All language subtitles for Engrenages.S08E06.English.Web.1080p.AVC.fre (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:08,120 --- 2 00:00:09,280 --> 00:00:10,400 We identified him. 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,040 It's Fernando Sabayo, says the Alsatian. 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,720 * - Are you sure of yourself? 5 00:00:14,920 --> 00:00:18,560 - It corresponds to the description made by the hotel manager. 6 00:00:18,760 --> 00:00:21,200 A Mercedes 4X4 with German plates. 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,120 * - I would have preferred to have your reports 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,080 before authorizing markup. 9 00:00:25,280 --> 00:00:28,760 - That is to say, we are there, we have a niche, what. 10 00:00:29,280 --> 00:00:30,760 *- OKAY. Bah, go ahead. 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,600 I'm sending you the CRT. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,360 - Thank you, Madam Justice. 13 00:00:35,120 --> 00:00:36,760 Its good. You can pelletize. 14 00:00:39,040 --> 00:00:40,960 We'll go get the croissants after. 15 00:00:41,840 --> 00:00:43,560 - I am dead. She yawns. 16 00:00:46,680 --> 00:00:47,840 Come on, I'm going. 17 00:00:53,480 --> 00:00:56,280 - You receive me ? Its good ? * - Yes, I receive you. 18 00:01:04,960 --> 00:01:06,840 He's coughing. 19 00:01:14,040 --> 00:01:15,240 Oh fuck. 20 00:01:20,600 --> 00:01:23,600 - Ali, there's a guy coming with his dog. 21 00:01:23,800 --> 00:01:25,000 Ah. 22 00:01:28,840 --> 00:01:30,960 To laugh 23 00:01:37,120 --> 00:01:38,800 - What is this mess ? 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,320 * - Did you get pissed on? 25 00:01:41,520 --> 00:01:43,440 * - Damn, there's another beacon. 26 00:01:43,640 --> 00:01:44,800 - But no. 27 00:01:46,080 --> 00:01:47,200 You kidding. 28 00:01:47,400 --> 00:01:48,440 - What do I do ? 29 00:01:48,640 --> 00:01:49,720 * - Tear it off 30 00:01:49,920 --> 00:01:50,880 and put ours on. 31 00:01:54,360 --> 00:01:57,240 Generic 32 00:01:57,440 --> 00:02:24,600 --- 33 00:02:24,800 --> 00:02:27,080 - Why does he want to see you alone, Titi? 34 00:02:27,280 --> 00:02:29,680 Do you think he's suspicious? - I dunno. 35 00:02:29,880 --> 00:02:31,920 - Did you find a way not to go? 36 00:02:32,120 --> 00:02:34,920 - If I don't go, I won't be able to move forward. 37 00:02:35,480 --> 00:02:38,400 - What time do you see him? - He picks me up at 6 p.m. 38 00:02:39,680 --> 00:02:40,640 - OKAY. You go-y. 39 00:02:40,840 --> 00:02:43,200 I'll be there with my guys, back up. 40 00:02:43,400 --> 00:02:45,600 If it turns out badly, we'll get you out of there. - OKAY. 41 00:02:45,800 --> 00:02:47,920 - Why is he seeing his old friends again, Cisco? 42 00:02:48,120 --> 00:02:49,960 They liquidated Darmon? - In any case, 43 00:02:50,160 --> 00:02:51,440 they put together a team. 44 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 Cisco was talking about a Fernando Sabayo, says the Alsatian. 45 00:02:54,920 --> 00:02:56,000 - What does he want from her? 46 00:02:56,200 --> 00:02:57,880 - Find out if he had the cops up his ass. 47 00:02:58,080 --> 00:03:00,760 Already, he's a thug. Maybe recruit him 48 00:03:00,960 --> 00:03:02,240 or take it out on him. 49 00:03:02,440 --> 00:03:05,440 - You have to understand who he is and what they want from him. 50 00:03:05,640 --> 00:03:06,640 - OK. 51 00:03:10,080 --> 00:03:12,040 - Christian, it's Vincent de la Crim. 52 00:03:13,520 --> 00:03:16,240 Can you sign me up for FBS? 53 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 Fernando Sabayo. 54 00:03:19,400 --> 00:03:21,120 BAYO, yeah. 55 00:03:22,040 --> 00:03:24,240 I don't want anyone to know it's me. 56 00:03:25,600 --> 00:03:28,440 From now on, I don't want anyone on him. 57 00:03:30,360 --> 00:03:31,640 OKAY. Thank you. 58 00:03:34,760 --> 00:03:35,560 - Guys, 59 00:03:35,760 --> 00:03:38,240 where are the wave jammer bags? 60 00:03:38,440 --> 00:03:39,520 - I'm taking care of it. 61 00:03:40,120 --> 00:03:41,600 - Damn, I can't believe it! 62 00:03:42,120 --> 00:03:43,720 Alsatian, he is at the FBS. 63 00:03:44,560 --> 00:03:46,040 - You must have messed up. 64 00:03:46,560 --> 00:03:48,920 Sabayo, did you write it with a "Y"? - Yes. 65 00:03:49,120 --> 00:03:51,560 This is what I wrote. He has just been registered. 66 00:03:51,760 --> 00:03:52,640 - I'm hallucinating. 67 00:03:52,840 --> 00:03:55,720 He was not on file and today he is at the FBS. 68 00:03:55,920 --> 00:03:58,320 - What service listed it? - The stups. 69 00:03:58,520 --> 00:04:00,320 But hey, there is no name. 70 00:04:00,520 --> 00:04:03,280 - We'll have to wait for colleagues to call. 71 00:04:04,760 --> 00:04:07,640 - We stole their beacon. We just have to take it out. 72 00:04:07,840 --> 00:04:10,320 When they see her, they will come and get her. 73 00:04:10,520 --> 00:04:12,200 - Oh yeah. Great idea. 74 00:04:12,840 --> 00:04:14,680 Very good start to the collaboration. 75 00:04:15,440 --> 00:04:17,720 - He's not wrong. We can't do that. 76 00:04:19,200 --> 00:04:21,760 I'll go see the boss. He's going to fix it for us. 77 00:04:22,600 --> 00:04:23,840 Someone's knocking at the door. 78 00:04:24,040 --> 00:04:25,960 The Alsatian has just been registered with the FBS 79 00:04:26,160 --> 00:04:26,920 by stups. 80 00:04:27,120 --> 00:04:28,760 We can't work on him anymore. 81 00:04:29,280 --> 00:04:31,200 - I'm going to contact them. - Thank you. 82 00:04:36,720 --> 00:04:38,400 Doorbell 83 00:04:41,320 --> 00:04:42,720 - How are you? Are you okay 84 00:04:42,920 --> 00:04:44,640 - I spent the night there, but it's okay. 85 00:04:44,840 --> 00:04:46,440 - You have my notes on the top 86 00:04:46,640 --> 00:04:49,200 and a detailed summary with a reference to the code 87 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 of the investigation file. - Perfect. 88 00:04:51,640 --> 00:04:53,920 - For me, the key is Lola's mother. 89 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 She knew everything. Make her crack. 90 00:04:56,160 --> 00:04:57,560 There are his interrogations. 91 00:04:57,760 --> 00:05:00,200 On the other hand, beware. 92 00:05:00,400 --> 00:05:02,080 Leroy had an influence on her. 93 00:05:02,280 --> 00:05:03,640 - I spoke with Lola. 94 00:05:04,160 --> 00:05:06,520 - OKAY. Either way, I'll come. 95 00:05:06,720 --> 00:05:08,480 - That's not a good idea. 96 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 - OK. 97 00:05:10,400 --> 00:05:12,120 - I'll keep you posted. 