All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s01e10 The Snowman Cometh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,212 We interrupt this program to bring you... 2 00:00:03,166 --> 00:00:05,168 Courage the Cowardly Dog Show. 3 00:00:05,149 --> 00:00:08,528 Starring Courage, the Cowardly Dog. 4 00:00:08,444 --> 00:00:11,425 Abandoned as a pup, he was found by Muriel, 5 00:00:11,354 --> 00:00:13,129 who lives in the middle of Nowhere 6 00:00:13,113 --> 00:00:16,117 with her husband, Eustace Bagge. 7 00:00:16,055 --> 00:00:18,467 But creepy stuff happens in Nowhere. 8 00:00:18,421 --> 00:00:22,267 It's up to Courage to save his new home. 9 00:00:22,163 --> 00:00:23,369 Stupid dog. 10 00:00:23,378 --> 00:00:25,187 You made me look bad. 11 00:00:25,170 --> 00:00:26,581 - Ooga Boogga Boogga! - Aahhh! 12 00:00:38,537 --> 00:00:40,539 [Eustace sniffling] 13 00:00:41,767 --> 00:00:42,837 [ah-choc] 14 00:00:46,053 --> 00:00:48,966 Where did it say that Silver Springs timeshare 15 00:00:48,899 --> 00:00:50,276 was in the arctic? 16 00:00:50,275 --> 00:00:52,186 I wanted palm trees! 17 00:00:52,161 --> 00:00:56,268 I think it's a lovely change from all that hot sun. 18 00:00:56,159 --> 00:00:58,105 Stupid cold! 19 00:00:58,077 --> 00:00:59,920 [teeth chattering] 20 00:00:59,900 --> 00:01:01,573 We'll all feel much better 21 00:01:01,563 --> 00:01:03,839 after some nice hot soup. 22 00:01:05,145 --> 00:01:07,284 Oh! Courage, could you go out 23 00:01:07,256 --> 00:01:08,963 and find us some more wood? 24 00:01:08,951 --> 00:01:10,953 The fire is mighty low. 25 00:01:10,933 --> 00:01:12,935 I don't wanna go out there! 26 00:01:12,916 --> 00:01:15,624 I'm not a penguin, you know! 27 00:01:15,571 --> 00:01:19,075 Get that wood before I freeze to death! 28 00:01:37,157 --> 00:01:40,229 Where did this snowman come from? 29 00:01:40,164 --> 00:01:42,303 I certainly didn't build it. 30 00:01:42,275 --> 00:01:44,812 EUSTACE: Where's that stupid dog 31 00:01:44,769 --> 00:01:47,249 with that stupid firewood? 32 00:01:55,451 --> 00:01:57,795 And what do you think you're doing? 33 00:01:57,753 --> 00:01:58,754 Put that back! 34 00:02:00,088 --> 00:02:02,227 COURAGE: Aaaaaaah! 35 00:02:04,245 --> 00:02:06,521 [barking] 36 00:02:06,483 --> 00:02:08,690 Stupid dog! Where's the wood? 37 00:02:08,658 --> 00:02:11,229 [roar] 38 00:02:13,807 --> 00:02:18,017 Courage, I'm sure it's only some wee thing passing through. 39 00:02:17,900 --> 00:02:19,573 Let's sit down and have some soup. 40 00:02:19,563 --> 00:02:22,635 [whimper] 41 00:02:24,360 --> 00:02:27,136 What are you doing at the table?! 42 00:02:30,661 --> 00:02:33,870 Huh? Eeeeh? 43 00:02:33,795 --> 00:02:34,739 What's this? 44 00:02:34,754 --> 00:02:38,634 Ha ha ha! Oh, my! It's frozen! 45 00:02:38,528 --> 00:02:41,668 Isn't that a laugh? 