Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,629 --> 00:00:03,054
THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.
2
00:00:03,093 --> 00:00:04,945
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
3
00:00:07,374 --> 00:00:12,004
THE DAY BEFORE LECTURES BEGAN
4
00:00:17,044 --> 00:00:19,084
MUSIC THEORY
5
00:00:32,724 --> 00:00:36,394
TO VIOLINIST MS. CHAE SONG AH
6
00:00:42,238 --> 00:00:44,098
It's just a signed CD.
7
00:00:44,098 --> 00:00:48,108
TO VIOLINIST MS. CHAE SONG AH
8
00:00:57,318 --> 00:00:58,447
Will it be...
9
00:01:00,117 --> 00:01:01,757
hard to suddenly...
10
00:01:02,488 --> 00:01:03,757
schedule a recital?
11
00:01:04,928 --> 00:01:06,458
It's your sabbatical.
12
00:01:07,828 --> 00:01:08,857
It is.
13
00:01:13,928 --> 00:01:15,568
I need some money.
14
00:01:19,307 --> 00:01:20,538
How much?
15
00:01:22,408 --> 00:01:24,007
About 20,000 dollars.
16
00:01:27,777 --> 00:01:29,848
I'm sorry to ask so suddenly.
17
00:01:33,617 --> 00:01:35,788
I will check, but...
18
00:01:36,488 --> 00:01:38,557
it's best not to
get your hopes up.
19
00:01:39,988 --> 00:01:41,857
Yes, I know.
20
00:01:43,897 --> 00:01:46,128
All the halls will
be rented out.
21
00:01:48,038 --> 00:01:49,397
More than that...
22
00:01:53,337 --> 00:01:55,977
Even if we manage
to book you a hall,
23
00:01:56,337 --> 00:01:58,107
it'll be hard to fill the seats.
24
00:01:59,607 --> 00:02:01,417
Since Seung Ji Min won
a piano competition,
25
00:02:01,417 --> 00:02:03,378
he took a lot of the market.
26
00:02:04,178 --> 00:02:05,348
It'll be...
27
00:02:06,288 --> 00:02:08,658
much more than you think.
28
00:02:37,318 --> 00:02:38,348
Please...
29
00:02:41,058 --> 00:02:42,188
teach me.
30
00:02:46,827 --> 00:02:48,827
I'll enter the
Tchaikovsky competition.
31
00:02:56,838 --> 00:02:59,267
By the time the calluses
on my fingers hardened,
32
00:02:59,267 --> 00:03:01,137
He's so handsome.
33
00:03:01,137 --> 00:03:03,378
- Thank you.
- You're so handsome.
34
00:03:04,378 --> 00:03:07,378
I thought my heart would
have toughened as well.
35
00:03:10,848 --> 00:03:12,248
Since there was...
36
00:03:15,118 --> 00:03:16,957
nothing special between us.
37
00:03:20,688 --> 00:03:22,098
That I would be...
38
00:03:26,528 --> 00:03:27,938
okay now.
39
00:03:32,468 --> 00:03:34,908
I told myself that every day.
40
00:03:38,207 --> 00:03:40,207
Could you sign this for me?
41
00:03:45,887 --> 00:03:46,917
Song Ah.
42
00:03:52,257 --> 00:03:53,288
Song Ah.
43
00:03:56,528 --> 00:03:57,558
Song Ah.
44
00:04:04,297 --> 00:04:05,438
Are you okay?
45
00:04:13,677 --> 00:04:14,947
I like you.
46
00:04:24,828 --> 00:04:26,727
I like you, Joon Young.
47
00:04:31,828 --> 00:04:35,338
That day, he told me his story.
48
00:04:37,367 --> 00:04:40,538
About his piano,
49
00:04:40,538 --> 00:04:42,377
JUNG KYUNG SEON
50
00:04:42,937 --> 00:04:44,307
about his love,
51
00:04:47,607 --> 00:04:49,047
about his friend.
52
00:04:52,987 --> 00:04:54,817
He told me about the feelings...
53
00:04:56,987 --> 00:04:59,227
he tried so hard to empty...
54
00:05:01,198 --> 00:05:03,227
in case they overflowed.
55
00:05:05,167 --> 00:05:06,567
"Träumerei"...
56
00:05:07,997 --> 00:05:09,698
was like a habit.
57
00:05:12,667 --> 00:05:14,778
I'd sit at the
piano every day...
58
00:05:15,538 --> 00:05:17,177
and play it.
59
00:05:21,078 --> 00:05:24,148
It was like emptying the emotions
I'd kept bottled up all night.
60
00:05:28,487 --> 00:05:30,588
Jung Kyung's
mother's accident...
61
00:05:32,158 --> 00:05:34,828
didn't happen because of you.
62
00:05:36,828 --> 00:05:38,127
But still,
63
00:05:40,727 --> 00:05:42,398
it's not that simple for me.
64
00:05:49,008 --> 00:05:50,578
I'm sorry to say this.
65
00:05:57,018 --> 00:05:58,187
I'll need...
66
00:05:59,247 --> 00:06:00,917
a little time.
67
00:06:06,758 --> 00:06:08,028
Can you...
68
00:06:13,727 --> 00:06:15,268
wait for me?
69
00:06:22,538 --> 00:06:23,538
Yes.
70
00:06:26,008 --> 00:06:27,307
I'll wait.
71
00:06:39,158 --> 00:06:46,968
EPISODE 7: INQUIETO,
RESTLESS, UNSTABLE
72
00:07:24,638 --> 00:07:27,867
Oh, right. Which session is
your graduation performance?
73
00:07:28,038 --> 00:07:29,208
The fifth.
74
00:07:29,208 --> 00:07:31,008
Okay. Good.
75
00:07:32,578 --> 00:07:35,047
That piece, Franck's sonata.
76
00:07:35,148 --> 00:07:37,348
Play that for your graduation
to practice being on stage,
77
00:07:37,348 --> 00:07:39,448
and take the graduate
school entrance exam.
78
00:07:40,687 --> 00:07:41,958
Who's your accompanist?
79
00:07:42,518 --> 00:07:46,057
I'll ask the piano major
who accompanied me...
80
00:07:46,057 --> 00:07:47,088
on my practical exam.
81
00:07:49,528 --> 00:07:51,098
You'll play with a student?
82
00:07:52,468 --> 00:07:54,968
A graduate school entrance exam
isn't like a practical exam.
83
00:07:54,997 --> 00:07:57,067
An accompanist is so important.
84
00:08:01,408 --> 00:08:02,737
A violin sonata...
85
00:08:02,737 --> 00:08:05,648
is a sonata for
violin and piano.
86
00:08:05,648 --> 00:08:08,247
It's not for a violin and
an accompanying pianist.
87
00:08:08,877 --> 00:08:11,788
The two people playing the
sonata must breathe together.
88
00:08:11,788 --> 00:08:14,987
You must think together
and create music together.
89
00:08:14,987 --> 00:08:16,718
You're companions and partners.
