Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,212
We interrupt this program
to bring you...
2
00:00:03,166 --> 00:00:05,168
Courage the Cowardly Dog Show.
3
00:00:05,149 --> 00:00:08,528
Starring Courage,
the Cowardly Dog.
4
00:00:08,444 --> 00:00:11,425
Abandoned as a pup,
he was found by Muriel,
5
00:00:11,354 --> 00:00:13,129
who lives in
the middle of Nowhere
6
00:00:13,113 --> 00:00:16,117
with her husband,
Eustace Bagge.
7
00:00:16,055 --> 00:00:18,467
But creepy stuff happens
in Nowhere.
8
00:00:18,421 --> 00:00:22,267
It's up to Courage
to save his new home.
9
00:00:22,163 --> 00:00:23,369
Stupid dog.
10
00:00:23,378 --> 00:00:25,187
You made me
look bad.
11
00:00:25,170 --> 00:00:26,581
- Ooga Boogga Boogga!
- Aahhh!
12
00:00:38,537 --> 00:00:40,539
[Eustace sniffling]
13
00:00:41,767 --> 00:00:42,837
[ah-choc]
14
00:00:46,053 --> 00:00:48,966
Where did it say
that Silver Springs timeshare
15
00:00:48,899 --> 00:00:50,276
was in the arctic?
16
00:00:50,275 --> 00:00:52,186
I wanted palm trees!
17
00:00:52,161 --> 00:00:56,268
I think it's a lovely change
from all that hot sun.
18
00:00:56,159 --> 00:00:58,105
Stupid cold!
19
00:00:58,077 --> 00:00:59,920
[teeth chattering]
20
00:00:59,900 --> 00:01:01,573
We'll all feel
much better
21
00:01:01,563 --> 00:01:03,839
after some nice
hot soup.
22
00:01:05,145 --> 00:01:07,284
Oh! Courage,
could you go out
23
00:01:07,256 --> 00:01:08,963
and find us
some more wood?
24
00:01:08,951 --> 00:01:10,953
The fire is
mighty low.
25
00:01:10,933 --> 00:01:12,935
I don't wanna
go out there!
26
00:01:12,916 --> 00:01:15,624
I'm not a penguin,
you know!
27
00:01:15,571 --> 00:01:19,075
Get that wood before
I freeze to death!
28
00:01:37,157 --> 00:01:40,229
Where did this
snowman come from?
29
00:01:40,164 --> 00:01:42,303
I certainly didn't
build it.
30
00:01:42,275 --> 00:01:44,812
EUSTACE:
Where's that stupid dog
31
00:01:44,769 --> 00:01:47,249
with that
stupid firewood?
32
00:01:55,451 --> 00:01:57,795
And what do you
think you're doing?
33
00:01:57,753 --> 00:01:58,754
Put that back!
34
00:02:00,088 --> 00:02:02,227
COURAGE:
Aaaaaaah!
35
00:02:04,245 --> 00:02:06,521
[barking]
36
00:02:06,483 --> 00:02:08,690
Stupid dog!
Where's the wood?
37
00:02:08,658 --> 00:02:11,229
[roar]
38
00:02:13,807 --> 00:02:18,017
Courage, I'm sure it's only some
wee thing passing through.
39
00:02:17,900 --> 00:02:19,573
Let's sit down
and have some soup.
40
00:02:19,563 --> 00:02:22,635
[whimper]
41
00:02:24,360 --> 00:02:27,136
What are you doing
at the table?!
42
00:02:30,661 --> 00:02:33,870
Huh? Eeeeh?
43
00:02:33,795 --> 00:02:34,739
What's this?
44
00:02:34,754 --> 00:02:38,634
Ha ha ha! Oh, my!
It's frozen!
45
00:02:38,528 --> 00:02:41,668
Isn't that a laugh?
46
00:02:41,598 --> 00:02:43,407
Did your soup
freeze, too?
47
00:02:43,389 --> 00:02:44,868
Ahh...
48
00:02:44,860 --> 00:02:47,397
Aahh. Waa...
Uhhh!
