All language subtitles for Delayed.Justice.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,852 --> 00:00:07,373 (This drama is based on real-life events. Incidents, 2 00:00:07,398 --> 00:00:09,870 names, and places have been altered for the drama.) 3 00:00:10,662 --> 00:00:13,856 The defendant is found not guilty. 4 00:00:15,162 --> 00:00:17,278 "A page in history written by a high school grad lawyer." 5 00:00:17,302 --> 00:00:18,807 "After Park Tae Yong mentioned his mom's dream," 6 00:00:18,831 --> 00:00:20,238 "people are rushing to see fortune-tellers." 7 00:00:20,262 --> 00:00:22,278 We waited outside for 10 hours. 8 00:00:22,302 --> 00:00:24,618 We've been counseling for 15 hours today! 9 00:00:24,642 --> 00:00:28,507 Come on. They came a long way. Come in, sit down. 10 00:00:28,611 --> 00:00:31,717 Anyway, we're not guilty. Please take a look at this. 11 00:00:31,741 --> 00:00:34,058 Things will change in two days. 12 00:00:34,082 --> 00:00:35,927 Hey. Not you. I mean you, the girl. 13 00:00:35,951 --> 00:00:37,727 This time, I need you to help me. 14 00:00:37,751 --> 00:00:40,427 Ghostwrite two autobiographies and do three newspaper interviews. 15 00:00:40,451 --> 00:00:42,827 Work for Mayor Kang just for five months. 16 00:00:42,851 --> 00:00:45,098 Are you saying the real murderer was arrested by Hwang Min Kyung... 17 00:00:45,122 --> 00:00:46,297 but got released? 18 00:00:46,321 --> 00:00:47,867 Yes. All three of them got released. 19 00:00:47,891 --> 00:00:49,607 Instead, three kids... 20 00:00:49,631 --> 00:00:50,838 with developmental disorders got arrested. 21 00:00:50,862 --> 00:00:52,477 I have the entire record here. 22 00:00:52,501 --> 00:00:55,147 If we win the retrial, we can turn the world upside down. 23 00:00:55,171 --> 00:00:57,278 You guys are all dead meat. 24 00:00:57,302 --> 00:00:59,096 Let's pass on Mayor Kang Chul Woo. 25 00:01:00,042 --> 00:01:02,047 I'll build you a building with this! 26 00:01:02,071 --> 00:01:03,287 It's in the past. 27 00:01:03,311 --> 00:01:05,787 I'm telling you, a prosecutor let a murderer off! 28 00:01:05,811 --> 00:01:08,227 You act like my father-in-law's faithful servant to his face, 29 00:01:08,251 --> 00:01:10,527 but you're preparing to stab him in the back. 30 00:01:10,551 --> 00:01:12,658 Look at this first before you fight. 31 00:01:12,682 --> 00:01:13,828 Stay away for the time being. 32 00:01:13,852 --> 00:01:16,167 Don't come to the office. Reporters will come flocking. 33 00:01:16,191 --> 00:01:18,068 You gave someone the recording of the killer's voice? 34 00:01:18,092 --> 00:01:20,667 Yes. News and New. The reporter Park Sam Soo. 35 00:01:20,691 --> 00:01:22,037 Work with me. 36 00:01:22,061 --> 00:01:24,878 We'll rake in all the money with your writing skills. 37 00:01:24,902 --> 00:01:27,177 Let's show them a world in which justice is lucrative! 38 00:01:27,201 --> 00:01:30,408 If you don't want a trial, you can also settle it financially. 39 00:01:30,432 --> 00:01:32,018 Then why did you mention a settlement to them? 40 00:01:32,042 --> 00:01:34,107 What's your point? What do you want to know? 41 00:01:34,712 --> 00:01:35,818 They're trying to buy you, right? 42 00:01:35,842 --> 00:01:37,587 I wonder if the jerk enticing you... 43 00:01:37,611 --> 00:01:40,628 and the jerk tempting me are one and the same. 44 00:01:40,652 --> 00:01:43,376 There's no sign. Come to Unit 201. 45 00:01:43,411 --> 00:01:44,458 Hello. 46 00:01:44,482 --> 00:01:45,927 You have a great junior colleague. 47 00:01:45,951 --> 00:01:48,328 What's so great about her? I taught her everything she knows. 48 00:01:48,352 --> 00:01:50,167 You'll be shocked once you see what I've brought. 49 00:01:50,191 --> 00:01:53,037 Daeseok will be the city's exclusive legal counsel... 50 00:01:53,061 --> 00:01:55,786 to represent them in all conflicts and disputes. 51 00:01:55,831 --> 00:01:59,277 And that amount is a whopping 30 million dollars a year. 52 00:01:59,301 --> 00:02:02,167 But why did you suddenly dig into Daeseok? 53 00:02:03,970 --> 00:02:06,710 Okay. I'll zoom in on the photo. 54 00:02:06,810 --> 00:02:08,279 Look carefully. 55 00:02:09,279 --> 00:02:13,679 Okay, who is it? Who is it? 56 00:02:21,790 --> 00:02:24,529 Why is Kim Kang Woo with Mayor Kang Chul Woo? 57 00:02:25,329 --> 00:02:26,560 Why, do you think? 58 00:02:27,400 --> 00:02:29,235 - I remember now! - What? 59 00:02:29,259 --> 00:02:31,729 - Those rats! - Exactly! 60 00:02:33,400 --> 00:02:34,540 Hold on. 61 00:02:35,640 --> 00:02:37,269 Let me clear it up for you. 62 00:02:46,210 --> 00:02:48,995 Two years ago, Daeseok and Seoul... 63 00:02:49,019 --> 00:02:51,589 signed a 30-million-dollar legal counsel contract. 64 00:02:51,720 --> 00:02:54,890 Head prosecutor Jang Yoon Suk is the bridge between them. 65 00:02:55,019 --> 00:02:58,006 He's the one who investigated the Samjung three-man murder... 66 00:02:58,030 --> 00:02:59,205 incorrectly in 2013. 67 00:02:59,229 --> 00:03:02,035 Mayor Kang is using the economy to target the presidential election. 68 00:03:02,059 --> 00:03:05,146 Companies such as Daejin Daily are lined up in front of him... 69 00:03:05,170 --> 00:03:06,675 to try to get into Techno Town. 70 00:03:06,699 --> 00:03:08,246 Since he has to help his son-in-law... 71 00:03:08,270 --> 00:03:09,845 and help his own career as well. 72 00:03:09,869 --> 00:03:12,440 So he pressured Daeseok to sway you... 73 00:03:12,869 --> 00:03:15,410 and used News and New to sway Sam Soo. 74 00:03:15,509 --> 00:03:18,680 My conclusion is that Mayor Kang Chul Woo... 75 00:03:18,880 --> 00:03:20,419 is behind this incident. 76 00:03:23,550 --> 00:03:24,719 My deductions... 77 00:03:24,990 --> 00:03:27,296 and your investigation come to the same conclusion. 78 00:03:27,320 --> 00:03:28,919 She's very logical. 79 00:03:29,089 --> 00:03:31,505 What's wrong with you? Who cares about that? 80 00:03:31,529 --> 00:03:33,660 What happened with Daeseok? 81 00:03:38,600 --> 00:03:39,839 Kim Byung Dae asked me... 82 00:03:40,499 --> 00:03:44,009 to be the director of Daeseok's public interest clinic. 83 00:03:45,570 --> 00:03:47,710 Mayor Kang Chul Woo must be the source of funds. 84 00:03:48,109 --> 00:03:50,026 He used to own a corporation, so he has deep pockets. 85 00:03:50,050 --> 00:03:51,050 Wait a second. 86 00:03:51,479 --> 00:03:53,719 Were you going to dump me and go to Daeseok? 87 00:03:53,820 --> 00:03:55,496 That's cheating! 88 00:03:55,520 --> 00:03:56,719 Yellow card! 89 00:03:57,690 --> 00:03:59,496 Do I look like someone who would go there? 90 00:03:59,520 --> 00:04:02,035 Of course, I'm more than qualified. 91 00:04:02,059 --> 00:04:04,990 However! I don't do things like that! 92 00:04:08,830 --> 00:04:10,570 They are so powerful, 93 00:04:11,800 --> 00:04:13,439 but you two are quibbling. 94 00:04:15,369 --> 00:04:16,770 Darn it! 95 00:04:17,270 --> 00:04:20,180 I should've listened to Mr. Moon and become... 96 00:04:20,409 --> 00:04:21,640 a mortician. 97 00:04:22,039 --> 00:04:23,450 There you go again. 98 00:04:23,909 --> 00:04:26,650 First, let's deal with what's most urgent. 99 00:04:26,879 --> 00:04:29,225 The trial for the Gangneung case is next week. 100 00:04:29,249 --> 00:04:31,526 Are you the lawyer on that? 101 00:04:31,550 --> 00:04:33,159 I helped investigate that. 102 00:04:34,289 --> 00:04:35,289 You did? 103 00:04:39,900 --> 00:04:41,700 This is how hard I'm preparing for it. 104 00:04:42,360 --> 00:04:43,376 You should come to the trial. 105 00:04:43,400 --> 00:04:45,499 Yes, I should. 106 00:04:46,129 --> 00:04:48,740 I'll give my all to do my best. 107 00:04:48,939 --> 00:04:50,379 I feel so energized all of a sudden. 108 00:04:54,279 --> 00:04:55,279 What are you guys doing? 109 00:04:58,080 --> 00:05:00,980 (Episode 3) 110 00:05:08,890 --> 00:05:10,505 The trial by jury... 111 00:05:10,529 --> 00:05:13,635 of Jung Myung Hee for the murder of her father... 112 00:05:13,659 --> 00:05:14,900 will begin now. 113 00:05:15,999 --> 00:05:17,945 I will begin by explaining the charges. 114 00:05:17,969 --> 00:05:19,529 Defendant Jung Myung Hee, 115 00:05:19,839 --> 00:05:22,716 around 1 a.m. on May 15, 2020, 116 00:05:22,740 --> 00:05:26,045 stopped her father from strangling her grandfather. 117 00:05:26,069 --> 00:05:27,409 She used packaging string... 118 00:05:27,680 --> 00:05:29,956 to murder her own father. 119 00:05:29,980 --> 00:05:32,725 - Stop it! - Die. Get off of me! 120 00:05:32,749 --> 00:05:34,026 - Stop it! - Die. 121 00:05:34,050 --> 00:05:35,556 Die! 122 00:05:35,580 --> 00:05:37,550 - Stop. - Die! 123 00:05:38,020 --> 00:05:40,265 Father! Stop it! 124 00:05:40,289 --> 00:05:42,119 Stop it! 125 00:05:42,520 --> 00:05:44,505 Honey! 126 00:05:44,529 --> 00:05:47,260 - Let go! - Please stop! 127 00:05:51,029 --> 00:05:52,099 No! 128 00:05:54,300 --> 00:05:55,740 No. 129 00:05:56,039 --> 00:06:00,580 I... I killed... I killed my father. 130 00:06:00,640 --> 00:06:03,980 No... 131 00:06:05,710 --> 00:06:09,319 Witness. How was the defendant in the detention center? 132 00:06:09,819 --> 00:06:12,996 She slept all day and night. 133 00:06:13,020 --> 00:06:15,159 Hey. Are you sleeping again? Again? 134 00:06:15,420 --> 00:06:17,105 - Hey. - Don't you hear us? 135 00:06:17,129 --> 00:06:19,306 Did she look like she was repenting... 136 00:06:19,330 --> 00:06:20,806 after murdering her father? 137 00:06:20,830 --> 00:06:22,799 All she did was sleep. 138 00:06:26,299 --> 00:06:29,315 (Defendant) 139 00:06:29,339 --> 00:06:32,070 Did the defendant sleep that much? 140 00:06:32,539 --> 00:06:36,409 She slept almost as if she had some disease. 141 00:06:36,549 --> 00:06:39,049 All she did was sleep in jail after killing her father. 142 00:06:39,880 --> 00:06:41,356 Ladies and gentlemen of the jury. 143 00:06:41,380 --> 00:06:42,980 You don't think she's repenting, correct? 144 00:06:46,089 --> 00:06:47,436 The uniqueness of domestic violence is... 145 00:06:47,460 --> 00:06:49,589 that the assailant and victim live in the same home. 146 00:06:50,729 --> 00:06:53,159 The defendant's father typically began his violence at night. 147 00:06:53,400 --> 00:06:55,405 If the assailant and victim lived in the same home, 148 00:06:55,429 --> 00:06:57,669 how could you sleep peacefully at night? 