90
00:08:18,828 --> 00:08:19,857
Okay.
91
00:08:21,127 --> 00:08:23,857
If you don't know a
pianist, call this person.
92
00:08:24,598 --> 00:08:25,867
She's my friend's daughter.
93
00:08:25,867 --> 00:08:28,268
She got a Master's at Julliard
for piano accompaniment.
94
00:08:29,338 --> 00:08:31,138
I sent you her number.
95
00:09:00,398 --> 00:09:04,638
You remember what I said to you
during our first tutoring session.
96
00:09:07,038 --> 00:09:09,807
At a competition,
you must get...
97
00:09:09,807 --> 00:09:12,577
7, 8, 9 points from
all the judges.
98
00:09:13,077 --> 00:09:16,748
If you get 10 from 1 or 2
judges and 6 or 7 from the rest,
99
00:09:17,148 --> 00:09:20,788
you can never win the competition
is what I believe I told you.
100
00:09:22,288 --> 00:09:23,358
Yes.
101
00:09:24,587 --> 00:09:25,927
I never forgot that.
102
00:09:27,228 --> 00:09:28,927
You're doing the right thing.
103
00:09:29,827 --> 00:09:32,228
Satisfy everyone to
a certain degree.
104
00:09:32,827 --> 00:09:34,567
Whatever field you work in,
105
00:09:34,628 --> 00:09:37,368
knowing what you're
good at is a skill.
106
00:09:37,868 --> 00:09:40,437
That goes for this time as well.
107
00:09:41,307 --> 00:09:43,837
Do what you're good at, not
what you want to do. Okay?
108
00:09:45,847 --> 00:09:46,978
Yes.
109
00:09:50,677 --> 00:09:54,187
Music exists only when
there's someone to listen.
110
00:09:55,018 --> 00:09:57,658
Unless you want to play
alone in a tiny room,
111
00:09:59,327 --> 00:10:00,488
win a competition.
112
00:10:02,498 --> 00:10:03,927
Even if I don't tell you,
113
00:10:04,498 --> 00:10:06,998
I know you're much
more desperate.
114
00:10:16,108 --> 00:10:17,138
Mr. Park.
115
00:10:17,707 --> 00:10:18,908
Mr. Park.
116
00:10:18,947 --> 00:10:20,047
What?
117
00:10:21,447 --> 00:10:24,317
Didn't Park Joon Young
sign with Chris' company...
118
00:10:24,317 --> 00:10:26,217
after winning the
Chopin Competition?
119
00:10:27,087 --> 00:10:30,917
And Chris gave the management
rights in Korea to our foundation.
120
00:10:31,457 --> 00:10:35,158
Yes. It's like outsourcing,
for old time's sake.
121
00:10:36,498 --> 00:10:37,597
What if...
122
00:10:38,667 --> 00:10:40,498
Chris actually takes back...
123
00:10:40,498 --> 00:10:43,368
the Korean management rights?
124
00:10:44,567 --> 00:10:47,508
Will he make Park Joon Young
sign with another agency?
125
00:10:47,967 --> 00:10:51,138
Their contract is still
valid for the next few years.
126
00:10:52,947 --> 00:10:55,148
Ms. Cha will sort it out.
127
00:10:56,077 --> 00:10:57,118
What?
128
00:10:57,917 --> 00:10:59,748
Right... Of course...
129
00:11:02,158 --> 00:11:05,158
It all sounds like an
excuse to us, unfortunately.
130
00:11:05,158 --> 00:11:06,927
You leave us no choice
but to take back...
131
00:11:06,957 --> 00:11:09,728
Kyunghoo's management rights
of Joon Young in Korea.
132
00:11:09,728 --> 00:11:11,597
Wait, hello? Chris.
133
00:11:19,467 --> 00:11:22,837
Song Ah. Did you decide what to
play for your senior recital?
134
00:11:23,337 --> 00:11:24,847
Franck's sonata.
135
00:11:25,707 --> 00:11:27,707
Isn't that the piece for the
graduate school entrance exam?
136
00:11:27,707 --> 00:11:29,917
- Did the professor okay that?
- Yes.
137
00:11:31,817 --> 00:11:34,817
Hey, isn't that...
Park Joon Young?
138
00:11:39,288 --> 00:11:40,457
He's looking at us.
139
00:11:45,498 --> 00:11:46,597
May I...
140
00:11:48,567 --> 00:11:49,868
join you?
141
00:12:02,248 --> 00:12:04,618
You're also taking
senior lectures,
142
00:12:04,618 --> 00:12:06,947
but none of them
overlap with ours.
143
00:12:07,488 --> 00:12:08,687
It's so sad.
144
00:12:09,217 --> 00:12:10,917
Will you do a senior recital?
145
00:12:11,018 --> 00:12:12,888
- I'll come and watch.
- Me too.
146
00:12:14,327 --> 00:12:15,498
Okay, please do.
147
00:12:18,197 --> 00:12:20,067
- We have a lecture.
- Already?
148
00:12:20,827 --> 00:12:21,937
We have to go.
149
00:12:22,368 --> 00:12:23,868
See you again soon.
150
00:12:23,868 --> 00:12:26,108
- Song Ah, enjoy your lunch.
- Thanks.
151
00:12:38,317 --> 00:12:41,217
Why won't you say anything
as if we're strangers?
152
00:12:44,417 --> 00:12:45,557
Who are you?
153
00:13:10,917 --> 00:13:13,087
You've never been to
the student union?
154
00:13:13,917 --> 00:13:16,388
I've only been to the
cafeteria downstairs.
155
00:13:16,957 --> 00:13:18,327
There are so many clubs.
156
00:13:19,957 --> 00:13:22,557
If there's one you
like, why not join it?
157
00:13:23,597 --> 00:13:26,768
Is it okay to join two
months before I graduate?
158
00:13:28,197 --> 00:13:29,398
Of course not.
159
00:13:32,238 --> 00:13:33,437
It's over there.
160
00:13:35,778 --> 00:13:37,478
This is SRUPO.
161
00:13:37,677 --> 00:13:39,648
Where you spent your youth.
162
00:13:40,108 --> 00:13:42,778
What? My youth?
163
00:13:46,217 --> 00:13:48,557
Yes, well, I guess so.
164
00:13:49,118 --> 00:13:52,087
This is where I
decided to study music.
165
00:13:54,687 --> 00:13:58,528
The truth is, I haven't been
here in such a long time.
166
00:13:58,528 --> 00:14:00,998
I don't know the
current members.
167
00:14:02,067 --> 00:14:04,768
But I'm sure they'll
recognize you.
168
00:14:06,268 --> 00:14:07,807
They'll be so surprised.
169
00:14:16,317 --> 00:14:18,648
There's no one inside.
170
00:14:21,187 --> 00:14:24,258
- The door's locked.
- Yes.
171
00:14:27,587 --> 00:14:29,728
Where do you go now?
To Kyunghoo's office?
172
00:14:30,728 --> 00:14:32,868
No, I'll stay here and practice.