49
00:02:47,355 --> 00:02:49,357
[panting]
50
00:02:49,338 --> 00:02:53,218
Uh...Eeeeeeh!
51
00:02:53,111 --> 00:02:54,215
Oomph!
52
00:03:00,787 --> 00:03:02,130
Ah! Huh huh!
53
00:03:02,129 --> 00:03:05,804
Aaaaaaah!
54
00:03:26,818 --> 00:03:27,762
That's it!
55
00:03:27,778 --> 00:03:29,485
If you don't get me
some firewood,
56
00:03:29,473 --> 00:03:31,953
you'll be sleeping
with the icicle!
57
00:03:31,904 --> 00:03:33,349
But...But!
58
00:03:33,342 --> 00:03:36,186
Ooga booga booga!
59
00:03:36,125 --> 00:03:38,002
Ha ha ha!
60
00:03:37,979 --> 00:03:38,923
And don't come back
61
00:03:38,939 --> 00:03:40,543
without the
firewood, neither!
62
00:03:41,977 --> 00:03:43,786
[Eustace laughing]
63
00:03:45,911 --> 00:03:47,982
Oh! What did
I do?
64
00:03:51,315 --> 00:03:54,319
SNOWMAN: Ah, it's not like
it was in the old days,
65
00:03:54,258 --> 00:03:57,000
when ice and snow were
everywhere,
66
00:03:56,944 --> 00:03:59,948
and snowmen
ruled the world.
67
00:03:59,887 --> 00:04:01,924
Ah, Jimbo.
68
00:04:01,902 --> 00:04:04,576
Jimbo the Snowman.
69
00:04:04,524 --> 00:04:07,801
Now, there was a snowman
for an ice age.
70
00:04:07,721 --> 00:04:12,670
And Hohauser. Ha ha!
He was a ton of snow!
71
00:04:12,518 --> 00:04:18,196
And lvanna...The snowgirl.
72
00:04:18,019 --> 00:04:21,523
How I really got lost
in a snowdrift with her.
73
00:04:27,742 --> 00:04:29,688
I know I shouldn't
follow it,
74
00:04:29,660 --> 00:04:31,003
but I gotta.
75
00:04:43,892 --> 00:04:46,202
Uh-oh.
76
00:04:46,162 --> 00:04:49,871
Aaaah!
77
00:05:00,938 --> 00:05:02,747
Ha ha ha ha!
78
00:05:02,728 --> 00:05:08,269
[snowman mumbling]
79
00:05:13,217 --> 00:05:16,323
SNOWMAN: How sad to be
the last of the snowmen.
80
00:05:16,256 --> 00:05:18,327
It's been getting
warmer and warmer.
81
00:05:18,303 --> 00:05:21,750
And if it continues,
I will melt,
82
00:05:21,661 --> 00:05:24,232
and there will be
no more snowmen!
83
00:05:24,187 --> 00:05:26,633
SNOWMAN:
Ha ha ha!
84
00:05:26,586 --> 00:05:30,864
But this is not to be.
I have found it!
85
00:05:30,743 --> 00:05:34,657
I have found the anti-melting
gene of a human being!
86
00:05:34,549 --> 00:05:36,119
Ha ha ha ha!
87
00:05:36,116 --> 00:05:39,962
And how fortunate for me
that there are human subjects
88
00:05:39,858 --> 00:05:42,304
here I can extract
the gene from.
89
00:05:42,256 --> 00:05:44,236
Oh!
90
00:05:48,716 --> 00:05:52,755
I shall have this gene.
I will not melt.
91
00:05:52,649 --> 00:05:56,722
But the human will!
Ha ha ha ha ha ha!
92
00:05:59,046 --> 00:06:01,754
COURAGE:
Aaaaaaah!
93
00:06:05,219 --> 00:06:08,496
Oh...Oh...
Ohhhhh!
94
00:06:18,682 --> 00:06:20,457
[doorbell]
95
00:06:20,441 --> 00:06:22,887
Better be that dog
with the firewood!
96
00:06:24,343 --> 00:06:25,515
You're not the dog!
97
00:06:25,525 --> 00:06:29,803
No. The name's Man.
Snow Man.
98
00:06:29,683 --> 00:06:32,186
Aaaah!