46 00:02:41,598 --> 00:02:43,407 Did your soup freeze, too? 47 00:02:43,389 --> 00:02:44,868 Ahh... 48 00:02:44,860 --> 00:02:47,397 Aahh. Waa... Uhhh! 49 00:02:47,355 --> 00:02:49,357 [panting] 50 00:02:49,338 --> 00:02:53,218 Uh...Eeeeeeh! 51 00:02:53,111 --> 00:02:54,215 Oomph! 52 00:03:00,787 --> 00:03:02,130 Ah! Huh huh! 53 00:03:02,129 --> 00:03:05,804 Aaaaaaah! 54 00:03:26,818 --> 00:03:27,762 That's it! 55 00:03:27,778 --> 00:03:29,485 If you don't get me some firewood, 56 00:03:29,473 --> 00:03:31,953 you'll be sleeping with the icicle! 57 00:03:31,904 --> 00:03:33,349 But...But! 58 00:03:33,342 --> 00:03:36,186 Ooga booga booga! 59 00:03:36,125 --> 00:03:38,002 Ha ha ha! 60 00:03:37,979 --> 00:03:38,923 And don't come back 61 00:03:38,939 --> 00:03:40,543 without the firewood, neither! 62 00:03:41,977 --> 00:03:43,786 [Eustace laughing] 63 00:03:45,911 --> 00:03:47,982 Oh! What did I do? 64 00:03:51,315 --> 00:03:54,319 SNOWMAN: Ah, it's not like it was in the old days, 65 00:03:54,258 --> 00:03:57,000 when ice and snow were everywhere, 66 00:03:56,944 --> 00:03:59,948 and snowmen ruled the world. 67 00:03:59,887 --> 00:04:01,924 Ah, Jimbo. 68 00:04:01,902 --> 00:04:04,576 Jimbo the Snowman. 69 00:04:04,524 --> 00:04:07,801 Now, there was a snowman for an ice age. 70 00:04:07,721 --> 00:04:12,670 And Hohauser. Ha ha! He was a ton of snow! 71 00:04:12,518 --> 00:04:18,196 And lvanna...The snowgirl. 72 00:04:18,019 --> 00:04:21,523 How I really got lost in a snowdrift with her. 73 00:04:27,742 --> 00:04:29,688 I know I shouldn't follow it, 74 00:04:29,660 --> 00:04:31,003 but I gotta. 75 00:04:43,892 --> 00:04:46,202 Uh-oh. 76 00:04:46,162 --> 00:04:49,871 Aaaah! 77 00:05:00,938 --> 00:05:02,747 Ha ha ha ha! 78 00:05:02,728 --> 00:05:08,269 [snowman mumbling] 79 00:05:13,217 --> 00:05:16,323 SNOWMAN: How sad to be the last of the snowmen. 80 00:05:16,256 --> 00:05:18,327 It's been getting warmer and warmer. 81 00:05:18,303 --> 00:05:21,750 And if it continues, I will melt, 82 00:05:21,661 --> 00:05:24,232 and there will be no more snowmen! 83 00:05:24,187 --> 00:05:26,633 SNOWMAN: Ha ha ha! 84 00:05:26,586 --> 00:05:30,864 But this is not to be. I have found it! 85 00:05:30,743 --> 00:05:34,657 I have found the anti-melting gene of a human being! 86 00:05:34,549 --> 00:05:36,119 Ha ha ha ha! 87 00:05:36,116 --> 00:05:39,962 And how fortunate for me that there are human subjects 88 00:05:39,858 --> 00:05:42,304 here I can extract the gene from. 89 00:05:42,256 --> 00:05:44,236 Oh! 90 00:05:48,716 --> 00:05:52,755 I shall have this gene. I will not melt. 91 00:05:52,649 --> 00:05:56,722 But the human will! Ha ha ha ha ha ha! 92 00:05:59,046 --> 00:06:01,754 COURAGE: Aaaaaaah! 93 00:06:05,219 --> 00:06:08,496 Oh...Oh... Ohhhhh! 94 00:06:18,682 --> 00:06:20,457 [doorbell] 95 00:06:20,441 --> 00:06:22,887 Better be that dog with the firewood! 