173
00:14:33,197 --> 00:14:35,697
I can't use the rehearsal room
when there's a performance.
174
00:14:37,197 --> 00:14:38,238
What about you?
175
00:14:38,837 --> 00:14:41,538
I guess I'm going home.
176
00:14:44,978 --> 00:14:46,608
Anyway, tomorrow...
177
00:14:48,748 --> 00:14:50,717
So, tomorrow...
178
00:14:51,518 --> 00:14:53,217
What time are your lectures?
179
00:14:56,557 --> 00:14:59,388
I only have one
in the afternoon.
180
00:15:01,557 --> 00:15:04,528
Shall we get ice cream at
the student union tomorrow?
181
00:15:05,728 --> 00:15:06,827
Do they still sell it?
182
00:15:11,238 --> 00:15:13,638
Yes. I'd like that.
183
00:15:52,047 --> 00:15:54,748
It tastes the same as before,
though it's 50 cents more expensive.
184
00:15:57,878 --> 00:15:58,947
What is it?
185
00:15:59,618 --> 00:16:02,888
It's just that you talk like...
186
00:16:03,018 --> 00:16:04,717
an old man.
187
00:16:05,927 --> 00:16:07,488
Come on. We're the same age.
188
00:16:14,567 --> 00:16:16,597
Your shoelace came
undone. Hold this for me.
189
00:16:18,967 --> 00:16:20,038
No.
190
00:16:21,807 --> 00:16:23,038
I'll tie it myself.
191
00:16:29,847 --> 00:16:33,988
In the movies, the man always
does the girl's shoelaces.
192
00:16:35,317 --> 00:16:37,957
- In the movies?
- Yes.
193
00:16:38,658 --> 00:16:40,927
That makes the
girl fall for him.
194
00:16:42,898 --> 00:16:44,658
I don't want to fall for you.
195
00:16:47,667 --> 00:16:48,768
Give mine back.
196
00:16:57,278 --> 00:16:59,648
Don't laugh. I'm serious.
197
00:16:59,778 --> 00:17:00,908
I'm not laughing.
198
00:17:06,317 --> 00:17:07,948
I said don't laugh.
199
00:17:12,928 --> 00:17:13,988
Okay.
200
00:17:20,468 --> 00:17:21,567
What...
201
00:17:31,008 --> 00:17:32,107
Use this.
202
00:17:45,688 --> 00:17:49,857
I'll just go to the
restroom and wash my hands.
203
00:17:55,297 --> 00:17:58,468
Here's a reminder that
we're hiring because...
204
00:17:58,468 --> 00:18:01,367
Professor Song Jeong Hee who
taught violin is retiring.
205
00:18:01,367 --> 00:18:03,438
That's why we have an opening,
206
00:18:03,438 --> 00:18:06,508
but the position is open to anyone
who teaches a string instrument.
207
00:18:06,508 --> 00:18:10,418
We will hire just one person
with the highest marks...
208
00:18:10,418 --> 00:18:12,887
out of all violin, viola,
cello, and double bass majors.
209
00:18:13,448 --> 00:18:17,057
Details on your master class,
recital, and interview...
210
00:18:17,057 --> 00:18:19,488
will be uploaded to the
noticeboard on our website.
211
00:18:19,627 --> 00:18:20,827
Thank you.
212
00:18:39,877 --> 00:18:41,407
Excuse me, then.
213
00:18:42,478 --> 00:18:44,847
- Leave it with me.
- What?
214
00:18:45,918 --> 00:18:47,418
Give me your violin.
215
00:18:56,928 --> 00:18:59,168
You can't go anywhere with it.
216
00:19:00,028 --> 00:19:02,198
Don't worry. I won't run off.
217
00:19:04,698 --> 00:19:05,837
Trust me.
218
00:19:16,317 --> 00:19:17,918
I didn't know you applied too.
219
00:19:19,018 --> 00:19:20,248
You could've told me.
220
00:19:21,688 --> 00:19:22,788
Aren't you angry?
221
00:19:24,317 --> 00:19:25,387
About what?
222
00:19:28,028 --> 00:19:30,028
I'm trying to compete with you.
223
00:19:32,268 --> 00:19:34,367
I want to take your position.
Doesn't that make you mad?
224
00:19:35,938 --> 00:19:37,897
What right do I have
to get mad at you?
225
00:19:38,907 --> 00:19:41,538
There's nothing
between us anymore.
226
00:19:45,077 --> 00:19:48,008
I'm glad you've
chosen your path.
227
00:19:51,647 --> 00:19:52,887
You're glad?
228
00:19:54,418 --> 00:19:55,718
Do you feel better?
229
00:19:58,288 --> 00:19:59,857
Then how do you expect me to be?
230
00:20:01,428 --> 00:20:02,758
We broke up.
231
00:20:03,657 --> 00:20:05,028
What more do you expect?
232
00:20:09,498 --> 00:20:10,698
Jung Kyung.
233
00:20:12,268 --> 00:20:13,938
What did I do wrong?
234
00:20:15,337 --> 00:20:17,877
Did I ever do
anything you disliked?
235
00:20:18,907 --> 00:20:20,577
What did I do wrong
for you to do this?
236
00:20:24,518 --> 00:20:26,748
I kept thinking about
what I did wrong.
237
00:20:27,488 --> 00:20:29,688
What did I miss for
you to leave me?
238
00:20:30,357 --> 00:20:32,458
But no matter how
much I think about it,
239
00:20:32,758 --> 00:20:35,228
all I've done is look
at you for 10 years.
240
00:20:35,857 --> 00:20:37,097
Is that wrong?
241
00:20:37,597 --> 00:20:39,028
Did you get sick of it?
242
00:20:39,297 --> 00:20:40,567
How could you throw away
our 10 years like that?
243
00:20:40,567 --> 00:20:42,268
What do you want me to do then?
244
00:20:42,698 --> 00:20:44,238
Did I hide anything from you?
245
00:20:44,637 --> 00:20:47,008
I told you I was
having second thoughts.
246
00:20:47,738 --> 00:20:49,107
I asked you to hold onto me.
247
00:20:51,577 --> 00:20:53,047
But you didn't do anything.
248
00:20:55,208 --> 00:20:57,278
It's not like I didn't
do anything. I couldn't.
249
00:20:58,478 --> 00:21:00,248
Since the reason you were
having second thoughts...
250
00:21:01,488 --> 00:21:02,958
was because of Joon Young.
251
00:21:06,857 --> 00:21:07,958
You're right.
252
00:21:10,728 --> 00:21:12,428
I love Joon Young.
253
00:21:14,528 --> 00:21:17,538
I... I love him.
254
00:21:18,938 --> 00:21:20,038
Stop it.
255
00:21:20,738 --> 00:21:22,708
Hyeon Ho, she's just angry
and saying anything...
256
00:21:25,547 --> 00:21:27,178
Did you like Jung Kyung?
257
00:21:31,077 --> 00:21:34,518
My goodness. How could you...
258
00:21:42,797 --> 00:21:44,157
Is this the one I gave you?