98 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 Okay ? 99 00:05:18,680 --> 00:05:19,440 Thank you. 100 00:05:22,560 --> 00:05:23,760 Sigh 101 00:05:39,520 --> 00:05:40,920 Notification 102 00:05:50,080 --> 00:05:53,120 Phone 103 00:05:54,360 --> 00:05:55,360 - Hello? 104 00:05:55,800 --> 00:05:58,200 * - Say, you have conversation, you. 105 00:05:59,520 --> 00:06:00,760 - To be honest, 106 00:06:00,960 --> 00:06:03,680 I hesitated between "I had a great evening" 107 00:06:03,880 --> 00:06:06,440 and "We have a big problem with narcotics". 108 00:06:06,640 --> 00:06:08,640 - Actually, it's the judge you want. 109 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 * - Are you jealous of yourself? 110 00:06:10,640 --> 00:06:12,120 - What is happening ? 111 00:06:12,320 --> 00:06:16,040 - The stups want the Alsatian. We can't work on him anymore. 112 00:06:16,240 --> 00:06:18,560 I'm going to see their commissioner. - Okay. 113 00:06:18,760 --> 00:06:21,320 I see with the parquet. * - Don't worry. 114 00:06:21,520 --> 00:06:23,760 I'm sure we have priority. 115 00:06:23,960 --> 00:06:24,960 - OK. 116 00:06:25,800 --> 00:06:27,040 Nice program. 117 00:06:27,720 --> 00:06:28,960 Keep me informed. 118 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 - Yeah. 119 00:06:39,200 --> 00:06:39,960 You're okay ? 120 00:06:41,920 --> 00:06:43,640 I'm waiting for Christian from the stups. 121 00:06:43,840 --> 00:06:46,440 - In fact, it's with me that you have an appointment. 122 00:06:46,640 --> 00:06:47,760 - What do you mean ? 123 00:06:54,440 --> 00:06:56,600 - It is we who are on the Alsatian. 124 00:06:57,240 --> 00:07:00,200 I called the narcotics so that the Crim did not appear. 125 00:07:00,760 --> 00:07:01,840 It is complicated, 126 00:07:02,040 --> 00:07:04,040 but we must give way. 127 00:07:04,240 --> 00:07:05,920 - What's this ? - Homicide. 128 00:07:06,400 --> 00:07:07,760 Settling scores. 129 00:07:07,960 --> 00:07:10,840 - Laure's group is on the murder of a child. 130 00:07:13,880 --> 00:07:14,880 - Ah yes ? 131 00:07:15,080 --> 00:07:16,400 - We are in the frame 132 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 of an instruction. 133 00:07:22,080 --> 00:07:23,080 - Attends. 134 00:07:23,280 --> 00:07:25,440 I don't take your investigation lightly. 135 00:07:25,640 --> 00:07:27,920 - Thank you. - It annoys me that we cross paths 136 00:07:28,120 --> 00:07:29,320 and that you are obstructed. 137 00:07:29,520 --> 00:07:31,720 - It won't necessarily happen like that. 138 00:07:35,880 --> 00:07:37,560 How involved is 139 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 in your homicide? 140 00:07:38,960 --> 00:07:41,840 We suspect him of being directly responsible. 141 00:07:42,040 --> 00:07:44,200 - He would be involved indirectly. 142 00:07:44,840 --> 00:07:45,960 - Well, there you go. 143 00:07:47,400 --> 00:07:49,560 Thank you for this conversation. 144 00:07:52,040 --> 00:07:54,120 - I can't leave this to you. 145 00:07:55,160 --> 00:07:57,680 I have an informant in the mouth of the wolf. 146 00:07:57,880 --> 00:08:01,400 You're going to put him in danger. - Go ahead. Tell me who it is. 147 00:08:01,600 --> 00:08:03,560 We may have it in our reports. 148 00:08:03,760 --> 00:08:04,640 - I doubt. 149 00:08:04,840 --> 00:08:06,680 It's Escoffier. 150 00:08:07,520 --> 00:08:08,560 We plugged it in. 151 00:08:08,760 --> 00:08:09,960 We work on it. 152 00:08:11,120 --> 00:08:14,320 It has to stay between us. Not a word to the judge. 153 00:08:16,200 --> 00:08:17,560 And not a word to Laure. 154 00:08:17,760 --> 00:08:19,760 - Thank you. I understood. 155 00:08:19,960 --> 00:08:22,560 She can't work and I can't tell her why. 156 00:08:26,640 --> 00:08:27,920 - It's for me. 157 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 - It will ? 158 00:08:49,320 --> 00:08:51,560 Did you sleep well ? - Yeah. 159 00:08:52,120 --> 00:08:54,680 - I bought you some owls. Do you like it? 160 00:08:55,120 --> 00:08:55,920 I did not know 161 00:08:56,120 --> 00:08:58,440 what you were eating. Then I... 162 00:09:00,240 --> 00:09:03,000 But if not, I have other things. 163 00:09:03,200 --> 00:09:05,280 What can I offer you? 164 00:09:06,080 --> 00:09:08,520 Uh ... I have cereal. 165 00:09:08,720 --> 00:09:11,200 Cakes. Do you like cakes? 166 00:09:12,240 --> 00:09:14,000 Here. Stand there. 167 00:09:17,440 --> 00:09:18,680 Have some fruit. 168 00:09:19,520 --> 00:09:22,360 OKAY. Uh ... You have to drink too. 169 00:09:23,800 --> 00:09:26,240 So, hold on. What can I ... 170 00:09:26,440 --> 00:09:27,520 There you are. 171 00:09:27,720 --> 00:09:30,680 That must be full of vitamins. Here. 172 00:09:35,600 --> 00:09:37,760 Here. I let you serve you. 173 00:09:40,240 --> 00:09:41,320 - She left, 174 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 your girlfriend ? 175 00:09:44,400 --> 00:09:46,200 - She's not here at the moment, 176 00:09:46,400 --> 00:09:49,440 but ... well, good. It is complicated. 177 00:09:52,040 --> 00:09:53,240 Are you not eating anything? 178 00:10:01,320 --> 00:10:02,440 What is that ? 179 00:10:05,480 --> 00:10:06,440 - Anyway, 180 00:10:06,640 --> 00:10:07,760 I'm not going to stay. 181 00:10:09,240 --> 00:10:10,440 - Listen. 182 00:10:11,200 --> 00:10:13,760 It's true that you can't stay here, but ... 183 00:10:13,960 --> 00:10:15,520 - I want to go. That's all. 184 00:10:15,720 --> 00:10:18,680 - We'll find another solution. - Do not touch me. 185 00:10:19,880 --> 00:10:21,760 I am going to leave. That's all. 186 00:10:35,280 --> 00:10:36,480 - Is that you, Ali? 187 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 - Yeah. 188 00:10:39,280 --> 00:10:40,080 Pascale ? 189 00:10:40,280 --> 00:10:41,480 - With a". 190 00:10:42,280 --> 00:10:43,480 Don't worry. It happens. 191 00:10:43,960 --> 00:10:45,120 What are you drinking ? 192 00:10:45,600 --> 00:10:47,400 - A coffee. - You make us a coffee, 193 00:10:47,600 --> 00:10:48,640 please ? 194 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 - Thank you. 195 00:10:50,480 --> 00:10:51,640 - It's a bit like the HQ 196 00:10:51,840 --> 00:10:53,320 of the new 36, you'll see. 197 00:10:53,520 --> 00:10:55,800 All the colleagues from the narcotics come here. 198 00:10:56,240 --> 00:10:58,000 When do you see him, our prisoner? 199 00:10:58,880 --> 00:11:01,120 - I haven't made an appointment yet. 200 00:11:02,040 --> 00:11:04,120 - Are you recommended by Lenoir? 201 00:11:04,320 --> 00:11:06,360 With the taulier, it will go cream. 