Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,236 --> 00:00:29,446
(soft music)
2
00:01:29,089 --> 00:01:32,593
(woman): As life progresses...
images blur.
3
00:01:32,718 --> 00:01:34,720
(loud thud)
4
00:01:36,096 --> 00:01:38,181
All that remains are memories.
5
00:01:38,307 --> 00:01:39,933
(loud thud)
6
00:01:40,934 --> 00:01:42,811
Some of them true...
(thud)
7
00:01:42,936 --> 00:01:44,521
...some of them false.
8
00:01:46,732 --> 00:01:48,525
I remember her well.
9
00:01:49,526 --> 00:01:51,528
At least I think I do.
10
00:01:52,321 --> 00:01:54,114
She was a warrior.
11
00:01:55,115 --> 00:01:57,618
In the old century,
you had to be...
12
00:01:57,743 --> 00:01:59,745
in order to survive.
13
00:02:03,540 --> 00:02:05,751
(dramatic music)
14
00:02:18,972 --> 00:02:20,974
(loud moaning)
15
00:02:22,976 --> 00:02:24,978
(Crying out)
16
00:02:28,357 --> 00:02:30,859
(child): Breathe in and out,
the way she does.
17
00:02:32,277 --> 00:02:33,945
And now push. Now!
18
00:02:35,072 --> 00:02:37,783
(screaming)
19
00:02:39,785 --> 00:02:41,286
(baby crying)
20
00:02:41,411 --> 00:02:43,789
(man laughing and exclaiming)
21
00:02:45,248 --> 00:02:47,167
(man sighing)
22
00:02:48,168 --> 00:02:49,878
- Thank you so much.
23
00:02:51,505 --> 00:02:52,881
- Bye.
24
00:02:54,883 --> 00:02:56,885
- See you in a couple of days,
right?
25
00:03:09,189 --> 00:03:11,483
(howling in the distance)
- Mama?
26
00:03:12,818 --> 00:03:14,277
Are you coming?
27
00:03:19,116 --> 00:03:20,492
(indistinct chatter)
28
00:03:20,617 --> 00:03:22,285
(woman): Good morning!
(man): 'Morning, Liz!
29
00:03:27,040 --> 00:03:28,834
(bleating)
30
00:03:32,796 --> 00:03:35,424
(soft music)
- Here, Ma.
31
00:03:39,845 --> 00:03:41,430
(clucking)
32
00:04:11,084 --> 00:04:13,295
- Liz, the boy's gotta learn
how to shoot.
33
00:04:13,420 --> 00:04:15,464
- Well, he's gonna do it anyway.
34
00:04:15,589 --> 00:04:18,258
Better here than sneaking off
somewhere else.
35
00:04:23,180 --> 00:04:25,807
You're scaring your mother.
- She ain't my mother.
36
00:04:29,728 --> 00:04:31,521
(bell tolling)
37
00:04:37,694 --> 00:04:39,946
(indistinct conversations)
38
00:05:03,762 --> 00:05:05,555
(voices dying down)
39
00:05:07,307 --> 00:05:09,142
(footsteps)
40
00:05:26,952 --> 00:05:29,579
- Beware of false prophets...
41
00:05:30,956 --> 00:05:34,334
...who come to you
in sheep's clothing...
42
00:05:35,752 --> 00:05:39,339
...for inwardly,
they are ravening wolves.
43
00:05:40,966 --> 00:05:45,095
Jesus is the shepherd who protects you
and your family from those wolves.
44
00:05:46,346 --> 00:05:49,516
And I am his dog.
45
00:05:50,350 --> 00:05:55,355
The sheepdog that gets the lambs back on track
when they stray off the path.
46
00:05:57,357 --> 00:06:01,194
And some of you have strayed...
haven't you?
47
00:06:04,573 --> 00:06:06,449
What do you people think?
48
00:06:06,575 --> 00:06:09,369
That God is well-disposed towards you?
49
00:06:10,370 --> 00:06:12,372
Let me set things straight.
50
00:06:12,998 --> 00:06:15,792
Those who deserve it go to Hell.
51
00:06:17,377 --> 00:06:19,421
I could tell you about Hell.
52
00:06:20,380 --> 00:06:22,215
About its flames.
53
00:06:23,466 --> 00:06:24,968
About the pain.
54
00:06:26,553 --> 00:06:29,890
I'm sure you people
have tried to imagine what it's like.
55
00:06:32,517 --> 00:06:34,144
It's worse.
56
00:06:35,520 --> 00:06:37,981
Retribution is coming.