259
00:21:44,698 --> 00:21:46,428
Before the Chopin Competition?
260
00:21:48,097 --> 00:21:49,168
Yes.
261
00:21:51,597 --> 00:21:52,708
Use this.
262
00:22:10,317 --> 00:22:13,087
How could you do this to me...
How could you like... Hey.
263
00:22:14,087 --> 00:22:16,827
How could you do that after
watching us for 10 years?
264
00:22:17,528 --> 00:22:18,557
How?
265
00:22:19,268 --> 00:22:22,097
Park Joon Young. Tell me.
266
00:22:22,797 --> 00:22:24,097
- Tell me, you jerk.
- Stop it.
267
00:22:24,637 --> 00:22:25,968
If you have anything
to say, say it to me.
268
00:22:51,097 --> 00:22:52,428
You two.
269
00:22:54,097 --> 00:22:55,597
What did you do in New York?
270
00:23:00,567 --> 00:23:02,877
What did you do to make
you both lie like this?
271
00:23:04,678 --> 00:23:06,077
Did you...
272
00:23:09,347 --> 00:23:10,418
sleep together?
273
00:23:13,887 --> 00:23:14,948
Yes.
274
00:23:16,958 --> 00:23:18,018
We did.
275
00:23:28,528 --> 00:23:29,597
No.
276
00:23:30,738 --> 00:23:33,307
We didn't. Jung Kyung,
what are you talking about?
277
00:23:34,107 --> 00:23:36,278
Hyeon Ho, we really didn't.
278
00:23:37,278 --> 00:23:39,008
We didn't. Tell
him it's not true!
279
00:23:39,008 --> 00:23:40,147
What's not true?
280
00:23:41,377 --> 00:23:42,678
You love me.
281
00:23:47,018 --> 00:23:48,147
Tell me.
282
00:23:50,488 --> 00:23:51,657
I want you to say it.
283
00:23:59,367 --> 00:24:00,468
Hyeon Ho.
284
00:24:09,807 --> 00:24:10,938
Song Ah.
285
00:24:31,728 --> 00:24:32,827
Song Ah.
286
00:24:40,768 --> 00:24:42,107
Tell Hyeon Ho it isn't true.
287
00:25:00,587 --> 00:25:01,728
Song Ah.
288
00:25:03,428 --> 00:25:05,498
That never happened, I swear.
289
00:25:07,768 --> 00:25:08,928
Please believe me.
290
00:25:17,038 --> 00:25:18,208
I do.
291
00:25:21,778 --> 00:25:22,877
I believe you.
292
00:25:26,617 --> 00:25:27,788
But...
293
00:25:33,557 --> 00:25:35,327
Between you and Jung Kyung...
294
00:25:37,258 --> 00:25:39,597
I mean, between the years you
two have known each other...
295
00:25:41,827 --> 00:25:43,738
Is there any space...
296
00:25:45,038 --> 00:25:46,238
for me?
297
00:25:55,347 --> 00:25:57,377
I'll wait for you.
298
00:25:58,948 --> 00:26:00,448
I will wait.
299
00:26:02,317 --> 00:26:04,918
But I want to know
that at least.
300
00:26:24,337 --> 00:26:25,678
I'll go now.
301
00:27:29,508 --> 00:27:30,708
Give it to me.
302
00:27:33,208 --> 00:27:35,778
Give that to me.
I'll hold it for you.
303
00:27:41,418 --> 00:27:44,218
I won't run away with that.
304
00:27:46,728 --> 00:27:47,958
Leave it with me.
305
00:27:54,698 --> 00:27:56,637
You can't go anywhere with it.
306
00:27:58,337 --> 00:28:00,367
Don't worry. I won't run off.
307
00:28:02,978 --> 00:28:04,107
Trust me.
308
00:28:10,147 --> 00:28:12,347
It's okay, thank you.
309
00:28:23,597 --> 00:28:25,157
HAN HYEON HO
310
00:28:40,077 --> 00:28:43,617
CHAE SONG AH
311
00:28:46,847 --> 00:28:47,918
CHAE SONG AH
312
00:28:52,159 --> 00:28:54,621
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
313
00:29:05,084 --> 00:29:07,855
- Hey, Eun Ji.
- Hey, about that cake.
314
00:29:09,485 --> 00:29:10,895
- Cake?
- Yes.
315
00:29:10,925 --> 00:29:12,494
The one you brought
for Song Ah's birthday.
316
00:29:12,524 --> 00:29:14,825
Where did you get it?
It was so delicious.
317
00:29:15,965 --> 00:29:17,265
When do you need it by?
318
00:29:17,835 --> 00:29:21,105
It's in Jamsil, and you have to
make a reservation a week before.
319
00:29:21,235 --> 00:29:22,704
What? A week?
320
00:29:23,435 --> 00:29:25,805
I'll just get one from
a bakery nearby. Thanks.
321
00:29:26,405 --> 00:29:29,274
By the way, the rookie on my
team said she has time this week.
322
00:29:29,274 --> 00:29:31,045
- How about you?
- What?
323
00:29:31,415 --> 00:29:33,144
I told you I'd set you up.
324
00:29:33,244 --> 00:29:35,485
I'll send you her number,
so give her a call.
325
00:29:35,485 --> 00:29:36,615
Hey...
326
00:29:42,225 --> 00:29:43,594
What is this?
327
00:29:53,435 --> 00:29:55,264
- Happy birthday.
- Happy birthday.
328
00:29:58,175 --> 00:29:59,234
Thank you.
329
00:30:06,014 --> 00:30:07,115
Come with us.
330
00:30:07,345 --> 00:30:08,984
No, Joon Young...
331
00:30:08,984 --> 00:30:11,755
Okay. I'll come with you.
332
00:30:22,024 --> 00:30:23,994
Does it make sense to do it now?
333
00:30:24,865 --> 00:30:26,565
It doesn't, right?
334
00:30:29,205 --> 00:30:30,404
Chae Song Ah.
335
00:30:31,134 --> 00:30:32,234
What?
336
00:30:33,705 --> 00:30:35,244
You weren't listening, were you?
337
00:30:37,145 --> 00:30:38,845
I'm sorry, what were you saying?
338
00:30:39,475 --> 00:30:40,585
Forget it.
339
00:30:45,654 --> 00:30:47,184
Eun Ji told me...
340
00:30:48,225 --> 00:30:50,494
Dong Yun is really
going to meet that girl.
341
00:31:00,465 --> 00:31:01,834
Why do you look so down?
342
00:31:03,334 --> 00:31:04,834
Did something bad happen?
343
00:31:06,035 --> 00:31:07,505
No, it's nothing.
344
00:31:09,604 --> 00:31:13,884
Don't lie to me. I can
feel something's wrong.
345
00:31:14,685 --> 00:31:16,084
It's nothing.
346
00:31:19,285 --> 00:31:22,655
Ms. Chae, who are
you trying to fool?
347
00:31:23,525 --> 00:31:26,125
It's written all over your face.
