All language subtitles for Contract 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,320 --> 00:02:04,400 Only Allah has the power to take life. 2 00:02:04,560 --> 00:02:06,360 Even Allah can't save you now. 3 00:02:07,920 --> 00:02:09,280 What have I done? 4 00:02:09,960 --> 00:02:11,760 You dare to ask me this question after 5 00:02:11,840 --> 00:02:13,720 killing thousands of innocents! 6 00:02:14,200 --> 00:02:17,080 This world is full of hunters 7 00:02:17,880 --> 00:02:19,600 and the hunted. 8 00:02:20,080 --> 00:02:21,960 No one is innocent. 9 00:02:25,000 --> 00:02:29,160 I am against those people 10 00:02:29,320 --> 00:02:30,840 who vote for the cowardly politicians. 11 00:02:32,560 --> 00:02:36,280 Your government forms a military and sends people like you 12 00:02:36,400 --> 00:02:39,680 to kill us using the money 13 00:02:39,880 --> 00:02:43,160 that people pay as taxes. 14 00:02:44,600 --> 00:02:48,960 And people like you follow their orders blindly 15 00:02:49,120 --> 00:02:51,040 and you try to hunt us down! 16 00:02:51,760 --> 00:02:54,320 I am a man of integrity. 17 00:02:54,640 --> 00:02:57,880 I do everything with passion, I am a free soul. 18 00:02:58,080 --> 00:03:01,400 I have a reason behind 19 00:03:01,600 --> 00:03:04,960 everything I do. 20 00:03:05,520 --> 00:03:06,920 Do you have a reason? 21 00:03:11,680 --> 00:03:16,160 If you are fighting for your country, tell me this. 22 00:03:16,800 --> 00:03:18,720 What is your country full of? 23 00:03:20,360 --> 00:03:25,160 Your senior officials, your cowardly government who pays you salary.. 24 00:03:27,000 --> 00:03:28,880 Or the innocent public 25 00:03:31,320 --> 00:03:33,080 whom you don't even know. 26 00:03:34,360 --> 00:03:35,960 And they don't know you either. 27 00:03:36,520 --> 00:03:38,320 You have never met them. 28 00:03:38,600 --> 00:03:41,400 They don't care whether you are dead or alive. 29 00:03:43,800 --> 00:03:45,640 What do you love? 30 00:03:48,520 --> 00:03:50,840 I know you don't have an answer. 31 00:03:52,800 --> 00:03:55,440 Because you have never asked 32 00:03:55,640 --> 00:03:58,280 these questions to yourself. 33 00:04:21,320 --> 00:04:25,000 I am not saying that whatever Sultan said the other day was true. 34 00:04:26,880 --> 00:04:29,720 I am not even saying that he is right or I'm wrong. 35 00:04:30,440 --> 00:04:32,240 We say that he is evil. 36 00:04:32,520 --> 00:04:34,680 Who gets to decide what is good and what is bad? 37 00:04:35,800 --> 00:04:38,520 And what's the difference between the two of us? 38 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 He kills people and so do I. 39 00:04:44,360 --> 00:04:49,120 There's one difference. Passion. I saw passion in his eyes. 40 00:04:49,920 --> 00:04:52,920 There was passion and commitment in his words. 41 00:04:53,280 --> 00:04:55,960 The senior officials send me orders to shoot 42 00:04:57,960 --> 00:05:01,680 and I press the trigger. I'm just a puppet to them. 43 00:05:03,600 --> 00:05:04,840 I can't stray from their orders 44 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 I have no identity, I'm controlled by them. 45 00:05:07,120 --> 00:05:09,800 I don't have a say or an aim in life, Divya. 46 00:05:09,960 --> 00:05:13,040 Sultan has a motive and you don't have one, is it? 47 00:05:13,560 --> 00:05:16,160 Divya, I want to live for my loved ones. 48 00:05:16,720 --> 00:05:21,000 If everybody starts being self-centred like you 49 00:05:21,840 --> 00:05:24,880 what will become of the world and this society? 50 00:05:29,680 --> 00:05:31,560 It would be better if we don't discuss this. 51 00:05:31,880 --> 00:05:34,320 I understand these things way better than you do. 52 00:05:35,440 --> 00:05:38,080 Nothing is more important than Binty and you. 53 00:05:50,080 --> 00:05:53,920 'There were three explosions in Sarojini Nagar, Delhi..' 54 00:05:54,000 --> 00:05:56,560 'About hundred people are dead..' 55 00:05:56,760 --> 00:06:00,320 Aman, isn't he the same Sultan? - Yes. 56 00:06:00,680 --> 00:06:04,160 'This is the result of our jihad, our passion' 57 00:06:05,880 --> 00:06:09,560 'and our continuous hardwork'. 58 00:06:11,120 --> 00:06:15,240 'This blood-shed and the blasts will not stop.' 59 00:06:16,120 --> 00:06:18,680 'I will keep killing Indians' 60 00:06:19,560 --> 00:06:23,120 'and all the representatives' 61 00:06:23,560 --> 00:06:25,600 'of the government.' 62 00:06:26,120 --> 00:06:28,040 I don't understand what is happening. 63 00:06:28,480 --> 00:06:31,080 Exactly my point. When you can't understand 64 00:06:31,440 --> 00:06:33,760 what's the point of thinking about it and spoiling your mood? 65 00:06:34,320 --> 00:06:35,760 Change the channel and watch MTV. 66 00:06:36,760 --> 00:06:39,760 Hero, please switch to a cartoon channel.. 67 00:06:53,640 --> 00:06:57,800 "Twinkle, twinkle, little star.." 68 00:06:58,000 --> 00:07:02,200 "How I wonder what you are!" 69 00:07:02,400 --> 00:07:06,720 "Up above the world so high." 70 00:07:06,920 --> 00:07:11,280 "Like a diamond in the sky." 71 00:07:33,280 --> 00:07:34,200 Yes? 72 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 Ahmad Hussain. 73 00:07:40,920 --> 00:07:43,480 Mumbai police, special cell. 74 00:07:46,760 --> 00:07:47,960 I was drinking coffee in my car. 75 00:07:48,360 --> 00:07:50,760 Actually, I don't mind one more. 76 00:07:54,400 --> 00:07:57,560 Thank you. I got to know about you from the military intelligence wing. 77 00:07:59,400 --> 00:08:02,200 You are aware about what happened in Delhi. 78 00:08:02,520 --> 00:08:04,560 About 100 people died in the blast. 79 00:08:05,080 --> 00:08:08,120 What have I got to do with it? - Sultan. 80 00:08:13,120 --> 00:08:15,920 Ms. Divya, I want to talk to him in private. 81 00:08:17,640 --> 00:08:20,120 Sultan was here in Delhi during the blast. 82 00:08:20,800 --> 00:08:24,320 He loves supervising his own operations. 83 00:08:24,600 --> 00:08:26,120 We have found just one link. 84 00:08:27,160 --> 00:08:31,040 The men we have arrested after the last two blasts 85 00:08:31,480 --> 00:08:34,760 used to work for RD's gang. Since most of the terrorists 86 00:08:34,880 --> 00:08:38,240 come from abroad, the ground support they need.. 87 00:08:38,520 --> 00:08:42,480 I mean, explosives, smuggling and their accommodation.. 88 00:08:42,720 --> 00:08:44,840 RD arranges this for them. 89 00:08:46,680 --> 00:08:51,280 We thought if the terrorists can reach us via the underworld 90 00:08:51,400 --> 00:08:54,280 why can't we reach them through the same means? 91 00:08:54,520 --> 00:08:58,480 That's why we sent our best officer, Sudhakar Ravde 92 00:08:58,520 --> 00:09:02,720 as an informer to join RD's team and RD sent us back 93 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 Ravde's head. 94 00:09:07,760 --> 00:09:10,160 RD learnt about Ravde because there are many people 95 00:09:10,720 --> 00:09:15,480 in our department who work for RD. 96 00:09:16,200 --> 00:09:19,320 So, my new idea is that I send 97 00:09:20,320 --> 00:09:21,480 someone who is not in the police. 98 00:09:22,200 --> 00:09:24,760 And you want me to train that man for this mission. 99 00:09:24,880 --> 00:09:25,760 No. 100 00:09:27,560 --> 00:09:31,360 I want you to go there. 101 00:09:31,920 --> 00:09:34,640 Me? Why me? 102 00:09:34,840 --> 00:09:38,000 Because you have been extensively trained to be a commando. 103 00:09:42,560 --> 00:09:44,200 So, you want me to dance to your tunes 104 00:09:44,600 --> 00:09:47,680 and live a criminal's life by leaving behind my family 105 00:09:47,920 --> 00:09:48,960 only to get to RD and Sultan! 106 00:09:51,160 --> 00:09:53,480 Basically, you are giving me a contract to shed blood 107 00:09:53,680 --> 00:09:55,960 so that you can arrest Sultan. 108 00:09:57,520 --> 00:10:00,080 Yes. - You are wasting your time. 109 00:10:00,960 --> 00:10:02,280 I can't call you a coward 110 00:10:02,400 --> 00:10:06,240 since you have won several awards for bravery in the army. 111 00:10:06,320 --> 00:10:08,480 Even if you do, it won't matter to me. 112 00:10:08,920 --> 00:10:13,040 So, you will not work for me? 113 00:10:15,400 --> 00:10:16,680 Are you threatening me? 114 00:10:19,120 --> 00:10:21,760 There's no point in threatening useless people like you. 115 00:10:21,960 --> 00:10:24,520 Look, I have left the army 116 00:10:25,400 --> 00:10:27,960 and I wish to live a normal life now, like a common man. 117 00:10:28,200 --> 00:10:30,440 The people who died in Delhi were also common people. 118 00:10:32,520 --> 00:10:35,280 Your colonel did tell me that you give your family more importance 119 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 than your country. 120 00:10:38,000 --> 00:10:39,920 Aman, you have a different mind-set. 121 00:10:40,320 --> 00:10:43,800 But sometimes a situation changes the way we think. 122 00:10:44,760 --> 00:10:47,680 And probably, this is your only chance.. 123 00:10:48,560 --> 00:10:52,800 If you need some time to think, that's okay. - No. 124 00:10:54,120 --> 00:10:57,200 You want to fight terrorism. Good luck to you. 125 00:10:58,560 --> 00:10:59,880 I'm not interested in this. 126 00:11:06,360 --> 00:11:09,760 This is for you. - Aman, it's so beautiful.. 127 00:11:10,360 --> 00:11:13,600 You bought such an expensive bracelet for mom 128 00:11:13,720 --> 00:11:18,000 and a doll for me worth Rs. 100? Not fair! - Why? 129 00:11:18,360 --> 00:11:22,280 You wanted a doll, didn't you? - Now I want a similar bracelet. 130 00:11:22,480 --> 00:11:24,240 Tell you what. We will share your doll 131 00:11:24,320 --> 00:11:26,200 and my bracelet amongst ourselves. 132 00:11:26,320 --> 00:11:27,200 Give me a high five. 133 00:11:28,160 --> 00:11:30,160 Hero, this is my last warning. 134 00:11:30,400 --> 00:11:33,200 Do not try to create rifts between me and mom. 135 00:11:46,400 --> 00:11:50,800 "The sky moves forward, along with the clouds." 136 00:11:52,280 --> 00:11:56,520 "The sky moves forward, along with the clouds." 137 00:11:57,960 --> 00:12:02,080 "We carry on with our lives, no matter what.." 138 00:12:52,400 --> 00:12:54,120 Who are you? You can't go inside. 