202 00:11:06,560 --> 00:11:08,000 You will fit in well. 203 00:11:08,200 --> 00:11:10,640 But beware that he doesn't give you bad luck. 204 00:11:10,840 --> 00:11:12,480 You have 2, 3 names to avoid. 205 00:11:13,040 --> 00:11:14,800 - OKAY. Noted. 206 00:11:15,000 --> 00:11:18,200 - It's good we're talking. - Yeah, that's cool. 207 00:11:18,400 --> 00:11:20,160 I wanted to talk to you about something. 208 00:11:20,360 --> 00:11:22,440 Does the Alsatian mean anything to you? 209 00:11:22,640 --> 00:11:25,160 - No. Why ? - Fernando Sabayo, 210 00:11:25,360 --> 00:11:27,480 a Guyanese linked to the traffic of coke. 211 00:11:27,680 --> 00:11:30,480 He's at the FBS in your house. - I doubt. 212 00:11:30,680 --> 00:11:31,520 - What do you mean ? 213 00:11:31,720 --> 00:11:33,960 - If we worked on it, I would know. 214 00:11:34,160 --> 00:11:37,120 The Alsatian for a Guyanese, it is not common. 215 00:11:37,760 --> 00:11:41,320 We made a full point and I haven't seen that name go by. 216 00:11:45,440 --> 00:11:46,240 - You're sure ? 217 00:11:46,440 --> 00:11:47,960 - When I got to the narcotics, 218 00:11:48,160 --> 00:11:50,800 I was the only girl. Had to be on the cleat. 219 00:11:51,000 --> 00:11:53,320 When I say something, I'm sure. 220 00:11:53,920 --> 00:11:55,360 - It's cool. To laugh 221 00:11:55,560 --> 00:12:18,760 ... 222 00:12:19,000 --> 00:12:19,880 It will ? 223 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 - Non. 224 00:12:22,360 --> 00:12:23,880 The prisoner spoke to the narcotics. 225 00:12:24,080 --> 00:12:26,560 The Alsatian is for them. We don't work on it anymore. 226 00:12:26,760 --> 00:12:29,200 Here. We don't even know which band it is. 227 00:12:30,080 --> 00:12:32,040 - In any case, it's not stupid. 228 00:12:34,240 --> 00:12:37,120 - What's the problem? Where did you get this info from? 229 00:12:38,720 --> 00:12:41,960 - I spoke with a friend ... about drugs. 230 00:12:42,160 --> 00:12:44,680 Just to know. To find out. 231 00:12:45,760 --> 00:12:48,160 - Are you sure about the hose? - Yeah, I'm sure. 232 00:12:52,640 --> 00:12:54,520 - Well. You know what ? 233 00:12:54,720 --> 00:12:56,760 We go back to 36. We go to CAT 234 00:12:56,960 --> 00:12:58,360 We're going to go see Jo. 235 00:12:59,480 --> 00:13:03,000 We will give them back their beacon and understand where it comes from. 236 00:13:06,760 --> 00:13:07,640 Let's go. 237 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 - Hello. - Hello. 238 00:13:23,200 --> 00:13:25,040 Are you a member of an association? 239 00:13:25,240 --> 00:13:28,040 - No. I am his lawyer. I had Social Assistance 240 00:13:28,240 --> 00:13:30,040 who told me about an evaluation. 241 00:13:30,240 --> 00:13:31,720 - No need for a lawyer to come. 242 00:13:31,920 --> 00:13:35,360 - He is 13 years old. Does it seem crazy to you that we accompany him? 243 00:13:35,560 --> 00:13:38,960 - Don't be rude. We are an association, we are there for them. 244 00:13:40,440 --> 00:13:41,760 Complete the form. 245 00:13:41,960 --> 00:13:44,080 We'll call him for a date. 246 00:13:44,280 --> 00:13:46,880 - We are here. We won't wait. 247 00:13:47,080 --> 00:13:50,000 - It is to know if it is legitimate to be evaluated. 248 00:13:50,200 --> 00:13:52,280 - He is. He has already suffered 249 00:13:52,480 --> 00:13:55,240 a bone age test validated by a judge. 250 00:13:55,440 --> 00:13:56,280 So uh ... 251 00:13:56,480 --> 00:13:59,360 - If he's been implicated ... - He's not. 252 00:13:59,560 --> 00:14:01,360 But he has no support. 253 00:14:02,920 --> 00:14:05,120 - We'll let it go. - No. 254 00:14:05,320 --> 00:14:06,280 Let's be clear. 255 00:14:06,480 --> 00:14:09,640 He is in danger. I managed to motivate him to come, 256 00:14:09,840 --> 00:14:11,640 but tomorrow, I don't know where he will be. 257 00:14:11,840 --> 00:14:13,880 I want a date. - We never do that. 258 00:14:14,080 --> 00:14:16,000 - Because I never came. 259 00:14:16,480 --> 00:14:18,520 - As his age has been certified, 260 00:14:18,720 --> 00:14:20,920 I can skip the 1st date. 261 00:14:21,120 --> 00:14:23,960 But for the 2nd, there is a 2 week wait. 262 00:14:24,160 --> 00:14:25,560 Where is he from ? - From Morocco. 263 00:14:25,760 --> 00:14:26,720 - It's not here. 264 00:14:26,920 --> 00:14:28,680 It's at the Goutte d'Or police station. 265 00:14:28,880 --> 00:14:29,720 There is an agreement 266 00:14:29,920 --> 00:14:31,800 with the Moroccan police. 267 00:14:32,000 --> 00:14:34,480 - To send them home. I know. 268 00:14:34,680 --> 00:14:35,920 It's illegal. 269 00:14:36,440 --> 00:14:38,120 Minors are protected. 270 00:14:38,320 --> 00:14:41,040 We can't kick them out. We're gonna stay here. 271 00:14:41,240 --> 00:14:44,160 You prefer that I call an administrative judge 272 00:14:44,360 --> 00:14:46,640 or the Council of State to ask them? 273 00:14:51,240 --> 00:14:53,000 For age, it should pass. 274 00:14:53,200 --> 00:14:56,400 But they will check if you have a legal representative. 275 00:14:57,960 --> 00:15:00,000 - There is nobody. - I know that. 276 00:15:00,440 --> 00:15:02,920 But we have to prepare your story. 277 00:15:03,120 --> 00:15:06,040 Where you come from, how did you get here ... 278 00:15:06,240 --> 00:15:08,520 where are your parents ... you understand? 279 00:15:09,040 --> 00:15:10,120 - I come from Fez. 280 00:15:11,040 --> 00:15:12,320 - We need details. 281 00:15:12,520 --> 00:15:14,520 What is your neighborhood? 282 00:15:14,720 --> 00:15:17,480 - Sidi Boujida. - How did you get here? 283 00:15:17,680 --> 00:15:18,560 - Melilla pair. 284 00:15:18,760 --> 00:15:19,560 - What date ? 285 00:15:20,480 --> 00:15:22,720 When did you arrive in Melilla? 286 00:15:23,120 --> 00:15:24,960 - I do not remember. - Seek. 287 00:15:25,520 --> 00:15:28,160 - We tried every day to pass the barbed wire 288 00:15:28,360 --> 00:15:30,520 with my boyfriend, Adi. I cut myself. 289 00:15:31,040 --> 00:15:33,520 He didn't feel anything because we were so stoned. 290 00:15:33,720 --> 00:15:35,000 - Souleymane. 291 00:15:35,200 --> 00:15:38,680 I need specific details. Not what we could tell you. 292 00:15:39,680 --> 00:15:41,160 - I broke my leg. 293 00:15:41,360 --> 00:15:42,840 Look at her. How are you? 294 00:15:44,600 --> 00:15:46,360 - OKAY. Well... 295 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 After? 296 00:15:48,600 --> 00:15:50,880 - Well after, we do the "risky". 297 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 - What's this ? 298 00:15:53,200 --> 00:15:56,120 - You enter the port without being seen. 299 00:15:56,320 --> 00:15:58,400 Under trucks, in containers. 