:22:34,964
Standing in front of you...
2201
02:22:35,218 --> 02:22:38,699
She came here only for you.
2202
02:22:39,991 --> 02:22:42,200
Imagine her as Devi...
2203
02:22:44,658 --> 02:22:47,908
For once... Think of Devi's memories...
2204
02:23:07,033 --> 02:23:07,908
Devi!
2205
02:23:14,325 --> 02:23:15,158
Devi!
2206
02:23:17,075 --> 02:23:17,991
I’m here.
2207
02:23:19,408 --> 02:23:22,200
I left everything behind
just to be here with you.
2208
02:23:24,158 --> 02:23:27,325
I can’t even imagine my life without you.
2209
02:23:28,366 --> 02:23:30,908
I’d lose anything behind for you...
2210
02:23:31,575 --> 02:23:32,783
I’ll never let you go.
2211
02:23:33,991 --> 02:23:35,438
I’ll hold on to you until my last breath.
2212
02:23:37,991 --> 02:23:39,616
Don't leave me, Devi...
2213
02:23:40,491 --> 02:23:41,908
Never leave me again.
2214
02:23:51,950 --> 02:23:52,741
Cut it!
2215
02:23:53,116 --> 02:23:55,033
- Superb!
- Fantastic!
2216
02:23:55,741 --> 02:23:57,283
This is your career’s best shot.
2217
02:24:02,658 --> 02:24:05,075
You did exactly like I told you.
Congrats!
2218
02:24:05,450 --> 02:24:06,366
Thank you!
2219
02:24:14,691 --> 02:24:16,358
They might be cheering you now...
2220
02:24:16,866 --> 02:24:19,200
But I was the first one to see
a hero in you.
2221
02:24:19,450 --> 02:24:20,950
Amazing acting!
2222
02:24:21,366 --> 02:24:23,241
If I were in Devi’s place...
2223
02:24:23,408 --> 02:24:26,241
I’d talk to Abhilash,
change the story and marry you.
2224
02:24:29,783 --> 02:24:31,241
We can’t change a few stories.
2225
02:24:32,908 --> 02:24:36,033
True love has the power to change anyone.
2226
02:24:57,649 --> 02:25:00,983
You can never keep still, can you?
2227
02:25:01,783 --> 02:25:02,741
Hey, Bujjamma!
2228
02:25:04,158 --> 02:25:05,283
You! Come here.
2229
02:25:05,533 --> 02:25:06,783
He’s calling you. Go!
2230
02:25:09,158 --> 02:25:10,491
I got hurt... Feed me.
2231
02:25:10,908 --> 02:25:11,908
- Huh?!
- Feed me!
2232
02:25:23,178 --> 02:25:26,136
'True love has the power to change anyone.'
2233
02:25:34,783 --> 02:25:35,616
Oh no!
2234
02:25:35,929 --> 02:25:36,929
Water.
2235
02:25:44,033 --> 02:25:46,533
There might be men guarding you
at all times...
2236
02:25:46,752 --> 02:25:51,252
But you need someone by your side
to look after you, Ganesh.
2237
02:25:51,810 --> 02:25:53,768
Be it any Kingdom...
2238
02:25:54,086 --> 02:25:56,044
If the Queen isn’t by the throne...
2239
02:25:56,421 --> 02:25:57,864
The King will have no glory.
2240
02:25:58,408 --> 02:25:59,408
Hmm.
2241
02:26:12,241 --> 02:26:13,866
You must have watched Godfather long back.
2242
02:26:13,950 --> 02:26:15,450
Seetimaar will rewrite history tomorrow.
2243
02:26:15,552 --> 02:26:17,677
My photography will speak volumes of it.
2244
02:26:17,908 --> 02:26:18,866
Lucky team!
2245
02:26:19,033 --> 02:26:23,908
We haven’t compromised a bit
on the production.
2246
02:26:24,798 --> 02:26:26,256
Hello, everyone.
2247
02:26:26,491 --> 02:26:27,545
How are you doing?
2248
02:26:28,316 --> 02:26:31,108
I’m so sorry.
I’m still learning Telugu.
2249
02:26:31,408 --> 02:26:32,450
Thank you.
2250
02:26:33,366 --> 02:26:35,450
You’re a Telugu girl, right?