139 00:12:54,280 --> 00:12:56,800 Sir, I'm Aman Malik. You had come to my home. 140 00:13:13,640 --> 00:13:15,480 I won't sympathise with you 141 00:13:16,120 --> 00:13:19,240 just because your wife and daughter were killed in the blast. 142 00:13:20,120 --> 00:13:23,800 They were just two out of all those common people. 143 00:13:26,040 --> 00:13:27,400 Give me one chance, sir. 144 00:13:32,280 --> 00:13:33,440 Just one chance. 145 00:13:40,480 --> 00:13:41,600 Please. 146 00:13:44,560 --> 00:13:48,240 Being passionate is not enough, you need to be clever 147 00:13:49,600 --> 00:13:50,880 if you want to reach Sultan. 148 00:13:55,640 --> 00:13:58,040 The underworld is divided into two groups. 149 00:13:58,880 --> 00:14:01,200 First is RD, and your job is to join his gang 150 00:14:01,320 --> 00:14:03,080 and reach Sultan. 151 00:14:03,960 --> 00:14:06,800 And the other is Goonga. 152 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 He used to work for RD before. 153 00:14:13,400 --> 00:14:15,320 After today, whatever happens 154 00:14:16,840 --> 00:14:18,920 will remain between the two of us. 155 00:14:19,360 --> 00:14:22,600 I won't tell anyone about this. Not even to the commissioner. 156 00:14:23,200 --> 00:14:24,080 Got it? 157 00:14:26,320 --> 00:14:28,880 I know you are an orphan 158 00:14:30,240 --> 00:14:32,240 but from here on out, your parents would be 159 00:14:34,240 --> 00:14:38,800 Tasleema Banu and Mohammad Yusuf, who live in Nasik. 160 00:14:39,240 --> 00:14:40,160 I didn't understand. 161 00:14:40,520 --> 00:14:43,040 I have forged a fake background for you 162 00:14:43,280 --> 00:14:47,960 so that no one suspects you. Hence, from here on, you are not Aman. 163 00:14:48,680 --> 00:14:49,600 You are Amaan. 164 00:14:50,120 --> 00:14:52,840 Your driving licence. Your passport. 165 00:14:54,080 --> 00:14:57,880 Ration card. - Amaan Ali Yusuf. 166 00:14:58,480 --> 00:14:59,560 Do you believe in God? 167 00:15:03,400 --> 00:15:04,440 Never thought about it. 168 00:15:04,720 --> 00:15:08,720 The underworld gangs, just like any other normal company 169 00:15:08,840 --> 00:15:10,240 keep looking for new recruits. 170 00:15:11,120 --> 00:15:13,840 If one is already in this business 171 00:15:14,040 --> 00:15:16,760 it's not difficult for him to join his gang. 172 00:15:17,040 --> 00:15:20,440 I have made a plan so that you can join RD's gang. 173 00:15:20,760 --> 00:15:24,520 But how would I know how gangsters are 174 00:15:25,520 --> 00:15:26,520 and how they work? 175 00:15:26,720 --> 00:15:27,880 You will be trained 176 00:15:29,720 --> 00:15:33,400 and who better than the police 177 00:15:33,480 --> 00:15:35,120 to train you to join them! 178 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 That was supposed to be a joke. 179 00:15:43,720 --> 00:15:46,080 Sir, I'm in no mood to laugh. 180 00:15:46,200 --> 00:15:51,200 "Twinkle, twinkle, little star." 181 00:15:51,520 --> 00:15:56,160 "How I wonder what you are!" 182 00:15:56,800 --> 00:16:01,720 "Twinkle, twinkle, little star." 183 00:16:01,920 --> 00:16:06,840 "How I wonder what you are!" 184 00:16:07,200 --> 00:16:12,080 "Up above the world so high." 185 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 "We must plant a bomb." 186 00:16:33,560 --> 00:16:38,400 "The festival of colours, Holi, is here." 187 00:16:38,600 --> 00:16:43,800 "It brought us balloons filled with blood." 188 00:16:44,080 --> 00:16:48,920 "Next came Diwali." 189 00:16:49,200 --> 00:16:54,160 "Yet it couldn't fade the darkness away." 190 00:16:54,520 --> 00:16:59,280 "We get holidays to celebrate our festivals." 191 00:16:59,680 --> 00:17:04,600 "All the blasts and terrorism in Kashmir and Mumbai.." 192 00:17:04,880 --> 00:17:12,600 "The deceased cry out for help.." 193 00:17:15,920 --> 00:17:20,880 "How did the little boy die?" 194 00:17:21,080 --> 00:17:26,000 "He was poisoned." 195 00:17:26,360 --> 00:17:31,240 "The pain caused is eternal" 196 00:17:31,440 --> 00:17:36,360 "and it is unbearable." 197 00:17:36,640 --> 00:17:42,720 "The post-mortem report is here. We must plant a bomb." 198 00:17:47,440 --> 00:17:52,320 "Being alive is futile." 199 00:17:52,520 --> 00:17:57,400 "Do not stop, keep running." 200 00:17:57,720 --> 00:18:05,040 "Birds often crash into buildings and die.." 201 00:18:08,320 --> 00:18:15,000 "They will enter my house and kill me." 202 00:18:17,400 --> 00:18:20,360 There's a small difference between saving a life 203 00:18:22,120 --> 00:18:23,360 and taking a life. 204 00:18:23,440 --> 00:18:29,240 "We must plant a bomb." 205 00:18:30,280 --> 00:18:34,080 You'll have to go the place where they take employees from. 206 00:18:34,680 --> 00:18:37,480 What do you mean? - Jail. 207 00:18:40,160 --> 00:18:43,080 All the gangsters are recruited there. 208 00:18:43,840 --> 00:18:47,000 I have filed a few criminal cases against your fake name. 209 00:18:48,240 --> 00:18:51,560 So, you will have to go to jail. 210 00:18:55,600 --> 00:18:56,800 Can I get some coffee? - Yes, sir. 211 00:19:13,840 --> 00:19:18,240 A jail is a place where the government allows criminals 212 00:19:19,160 --> 00:19:21,280 to operate their gangs. 213 00:19:21,720 --> 00:19:25,360 People commit crimes outside but they turn into criminals 214 00:19:25,680 --> 00:19:26,720 after reaching there. 215 00:19:30,800 --> 00:19:33,320 Name? - Amaan. 216 00:19:38,640 --> 00:19:40,080 You have a great physique. 217 00:19:40,280 --> 00:19:42,880 You must tell your full name when you are asked. Got it? 218 00:19:43,840 --> 00:19:44,960 Amaan Ali Yusuf. 219 00:19:46,640 --> 00:19:50,560 And listen. A good physique doesn't work here. 220 00:19:53,520 --> 00:19:56,760 AK Rao is Goonga's most important henchman. 221 00:19:57,200 --> 00:20:00,720 The first step to reach Sultan is RD. 222 00:20:00,880 --> 00:20:04,440 And only AK Rao can help you reach RD. 223 00:20:05,120 --> 00:20:09,040 He controls the jail because the jailor supports him. 224 00:20:09,920 --> 00:20:12,560 AK Rao makes the lives 225 00:20:12,760 --> 00:20:15,400 of RD's men miserable in jail. 226 00:20:16,600 --> 00:20:21,240 In spite being so powerful, RD couldn't harm AK Rao. 227 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 When the right time comes 228 00:20:25,160 --> 00:20:27,800 kill AK Rao. - Are you sure? 229 00:20:28,440 --> 00:20:30,280 Did you ask this question in the Regimental Police? 230 00:20:31,680 --> 00:20:35,600 No one's life is valuable as far as Sultan is concerned. 231 00:20:36,160 --> 00:20:38,200 Duty comes first. 232 00:20:53,160 --> 00:20:55,200 You couldn't arrest RD 233 00:20:55,320 --> 00:20:56,800 and now, there's another criminal in the jail. 234 00:20:57,160 --> 00:20:59,480 What's his name? - Amaan Ali Yusuf. 235 00:21:00,760 --> 00:21:01,960 Bilo, don't make noise. 236 00:21:04,440 --> 00:21:07,040 Here, have a chocolate. 237 00:21:09,600 --> 00:21:12,560 This guy isn't even from RD's gang. 238 00:21:13,640 --> 00:21:16,720 And he is doing his work! - Ma'am. 239 00:21:18,040 --> 00:21:21,080 An infamous criminal always has his own set of followers. 240 00:21:27,880 --> 00:21:29,920 What's the latest news about RD? 241 00:21:30,920 --> 00:21:34,080 Goonga attempted to murder RD but failed. 242 00:21:34,840 --> 00:21:37,240 I have also heard that one of his men got caught. 243 00:21:51,560 --> 00:21:52,560 Speak up. 244 00:22:02,040 --> 00:22:03,240 Tell me who sent you here. 245 00:22:19,400 --> 00:22:21,120 Honesty is a good thing 246 00:22:21,720 --> 00:22:23,360 but pain doesn't go well with it. 247 00:22:24,920 --> 00:22:25,800 Speak up. 248 00:22:40,120 --> 00:22:41,720 Next time, you will die. 249 00:22:49,760 --> 00:22:53,440 He is dead. - What! How could he die? 250 00:22:53,600 --> 00:22:56,360 How many times have I told you not to go this hard? 251 00:22:56,600 --> 00:22:59,560 He is dead now! - Sorry. I'm sorry, RD. 252 00:23:03,840 --> 00:23:05,240 You have done the right thing for the first time in life. 253 00:23:09,240 --> 00:23:12,440 Do not try to scare me with your karate skills. Get lost! 254 00:23:12,840 --> 00:23:14,960 Martial arts don't work these days, only guns do. 255 00:23:15,560 --> 00:23:16,400 Hey! 256 00:23:19,320 --> 00:23:23,200 I have asked you guys not to act immature, haven't I? 257 00:23:23,720 --> 00:23:25,840 This is my last warning. - Okay, I'll call you later. 258 00:23:26,960 --> 00:23:27,920 AK Rao is no more. 259 00:23:29,360 --> 00:23:32,280 A guy named Amaan in Arthur Road Jail killed him. 260 00:23:32,880 --> 00:23:35,680 Is he from our gang? - No. Solo. 261 00:23:36,120 --> 00:23:38,200 After his death, our men have launched a riot 262 00:23:39,120 --> 00:23:43,400 so that no one finds out that Amaan killed him. 263 00:23:43,960 --> 00:23:47,400 But who is he? - I don't know. 264 00:23:49,040 --> 00:23:50,680 But all the men were praising him a lot. 265 00:23:52,160 --> 00:23:55,320 AK Rao is no more. What will Goonga do now? 266 00:24:12,960 --> 00:24:14,120 I heard that they electrocuted him 267 00:24:14,560 --> 00:24:15,840 to death. 268 00:24:18,040 --> 00:24:19,480 Mirchi. - Yes? 269 00:24:21,880 --> 00:24:25,760 RD's men electrocuted Prahlad and killed him. 270 00:24:26,400 --> 00:24:28,840 How is that possible? - How would I know that? 271 00:24:29,080 --> 00:24:31,040 They just told me whatever happened. 272 00:24:31,520 --> 00:24:35,000 But how could you.. How could you send him there? 273 00:24:35,120 --> 00:24:38,400 Don't shout! I know he was your uncle's son 274 00:24:38,800 --> 00:24:41,480 but he was also my best shooter. 275 00:24:42,960 --> 00:24:45,040 All this is a part of our business. 276 00:24:45,960 --> 00:24:47,720 He had gifted me a sari. - I know that. 277 00:24:48,680 --> 00:24:50,440 He used to love the food whenever I'd cook. 278 00:24:50,520 --> 00:24:52,080 I know you loved him a lot. 279 00:24:52,560 --> 00:24:55,400 Come on, now.. What can we do about it? 280 00:24:55,600 --> 00:24:57,800 It's done. Let go of it.. 281 00:24:59,480 --> 00:25:02,080 Oh, God.. - I kept warning you 282 00:25:03,240 --> 00:25:06,960 that your plan won't work out. - Don't instigate me now. 283 00:25:07,080 --> 00:25:09,560 I had attacked RD's godown. 