149 00:06:58,429 --> 00:07:00,346 You little... 150 00:07:00,370 --> 00:07:02,546 - Stop it! - Get out, you witch! 151 00:07:02,570 --> 00:07:06,116 How dare you talk back to your dad? 152 00:07:06,140 --> 00:07:07,255 You witch! 153 00:07:07,279 --> 00:07:11,250 Out of filial piety toward his father, 154 00:07:11,580 --> 00:07:12,926 Crown Prince Sado... 155 00:07:12,950 --> 00:07:14,796 Only after she went to jail... 156 00:07:14,820 --> 00:07:17,525 was Myung Hee finally in a world without the person who abused her. 157 00:07:17,549 --> 00:07:19,325 The sleep that she lacked for 15 years... 158 00:07:19,349 --> 00:07:20,820 finally caught up to her. 159 00:07:23,359 --> 00:07:25,335 Myung Hee is not unique. 160 00:07:25,359 --> 00:07:28,359 Women who killed their husbands, unable to endure the abuse, 161 00:07:28,700 --> 00:07:30,806 mostly spend the early parts of their imprisonment sleeping. 162 00:07:30,830 --> 00:07:32,306 This isn't a lack of repentance, 163 00:07:32,330 --> 00:07:34,299 but the aftershock of domestic abuse. 164 00:07:38,739 --> 00:07:40,739 He is amazing. 165 00:07:43,179 --> 00:07:46,255 When and why did Myung Hee's mother leave? 166 00:07:46,279 --> 00:07:50,025 She left when Myung Hee was 5 or 6. 167 00:07:50,049 --> 00:07:51,866 Because my son beat her. 168 00:07:51,890 --> 00:07:53,719 Was he very violent? 169 00:07:54,260 --> 00:07:56,489 Every day was filled with shame. 170 00:07:56,890 --> 00:07:58,359 He was my son, 171 00:07:58,989 --> 00:08:01,099 so I should've finished it. 172 00:08:01,460 --> 00:08:03,630 I, his mom, couldn't do it. 173 00:08:03,729 --> 00:08:06,229 So now my granddaughter is suffering torment. 174 00:08:07,070 --> 00:08:08,969 It's all my fault. 175 00:08:10,310 --> 00:08:12,686 Do you want to say anything to the jury? 176 00:08:12,710 --> 00:08:14,215 (Prosecution) 177 00:08:14,239 --> 00:08:16,650 I turned 70 this year, 178 00:08:17,880 --> 00:08:21,219 but I still remember when the chick that I raised... 179 00:08:22,049 --> 00:08:24,150 when I was 17 died. 180 00:08:24,390 --> 00:08:27,219 Even things like this stay with you for life. 181 00:08:27,520 --> 00:08:30,489 How is my granddaughter supposed to live now? 182 00:08:31,330 --> 00:08:33,700 Please save my granddaughter. 183 00:08:40,339 --> 00:08:42,476 When your father was strangling your father, 184 00:08:42,500 --> 00:08:44,669 couldn't you do something else to stop him? 185 00:08:45,510 --> 00:08:47,279 I couldn't think about anything else. 186 00:08:47,739 --> 00:08:49,880 I just saw the packaging string, 187 00:08:50,810 --> 00:08:51,955 so I grabbed it. 188 00:08:51,979 --> 00:08:54,580 Didn't you think that it may kill your father? 189 00:08:59,250 --> 00:09:00,666 I missed my mom. 190 00:09:00,690 --> 00:09:02,366 - Why? - Let go! 191 00:09:02,390 --> 00:09:04,460 You witch! 192 00:09:04,789 --> 00:09:06,236 Die. 193 00:09:06,260 --> 00:09:08,176 Die! 194 00:09:08,200 --> 00:09:10,046 I missed my mom, 195 00:09:10,070 --> 00:09:11,775 but I couldn't remember what she looked like. 196 00:09:11,799 --> 00:09:15,039 All I could see is my dad's back as he strangled her. 197 00:09:18,109 --> 00:09:21,080 When I saw my dad's back that night, 198 00:09:21,739 --> 00:09:23,556 I suddenly remembered my mom. 199 00:09:23,580 --> 00:09:24,755 - Let go. - Why did you have me? 200 00:09:24,779 --> 00:09:26,926 Why did you have me if you couldn't take care of me? 201 00:09:26,950 --> 00:09:28,719 - Father! - I felt like... 202 00:09:29,219 --> 00:09:31,690 if I didn't do something, someone else would leave me. 203 00:09:32,489 --> 00:09:33,765 Mom... 204 00:09:33,789 --> 00:09:35,395 I can't do this. 205 00:09:35,419 --> 00:09:36,465 I won't! 206 00:09:36,489 --> 00:09:37,489 Why you... 207 00:09:46,400 --> 00:09:47,645 (Witness Stand) 208 00:09:47,669 --> 00:09:49,599 Counsel, question your witness. 209 00:09:50,370 --> 00:09:52,645 (Defendant) 210 00:09:52,669 --> 00:09:54,310 I think it's too hard for her. 211 00:09:54,739 --> 00:09:57,179 I'll let her say what she is keeping deep inside, 212 00:09:57,679 --> 00:09:58,849 and close. 213 00:10:05,989 --> 00:10:07,796 (Defendant) 214 00:10:07,820 --> 00:10:10,289 (Witness Stand) 215 00:10:11,060 --> 00:10:12,729 When I was in the fifth grade, 216 00:10:14,929 --> 00:10:17,645 I was an outcast because they said I was dirty. 217 00:10:17,669 --> 00:10:19,945 - What are you wearing? - Are you a bum? 218 00:10:19,969 --> 00:10:21,940 My dad watched... 219 00:10:22,700 --> 00:10:24,715 as the kids bullied me. 220 00:10:24,739 --> 00:10:26,315 - Myung Hee! - Run! 221 00:10:26,339 --> 00:10:27,339 Run! 222 00:10:30,279 --> 00:10:31,279 It's okay. 223 00:10:31,750 --> 00:10:33,080 Don't cry. 224 00:10:38,750 --> 00:10:39,750 Gosh. 225 00:10:40,360 --> 00:10:42,760 I remembered that moment... 226 00:10:44,529 --> 00:10:46,159 I could hate him freely... 227 00:10:49,100 --> 00:10:52,000 if it weren't for that memory. 228 00:10:57,340 --> 00:11:00,179 That memory keeps holding me back. 229 00:11:02,640 --> 00:11:03,750 At times... 230 00:11:06,679 --> 00:11:08,980 I miss my dad. 231 00:11:26,100 --> 00:11:28,470 Counsel. Make your closing argument. 232 00:11:32,470 --> 00:11:35,915 The Korean judicial system has never once found... 233 00:11:35,939 --> 00:11:37,525 that a victim of domestic violence... 234 00:11:37,549 --> 00:11:40,110 killing their abuser was an act of self-defense. 235 00:11:40,650 --> 00:11:44,419 Jung Myung Hee is not only a minor, but she is a girl. 236 00:11:44,850 --> 00:11:46,620 When something heinous is happening, 237 00:11:47,360 --> 00:11:51,329 what could a minor girl do against an adult man? 238 00:11:52,159 --> 00:11:55,059 As her grandmother said, even if she is found not guilty, 239 00:11:55,260 --> 00:11:58,370 she will be tormented by that memory for the rest of her life. 240 00:11:58,770 --> 00:12:00,799 Isn't that enough of a punishment? 241 00:12:01,939 --> 00:12:04,515 I know that precedent is difficult to overturn, 242 00:12:04,539 --> 00:12:06,145 but if the court strictly follows precedents, 243 00:12:06,169 --> 00:12:07,779 the world will never change. 244 00:12:08,539 --> 00:12:10,949 Please find the 16-year-old girl, 245 00:12:11,480 --> 00:12:14,179 Jung Myung Hee, not guilty. 246 00:12:26,360 --> 00:12:27,459 The jury... 247 00:12:28,199 --> 00:12:29,760 has found the defendant guilty. 248 00:12:30,270 --> 00:12:33,029 Whereas the domestic abuse she suffered is tragic, 249 00:12:33,569 --> 00:12:37,246 strangling her father and killing him is immoral... 250 00:12:37,270 --> 00:12:39,169 as per the rules of society. 251 00:12:39,539 --> 00:12:42,086 The defendant is sentenced to two years in prison... 252 00:12:42,110 --> 00:12:44,250 and three years of probation. 253 00:12:46,010 --> 00:12:47,549 (Defendant) 254 00:12:51,720 --> 00:12:54,459 I'm sorry. This is all I can do as the People's Lawyer. 255 00:12:59,959 --> 00:13:03,630 I had no idea why I was sleeping all the time. 256 00:13:04,529 --> 00:13:06,199 "How can I be sleeping..." 257 00:13:07,100 --> 00:13:08,439 "after killing my own father?" 258 00:13:09,569 --> 00:13:11,510 "I'm a terrible person." That's what I thought. 259 00:13:13,980 --> 00:13:15,640 I didn't want to sleep, 260 00:13:16,840 --> 00:13:18,880 but I just couldn't help it. 261 00:13:26,049 --> 00:13:28,059 Thank you for helping me understand why. 262 00:13:37,929 --> 00:13:39,770 Darn it, this is bad. 263 00:13:41,340 --> 00:13:42,370 Why? 264 00:13:43,069 --> 00:13:45,569 I thought I was using Mr. Park, but it turns out, 265 00:13:45,640 --> 00:13:47,039 I'm the one who got trapped. 266 00:13:47,740 --> 00:13:50,456 All I did was casually ask him. Why is he working so hard? 267 00:13:50,480 --> 00:13:52,980 Now I'm stuck with the Samjung case. 268 00:13:53,650 --> 00:13:55,826 And I have to find a philanthropist. This is driving me crazy. 269 00:13:55,850 --> 00:13:58,395 Did Mr. Park work on this case for free? 270 00:13:58,419 --> 00:14:01,189 Hey, nothing in the world is free. 271 00:14:01,590 --> 00:14:03,829 - Then? - The old lady... 272 00:14:04,429 --> 00:14:07,260 gave him an apple. That surely went a long way. 273 00:14:25,449 --> 00:14:28,179 (Chuncheon District Court) 274 00:14:29,150 --> 00:14:31,070 You pulled an all-nighter last night, didn't you? 275 00:14:31,189 --> 00:14:32,626 If I'm covered by your insurance, I'll drive. 276 00:14:32,650 --> 00:14:34,620 Only if it's not too much trouble. 277 00:14:48,100 --> 00:14:51,285 Mr. Park, you were like a star of a courtroom drama back there. 278 00:14:51,309 --> 00:14:52,846 Your defense sounded heartfelt. 279 00:14:52,870 --> 00:14:55,190 It was clear that you genuinely sympathize with the victim. 280 00:14:55,909 --> 00:14:57,209 You flatter me. 281 00:14:57,750 --> 00:15:00,579 But I do get that a lot. 282 00:15:04,419 --> 00:15:05,750 - Sorry. - What? 283 00:15:05,819 --> 00:15:07,860 - Nothing. - Okay. 284 00:15:08,260 --> 00:15:09,959 - Let's go. - Sure. 285 00:15:13,130 --> 00:15:14,860 (Chuncheon District Court) 286 00:15:16,299 --> 00:15:20,329 Mr. Park, how did you know that domestic violence victims... 287 00:15:20,400 --> 00:15:21,569 sleep a lot in jail? 288 00:15:21,970 --> 00:15:23,669 Do they teach that in law school? 289 00:15:25,039 --> 00:15:26,270 Law school, my foot. 290 00:15:26,569 --> 00:15:29,240 Hey, Mr. Park only graduated from high school. 291 00:15:33,880 --> 00:15:36,579 Ms. Lee, more education doesn't guarantee better defense. 292 00:15:37,650 --> 00:15:39,996 It all comes down to... 293 00:15:40,020 --> 00:15:43,559 how much you understand your client and how sincere you are. 294 00:15:43,760 --> 00:15:47,529 Your words should come from your heart. 295 00:15:48,630 --> 00:15:50,799 Your detailed and passionate defense... 296 00:15:51,770 --> 00:15:53,100 really impressed me. 297 00:15:53,299 --> 00:15:56,470 The demon is in the detail, I guess. 298 00:15:56,600 --> 00:15:58,539 Defense is all about details. 299 00:15:59,939 --> 00:16:03,640 Imagine a rock rolled over and blocked the road. 300 00:16:03,809 --> 00:16:06,956 If you try to smash it to pieces with a hammer, 301 00:16:06,980 --> 00:16:08,779 you're a moron. 