Why’d you pretend to be from the North?
2251
02:26:35,511 --> 02:26:37,386
Isn’t that why you value us?
2252
02:26:37,616 --> 02:26:38,658
Whoa!
2253
02:26:38,740 --> 02:26:40,481
I’ve trained many heroes...
2254
02:26:42,322 --> 02:26:43,780
But this training...
2255
02:26:45,379 --> 02:26:47,546
I can’t forget it in my lifetime.
2256
02:26:49,325 --> 02:26:51,950
I’ll cherish it forever.
2257
02:26:52,075 --> 02:26:53,366
They said I’d be the side hero.
2258
02:26:53,859 --> 02:26:54,866
But I was sidelined...
2259
02:26:55,033 --> 02:26:56,450
I might have failed as an artist...
2260
02:26:56,658 --> 02:26:58,241
But I’m proud to be Abhilash’s friend.
2261
02:26:58,491 --> 02:26:59,793
All the best to the entire team.
2262
02:27:01,866 --> 02:27:03,158
Hello, everyone.
2263
02:27:03,241 --> 02:27:04,866
I don’t want to say anything
about the film.
2264
02:27:05,241 --> 02:27:06,450
Just watch it.
2265
02:27:10,158 --> 02:27:11,741
Gani, you must rock!
2266
02:27:12,700 --> 02:27:14,116
Whoo! Whoo! Whoo!
2267
02:27:14,491 --> 02:27:16,075
Gaddalakonda Ganesh here.
2268
02:27:17,408 --> 02:27:18,825
It’s Gaddalakonda Ganesh!
2269
02:27:19,450 --> 02:27:20,783
Gaddalakonda Ganesh!
2270
02:27:25,200 --> 02:27:26,783
Ganesh bro...
2271
02:27:26,975 --> 02:27:30,725
My director Abhilash made me a hero.
2272
02:27:34,075 --> 02:27:37,950
But Bujjamma was the first to see
a hero in me.
2273
02:27:41,450 --> 02:27:42,659
- You’re so jealous!
- Get lost!
2274
02:27:42,741 --> 02:27:43,759
Hold on...
2275
02:27:44,741 --> 02:27:47,033
I don’t know how I can ever repay them.
2276
02:27:47,443 --> 02:27:50,901
So I’m going to gift a house
to Abhi in our village.
2277
02:27:53,866 --> 02:27:54,825
Seriously?
2278
02:27:54,991 --> 02:27:58,950
And I’m going to marry Bujjamma
and take her home.
2279
02:28:00,991 --> 02:28:02,325
Yay!
2280
02:28:03,241 --> 02:28:05,283
Gani, you’re a sweetheart.
2281
02:28:05,371 --> 02:28:06,662
Hey, old woman... Are you happy?
2282
02:28:06,761 --> 02:28:08,428
He agreed to the wedding, Bujji.
2283
02:28:10,616 --> 02:28:13,950
I always predicted this.
You’re my sweetheart.
2284
02:28:14,605 --> 02:28:16,644
We’ll get married soon
after the movie releases.
2285
02:28:16,950 --> 02:28:18,158
I’ll be hosting a party
at the same venue.
2286
02:28:20,658 --> 02:28:21,950
My dear...
2287
02:28:22,325 --> 02:28:24,075
Why do you look so upset?
2288
02:28:32,135 --> 02:28:33,635
You heard Ganesh, right?
2289
02:28:33,950 --> 02:28:36,447
I have nothing more to say...
2290
02:28:37,200 --> 02:28:38,741
If you don’t marry me..
2291
02:28:39,408 --> 02:28:43,158
I’ll end up dead before
your debut film releases.
2292
02:28:44,261 --> 02:28:45,261
Bujjamma!
2293
02:28:46,325 --> 02:28:47,325
Bujjamma!
2294
02:28:55,491 --> 02:28:58,366
The movie Ganesh bro acted in...
Seetimaar!
2295
02:28:58,496 --> 02:29:00,412
I’m sending 4 tickets each...
2296
02:29:00,684 --> 02:29:02,601
Beers and biryani will be served.
Get going.
2297
02:29:02,700 --> 02:29:05,825
We’ll break your bones
if you miss the movie.