284 00:25:09,920 --> 00:25:12,680 Even then you had said that my plan would fail.. 285 00:25:13,120 --> 00:25:14,880 It was a hit, wasn't it? It was super hit! 286 00:25:15,520 --> 00:25:17,560 'Your plan will fail..' Moron! 287 00:25:17,720 --> 00:25:18,600 Goonga, forget all this. 288 00:25:20,160 --> 00:25:23,320 I think it's time you change your gang members now. 289 00:25:24,440 --> 00:25:27,440 They are all useless. - What did you say? 290 00:25:28,280 --> 00:25:30,240 What did you say? - Hey, stop it.. - Stop it? 291 00:25:30,320 --> 00:25:33,320 Let me go. How dare you call my family members useless! 292 00:25:33,400 --> 00:25:35,000 Let it be now. - How dare you! 293 00:25:35,640 --> 00:25:37,560 You keep chilling here all day long! 294 00:25:37,880 --> 00:25:40,440 I serve you food and drinks here! 295 00:25:40,600 --> 00:25:42,760 Don't shout, let it go. - Whom did you call useless? 296 00:25:42,880 --> 00:25:46,120 And get this straight now. - Yes.. - No one from my family will go now. 297 00:25:46,200 --> 00:25:48,040 I won't send anyone. - Will you send anyone again? 298 00:25:48,160 --> 00:25:50,160 I said, I won't, didn't I? - You ominous man. 299 00:25:50,800 --> 00:25:53,280 Go and do your work now. - You ominous man. 300 00:25:55,480 --> 00:25:58,760 We are answerable for all your failed plans in Delhi. 301 00:25:58,880 --> 00:26:01,400 Hey, you.. You can say that in Delhi. 302 00:26:01,600 --> 00:26:04,120 Such things do not work in the underworld. 303 00:26:04,400 --> 00:26:07,640 Action is needed! - Yes, we see your action! 304 00:26:07,880 --> 00:26:10,320 Hey! You are not confident about me, are you? 305 00:26:11,080 --> 00:26:12,600 Go and approach another gang then. 306 00:26:13,080 --> 00:26:15,760 Hey, you keep quiet. - Get me some mango milkshake. 307 00:26:17,600 --> 00:26:18,520 Hello. 308 00:26:23,920 --> 00:26:24,800 Here. 309 00:26:28,520 --> 00:26:31,040 What is this? It's very plain. Add some sugar, don't we have it? 310 00:26:31,320 --> 00:26:34,360 Why wouldn't we have it? - Goonga. - Yes? 311 00:26:34,520 --> 00:26:35,600 Another gang member of yours is dead. 312 00:26:35,800 --> 00:26:37,440 Who is it? - AK Rao. 313 00:26:38,240 --> 00:26:41,600 How and when did this happen? - Now, RD will send one of his men 314 00:26:42,200 --> 00:26:44,480 to rescue you from the jail. - Why? 315 00:26:44,920 --> 00:26:48,480 People's greed for power and superiority makes them do things. 316 00:26:49,920 --> 00:26:51,960 And one of RD's most important henchman is.. 317 00:26:57,960 --> 00:27:01,320 I am your lawyer. Bhansali. 318 00:27:07,320 --> 00:27:08,400 Everything we heard about the guy is true. 319 00:27:09,360 --> 00:27:10,360 Enquire everything about him. 320 00:27:11,360 --> 00:27:12,520 If he passes, help him out. 321 00:27:13,720 --> 00:27:16,240 I have his file. He is from Nasik. 322 00:27:16,960 --> 00:27:18,120 I'll send my men. 323 00:27:26,600 --> 00:27:29,600 Does Amaan live here? - No one called Amaan lives here. 324 00:27:31,000 --> 00:27:35,360 You're doing this again! He is in Mumbai. 325 00:27:35,680 --> 00:27:37,960 He hasn't met us for a year now. 326 00:27:38,160 --> 00:27:39,960 Who are you guys? - Thank you, sir. 327 00:27:49,080 --> 00:27:52,640 Sir. RD's men were here to enquire about Aman. 328 00:27:53,200 --> 00:27:54,320 The work is done, sir. 329 00:28:02,160 --> 00:28:06,920 So, you are RD's man. - You are too, from today. 330 00:28:11,600 --> 00:28:14,120 I have started the procedure to get you out of here. 331 00:28:25,200 --> 00:28:26,600 I can never get through to RD's phone. 332 00:28:32,640 --> 00:28:35,720 Why isn't my coffee ready yet? - I-I'm getting it. 333 00:28:37,880 --> 00:28:39,440 What takes you so long? It's been so long now! 334 00:28:39,600 --> 00:28:41,960 Hurry up.. - Please don't hit me.. 335 00:28:42,040 --> 00:28:45,360 What's with you! - Right away.. - Why, you.. 336 00:28:45,480 --> 00:28:48,520 I'll do it.. - I'll kill you! 337 00:28:48,640 --> 00:28:51,680 I was waiting for the milk to boil.. 338 00:28:54,600 --> 00:28:57,600 Yes, Mr. RD. Hold on. 339 00:29:03,920 --> 00:29:06,240 Amaan. - I'll give you two options. 340 00:29:07,480 --> 00:29:09,720 First, you will work for me from today. 341 00:29:10,600 --> 00:29:13,480 What's the second option? - Death. 342 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 Whose death? 343 00:29:20,920 --> 00:29:24,400 I'll send you information about RD's close enemies 344 00:29:25,080 --> 00:29:28,320 using my network of informants. 345 00:29:28,720 --> 00:29:31,680 All hail.. - Jai Prakash! 346 00:29:31,800 --> 00:29:34,600 All hail.. - Jai Prakash! 347 00:29:34,720 --> 00:29:37,520 Vote for.. - Jai Prakash! 348 00:29:37,640 --> 00:29:40,400 Vote for.. - Jai Prakash! 349 00:29:40,560 --> 00:29:43,320 Vote for.. - Jai Prakash! 350 00:29:58,640 --> 00:30:02,960 "Live your life grandly.." 351 00:30:05,760 --> 00:30:10,280 "When your time comes, die grandly.." 352 00:30:12,600 --> 00:30:17,440 "This is your last chance." 353 00:30:19,240 --> 00:30:24,560 "Do whatever it takes." 354 00:30:25,040 --> 00:30:27,160 We have news regarding the death of three gangsters. 355 00:30:27,440 --> 00:30:31,880 Amaan Ali, the sharp shooter from RD's gang is behind this. 356 00:30:34,640 --> 00:30:38,880 "Live your life grandly.." 357 00:30:41,840 --> 00:30:46,320 "When your time comes, die grandly.." 358 00:30:48,000 --> 00:30:53,200 "This is your last chance." 359 00:30:55,600 --> 00:31:00,880 "Do whatever it takes." 360 00:31:02,160 --> 00:31:07,360 "Show them what you are capable of." 361 00:31:08,840 --> 00:31:12,000 The police can't control the politics within the gang. 362 00:31:12,200 --> 00:31:16,080 All I can say is that Amaan Ali 363 00:31:17,360 --> 00:31:18,480 is behind all of this. 364 00:31:20,840 --> 00:31:24,960 "This is your last chance.." - 'The Mumbai underworld' 365 00:31:25,120 --> 00:31:26,600 'continues to grow strong.' 366 00:31:26,720 --> 00:31:28,320 'On one hand, the police is counting bodies' 367 00:31:28,520 --> 00:31:30,120 'of the aftermath of what Goonga did 368 00:31:30,360 --> 00:31:32,240 'and on the other hand, Amaan Ali is on the lookout' 369 00:31:32,360 --> 00:31:34,720 'for his new targets. Vikramjeet Tiwari, Zee news.' 370 00:31:35,800 --> 00:31:40,840 "This is your contract.." 371 00:31:46,640 --> 00:31:49,960 You aren't shaving these days. - What's the point in shaving 372 00:31:50,320 --> 00:31:51,960 when my head is going to be severed! - Shut up. 373 00:31:52,440 --> 00:31:54,560 When did you develop this inferiority complex against RD? 374 00:31:54,680 --> 00:31:57,120 That's not true. I just want to kill him. 375 00:31:59,880 --> 00:32:00,760 Look, Goonga. 376 00:32:02,360 --> 00:32:05,400 Three fourth of the world is covered with water 377 00:32:05,720 --> 00:32:09,640 and the remaining is land. RD lives there 378 00:32:09,880 --> 00:32:10,960 and you rule the oceans. 379 00:32:14,280 --> 00:32:16,480 So you rule three fourth of the world right now. 380 00:32:16,600 --> 00:32:18,560 What are you talking about? I didn't get you. 381 00:32:18,720 --> 00:32:20,880 I am explaining Goonga how capable he is. 382 00:32:21,800 --> 00:32:24,320 My king is capable, I know it. 383 00:32:24,360 --> 00:32:27,040 A very happy birthday to you. 384 00:32:27,840 --> 00:32:30,880 May no evil cast an eye upon you. - That's utter nonsense! 385 00:32:31,680 --> 00:32:33,480 I am not the capable one, Amaan is. 386 00:32:33,640 --> 00:32:37,480 He will kill my entire gang. What are you doing? Stop it. 387 00:32:38,320 --> 00:32:40,160 Instead of wasting your time here, go and do something.. 388 00:32:40,280 --> 00:32:45,080 I said, stop it.. Go now. Plan something with your men in Delhi. 389 00:32:47,720 --> 00:32:52,480 The other day you were saying that such thing don't work 390 00:32:52,600 --> 00:32:56,520 in the underworld. - Our situation was different then. 391 00:32:57,080 --> 00:32:58,840 Do I wear the same coloured shorts every day? 392 00:32:58,960 --> 00:33:01,600 What are you saying? - Get lost. - We're out of vegetables. 393 00:33:01,720 --> 00:33:02,960 So, go to the market and get it. 394 00:33:03,120 --> 00:33:04,400 Get some papaya and oranges as well. 395 00:33:04,960 --> 00:33:06,480 Why are you so angry? It's your birthday today. 396 00:33:06,600 --> 00:33:09,240 Stop this family drama now. - Do you call this family drama? 397 00:33:09,320 --> 00:33:10,600 What else do you call this? - I'm being so polite and you.. 398 00:33:10,760 --> 00:33:11,920 Stop this nonsense! 399 00:33:13,280 --> 00:33:15,320 You were just a simple woman, who'd always eat sugarcane. 400 00:33:15,680 --> 00:33:17,680 And now, you are chilling with a lemonade on a boat. 401 00:33:17,800 --> 00:33:20,040 Is that why you are arrogant? - Do you think I am arrogant? 402 00:33:20,560 --> 00:33:22,360 You didn't do me a favour by bringing me here. 403 00:33:22,800 --> 00:33:25,520 Several men wanted to marry me. - Yes, I know that. 404 00:33:25,800 --> 00:33:27,920 And they were much better than you. I rejected them. 405 00:33:28,000 --> 00:33:29,680 Get lost. - I know everything. 406 00:33:29,800 --> 00:33:32,240 I didn't want to fight today. - I have your record with me. 407 00:33:32,320 --> 00:33:33,600 Do you understand? - You keep talking nonsense. 408 00:33:33,720 --> 00:33:37,160 She is telling me such things. They were better than me? 409 00:33:37,600 --> 00:33:40,920 I killed both of them. - But who will kill Amaan Ali? 410 00:33:43,400 --> 00:33:44,760 I'll handle him. 411 00:33:46,320 --> 00:33:47,560 I have spoken to the chief. 412 00:33:50,720 --> 00:33:51,640 That's like my boy! 413 00:33:52,480 --> 00:33:57,160 'Good afternoon. Surya Narayan.' - What can I do for you, sir? 414 00:33:58,360 --> 00:33:59,720 'Who is this Amaan Ali?' 415 00:34:01,240 --> 00:34:03,800 Sir.. - 'Look into his matter.' 416 00:34:06,480 --> 00:34:07,400 Sir. 417 00:34:09,400 --> 00:34:12,240 Your expertise in the Mumbai gang wars is improving 418 00:34:12,360 --> 00:34:15,440 a lot these days. Your interviews are amazing. 419 00:34:16,320 --> 00:34:19,480 Because I believe one must use his mind 420 00:34:20,400 --> 00:34:22,440 and not just get into action. 