302 00:16:08,850 --> 00:16:09,980 What do we do then? 303 00:16:10,490 --> 00:16:12,466 First, examine the rock. 304 00:16:12,490 --> 00:16:14,035 You'll see a gap. 305 00:16:14,059 --> 00:16:16,866 Put a lever in there, 306 00:16:16,890 --> 00:16:19,829 and you can lift it effortlessly. 307 00:16:20,929 --> 00:16:23,459 Effortlessly. That's the key to good defense. 308 00:16:25,169 --> 00:16:27,970 I got carried away. I'm babbling. 309 00:16:28,500 --> 00:16:31,015 Don't worry. Even the analogy is so fresh and interesting. 310 00:16:31,039 --> 00:16:32,069 Really? 311 00:16:35,939 --> 00:16:38,610 Are you sleeping again? Are you a sleep machine or what? 312 00:16:42,150 --> 00:16:46,419 If you're bored, should I tell you about the murderer, Oh Won Shik? 313 00:16:48,419 --> 00:16:49,459 Gosh, he's noisy. 314 00:16:50,159 --> 00:16:53,059 Oh Won Shik is a monster. 315 00:16:53,929 --> 00:16:55,100 When he kills people... 316 00:16:55,600 --> 00:16:59,370 (Attorney Park Tae Yong) 317 00:17:07,740 --> 00:17:12,380 Mr. Park, you were like a star of a courtroom drama back there. 318 00:17:25,529 --> 00:17:27,435 (Advisor Kim Byung Dae) 319 00:17:27,459 --> 00:17:29,805 Mr. Park, I haven't heard back from you. 320 00:17:29,829 --> 00:17:31,600 Is it hard to decide? 321 00:17:33,500 --> 00:17:36,299 Mr. Kim, I'm sorry it took me so long to answer. 322 00:17:39,340 --> 00:17:42,709 Your big brother got an offer from the top firm in the country. 323 00:17:43,279 --> 00:17:44,610 Annual salary of 70,000 dollars. 324 00:17:46,409 --> 00:17:48,049 - 70,000 dollars? - Yes. 325 00:17:48,250 --> 00:17:50,380 Oh my gosh, that's so great. 326 00:17:51,490 --> 00:17:54,596 You don't make even half that right now. 327 00:17:54,620 --> 00:17:57,390 We can send Jae Yun to piano school and Yi Yun to taekwondo. 328 00:17:57,429 --> 00:17:59,860 They don't cost much. I'll take care of them. 329 00:18:03,760 --> 00:18:07,270 (Attorney Park Tae Yong) 330 00:18:16,579 --> 00:18:17,809 What did he answer? 331 00:18:19,179 --> 00:18:22,020 "People don't change their way of life easily." 332 00:18:22,179 --> 00:18:24,289 "I'll continue to live the way I always have." 333 00:18:24,919 --> 00:18:27,720 "Thank you for your kind offer anyway." 334 00:18:29,789 --> 00:18:32,090 "People don't change their way of life easily"? 335 00:18:34,929 --> 00:18:38,630 Then I'll go and work hard as I always have. 336 00:18:39,199 --> 00:18:43,199 By the way, if you'd like to continue to be our advisor, 337 00:18:43,740 --> 00:18:45,610 Daeseok will have to do better. 338 00:19:03,120 --> 00:19:06,090 Mr. Park! I've turned down Daeseok, 339 00:19:06,159 --> 00:19:07,975 and the Gangneung case is over. 340 00:19:07,999 --> 00:19:10,259 What have you done? I can't do all the work. 341 00:19:10,400 --> 00:19:12,870 Why are you so impatient? 342 00:19:12,969 --> 00:19:14,800 We should take action... 343 00:19:14,939 --> 00:19:16,145 while my fame still lasts. 344 00:19:16,169 --> 00:19:18,616 People don't talk about you anymore. What fame are you talking about? 345 00:19:18,640 --> 00:19:20,046 I, Park Tae Yong, 346 00:19:20,070 --> 00:19:22,316 finally got on the express train called Daeseok, 347 00:19:22,340 --> 00:19:24,326 and you dragged me off. Take some responsibility. 348 00:19:24,350 --> 00:19:26,810 You and your trains. 349 00:19:27,080 --> 00:19:28,155 You're so cute. 350 00:19:28,179 --> 00:19:29,756 I've sent out a press release. 351 00:19:29,780 --> 00:19:32,465 Reporters will come swarming. You'll see. 352 00:19:32,489 --> 00:19:36,189 You think so? I'll buy you jjajangmyeon if more than two come. 353 00:19:37,090 --> 00:19:39,590 (We Didn't Kill Anyone! Retry the Samjung 3-man Murder!) 354 00:19:44,070 --> 00:19:47,400 Reporters must be late. But they'll come swarming soon. 355 00:19:52,269 --> 00:19:55,580 Hold these up first, all of you. 356 00:19:56,209 --> 00:19:58,569 (Park Tae Yong Making History Again with His Second Retrial) 357 00:19:59,380 --> 00:20:00,826 (Park Tae Yong Pursuing His Second Retrial) 358 00:20:00,850 --> 00:20:02,970 (Park Tae Yong, the Perfect Match for Samjung's 3 Men) 359 00:20:04,489 --> 00:20:06,849 (Park Tae Yong Making History Again with His Second Retrial) 360 00:20:07,290 --> 00:20:08,860 Could they be behind the building? 361 00:20:11,330 --> 00:20:13,929 Gosh, darn it. 362 00:20:17,400 --> 00:20:19,030 Ms. Lee, you came. 363 00:20:20,030 --> 00:20:21,969 - Hello. - See? She came. 364 00:20:22,870 --> 00:20:23,999 More will come. 365 00:20:24,269 --> 00:20:25,310 Hello. 366 00:20:26,640 --> 00:20:29,409 Mr. Park, what's going on? 367 00:20:29,739 --> 00:20:30,850 Am I the only one here? 368 00:20:31,080 --> 00:20:33,810 Yes, you'll be writing an exclusive story. 369 00:20:34,249 --> 00:20:35,620 Lucky you, an exclusive story. 370 00:20:37,320 --> 00:20:39,189 Anyway, you've been following us everywhere. 371 00:20:39,290 --> 00:20:40,326 Do you have a lot of free time? 372 00:20:40,350 --> 00:20:42,360 The company wants me to look out for you. 373 00:20:45,989 --> 00:20:47,935 Let's just shout into the air. 374 00:20:47,959 --> 00:20:50,459 (Park Tae Yong Making History Again with His Second Retrial) 375 00:20:51,630 --> 00:20:52,645 Into the air? 376 00:20:52,669 --> 00:20:54,269 Hello, citizens. 377 00:20:54,499 --> 00:20:56,876 I'm Lawyer Park Tae Yong. 378 00:20:56,900 --> 00:20:59,885 Today, I'm setting out to undo... 379 00:20:59,909 --> 00:21:01,840 the court's misjudgment. 380 00:21:02,979 --> 00:21:04,080 Please say something. 381 00:21:09,050 --> 00:21:10,280 - Can you hear me? - Yes. 382 00:21:11,219 --> 00:21:12,519 - Should I start? - Please. 383 00:21:13,989 --> 00:21:17,219 The thing is, I didn't kill the old lady. 384 00:21:18,729 --> 00:21:21,300 Even though I'm innocent, I even lost my teeth. 385 00:21:26,630 --> 00:21:29,739 We didn't do it! 386 00:21:31,870 --> 00:21:35,116 Guys, squeeze in. Let's at least take good pictures. 387 00:21:35,140 --> 00:21:36,140 Okay. 388 00:21:37,509 --> 00:21:40,310 All right, smile. Clench your fists! 389 00:21:42,380 --> 00:21:44,500 (Park Tae Yong, the Perfect Match for Samjung's 3 Men) 390 00:21:45,090 --> 00:21:46,895 Mr. Park, come! 391 00:21:46,919 --> 00:21:48,419 Come here. 392 00:21:48,659 --> 00:21:50,830 - Gosh. - Hurry up. 393 00:21:52,959 --> 00:21:55,705 My, you guys look terrific. 394 00:21:55,729 --> 00:21:57,175 You're dazzling. 395 00:21:57,199 --> 00:22:00,269 Okay, now smile. Clench your fists! 396 00:22:03,040 --> 00:22:04,720 (Park Tae Yong Pursuing His Second Retrial) 397 00:22:06,370 --> 00:22:07,979 Great. There you go. 398 00:22:08,709 --> 00:22:10,709 "People's Lawyer Park Tae Yong". 399 00:22:11,650 --> 00:22:13,610 (People's Lawyer Park Tae Yong's Second Challenge) 400 00:22:14,519 --> 00:22:16,979 (Motion for Retrial on Samjung Case Filed to District Court) 401 00:22:26,689 --> 00:22:29,929 Jae Pil, you look great in the picture on the Internet. 402 00:22:30,759 --> 00:22:33,130 Can you come up to Seoul anytime soon? 403 00:22:34,870 --> 00:22:35,900 Did it hurt a lot? 404 00:22:37,169 --> 00:22:39,939 He got in a fight in prison and never got any treatment. 405 00:22:40,810 --> 00:22:41,955 It's been bothering me. 406 00:22:41,979 --> 00:22:44,280 You're even getting your client dental implants? 407 00:22:45,409 --> 00:22:48,380 Is it in fashion among lawyers to cross boundaries? 408 00:22:48,449 --> 00:22:50,596 The suit that's going on... 409 00:22:50,620 --> 00:22:52,790 I won't ask you to pay the contingency fees, 410 00:22:53,550 --> 00:22:54,830 so please take good care of him. 411 00:22:55,189 --> 00:22:58,390 Four implants are going to cost more than that. 412 00:22:59,429 --> 00:23:00,459 By how much? 413 00:23:01,729 --> 00:23:02,935 That's not good. 414 00:23:02,959 --> 00:23:04,506 Since you're not asking for the contingency fees, 415 00:23:04,530 --> 00:23:06,229 I'll make a little donation as well. 416 00:23:07,269 --> 00:23:08,269 What a good man you are. 417 00:23:08,739 --> 00:23:09,939 Thank you! 418 00:23:11,469 --> 00:23:13,509 The guy who got beaten up by me in jail... 419 00:23:13,739 --> 00:23:15,816 had a crazy nosebleed. 420 00:23:15,840 --> 00:23:17,826 Did you punch someone? 421 00:23:17,850 --> 00:23:19,479 Of course! I won. 422 00:23:20,280 --> 00:23:22,419 He should be treated as well. 423 00:23:22,519 --> 00:23:23,580 I'm worried about him. 424 00:23:27,219 --> 00:23:28,360 Hey, Mr. Park. 425 00:23:29,159 --> 00:23:30,790 I need to be at the court soon. 426 00:23:30,959 --> 00:23:32,159 I'm sorry, 427 00:23:33,090 --> 00:23:36,259 but could you take Jae Pil and his family to Seoul Station? 428 00:23:36,800 --> 00:23:38,606 Please give him some money for the train as well. 429 00:23:38,630 --> 00:23:39,630 Thank you. 430 00:23:43,640 --> 00:23:46,116 He keeps telling me to run errands for him! 431 00:23:46,140 --> 00:23:48,185 Am I his secretary or what? 432 00:23:48,209 --> 00:23:50,009 Just thinking about it ticks me off even more. 433 00:23:50,110 --> 00:23:51,655 Hello! 434 00:23:51,679 --> 00:23:53,925 How have you been? 435 00:23:53,949 --> 00:23:56,280 Jae Pil, your teeth are sparkling white! 436 00:23:56,479 --> 00:23:57,866 It's blinding. 437 00:23:57,890 --> 00:23:59,770 It's like you have 100 lightbulbs in your teeth. 438 00:24:00,290 --> 00:24:01,766 It must've cost quite a bit. 439 00:24:01,790 --> 00:24:03,159 I have no money! 440 00:24:03,489 --> 00:24:05,090 Mr. Park paid for it all. 441 00:24:05,530 --> 00:24:06,860 I see. 442 00:24:07,560 --> 00:24:10,235 Since your wife is here too, why don't we take a cab? 443 00:24:10,259 --> 00:24:11,705 Cabs are expensive. 444 00:24:11,729 --> 00:24:13,876 We have our disability passes. 445 00:24:13,900 --> 00:24:15,975 We can take the subway for free. 446 00:24:15,999 --> 00:24:16,999 I see. 447 00:24:17,239 --> 00:24:18,415 But you must be exhausted. 448 00:24:18,439 --> 00:24:20,086 It's going to be so crowded if we take the subway now. 449 00:24:20,110 --> 00:24:21,415 It's rush hour. 450 00:24:21,439 --> 00:24:22,915 We have to save up to live well! 451 00:24:22,939 --> 00:24:25,009 I've always wanted to take the subway in Seoul. 452 00:24:25,249 --> 00:24:27,596 I really want to see what rush hour is like! 453 00:24:27,620 --> 00:24:29,749 Indeed, we need to save. 454 00:24:29,979 --> 00:24:32,019 Let's see... 455 00:24:32,090 --> 00:24:33,195 It's like we're in a movie. 