2298
02:29:06,783 --> 02:29:09,575
Hey! The whole world is waiting
for Avengers.
2299
02:29:09,866 --> 02:29:11,366
A Hollywood film is about
to hit the screens.
2300
02:29:11,450 --> 02:29:14,116
How can you expect us to
screen some debutant’s film?
2301
02:29:24,007 --> 02:29:26,991
Collect the tickets.
I want you to watch all 4 shows.
2302
02:29:27,075 --> 02:29:27,700
Hurry up.
2303
02:29:27,741 --> 02:29:29,658
Everyone must watch all 4 shows.
2304
02:29:33,700 --> 02:29:35,533
Seetimaar! Seetimaar!
2305
02:29:35,575 --> 02:29:37,533
This title has been ringing in our ears.
2306
02:29:37,616 --> 02:29:41,241
This movie introduces famous gangster
Ganesh as the hero.
2307
02:29:42,450 --> 02:29:45,033
And let’s say... Ganesh! Ganesh! Ganesh!
2308
02:29:45,158 --> 02:29:46,783
A superstar has arrived.
2309
02:29:46,950 --> 02:29:50,200
Today we’re seeing the theatres filled
with his mesmerizing fans.
2310
02:29:50,283 --> 02:29:53,908
Coming to the collections,
it’s breaking records.
2311
02:30:12,108 --> 02:30:14,320
Go inside...
I'll bring my parents and Bujjamma.
2312
02:31:04,151 --> 02:31:06,776
The movie is mind-blowing!
You stole the show.
2313
02:31:11,544 --> 02:31:13,878
Bro, Abhi is running away with Bujjamma.
2314
02:31:15,728 --> 02:31:17,728
I saw them going away in car.
2315
02:31:42,412 --> 02:31:45,239
I fell in love with Devi a while ago...
2316
02:31:46,506 --> 02:31:48,579
I was fooled and betrayed.
2317
02:31:50,478 --> 02:31:52,728
I had feelings for a girl again
after so long...
2318
02:31:54,455 --> 02:31:56,538
A fool betrayed me.
2319
02:31:57,997 --> 02:31:59,455
I was a loser back then.
2320
02:31:59,920 --> 02:32:01,354
But now... I’m Ganesh.
2321
02:32:01,457 --> 02:32:02,887
Gaddalakonda Ganesh!
2322
02:32:05,311 --> 02:32:11,004
Guys! Search everywhere
and get him to me. Go!
2323
02:32:11,205 --> 02:32:12,585
I’ll kill Abhilash.
2324
02:32:12,805 --> 02:32:14,180
I was a hero only for the film’s sake.
2325
02:32:14,338 --> 02:32:16,421
I’ll remind everyone
I’m a villain in reality.
2326
02:32:16,638 --> 02:32:18,763
Ganesh, please calm down.
2327
02:32:18,827 --> 02:32:19,702
Hey!
2328
02:32:21,122 --> 02:32:22,247
Hey...
2329
02:32:23,331 --> 02:32:24,373
Old woman!
2330
02:32:24,905 --> 02:32:27,696
You should’ve controlled her
instead of me.
2331
02:32:28,574 --> 02:32:29,714
What is this, Gani?
2332
02:32:29,775 --> 02:32:31,775
You’ve never raised your hand on a woman
in all these years.
2333
02:32:31,879 --> 02:32:34,475
Because a woman has never raised her voice
in front of me in all these years.
2334
02:32:36,834 --> 02:32:40,173
Just because I have make up on,
everyone thinks I’m a clown.
2335
02:32:40,746 --> 02:32:42,246
They don’t have the same fear anymore.
2336
02:32:42,438 --> 02:32:43,438
I’ll show them.
2337
02:32:43,730 --> 02:32:44,850
I’ll show them what I am.
2338
02:32:45,023 --> 02:32:46,874
I’ll make sure they fear me again.
2339
02:32:48,055 --> 02:32:50,472
Once you witness Abhi’s death...
2340
02:32:51,063 --> 02:32:55,007
The name Gaddalakonda Ganesh
must send shivers down your spine.
2341
02:32:55,877 --> 02:32:57,750
Call Vamsi and get the MLA on line.
2342
02:32:57,855 --> 02:32:59,105
MLA passed away, bro.