96 00:06:24,343 --> 00:06:25,515 You're not the dog! 97 00:06:25,525 --> 00:06:29,803 No. The name's Man. Snow Man. 98 00:06:29,683 --> 00:06:32,186 Aaaah! 99 00:06:38,510 --> 00:06:41,218 This kind of thing happens to me all the time! 100 00:06:44,139 --> 00:06:47,211 Uh-oh. This is not good! 101 00:06:47,144 --> 00:06:49,283 Muriel!! 102 00:06:52,101 --> 00:06:53,307 Mush! 103 00:06:54,596 --> 00:06:55,802 Aww! 104 00:07:06,013 --> 00:07:09,051 Ha ha ha ha! 105 00:07:10,266 --> 00:07:11,267 Whoa! 106 00:07:19,893 --> 00:07:21,634 This won't hurt. 107 00:07:21,619 --> 00:07:24,862 And think of all the good it will do. 108 00:07:24,786 --> 00:07:29,394 Aaaaahhhh! 109 00:07:29,263 --> 00:07:33,609 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 110 00:07:38,345 --> 00:07:40,450 Eureka! I have it! 111 00:07:41,256 --> 00:07:43,702 Hey! That's mine! 112 00:07:43,654 --> 00:07:45,691 Aaaahhhh! 113 00:07:48,163 --> 00:07:52,578 Oh! No! Noooo! 114 00:07:52,449 --> 00:07:54,156 Aaah...Ah! 115 00:07:54,143 --> 00:07:56,123 Blast! 116 00:07:56,095 --> 00:08:00,202 You stupid dog! Do you realize what you've done? 117 00:08:00,092 --> 00:08:02,231 That's what I tell him all the time! 118 00:08:02,203 --> 00:08:04,774 You stupid dog! You stupid dog! 119 00:08:04,729 --> 00:08:06,072 He don't do nothing right! 120 00:08:06,072 --> 00:08:08,916 Ha ha ha ha ha! 121 00:08:12,468 --> 00:08:14,539 As for you... 122 00:08:14,515 --> 00:08:19,089 Well, it's just a matter of time! 123 00:08:18,961 --> 00:08:21,567 Aaaah! 124 00:08:21,519 --> 00:08:25,968 MURIEL: Courage! Help! 125 00:08:30,889 --> 00:08:31,993 Yes! 126 00:08:34,151 --> 00:08:36,495 Aah! Aaah! 127 00:08:36,453 --> 00:08:38,399 Assassin! Let me out of this! 128 00:08:38,372 --> 00:08:41,581 I can't get this thing off my head! 129 00:08:45,568 --> 00:08:47,707 [mumbling] 130 00:08:50,014 --> 00:08:52,392 SNOWMAN: I'll get you for this! 131 00:08:55,546 --> 00:08:57,822 Blast! It's getting warmer! 132 00:08:59,639 --> 00:09:02,643 Dog, prepare to meet your doom! 133 00:09:05,843 --> 00:09:07,322 It won't be long now! 134 00:09:07,315 --> 00:09:08,988 I will not be denied! 135 00:09:08,978 --> 00:09:10,924 Oh, Courage! 136 00:09:10,896 --> 00:09:13,433 Oh, what do we do? 137 00:09:13,391 --> 00:09:16,304 I'm feeling a bit warm! 138 00:09:18,284 --> 00:09:22,232 COURAGE: Aaaaah! 139 00:09:22,122 --> 00:09:24,363 Ha ha ha ha ha! 140 00:09:24,328 --> 00:09:26,308 Ha ha ha ha! 141 00:09:39,040 --> 00:09:40,576 [gasp] 142 00:09:40,575 --> 00:09:42,953 No! No! Nooooo! 143 00:09:42,909 --> 00:09:44,252 Aaah! 144 00:09:51,033 --> 00:09:54,913 Ah! The first frozen snowman! 145 00:09:54,806 --> 00:09:56,649 That's not too shabby! 146 00:10:00,594 --> 00:10:02,096 Poor Eustace! 