456 00:24:33,219 --> 00:24:34,536 34! 457 00:24:34,560 --> 00:24:36,560 Right. 29, 30. Here are your seats. 458 00:24:37,790 --> 00:24:39,506 Taking the KTX would save you hours. 459 00:24:39,530 --> 00:24:41,536 You need to save up to live well! 460 00:24:41,560 --> 00:24:43,530 We have to be quiet in public spaces! 461 00:24:44,229 --> 00:24:45,600 We only take Mugunghwa trains. 462 00:24:47,199 --> 00:24:48,199 All right. 463 00:24:48,800 --> 00:24:49,800 Please, sit. 464 00:24:55,179 --> 00:24:57,439 I've done some research, 465 00:24:57,709 --> 00:25:00,150 and both your parents have disabilities? 466 00:25:00,610 --> 00:25:03,150 It's the tractor. 467 00:25:03,820 --> 00:25:05,449 My father was driving, 468 00:25:05,689 --> 00:25:07,320 and my mother was on the back with him, 469 00:25:07,790 --> 00:25:09,159 but she fell off. 470 00:25:10,019 --> 00:25:11,766 She was crushed by the back wheel, 471 00:25:11,790 --> 00:25:14,729 so her lower half became paralyzed. 472 00:25:16,999 --> 00:25:19,429 Father hurt his back. 473 00:25:19,870 --> 00:25:22,840 How are they doing? 474 00:25:23,840 --> 00:25:25,040 They both passed away... 475 00:25:25,610 --> 00:25:27,409 while I was in jail. 476 00:25:27,679 --> 00:25:29,709 I didn't kill him. 477 00:25:29,840 --> 00:25:31,586 Sure you didn't. 478 00:25:31,610 --> 00:25:33,455 I have to get home. 479 00:25:33,479 --> 00:25:35,056 Both my parents are ill! 480 00:25:35,080 --> 00:25:37,665 What a good son you are. 481 00:25:37,689 --> 00:25:39,090 Please let me go. 482 00:25:40,249 --> 00:25:42,096 My mother is waiting for me! 483 00:25:42,120 --> 00:25:43,959 My mom is also waiting for me. 484 00:25:44,159 --> 00:25:47,630 Jae Pil, you were the one that looked through the closet. 485 00:25:48,560 --> 00:25:50,229 I have to feed my dogs too. 486 00:25:50,600 --> 00:25:52,600 Please let me go! 487 00:25:54,400 --> 00:25:55,715 Are you ill? 488 00:25:55,739 --> 00:25:57,400 My mother must be hungry, 489 00:25:57,709 --> 00:25:59,209 and my dogs as well. 490 00:26:00,909 --> 00:26:02,239 Please let me go. 491 00:26:04,009 --> 00:26:05,209 Please. 492 00:26:07,179 --> 00:26:08,179 I see. 493 00:26:09,150 --> 00:26:10,150 (Notes) 494 00:26:13,090 --> 00:26:14,690 He seems like he's not fully intelligent. 495 00:26:14,919 --> 00:26:16,189 He's talking gibberish. 496 00:26:21,759 --> 00:26:24,360 Jang Yoon Suk that rat! 497 00:26:35,679 --> 00:26:36,786 What is it? 498 00:26:36,810 --> 00:26:37,810 I don't know. 499 00:26:49,159 --> 00:26:51,866 It'll feel a little too crowded once the baby is born. 500 00:26:51,890 --> 00:26:53,189 It's not bad. 501 00:26:54,530 --> 00:26:56,330 Thank you for the food. 502 00:26:57,060 --> 00:27:00,900 It's nothing. You had a long day today. 503 00:27:01,969 --> 00:27:02,946 Rest up. 504 00:27:02,970 --> 00:27:04,645 It'll be a long way back. 505 00:27:04,669 --> 00:27:06,269 It's nothing. 506 00:27:08,009 --> 00:27:09,715 - Eat this on your way back. - No. 507 00:27:09,739 --> 00:27:10,786 I'm fine. 508 00:27:10,810 --> 00:27:12,385 Take it. 509 00:27:12,409 --> 00:27:14,655 This is my wife's favorite, 510 00:27:14,679 --> 00:27:16,749 but this is just for you. 511 00:27:17,380 --> 00:27:18,689 It's my token of appreciation. 512 00:27:19,419 --> 00:27:21,320 Please take it. 513 00:27:37,340 --> 00:27:38,340 Bye now. 514 00:27:42,739 --> 00:27:44,239 Bye! 515 00:27:45,080 --> 00:27:46,310 Go inside! 516 00:27:49,650 --> 00:27:53,090 Hey! I forgot to give you a call. 517 00:27:53,820 --> 00:27:57,019 (President Moon Joo Hyung) 518 00:27:57,120 --> 00:27:58,890 I saw your article. 519 00:27:59,560 --> 00:28:00,560 Hey, 520 00:28:01,130 --> 00:28:03,635 if you were offered an irresistible deal, 521 00:28:03,659 --> 00:28:06,530 you need to take it. Why do you have to be like this? 522 00:28:07,100 --> 00:28:09,945 I had a plan when I was making that offer! 523 00:28:09,969 --> 00:28:12,985 I have to turn down an irresistible deal to make it a good story. 524 00:28:13,009 --> 00:28:15,009 Hey! You... 525 00:28:15,439 --> 00:28:18,455 What do you think you can do with people like that? 526 00:28:18,479 --> 00:28:19,909 Hey! 527 00:28:20,479 --> 00:28:22,725 I'm not an employee at News and New anymore! 528 00:28:22,749 --> 00:28:24,695 You can't tell me what to do. 529 00:28:24,719 --> 00:28:26,219 Park Sam Soo! 530 00:28:26,550 --> 00:28:27,590 You! 531 00:28:28,689 --> 00:28:31,366 Do you have any idea how much at a loss we are... 532 00:28:31,390 --> 00:28:32,905 if we don't get a piece of that land? 533 00:28:32,929 --> 00:28:35,900 It's 30 million dollars! 534 00:28:36,759 --> 00:28:39,630 There's no way we're giving up. 535 00:28:42,300 --> 00:28:43,300 Goodness. 536 00:28:44,040 --> 00:28:47,040 Did you really have to ruin everything for us? 537 00:28:47,239 --> 00:28:48,280 Hey. 538 00:28:48,409 --> 00:28:49,840 If you're offered... 539 00:28:50,009 --> 00:28:53,556 an irresistible deal that's for you to take, 540 00:28:53,580 --> 00:28:58,465 you should have turned a blind eye and took it, you idiot! 541 00:28:58,489 --> 00:29:02,259 You keep quoting "The Godfather", 542 00:29:03,019 --> 00:29:04,965 but you haven't watched the whole movie, have you? 543 00:29:04,989 --> 00:29:07,560 - What? - Al Pacino says, 544 00:29:08,429 --> 00:29:10,300 "People who fight for money..." 545 00:29:10,499 --> 00:29:14,169 "can never defeat those who fight for themselves!" 546 00:29:15,300 --> 00:29:16,300 Hey! 547 00:29:20,040 --> 00:29:21,455 We're going to win. 548 00:29:21,479 --> 00:29:22,479 You! 549 00:29:23,009 --> 00:29:24,009 Just wait and see... 550 00:29:24,610 --> 00:29:26,080 how we win. 551 00:29:35,060 --> 00:29:37,866 I couldn't say no to Jae Pil's bag of chips, so here I am. 552 00:29:37,890 --> 00:29:38,959 Goodness. 553 00:29:39,459 --> 00:29:41,435 I went all the way to Gangneung for just an apple also. 554 00:29:41,459 --> 00:29:43,135 We may have received nothing, 555 00:29:43,159 --> 00:29:44,699 but let's dream big. 556 00:29:45,530 --> 00:29:47,806 I'll come up with a good business model. 557 00:29:47,830 --> 00:29:49,340 I'm starting to get ideas. 558 00:29:49,939 --> 00:29:52,669 Will I finally get to become a model? 559 00:29:53,009 --> 00:29:55,709 That's not what I was talking about. Never mind. 560 00:29:56,739 --> 00:29:57,780 Oh, man. 561 00:29:59,380 --> 00:30:01,780 A lot of things have happened, but Mr. Park and I... 562 00:30:01,979 --> 00:30:05,925 will be working together to fight the Samjung case. Right? 563 00:30:05,949 --> 00:30:07,689 Yes. I'll work hard. 564 00:30:08,360 --> 00:30:10,120 You only heard his voice, 565 00:30:10,390 --> 00:30:12,030 but didn't see his face, right? 566 00:30:12,259 --> 00:30:13,530 It was too dark, 567 00:30:13,989 --> 00:30:15,699 so I couldn't see anything. 568 00:30:16,560 --> 00:30:19,199 How are you sure that there were three of them, then? 569 00:30:20,229 --> 00:30:21,669 When the car passed by, 570 00:30:22,199 --> 00:30:25,485 there was a brief second when the light came in. 571 00:30:25,509 --> 00:30:26,546 Who are you? 572 00:30:26,570 --> 00:30:29,909 Stay still and nobody gets hurt. 573 00:30:31,679 --> 00:30:33,679 Make a noise, and all four of you die. 574 00:30:34,179 --> 00:30:35,179 Understood? 575 00:30:36,719 --> 00:30:40,249 They seemed like they were going over to the other room. 576 00:30:42,590 --> 00:30:44,390 What? Who's that? 577 00:30:44,590 --> 00:30:46,429 - Quiet! - Who is it? 578 00:30:47,489 --> 00:30:48,959 Don't move. 579 00:30:49,459 --> 00:30:51,175 I prayed... 580 00:30:51,199 --> 00:30:54,070 that they take anything they wanted and not hurt anyone. 581 00:30:54,269 --> 00:30:56,445 Instead, they left everything behind, 582 00:30:56,469 --> 00:30:58,340 except for people's lives. 583 00:30:59,669 --> 00:31:00,669 (Forensic Police) 584 00:31:05,409 --> 00:31:09,479 The record says that they stole 150 dollars. 585 00:31:09,679 --> 00:31:11,620 That's what I thought, 586 00:31:11,850 --> 00:31:13,596 so I reported to the police. 587 00:31:13,620 --> 00:31:16,235 But I found it near my front gate... 588 00:31:16,259 --> 00:31:18,006 about a week after. 589 00:31:18,030 --> 00:31:20,429 They must've dropped the money while fleeing the scene. 590 00:31:29,969 --> 00:31:32,185 - Yes, Detective? - We caught them. 591 00:31:32,209 --> 00:31:34,346 We had no evidence, so it was hard, 592 00:31:34,370 --> 00:31:37,286 but turns out, they're some kids. 593 00:31:37,310 --> 00:31:39,409 They all confessed to it, 594 00:31:39,810 --> 00:31:41,890 and we confirmed that they stole 150 dollars as well. 595 00:31:51,530 --> 00:31:54,360 50, 100, 150. 596 00:31:54,429 --> 00:31:55,729 That's 150 dollars. 597 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 Here. 598 00:31:59,030 --> 00:32:00,530 It's yours now. 599 00:32:01,739 --> 00:32:05,709 You stole it from the closet at the store, all right? 600 00:32:07,070 --> 00:32:09,086 Such useless punks. 601 00:32:09,110 --> 00:32:12,385 Your body has to suffer if you're stupid. 602 00:32:12,409 --> 00:32:14,310 Get up. 603 00:32:15,019 --> 00:32:16,019 Get up! 604 00:32:18,320 --> 00:32:19,366 You got it? 605 00:32:19,390 --> 00:32:22,189 The closet, you idiot. Understand? 606 00:32:22,689 --> 00:32:26,159 - Keep quiet. - They have the 150 dollars? 607 00:32:26,290 --> 00:32:29,499 Could I see them at the police station? 608 00:32:29,560 --> 00:32:31,499 I'll know when I hear their voices. 609 00:32:32,499 --> 00:32:34,705 Why would you want to see such atrocious murderers? 610 00:32:34,729 --> 00:32:36,900 You won't be able to sleep at night. 611 00:32:37,439 --> 00:32:40,709 When did you find out that those three aren't the ones? 612 00:32:41,909 --> 00:32:45,310 It was about a year after the incident. 613 00:32:46,249 --> 00:32:49,580 I got a call from Prosecutor Hwang Min Kyung. 614 00:32:50,449 --> 00:32:52,290 She said that he got the real murderers... 615 00:32:52,350 --> 00:32:54,749 and asked me if I'd recognize them by their voices. 