2343
02:32:59,313 --> 02:33:01,079
I didn’t want to upset you during
the release.
2344
02:33:09,776 --> 02:33:11,781
I can’t believe this happened to you...
2345
02:33:11,889 --> 02:33:14,305
Brother has left us.
2346
02:33:21,567 --> 02:33:22,546
Tea.
2347
02:33:23,394 --> 02:33:26,352
Get me a ginger tea.
My throat is sore from all the crying.
2348
02:33:26,468 --> 02:33:27,568
Okay madam.
2349
02:33:29,455 --> 02:33:31,663
I can’t believe this happened to you...
2350
02:33:49,112 --> 02:33:51,196
He’s the hero in the film ‘Seetimaar’.
2351
02:33:51,268 --> 02:33:53,000
Oh, really? He looks handsome.
2352
02:34:01,313 --> 02:34:05,147
Brother, you’re the hero
in the film ‘Seetimaar’, right?
2353
02:34:05,438 --> 02:34:07,605
Yes, he’s the hero in the film.
2354
02:34:07,772 --> 02:34:09,355
What a film!
2355
02:34:09,480 --> 02:34:12,438
Your performance and action
were just amazing.
2356
02:34:12,720 --> 02:34:14,896
It was rocking. You killed it!
2357
02:34:16,569 --> 02:34:19,569
We’ll watch the movie over and over again.
2358
02:34:22,396 --> 02:34:24,934
I can’t believe this happened to you.
2359
02:34:25,520 --> 02:34:27,711
Hey! Make sure the funeral is grand.
2360
02:34:28,321 --> 02:34:30,274
Your father has a lot of followers
in the area.
2361
02:34:30,913 --> 02:34:32,205
I don’t want any compromises.
2362
02:34:32,600 --> 02:34:34,066
Let me know if you need anything.
2363
02:34:34,980 --> 02:34:36,177
Don’t talk about the followers, bro.
2364
02:34:36,298 --> 02:34:38,006
They surrounded him when he was alive.
2365
02:34:38,423 --> 02:34:40,298
And now that he’s dead, no one showed up.
2366
02:34:41,230 --> 02:34:43,301
They don’t admire him, bro.
2367
02:34:43,730 --> 02:34:44,772
They just fear him.
2368
02:34:45,063 --> 02:34:47,147
When they fear our existence...
2369
02:34:47,355 --> 02:34:50,213
They’d obviously wish for our death,
not wellness.
2370
02:34:55,873 --> 02:34:58,186
That is why I hate these
gangs and politics.
2371
02:35:04,066 --> 02:35:06,274
When they fear our existence..
2372
02:35:06,372 --> 02:35:08,956
They’d obviously wish for our death,
not wellness.
2373
02:35:11,276 --> 02:35:12,622
Brother, one selfie.
2374
02:35:13,366 --> 02:35:14,633
There he is.
2375
02:35:23,008 --> 02:35:24,716
He's calling again... Talk to him.
2376
02:35:25,480 --> 02:35:26,147
Tell me.
2377
02:35:26,386 --> 02:35:28,845
Bro, I’ve watched your film three times.
Three times!
2378
02:35:29,062 --> 02:35:31,784
Watch it 30 times if you want.
Why the heck are you telling me?
2379
02:35:35,471 --> 02:35:36,705
Bro, it’s the SP.
2380
02:35:37,448 --> 02:35:40,168
How’d you do it, brother?
2381
02:35:40,319 --> 02:35:43,948
What do you mean how? I just
followed the Director’s instructions.
2382
02:35:47,506 --> 02:35:49,298
Uncle is that beard original?
2383
02:35:49,438 --> 02:35:51,188
Come. Come pull it. Come on.
2384
02:35:51,711 --> 02:35:54,149
Guys, I don’t want to answer
any more calls.
2385
02:35:54,397 --> 02:35:55,480
Hang up!
2386
02:36:09,946 --> 02:36:10,757
Gani,
2387
02:36:10,932 --> 02:36:12,921
Abhi is going to Tirupati
to marry Bujjamma.
2388
02:36:28,272 --> 02:36:29,335
Ganesh bro...
2389
02:36:33,863 --> 02:36:35,777
Hey! Go back. Go back.
2390
02:36:35,961 --> 02:36:36,801
Go!