421 00:34:22,960 --> 00:34:24,200 I have been hearing this for the last two years now. 422 00:34:25,080 --> 00:34:29,480 You couldn't even kill RD and now, Amaan is here too. 423 00:34:29,960 --> 00:34:34,480 It's not so easy to kill Amaan. - Not even for Dara? 424 00:34:35,560 --> 00:34:37,520 Encounters cannot be the solution, ma'am. 425 00:34:38,040 --> 00:34:41,760 It's not about social reformation, but about saving our jobs. 426 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 I have got orders from my seniors. 427 00:34:44,160 --> 00:34:48,120 You really don't have to use your mind here. 428 00:34:48,160 --> 00:34:50,840 Let me handle this. 429 00:34:51,680 --> 00:34:54,440 Yes, ask Dara to meet me immediately. 430 00:35:30,880 --> 00:35:32,160 'This is not the regular police.' 431 00:35:33,360 --> 00:35:35,600 'This is the state police. - We're an elite unit.' 432 00:35:35,720 --> 00:35:37,920 'This is what we are after. - Frank called me up.' - Excuse me. 433 00:35:39,760 --> 00:35:42,200 'You won't be paid as a regular cop. There's a bonus involved.' 434 00:35:42,960 --> 00:35:43,880 'So, what do I do?' 435 00:35:46,960 --> 00:35:49,200 'You will not ever build the identity to cover people.' 436 00:35:49,360 --> 00:35:51,160 'Do you have anyone in with Castella privately?' 437 00:35:51,440 --> 00:35:53,720 'Maybe. - Do you know who I am? - Maybe not.' 438 00:35:54,280 --> 00:35:56,160 'Can I have my associate search you?' 439 00:35:57,800 --> 00:35:58,720 'That was quick.' 440 00:36:00,040 --> 00:36:01,720 'When I was your age, they would say' 441 00:36:01,800 --> 00:36:04,600 'to become cops or criminals.' 442 00:36:05,800 --> 00:36:06,920 'Everyone, freeze!' 443 00:36:12,040 --> 00:36:13,240 'What's the difference?' 444 00:36:13,720 --> 00:36:16,600 'Put your hands up! - I think we can work something up.' 445 00:36:17,720 --> 00:36:19,680 'We are all convinced that Krasten works with Lee.' 446 00:36:19,840 --> 00:36:22,000 'Although it's the special investigation unit..' 447 00:36:23,880 --> 00:36:25,880 'There are parts of my job I can't talk to you about.' 448 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 'Well, you are trouble. - You don't know that.' 449 00:36:30,800 --> 00:36:32,360 'You better get organised, quick!' - Excuse me. 450 00:36:32,480 --> 00:36:35,200 'Last time I checked, I tipped you off and you are not in jail.' 451 00:36:36,800 --> 00:36:37,680 'If you are feeling..' 452 00:36:37,760 --> 00:36:39,240 There are a few people who are arrogant 453 00:36:39,840 --> 00:36:41,360 and a few who are traitors 454 00:36:41,560 --> 00:36:43,440 in the police department. 455 00:36:44,320 --> 00:36:47,000 Dara is different from them. 456 00:36:47,920 --> 00:36:50,640 He will target you. He thinks he is a hero 457 00:36:50,960 --> 00:36:53,520 but he is a murderer who pretends 458 00:36:53,720 --> 00:36:56,240 to be an encounter specialist. 459 00:36:56,800 --> 00:36:59,680 You'll have to be careful from him. 460 00:36:59,960 --> 00:37:02,240 What does that mean? - Kill him. 461 00:37:04,960 --> 00:37:09,240 Or else, he will kill you. Duty comes first. 462 00:37:35,840 --> 00:37:37,080 Yes, ma'am. 463 00:37:37,200 --> 00:37:39,000 I had switched off my phone since I was busy. 464 00:37:39,840 --> 00:37:42,320 Yes. Amaan Ali. I have heard about him. 465 00:37:43,160 --> 00:37:44,840 I'll get his details from the crime branch. 466 00:37:45,920 --> 00:37:48,760 Don't worry about him. I'll handle this. 467 00:37:51,160 --> 00:37:52,080 Mr. Dara, what is the truth? 468 00:37:52,240 --> 00:37:53,920 We have heard that Amaan Ali made you run naked through the streets 469 00:37:54,040 --> 00:37:55,800 and thrashed you. - That's a lie. 470 00:37:55,920 --> 00:37:58,640 It's not a lie. We have videos. - Show me the video, come on. 471 00:37:58,720 --> 00:38:01,840 Which mobile do you have? - Everyone knows the truth. 472 00:38:02,360 --> 00:38:05,160 You can see how the police has stooped down to hooliganism. 473 00:38:05,280 --> 00:38:07,560 Look how they behave with the public and the reporters! 474 00:38:07,680 --> 00:38:09,680 That's not true! They are lying! 475 00:38:09,760 --> 00:38:11,720 Take this! - See this. 476 00:38:12,040 --> 00:38:13,960 Look how he is snatching our mics away! 477 00:38:14,320 --> 00:38:16,800 Attacking Dara is like attacking the entire department, sir. 478 00:38:18,040 --> 00:38:20,520 Amaan entered Dara's house and shot him. 479 00:38:21,960 --> 00:38:24,640 He might even come to our offices and kill us in the future. 480 00:38:24,760 --> 00:38:28,000 If criminals ridicule us, how will the public trust us? 481 00:38:28,280 --> 00:38:31,560 No matter where you find Amaan 482 00:38:32,480 --> 00:38:35,920 just shoot him. I want the entire 483 00:38:35,960 --> 00:38:37,440 police force to be on this job. 484 00:38:38,400 --> 00:38:39,840 The police has become very emotional. 485 00:38:40,800 --> 00:38:43,160 Before they kill Amaan 486 00:38:43,960 --> 00:38:46,120 make arrangements to get him out of there. 487 00:38:46,960 --> 00:38:47,880 You have been summoned. 488 00:38:49,640 --> 00:38:51,120 Your life is in danger here. 489 00:38:54,480 --> 00:38:57,560 For security purpose, RD is turning you into an NRI gangster. 490 00:39:00,720 --> 00:39:02,280 This is the travel plan to reach RD. 491 00:39:09,000 --> 00:39:09,960 She has left. 492 00:39:12,760 --> 00:39:13,760 Are you married? 493 00:39:15,680 --> 00:39:16,760 Don't even think about it. 494 00:39:20,200 --> 00:39:24,520 There's an Aman inside every one of us. 495 00:39:26,520 --> 00:39:31,080 He has a daughter, a wife and a family. 496 00:39:32,040 --> 00:39:34,880 This is one last war for 497 00:39:36,840 --> 00:39:39,760 all of them and for us. 498 00:39:49,120 --> 00:39:52,520 Did you ever think that you took the wrong decision? 499 00:39:54,040 --> 00:39:57,280 The results might be wrong, but the decision isn't. 500 00:40:06,920 --> 00:40:07,960 Aman 501 00:40:10,880 --> 00:40:12,120 take care of yourself. 502 00:40:35,840 --> 00:40:40,720 "The present is fruitful.. He will kill, but not get killed. " 503 00:40:40,840 --> 00:40:45,720 "He won't tolerate tyranny.. It's the world of crime.." 504 00:40:45,840 --> 00:40:50,520 "He shows no mercy, he's here, and he's ready." 505 00:40:50,600 --> 00:40:52,960 "The enemy's not here.. He serves the country." 506 00:40:53,080 --> 00:40:55,560 "No one can get to him.." 507 00:40:55,640 --> 00:41:00,440 "He's ready to kill, he's ready for bloodshed." 508 00:41:00,560 --> 00:41:05,440 "This fear is necessary, let the game of bloodshed begin." 509 00:41:05,880 --> 00:41:10,200 "He's ready to kill, he's ready for bloodshed." 510 00:41:10,360 --> 00:41:15,320 "This fear is necessary, let the game of bloodshed begin." 511 00:41:15,600 --> 00:41:20,400 "The present is fruitful.. He will kill, but not get killed. " 512 00:41:20,520 --> 00:41:25,240 "He won't tolerate tyranny.. It's the world of crime.." 513 00:41:25,360 --> 00:41:30,280 "He shows no mercy, he's here, and he's ready." 514 00:41:30,400 --> 00:41:32,600 "The enemy's not here.. He serves the country." 515 00:41:32,720 --> 00:41:35,240 "No one can get to him.." 516 00:42:35,520 --> 00:42:36,560 You might have become a hero over there 517 00:42:36,880 --> 00:42:38,600 but I won't tolerate your antics here. 518 00:43:50,240 --> 00:43:53,040 I don't like to leave my work incomplete. 519 00:43:54,960 --> 00:43:56,600 I have spared you today but next time.. 520 00:44:00,920 --> 00:44:02,400 I have come to work for you 521 00:44:03,520 --> 00:44:05,200 and not to joke around with these monkeys. 522 00:44:08,880 --> 00:44:13,000 Hanif, show him his room. 523 00:44:14,600 --> 00:44:15,520 Go on. 524 00:44:21,480 --> 00:44:22,360 And listen. 525 00:44:25,360 --> 00:44:29,360 This isn't Mumbai that you can have your way here. 526 00:44:30,440 --> 00:44:33,480 The place doesn't matter, I use my mind, that's all. 527 00:44:38,600 --> 00:44:43,080 RD, he is acting too arrogant, and you are keeping quiet! 528 00:44:43,760 --> 00:44:46,200 You guys will take a lifetime 529 00:44:47,400 --> 00:44:49,080 to do what he has done for us in such little time. 530 00:44:59,000 --> 00:45:02,680 Did you meet RD personally? - Yes. 531 00:45:02,920 --> 00:45:05,160 Fantastic! Who else is with him? 532 00:45:06,440 --> 00:45:09,800 Elvin, Joseph and Karim Ali. 533 00:45:10,560 --> 00:45:11,880 I know them. 534 00:45:12,160 --> 00:45:15,440 Who else? - There's a girl. Iya. 535 00:45:15,960 --> 00:45:17,480 Who is she? - I didn't ask. 536 00:45:17,880 --> 00:45:18,960 Don't even think about asking. 537 00:45:20,960 --> 00:45:22,480 Don't ask anyone about Iya 538 00:45:24,040 --> 00:45:26,200 or Sultan or anyone else. 539 00:45:27,880 --> 00:45:30,560 Until RD himself doesn't tell you 540 00:45:32,280 --> 00:45:33,880 don't ask anything. 541 00:45:49,240 --> 00:45:53,240 This time, I have made such a fantastic plan to finish RD 542 00:45:53,440 --> 00:45:56,080 and it will work out for sure. I'm 100 percent sure. 543 00:45:56,560 --> 00:46:00,040 How is that? - I have made an injection. 544 00:46:01,800 --> 00:46:02,920 It is mind blowing! 545 00:46:04,480 --> 00:46:07,160 Who? - Dara! 546 00:46:07,360 --> 00:46:11,040 The encounter specialist? - Yes! - You have lost it. 547 00:46:11,960 --> 00:46:14,840 Amaan made him run naked on the streets. 548 00:46:15,280 --> 00:46:20,080 That's the point, my dear. Dara killed 90 people 549 00:46:20,280 --> 00:46:22,760 and Amaan humiliated him in front of everyone. 550 00:46:25,040 --> 00:46:28,160 He will still want to exact revenge from RD. 551 00:46:28,360 --> 00:46:30,760 If I use him properly 552 00:46:31,400 --> 00:46:34,160 he will not step back from killing him. 553 00:46:34,600 --> 00:46:38,680 Both RD and Amaan will surely die. I guarantee you.. 554 00:46:38,840 --> 00:46:40,400 I'm 100 percent sure. 555 00:47:04,240 --> 00:47:05,440 Why are you laughing? 556 00:47:09,640 --> 00:47:11,840 Do you want to see what Dara can do? 557 00:47:13,200 --> 00:47:17,560 He thinks he can save himself if he goes abroad! 