616 00:32:55,590 --> 00:32:56,766 (January 2014) 617 00:32:56,790 --> 00:32:59,270 (Busan District Prosecutors' Office, Prosecutor Hwang's office) 618 00:33:02,130 --> 00:33:05,300 What? You think I'm easy? 619 00:33:05,600 --> 00:33:07,645 Stupid idiots like you, who can't look after themselves, 620 00:33:07,669 --> 00:33:09,840 always act so strong when they're around women. 621 00:33:10,400 --> 00:33:13,415 Mr. Cho Deok Jung, your two friends confessed, 622 00:33:13,439 --> 00:33:14,810 so it's your turn now. 623 00:33:15,280 --> 00:33:17,810 If you want to rot in jail alone, you can do so for ten years. 624 00:33:18,550 --> 00:33:21,979 I'm going to start recording now. This is your last chance. 625 00:33:22,219 --> 00:33:25,650 4, 3, 2, 1. Cue. 626 00:33:30,060 --> 00:33:32,060 I don't really remember, 627 00:33:32,560 --> 00:33:35,106 but it was around last February, and it was early in the morning. 628 00:33:35,130 --> 00:33:36,860 I broke the door lock open... 629 00:33:37,530 --> 00:33:39,269 and went in with Cheol Gyu and Won Bok. 630 00:33:39,800 --> 00:33:41,006 How smart. 631 00:33:41,030 --> 00:33:43,969 You could've passed the bar with a brain like that. 632 00:33:44,100 --> 00:33:45,586 Keep going. 633 00:33:45,610 --> 00:33:47,409 We had no intention to harm. 634 00:33:47,709 --> 00:33:49,540 It's just that the lady opened her eyes and... 635 00:33:51,239 --> 00:33:53,526 Hwang Min Kyung! What do you think you're doing? 636 00:33:53,550 --> 00:33:55,979 Did you not hear? Our team is on the case now! 637 00:33:56,449 --> 00:33:58,626 I got them, so I'll finish it up. 638 00:33:58,650 --> 00:34:01,130 You're going to flip the case your senior colleagues worked on? 639 00:34:01,489 --> 00:34:03,590 Are you here to put the whole Prosecution to shame? 640 00:34:04,120 --> 00:34:06,030 Get out, you three. 641 00:34:06,989 --> 00:34:08,429 Right now! 642 00:34:26,249 --> 00:34:28,919 I, unfortunately, got the real murderers. 643 00:34:30,550 --> 00:34:33,150 My senior colleague, who brought in the wrong guys, 644 00:34:33,219 --> 00:34:35,195 took the real murders away. 645 00:34:35,219 --> 00:34:39,259 What about those innocent boys from my neighborhood? 646 00:34:39,530 --> 00:34:42,630 They're going to be framed. 647 00:34:43,229 --> 00:34:46,699 The police, the prosecution, and 10 judges are on the case, 648 00:34:47,800 --> 00:34:49,870 and they'd never admit their mistakes. 649 00:34:50,800 --> 00:34:53,409 What happens, then? 650 00:34:54,040 --> 00:34:55,179 Keep this... 651 00:34:56,179 --> 00:34:57,909 for as long as you can, 652 00:34:58,110 --> 00:35:01,179 and use it when the world is a better place. 653 00:35:02,050 --> 00:35:05,850 Right now, the dirty ones are in power. 654 00:35:09,590 --> 00:35:11,866 Do you remember what they sounded like? 655 00:35:11,890 --> 00:35:14,159 Yes. How could I forget? 656 00:35:15,560 --> 00:35:17,100 I never forgot. 657 00:35:18,100 --> 00:35:21,100 Out of those who were framed, 2 of them live in Samjung. 658 00:35:21,640 --> 00:35:23,340 Lim Soo Chul and Choi Jae Pil. 659 00:35:23,570 --> 00:35:25,439 - Would you like to meet... - No. 660 00:35:26,310 --> 00:35:29,280 Absolutely not. I can't. 661 00:35:29,709 --> 00:35:33,209 I can't meet them when they went to jail because of me. 662 00:35:34,380 --> 00:35:38,219 Other children are as precious as my own. 663 00:35:39,290 --> 00:35:41,219 I'm not doing this just for myself. 664 00:35:41,759 --> 00:35:45,360 I'm a mother, so I want to help them. 665 00:35:45,630 --> 00:35:47,590 What about your child and your husband? 666 00:35:50,030 --> 00:35:53,630 I'm too traumatized to go out at night, 667 00:35:53,800 --> 00:35:55,370 or do anything, really, 668 00:35:57,469 --> 00:35:59,209 so I got divorced. 669 00:35:59,540 --> 00:36:02,580 My ex-husband is raising the kid. 670 00:36:03,580 --> 00:36:06,150 We'll try our best to work this out. 671 00:36:06,409 --> 00:36:07,479 Please stay strong. 672 00:36:13,590 --> 00:36:17,189 You lost the precious tape that Mr. Choi worked so hard... 673 00:36:17,559 --> 00:36:19,305 to save for six years. 674 00:36:19,329 --> 00:36:22,700 Why are you bringing that up again? I'm just as heartbroken too! 675 00:36:24,829 --> 00:36:28,200 What lowlife went through my desk? 676 00:36:28,729 --> 00:36:31,769 We're on the same boat, so I'll forgive you if you do one thing. 677 00:36:33,169 --> 00:36:34,240 What is it? 678 00:36:35,479 --> 00:36:37,185 - Get me a philanthropist. - Stop it! 679 00:36:37,209 --> 00:36:39,709 It's always the philanthropist! 680 00:36:39,910 --> 00:36:41,626 I'll forgive you for losing the tape. 681 00:36:41,650 --> 00:36:44,150 Just one philanthropist. 682 00:36:45,079 --> 00:36:47,150 One philanthropist! Please! 683 00:36:48,050 --> 00:36:50,860 - Just one! - Stop it! 684 00:36:59,369 --> 00:37:01,229 (Attorney Park Tae Yong) 685 00:37:10,079 --> 00:37:12,450 Yes, Soo Chul. What brings you to call so late at night? 686 00:37:12,680 --> 00:37:14,680 I'm sorry, Mr. Park. 687 00:37:15,150 --> 00:37:17,256 Are you asleep? 688 00:37:17,280 --> 00:37:19,889 No, I'm not. You can talk. 689 00:37:24,260 --> 00:37:27,389 Yes. Don't worry too much. 690 00:37:28,229 --> 00:37:30,700 I'll get there as soon as the sun is up. 691 00:37:32,800 --> 00:37:34,099 Goodness. 692 00:37:45,010 --> 00:37:47,309 - Are you going to sleep? - Yes. 693 00:37:47,780 --> 00:37:50,550 - You're not going to sleep, right? - Stop it. 694 00:37:51,419 --> 00:37:52,619 Come on. 695 00:37:59,130 --> 00:38:00,189 Yes? 696 00:38:02,059 --> 00:38:03,800 You want to go to Samjung again tomorrow? 697 00:38:05,260 --> 00:38:06,300 What is it? 698 00:38:06,769 --> 00:38:07,829 What's wrong? 699 00:38:07,869 --> 00:38:10,070 It's Mr. Park again. 700 00:38:10,669 --> 00:38:12,410 He wants to go to Samjung again tomorrow. 701 00:38:12,709 --> 00:38:14,709 I thought someone died. 702 00:38:15,209 --> 00:38:16,515 Keep digging. 703 00:38:16,539 --> 00:38:19,680 What a life I live. 704 00:38:20,249 --> 00:38:22,595 My life is such a struggle. 705 00:38:22,619 --> 00:38:25,055 - I'm exhausted today. - And so am I. 706 00:38:25,079 --> 00:38:27,196 Really? That means neither of us is tired. 707 00:38:27,220 --> 00:38:28,796 - That's sharp. - It's sharp? 708 00:38:28,820 --> 00:38:30,990 Does it hurt? 709 00:38:38,860 --> 00:38:41,930 No way. Wake up! 710 00:38:42,269 --> 00:38:43,816 What? Why? 711 00:38:43,840 --> 00:38:47,046 - Get out right now. - Out where? 712 00:38:47,070 --> 00:38:48,869 My father is coming! 713 00:38:49,180 --> 00:38:52,426 What? Why? He didn't even call! 714 00:38:52,450 --> 00:38:54,086 He's dropping by to give me some kimchi on his way to Gunsan. 715 00:38:54,110 --> 00:38:55,796 - Hurry! - Oh my goodness. 716 00:38:55,820 --> 00:38:58,455 Where is he right now? 717 00:38:58,479 --> 00:39:01,566 - Quick! - My phone! 718 00:39:01,590 --> 00:39:03,966 My father is coming soon! 719 00:39:03,990 --> 00:39:06,689 All right. He'd beat me to death if he saw me. 720 00:39:06,889 --> 00:39:09,676 - Can't believe you always lie... - Get out right now! 721 00:39:09,700 --> 00:39:11,906 All right. Make sure to clean the house well. 722 00:39:11,930 --> 00:39:14,499 - All right! Quick. - I'm out. 723 00:39:18,240 --> 00:39:19,510 Here's your newspaper. 724 00:39:22,510 --> 00:39:25,926 I didn't know they delivered papers in person like that nowadays. 725 00:39:25,950 --> 00:39:29,150 I had the door open for you. 726 00:39:40,530 --> 00:39:42,736 How did you get here faster than me? Did you stay out all night? 727 00:39:42,760 --> 00:39:45,440 I've been living with my girlfriend for five years now. Why would I? 728 00:39:46,200 --> 00:39:48,520 - You don't even have socks on. - My toenails are too long. 729 00:39:48,570 --> 00:39:50,939 - You got kicked out. - Whatever! 730 00:39:54,910 --> 00:39:56,709 Good morning. 731 00:39:57,539 --> 00:39:58,880 I'm Attorney Park Tae Yong. 732 00:39:59,610 --> 00:40:01,410 - I see. - Hey. 733 00:40:02,579 --> 00:40:05,479 You have your own lawyer? You've succeeded in life. 734 00:40:06,150 --> 00:40:07,749 Who are you? 735 00:40:08,050 --> 00:40:10,720 - I'm... - He works at my office. 736 00:40:10,860 --> 00:40:13,506 You really succeeded. 737 00:40:13,530 --> 00:40:17,559 You've got a lawyer and his assistant here. 738 00:40:18,130 --> 00:40:21,669 Oh, well... This punk. 739 00:40:22,499 --> 00:40:23,669 Let's go. 740 00:40:24,639 --> 00:40:25,709 It'll be okay. 741 00:40:26,910 --> 00:40:29,010 - Look at that! - What? 742 00:40:29,240 --> 00:40:30,955 Hey. Over there. 743 00:40:30,979 --> 00:40:33,886 Can you pull the files up? 744 00:40:33,910 --> 00:40:35,349 Please give me a moment. 745 00:40:36,780 --> 00:40:39,820 There's not much for the police to do nowadays. 746 00:40:40,189 --> 00:40:41,595 There are surveillance cameras everywhere. 747 00:40:41,619 --> 00:40:43,365 It caught it all. 748 00:40:43,389 --> 00:40:44,395 Its resolution is good too. 749 00:40:44,419 --> 00:40:45,865 Do you see her? 750 00:40:45,889 --> 00:40:49,229 She threw watermelons and caused a huge ruckus. 751 00:40:51,760 --> 00:40:54,946 Who are you people to judge me? 752 00:40:54,970 --> 00:40:58,970 You're always stuffing your faces with watermelons! 753 00:40:59,169 --> 00:41:01,316 - Get out of here! - You jerks! 754 00:41:01,340 --> 00:41:02,455 - Get out! - Let go! 755 00:41:02,479 --> 00:41:04,486 Please go easy on her. You'll hurt her. 756 00:41:04,510 --> 00:41:05,510 Get out! 757 00:41:05,610 --> 00:41:07,656 If you're going to go crazy, be nice about it! 758 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 Hey you! 759 00:41:09,320 --> 00:41:11,055 Have you ever gone crazy? 760 00:41:11,079 --> 00:41:14,249 How can someone be nice if they're crazy? 761 00:41:14,490 --> 00:41:15,689 What's wrong with you? 762 00:41:15,990 --> 00:41:17,466 Oh my gosh. 763 00:41:17,490 --> 00:41:19,535 - What's this problem? - Let go. 764 00:41:19,559 --> 00:41:21,935 Darn it. Hey! Let me go! 765 00:41:21,959 --> 00:41:24,430 That freak! 766 00:41:24,729 --> 00:41:26,430 It's okay. 767 00:41:29,439 --> 00:41:30,570 (Watermelons, 18 dollars) 768 00:41:32,740 --> 00:41:35,410 Soo Chul, take your little sisters and run away. 769 00:41:35,570 --> 00:41:36,756 Run far away. 770 00:41:36,780 --> 00:41:38,910 You must be hungry. Let's eat. 771 00:41:56,229 --> 00:41:57,935 He's like Usain Bolt. 772 00:41:57,959 --> 00:41:59,376 If he went into track and field, 773 00:41:59,400 --> 00:42:01,705 he would've won the bronze medal at least in national competitions. 