300 00:15:58,600 --> 00:16:00,080 By the hulls of boats. 301 00:16:00,280 --> 00:16:03,440 But these bastards have heartbeat sensors. 302 00:16:03,640 --> 00:16:05,240 And dogs who smell you. 303 00:16:05,440 --> 00:16:07,360 - So how did you do it? 304 00:16:09,560 --> 00:16:12,560 - Adi, he's strong. He had noticed the ropes. 305 00:16:12,760 --> 00:16:15,720 One day we dived to catch the rope. 306 00:16:16,880 --> 00:16:20,560 - OKAY. They will verify your history with the name of the boat. 307 00:16:20,760 --> 00:16:21,840 You remember it ? 308 00:16:22,960 --> 00:16:23,640 - Non. 309 00:16:23,840 --> 00:16:25,760 - Maybe Adi remembers. 310 00:16:25,960 --> 00:16:26,920 He is in Paris ? 311 00:16:28,680 --> 00:16:30,160 -No. Adi, he's dead. 312 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 He failed to grab the rope. 313 00:16:33,920 --> 00:16:35,240 The boat passed him over. 314 00:16:35,440 --> 00:17:03,560 ... 315 00:17:03,760 --> 00:17:06,840 - We want to contact colleagues to work with them. 316 00:17:09,720 --> 00:17:10,960 - Come on, let us see. 317 00:17:11,440 --> 00:17:12,920 - Thanks, Jo. - Thank you. 318 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 - It's not from our area. 319 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 - What do you mean ? 320 00:17:24,640 --> 00:17:27,960 - We do not use commercially available material. 321 00:17:29,040 --> 00:17:30,680 We have our suppliers. 322 00:17:32,320 --> 00:17:34,720 It's not the cops who asked that. 323 00:17:34,920 --> 00:17:35,920 - Are you sure ? 324 00:17:36,120 --> 00:17:37,560 - Sure, yeah. 325 00:17:37,760 --> 00:17:39,480 It is a high-end model. 326 00:17:39,680 --> 00:17:41,720 Autonomy is a few weeks 327 00:17:41,920 --> 00:17:43,880 or a few days in chase mode 328 00:17:44,080 --> 00:17:45,160 and it is compact. 329 00:17:45,360 --> 00:17:46,800 To laugh 330 00:17:47,000 --> 00:17:48,160 - Where do we find this? 331 00:17:48,360 --> 00:17:50,240 - Any telephony site. 332 00:17:50,760 --> 00:17:52,440 Surveillance is democratizing. 333 00:17:53,040 --> 00:17:55,440 Oh yes. They removed a green shell 334 00:17:55,640 --> 00:17:57,080 to be more discreet. 335 00:17:57,640 --> 00:17:59,040 Good then... 336 00:17:59,240 --> 00:18:01,040 what is the car guy doing? 337 00:18:01,240 --> 00:18:02,920 - Wholesaler, dealer ... 338 00:18:04,160 --> 00:18:06,680 - It looks like something posed by thugs. 339 00:18:08,800 --> 00:18:09,640 - Thanks, Jo. 340 00:18:10,200 --> 00:18:12,040 - I don't understand, commissioner. 341 00:18:13,040 --> 00:18:14,680 You have done a tremendous job. 342 00:18:14,880 --> 00:18:16,480 You went up the network, 343 00:18:16,680 --> 00:18:20,360 we identified the murder suspect and now we stop? 344 00:18:21,680 --> 00:18:23,400 I thought we had priority. 345 00:18:24,240 --> 00:18:27,560 - Confidential arguments have convinced me otherwise. 346 00:18:28,880 --> 00:18:31,120 - It's easy. - No, it's not easy. 347 00:18:31,320 --> 00:18:33,240 - So, what do we do ? 348 00:18:33,440 --> 00:18:36,200 - We are waiting for the information from colleagues in the drug industry. 349 00:18:36,400 --> 00:18:38,640 - I don't care about your arrangements. 350 00:18:38,840 --> 00:18:40,400 I decide on the strategy. 351 00:18:40,600 --> 00:18:43,160 So we don't give up a goal like that. 352 00:18:47,760 --> 00:18:49,120 - Boss, you ... 353 00:18:49,320 --> 00:18:52,880 you saw who in the narcotics because they walk us around there. 354 00:18:53,520 --> 00:18:55,480 Nobody works on the Alsatian. 355 00:18:56,480 --> 00:19:00,400 - We say things between commissioners that we protect you. 356 00:19:01,320 --> 00:19:04,600 - There, it is to do our work of which you preserve us. 357 00:19:04,800 --> 00:19:05,880 - I agree. 358 00:19:06,840 --> 00:19:08,640 - Well, Amrani, I gave my word! 359 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 So we give them back their tag 360 00:19:12,880 --> 00:19:14,040 and end of the story! 361 00:19:14,240 --> 00:19:15,080 - Exactly. 362 00:19:16,880 --> 00:19:18,560 The beacon is not from the house. 363 00:19:19,160 --> 00:19:21,280 - What do you mean ? - What beacon? 364 00:19:21,480 --> 00:19:23,960 - There was another beacon under the car. 365 00:19:24,160 --> 00:19:25,680 We come from the CAT 366 00:19:25,880 --> 00:19:27,520 and she would be thugs. 367 00:19:27,720 --> 00:19:29,040 - Do we know who? 368 00:19:29,240 --> 00:19:30,280 - Non. 369 00:19:30,480 --> 00:19:31,880 - It's not the Alsatian. 370 00:19:32,080 --> 00:19:35,120 - That means we can work on the beacon. 371 00:19:35,320 --> 00:19:38,040 - Because she's not his. - Exactly. 372 00:19:38,240 --> 00:19:40,440 - It smacks of bad faith, but it's clever. 373 00:19:41,760 --> 00:19:42,920 - It allows us 374 00:19:43,120 --> 00:19:45,440 to move forward by retracing the history. 375 00:19:45,640 --> 00:19:47,200 We will be able to know 376 00:19:47,400 --> 00:19:50,400 where he was the night Amin died. 377 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 - On the other hand, 378 00:19:52,600 --> 00:19:54,040 must put it back in place. 379 00:20:07,480 --> 00:20:08,240 - What are you doing ? 380 00:20:09,160 --> 00:20:09,880 - Looked. 381 00:20:10,080 --> 00:20:11,840 It is the seizure of Bilal. 382 00:20:12,280 --> 00:20:14,080 He would sell the same tags. 383 00:20:14,720 --> 00:20:17,080 Hold on. It's a fucking coincidence. 384 00:20:17,280 --> 00:20:20,280 I'm going to go ask him if he was the one selling it. 385 00:20:20,480 --> 00:20:22,120 With the videos of his shop, 386 00:20:22,320 --> 00:20:24,440 we will know who is interested in the Alsatian. 387 00:20:24,840 --> 00:20:26,280 - Ali, I'm not sure. 388 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 - Why ? 389 00:20:29,120 --> 00:20:30,920 - I don't really feel it, your Bilal. 390 00:20:32,960 --> 00:20:34,720 And if he's the one who sold it, 391 00:20:34,920 --> 00:20:37,160 He must not know that we found it. 392 00:20:40,680 --> 00:20:43,880 - So, it's 6 months after you met 393 00:20:44,080 --> 00:20:46,600 and Bastien Leroy was already living with you. 394 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 That's right ? 395 00:20:53,200 --> 00:20:54,800 Why are you looking at him? 396 00:20:56,040 --> 00:20:58,800 You don't need his assent to answer. 397 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 You are afraid ? 398 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 - Non. 399 00:21:03,120 --> 00:21:04,480 Why should I be afraid? 