558 00:47:40,840 --> 00:47:42,560 The intel we got about the deal is true. 559 00:47:43,120 --> 00:47:44,760 We just don't know where the party is going to happen 560 00:47:45,720 --> 00:47:48,080 but one of RD's close men is ready to help us. 561 00:47:59,080 --> 00:48:02,280 I just want to know 562 00:48:03,640 --> 00:48:05,640 why you are betraying RD. 563 00:48:08,880 --> 00:48:12,720 What's the reason? - I want to be the next RD. 564 00:48:23,720 --> 00:48:26,520 Hello. - Mr. Dara, how are you? 565 00:48:27,280 --> 00:48:29,880 Dalal was saying that you badly want to kill Amaan. 566 00:48:30,320 --> 00:48:31,720 I have heard that you are chasing him. 567 00:48:32,720 --> 00:48:37,240 I can understand. You must have a personal reason. 568 00:48:38,800 --> 00:48:41,480 But what's the point in killing that Amaan, the shooter? 569 00:48:41,760 --> 00:48:45,040 If RD dies, everyone else will lose power automatically. 570 00:48:46,080 --> 00:48:50,600 You see, Mr. Dara, I'm supporting you and taking a big risk. 571 00:48:52,240 --> 00:48:55,160 RD needs to die now. 572 00:48:56,680 --> 00:48:58,280 Try to understand, Mr. Dara. 573 00:49:11,440 --> 00:49:12,320 What happened, Goonga? 574 00:49:13,560 --> 00:49:15,280 That policeman, Dara.. 575 00:49:17,320 --> 00:49:18,720 Please tell me. 576 00:49:18,840 --> 00:49:21,120 Amaan made him run naked 577 00:49:21,760 --> 00:49:25,480 in the market! - That cop? 578 00:49:25,840 --> 00:49:29,520 What! Was he completely naked? 579 00:49:31,920 --> 00:49:34,560 What did Dara do? - And you know, after that 580 00:49:35,160 --> 00:49:39,440 Amaan was running behind Dara 581 00:49:39,560 --> 00:49:44,320 in the market. He became a laughing stock. 582 00:49:46,240 --> 00:49:49,280 Mumbai's best encounter specialist 583 00:49:50,440 --> 00:49:53,600 was running all naked there. 584 00:49:55,480 --> 00:49:59,400 Amaan made him run for five kilometres! 585 00:49:59,520 --> 00:50:02,360 Did he run for five kilometres? - I swear. - Come on. 586 00:50:02,480 --> 00:50:04,400 He should have entered some shop. - You are exaggerating now. 587 00:50:04,880 --> 00:50:07,520 Nothing like that happened. He must have hardly ran for 100 feet. 588 00:50:08,880 --> 00:50:12,720 Were you there? Whether it is five kilometres or 100 feet 589 00:50:12,800 --> 00:50:15,280 how does it matter? He ran naked, that is important. 590 00:50:16,960 --> 00:50:18,280 Enjoy the situation. 591 00:50:21,000 --> 00:50:22,160 So, you were fooling me? 592 00:50:22,280 --> 00:50:25,000 No. - What is he saying then? - Do you trust him or me? 593 00:50:25,560 --> 00:50:28,440 I trust you. - Is the distance important or the way he ran? 594 00:50:29,120 --> 00:50:30,080 Of course, the way he ran. - That's it. 595 00:50:39,360 --> 00:50:42,480 Will you play with me? - No. 596 00:50:44,280 --> 00:50:48,520 Are you afraid of losing? - I get bored. 597 00:50:49,520 --> 00:50:51,360 I play because I get bored. 598 00:50:56,560 --> 00:50:58,960 One plays to win. 599 00:51:06,600 --> 00:51:09,920 Has someone told you that you say too many flashy dialogues? 600 00:51:17,480 --> 00:51:20,280 But I like it. - What? 601 00:51:21,720 --> 00:51:22,600 You. 602 00:51:30,880 --> 00:51:34,000 Are you never happy? - I don't trust happiness. 603 00:51:34,440 --> 00:51:39,120 Do you like to cry? - I like to make others cry. 604 00:51:44,000 --> 00:51:45,160 Someone's cracking jokes. 605 00:51:47,480 --> 00:51:51,320 RD, Amaan just told me a secret. 606 00:51:52,800 --> 00:51:53,640 What is it? 607 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 If I tell you, how will it remain a secret? 608 00:52:04,320 --> 00:52:08,040 What's the secret? - She is just fooling around. 609 00:52:10,200 --> 00:52:12,000 She is your.. - She is my sister. 610 00:52:15,240 --> 00:52:20,040 The people attending the party.. What's the deal like? 611 00:52:21,360 --> 00:52:22,360 White powder. 612 00:52:23,920 --> 00:52:26,720 Keep a low profile in the party. 613 00:52:28,360 --> 00:52:31,480 That's when you will get a chance to study the high profile people. 614 00:52:40,120 --> 00:52:41,000 Yes, Mr. Sultan. 615 00:52:43,120 --> 00:52:45,480 I'm thinking of doing something in Mumbai. 616 00:52:49,560 --> 00:52:53,720 I need a tiny, little spark. 617 00:52:54,360 --> 00:52:55,600 Spark? 618 00:52:57,440 --> 00:53:00,320 I have a bomb. - Who is it? - Amaan. 619 00:53:02,880 --> 00:53:05,320 Amaan? - Amaan Ali Yusuf. 620 00:53:06,960 --> 00:53:10,440 He is a new recruit. Does he have experience? 621 00:53:10,520 --> 00:53:11,360 Yes, sir. 622 00:53:41,400 --> 00:53:45,600 "Don't know what to say, don't know what to feel.." 623 00:53:49,800 --> 00:53:53,760 "Don't know what to say, don't know what to feel.." 624 00:53:53,960 --> 00:53:56,400 "But he couldn't sleep all night.." 625 00:53:58,200 --> 00:54:02,560 "But he couldn't sleep all night since she was in his mind." 626 00:54:02,680 --> 00:54:05,800 "Since she was in his mind.. God, take care of us." 627 00:54:06,360 --> 00:54:13,680 "God, take care of us.." 628 00:54:14,520 --> 00:54:18,560 "God, take care of us.." 629 00:54:18,640 --> 00:54:21,200 "God, take care of us.." 630 00:54:38,280 --> 00:54:44,320 "Time seems to stop, and he keeps thinking about her.." 631 00:54:46,680 --> 00:54:50,440 "Time seems to stop, and he keeps thinking about her.." 632 00:54:50,800 --> 00:54:54,480 "All day, all night, she lives in her dreams and mind.." 633 00:54:54,600 --> 00:55:00,880 "All day, all night, she lives in her dreams and mind.." 634 00:55:01,000 --> 00:55:08,040 "God, take care of us.." 635 00:55:08,960 --> 00:55:17,920 "God, take care of us.." 636 00:55:17,960 --> 00:55:24,680 "Fear fire, the fire of love, that can burn you whole." 637 00:55:26,440 --> 00:55:33,160 "Fear fire, the fire of love, that can burn you whole." 638 00:55:34,240 --> 00:55:41,280 "God, take care of us.." 639 00:55:42,480 --> 00:55:51,160 "God, take care of us.." 640 00:56:31,160 --> 00:56:35,040 Hey, Joe, how are you now? - I am much better now. 641 00:56:38,040 --> 00:56:40,200 Who is behind this? - AK is 100 percent sure 642 00:56:40,720 --> 00:56:43,360 that he saw Lankesh Dara running from here. 643 00:56:43,560 --> 00:56:46,520 I want to know who asked Dara to do this. 644 00:56:46,680 --> 00:56:49,320 If we catch Dara, the truth will be out. 645 00:56:49,680 --> 00:56:51,560 Where will I find him? - He has been shot. 646 00:56:52,000 --> 00:56:54,560 It seems he is being treated at Holy Family. 647 00:56:55,440 --> 00:56:57,600 All right, Joe. Get some rest now. 648 00:56:58,000 --> 00:56:59,760 We'll catch him and deal with him. 649 00:57:39,560 --> 00:57:40,920 What should I do with you? 650 00:57:43,680 --> 00:57:47,720 Kill me. What else can you do? - Yes. 651 00:57:47,960 --> 00:57:50,000 I did what I had to. 652 00:57:50,360 --> 00:57:53,840 Now you guys are free to do anything. 653 00:57:54,400 --> 00:57:57,440 Why did you join Goonga? - Who are you to ask me that? 654 00:57:58,600 --> 00:58:01,920 RD, you very well know that I have never worked for money 655 00:58:02,040 --> 00:58:04,760 or for any particular gang from the last 18 years. 656 00:58:04,880 --> 00:58:06,760 Am I right? - That's right. 657 00:58:07,280 --> 00:58:10,880 All I wanted to do was to settle score with Amaan Ali. 658 00:58:10,960 --> 00:58:13,800 Then why are you lecturing me here? 659 00:58:14,440 --> 00:58:19,200 You are the backbone of the Mumbai Police. 660 00:58:21,400 --> 00:58:25,760 I respect you a lot. - Every dog values a bone. 661 00:58:47,120 --> 00:58:48,360 He was a great officer. 662 00:58:54,040 --> 00:58:56,080 Darn it! 663 00:59:00,840 --> 00:59:02,040 One more flop idea. 664 00:59:04,880 --> 00:59:07,120 Goonga is doing nothing but giving us the worst ideas ever. 665 00:59:07,840 --> 00:59:10,760 None of your ideas are working out. 666 00:59:12,080 --> 00:59:15,000 I am already angry. It's time to be sentimental. 667 00:59:15,120 --> 00:59:18,800 Don't interfere! Who are they? Who are they after all? 668 00:59:18,880 --> 00:59:23,040 Amaan Ali. RD is like a fish. I am a crocodile. 669 00:59:23,360 --> 00:59:25,200 And what are we? We are your pond. 670 00:59:26,240 --> 00:59:27,360 Don't try to be sarcastic now. 671 00:59:28,000 --> 00:59:29,720 Did I know before planning that my idea wouldn't work? 672 00:59:30,080 --> 00:59:33,280 Don't I have any sense? - You just shout, you do nothing else! 673 00:59:33,560 --> 00:59:35,480 Are you going to lecture me now? - What's with you! 674 00:59:35,600 --> 00:59:37,400 You can start saying it too, that I am a moron. 675 00:59:37,520 --> 00:59:39,360 Why are you.. - I said, keep quiet. Shut up! 676 00:59:44,280 --> 00:59:45,600 Do you trust me? 677 00:59:46,840 --> 00:59:48,000 Do you trust me or not? 678 00:59:52,880 --> 00:59:56,240 I'll do something. I'll hatch another plan. 679 01:00:05,440 --> 01:00:08,280 Sir, the goods will be unloaded in Sir Creek, Gujarat. 680 01:00:13,880 --> 01:00:14,760 Yes. 681 01:00:17,240 --> 01:00:18,120 Okay. 682 01:00:20,840 --> 01:00:21,960 Whom were you talking to? 683 01:00:24,600 --> 01:00:27,960 It's a secret. - What is it? 684 01:00:29,480 --> 01:00:31,640 If I tell you, how will it remain a secret? 685 01:00:33,440 --> 01:00:36,440 Do you know what your problem is? - What? 686 01:00:37,200 --> 01:00:40,800 Too good. You are too good. 687 01:00:45,040 --> 01:00:45,880 I know. 688 01:00:55,720 --> 01:00:58,840 Thank you for saving my brother, hero. 689 01:01:02,120 --> 01:01:03,000 What happened? 690 01:01:05,480 --> 01:01:08,400 Someone else used to call me by this name. 691 01:01:09,760 --> 01:01:11,960 Hero? - Yes. 692 01:01:12,920 --> 01:01:16,040 Who? - It's a secret. 693 01:01:23,000 --> 01:01:25,960 One of our consignments in Gujarat was caught. 694 01:01:27,120 --> 01:01:28,440 I think someone gave the police a tip. 695 01:01:31,760 --> 01:01:35,120 Elvin thinks that there is another traitor in the gang. 696 01:01:37,920 --> 01:01:38,960 What do you think? 697 01:01:47,280 --> 01:01:48,240 That might not be true. 698 01:01:48,680 --> 01:01:53,000 The police can be right too at times. 699 01:01:53,320 --> 01:01:56,280 Theirs is a big department. We must give them credit. 