774 00:42:01,729 --> 00:42:04,046 Did you know him from before? 775 00:42:04,070 --> 00:42:05,376 You speak as if you did. 776 00:42:05,400 --> 00:42:07,115 I know him very well. 777 00:42:07,139 --> 00:42:09,610 Gosh. We go way back. 778 00:42:09,840 --> 00:42:11,656 - What? - Like that construction case. 779 00:42:11,680 --> 00:42:14,380 That punk beat up a person and fled, 780 00:42:14,550 --> 00:42:16,550 so that simple case became... 781 00:42:16,680 --> 00:42:18,220 a big case because of him. 782 00:42:18,419 --> 00:42:20,119 We'll settle with the victim quickly. 783 00:42:20,419 --> 00:42:21,450 Can't you drop... 784 00:42:21,749 --> 00:42:23,519 - Sir. - Hello, sir. 785 00:42:24,459 --> 00:42:27,430 Yes. He got himself arrested without us going after him. 786 00:42:27,530 --> 00:42:29,499 It's almost like he turned himself in. 787 00:42:31,430 --> 00:42:33,676 Sir. Please bring us the settlement quickly. 788 00:42:33,700 --> 00:42:36,115 Wait a minute. Let me talk to the chief first. 789 00:42:36,139 --> 00:42:37,139 Okay. 790 00:42:38,499 --> 00:42:39,586 (Oh Jae Soo) 791 00:42:39,610 --> 00:42:40,869 Yes, sir. 792 00:42:44,479 --> 00:42:45,910 (Prosecutor: Jang Yoon Suk) 793 00:42:47,479 --> 00:42:48,456 (Prosecutor: Jang Yoon Suk) 794 00:42:48,480 --> 00:42:50,019 (Police Inspector: Oh Jae Soo) 795 00:42:52,019 --> 00:42:54,450 Got that. Prepare the press release. 796 00:42:55,050 --> 00:42:57,059 Mr. Park. 797 00:42:57,490 --> 00:42:58,490 Yes? 798 00:42:58,959 --> 00:43:00,760 I completely forgot. 799 00:43:01,389 --> 00:43:02,575 I'll take care of things here. 800 00:43:02,599 --> 00:43:05,075 You need to get to the supermarket and finish things there quickly. 801 00:43:05,099 --> 00:43:06,700 Me? Why? 802 00:43:08,030 --> 00:43:09,345 You got your severance, right? 803 00:43:09,369 --> 00:43:10,840 Use that to take care of it for now. 804 00:43:10,939 --> 00:43:11,999 Go. 805 00:43:12,400 --> 00:43:13,410 Go. 806 00:43:14,740 --> 00:43:16,110 Take my car. Hurry. 807 00:43:16,709 --> 00:43:18,139 You know I don't drive. 808 00:43:20,150 --> 00:43:22,225 Taxi. Take a taxi then. 809 00:43:22,249 --> 00:43:23,720 Of all the... 810 00:43:24,180 --> 00:43:26,050 He's so frustrating. 811 00:43:27,550 --> 00:43:28,550 Goodbye, sir. 812 00:43:28,590 --> 00:43:32,165 Sir. This is not a big deal. Why must you involve the media? 813 00:43:32,189 --> 00:43:36,136 How could they cause a scene in this high-class supermarket? 814 00:43:36,160 --> 00:43:37,499 I'm very sorry. 815 00:43:37,700 --> 00:43:40,380 I came on behalf of Lim Soo Chul because he's at the police station. 816 00:43:40,599 --> 00:43:42,239 I'm the legal office at a law assistant... 817 00:43:42,499 --> 00:43:44,639 The legal assistant at a law office, Park Sam Soo. 818 00:43:47,269 --> 00:43:49,285 That lady is infamous. 819 00:43:49,309 --> 00:43:51,216 She screams all around town. 820 00:43:51,240 --> 00:43:53,285 Let me compensate you for the loss the store suffered... 821 00:43:53,309 --> 00:43:55,180 - and your injury... - Hey. 822 00:43:55,309 --> 00:43:58,225 That... Your injury. We'll compensate you for that too. 823 00:43:58,249 --> 00:44:00,665 Don't touch me. It'll get infected. 824 00:44:00,689 --> 00:44:02,789 Yes, sir. I'm terribly sorry. 825 00:44:03,059 --> 00:44:06,365 If you'd drop the charges, it will never happen again. 826 00:44:06,389 --> 00:44:09,106 Do you have socks here? Socks. 827 00:44:09,130 --> 00:44:10,860 Please give me 10 pairs. 828 00:44:14,800 --> 00:44:16,169 Is this all that you have? 829 00:44:16,939 --> 00:44:18,845 Reading the card now. 830 00:44:18,869 --> 00:44:21,586 Please select the desired transaction. 831 00:44:21,610 --> 00:44:23,055 Please confirm the amount... 832 00:44:23,079 --> 00:44:25,439 Darn it. This is insane. 833 00:44:29,680 --> 00:44:30,680 Wait! 834 00:44:31,349 --> 00:44:32,990 I'm Park Tae Yong, a lawyer. 835 00:44:33,519 --> 00:44:34,959 Retrial specialist, People's Lawyer. 836 00:44:35,590 --> 00:44:36,665 I see. 837 00:44:36,689 --> 00:44:39,066 An unwell person caused a bit of a scene... 838 00:44:39,090 --> 00:44:40,865 and got into a scuffle at a local market. 839 00:44:40,889 --> 00:44:42,305 This isn't news. 840 00:44:42,329 --> 00:44:45,176 Isn't he your client that you're trying to get a retrial for? 841 00:44:45,200 --> 00:44:46,446 That makes it news. 842 00:44:46,470 --> 00:44:48,829 We're going to settle and put an end to it quickly. 843 00:44:49,269 --> 00:44:51,970 Also... In exchange, I will... 844 00:44:52,099 --> 00:44:53,946 give you a bigger case. 845 00:44:53,970 --> 00:44:55,586 I have so many right now. 846 00:44:55,610 --> 00:44:58,515 That's right. The entertainment agency drug case. 847 00:44:58,539 --> 00:45:00,685 - A drug case? - I can't say anything yet. 848 00:45:00,709 --> 00:45:02,510 An agency? Which? 849 00:45:04,849 --> 00:45:06,426 You must all be tired. 850 00:45:06,450 --> 00:45:07,689 You must be hungry. 851 00:45:07,950 --> 00:45:09,019 Please eat. 852 00:45:12,689 --> 00:45:14,765 There wasn't a single watermelon that was intact. 853 00:45:14,789 --> 00:45:16,260 They were all smashed. 854 00:45:17,300 --> 00:45:19,645 - I'm sorry. - No need. 855 00:45:19,669 --> 00:45:21,300 But the amount I paid him... 856 00:45:21,430 --> 00:45:23,145 - Yes? - I understand. 857 00:45:23,169 --> 00:45:24,439 Let's talk about that later. 858 00:45:25,499 --> 00:45:28,639 - Please eat. - My mother is schizophrenic. 859 00:45:29,240 --> 00:45:31,285 Ever since I went to prison, 860 00:45:31,309 --> 00:45:33,886 she loses it and gets angry... 861 00:45:33,910 --> 00:45:35,309 whenever she sees a watermelon. 862 00:45:35,910 --> 00:45:37,280 I'm sorry. 863 00:45:45,660 --> 00:45:49,130 Gosh. Soo Chul. It must get cold in the winter. 864 00:45:49,930 --> 00:45:52,336 We've lived here since I was a child. 865 00:45:52,360 --> 00:45:53,599 It's a bit worn out, isn't it? 866 00:45:55,669 --> 00:45:57,939 It's not just "a bit" worn out. 867 00:45:58,269 --> 00:45:59,869 Do you even have hot water in the winter? 868 00:46:00,709 --> 00:46:02,240 We don't turn on the heat. 869 00:46:02,570 --> 00:46:04,039 We use electric blankets. 870 00:46:05,380 --> 00:46:06,550 It's bearable. 871 00:46:15,650 --> 00:46:18,619 Samjung used to be famous for watermelons. 872 00:46:18,689 --> 00:46:21,389 I ate so much watermelon under bridges and in warehouses, 873 00:46:22,760 --> 00:46:25,176 that I got sick of it. 874 00:46:25,200 --> 00:46:28,200 - Why you! - Oh my gosh! 875 00:46:28,930 --> 00:46:30,176 - Where are you going? - Soo Chul! 876 00:46:30,200 --> 00:46:32,539 - Take your little sisters and run! - Where are you going? 877 00:46:33,340 --> 00:46:35,910 - Run! Get away from here! - Get over here! 878 00:46:38,979 --> 00:46:41,055 You must be hungry. Wait a minute. 879 00:46:41,079 --> 00:46:43,320 I'll go and get a watermelon. 880 00:46:53,030 --> 00:46:54,530 We were hungry, 881 00:46:54,729 --> 00:46:57,860 so I stole watermelons from fields and ate it with my sisters. 882 00:46:59,099 --> 00:47:01,145 Any day our father drank, 883 00:47:01,169 --> 00:47:02,769 we ran away from home. 884 00:47:03,900 --> 00:47:05,769 I ran to pick a watermelon, 885 00:47:06,539 --> 00:47:08,240 and ran with the watermelon. 886 00:47:08,840 --> 00:47:10,840 Since I kept running like that, 887 00:47:11,280 --> 00:47:12,479 my body became trained. 888 00:47:13,780 --> 00:47:15,410 So I run fast. 889 00:47:16,720 --> 00:47:19,720 Why does your mother take it out on watermelons? 890 00:47:20,889 --> 00:47:23,119 I never told anyone this before. 891 00:47:24,889 --> 00:47:27,660 Once, I stole 30 dollars... 892 00:47:28,590 --> 00:47:31,459 from a watermelon truck. 893 00:47:32,630 --> 00:47:35,776 I wanted to eat something other than watermelons. 894 00:47:35,800 --> 00:47:39,269 Darn it. You're super fast. 895 00:47:39,970 --> 00:47:41,070 You. 896 00:47:41,240 --> 00:47:42,979 Get on your knees. 897 00:47:44,039 --> 00:47:45,309 I'm sorry. 898 00:47:45,680 --> 00:47:46,880 Please forgive me. 899 00:47:47,050 --> 00:47:48,650 That's right. 900 00:47:48,950 --> 00:47:50,796 It's so nice... 901 00:47:50,820 --> 00:47:53,519 now that you admitted it and repented. 902 00:47:54,150 --> 00:47:56,066 Who did you go to Dawoo Supermarket? 903 00:47:56,090 --> 00:47:58,289 Where... Where is Dawoo Supermarket? 904 00:47:58,990 --> 00:48:01,229 Are you kidding me? Hey, you. 905 00:48:02,160 --> 00:48:04,305 You don't remember? You don't know? 906 00:48:04,329 --> 00:48:07,099 Then why did you run away? 907 00:48:07,900 --> 00:48:09,999 All I did was steal 30 dollars. 908 00:48:11,539 --> 00:48:13,809 It was 150 dollars, not 30. 909 00:48:14,039 --> 00:48:16,840 This jerk doesn't even know how much he stole! 910 00:48:17,780 --> 00:48:19,650 Look. When you run away, 911 00:48:20,180 --> 00:48:21,280 it's a confession. 912 00:48:21,410 --> 00:48:23,749 A confession you make with your body. 913 00:48:24,380 --> 00:48:26,720 Okay. There were three culprits. 914 00:48:27,619 --> 00:48:29,289 Who are the other two? 915 00:48:31,160 --> 00:48:32,466 You don't remember? 916 00:48:32,490 --> 00:48:34,260 You don't remember? 917 00:48:35,289 --> 00:48:36,300 You don't remember? 918 00:48:36,800 --> 00:48:40,400 Are you saying you were framed for murder because of 30 dollars? 919 00:48:40,930 --> 00:48:44,946 There's nothing like that in the police case file. 920 00:48:44,970 --> 00:48:47,740 They didn't write down anything I said. 921 00:48:48,139 --> 00:48:50,110 They wrote down whatever they felt like. 922 00:48:50,539 --> 00:48:53,285 Darn it. Those dirty pieces of trash. 923 00:48:53,309 --> 00:48:54,886 It must be tough for your mother. 924 00:48:54,910 --> 00:48:56,426 You should at least find a studio. 925 00:48:56,450 --> 00:48:58,550 I'd like to move too, of course. 926 00:48:59,749 --> 00:49:00,990 But we have no money. 927 00:49:02,119 --> 00:49:03,566 The deposit won't be much. 928 00:49:03,590 --> 00:49:05,090 I'll look into getting the money. 929 00:49:06,220 --> 00:49:07,930 Pay me back later when you make money. 