348
00:31:26,125 --> 00:31:27,894
I told you it's nothing.
349
00:31:30,125 --> 00:31:32,234
What is it? Tell me.
350
00:31:39,674 --> 00:31:40,945
It's just...
351
00:31:44,775 --> 00:31:46,745
There's someone I like.
352
00:31:49,514 --> 00:31:50,685
Someone you like?
353
00:31:51,715 --> 00:31:53,954
Who? Is it someone I know?
354
00:31:56,525 --> 00:31:59,155
It's Park Joon Young.
355
00:32:00,824 --> 00:32:02,695
The pianist Park Joon Young?
356
00:32:03,734 --> 00:32:04,834
Yes.
357
00:32:06,864 --> 00:32:10,104
So, does he know
that you like him?
358
00:32:11,704 --> 00:32:12,935
He probably does.
359
00:32:13,134 --> 00:32:15,845
- Since I told him.
- What? You told him?
360
00:32:16,005 --> 00:32:18,945
- You did?
- Hey, quiet down.
361
00:32:22,644 --> 00:32:25,915
So, Chae Song Ah told a guy...
362
00:32:26,054 --> 00:32:27,424
that she likes him?
363
00:32:28,025 --> 00:32:31,095
Yes. I told him I like him.
364
00:32:32,725 --> 00:32:33,894
And?
365
00:32:34,995 --> 00:32:36,525
What did he say?
366
00:32:39,065 --> 00:32:40,364
He asked me to wait.
367
00:32:42,104 --> 00:32:43,204
But...
368
00:32:44,704 --> 00:32:46,134
I don't think he'll come to me.
369
00:32:49,044 --> 00:32:51,514
If he wanted to, he
would have already.
370
00:32:57,954 --> 00:32:59,655
Why is the weather so nice?
371
00:33:02,525 --> 00:33:03,625
Tell me about it.
372
00:33:52,205 --> 00:33:55,944
In this case, since we
have these three notes,
373
00:33:56,044 --> 00:33:57,874
we get a minor triad.
374
00:33:58,275 --> 00:34:02,544
So the major seventh combined
to the existing minor triad...
375
00:34:03,215 --> 00:34:06,054
will form a
minor-major seventh...
376
00:34:07,085 --> 00:34:08,325
Young In, it's me.
377
00:34:10,225 --> 00:34:12,095
How is Director Nah?
378
00:34:17,064 --> 00:34:18,294
I'm glad.
379
00:34:18,595 --> 00:34:21,304
I just arrived at the
hospital. Do you want to come?
380
00:34:21,604 --> 00:34:23,405
She'll be happy to see you.
381
00:34:23,604 --> 00:34:25,234
Oh, I'll go next time.
382
00:34:25,874 --> 00:34:27,004
Next time.
383
00:34:29,604 --> 00:34:30,715
Okay.
384
00:34:41,484 --> 00:34:44,794
We'll lose our management
rights for Joon Young?
385
00:34:46,395 --> 00:34:50,225
Yes. I'm trying
to persuade Chris,
386
00:34:50,765 --> 00:34:52,535
but he's so adamant
over the phone.
387
00:34:55,864 --> 00:34:58,975
I'm sorry. It's all my fault.
388
00:35:00,374 --> 00:35:01,645
What did Joon Young say?
389
00:35:03,504 --> 00:35:05,475
I haven't discussed
it with him yet.
390
00:35:05,975 --> 00:35:08,585
We talked briefly on the
phone about something else,
391
00:35:08,814 --> 00:35:12,215
but he didn't mention it,
so I don't think he knows.
392
00:35:12,554 --> 00:35:13,655
I see.
393
00:35:15,885 --> 00:35:18,994
Did Joon Young start his lessons
again with Professor Yoo?
394
00:35:20,095 --> 00:35:21,194
Yes.
395
00:35:22,364 --> 00:35:23,465
Ms. Cha.
396
00:35:24,194 --> 00:35:26,734
Isn't it awkward
with Professor Yoo?
397
00:35:28,364 --> 00:35:30,205
It's been ages
since we broke up.
398
00:35:30,535 --> 00:35:33,275
It's not awkward, but not
that uncomfortable either.
399
00:35:39,575 --> 00:35:42,915
Once it passes by, love
isn't a big deal either.
400
00:35:45,885 --> 00:35:49,785
We have so much to do in
life to be lost in love.
401
00:35:50,694 --> 00:35:52,525
But who would know that
when they're young?
402
00:35:53,054 --> 00:35:54,494
I was like that too.
403
00:35:55,395 --> 00:35:56,494
So...
404
00:36:00,804 --> 00:36:02,604
That's why I hurt
people on purpose.
405
00:36:03,234 --> 00:36:06,874
Joon Young, that's exactly
why you disappoint me.
406
00:36:08,475 --> 00:36:12,275
If one person is very
successful or lags behind,
407
00:36:12,915 --> 00:36:14,684
it might cause conflict
between each other.
408
00:36:17,145 --> 00:36:20,215
Will they understand with time?
409
00:36:21,424 --> 00:36:25,124
Now, love is everything to
them, so they'll blame me.
410
00:36:25,124 --> 00:36:27,254
That I hurt their feelings.
411
00:36:29,965 --> 00:36:31,265
But later on...
412
00:36:32,835 --> 00:36:37,265
No, even if they don't
understand, so be it.
413
00:36:38,604 --> 00:36:39,734
But...
414
00:36:41,244 --> 00:36:42,504
It makes me feel bad.
415
00:36:45,775 --> 00:36:47,785
Gosh, I also want to...
416
00:36:48,444 --> 00:36:51,415
be remembered as a good
person to everyone.
417
00:36:55,184 --> 00:36:58,854
You are already a good
person to many people.
418
00:37:12,475 --> 00:37:13,804
This is so annoying.
419
00:37:15,004 --> 00:37:17,004
Mom, he told me to wait.
420
00:37:18,244 --> 00:37:20,515
Mr. Kim said if I waited,
421
00:37:20,515 --> 00:37:22,645
he'd allocate this case to me.
422
00:37:22,645 --> 00:37:24,515
But Ms. Jang took
the case instead.
423
00:37:24,684 --> 00:37:27,084
That case was supposed
to go to her anyway.
424
00:37:27,084 --> 00:37:29,084
Still, he told me
I'd get the case.
425
00:37:29,084 --> 00:37:30,454
Just forget about it.
426
00:37:30,454 --> 00:37:33,454
Is that the only case at your
law firm? Find another one.
427
00:37:33,454 --> 00:37:36,794
No! I already did all the research
thinking I'd get the case.
428
00:37:36,794 --> 00:37:39,064
Darn it! This is so annoying.
429
00:37:39,165 --> 00:37:42,735
You should know how to hold
your temper from time to time.
430
00:37:43,235 --> 00:37:44,934
How could you be so
different from your sister?
431
00:37:45,405 --> 00:37:46,405
What do you mean?
432
00:37:46,405 --> 00:37:48,944
What? Do you expect me to
live like a pushover like her?