700 01:01:56,600 --> 01:01:57,960 We'll be more careful next time. 701 01:01:58,320 --> 01:01:59,200 RD. 702 01:02:11,320 --> 01:02:12,880 Amaan. - Yes? 703 01:02:14,040 --> 01:02:16,480 I don't know why but you are always 704 01:02:16,520 --> 01:02:19,120 on my mind these days. 705 01:02:20,000 --> 01:02:23,880 That's because I'm too good. 706 01:02:25,880 --> 01:02:28,520 Right. - Just joking. 707 01:02:44,760 --> 01:02:46,800 The names of the two men whose photographs you sent 708 01:02:47,080 --> 01:02:49,040 are Noor Hafza and Zavarike. 709 01:02:49,760 --> 01:02:51,480 They are very close to Sultan. 710 01:02:51,640 --> 01:02:56,280 Now we have solid proof that Sultan and RD are together. 711 01:02:56,640 --> 01:02:59,120 I'll try to get more information about Sultan and RD. 712 01:03:16,600 --> 01:03:17,680 Listen to me carefully. 713 01:03:18,120 --> 01:03:19,720 I'm going to call you from another number now. 714 01:03:20,440 --> 01:03:21,320 Do answer that call. 715 01:03:27,000 --> 01:03:28,520 You will get another call from the same number. 716 01:03:29,320 --> 01:03:31,360 Take the call and call him Karim Ali. 717 01:03:31,520 --> 01:03:34,200 He tried to shoot me. So, I shot him down. 718 01:03:34,840 --> 01:03:37,640 Why? - He was telling a police officer 719 01:03:37,960 --> 01:03:39,600 why Goonga's attack on you failed. 720 01:03:39,840 --> 01:03:41,000 I overheard him. 721 01:03:41,840 --> 01:03:45,120 He took out his gun to cover and.. 722 01:03:48,800 --> 01:03:51,600 Elvin, give me his phone. 723 01:04:08,880 --> 01:04:09,880 Tell me, Karim. 724 01:04:29,320 --> 01:04:30,200 Okay. 725 01:04:32,920 --> 01:04:33,960 Ahmed Hussain is the chief investigation officer 726 01:04:34,560 --> 01:04:36,400 for the special cell in Mumbai. 727 01:04:36,760 --> 01:04:40,240 I had told you that Goonga is helping the police. 728 01:04:40,520 --> 01:04:41,640 And so was Karim Ali. 729 01:04:41,880 --> 01:04:44,200 I had never imagined that he would turn out to be like this. 730 01:04:44,560 --> 01:04:46,840 You gave him such a nice life, Mr. RD. 731 01:04:50,120 --> 01:04:52,400 This is the difference between a man and a dog. 732 01:04:52,600 --> 01:04:55,680 Enough of your philosophy, it's time to kill Goonga. 733 01:04:56,120 --> 01:04:57,040 Yes. 734 01:04:57,360 --> 01:05:00,000 Goonga is so scared of us that 735 01:05:00,600 --> 01:05:01,840 he lives on a boat. 736 01:05:02,000 --> 01:05:03,600 A boat? - He is afraid 737 01:05:04,360 --> 01:05:07,800 that if he stays in one place, we will find him. 738 01:05:07,960 --> 01:05:10,120 That's why he lives in a boat on the sea. 739 01:05:10,480 --> 01:05:11,640 His boat is always moving. 740 01:05:11,800 --> 01:05:14,440 If someone comes close to him, he can see that from far away. 741 01:05:15,560 --> 01:05:18,960 IB makes Goonga dance on their tunes. 742 01:05:19,440 --> 01:05:22,040 IB? - Intelligence Bureau. 743 01:05:24,120 --> 01:05:26,680 He is being paid to be enemies with me. 744 01:05:28,200 --> 01:05:31,520 IB thinks that Goonga is the only means 745 01:05:31,640 --> 01:05:33,080 through which they can kill me. 746 01:05:36,640 --> 01:05:39,840 Actually, the only difference between the two of us is that 747 01:05:42,320 --> 01:05:46,320 I am with Sultan and he is with the government. 748 01:05:48,760 --> 01:05:51,880 It's possible. Since the IB is very secretive 749 01:05:54,120 --> 01:05:55,880 they don't take us in confidence. 750 01:05:56,280 --> 01:05:57,320 It's also possible 751 01:05:58,440 --> 01:06:01,480 that Goonga is being used to break the bond which 752 01:06:03,440 --> 01:06:04,760 RD shares with the underworld 753 01:06:04,960 --> 01:06:07,160 and Sultan, with terrorism. 754 01:06:07,640 --> 01:06:09,160 If the IB is with Goonga 755 01:06:11,040 --> 01:06:12,760 they will interfere when I attack. 756 01:06:13,080 --> 01:06:14,520 Fire brigades and ambulances 757 01:06:15,520 --> 01:06:16,960 never stop at any signal. 758 01:06:18,800 --> 01:06:20,720 Aman, you have gone there for the sake of the common people 759 01:06:21,200 --> 01:06:22,600 and not the government. 760 01:06:23,120 --> 01:06:27,040 Nobody's life is precious as far as our work is concerned. 761 01:06:27,400 --> 01:06:29,600 Neither mine nor yours. 762 01:06:31,880 --> 01:06:32,760 Always remember 763 01:06:34,400 --> 01:06:36,880 duty comes first. 764 01:06:38,680 --> 01:06:40,000 There is something about you 765 01:06:40,480 --> 01:06:43,160 that stops you from getting close to others. 766 01:06:43,680 --> 01:06:45,280 I'm afraid of losing my loved ones. 767 01:06:47,160 --> 01:06:48,640 We never really lose something, Amaan. 768 01:06:50,280 --> 01:06:53,840 Everything comes back to us in different ways. 769 01:06:58,040 --> 01:07:00,440 Iya, have you ever loved anyone? 770 01:07:04,080 --> 01:07:06,680 Yes, I have. - Who is he? 771 01:07:08,520 --> 01:07:13,200 It's you. - Me? Why? 772 01:07:14,160 --> 01:07:15,040 It's a secret. 773 01:07:21,000 --> 01:07:22,600 We have found Goonga. 774 01:07:26,280 --> 01:07:29,600 I'm going along with Amaan to kill Goonga. 775 01:07:33,880 --> 01:07:38,160 Why? - Because I love Amaan. 776 01:07:41,520 --> 01:07:43,120 And I want to be with him. 777 01:08:00,440 --> 01:08:01,520 When are you guys leaving? 778 01:08:03,600 --> 01:08:06,920 What have you thought? - About what? 779 01:08:08,400 --> 01:08:12,800 About what I told RD. - What's there to think about? 780 01:08:12,800 --> 01:08:13,720 What do you mean? 781 01:08:15,120 --> 01:08:16,960 I love you too. - Really? 782 01:08:19,280 --> 01:08:20,160 It's a secret. 783 01:08:25,320 --> 01:08:27,120 It's going to be fun. - What? 784 01:08:27,720 --> 01:08:30,040 I have thought of a plan to kill Goonga. 785 01:08:31,160 --> 01:08:34,120 You are crazy. - I am Iya. 786 01:08:35,080 --> 01:08:36,560 Divya. - Divya who? 787 01:08:37,480 --> 01:08:39,880 It's your new name to gain entry in the hotel. 788 01:08:40,280 --> 01:08:42,480 Divya. - Divya Malik. 789 01:08:46,320 --> 01:08:47,200 Yes. 790 01:08:50,960 --> 01:08:52,440 Amaan. - Yes? 791 01:08:54,240 --> 01:08:57,160 I know your secret now. 792 01:08:59,960 --> 01:09:00,920 What is it? 793 01:09:02,640 --> 01:09:03,520 Divya. 794 01:09:07,760 --> 01:09:10,160 Did you break up with her? 795 01:09:14,000 --> 01:09:16,680 Then? - She is no more. 796 01:09:18,600 --> 01:09:21,760 Are you joking with me? - Yes. 797 01:09:25,200 --> 01:09:28,280 By the way, these jokes 798 01:09:28,880 --> 01:09:30,000 have brought us very close. 799 01:09:34,320 --> 01:09:35,440 It would be better if we maintain distance. 800 01:09:35,960 --> 01:09:37,720 I only cause pain to others. 801 01:09:41,240 --> 01:09:46,000 You had already said that you like to make others cry. 802 01:09:49,200 --> 01:09:51,960 I can tolerate anything for your sake. 803 01:10:11,640 --> 01:10:12,840 We have traced Goonga's location. 804 01:10:21,400 --> 01:10:25,080 Yes, then what is the problem? Just do my work. Yes. 805 01:10:28,800 --> 01:10:30,240 Goonga. - Yes? 806 01:10:31,640 --> 01:10:35,480 Do you remember when you had murdered Ghanshyam Das.. 807 01:10:35,840 --> 01:10:37,360 Who? - That jeweller. 808 01:10:38,680 --> 01:10:41,120 You had said that you would make an expensive necklace for me 809 01:10:41,400 --> 01:10:43,640 from the extortion money you got from his son. 810 01:10:44,200 --> 01:10:46,720 You already know how much money it takes to run a gang 811 01:10:48,000 --> 01:10:51,040 these days, Mirchi. 812 01:10:51,240 --> 01:10:54,240 The government takes months 813 01:10:55,160 --> 01:10:57,520 to send me the money that the IB pays me. 814 01:10:59,840 --> 01:11:01,040 But you don't worry. 815 01:11:01,280 --> 01:11:05,200 Once RD dies, I'll be the king, I'll rule Mumbai. 816 01:11:08,840 --> 01:11:12,880 I'll buy you the most expensive necklace in the world after that. 817 01:11:14,600 --> 01:11:16,200 And can I get nice earrings too? 818 01:11:19,920 --> 01:11:20,920 Who is that? 819 01:12:40,880 --> 01:12:43,160 Excuse me. Can I have some water? 820 01:12:45,160 --> 01:12:46,920 Hey, Mirchi. Give her a can of coke. 821 01:13:26,360 --> 01:13:28,280 I'll gift you a similar scooter boat on your birthday. 822 01:13:28,440 --> 01:13:31,600 Really? Am I going to ride it? - Yes, even you can ride it. 823 01:13:33,520 --> 01:13:36,200 Who is that? - Come with me.. 824 01:13:37,920 --> 01:13:41,240 Where are you going? Stop! - Get me my gun! 825 01:13:44,080 --> 01:13:48,720 Please.. - Let me go.. Go inside! - Don't go! - We will all die! 826 01:13:48,840 --> 01:13:49,760 Let go! 827 01:13:50,680 --> 01:13:53,320 I will not spare them! I will.. 828 01:14:02,600 --> 01:14:03,600 Darn it! 829 01:14:06,040 --> 01:14:10,240 Goonga, stop! - Hey, how dare you! - What are you doing! 830 01:14:12,680 --> 01:14:15,200 Don't go out there.. - Move! 831 01:14:21,560 --> 01:14:22,560 Please.. 832 01:14:23,720 --> 01:14:25,800 Mirchi, let go.. - Don't.. 833 01:14:25,960 --> 01:14:28,440 I will not spare anyone! - Let's get out of here! 834 01:14:28,560 --> 01:14:32,000 I won't spare them! Get me a magazine! 835 01:14:32,840 --> 01:14:35,320 Where is it? - It might be there.. 836 01:14:35,440 --> 01:14:39,200 I'll check here! I got the magazine.. 837 01:14:39,760 --> 01:14:40,960 Goonga, magazine.. 838 01:15:05,080 --> 01:15:06,440 I got the magazine.. 839 01:15:18,040 --> 01:15:21,640 You said you'd never leave me alone! How dare you! 840 01:17:06,320 --> 01:17:11,080 One should have a motive in life, or something new. 841 01:17:12,480 --> 01:17:15,320 Bungalows, cars, girls, money.. 842 01:17:16,320 --> 01:17:18,840 I have enjoyed life so much 843 01:17:19,800 --> 01:17:22,640 that I don't know what to do now. 844 01:17:22,800 --> 01:17:24,520 When you don't have a goal in life 845 01:17:25,680 --> 01:17:28,760 it's better we follow someone else's path. 846 01:17:31,680 --> 01:17:34,520 Sultan's mission has become mine now. 847 01:17:38,280 --> 01:17:40,040 Since you are my most trusted comrade.. 848 01:17:41,920 --> 01:17:43,760 I have discussed this with Sultan as well. 849 01:17:44,400 --> 01:17:46,400 He is planning to do something in Mumbai. 