99
00:06:38,510 --> 00:06:41,218
This kind of thing happens
to me all the time!
100
00:06:44,139 --> 00:06:47,211
Uh-oh. This is not good!
101
00:06:47,144 --> 00:06:49,283
Muriel!!
102
00:06:52,101 --> 00:06:53,307
Mush!
103
00:06:54,596 --> 00:06:55,802
Aww!
104
00:07:06,013 --> 00:07:09,051
Ha ha ha ha!
105
00:07:10,266 --> 00:07:11,267
Whoa!
106
00:07:19,893 --> 00:07:21,634
This won't hurt.
107
00:07:21,619 --> 00:07:24,862
And think of all
the good it will do.
108
00:07:24,786 --> 00:07:29,394
Aaaaahhhh!
109
00:07:29,263 --> 00:07:33,609
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
110
00:07:38,345 --> 00:07:40,450
Eureka! I have it!
111
00:07:41,256 --> 00:07:43,702
Hey! That's mine!
112
00:07:43,654 --> 00:07:45,691
Aaaahhhh!
113
00:07:48,163 --> 00:07:52,578
Oh! No! Noooo!
114
00:07:52,449 --> 00:07:54,156
Aaah...Ah!
115
00:07:54,143 --> 00:07:56,123
Blast!
116
00:07:56,095 --> 00:08:00,202
You stupid dog!
Do you realize what you've done?
117
00:08:00,092 --> 00:08:02,231
That's what I
tell him all the time!
118
00:08:02,203 --> 00:08:04,774
You stupid dog!
You stupid dog!
119
00:08:04,729 --> 00:08:06,072
He don't do
nothing right!
120
00:08:06,072 --> 00:08:08,916
Ha ha ha ha ha!
121
00:08:12,468 --> 00:08:14,539
As for you...
122
00:08:14,515 --> 00:08:19,089
Well, it's just
a matter of time!
123
00:08:18,961 --> 00:08:21,567
Aaaah!
124
00:08:21,519 --> 00:08:25,968
MURIEL:
Courage! Help!
125
00:08:30,889 --> 00:08:31,993
Yes!
126
00:08:34,151 --> 00:08:36,495
Aah! Aaah!
127
00:08:36,453 --> 00:08:38,399
Assassin! Let me
out of this!
128
00:08:38,372 --> 00:08:41,581
I can't get this
thing off my head!
129
00:08:45,568 --> 00:08:47,707
[mumbling]
130
00:08:50,014 --> 00:08:52,392
SNOWMAN:
I'll get you for this!
131
00:08:55,546 --> 00:08:57,822
Blast!
It's getting warmer!
132
00:08:59,639 --> 00:09:02,643
Dog, prepare to meet
your doom!
133
00:09:05,843 --> 00:09:07,322
It won't be long now!
134
00:09:07,315 --> 00:09:08,988
I will not be denied!
135
00:09:08,978 --> 00:09:10,924
Oh, Courage!
136
00:09:10,896 --> 00:09:13,433
Oh, what do we do?
137
00:09:13,391 --> 00:09:16,304
I'm feeling
a bit warm!
138
00:09:18,284 --> 00:09:22,232
COURAGE:
Aaaaah!
139
00:09:22,122 --> 00:09:24,363
Ha ha ha ha ha!
140
00:09:24,328 --> 00:09:26,308
Ha ha ha ha!
141
00:09:39,040 --> 00:09:40,576
[gasp]
142
00:09:40,575 --> 00:09:42,953
No! No! Nooooo!
143
00:09:42,909 --> 00:09:44,252
Aaah!
144
00:09:51,033 --> 00:09:54,913
Ah! The first
frozen snowman!
145
00:09:54,806 --> 00:09:56,649
That's not too shabby!
146
00:10:00,594 --> 00:10:02,096
Poor Eustace!
147
00:10:02,097 --> 00:10:04,168
I don't know what we're
going to do with him now!
148
00:10:10,253 --> 00:10:12,199
[Horn blows]
149
00:10:13,099 --> 00:10:14,476
Oh, look!