2391
02:37:12,119 --> 02:37:15,411
How dare you elope with a girl
I was going to marry?
2392
02:37:16,618 --> 02:37:17,770
I won't spare you.
2393
02:37:17,952 --> 02:37:19,270
Let’s get some clarity, Gani.
2394
02:37:20,145 --> 02:37:22,520
I didn’t elope with the girl
you were going to marry.
2395
02:37:23,480 --> 02:37:26,063
You were going to marry the girl
that loved me.
2396
02:37:26,412 --> 02:37:28,374
I know Bujjamma long before you do.
2397
02:37:28,594 --> 02:37:30,277
But I know what’s in her heart.
2398
02:37:30,799 --> 02:37:34,340
You want Bujjamma only out of ego.
2399
02:37:34,720 --> 02:37:37,303
You said such things and made me go mad.
2400
02:37:37,421 --> 02:37:38,629
I made you a hero.
2401
02:37:39,281 --> 02:37:40,684
A hero!
2402
02:37:43,298 --> 02:37:46,465
People who resented you
are now cheering for you.
2403
02:37:46,751 --> 02:37:50,741
People who were disgusted by you are
now clicking pictures with you.
2404
02:37:52,079 --> 02:37:53,412
Film is so powerful
2405
02:37:54,563 --> 02:37:56,147
it changes your life.
2406
02:37:56,982 --> 02:37:59,021
Your ego, hatred and anger...
2407
02:38:00,555 --> 02:38:02,139
Don’t stand a chance.
2408
02:38:02,348 --> 02:38:03,765
But film prevails.
2409
02:38:04,272 --> 02:38:05,730
Film gave you a life.
2410
02:38:06,060 --> 02:38:08,167
If you fool me once, you’re smart.
2411
02:38:08,418 --> 02:38:10,210
But if you fool me twice,
it means I’m a fool.
2412
02:38:10,605 --> 02:38:12,677
What are you guys still looking at?
Kill him!
2413
02:38:20,813 --> 02:38:22,133
Abhi.
2414
02:38:55,355 --> 02:38:56,438
Ganesh bro...
2415
02:38:59,165 --> 02:39:00,081
Who is she?
2416
02:39:00,322 --> 02:39:01,489
Raju’s wife.
2417
02:39:04,980 --> 02:39:05,984
Brother...
2418
02:39:06,067 --> 02:39:07,858
My daughter wanted to see you.
2419
02:39:08,980 --> 02:39:10,901
I haven’t stepped out
since Raju’s passed away.
2420
02:39:11,041 --> 02:39:15,250
When your movie released,
your men made sure we get to watch it.
2421
02:39:15,855 --> 02:39:19,517
Me and my daughter had a lot of fun
after a really long time.
2422
02:39:21,035 --> 02:39:23,744
She recognized you from a distance
and wanted to see you.
2423
02:39:24,220 --> 02:39:26,262
It was Ganesh uncle in the movie. Look.
2424
02:39:29,331 --> 02:39:30,377
I'll see you later.
2425
02:39:34,439 --> 02:39:36,731
- Doesn’t she know?
- No, bro.
2426
02:39:37,693 --> 02:39:42,424
Everyone thinks Prabhakar killed ‘Bullet’ Raja
and you killed Prabhakar.
2427
02:39:46,962 --> 02:39:47,987
Brother...
2428
02:39:49,897 --> 02:39:51,855
My daughter had something to say to you.
2429
02:39:51,980 --> 02:39:53,230
What is it, dear? Tell him.
2430
02:39:53,355 --> 02:39:54,605
What is it? Go ahead.
2431
02:40:01,568 --> 02:40:04,318
You look really good in the movie, uncle.
2432
02:40:34,979 --> 02:40:37,445
Hey... Stop!
Go back...
2433
02:41:23,688 --> 02:41:24,730
Ganesh...
2434
02:41:44,420 --> 02:41:46,670
You look so good in the film.
2435
02:41:49,989 --> 02:41:55,563
You looked magnificent
on the silver screen.
2436
02:41:57,855 --> 02:42:00,659
I couldn’t take my eyes off you.
2437
02:42:02,585 --> 02:42:05,835
People were raving about you.
2438
02:42:11,397 --> 02:42:15,772
I stepped out, as I didn’t want
to cause bad omen.