850 01:17:46,840 --> 01:17:48,760 Even I don't know anything about his plan. 851 01:17:49,040 --> 01:17:51,440 He needs someone who knows the areas well 852 01:17:51,840 --> 01:17:54,680 in order to supervise his operation. Someone who is capable.. 853 01:17:56,120 --> 01:18:00,920 I have recommended your name. Just do as he says. 854 01:18:03,600 --> 01:18:05,920 He's Sultan's trusted man. Hamzad. 855 01:18:07,800 --> 01:18:11,240 I want you to leave for Mumbai with Hamzad and his men 856 01:18:11,640 --> 01:18:15,720 with RDX by boat tomorrow night. 857 01:18:16,120 --> 01:18:17,480 Bhansali will pick you up 858 01:18:18,280 --> 01:18:21,360 and then, he will take the two of you to meet Sultan. 859 01:18:31,600 --> 01:18:34,040 Sir. - Don't give me any bad news. 860 01:18:35,040 --> 01:18:36,960 I don't have time for your petty problems. 861 01:18:37,120 --> 01:18:38,400 It's a big problem, sir. 862 01:18:38,760 --> 01:18:41,040 The thing is, I can't trust anyone. 863 01:18:42,680 --> 01:18:45,880 Not even the commissioner. That's why I have come to you. 864 01:18:46,200 --> 01:18:48,720 I have got news from my informer that 865 01:18:51,080 --> 01:18:54,960 Sultan is coming to Mumbai. He is going to do something big. 866 01:18:56,240 --> 01:18:57,920 I spoke to the Home Minister 867 01:18:58,320 --> 01:19:00,720 and he has promised to help us in every way. 868 01:19:00,840 --> 01:19:04,280 As soon as you guys land Mumbai 869 01:19:04,720 --> 01:19:06,640 my team and I will follow you. 870 01:19:06,920 --> 01:19:11,160 The moment you meet Sultan, we will arrest everyone. 871 01:19:14,840 --> 01:19:16,840 RD. - Yes? 872 01:19:17,720 --> 01:19:20,080 I'm going to Mumbai with Amaan. 873 01:19:29,320 --> 01:19:30,320 It's risky. 874 01:19:32,400 --> 01:19:36,200 We stopped fearing death the moment we stepped into this business. 875 01:19:58,360 --> 01:19:59,320 Take care of her. 876 01:20:26,880 --> 01:20:32,120 "Twinkle, twinkle, little star.." 877 01:20:33,200 --> 01:20:38,760 "How I wonder what you are!" 878 01:20:39,800 --> 01:20:46,320 "Up above the world so high.." 879 01:20:47,000 --> 01:20:53,960 "We must plant a bomb." 880 01:20:56,280 --> 01:20:57,880 We used to live in a chawl. 881 01:21:00,120 --> 01:21:03,240 I was six and my brother was 13 years old. 882 01:21:03,960 --> 01:21:05,720 When you lose everything in life 883 01:21:07,960 --> 01:21:10,240 you stop differentiating between right and wrong. 884 01:21:13,120 --> 01:21:17,440 We never realised when our lives took this turn. 885 01:21:20,920 --> 01:21:24,440 Brother told me that only the ones who can make others bend their knees 886 01:21:25,440 --> 01:21:27,280 or kill them are the people 887 01:21:29,240 --> 01:21:30,800 who can survive in this world. 888 01:21:41,120 --> 01:21:45,560 Amaan, will you take me to your house? 889 01:21:46,160 --> 01:21:50,560 I don't have a house. - Another dialogue. 890 01:21:51,720 --> 01:21:56,480 You are my home. - I am a policeman. 891 01:21:59,880 --> 01:22:03,920 "Twinkle, twinkle, little star.." 892 01:22:04,040 --> 01:22:07,080 Iya, I really am a policeman. 893 01:22:08,280 --> 01:22:12,360 "Twinkle twinkle.." - I have betrayed all of you. 894 01:22:13,480 --> 01:22:16,640 Betrayed who? RD? 895 01:22:25,160 --> 01:22:29,120 Iya, I really am a cop. 896 01:22:30,720 --> 01:22:31,880 I am a policeman. 897 01:22:36,080 --> 01:22:37,720 My name isn't Amaan. 898 01:22:39,040 --> 01:22:42,520 It's Aman Malik. 899 01:22:56,880 --> 01:22:59,520 Ahmed Hussain gave my life a new meaning. 900 01:23:05,320 --> 01:23:07,120 I'm telling you the truth today 901 01:23:08,160 --> 01:23:11,080 since I don't want any harm to befall you because of me. 902 01:23:16,720 --> 01:23:18,920 A team of policemen will follow us as soon as we reach Mumbai 903 01:23:19,400 --> 01:23:23,320 and the moment we meet Sultan, they will arrest everyone. 904 01:23:25,360 --> 01:23:27,960 The decision is yours now. Either you are on my side 905 01:23:29,920 --> 01:23:31,440 or.. 906 01:23:37,240 --> 01:23:41,000 This means, you can kill even me 907 01:23:44,840 --> 01:23:46,240 to find Sultan. 908 01:23:52,600 --> 01:23:53,720 I can kill even myself. 909 01:23:55,160 --> 01:23:59,440 Iya, my only mission in life is Sultan. 910 01:23:59,920 --> 01:24:01,080 Whatever I did till date 911 01:24:01,760 --> 01:24:04,080 was only a means to reach Sultan. 912 01:24:05,080 --> 01:24:09,640 Didn't you ever think about me 913 01:24:11,560 --> 01:24:12,920 while doing all of this? 914 01:24:14,560 --> 01:24:15,880 Water can carve its way 915 01:24:17,440 --> 01:24:19,560 even through stones. 916 01:24:21,200 --> 01:24:23,400 But a man who is drowning dreads water. 917 01:24:26,040 --> 01:24:30,240 Are you doing all this for your country? 918 01:24:33,200 --> 01:24:34,280 Country? 919 01:24:37,400 --> 01:24:39,360 Maybe I'm still finding my answers 920 01:24:39,840 --> 01:24:43,800 but I have understood that no one else is going to do this, if not me. 921 01:24:45,400 --> 01:24:49,720 Iya, I am not doing this for money, fame, respect or power. 922 01:24:50,920 --> 01:24:52,560 I'm doing this for myself. 923 01:24:54,520 --> 01:24:58,840 Sultan. He is something that I have feared all my life 924 01:25:00,120 --> 01:25:02,400 and I am fighting against him, in my own mind. 925 01:25:02,720 --> 01:25:05,160 I'm not fighting Sultan. It's a fight against myself. 926 01:25:06,920 --> 01:25:08,880 And Islam has taught me 927 01:25:09,880 --> 01:25:13,200 that the spiritual struggle within oneself against sin is called jihad. 928 01:25:14,600 --> 01:25:15,880 And with this struggle 929 01:25:18,440 --> 01:25:21,120 I will destroy both Sultan 930 01:25:22,840 --> 01:25:24,040 and the things that he preach. 931 01:25:29,080 --> 01:25:32,280 But RD says that Sultan 932 01:25:33,280 --> 01:25:36,640 is a believer of God. 933 01:25:37,040 --> 01:25:41,400 If that's true, why is he running like a thief? 934 01:25:41,840 --> 01:25:43,120 He should attack head-on. 935 01:25:44,200 --> 01:25:46,800 If that's true, why does he plant bombs like a coward? 936 01:25:47,280 --> 01:25:50,320 If that's true, why couldn't he save the people I killed? 937 01:25:51,400 --> 01:25:56,160 Iya, right now, your life is in my hands. 938 01:25:56,680 --> 01:25:59,600 I am a believer of God, not him. 939 01:26:01,160 --> 01:26:04,960 Iya, I am sad about all this but I don't repent any of this. 940 01:26:09,720 --> 01:26:14,160 But I am sad and I repent as well. 941 01:26:22,320 --> 01:26:25,160 I am with you, Amaan. 942 01:26:28,080 --> 01:26:30,960 Because you mean the world to me. 943 01:26:39,480 --> 01:26:42,360 Aman or Amaan 944 01:26:46,160 --> 01:26:47,600 it doesn't matter anymore. 945 01:26:51,880 --> 01:26:53,520 Because I fell in love with you. 946 01:26:57,320 --> 01:26:58,600 Your name doesn't matter to me. 947 01:27:01,040 --> 01:27:05,840 Five years ago, when the plane got hijacked 948 01:27:06,920 --> 01:27:08,160 I had made the deal. 949 01:27:08,800 --> 01:27:12,960 I carried a big suitcase to the plane to meet Sultan. 950 01:27:15,920 --> 01:27:17,480 I have known Sultan ever since. 951 01:27:20,640 --> 01:27:24,000 Cigar? - Not now. 952 01:27:25,680 --> 01:27:28,840 I smoke when I have company. 953 01:27:30,320 --> 01:27:32,640 I am the Home Minister here 954 01:27:32,760 --> 01:27:35,640 but my party is in the opposition in the state. 955 01:27:35,920 --> 01:27:39,320 My son will be standing 956 01:27:40,480 --> 01:27:42,160 in the upcoming elections. 957 01:27:42,600 --> 01:27:46,520 I was looking for a reason 958 01:27:47,880 --> 01:27:51,640 so that the government falls. I want an incident where 959 01:27:53,480 --> 01:27:57,240 at least 2000 people die so that the public gets agitated 960 01:27:58,320 --> 01:27:59,720 and the government falls. 961 01:28:03,560 --> 01:28:06,680 I asked Sultan to help me. 962 01:28:21,080 --> 01:28:25,840 But this moron Hussain.. - What should we do with him? 963 01:28:27,960 --> 01:28:29,360 That's why I have called you. 964 01:28:47,920 --> 01:28:52,280 Reach Shevri Landing Area with Kanan and Masurkar by 10 p.m. 965 01:28:53,200 --> 01:28:57,960 Yes, Khojnipur Crossing. At the same milestone. 966 01:28:58,920 --> 01:29:01,760 I'll see you there at 11 p.m. Do not wear your uniform. 967 01:29:02,680 --> 01:29:04,000 Don't even get the department's car. 968 01:29:34,320 --> 01:29:35,200 Stop the car. 969 01:29:37,480 --> 01:29:38,840 What's the matter? - Sorry, sir. 970 01:30:36,200 --> 01:30:37,800 'Mumbai 50 KM' 971 01:31:59,280 --> 01:32:02,760 How are you? - RD has sent his regards. 972 01:32:11,800 --> 01:32:15,280 Greetings, sir. We have got this stuff and some more in the car. 973 01:32:15,520 --> 01:32:16,960 Everything included comes up to 500 kilograms. 974 01:32:37,840 --> 01:32:42,040 Amaan. Do you know what this name means? 975 01:32:43,320 --> 01:32:47,280 Amaan means to protect. 976 01:32:48,240 --> 01:32:50,440 Refuge, bravery. 977 01:32:52,720 --> 01:32:54,200 Calmness. 978 01:32:56,800 --> 01:32:58,160 Peace. 979 01:33:04,400 --> 01:33:05,680 Amaan. 980 01:33:08,760 --> 01:33:09,880 Search him. 981 01:33:12,360 --> 01:33:13,240 What's this? 982 01:33:13,920 --> 01:33:17,800 How did Ahmed Hussain learn about our plan? 983 01:33:24,160 --> 01:33:25,320 Who is Ahmed Hussain? 984 01:33:55,720 --> 01:33:56,680 Did you recognise him? 985 01:33:59,760 --> 01:34:00,640 No. 986 01:34:02,680 --> 01:34:03,560 Look, Amaan. 987 01:34:06,680 --> 01:34:08,920 I have learnt only two things in life. 988 01:34:10,080 --> 01:34:11,760 To kill or to be killed. 989 01:34:13,400 --> 01:34:17,880 If you are a traitor, tell me right now. 990 01:34:19,240 --> 01:34:20,920 Since when have you been working for him? 991 01:34:23,240 --> 01:34:26,800 Ahmed Hussain. I have heard his name. 992 01:34:31,720 --> 01:34:34,200 But I am seeing him for the first time today. 993 01:34:35,680 --> 01:34:36,880 He is RD's enemy. 994 01:34:38,200 --> 01:34:39,840 And RD's enemy 995 01:34:43,080 --> 01:34:44,120 is my enemy. 