400 00:21:04,680 --> 00:21:07,760 - In this case, answer and address the court 401 00:21:07,960 --> 00:21:10,560 looking at ladies and gentlemen of the jury. 402 00:21:17,840 --> 00:21:19,400 - With my 2 daughters, 403 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 it was complicated. 404 00:21:24,360 --> 00:21:26,440 I needed a man ... 405 00:21:27,040 --> 00:21:28,240 at home. 406 00:21:28,440 --> 00:21:31,280 - When did your daughter tell you about the rape? 407 00:21:31,960 --> 00:21:35,040 - I was away for a few days for my job. 408 00:21:35,240 --> 00:21:37,920 She told me about it when I got back. 409 00:21:38,120 --> 00:21:40,720 - This is crucial. Defense will make you believe 410 00:21:40,920 --> 00:21:42,960 that Lola would not have woken up 411 00:21:43,160 --> 00:21:44,640 that years later. 412 00:21:44,840 --> 00:21:47,840 The truth is that the teenager that she was 413 00:21:48,040 --> 00:21:49,960 immediately spoke to his mother about it. 414 00:21:51,000 --> 00:21:52,440 And what did you do? 415 00:21:57,840 --> 00:21:59,200 - I didn't believe her. 416 00:22:00,240 --> 00:22:02,880 - But a few days later, you believed her. 417 00:22:03,840 --> 00:22:06,560 During your hearing, you told the judge 418 00:22:06,760 --> 00:22:09,520 that you suspect your daughter 419 00:22:09,720 --> 00:22:11,240 for provoking this rape. 420 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 So you recognize 421 00:22:13,240 --> 00:22:14,560 that there was rape? 422 00:22:19,920 --> 00:22:20,840 It is important 423 00:22:21,040 --> 00:22:22,760 that you say it again here. 424 00:22:25,240 --> 00:22:26,760 Think about your daughter. 425 00:22:29,440 --> 00:22:31,760 Forget the rest of the room. 426 00:22:31,960 --> 00:22:32,960 Look at her. 427 00:22:36,360 --> 00:22:37,600 You are his mother. 428 00:22:40,440 --> 00:22:43,640 Recognize that in the story, she is the victim. 429 00:22:44,240 --> 00:22:46,960 Don't add silence to violence 430 00:22:47,160 --> 00:22:48,720 of what she's already been through. 431 00:22:49,520 --> 00:22:51,360 Say what you know. 432 00:22:51,560 --> 00:22:53,400 She needs it to rebuild herself. 433 00:22:53,600 --> 00:22:54,880 - I need nothing. 434 00:22:55,840 --> 00:22:57,640 He can't say that bullshit. 435 00:22:57,840 --> 00:23:00,680 - What are you doing ? - You didn't understand anything. 436 00:23:00,880 --> 00:23:01,560 Leave me. 437 00:23:03,000 --> 00:23:03,840 - Lola. 438 00:23:04,040 --> 00:23:07,040 - Counsel, are you done with the witness? 439 00:23:09,600 --> 00:23:12,280 - No further questions, Mr President. 440 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 - Hello. 441 00:23:34,800 --> 00:23:36,480 - ESA gives a favorable opinion 442 00:23:36,680 --> 00:23:37,760 and do we have this? 443 00:23:37,960 --> 00:23:39,880 - It's an emergency solution. 444 00:23:40,080 --> 00:23:41,080 - For this night ? 445 00:23:41,280 --> 00:23:44,720 - We will know tomorrow if he has a place in the home 446 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 or with family. 447 00:23:46,400 --> 00:23:47,560 - And after that ? 448 00:23:48,720 --> 00:23:50,480 - He'll stay here until then. 449 00:23:52,800 --> 00:23:53,920 - No, but wait. 450 00:23:54,120 --> 00:23:55,840 Are there adults with them? 451 00:23:56,440 --> 00:23:58,120 - We drop by from time to time. 452 00:23:58,320 --> 00:24:02,000 - Do you leave children without supervision H 24? 453 00:24:02,200 --> 00:24:04,400 - Next time you will think about it 454 00:24:04,600 --> 00:24:07,240 when you vote to pay less taxes. 455 00:24:09,560 --> 00:24:10,920 - You go-y. Mountain. 456 00:24:16,680 --> 00:24:17,800 - What is he going to eat? 457 00:24:18,560 --> 00:24:21,760 - He'll have tickets. I'll bring it to him tomorrow morning. 458 00:24:22,320 --> 00:24:23,600 - Oh yes okay. 459 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 Here. 460 00:24:27,480 --> 00:24:28,360 - That's all ? 461 00:24:28,560 --> 00:24:32,600 - I'm your lawyer. You're the one who has to give me the money. 462 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 - Souleymane, are you coming? Shall I show you your room? 463 00:24:37,680 --> 00:24:39,280 - Don't worry. It will be fine. 464 00:24:56,840 --> 00:24:57,840 - You mounts? 465 00:24:59,040 --> 00:25:01,400 - Where are we going ? - At the Throne Fair. 466 00:25:01,600 --> 00:25:04,280 We're going to do the roller coaster, head down. 467 00:25:04,480 --> 00:25:05,160 - That's it. 468 00:25:05,360 --> 00:25:06,360 - Cool, mec. 469 00:25:07,040 --> 00:25:08,200 - You go-y mollo. 470 00:25:08,400 --> 00:25:10,400 I am under judicial supervision. - OKAY. 471 00:25:10,600 --> 00:25:43,360 ... 472 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 - Where are we? 473 00:25:45,400 --> 00:25:47,960 - Tom started telephony on the beacon. 474 00:25:48,160 --> 00:25:50,360 JP brought it to the IJ for the prints. 475 00:25:50,560 --> 00:25:53,240 Afterwards, we put it back under the Alsatian's car. 476 00:25:53,440 --> 00:25:54,440 - OK. 477 00:26:01,320 --> 00:26:04,160 How did you get your narcotics info? 478 00:26:06,400 --> 00:26:07,320 - By Ali. 479 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 It wasn't to bypass you, 480 00:26:09,960 --> 00:26:12,040 but he knows someone with narcotics. 481 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 - Yeah, I know. 482 00:26:14,440 --> 00:26:15,640 I know. 483 00:26:16,840 --> 00:26:19,080 I didn't think he told you about it. 484 00:26:20,880 --> 00:26:21,920 He shouldn't say 485 00:26:22,120 --> 00:26:23,520 that he was going there. 486 00:26:24,160 --> 00:26:25,200 Everyone knows ? 487 00:26:26,520 --> 00:26:30,120 - We have the results of the YI. There is a match. It's Amin. 488 00:26:31,040 --> 00:26:32,560 - What do you mean, it's Amin? 489 00:26:32,760 --> 00:26:35,000 - There are his prints on the tag. 490 00:26:35,600 --> 00:26:37,240 - He asked it. 491 00:26:37,800 --> 00:26:41,280 The Alsatian surprised him and it was he who hit him. 492 00:26:43,400 --> 00:26:45,320 - Except we can't touch it. 493 00:26:46,360 --> 00:26:49,400 We put the beacon down and we focus on telephony. 494 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 Hein ? 495 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Come on. 496 00:26:57,000 --> 00:26:58,120 - Bah, come on. 497 00:26:58,800 --> 00:27:30,440 ... 498 00:27:31,280 --> 00:27:33,720 - Stand there. They enter a parking lot. 499 00:27:33,920 --> 00:28:13,840 ... 500 00:28:14,080 --> 00:28:17,000 - If I had known, I wouldn't have worried. 