433
00:37:50,745 --> 00:37:53,844
- Why are you taking it out on me?
- I can't take this anymore.
434
00:37:53,944 --> 00:37:56,145
I'll go complain to
Mr. Kim about this.
435
00:37:56,285 --> 00:37:57,615
Complain about what?
436
00:37:57,615 --> 00:37:59,885
He probably just trusted
Ms. Jang more than you.
437
00:37:59,885 --> 00:38:01,385
That's not true!
438
00:38:01,385 --> 00:38:03,785
That case was mine, seriously!
439
00:38:04,395 --> 00:38:06,324
He shouldn't have told me
to wait in the first place.
440
00:38:06,355 --> 00:38:07,794
My goodness.
441
00:38:09,395 --> 00:38:11,194
I worked day and night
because of that case.
442
00:38:11,194 --> 00:38:13,165
How could Mr. Kim do this to me?
443
00:38:23,804 --> 00:38:24,974
What's with her?
444
00:38:35,255 --> 00:38:37,025
Yes, Mom.
445
00:38:42,224 --> 00:38:46,165
No. I watched a
movie with Seung Woo.
446
00:38:48,605 --> 00:38:50,434
Did I ever say I wasn't
going to practice?
447
00:38:50,434 --> 00:38:52,074
I'm going to practice
before going to sleep.
448
00:38:54,344 --> 00:38:56,145
Stop talking about Juilliard!
449
00:38:56,145 --> 00:38:57,544
You couldn't go there either.
450
00:39:03,314 --> 00:39:04,954
Can't you be more careful?
451
00:39:04,954 --> 00:39:06,485
- It's okay.
- I'm sorry.
452
00:39:06,485 --> 00:39:08,924
- I'll get it.
- No, just go get some napkins.
453
00:39:08,924 --> 00:39:10,554
- No, I got it.
- No, I'll do it.
454
00:39:13,855 --> 00:39:14,865
Seung Woo.
455
00:39:16,924 --> 00:39:18,735
- The thing is...
- Is this...
456
00:39:20,365 --> 00:39:21,535
your application?
457
00:39:22,135 --> 00:39:23,934
You didn't apply to Juilliard?
458
00:39:23,934 --> 00:39:25,994
ADMISSIONS, THE JUILLIARD
SCHOOL, KIM HAE NA
459
00:39:42,525 --> 00:39:43,584
Yes?
460
00:39:45,724 --> 00:39:47,355
- Hey, Song Ah.
- Dad.
461
00:39:47,525 --> 00:39:48,865
How about a drink?
462
00:39:49,224 --> 00:39:50,265
- Sure.
- All right.
463
00:40:02,204 --> 00:40:03,674
- Song Ah.
- Yes?
464
00:40:03,905 --> 00:40:08,115
Don't mind what your
sister said earlier.
465
00:40:08,115 --> 00:40:10,184
I told her off about it.
466
00:40:19,554 --> 00:40:20,655
Dad.
467
00:40:21,094 --> 00:40:22,094
Yes?
468
00:40:24,635 --> 00:40:26,735
If someone just waits
and does nothing,
469
00:40:28,064 --> 00:40:30,735
do people think
they're frustrating?
470
00:40:36,844 --> 00:40:39,344
I'm good at waiting too.
471
00:40:39,344 --> 00:40:42,615
I wait for the bus, the subway,
472
00:40:42,885 --> 00:40:45,285
and I wait for the
food at restaurants.
473
00:40:51,194 --> 00:40:52,255
Song Ah.
474
00:40:53,625 --> 00:40:54,895
I'm...
475
00:40:57,395 --> 00:41:00,464
waiting to see how you
find your happiness.
476
00:41:02,005 --> 00:41:03,804
No matter what path you take,
477
00:41:06,275 --> 00:41:10,804
I trust you'll find the road
that makes you the happiest.
478
00:41:18,054 --> 00:41:19,184
Thank you.
479
00:41:28,294 --> 00:41:30,165
You have so many CDs.
480
00:41:37,405 --> 00:41:39,875
"Violinist Chae Song Ah".
481
00:41:41,704 --> 00:41:42,704
That's cool.
482
00:41:42,704 --> 00:41:44,915
TO VIOLINIST MS. CHAE SONG AH
483
00:41:47,044 --> 00:41:49,844
Did he sign this for you
because you were carrying...
484
00:41:49,844 --> 00:41:51,155
a violin at his performance?
485
00:41:54,625 --> 00:41:56,025
What a nice guy.
486
00:41:59,525 --> 00:42:00,525
Yes.
487
00:42:02,525 --> 00:42:03,995
He is a nice guy.
488
00:43:06,094 --> 00:43:07,395
Is this the one I gave you?
489
00:43:07,625 --> 00:43:09,365
Before the Chopin Competition?
490
00:43:11,564 --> 00:43:12,594
Yes.
491
00:43:20,135 --> 00:43:21,245
Use this.
492
00:43:36,554 --> 00:43:38,294
What a waste of time.
493
00:43:47,464 --> 00:43:49,704
- You're home.
- Yes.
494
00:43:51,174 --> 00:43:52,574
Did you practice together?
495
00:43:53,974 --> 00:43:56,275
Yes. But I didn't like her,
496
00:43:56,804 --> 00:43:58,375
so I'll look for someone else.
497
00:43:59,375 --> 00:44:00,645
I see.
498
00:44:03,485 --> 00:44:04,684
You should get some rest.
499
00:44:06,314 --> 00:44:07,755
Okay, you too.
500
00:44:12,525 --> 00:44:13,554
Dad.
501
00:44:15,464 --> 00:44:16,865
I broke up.
502
00:44:19,564 --> 00:44:20,735
With Hyeon Ho?
503
00:44:22,005 --> 00:44:24,974
Yes. You remember his name.
504
00:44:28,304 --> 00:44:29,405
Jung Kyung.
505
00:44:31,344 --> 00:44:32,844
As time passes,
506
00:44:34,044 --> 00:44:35,745
you tend to remember
when you hurt someone...
507
00:44:36,515 --> 00:44:38,714
more than when someone hurt you.
508
00:44:43,155 --> 00:44:44,454
So don't...
509
00:44:47,194 --> 00:44:49,125
hurt someone too deeply.
510
00:45:10,314 --> 00:45:11,785
Thank you, Mr. Han.
511
00:45:13,115 --> 00:45:14,184
No problem.
512
00:45:14,355 --> 00:45:15,855
If she tries her best,
513
00:45:15,855 --> 00:45:18,355
do you think she'll get into
Seoryeong University like you?
514
00:45:18,625 --> 00:45:20,054
I don't even hope for
her to get first place...
515
00:45:20,194 --> 00:45:21,824
in the performance
test like you.
516
00:45:22,365 --> 00:45:24,025
She's practicing
very hard lately.
517
00:45:24,025 --> 00:45:25,064
I told you.
518
00:45:25,194 --> 00:45:26,564
Just make it into
Seoryeong University.