930 00:49:17,570 --> 00:49:19,499 You got Jae Pil his tooth implants. 931 00:49:19,809 --> 00:49:21,840 You'll give Soo Chul money for a deposit. 932 00:49:22,939 --> 00:49:24,410 You have a secret account, don't you? 933 00:49:24,539 --> 00:49:26,555 I have no money. Only debt. 934 00:49:26,579 --> 00:49:29,026 Then why do you keep helping them? They should become self-sufficient. 935 00:49:29,050 --> 00:49:31,380 I'm not self-sufficient even after passing the bar! 936 00:49:31,519 --> 00:49:32,496 Why are you getting mad? 937 00:49:32,520 --> 00:49:34,595 Countless people graduate from good colleges and can't get jobs... 938 00:49:34,619 --> 00:49:36,225 and bum off at their parents' homes. 939 00:49:36,249 --> 00:49:38,566 How can an ex-con who was framed for murder become self-sufficient? 940 00:49:38,590 --> 00:49:40,229 This is frustrating. 941 00:49:40,389 --> 00:49:41,765 You're a walking charity! 942 00:49:41,789 --> 00:49:44,406 Everyone who is framed is poor. 943 00:49:44,430 --> 00:49:46,035 You think it'll be over quickly... 944 00:49:46,059 --> 00:49:47,446 if they get a retrial to clear their name, right? 945 00:49:47,470 --> 00:49:49,499 The wait kills them. 946 00:49:50,269 --> 00:49:51,869 How long does it usually take? 947 00:49:52,039 --> 00:49:53,185 A minimum of three years? 948 00:49:53,209 --> 00:49:54,446 The homeless girl case took five. 949 00:49:54,470 --> 00:49:56,979 Five years? Why didn't you tell me that sooner? 950 00:49:57,079 --> 00:49:58,139 I'm out! 951 00:49:58,610 --> 00:50:00,249 I told you before! 952 00:50:01,849 --> 00:50:03,849 - Did I not? - You did not! 953 00:50:06,280 --> 00:50:07,289 Did you? 954 00:50:08,249 --> 00:50:09,395 Stop dozing off. 955 00:50:09,419 --> 00:50:11,990 You don't get a retrial just because you request it. 956 00:50:12,919 --> 00:50:14,030 It's just like a trial. 957 00:50:14,559 --> 00:50:18,205 They have to decide whether or not to grant the retrial. 958 00:50:18,229 --> 00:50:19,676 It may even make it to the Supreme Court. 959 00:50:19,700 --> 00:50:21,070 So, a maximum of five years? 960 00:50:21,970 --> 00:50:23,570 How do we survive until then? 961 00:50:29,169 --> 00:50:30,180 Exactly. 962 00:50:30,740 --> 00:50:31,979 Darn it. 963 00:50:32,840 --> 00:50:34,180 Gosh. Seriously. 964 00:50:37,650 --> 00:50:39,019 I'm sorry, 965 00:50:39,320 --> 00:50:41,365 but I really didn't know it was like this. 966 00:50:41,389 --> 00:50:43,429 How much did you pay as Soo Chul's settlement money? 967 00:50:44,360 --> 00:50:47,059 - You're asking me that now? - How much? 968 00:50:47,130 --> 00:50:49,329 If I tell you how much, will you give it to me? 969 00:50:51,229 --> 00:50:53,645 The People's Lawyer has no money, just cases. 970 00:50:53,669 --> 00:50:54,829 Gosh. 971 00:50:57,900 --> 00:50:58,939 (Philanthropist) 972 00:50:59,300 --> 00:51:00,410 Darn it. 973 00:51:03,139 --> 00:51:05,340 Gosh, this is driving me crazy. 974 00:51:07,349 --> 00:51:08,479 That feels nice. 975 00:51:09,579 --> 00:51:11,150 How did it go with your father? 976 00:51:12,119 --> 00:51:14,026 He didn't say anything special, 977 00:51:14,050 --> 00:51:16,050 but I think he figured it out. 978 00:51:16,459 --> 00:51:19,090 Really? In that case, 979 00:51:20,059 --> 00:51:21,930 why don't you introduce me to him? 980 00:51:22,660 --> 00:51:23,900 Are you confident? 981 00:51:27,300 --> 00:51:28,676 I paid the maintenance fee. 982 00:51:28,700 --> 00:51:30,180 Give me your share of living expenses. 983 00:51:30,470 --> 00:51:31,669 Oh, okay. 984 00:51:32,639 --> 00:51:34,039 How much was that? 985 00:51:34,809 --> 00:51:36,510 What? You forgot? 986 00:51:37,280 --> 00:51:38,356 It's 500 dollars. 987 00:51:38,380 --> 00:51:40,526 I'm unemployed. Can't you give me a discount? 988 00:51:40,550 --> 00:51:43,196 Hey, you've been sleeping and eating here... 989 00:51:43,220 --> 00:51:45,055 for 500 dollars a month for the last five years. 990 00:51:45,079 --> 00:51:47,689 Aren't I an angel? 991 00:51:49,090 --> 00:51:50,189 You're right. 992 00:51:51,119 --> 00:51:52,619 I'm staying in this cozy apartment... 993 00:51:53,789 --> 00:51:56,700 It'll feel a little too crowded once the baby is born. 994 00:51:56,729 --> 00:51:57,999 It's not bad. 995 00:51:58,360 --> 00:52:00,700 We've lived here since I was a child. 996 00:52:00,900 --> 00:52:02,200 It's a bit worn out, isn't it? 997 00:52:02,400 --> 00:52:04,075 It must get cold in the winter. 998 00:52:04,099 --> 00:52:05,699 Do you even have hot water in the winter? 999 00:52:06,639 --> 00:52:09,740 We don't turn on the heat. We use electric blankets. 1000 00:52:13,610 --> 00:52:17,650 With my angel, Jin Shil. 1001 00:52:18,519 --> 00:52:19,519 Come on. 1002 00:52:34,099 --> 00:52:35,800 - Hey, is that you? - Yes. 1003 00:52:39,099 --> 00:52:40,209 Tae Yong. 1004 00:52:41,070 --> 00:52:42,285 You're being offered... 1005 00:52:42,309 --> 00:52:45,240 an annual salary of 70,000 dollars, right? 1006 00:52:46,139 --> 00:52:47,709 Yes, why? 1007 00:52:48,709 --> 00:52:50,919 The landlord called and said... 1008 00:52:51,019 --> 00:52:54,590 either our deposit or rent will be raised. 1009 00:52:55,849 --> 00:52:58,360 We don't have to move, do we? 1010 00:52:59,189 --> 00:53:02,329 Jae Yun's school and Yi Yun's daycare are here. We're not moving. 1011 00:53:05,200 --> 00:53:06,599 How much will it be raised anyway? 1012 00:53:07,369 --> 00:53:09,915 He'll raise either the deposit by 30,000 dollars... 1013 00:53:09,939 --> 00:53:13,369 or the monthly rent by 200 dollars. 1014 00:53:16,510 --> 00:53:19,180 What? You don't have it? 1015 00:53:22,050 --> 00:53:23,856 Should we use my savings? 1016 00:53:23,880 --> 00:53:26,495 Hey, that's for the kids' future. We can't do that. 1017 00:53:26,519 --> 00:53:28,950 I can take a loan up to 100,000 dollars. Don't worry. 1018 00:53:29,389 --> 00:53:31,090 Okay. 1019 00:53:33,530 --> 00:53:36,289 - Raise the rent by 200 dollars. - That's better, right? 1020 00:53:47,269 --> 00:53:51,079 Are you seeing someone? Who are you texting at this hour? 1021 00:53:51,439 --> 00:53:52,979 Come on. 1022 00:53:53,249 --> 00:53:55,910 Who would date an unemployed man who doesn't even have 500 dollars? 1023 00:53:56,180 --> 00:53:57,220 You're right. 1024 00:53:58,950 --> 00:54:01,450 Wait, you don't have 500 dollars? 1025 00:54:02,650 --> 00:54:06,829 Come on, do you believe that? My goodness. 1026 00:54:07,260 --> 00:54:09,430 That's ridiculous. 1027 00:54:11,599 --> 00:54:14,376 Hey, do you have some money? 1028 00:54:14,400 --> 00:54:16,530 - Can you lend me 500 dollars? - I saw it. 1029 00:54:17,939 --> 00:54:19,546 - Saw what? - Your text. 1030 00:54:19,570 --> 00:54:22,316 Don't get the wrong idea. It's not that I don't have it. 1031 00:54:22,340 --> 00:54:23,539 That's a girl's name. 1032 00:54:24,510 --> 00:54:26,209 I guess you really are seeing someone. 1033 00:54:28,680 --> 00:54:31,519 Goodness, she's my ex-colleague. 1034 00:54:31,680 --> 00:54:35,189 Look at you. Are you jealous? 1035 00:54:35,849 --> 00:54:38,389 Honey, who am I? 1036 00:54:38,720 --> 00:54:39,966 I live with a woman... 1037 00:54:39,990 --> 00:54:42,990 whose name means "truth" and dig out the truth as a reporter. 1038 00:54:43,360 --> 00:54:46,229 That's how much I love you, Lee Jin Shil. 1039 00:54:47,130 --> 00:54:49,169 Do you get it? 1040 00:54:49,499 --> 00:54:51,546 Do you? Are you going to keep reading this? 1041 00:54:51,570 --> 00:54:52,570 Yes. 1042 00:54:58,209 --> 00:54:59,910 Oh, my. 1043 00:55:00,150 --> 00:55:02,386 I wouldn't be this sad if you asked me for 5,000 dollars. 1044 00:55:02,410 --> 00:55:03,756 But 500 dollars? 1045 00:55:03,780 --> 00:55:06,280 (From Reporter Lee Yoo Kyung) 1046 00:55:13,220 --> 00:55:14,889 Ms. Lee at this hour? 1047 00:55:15,530 --> 00:55:17,636 Sorry to bother you at this hour. 1048 00:55:17,660 --> 00:55:19,459 Is everything okay with Mr. Park? 1049 00:55:20,369 --> 00:55:23,200 Why is she asking me about Mr. Park? 1050 00:55:25,470 --> 00:55:26,845 He received his severance pay not long ago, 1051 00:55:26,869 --> 00:55:29,070 and he just asked me to lend him 500 dollars. 1052 00:55:29,939 --> 00:55:31,809 Oh, he did? 1053 00:55:32,010 --> 00:55:34,749 I'm sure it's nothing big. Don't worry too much. 1054 00:55:46,490 --> 00:55:48,329 - Hello? - Yes? 1055 00:55:48,630 --> 00:55:50,599 I'm here to see Ms. Yoo Shi Ja. 1056 00:55:51,930 --> 00:55:53,970 - Who are you? - I'm her son. 1057 00:55:57,840 --> 00:55:59,900 (Women's Bath) 1058 00:56:02,439 --> 00:56:03,510 Hey, you're here. 1059 00:56:03,910 --> 00:56:06,285 Why won't you answer your phone? 1060 00:56:06,309 --> 00:56:09,979 How could I when I'm scrubbing people's backs? 1061 00:56:10,079 --> 00:56:12,079 Check your text and come outside for a second. 1062 00:56:12,450 --> 00:56:15,090 Wait in my room. I have to go scrub one more person. 1063 00:56:28,329 --> 00:56:31,169 Why are you sitting out here, crouched down? 1064 00:56:34,139 --> 00:56:35,439 Are you coming in? 1065 00:56:39,939 --> 00:56:41,510 I have nothing here. 1066 00:56:43,349 --> 00:56:45,680 - Here you go. - I get you have no kitchenware, 1067 00:56:46,280 --> 00:56:47,389 but how come no clothes? 1068 00:56:47,590 --> 00:56:49,310 I'm not dressed when I scrub people's backs. 1069 00:56:49,820 --> 00:56:53,160 I scrub people's backs at a bathhouse. I don't need clothes. 1070 00:56:54,430 --> 00:56:55,760 Let's see here. 1071 00:56:57,599 --> 00:56:58,935 I borrowed it from my boss. 1072 00:56:58,959 --> 00:57:01,329 To make this money, I have to scrub a hundred people. 1073 00:57:01,700 --> 00:57:02,800 Pay it back. 1074 00:57:03,470 --> 00:57:06,240 You're not even asking why? You're so cool. I like that. 1075 00:57:07,309 --> 00:57:10,139 Anyway, you got fired from work. 1076 00:57:10,709 --> 00:57:11,816 Did you get in any trouble... 1077 00:57:11,840 --> 00:57:14,579 Try to dry your hair before you step outside. 1078 00:57:14,780 --> 00:57:16,220 You can catch a cold even in summer. 1079 00:57:16,979 --> 00:57:18,979 - Hey... - I'll pay you back. 1080 00:57:19,820 --> 00:57:21,990 - Stay for dinner. - Forget it. 1081 00:57:24,660 --> 00:57:26,019 Gosh. 1082 00:57:27,260 --> 00:57:29,389 Still no luck with money? That's a problem. 