150
00:10:14,474 --> 00:10:16,078
We're going
to be saved!
151
00:10:16,073 --> 00:10:17,518
Whew!
152
00:10:26,627 --> 00:10:28,538
[gurgling]
Stupid dog!
153
00:10:52,211 --> 00:10:55,215
[geese honking]
154
00:11:01,518 --> 00:11:02,997
Huh?
155
00:11:08,713 --> 00:11:11,694
I'm gonna give this egg
a nice warm home!
156
00:11:22,209 --> 00:11:23,552
Huh?
157
00:11:23,552 --> 00:11:24,724
Gimme that egg!
158
00:11:24,735 --> 00:11:27,341
Just in time
for breakfast!
159
00:11:30,396 --> 00:11:31,397
Oh!
160
00:11:36,120 --> 00:11:37,428
Ooohhh!
161
00:11:39,478 --> 00:11:40,821
What?!
162
00:11:40,821 --> 00:11:42,892
Owwvvww!
163
00:11:46,866 --> 00:11:48,436
Mama!
164
00:11:48,433 --> 00:11:50,879
Aahh! Stupid dog!
165
00:11:52,430 --> 00:11:53,807
Brought me
a rotten egg!
166
00:11:53,805 --> 00:11:57,014
That stupid dog!
Bringing me a rotten egg...
167
00:11:56,939 --> 00:11:57,940
Trying to
poison me!
168
00:11:57,963 --> 00:11:59,408
I hate that dog!
169
00:11:59,402 --> 00:12:01,006
You're gonna be outside,
never in the house.
170
00:12:01,001 --> 00:12:01,945
Wait!
171
00:12:01,961 --> 00:12:02,905
What's-huh?!
172
00:12:02,920 --> 00:12:04,729
Oh!
173
00:12:04,711 --> 00:12:06,588
Owwww!
174
00:12:09,284 --> 00:12:10,285
DUCK:
Mama!
175
00:12:10,307 --> 00:12:12,184
EUSTACE:
Heh? Ha ha ha!
176
00:12:21,468 --> 00:12:22,742
Mama!
177
00:12:22,748 --> 00:12:24,819
[grrrr]
178
00:12:24,794 --> 00:12:28,139
MURIEL: I've made
you some tea, dear.
179
00:12:34,741 --> 00:12:36,448
MURIEL: Oh, you
precious, wonderful,
180
00:12:36,435 --> 00:12:38,779
adorable, lovable
duckling!
181
00:12:42,000 --> 00:12:45,345
[mumbling]
182
00:13:02,723 --> 00:13:03,667
DUCK:
Mama!
183
00:13:03,682 --> 00:13:04,683
Eh?
184
00:13:17,626 --> 00:13:20,232
Now, that's what
I call service!
185
00:13:21,688 --> 00:13:23,133
Mama!
186
00:13:31,826 --> 00:13:34,830
[Courage gibbering]
187
00:13:38,094 --> 00:13:40,904
Hey! You leave
that little critter alone!
188
00:13:40,844 --> 00:13:42,482
He's my pal!
189
00:13:42,475 --> 00:13:43,954
[whimper]
190
00:13:43,946 --> 00:13:45,687
Ha ha!
191
00:13:45,673 --> 00:13:47,243
Ha ha ha!
192
00:13:47,240 --> 00:13:48,776
Stupid dog!
193
00:13:52,038 --> 00:13:55,110
[whimpering]
194
00:13:55,043 --> 00:13:57,887
Courage, how did you
get that teacup on your head?
195
00:14:00,065 --> 00:14:02,238
Oh, no, Courage!
196
00:14:02,207 --> 00:14:05,814
Not that precious, wonderful,
adorable, lovable duckling!
197
00:14:08,603 --> 00:14:09,946
Phew!
198
00:14:24,242 --> 00:14:25,277
Phew!
199
00:14:30,733 --> 00:14:33,577
Aaaaah!
200
00:14:34,795 --> 00:14:36,138
Stop that!
201
00:14:37,322 --> 00:14:39,063
Mama!
202
00:14:39,049 --> 00:14:40,892
Eh?