147 00:10:02,097 --> 00:10:04,168 I don't know what we're going to do with him now! 148 00:10:10,253 --> 00:10:12,199 [Horn blows] 149 00:10:13,099 --> 00:10:14,476 Oh, look! 150 00:10:14,474 --> 00:10:16,078 We're going to be saved! 151 00:10:16,073 --> 00:10:17,518 Whew! 152 00:10:26,627 --> 00:10:28,538 [gurgling] Stupid dog! 153 00:10:52,211 --> 00:10:55,215 [geese honking] 154 00:11:01,518 --> 00:11:02,997 Huh? 155 00:11:08,713 --> 00:11:11,694 I'm gonna give this egg a nice warm home! 156 00:11:22,209 --> 00:11:23,552 Huh? 157 00:11:23,552 --> 00:11:24,724 Gimme that egg! 158 00:11:24,735 --> 00:11:27,341 Just in time for breakfast! 159 00:11:30,396 --> 00:11:31,397 Oh! 160 00:11:36,120 --> 00:11:37,428 Ooohhh! 161 00:11:39,478 --> 00:11:40,821 What?! 162 00:11:40,821 --> 00:11:42,892 Owwvvww! 163 00:11:46,866 --> 00:11:48,436 Mama! 164 00:11:48,433 --> 00:11:50,879 Aahh! Stupid dog! 165 00:11:52,430 --> 00:11:53,807 Brought me a rotten egg! 166 00:11:53,805 --> 00:11:57,014 That stupid dog! Bringing me a rotten egg... 167 00:11:56,939 --> 00:11:57,940 Trying to poison me! 168 00:11:57,963 --> 00:11:59,408 I hate that dog! 169 00:11:59,402 --> 00:12:01,006 You're gonna be outside, never in the house. 170 00:12:01,001 --> 00:12:01,945 Wait! 171 00:12:01,961 --> 00:12:02,905 What's-huh?! 172 00:12:02,920 --> 00:12:04,729 Oh! 173 00:12:04,711 --> 00:12:06,588 Owwww! 174 00:12:09,284 --> 00:12:10,285 DUCK: Mama! 175 00:12:10,307 --> 00:12:12,184 EUSTACE: Heh? Ha ha ha! 176 00:12:21,468 --> 00:12:22,742 Mama! 177 00:12:22,748 --> 00:12:24,819 [grrrr] 178 00:12:24,794 --> 00:12:28,139 MURIEL: I've made you some tea, dear. 179 00:12:34,741 --> 00:12:36,448 MURIEL: Oh, you precious, wonderful, 180 00:12:36,435 --> 00:12:38,779 adorable, lovable duckling! 181 00:12:42,000 --> 00:12:45,345 [mumbling] 182 00:13:02,723 --> 00:13:03,667 DUCK: Mama! 183 00:13:03,682 --> 00:13:04,683 Eh? 184 00:13:17,626 --> 00:13:20,232 Now, that's what I call service! 185 00:13:21,688 --> 00:13:23,133 Mama! 186 00:13:31,826 --> 00:13:34,830 [Courage gibbering] 187 00:13:38,094 --> 00:13:40,904 Hey! You leave that little critter alone! 188 00:13:40,844 --> 00:13:42,482 He's my pal! 189 00:13:42,475 --> 00:13:43,954 [whimper] 190 00:13:43,946 --> 00:13:45,687 Ha ha! 191 00:13:45,673 --> 00:13:47,243 Ha ha ha! 192 00:13:47,240 --> 00:13:48,776 Stupid dog! 193 00:13:52,038 --> 00:13:55,110 [whimpering] 194 00:13:55,043 --> 00:13:57,887 Courage, how did you get that teacup on your head? 195 00:14:00,065 --> 00:14:02,238 Oh, no, Courage! 196 00:14:02,207 --> 00:14:05,814 Not that precious, wonderful, adorable, lovable duckling! 197 00:14:08,603 --> 00:14:09,946 Phew! 198 00:14:24,242 --> 00:14:25,277 Phew! 199 00:14:30,733 --> 00:14:33,577 Aaaaah! 