1083 00:57:30,400 --> 00:57:32,829 I can give you about 20,000 dollars. 1084 00:57:33,999 --> 00:57:36,800 Did you say 20,000 dollars? Thank you, Doctor. 1085 00:57:37,840 --> 00:57:39,700 A philanthropist was right under my nose. 1086 00:57:40,240 --> 00:57:41,869 - Here. - An IOU? 1087 00:57:42,369 --> 00:57:44,280 I'll sign it with pleasure. 1088 00:57:44,709 --> 00:57:45,880 I can pay it back soon. 1089 00:57:46,539 --> 00:57:48,055 It's a contact list... 1090 00:57:48,079 --> 00:57:50,680 of people I dislike including my in-laws. 1091 00:57:51,050 --> 00:57:52,519 Why are you giving me this? 1092 00:57:53,019 --> 00:57:54,389 Sue all of them. 1093 00:57:54,720 --> 00:57:57,360 They've been giving me a headache during my divorce. 1094 00:57:58,519 --> 00:58:00,035 You want to sue all 20 of them? 1095 00:58:00,059 --> 00:58:01,636 I'm offering you 1,000 dollars per person. 1096 00:58:01,660 --> 00:58:04,376 Just make them suffer a little. What, you don't want this? 1097 00:58:04,400 --> 00:58:07,345 No problem. I'll sue every single one of them. 1098 00:58:07,369 --> 00:58:08,529 I'll take this opportunity... 1099 00:58:09,430 --> 00:58:11,139 and become the king of lawsuits. 1100 00:58:11,939 --> 00:58:12,939 You can do this. 1101 00:58:16,570 --> 00:58:18,579 Mr. Park Tae Yong is here. 1102 00:58:19,039 --> 00:58:20,749 Oh, welcome. 1103 00:58:21,280 --> 00:58:22,749 Have a seat. 1104 00:58:29,389 --> 00:58:30,860 You made the right choice. 1105 00:58:32,019 --> 00:58:34,860 You mentioned a settlement of the Samjung three-man murder. 1106 00:58:35,229 --> 00:58:37,530 I haven't been able to explain to those involved. 1107 00:58:37,860 --> 00:58:40,059 - Can I hear the details? - Yes. 1108 00:58:40,099 --> 00:58:41,829 Someone has offered... 1109 00:58:41,930 --> 00:58:46,840 to pay the victims as much as the government's compensation. 1110 00:58:47,470 --> 00:58:48,845 On two conditions. 1111 00:58:48,869 --> 00:58:51,979 Give up on a retrial and stop publicizing the case. 1112 00:58:54,450 --> 00:58:57,720 Is the person who made that offer Mayor Kang Chul Woo, by any chance? 1113 00:59:01,519 --> 00:59:04,360 Mr. Park, that's off-limits. 1114 00:59:11,300 --> 00:59:12,760 - See you again. - Bye. 1115 00:59:17,470 --> 00:59:18,669 Bye. 1116 00:59:19,669 --> 00:59:20,740 Yes. 1117 00:59:21,309 --> 00:59:23,410 He showed up on his own free will. 1118 00:59:23,809 --> 00:59:26,780 Who could resist money, right? 1119 00:59:27,180 --> 00:59:28,280 Mr. Mayor. 1120 00:59:29,050 --> 00:59:32,780 We can now continue to be your advisor, right? 1121 00:59:34,919 --> 00:59:36,220 Don't be like that. 1122 00:59:39,220 --> 00:59:41,566 A lawyer who gets his client a place to stay! 1123 00:59:41,590 --> 00:59:44,475 I've seen nothing like this. 1124 00:59:44,499 --> 00:59:46,700 I can make money whenever I want to. 1125 00:59:46,800 --> 00:59:49,805 I get paid 1,000 dollars for scribbling a complaint. 1126 00:59:49,829 --> 00:59:51,615 If my clients suffer while I live in comfort, 1127 00:59:51,639 --> 00:59:53,245 no philanthropist would help us. 1128 00:59:53,269 --> 00:59:54,769 Just think about it. 1129 00:59:56,539 --> 00:59:58,840 Thank you for choosing us. 1130 00:59:58,939 --> 01:00:00,110 Let's go. 1131 01:00:05,419 --> 01:00:06,966 Negative 97,000 dollars? 1132 01:00:06,990 --> 01:00:08,150 (Nuri Bank) 1133 01:00:09,490 --> 01:00:10,760 (Nuri Bank) 1134 01:00:13,930 --> 01:00:16,189 You couldn't live in a studio apartment with your mother. 1135 01:00:16,630 --> 01:00:18,059 You need at least two rooms. 1136 01:00:18,959 --> 01:00:21,470 - Thank you, Mr. Park. - No problem. 1137 01:00:21,700 --> 01:00:23,900 I can get the 10,000-dollar deposit back later. 1138 01:00:24,269 --> 01:00:28,010 Also, banks let lawyers overdraw up to 100,000 dollars. 1139 01:00:29,209 --> 01:00:30,740 Overdraw? What does that mean? 1140 01:00:31,610 --> 01:00:33,050 It's when your balance goes negative. 1141 01:00:33,380 --> 01:00:35,209 It means I can borrow up to 100,000 dollars. 1142 01:00:36,650 --> 01:00:38,426 Mr. Park, you're a rich man. 1143 01:00:38,450 --> 01:00:41,220 He sure is, since debts count as assets. 1144 01:00:42,320 --> 01:00:44,360 - There's good hot water. - You're loaded. 1145 01:00:44,559 --> 01:00:45,720 You have good hot water. 1146 01:00:47,490 --> 01:00:48,559 Thank you. 1147 01:00:54,229 --> 01:00:57,015 So? How much did they offer? 1148 01:00:57,039 --> 01:00:58,499 For Soo Chul, 1.2 million dollars. 1149 01:00:58,700 --> 01:01:00,380 For Sang Hyun and Jae Pil, 800,000 dollars. 1150 01:01:01,639 --> 01:01:04,455 They're trying to end it right here. 1151 01:01:04,479 --> 01:01:06,115 We have no choice if that's what our clients want. 1152 01:01:06,139 --> 01:01:08,809 Are you hiding behind the clients? 1153 01:01:09,309 --> 01:01:10,349 Are you the one... 1154 01:01:10,720 --> 01:01:12,950 who wants this settlement more than anyone else? 1155 01:01:17,189 --> 01:01:18,309 Do you want me to be honest? 1156 01:01:18,760 --> 01:01:20,406 If I clear their name, 1157 01:01:20,430 --> 01:01:22,329 who benefits the most? 1158 01:01:24,099 --> 01:01:25,099 Me. 1159 01:01:25,160 --> 01:01:27,546 People's attention on wronged victims fades quickly. 1160 01:01:27,570 --> 01:01:30,539 But the praise for the lawyer who saved them last long. 1161 01:01:30,939 --> 01:01:34,470 I want to blow this case wide open and become famous. 1162 01:01:34,910 --> 01:01:37,979 Then what? Did you bring me in because you want to get famous? 1163 01:01:40,280 --> 01:01:41,610 Over here. 1164 01:01:42,410 --> 01:01:43,410 Goodness. 1165 01:01:44,380 --> 01:01:46,320 - Hello. - Hello. 1166 01:01:46,680 --> 01:01:47,689 Please. 1167 01:01:52,160 --> 01:01:53,260 You trust me, right? 1168 01:01:53,590 --> 01:01:54,590 Yes. 1169 01:01:55,289 --> 01:01:57,300 I will clear your names. I promise. 1170 01:01:57,599 --> 01:01:58,829 I'm confident. 1171 01:01:59,829 --> 01:02:02,305 However, no one knows how long it'll take... 1172 01:02:02,329 --> 01:02:04,216 until we get a decision for the retrial. 1173 01:02:04,240 --> 01:02:07,910 That Suwon homeless girl case that he recently won... 1174 01:02:08,539 --> 01:02:10,015 took five years. 1175 01:02:10,039 --> 01:02:12,280 It'll take five whole years? 1176 01:02:13,709 --> 01:02:15,749 Someone contacted me about settling. 1177 01:02:16,249 --> 01:02:19,249 They'll pay you as much as the government's compensation... 1178 01:02:19,419 --> 01:02:21,119 if you don't pursue the retrial. 1179 01:02:27,459 --> 01:02:28,935 You should tell them how much. 1180 01:02:28,959 --> 01:02:30,260 Why are you stalling? 1181 01:02:33,430 --> 01:02:35,329 Since Soo Chul was in prison for six years, 1182 01:02:35,630 --> 01:02:36,950 they offered 1.2 million dollars. 1183 01:02:37,939 --> 01:02:40,379 The two of you were in prison for 4 years, so 800,000 dollars. 1184 01:02:54,550 --> 01:02:55,550 Darn it. 1185 01:02:56,990 --> 01:02:59,490 I'm kind of sad since they said okay right away. 1186 01:03:00,530 --> 01:03:02,389 They were offered so much money. 1187 01:03:02,689 --> 01:03:04,329 How could they resist the temptation? 1188 01:03:06,660 --> 01:03:07,700 What about you? 1189 01:03:09,200 --> 01:03:11,139 The fee. 1190 01:03:11,400 --> 01:03:13,240 How much will you get for dropping the retrial? 1191 01:03:15,840 --> 01:03:18,709 I'd be a lowlife if I accept that money, right? 1192 01:03:19,439 --> 01:03:21,349 It's not like I can check your bank account. 1193 01:03:22,780 --> 01:03:24,680 Anyway. Given what it is, 1194 01:03:25,180 --> 01:03:26,680 I have nothing to do, right? 1195 01:03:27,079 --> 01:03:29,519 I'm kind of sad, now that it's goodbye. 1196 01:03:30,320 --> 01:03:33,119 Find me a replacement if you're going to leave. 1197 01:03:37,729 --> 01:03:39,300 (Prosecutor Jang Yoon Suk) 1198 01:03:43,970 --> 01:03:45,099 (Prosecutor Jang Yoon Suk) 1199 01:03:49,309 --> 01:03:50,309 You should answer that. 1200 01:03:54,349 --> 01:03:57,026 You are so impatient. 1201 01:03:57,050 --> 01:03:58,849 Wouldn't you be, if you were me? 1202 01:04:00,119 --> 01:04:01,919 You're a lucky guy. 1203 01:04:02,490 --> 01:04:03,966 Come out to sign the settlement. 1204 01:04:03,990 --> 01:04:05,689 You should at least apologize. 1205 01:04:10,729 --> 01:04:12,999 But Yoon Suk. How much is Park Tae Yong getting... 1206 01:04:13,400 --> 01:04:15,245 for being the mediator for this settlement? 1207 01:04:15,269 --> 01:04:16,369 Mediator fee? 1208 01:04:16,900 --> 01:04:19,599 Yes, that. We've prepared a lot. 1209 01:04:20,910 --> 01:04:22,939 A lot? How much? 1210 01:04:23,039 --> 01:04:25,979 It was 10 percent, so at least 280,000 dollars. 1211 01:04:26,780 --> 01:04:28,126 He gets 280,000? 1212 01:04:28,150 --> 01:04:29,526 He gets 280,000? 1213 01:04:29,550 --> 01:04:32,119 He'll probably give you about 80,000 of it. 1214 01:04:38,459 --> 01:04:39,459 What? 1215 01:04:39,889 --> 01:04:42,930 Did Park Tae Yong not tell you this important... 1216 01:04:43,630 --> 01:04:44,700 information? 1217 01:04:49,599 --> 01:04:50,645 (Balance: -97,390 dollars) 1218 01:04:50,669 --> 01:04:52,139 Negative 97,000 dollars? 1219 01:04:53,369 --> 01:04:54,470 Darn it. 1220 01:04:54,740 --> 01:04:56,946 How could he take 280,000 dollars just because things are though? 1221 01:04:56,970 --> 01:04:59,450 What's the relationship between Jang Yoon Suk and Park Sam Soo? 1222 01:05:01,050 --> 01:05:02,079 Are you two dating? 1223 01:05:02,979 --> 01:05:03,979 Darn it. 1224 01:05:31,010 --> 01:05:34,249 (Delayed Justice) 1225 01:05:34,749 --> 01:05:35,749 Awesome! 1226 01:05:37,579 --> 01:05:40,026 You couldn't keep three local kids in check? 1227 01:05:40,050 --> 01:05:42,026 How humiliating is this? 1228 01:05:42,050 --> 01:05:43,027 Find a way. 1229 01:05:43,051 --> 01:05:44,636 If a retrial is called, 1230 01:05:44,660 --> 01:05:46,865 they'll take the stand and bury the truth. 1231 01:05:46,889 --> 01:05:48,006 A speedy retrial, 1232 01:05:48,030 --> 01:05:50,236 Judge Heo Jae Yong, and Jang Yoon Suk as the prosecutor. 1233 01:05:50,260 --> 01:05:51,975 They stink of something awful. 1234 01:05:51,999 --> 01:05:54,630 Fine! Let's see who wins. 1235 01:05:54,869 --> 01:05:56,499 Come at me! 88849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.