203
00:14:40,872 --> 00:14:43,819
[blubbering]
204
00:15:01,915 --> 00:15:03,360
Typically, I like ducks.
205
00:15:03,353 --> 00:15:06,800
But, in this case,
I'll make an exception!
206
00:15:11,126 --> 00:15:12,161
I'm I'm Q
207
00:15:25,580 --> 00:15:27,184
Hey! Duck!
208
00:15:27,180 --> 00:15:29,285
You better stop that!
209
00:15:38,500 --> 00:15:39,604
[gasp]
210
00:15:49,917 --> 00:15:52,022
Mama!
211
00:15:51,996 --> 00:15:53,566
Mama!
212
00:15:55,482 --> 00:15:56,893
Take your paws off him!
213
00:15:56,889 --> 00:15:59,768
Ooh!
How dare you!
214
00:15:59,703 --> 00:16:01,705
Aaah! Oooh!
215
00:16:01,686 --> 00:16:04,166
Aah!
216
00:16:04,117 --> 00:16:05,357
EUSTACE:
Hey!
217
00:16:05,364 --> 00:16:07,901
MURIEL:
Aaaaahhhh!
218
00:16:07,858 --> 00:16:10,634
Stupid dog!
Look what you did now!
219
00:16:11,952 --> 00:16:13,693
Aaaah!
220
00:16:13,679 --> 00:16:16,250
Now you're a wet
stupid dog!
221
00:16:16,206 --> 00:16:18,482
Ha ha ha ha!
222
00:16:20,427 --> 00:16:21,997
Ha ha ha!
223
00:16:31,012 --> 00:16:31,854
Yes!
224
00:16:31,875 --> 00:16:33,946
Now that precious,
225
00:16:33,923 --> 00:16:37,803
wonderful, adorable,
lovable duckling
226
00:16:37,696 --> 00:16:39,835
really has to go!
227
00:16:46,108 --> 00:16:48,054
Well, isn't
that nice!
228
00:16:48,026 --> 00:16:49,767
I'll make us
another batch!
229
00:16:50,840 --> 00:16:52,717
[plllttthhhl]
230
00:17:15,721 --> 00:17:18,463
Well, aren't you
adorable?
231
00:17:27,458 --> 00:17:28,994
Oh! Butter.
232
00:17:37,563 --> 00:17:39,474
Oh! Tea.
233
00:17:49,812 --> 00:17:51,485
Oh! Syrup-
234
00:17:57,615 --> 00:17:59,424
Well, isn't
that nice?
235
00:18:02,445 --> 00:18:03,822
[gasp]
236
00:18:37,240 --> 00:18:38,310
Ouch!
237
00:18:41,908 --> 00:18:44,013
Aaaahhh!
238
00:18:55,596 --> 00:18:58,702
Ha ha ha ha!
239
00:18:58,634 --> 00:19:01,342
[heavy metal music]
240
00:19:01,288 --> 00:19:03,734
Oh! Mmmph!
241
00:19:03,687 --> 00:19:06,099
Bad! Naughty,
naughty duckling!
242
00:19:06,054 --> 00:19:09,797
Oh, please! Please,
please let me go!
243
00:19:09,700 --> 00:19:12,340
Oh, you evil,
evil duckling, let me go!
244
00:19:12,290 --> 00:19:15,100
Oh, help, Courage!
245
00:19:15,040 --> 00:19:17,452
Oh, Courage!
Help me!
246
00:19:48,748 --> 00:19:51,354
Mama!
247
00:19:53,353 --> 00:19:54,764
Eh!
248
00:20:00,676 --> 00:20:02,519
What can a dog do?
249
00:20:06,337 --> 00:20:08,248
Get away from him!
250
00:20:21,336 --> 00:20:23,009
I guess he wasn't
such a precious,
251
00:20:22,999 --> 00:20:26,674
wonderful, adorable,
lovable duckling.
252
00:20:33,712 --> 00:20:35,055
This didn't work
out so badly
253
00:20:35,055 --> 00:20:36,466
after all,
did it?
254
00:21:29,965 --> 00:21:31,467
EUSTACE:
Stupid dog!
255
00:21:31,517 --> 00:21:36,067
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.