501 00:28:17,200 --> 00:28:18,640 To laugh 502 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 - Non. 503 00:28:20,640 --> 00:28:23,480 We're going to pull a case. - Do you like yours more? 504 00:28:23,680 --> 00:28:26,040 - That's it. I'm sick of gray. 505 00:28:32,360 --> 00:28:34,160 - Go see what's going on. 506 00:28:37,840 --> 00:28:38,800 - The plan ? 507 00:28:39,400 --> 00:28:40,360 - I will show you. 508 00:28:42,280 --> 00:28:43,840 I am going to make a mark. 509 00:28:44,040 --> 00:28:45,920 You want some ? - No, but I'm going to take a piss. 510 00:29:01,560 --> 00:29:02,560 - Here. 511 00:29:03,720 --> 00:29:05,200 - Bah, go ahead. Fart. 512 00:29:15,720 --> 00:29:17,200 - We're going to go behind. 513 00:29:18,160 --> 00:29:20,040 What do I owe you? - 22.40. 514 00:29:22,680 --> 00:29:23,680 Thank you. 515 00:29:42,520 --> 00:29:44,120 - The alarm system is out of order. 516 00:29:45,160 --> 00:29:47,880 - Who gave you the tip? - Don't be your cop. 517 00:29:48,080 --> 00:29:49,600 You're breaking the door. 518 00:29:49,800 --> 00:29:52,000 Inside, there is a beep for the portal. 519 00:29:52,200 --> 00:29:54,640 The trick is to be quick. Take a crate 520 00:29:54,840 --> 00:29:56,040 and I bring mine back. 521 00:29:56,840 --> 00:29:58,320 - Are you sure the alarm ... 522 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 - Sure. 523 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 - OK. 524 00:30:03,200 --> 00:30:05,080 Give me the keys to your car. 525 00:30:05,280 --> 00:30:07,400 - Huh? - The keys to your car! 526 00:30:11,880 --> 00:30:14,360 We're going for a walk to see if we're alone. 527 00:30:14,560 --> 00:30:40,600 ... 528 00:30:40,840 --> 00:30:42,560 - What the hell are they doing? 529 00:31:00,200 --> 00:31:01,640 - Why are you spinning? 530 00:31:02,400 --> 00:31:04,400 - You might not be the only one who knows 531 00:31:04,600 --> 00:31:07,160 for the alarm. - It's okay. Stop freaking out. 532 00:31:07,360 --> 00:31:08,920 - It wouldn't surprise me 533 00:31:09,120 --> 00:31:12,120 that there be patrols. - Paranoid, dude. 534 00:31:13,080 --> 00:31:14,920 So, are you cheating? 535 00:31:17,840 --> 00:31:19,000 - I'm deflating. 536 00:31:24,880 --> 00:31:26,920 - Why are you going back to the parking lot? 537 00:31:27,640 --> 00:31:29,960 - What the hell are they doing? - Weird. 538 00:31:33,440 --> 00:31:35,640 - Follow them, but slow down. 539 00:31:52,960 --> 00:31:54,200 - Here, look. 540 00:31:57,680 --> 00:31:58,560 Look at the BAC. 541 00:32:00,480 --> 00:32:02,200 - The bastards. - You see ? 542 00:32:02,400 --> 00:32:03,880 - Oh, the bastards. 543 00:32:04,640 --> 00:32:07,160 Fucking bastards! - We will find a solution. 544 00:32:07,360 --> 00:32:09,080 You will have it, your car. 545 00:32:09,280 --> 00:32:29,440 ... 546 00:32:29,680 --> 00:32:30,480 - Its good. 547 00:32:30,680 --> 00:32:32,840 I put the tag neither seen nor known. 548 00:32:36,480 --> 00:32:37,320 - OK. 549 00:32:44,320 --> 00:32:45,640 - It's not okay ? 550 00:32:49,280 --> 00:32:52,040 - The narcotics had no other information on the Alsatian? 551 00:32:56,160 --> 00:32:57,160 - Non. 552 00:33:10,800 --> 00:33:12,920 - Holy shit, stupid car. 553 00:33:13,120 --> 00:33:15,640 - Must pass the 1st. - Whore. 554 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 - Gilou. 555 00:33:31,920 --> 00:33:32,960 What are you playing at ? 556 00:33:33,160 --> 00:33:35,400 Put us in the headlights of your boyfriend. 557 00:33:35,600 --> 00:33:38,080 - I made him believe it was the BAC. 558 00:33:38,280 --> 00:33:40,080 It was that or I stole a car. 559 00:33:40,600 --> 00:33:41,640 - It's going too far. 560 00:33:41,840 --> 00:33:43,920 You can't expose us. 561 00:33:44,120 --> 00:33:46,360 - It was quick. He hasn't seen you. 562 00:33:50,360 --> 00:33:51,080 What? 563 00:33:52,480 --> 00:33:53,640 - Are you loaded there? 564 00:33:53,840 --> 00:33:56,040 - You're breaking my balls! Okay ? 565 00:33:56,240 --> 00:33:58,080 It's to keep his confidence. 566 00:33:58,280 --> 00:34:01,200 Everything is fine. I'll find out what they're up to. 567 00:34:03,640 --> 00:34:05,080 - Everything is fine ? 568 00:34:05,280 --> 00:34:07,040 Are you still with us there? 569 00:34:08,280 --> 00:34:10,840 - If I do this, it's to become a cop again. 570 00:34:11,320 --> 00:34:13,440 - Be careful that it's not a thing 571 00:34:13,640 --> 00:34:14,840 that you tell yourself. 572 00:34:16,800 --> 00:34:18,440 There are two of us on this one. 573 00:34:25,760 --> 00:34:26,960 - Fuck it. 574 00:34:40,960 --> 00:34:41,720 - Youssouf ! 575 00:34:41,920 --> 00:34:43,960 In Arabic 576 00:34:44,160 --> 00:34:47,240 --- 577 00:34:48,520 --> 00:35:15,680 --- 578 00:35:15,880 --> 00:35:42,680 ... 579 00:35:42,880 --> 00:35:45,680 - Souleymane, I had the ASE on the phone. 580 00:35:45,880 --> 00:35:46,880 They warned you 581 00:35:47,080 --> 00:35:48,720 for the host family? 582 00:35:50,960 --> 00:35:53,600 What do you think ? It's a good idea, isn't it? 583 00:35:54,640 --> 00:35:55,920 What are you doing ? 584 00:35:56,800 --> 00:35:58,080 - I'm breaking up. - What? 585 00:35:58,280 --> 00:35:59,560 The social worker arrives 586 00:35:59,760 --> 00:36:00,840 in 10 minutes. 587 00:36:01,040 --> 00:36:04,240 - I don't need family! I need the money! 588 00:36:06,080 --> 00:36:07,640 - Is your client here? 589 00:36:07,840 --> 00:36:10,800 - Unfortunately, not yet, Mr President. 590 00:36:11,000 --> 00:36:12,720 - You have news ? 591 00:36:12,920 --> 00:36:15,280 - It seems essential to me that it be heard. 592 00:36:15,480 --> 00:36:17,600 I ask that the hearing be postponed. 593 00:36:17,800 --> 00:36:20,120 - I am opposed to it, Mr President. 594 00:36:20,320 --> 00:36:22,080 The court cannot depend 595 00:36:22,280 --> 00:36:24,560 by Miss Moriera. Furthermore, 596 00:36:24,760 --> 00:36:26,960 nothing says she will be here tomorrow. 597 00:36:27,160 --> 00:36:28,560 - Introduce yourself here 598 00:36:28,760 --> 00:36:30,760 is a difficult ordeal for her. 599 00:36:30,960 --> 00:36:33,000 Not to be believed is unbearable to him. 600 00:36:33,200 --> 00:36:35,560 - In the absence of the civil party, 601 00:36:35,760 --> 00:36:38,480 I will read his statements to you 602 00:36:38,680 --> 00:36:41,080 trying to be as clear as possible. 603 00:36:41,840 --> 00:36:45,440 Too bad we can't clarify with her, 604 00:36:45,640 --> 00:36:49,120 some points that would help us establish the facts. 605 00:36:49,320 --> 00:37:16,680 ... 606 00:37:16,920 --> 00:37:17,680 - Whore, 607 00:37:17,880 --> 00:37:18,560 did you see ? 