996 01:34:48,160 --> 01:34:50,360 So, are you so loyal to RD? 997 01:34:56,280 --> 01:34:57,400 Then why did you kill him? 998 01:35:04,760 --> 01:35:05,640 What! 999 01:35:05,680 --> 01:35:08,680 After you guys left, there was a bomb blast in your house yesterday. 1000 01:35:08,720 --> 01:35:12,360 Hanif and Elvin died along with RD. 1001 01:35:12,760 --> 01:35:14,920 Someone left a time bomb there. 1002 01:35:15,120 --> 01:35:16,040 Who did it? - You did! 1003 01:35:17,320 --> 01:35:18,200 Me? 1004 01:35:20,160 --> 01:35:24,000 Are you sure that RD is.. 1005 01:35:24,480 --> 01:35:28,480 My men saw the corpses with their own eyes. 1006 01:35:29,680 --> 01:35:30,960 Tell me, why did you kill him? 1007 01:35:32,880 --> 01:35:36,960 Why would I kill him? Why would I do that? 1008 01:35:38,120 --> 01:35:42,440 Everyone is dead except for you. - Even I want to know that. 1009 01:35:43,640 --> 01:35:44,680 Who killed RD? 1010 01:35:56,120 --> 01:35:59,280 No. It can't be Amaan. 1011 01:36:04,360 --> 01:36:07,480 It's someone else. RD has several enemies. 1012 01:36:07,600 --> 01:36:10,720 It can be anyone! It can't be Amaan! 1013 01:36:13,520 --> 01:36:18,280 Are you sure it's not him? Do you trust him? 1014 01:36:19,960 --> 01:36:21,240 Why would he kill RD? 1015 01:36:21,880 --> 01:36:25,520 If he had killed RD, why would he be here with us? 1016 01:36:26,520 --> 01:36:30,280 Amaan was extremely loyal to RD. 1017 01:36:33,920 --> 01:36:35,000 It can't be Amaan. 1018 01:36:38,080 --> 01:36:39,160 I-It can't be Amaan. 1019 01:36:42,120 --> 01:36:43,160 It can't be him. 1020 01:36:47,120 --> 01:36:50,320 No. I-It can't be Amaan. 1021 01:36:55,480 --> 01:36:56,480 It can't be Amaan. 1022 01:37:01,480 --> 01:37:02,480 Then 1023 01:37:04,480 --> 01:37:07,280 how did he learn about our plan? 1024 01:37:07,760 --> 01:37:08,800 From Karim Ali. 1025 01:37:10,400 --> 01:37:12,800 Who is he? - RD had mentioned him once. 1026 01:37:13,960 --> 01:37:16,160 Karim Ali was helping Ahmed Hussain. 1027 01:37:18,080 --> 01:37:19,000 Where is he right now? 1028 01:37:20,960 --> 01:37:23,280 Amaan killed him. 1029 01:37:30,160 --> 01:37:32,480 Hold on. What are you doing? 1030 01:37:32,840 --> 01:37:34,360 I'm killing him, can't you see? 1031 01:37:34,600 --> 01:37:37,720 If you kill him, how will we find out who the traitor is? 1032 01:37:38,640 --> 01:37:43,440 I mean, how can we be so sure that it was Karim Ali? 1033 01:37:51,840 --> 01:37:55,280 Ahmed, I am sure you must have heard about me. 1034 01:37:57,080 --> 01:38:01,480 Speak up. Tell me, who is your informer? 1035 01:38:01,800 --> 01:38:02,680 Speak up. 1036 01:38:05,200 --> 01:38:06,680 Speak up or else, we'll kill you. 1037 01:38:08,480 --> 01:38:11,080 Duty comes first. 1038 01:38:14,280 --> 01:38:17,240 What? Duty what? 1039 01:38:18,600 --> 01:38:19,920 Comes first. 1040 01:38:19,960 --> 01:38:20,840 What does that mean? 1041 01:38:21,920 --> 01:38:25,520 Duty comes first. 1042 01:38:25,880 --> 01:38:29,240 What does that mean? Huh? 1043 01:38:30,720 --> 01:38:33,080 Duty comes.. What does that mean? 1044 01:38:34,400 --> 01:38:36,560 What is he trying to say? Duty comes.. 1045 01:38:41,400 --> 01:38:43,440 What's the point of keeping him alive? 1046 01:38:44,800 --> 01:38:47,240 Be it Karim Ali or anyone else, how does it matter now? 1047 01:38:48,600 --> 01:38:51,480 Anyway, our work will be done by tomorrow. 1048 01:38:52,360 --> 01:38:55,240 The Home Minister has told me 1049 01:38:55,440 --> 01:38:58,320 and my commanders clearly 1050 01:38:59,720 --> 01:39:03,200 that Ahmed Hussain didn't tell anyone about our plan. 1051 01:39:04,000 --> 01:39:05,360 I'm sorry 1052 01:39:08,280 --> 01:39:09,680 for suspecting you. 1053 01:39:23,080 --> 01:39:26,440 Which is the most crowded area in Mumbai? 1054 01:39:26,880 --> 01:39:31,480 Railway station, shopping malls.. - Schools? 1055 01:39:37,760 --> 01:39:41,760 Amaan, you love children, don't you? 1056 01:39:46,640 --> 01:39:50,440 Yes. - But it shouldn't be more important than jihad. 1057 01:39:53,400 --> 01:39:55,360 School is a place where these children 1058 01:39:56,960 --> 01:39:59,600 are being taught incorrect things. 1059 01:40:00,560 --> 01:40:02,640 Death is far better than learning such things. 1060 01:40:04,640 --> 01:40:08,960 All of them dying isn't enough, they should all fear death. 1061 01:40:10,280 --> 01:40:12,040 Even if a tyre bursts 1062 01:40:12,160 --> 01:40:15,320 it should feel like a bomb blast. 1063 01:40:16,800 --> 01:40:17,840 That's your job. 1064 01:40:24,400 --> 01:40:29,160 So, Amaan, select a few stations 1065 01:40:31,200 --> 01:40:32,680 close to hospitals. 1066 01:40:33,560 --> 01:40:36,400 Why hospitals? - When the blasts happen 1067 01:40:40,280 --> 01:40:43,680 the injured will be taken to hospitals 1068 01:40:43,800 --> 01:40:46,960 and then, we will destroy the hospitals with our time bombs. 1069 01:40:58,280 --> 01:41:01,320 What does the police do upon finding bombs in theatres? 1070 01:41:02,720 --> 01:41:05,680 They ask everyone to vacate the theatre so that they can check. 1071 01:41:07,080 --> 01:41:09,120 If the blasts happen in hospitals 1072 01:41:10,680 --> 01:41:12,880 the injured won't be able to go inside 1073 01:41:14,120 --> 01:41:16,280 and the ones inside won't be able to escape. 1074 01:42:29,240 --> 01:42:31,440 Did you kill RD? 1075 01:42:34,480 --> 01:42:36,760 Did you have a reason to kill him? 1076 01:42:43,240 --> 01:42:44,280 I did have a reason. 1077 01:42:47,360 --> 01:42:51,000 So, did you kill him or not? 1078 01:42:55,320 --> 01:42:56,200 No, I didn't. 1079 01:43:06,160 --> 01:43:07,080 Control room. 1080 01:43:35,440 --> 01:43:38,880 'Today, the Mumbai police stopped a very big terrorist attack.' 1081 01:43:39,120 --> 01:43:42,160 'This gang was going to plant bombs in the entire city' 1082 01:43:42,280 --> 01:43:43,880 'today evening.' 1083 01:43:44,000 --> 01:43:46,800 'It is believed that they have found 500 kilogram of RDX.' 1084 01:43:46,960 --> 01:43:50,160 'According to sources, Amaan Ali was their gang leader.' 1085 01:43:50,320 --> 01:43:53,400 'Home Minister, Bharat Bhushan Singh, died in a terrorist attack.' 1086 01:43:53,600 --> 01:43:55,440 'The killer, Amaan Ali, is absconding.' 1087 01:43:55,560 --> 01:43:58,400 'Another breaking news. According to sources' 1088 01:43:58,560 --> 01:44:01,800 'Amaan Ali is a traitor and such a dangerous criminal' 1089 01:44:01,920 --> 01:44:05,360 'that he killed even his boss, RD, to take his place.' 1090 01:44:05,480 --> 01:44:08,360 'The way this common man turned into a gangster' 1091 01:44:08,440 --> 01:44:12,000 'the nation's biggest enemy and a terrorist' 1092 01:44:12,120 --> 01:44:13,680 'who is absconding right now..' 1093 01:44:13,800 --> 01:44:17,760 'The people of Mumbai need to ask themselves this question' 1094 01:44:17,880 --> 01:44:19,920 'since Amaan Ali is one of them.' 1095 01:44:20,040 --> 01:44:22,480 'Do ponder about what I said. Amaan Ali has disrupted' 1096 01:44:22,600 --> 01:44:25,160 'this nation's peace and harmony.' 1097 01:44:25,480 --> 01:44:28,760 Aman, I don't understand why you aren't telling the cops the truth. 1098 01:44:30,840 --> 01:44:32,560 How will that help? 1099 01:44:35,080 --> 01:44:38,120 Aman Malik will become a hero, right? 1100 01:44:38,400 --> 01:44:39,280 What about Amaan? 1101 01:44:42,040 --> 01:44:43,800 Amaan Ali will die for good. 1102 01:44:45,440 --> 01:44:47,720 Aman's existence will not benefit anyone now. 1103 01:44:48,760 --> 01:44:52,120 But Amaan has an opportunity 1104 01:44:52,280 --> 01:44:56,120 to reach all those men like Sultan. 1105 01:44:59,760 --> 01:45:01,840 Sultan is just a branch of a huge tree. 1106 01:45:03,240 --> 01:45:05,160 My goal is to uproot the entire tree. 1107 01:45:07,560 --> 01:45:09,360 That's when my contract will be complete. 1108 01:45:39,240 --> 01:45:44,200 "The present is fruitful.. He will kill, but not get killed. " 1109 01:45:44,320 --> 01:45:49,080 "He won't tolerate tyranny.. It's the world of crime.." 1110 01:45:49,200 --> 01:45:53,960 "He shows no mercy, he's here, and he's ready." 1111 01:45:54,080 --> 01:45:56,600 "The enemy's not here.. He serves the country." 1112 01:45:56,720 --> 01:45:59,080 "No one can get to him.." 1113 01:45:59,200 --> 01:46:03,960 "He's ready to kill, he's ready for bloodshed." 1114 01:46:04,040 --> 01:46:08,960 "This fear is necessary, let the game of bloodshed begin." 1115 01:46:09,120 --> 01:46:13,760 "He's ready to kill, he's ready for bloodshed." 1116 01:46:13,880 --> 01:46:18,920 "This fear is necessary, let the game of bloodshed begin." 1117 01:46:18,960 --> 01:46:23,800 "The present is fruitful.. He will kill, but not get killed. " 1118 01:46:23,920 --> 01:46:28,720 "He won't tolerate tyranny.. It's the world of crime.." 1119 01:46:28,840 --> 01:46:33,720 "He shows no mercy, he's here, and he's ready." 1120 01:46:33,840 --> 01:46:36,160 "The enemy's not here.. He serves the country." 1121 01:46:36,280 --> 01:46:38,760 "No one can get to him.." 1122 01:46:48,600 --> 01:46:52,200 "This is your mission.." 1123 01:46:53,440 --> 01:46:57,200 "This is your mission.." 1124 01:47:08,400 --> 01:47:13,240 "He's ready to kill, he's ready for bloodshed." 1125 01:47:13,480 --> 01:47:18,320 "This fear is necessary, let the game of bloodshed begin." 1126 01:47:28,240 --> 01:47:33,120 "He's ready to kill, he's ready for bloodshed." 1127 01:47:33,240 --> 01:47:38,160 "This fear is necessary, let the game of bloodshed begin." 1128 01:47:38,280 --> 01:47:43,120 "The present is fruitful.. He will kill, but not get killed. " 1129 01:47:43,240 --> 01:47:48,040 "He won't tolerate tyranny.. It's the world of crime.." 1130 01:47:48,200 --> 01:47:52,920 "He shows no mercy, he's here, and he's ready." 1131 01:47:53,080 --> 01:47:55,440 "The enemy's not here.. He serves the country." 1132 01:47:55,560 --> 01:47:58,080 "No one can get to him.." 1133 01:48:07,840 --> 01:48:11,560 "This is your mission.." 1134 01:48:12,640 --> 01:48:16,520 "This is your mission.." 1135 01:48:27,720 --> 01:48:32,520 "He's ready to kill, he's ready for bloodshed." 1136 01:48:32,640 --> 01:48:37,840 "This fear is necessary, let the game of bloodshed begin." 87481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.