57
00:06:40,025 --> 00:06:43,820
Now... let us join in singing.
58
00:06:45,155 --> 00:06:47,032
Abide With Me.
59
00:06:48,325 --> 00:06:52,245
# Abide with me #
60
00:06:52,370 --> 00:06:57,167
# Fast falls the eventide #
61
00:06:58,960 --> 00:07:03,840
# The darkness deepens #
62
00:07:03,965 --> 00:07:07,552
# Lord with me abide #
63
00:07:08,762 --> 00:07:10,347
(whispering): You alright?
64
00:07:16,227 --> 00:07:17,771
- Thank you.
65
00:07:20,857 --> 00:07:23,193
(indistinct conversations)
66
00:07:36,122 --> 00:07:37,916
(child laughing)
67
00:07:39,501 --> 00:07:42,587
- How're you doing, sir?
This is my daughter, Sam.
68
00:07:42,712 --> 00:07:45,715
My boy, Matthew. And, uh...
69
00:07:47,133 --> 00:07:49,010
...my wife.
70
00:07:52,347 --> 00:07:54,140
Where were you?
71
00:08:01,731 --> 00:08:03,775
That man's a stranger here.
72
00:08:03,900 --> 00:08:05,568
He doesn't know anybody yet.
73
00:08:05,694 --> 00:08:08,571
I'd have expected
a little more compassion from you.
74
00:08:08,697 --> 00:08:11,032
(woman screaming)
- What's wrong? What's wrong?
75
00:08:11,157 --> 00:08:13,952
(moaning)
What's wrong? What's wrong? What's wrong?
76
00:08:22,335 --> 00:08:24,004
(Crying out)
77
00:08:24,713 --> 00:08:26,715
(indistinct whispering)
78
00:08:30,385 --> 00:08:33,388
- Just breathe, alright? Breathe, just breathe.
(screaming)
79
00:08:33,513 --> 00:08:37,600
(woman): Everybody outside.
We don't need no busybodies.
80
00:08:37,726 --> 00:08:39,811
(man): Go on, get. Get out!
81
00:08:39,936 --> 00:08:42,230
(panting)
- It's gonna be alright.
82
00:08:42,355 --> 00:08:45,608
- Nathan,
I think you better go outside too.
83
00:08:45,734 --> 00:08:48,945
Some things aren't meant
for a man's eyes.
84
00:08:50,739 --> 00:08:53,533
It's gonna be just fine, right, Liz?
85
00:08:54,951 --> 00:08:57,954
- You're gonna take care of her, right?
Promise?
86
00:09:00,540 --> 00:09:04,544
I'm going to be right outside, OK?
I love you. I love you.
87
00:09:07,172 --> 00:09:08,965
You take care of her.
88
00:09:09,841 --> 00:09:11,968
- Close the door behind you.
89
00:09:13,762 --> 00:09:15,764
(screaming)
90
00:09:37,410 --> 00:09:39,579
It's gonna be alright, honey.
91
00:09:50,381 --> 00:09:53,051
- The baby's head's too big.
92
00:09:54,010 --> 00:09:56,304
- What's that supposed to say?
93
00:09:56,429 --> 00:09:59,474
- We're going to have to choose
between the baby and the mother.
94
00:09:59,599 --> 00:10:01,309
Can't save both of them.
95
00:10:01,434 --> 00:10:03,478
(woman crying out)
- You have to.
96
00:10:03,603 --> 00:10:06,106
Your mother said
everything would be alri--
97
00:10:06,231 --> 00:10:07,732
(Crying out)
98
00:10:07,857 --> 00:10:09,609
(moaning)
99
00:10:14,030 --> 00:10:16,241
- No, I wanna stay. I wanna help.
100
00:10:25,834 --> 00:10:28,837
- Hey... how's it going in there?
101
00:10:30,255 --> 00:10:32,048
Everything alright?
102
00:10:33,049 --> 00:10:35,051
Yeah?
(woman crying out)
103
00:10:56,865 --> 00:11:00,493
- Push, Abby.
Hard as you can now. Come on!
104
00:11:12,088 --> 00:11:13,506
Good girl!
105
00:11:20,305 --> 00:11:22,182
- Where's the baby?
106
00:11:22,307 --> 00:11:25,101
I wanna see my baby.
Where is he?
107
00:11:25,894 --> 00:11:27,896
Give me my baby!
108
00:11:45,330 --> 00:11:47,332
(sobbing)
109
00:11:50,126 --> 00:11:51,836
(wailing)
110
00:12:29,374 --> 00:12:30,917
- It ain't your fault.