519
00:45:26,564 --> 00:45:29,035
I'll do anything you want.
520
00:45:29,334 --> 00:45:31,804
Did you just hear that?
You're the witness.
521
00:45:32,375 --> 00:45:33,535
Oh, okay.
522
00:45:36,875 --> 00:45:38,515
Gosh, how silly of me.
523
00:45:38,515 --> 00:45:40,344
This is for today's
lesson. Here.
524
00:45:40,344 --> 00:45:41,714
Thank you.
525
00:45:42,615 --> 00:45:45,385
I can only imagine how proud
your parents were of you.
526
00:45:45,385 --> 00:45:46,515
That's not true.
527
00:46:07,105 --> 00:46:08,905
Welcome. Goodness.
528
00:46:11,244 --> 00:46:13,545
Oh, gosh. You surprised me.
529
00:46:14,214 --> 00:46:16,115
What's up with you?
530
00:46:16,244 --> 00:46:18,184
My back hurts.
531
00:46:18,184 --> 00:46:20,155
- Mom.
- What?
532
00:46:20,684 --> 00:46:23,125
I'll become a good son.
Just wait a little longer.
533
00:46:23,885 --> 00:46:24,954
A good son?
534
00:46:25,355 --> 00:46:28,065
Why make me wait instead
of becoming one now?
535
00:46:28,724 --> 00:46:31,165
Hey. What about me then?
536
00:46:32,795 --> 00:46:35,004
Of course I meant both
of you, like a set.
537
00:46:35,905 --> 00:46:37,234
You got that right.
538
00:46:37,805 --> 00:46:40,635
By the way, you should invite
Joon Young over for dinner.
539
00:46:40,635 --> 00:46:41,805
I'll cook something
good for him.
540
00:46:42,004 --> 00:46:43,805
Why do you never ask him...
541
00:46:43,805 --> 00:46:45,845
to bring Jung Kyung over?
542
00:46:46,174 --> 00:46:48,184
Are you jealous of
your son's girlfriend?
543
00:46:48,184 --> 00:46:50,115
He's so clueless.
544
00:46:50,115 --> 00:46:51,315
They're not even married.
545
00:46:51,315 --> 00:46:53,784
Asking her to come over will
make her feel uncomfortable.
546
00:46:54,924 --> 00:46:57,655
And I doubt Jung Kyung enjoys
home-cooked meals like us.
547
00:46:58,194 --> 00:46:59,194
Right?
548
00:47:00,194 --> 00:47:01,724
I'm so tired.
549
00:47:01,724 --> 00:47:04,024
I did three lessons
today, and I'm exhausted.
550
00:47:04,024 --> 00:47:05,934
- Are you tired? Go get some rest.
- Bye.
551
00:47:05,934 --> 00:47:07,665
- Okay.
- I'll see you later.
552
00:47:07,665 --> 00:47:08,835
Okay, see you later.
553
00:47:22,244 --> 00:47:23,714
It's hot. Let's go
inside and talk.
554
00:47:33,555 --> 00:47:34,555
Actually...
555
00:47:37,524 --> 00:47:38,835
Let's just talk here.
556
00:47:44,135 --> 00:47:45,274
Why are you here?
557
00:47:54,214 --> 00:47:55,284
I'm sorry.
558
00:47:57,415 --> 00:47:58,514
For what?
559
00:48:02,484 --> 00:48:03,825
It was a lie.
560
00:48:04,724 --> 00:48:06,424
When I said I slept
with Joon Young.
561
00:48:10,924 --> 00:48:12,795
Why is that important now?
562
00:48:15,905 --> 00:48:17,065
You said...
563
00:48:22,805 --> 00:48:24,944
The fact that you said that...
564
00:48:27,474 --> 00:48:28,984
shows me how you feel.
565
00:48:43,595 --> 00:48:45,335
Do you know why I applied
to Seoryeong University?
566
00:48:50,605 --> 00:48:52,075
I have to do
something. Anything.
567
00:48:53,974 --> 00:48:57,045
Graduating summa cum laude
from Seoryeong University...
568
00:48:57,444 --> 00:48:58,744
and a PhD from
Indiana means nothing.
569
00:48:59,944 --> 00:49:02,345
There are too many
cellists like me in Korea.
570
00:49:03,684 --> 00:49:05,284
I'm not that well-off.
571
00:49:07,055 --> 00:49:09,085
I must do anything
I can to survive.
572
00:49:10,355 --> 00:49:12,254
- Hyeon Ho.
- The second reason is...
573
00:49:32,674 --> 00:49:33,774
You...
574
00:49:36,915 --> 00:49:38,815
I wanted to stand on your level.
575
00:49:45,694 --> 00:49:48,055
I didn't want to be an
embarrassment to you.
576
00:49:50,024 --> 00:49:52,234
I wanted to be someone
who deserves...
577
00:49:55,704 --> 00:49:57,065
and suits to stand next to you.
578
00:50:04,174 --> 00:50:06,674
That was my effort
and my love for you.
579
00:50:10,585 --> 00:50:12,155
It means nothing
now, doesn't it?
580
00:50:33,674 --> 00:50:34,774
Goodbye.
581
00:50:37,504 --> 00:50:39,115
And don't come here again.
582
00:52:09,004 --> 00:52:10,565
Okay, Song Ah.
583
00:52:12,805 --> 00:52:13,905
Yes?
584
00:52:14,405 --> 00:52:15,774
Let's stop there for today.
585
00:52:18,645 --> 00:52:19,744
Okay.
586
00:52:27,385 --> 00:52:29,855
- Professor.
- Yes, hello.
587
00:52:31,694 --> 00:52:32,724
What?
588
00:52:34,254 --> 00:52:37,565
Not the living room. The
master bedroom's curtains.
589
00:52:37,565 --> 00:52:39,365
Take them to the dry cleaner's.
590
00:52:40,895 --> 00:52:43,405
And this morning,
my older child...
591
00:52:45,774 --> 00:52:46,905
Joon Young.
592
00:52:48,034 --> 00:52:50,105
Are you seeing a violinist?
593
00:52:52,944 --> 00:52:54,075
Pardon?
594
00:52:56,615 --> 00:53:00,184
I heard the girl did all she
could to get close to you.
595
00:53:00,585 --> 00:53:01,655
Is it true?
596
00:53:03,355 --> 00:53:04,555
She's not like that.
597
00:53:07,395 --> 00:53:08,524
Don't be so serious.
598
00:53:12,434 --> 00:53:14,335
Are you seeing someone?
599
00:53:16,305 --> 00:53:18,264
The music world is
smaller than you think.
600
00:53:18,905 --> 00:53:22,845
People love to talk about how
you meet someone then break up.
601
00:53:22,845 --> 00:53:24,474
The gossip lasts a long time.
602
00:53:25,875 --> 00:53:27,444
If you are seeing someone,
603
00:53:28,045 --> 00:53:30,484
stay under the radar
for the girl's sake.
604
00:53:38,424 --> 00:53:40,694
Hey. Here you go.