2439
02:42:18,647 --> 02:42:24,605
I always want you to do something
people appreciate you for.
2440
02:42:27,294 --> 02:42:31,501
Don't do something
where people will cuss you..
2441
02:42:35,543 --> 02:42:41,877
Hope you live a long and prosperous life.
2442
02:43:07,556 --> 02:43:08,501
Mother...
2443
02:43:09,705 --> 02:43:12,871
I lied in court because
I’d be sentenced otherwise.
2444
02:43:14,069 --> 02:43:16,355
But I never expected
you’d stop talking
2445
02:43:16,483 --> 02:43:18,849
and punish me so many years.
2446
02:43:21,731 --> 02:43:24,558
How could you be without talking to me
for so many years.
2447
02:43:27,529 --> 02:43:28,987
My son...!
2448
02:44:46,053 --> 02:44:48,582
You made a mistake by running away
with Bujjamma.
2449
02:44:49,669 --> 02:44:51,735
I felt it right to kill you.
2450
02:44:52,734 --> 02:44:54,609
You ruined my image in Gaddalakonda.
2451
02:44:54,867 --> 02:44:56,992
I felt no wrong in killing you.
2452
02:45:01,714 --> 02:45:02,589
But...
2453
02:45:06,157 --> 02:45:07,094
But...
2454
02:45:08,261 --> 02:45:10,121
My mother never spoke to me all these years...
2455
02:45:11,094 --> 02:45:13,118
But today she spoke to me…
2456
02:45:15,501 --> 02:45:16,930
I killed Bullet Raja...
2457
02:45:18,569 --> 02:45:20,902
But his daughter give me a kiss.
2458
02:45:23,291 --> 02:45:24,832
Now I wonder…
2459
02:45:26,926 --> 02:45:28,196
if it’s right to kill you.
2460
02:45:33,281 --> 02:45:35,615
I heard film brings you money
2461
02:45:36,656 --> 02:45:37,947
I heard film brings fame…
2462
02:45:38,754 --> 02:45:42,587
But I’ve never heard it gives
so much love.
2463
02:45:46,313 --> 02:45:48,355
You showered me with all this love.
2464
02:45:49,584 --> 02:45:52,065
Its feels like I should
give your love back.
2465
02:46:01,108 --> 02:46:02,808
You didn’t come here to tell my story...
2466
02:46:03,934 --> 02:46:05,415
You’re here to change it.
2467
02:46:24,395 --> 02:46:25,812
Take good care of Bujjamma.
2468
02:46:26,883 --> 02:46:28,716
If you hurt her by any chance...
2469
02:46:29,422 --> 02:46:33,485
(a+b)²= a² + b² + 2ab
2470
02:46:50,026 --> 02:46:51,151
Director sir…
2471
02:46:52,855 --> 02:46:54,355
Do you have Rajamouli’s number?
2472
02:46:57,721 --> 02:46:58,870
I’ll text you.
2473
02:47:02,397 --> 02:47:03,313
Let’s go.
2474
02:47:13,842 --> 02:47:15,425
Got you finally!
2475
02:47:16,866 --> 02:47:18,033
Any last wish?
2476
02:47:18,150 --> 02:47:21,150
Forget about my wishes...
I’ll fulfill your last wish.
2477
02:47:21,885 --> 02:47:23,593
Gaddalakonda is yours now.
2478
02:47:24,105 --> 02:47:24,980
Take it.
2479
02:47:26,355 --> 02:47:27,897
I don't have that courage...
2480
02:47:29,188 --> 02:47:30,980
I can’t put my life at stake.
2481
02:47:31,644 --> 02:47:33,644
I watched your movie recently...
2482
02:47:34,253 --> 02:47:35,337
You were great in it.
2483
02:47:36,010 --> 02:47:38,219
I want you to help me out now...
2484
02:47:38,980 --> 02:47:39,772
Me?
2485
02:47:54,980 --> 02:47:56,438
Cut it. Take okay.
2486
02:47:57,663 --> 02:47:58,572
Wow!
2487
02:47:58,772 --> 02:48:00,759
You did great in your debut film.
2488
02:48:00,938 --> 02:48:01,813
Ganesh…
2489
02:48:02,147 --> 02:48:03,438
Ganesh, you have to change costume
for the next scene.