608 00:37:23,760 --> 00:37:24,760 - Excuse me. 609 00:37:25,160 --> 00:37:26,560 - If I have to wait for you, 610 00:37:26,760 --> 00:37:29,440 you are useless. - Sorry. We can't be everywhere. 611 00:37:29,640 --> 00:37:31,000 - Hey. - Thank you. 612 00:37:39,280 --> 00:37:41,000 - You asshole. To laugh 613 00:37:42,880 --> 00:37:44,400 - You'll see, fool. 614 00:38:01,360 --> 00:38:04,480 The engines roar. 615 00:38:04,680 --> 00:38:41,200 ... 616 00:38:41,400 --> 00:38:42,800 To laugh 617 00:39:02,720 --> 00:39:03,840 - You like her ? 618 00:39:04,040 --> 00:39:06,320 - The 1st is sluggish, but it's okay. 619 00:39:06,520 --> 00:39:08,480 - You almost screwed my face. 620 00:39:09,320 --> 00:39:10,920 Okay, I have to break. 621 00:39:11,120 --> 00:39:12,200 I have things to do. 622 00:39:12,400 --> 00:39:14,840 - For the plates, do you have a plan there? 623 00:39:15,040 --> 00:39:17,840 - Ahmed usually takes care of it. 624 00:39:18,320 --> 00:39:19,720 - I'm taking care of it ? 625 00:39:20,840 --> 00:39:22,720 - OKAY. You go-y. 626 00:39:27,640 --> 00:39:29,040 I meet you there. 627 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 - What's this ? 628 00:39:30,440 --> 00:39:31,440 - You will see. 629 00:39:46,640 --> 00:39:47,520 - Here. 630 00:39:47,720 --> 00:39:49,240 - I forgot this vaccine. 631 00:39:49,440 --> 00:39:53,000 - I'll take care of it if you want. - Uh ... no, it's okay. 632 00:39:53,640 --> 00:39:54,920 - How are you, sweetheart ? 633 00:39:58,560 --> 00:40:00,120 Hello my love. 634 00:40:00,320 --> 00:40:02,560 But how pretty you are! Nice shirt. 635 00:40:03,200 --> 00:40:05,320 You sleep with daddy 3 dodos 636 00:40:05,520 --> 00:40:07,280 and then you find mom. 637 00:40:07,480 --> 00:40:08,960 Okay ? Hello, my love. 638 00:40:16,960 --> 00:40:18,160 Have you seen Gilou? 639 00:40:18,800 --> 00:40:20,160 - Gilou? No. Why ? 640 00:40:20,360 --> 00:40:22,400 - You told me you would call him. 641 00:40:23,000 --> 00:40:25,040 - Ah yes. I got it on the phone. 642 00:40:25,240 --> 00:40:26,240 We called each other. 643 00:40:26,960 --> 00:40:28,040 - So what ? 644 00:40:28,560 --> 00:40:30,920 - So he seems to be doing very well. 645 00:40:31,120 --> 00:40:33,600 - Didn't you think he looked weird? 646 00:40:33,800 --> 00:40:35,720 - No. He told me he spoke to you 647 00:40:37,080 --> 00:40:39,400 and that he wanted to turn the page. 648 00:40:42,360 --> 00:40:44,080 - Did he really tell you that? 649 00:40:45,400 --> 00:40:47,840 - Listen, Laure. It's your stories. 650 00:40:48,040 --> 00:40:50,760 It's complicated for me. - OKAY. OKAY. 651 00:40:51,600 --> 00:40:52,840 Hello, my love. 652 00:40:57,080 --> 00:40:58,800 - Come on, let's go, darling. 653 00:41:00,160 --> 00:41:01,520 - Well, uh ... 654 00:41:01,720 --> 00:41:03,040 according to the tag, 655 00:41:03,240 --> 00:41:06,400 the Alsatian was not at Barbes on the evening of Amin's death. 656 00:41:07,680 --> 00:41:10,080 He was at Rungis, at 27 terminals. - Shit. 657 00:41:10,280 --> 00:41:13,240 - So the hypothesis that it is him falls apart. 658 00:41:13,440 --> 00:41:14,440 - Pardon. 659 00:41:17,040 --> 00:41:20,040 - We know that it was Amin who put this beacon, 660 00:41:20,240 --> 00:41:22,000 but we can't imagine him doing that. 661 00:41:22,200 --> 00:41:24,200 We looked for those who could have 662 00:41:24,400 --> 00:41:26,400 ask him to pellet the Alsatian 663 00:41:26,600 --> 00:41:28,720 focusing on telephony. Tom. 664 00:41:28,920 --> 00:41:29,840 - So. 665 00:41:33,200 --> 00:41:34,600 I pose that. 666 00:41:35,200 --> 00:41:37,000 So we have 4 numbers ... 667 00:41:39,200 --> 00:41:41,840 who consult geolocation data 668 00:41:42,040 --> 00:41:43,520 of the Alsatian's car. 669 00:41:43,720 --> 00:41:44,880 These 4 numbers ... 670 00:41:46,080 --> 00:41:48,240 they only communicate with each other. 671 00:41:48,720 --> 00:41:49,720 - Do we have any names? 672 00:41:49,920 --> 00:41:50,880 - That would be too good. 673 00:41:51,080 --> 00:41:54,080 In addition to that, these numbers change regularly. 674 00:41:54,280 --> 00:41:55,560 And at the same time. 675 00:41:55,760 --> 00:41:57,600 So, they are experienced. 676 00:41:58,120 --> 00:42:01,120 - How would they be responsible for the kid's death? 677 00:42:02,120 --> 00:42:04,640 - Among the numbers which consulted the beacon, 678 00:42:04,840 --> 00:42:07,640 one was in the Amin area on the evening of his death. 679 00:42:07,840 --> 00:42:11,600 - And the 4 numbers have changed. - So, potentially, 680 00:42:11,800 --> 00:42:14,280 Amin's murderer is behind one of these numbers. 681 00:42:14,480 --> 00:42:17,040 - OKAY. Good bah, we are moving there. 682 00:42:17,600 --> 00:42:18,680 So, we move. 683 00:42:18,880 --> 00:42:21,680 We put faces and names on these numbers. 684 00:42:21,880 --> 00:42:23,640 You have to understand why 685 00:42:23,840 --> 00:42:25,400 they would have killed the kid. 686 00:42:25,600 --> 00:42:27,560 - The numbers change all the time. 687 00:42:27,760 --> 00:42:29,920 - One of the telephones is at Les Ulis. 688 00:42:30,120 --> 00:42:31,320 - Come on! 689 00:42:31,520 --> 00:42:32,360 You are going there ! 690 00:42:32,560 --> 00:42:33,560 Let's go. 691 00:42:41,400 --> 00:42:42,480 - So, tell me. 692 00:42:42,680 --> 00:42:45,560 - We're going straight into the wall. Lola wasn't even there. 693 00:42:45,760 --> 00:42:48,440 - Why ? - Yesterday she left the room. 694 00:42:48,640 --> 00:42:51,760 - Provocation is to protect yourself. You know. 695 00:42:51,960 --> 00:42:54,240 - Or she does that to better scuttle herself. 696 00:42:54,960 --> 00:42:55,880 - What do you mean ? 697 00:42:56,080 --> 00:42:57,920 - When I asked his mother 698 00:42:58,120 --> 00:43:01,720 to tell the truth to help Lola rebuild herself, 699 00:43:01,920 --> 00:43:03,960 she went crazy. - Obviously. 700 00:43:04,160 --> 00:43:05,480 - What, of course? 701 00:43:05,680 --> 00:43:06,840 - Because you, 702 00:43:07,040 --> 00:43:09,680 do you know how she has to rebuild herself? 703 00:43:09,880 --> 00:43:11,120 - No, but wait. 704 00:43:11,320 --> 00:43:13,680 - After a rape, we are alone, we manage. 705 00:43:13,880 --> 00:43:16,640 This injunction to rebuild is unbearable. 706 00:43:16,840 --> 00:43:18,920 - What are we doing at the Assises? 707 00:43:19,120 --> 00:43:20,480 - The trial of a culprit. 708 00:43:20,680 --> 00:43:23,360 We are trying to get the truth recognized. 709 00:43:24,680 --> 00:43:28,280 - For that, the jurors must be in empathy with Lola. 710 00:43:28,480 --> 00:43:30,400 The strategy is for me to decide. 