605
00:53:42,264 --> 00:53:45,494
Why is making a chamber
group so complicated?
606
00:53:47,694 --> 00:53:50,335
I'm so glad to
have you, Song Ah.
607
00:53:52,434 --> 00:53:53,635
Joon Young.
608
00:53:54,605 --> 00:53:55,674
Hello.
609
00:53:56,075 --> 00:53:58,645
It's been a while. I
heard you came back.
610
00:53:59,474 --> 00:54:00,615
Yes.
611
00:54:08,524 --> 00:54:11,825
Are you two acting
indifferently because of me?
612
00:54:12,954 --> 00:54:14,055
Pardon?
613
00:54:15,924 --> 00:54:17,625
I hear you two are dating.
614
00:54:20,095 --> 00:54:21,264
- No.
- No.
615
00:54:21,835 --> 00:54:23,034
You're not?
616
00:54:24,105 --> 00:54:26,605
All the professors know.
617
00:54:27,135 --> 00:54:29,145
Song Ah. None of
the professors...
618
00:54:29,145 --> 00:54:31,274
- knew who you were...
- No.
619
00:54:32,575 --> 00:54:33,714
It's really not true.
620
00:54:38,714 --> 00:54:41,754
If it's not true, it's not
true. No need to act so serious.
621
00:54:42,024 --> 00:54:43,254
You're embarrassing me.
622
00:54:44,555 --> 00:54:45,595
I apologize.
623
00:54:47,254 --> 00:54:49,065
But the rumor isn't true.
624
00:54:52,165 --> 00:54:53,665
Okay. I get it.
625
00:54:56,204 --> 00:54:57,335
Excuse me.
626
00:54:58,365 --> 00:54:59,635
Yes, Hae Na.
627
00:55:01,174 --> 00:55:02,204
What?
628
00:55:03,605 --> 00:55:05,744
Oh, really?
629
00:55:06,244 --> 00:55:09,585
It can't be helped,
then. I get it.
630
00:55:10,184 --> 00:55:11,585
What a nuisance.
631
00:55:12,454 --> 00:55:16,424
Oh, Song Ah. Will you
take a master class?
632
00:55:17,924 --> 00:55:18,994
Pardon?
633
00:55:19,125 --> 00:55:21,694
I had asked Hae Na
to go but she's sick.
634
00:55:23,395 --> 00:55:24,795
It starts soon.
635
00:55:24,895 --> 00:55:26,234
If you have no lectures,
would you like to go?
636
00:55:29,004 --> 00:55:31,504
Get a private lesson on
your entrance exam piece.
637
00:55:33,734 --> 00:55:35,944
You'll be taught by a
professor candidate.
638
00:55:35,944 --> 00:55:37,905
Her name is Lee Jung Kyung.
639
00:55:39,974 --> 00:55:41,885
You don't have to go.
640
00:55:47,085 --> 00:55:48,214
I'll do it.
641
00:55:50,885 --> 00:55:52,795
I'd like a private lesson.
642
00:55:53,655 --> 00:55:57,825
You'll pass the master class as
long as you don't mess up badly.
643
00:55:58,934 --> 00:56:01,095
The recital is what's important.
644
00:56:02,234 --> 00:56:04,504
You must score lots
of points on that.
645
00:56:04,905 --> 00:56:08,875
So find a great pianist
to accompany you.
646
00:56:08,875 --> 00:56:10,974
- Okay?
- Yes.
647
00:56:14,014 --> 00:56:17,244
Won't you feel uncomfortable
around Jung Kyung?
648
00:56:21,284 --> 00:56:22,825
It won't be comfortable.
649
00:56:25,855 --> 00:56:26,954
But...
650
00:56:28,494 --> 00:56:31,295
my feelings for
you are important,
651
00:56:32,764 --> 00:56:34,934
but I have other
things that I like...
652
00:56:35,565 --> 00:56:38,264
and want to be good at.
653
00:56:41,405 --> 00:56:42,805
Right now, to me,
654
00:56:44,244 --> 00:56:46,315
getting into graduate
school is really important.
655
00:56:48,375 --> 00:56:49,484
So I don't want to...
656
00:56:50,585 --> 00:56:52,815
lose an opportunity
where I can...
657
00:56:54,014 --> 00:56:56,784
learn something new
because of my emotions.
658
00:57:07,764 --> 00:57:08,835
I should go.
659
00:57:22,684 --> 00:57:25,145
The rumor the
professor mentioned.
660
00:57:28,855 --> 00:57:32,295
I'm perplexed as
to how it started,
661
00:57:40,065 --> 00:57:41,234
but I'm upset.
662
00:57:45,575 --> 00:57:48,434
Hearing you deny it so
strongly in front of me...
663
00:57:51,444 --> 00:57:53,274
was oddly upsetting.
664
00:57:57,545 --> 00:57:59,184
I said it because of you.
665
00:58:01,885 --> 00:58:04,355
In case the rumor
puts you on the spot.
666
00:58:06,855 --> 00:58:08,125
I'm concerned about you.
667
00:58:17,204 --> 00:58:18,875
Don't talk like that.
668
00:58:21,434 --> 00:58:23,944
Although you may
just be saying it,
669
00:58:25,815 --> 00:58:28,174
every single word you say...
670
00:58:29,684 --> 00:58:32,484
and every little thing
you do concerns me.
671
00:58:37,284 --> 00:58:38,625
But now,
672
00:58:40,625 --> 00:58:42,065
I don't want to feel
that way anymore.
673
00:58:43,865 --> 00:58:44,964
Song Ah.
674
00:58:45,365 --> 00:58:46,494
Joon Young.
675
00:58:54,305 --> 00:58:57,004
I'm glad to see you. I
had something to tell you.
676
00:59:00,214 --> 00:59:02,585
Play the piano for
me at my recital.
677
00:59:13,994 --> 00:59:15,095
No.
678
00:59:23,865 --> 00:59:26,805
I won't play for you.
679
00:59:48,795 --> 00:59:51,365
DO YOU LIKE BRAHMS?
680
01:00:41,375 --> 01:00:43,244
Dong Yun canceled
the blind date?
681
01:00:43,244 --> 01:00:45,454
Do you think it's because of me?
Since he's concerned about me?
682
01:00:45,454 --> 01:00:46,754
Song Ah, I...
683
01:00:46,754 --> 01:00:47,754
Why are you here?
684
01:00:47,754 --> 01:00:49,754
- It's all my fault.
- What's your fault?
685
01:00:49,754 --> 01:00:51,524
Song Ah, are you
dating Park Joon Young?
686
01:00:51,524 --> 01:00:54,024
A world-class musician won't date
an ordinary student like her.
687
01:00:54,024 --> 01:00:56,325
Is that why you kept
pushing me away lately?
688
01:00:56,325 --> 01:00:57,994
Every single word you say...
689
01:00:57,994 --> 01:01:00,095
and every little thing
you do concerns me.
690
01:01:00,095 --> 01:01:02,365
Song Ah, I...
46863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.