2490
02:48:03,498 --> 02:48:04,465
Okay.
2491
02:48:04,820 --> 02:48:06,314
You're a Villain. Stop laughing.
2492
02:48:09,694 --> 02:48:10,636
What did I tell you?
2493
02:48:10,769 --> 02:48:12,727
Hold the gun at exactly 45 degrees.
2494
02:48:12,976 --> 02:48:14,851
You are holding at 43 or 47 degrees.
2495
02:48:15,605 --> 02:48:16,813
If you hold it at 45,
2496
02:48:16,980 --> 02:48:18,397
bullet shoots straight into the stomach.
2497
02:48:20,048 --> 02:48:20,839
No...
2498
02:48:22,068 --> 02:48:23,759
I don’t think that’s right...
Let’s do something.
2499
02:48:23,982 --> 02:48:25,854
Hold it at 49 to 49.5 degrees.
2500
02:48:26,409 --> 02:48:27,750
Bullet will directly hit the heart.
2501
02:48:28,442 --> 02:48:29,580
- Okay?
- Done.
2502
02:48:30,063 --> 02:48:31,136
Let’s shoot.
2503
02:48:31,471 --> 02:48:33,207
- Whatever you say.
- You got it, right?
2504
02:48:33,730 --> 02:48:34,855
49.3 degrees.
2505
02:48:36,855 --> 02:48:37,994
Start camera!
2506
02:48:39,594 --> 02:48:40,480
Action!
2507
02:48:41,063 --> 02:48:43,226
This is Gaddalakonda Ganesh’s
criminal record...
2508
02:48:43,352 --> 02:48:45,519
Audio and videotapes with his confessions.
2509
02:48:48,813 --> 02:48:49,868
Thank you.
2510
02:48:50,605 --> 02:48:53,101
I’ve been waiting for really long...
Thank you very much.
2511
02:48:58,438 --> 02:48:59,475
Devi!
2512
02:49:00,693 --> 02:49:01,901
Turn the geyser on.
2513
02:49:25,173 --> 02:49:26,006
Hey!
2514
02:49:27,027 --> 02:49:30,485
You promised you wouldn’t
think of Ganesh ever again.
2515
02:49:31,813 --> 02:49:34,063
You promised you wouldn’t mess with
Ganesh’s ever again...
2516
02:49:36,803 --> 02:49:38,723
She destroyed the evidence.
2517
02:49:39,647 --> 02:49:40,863
- Hello...
- Hello...
2518
02:49:41,147 --> 02:49:42,313
May I speak to Ganesh?
2519
02:49:42,531 --> 02:49:44,565
Sir is in between shot... Who are you?
2520
02:49:45,831 --> 02:49:47,446
Tell him it’s Sridevi.
2521
02:49:50,323 --> 02:49:52,187
No dates boss.
2522
02:49:53,112 --> 02:49:55,627
We are shooting a sequel movie...
2523
02:49:58,035 --> 02:49:58,826
Not possible.
2524
02:50:16,124 --> 02:50:18,706
I'm not asking if you will act
in my film...
2525
02:50:21,113 --> 02:50:23,718
I'm saying... You’re doing it!
2526
02:50:35,055 --> 02:50:37,184
I was just kidding...
Don’t you get it?
2527
02:50:37,441 --> 02:50:39,848
I watched your movie ‘Seetimaar’.
It was great!
2528
02:50:39,938 --> 02:50:41,647
I want our movie to be a bigger hit.
2529
02:50:42,958 --> 02:50:44,333
By the way, who are they?
2530
02:50:44,423 --> 02:50:45,631
Cute boys!
2531
02:50:45,773 --> 02:50:47,148
Cast them in our film.
2532
02:50:47,386 --> 02:50:50,030
Okay, guys? Let's keep in touch...
2533
02:50:51,758 --> 02:50:52,791
See you soon.
2534
02:50:57,772 --> 02:50:59,623
There are no standards anymore...
2535
02:51:01,039 --> 02:51:03,246
Sometimes I feel the art of cinema is dying.
2536
02:51:03,651 --> 02:51:05,493
I will inform powerstar about this issue.
2537
02:51:05,713 --> 02:51:07,580
He will see their end.
181067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.