711 00:43:30,600 --> 00:43:31,520 Not to her. 712 00:43:31,720 --> 00:43:34,240 - You lock him in the role of the victim. 713 00:43:34,440 --> 00:43:37,000 You annihilate it completely. You can't do this. 714 00:43:39,160 --> 00:43:42,080 There remains the questioning of the father-in-law and your pleading. 715 00:43:42,600 --> 00:43:44,760 We cannot lose this trial. 716 00:43:44,960 --> 00:43:46,400 Let me help you. 717 00:43:46,600 --> 00:43:48,360 - Its good. You've done enough. 718 00:43:48,560 --> 00:43:51,400 - Did you read my notes? - Yes, the little sister. 719 00:43:51,840 --> 00:43:53,000 Okay, hi. 720 00:44:04,040 --> 00:44:07,480 - I'll give you a car to equip and you want to know about the theft. 721 00:44:10,240 --> 00:44:12,280 - I don't want to cover something 722 00:44:12,480 --> 00:44:14,720 who could blow us up. 723 00:44:15,480 --> 00:44:18,160 - So, choose your questions better so as not to know 724 00:44:18,360 --> 00:44:20,640 which embarrasses you. - No, Gilou. 725 00:44:20,840 --> 00:44:23,560 We're not gonna do that. - I didn't steal it. It's okay ? 726 00:44:24,520 --> 00:44:25,360 It's finish, 727 00:44:25,560 --> 00:44:26,840 the mic ? - Its good. 728 00:44:29,000 --> 00:44:30,680 - Cisco will be worried. 729 00:44:30,880 --> 00:45:10,320 ... 730 00:45:10,560 --> 00:45:12,280 * - Tom, do you have something? 731 00:45:12,480 --> 00:45:15,480 - Negative, but the signal is still there. 732 00:45:22,040 --> 00:45:23,120 *- It's a mess. 733 00:45:23,320 --> 00:45:25,520 There is a crowd. We don't know who we're looking for. 734 00:45:38,080 --> 00:45:39,840 - Ali, the guy with the black bag. 735 00:45:40,040 --> 00:45:41,600 The Bald in the Range. 736 00:45:43,200 --> 00:45:44,640 - It's a facies offense, 737 00:45:44,840 --> 00:45:47,560 but it is true that he has the face of a winner. 738 00:45:47,760 --> 00:45:48,720 What do we do ? 739 00:45:48,920 --> 00:45:51,960 - Meet me. We take it. *- It's too far. Tom? 740 00:45:52,160 --> 00:45:54,400 * - I am at the entrance of the shopping center. 741 00:45:54,600 --> 00:45:56,520 - Go ahead, move. Hurry up. 742 00:46:05,920 --> 00:46:07,240 Hurry up. Where are you ? 743 00:46:14,280 --> 00:46:16,200 * - The signal is not moving. 744 00:46:16,400 --> 00:46:17,400 It wasn't him. 745 00:46:18,040 --> 00:46:19,400 Wait, wait! 746 00:46:19,600 --> 00:46:21,360 There is a 2nd telephone. 747 00:46:21,560 --> 00:46:24,280 It happens fast. He must be on the highway. 748 00:46:29,280 --> 00:46:31,960 - JP, the guy in black, we know him, don't we? 749 00:46:33,960 --> 00:46:36,160 Sir, police. I'll get your shopping cart. 750 00:46:36,360 --> 00:46:37,800 - What are you doing here? 751 00:46:46,440 --> 00:46:47,920 - Damn, it's Cisco. 752 00:46:49,240 --> 00:46:51,200 - Do you have Cisco in view? 753 00:46:51,400 --> 00:46:52,480 - Affirmative. 754 00:46:52,680 --> 00:46:55,400 - Cisco, the guy who hit the UBR van? 755 00:46:55,600 --> 00:46:58,720 - We have a very serious candidate. Nico, you won't let go. 756 00:47:03,280 --> 00:47:04,120 You see it ? 757 00:47:04,320 --> 00:47:05,080 - Is, is! 758 00:47:08,400 --> 00:47:11,200 - I have it, I have it. I follow him on the back alley. 759 00:47:22,360 --> 00:47:24,560 - The second signal is very close. 760 00:47:32,640 --> 00:47:34,720 - Fuck, guys. It's tearing off, there 761 00:47:34,920 --> 00:47:37,720 He passes the bushes. JP, where the fuck are you? 762 00:47:37,920 --> 00:47:38,840 *- I take it. 763 00:47:41,240 --> 00:47:42,960 - They just met. 764 00:47:43,160 --> 00:47:45,560 - Damn, JP! We're going to lose him! 765 00:47:53,800 --> 00:47:55,240 *- Its good. I have them. 766 00:47:55,440 --> 00:47:57,920 Direction A 86. 4X4 gris. 767 00:48:10,320 --> 00:48:13,720 Warning. It fits in a pavilion at 14 rue. 768 00:48:13,920 --> 00:48:15,000 I ask myself. 769 00:48:15,200 --> 00:48:36,920 ... 770 00:48:37,120 --> 00:48:40,400 We hear power tools. 771 00:48:40,600 --> 00:49:05,480 --- 772 00:49:06,120 --> 00:49:07,720 - What's the noise here? 773 00:49:07,920 --> 00:49:08,920 - Come see. 774 00:49:09,120 --> 00:49:16,000 --- 775 00:49:16,200 --> 00:49:17,360 After you. 776 00:49:18,880 --> 00:49:40,080 --- 777 00:49:40,320 --> 00:49:41,920 Here is some rab. 778 00:49:48,080 --> 00:49:49,760 - Are you on a braco? 779 00:49:49,960 --> 00:49:51,680 I thought it was over. 780 00:49:51,880 --> 00:49:55,080 - No. The vans are over. It's too dangerous. 781 00:49:56,000 --> 00:49:58,320 - I get it. You are on the Alsatian. 782 00:49:58,880 --> 00:50:00,200 That's it ? 783 00:50:00,400 --> 00:50:02,560 - There are more than the thugs who have cash. 784 00:50:02,760 --> 00:50:06,040 The good thing is that guys don't complain. 785 00:50:10,000 --> 00:50:11,240 Come on, come see. 786 00:50:17,720 --> 00:50:21,000 I need a driver. Apparently you can drive. 787 00:50:21,480 --> 00:50:22,480 - Really? 788 00:50:23,400 --> 00:50:24,720 - We are there, right? 789 00:50:43,760 --> 00:50:45,680 - Beckriche asked me not to say anything. 790 00:50:48,760 --> 00:50:51,200 - The problem is not that you didn't speak. 791 00:50:52,920 --> 00:50:54,160 But let you go. 792 00:50:55,080 --> 00:50:58,280 - They made me an offer. That's how it works. 793 00:50:58,640 --> 00:50:59,640 - Non. 794 00:51:01,480 --> 00:51:03,400 This is not how it works. 795 00:51:06,240 --> 00:51:08,160 Okay, we don't see anything. 796 00:51:10,320 --> 00:51:11,440 To all of Laure. 797 00:51:11,640 --> 00:51:13,760 I'll try to see inside. 798 00:51:13,960 --> 00:51:50,360 ... 799 00:51:50,600 --> 00:51:52,200 * I go around the owner. 800 00:51:52,400 --> 00:51:53,400 - OK. 801 00:51:53,600 --> 00:52:41,400 ... 802 00:52:41,640 --> 00:52:43,840 - The chicken, will you bring it back? 803 00:52:44,560 --> 00:52:45,880 - Merguez, chicken. 804 00:52:48,600 --> 00:52:49,520 - It's merguez 805 00:52:49,720 --> 00:52:50,720 or chicken? 806 00:52:50,920 --> 00:53:18,120 ... 807 00:53:18,360 --> 00:53:20,280 * - Laure, do you see something? 808 00:53:22,480 --> 00:53:23,480 Laure ? 809 00:53:25,320 --> 00:53:27,560 Ali for Laure. Do you see something ? 810 00:53:28,840 --> 00:53:30,520 Ali for Laure. - I do not see anything. 811 00:53:31,320 --> 00:53:32,200 There is nothing. 812 00:53:32,400 --> 00:53:33,600 There is nobody there. 813 00:53:36,160 --> 00:53:38,920 Anyway, we accommodated them. We lift the availability. 814 00:53:40,320 --> 00:53:41,280 - OKAY. Well received. 815 00:53:51,480 --> 00:53:52,880 - Damn, Gilou. 816 00:54:41,240 --> 00:54:45,240 Subtitling TITRAFILM56462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.