200 00:14:34,795 --> 00:14:36,138 Stop that! 201 00:14:37,322 --> 00:14:39,063 Mama! 202 00:14:39,049 --> 00:14:40,892 Eh? 203 00:14:40,872 --> 00:14:43,819 [blubbering] 204 00:15:01,915 --> 00:15:03,360 Typically, I like ducks. 205 00:15:03,353 --> 00:15:06,800 But, in this case, I'll make an exception! 206 00:15:11,126 --> 00:15:12,161 I'm I'm Q 207 00:15:25,580 --> 00:15:27,184 Hey! Duck! 208 00:15:27,180 --> 00:15:29,285 You better stop that! 209 00:15:38,500 --> 00:15:39,604 [gasp] 210 00:15:49,917 --> 00:15:52,022 Mama! 211 00:15:51,996 --> 00:15:53,566 Mama! 212 00:15:55,482 --> 00:15:56,893 Take your paws off him! 213 00:15:56,889 --> 00:15:59,768 Ooh! How dare you! 214 00:15:59,703 --> 00:16:01,705 Aaah! Oooh! 215 00:16:01,686 --> 00:16:04,166 Aah! 216 00:16:04,117 --> 00:16:05,357 EUSTACE: Hey! 217 00:16:05,364 --> 00:16:07,901 MURIEL: Aaaaahhhh! 218 00:16:07,858 --> 00:16:10,634 Stupid dog! Look what you did now! 219 00:16:11,952 --> 00:16:13,693 Aaaah! 220 00:16:13,679 --> 00:16:16,250 Now you're a wet stupid dog! 221 00:16:16,206 --> 00:16:18,482 Ha ha ha ha! 222 00:16:20,427 --> 00:16:21,997 Ha ha ha! 223 00:16:31,012 --> 00:16:31,854 Yes! 224 00:16:31,875 --> 00:16:33,946 Now that precious, 225 00:16:33,923 --> 00:16:37,803 wonderful, adorable, lovable duckling 226 00:16:37,696 --> 00:16:39,835 really has to go! 227 00:16:46,108 --> 00:16:48,054 Well, isn't that nice! 228 00:16:48,026 --> 00:16:49,767 I'll make us another batch! 229 00:16:50,840 --> 00:16:52,717 [plllttthhhl] 230 00:17:15,721 --> 00:17:18,463 Well, aren't you adorable? 231 00:17:27,458 --> 00:17:28,994 Oh! Butter. 232 00:17:37,563 --> 00:17:39,474 Oh! Tea. 233 00:17:49,812 --> 00:17:51,485 Oh! Syrup- 234 00:17:57,615 --> 00:17:59,424 Well, isn't that nice? 235 00:18:02,445 --> 00:18:03,822 [gasp] 236 00:18:37,240 --> 00:18:38,310 Ouch! 237 00:18:41,908 --> 00:18:44,013 Aaaahhh! 238 00:18:55,596 --> 00:18:58,702 Ha ha ha ha! 239 00:18:58,634 --> 00:19:01,342 [heavy metal music] 240 00:19:01,288 --> 00:19:03,734 Oh! Mmmph! 241 00:19:03,687 --> 00:19:06,099 Bad! Naughty, naughty duckling! 242 00:19:06,054 --> 00:19:09,797 Oh, please! Please, please let me go! 243 00:19:09,700 --> 00:19:12,340 Oh, you evil, evil duckling, let me go! 244 00:19:12,290 --> 00:19:15,100 Oh, help, Courage! 245 00:19:15,040 --> 00:19:17,452 Oh, Courage! Help me! 246 00:19:48,748 --> 00:19:51,354 Mama! 247 00:19:53,353 --> 00:19:54,764 Eh! 248 00:20:00,676 --> 00:20:02,519 What can a dog do? 249 00:20:06,337 --> 00:20:08,248 Get away from him! 250 00:20:21,336 --> 00:20:23,009 I guess he wasn't such a precious, 251 00:20:22,999 --> 00:20:26,674 wonderful, adorable, lovable duckling. 252 00:20:33,712 --> 00:20:35,055 This didn't work out so badly 253 00:20:35,055 --> 00:20:36,466 after all, did it? 254 00:21:29,965 --> 00:21:31,467 EUSTACE: Stupid dog! 255 00:21:31,517 --> 00:21:36,067 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.