111
00:12:34,170 --> 00:12:37,382
The Lord gives...
and the Lord takes away.
112
00:12:45,974 --> 00:12:47,600
- The Reverend?
113
00:12:49,394 --> 00:12:50,770
Liz...
114
00:12:51,980 --> 00:12:54,190
The Reverend is a man of God.
115
00:12:56,401 --> 00:12:58,611
You're seeing things that ain't there.
116
00:13:00,613 --> 00:13:02,198
(rustling)
117
00:13:20,216 --> 00:13:23,636
- If Jesus came back to life
after he was dead...
118
00:13:24,429 --> 00:13:27,432
...couldn't that happen
to Abigail's baby too?
119
00:13:33,813 --> 00:13:35,982
Can you face-paint me?
120
00:13:57,754 --> 00:13:59,464
(bleating)
121
00:14:22,278 --> 00:14:24,280
- I'm doing something.
Can't you tell?
122
00:14:53,101 --> 00:14:55,144
- We've come to see
if everything's alright.
123
00:14:55,269 --> 00:14:56,771
- Everything's just fine.
124
00:14:56,896 --> 00:14:59,107
No reason for you folks
to go wasting your time.
125
00:15:00,900 --> 00:15:02,985
- We'd like to look for ourselves.
126
00:15:03,111 --> 00:15:05,613
- Rather not.
There's a doctor coming in an hour.
127
00:15:05,738 --> 00:15:07,990
It's better if he takes a look.
128
00:15:10,910 --> 00:15:12,870
The Reverend arranged it.
129
00:15:20,461 --> 00:15:22,213
(grunting)
130
00:15:22,338 --> 00:15:24,340
(sawing)
131
00:15:29,137 --> 00:15:30,763
- Hello!
132
00:15:57,373 --> 00:15:58,958
(crackling)
133
00:16:03,379 --> 00:16:04,589
(gunsnon
134
00:16:08,801 --> 00:16:10,595
- What the hell?
(man): Liz!!
135
00:16:14,599 --> 00:16:16,184
LiZ!!
136
00:16:18,769 --> 00:16:20,813
You get down here, Liz!
137
00:16:22,398 --> 00:16:23,983
You get down here!
138
00:16:26,402 --> 00:16:28,404
I wanna see your face.
139
00:16:30,823 --> 00:16:33,826
I wanna see... your face.
140
00:16:47,632 --> 00:16:51,219
(screaming): Nathan!!
Don't take it out on my boy!!
141
00:16:52,011 --> 00:16:55,139
We can talk about this
like decent folk!!
142
00:16:55,264 --> 00:16:58,184
- I got no quarrel with you, Eli!
143
00:16:58,851 --> 00:17:00,686
I'm here for your wife!
144
00:17:02,230 --> 00:17:04,440
She's gotta be punished for her sins.
145
00:17:05,441 --> 00:17:07,527
She's gotta burn at the stake, Eli!
146
00:17:07,652 --> 00:17:10,154
- Try to be reasonable now, Nathan!
147
00:17:10,279 --> 00:17:13,115
I know your sorrow, believe me.
148
00:17:13,241 --> 00:17:15,785
I lost a loved one too, remember?!
149
00:17:16,244 --> 00:17:18,538
I know you're out of your mind
with grief,
150
00:17:18,663 --> 00:17:23,125
but believe me, your pain will pass,
just like mine did!
151
00:17:23,251 --> 00:17:25,461
- I could accept that real easy...
152
00:17:26,462 --> 00:17:30,258
...as long as that tongueless murderess
ends up at the stake!
153
00:17:31,050 --> 00:17:33,469
I demand retribution!
154
00:17:37,265 --> 00:17:39,058
You know what she did, Eli?
155
00:17:41,686 --> 00:17:43,771
She murdered my baby boy.
156
00:17:46,065 --> 00:17:49,277
Before he could even be baptized,
she murdered him.
157
00:17:55,074 --> 00:17:57,618
What's gonna happen to him now?
158
00:18:00,079 --> 00:18:02,498
You think he's gonna find salvation?
159
00:18:07,712 --> 00:18:09,922
You know how she did it, Eli?
160
00:18:12,508 --> 00:18:14,093
I seen him.
161
00:18:17,305 --> 00:18:19,307
His brains had leaked out.
162
00:18:24,103 --> 00:18:26,105
Your wife broke his skull.
163
00:18:28,816 --> 00:18:31,819
She cracked his skull wide open!
164
00:18:31,944 --> 00:18:34,113
She should go to hell for this!
165
00:18:36,824 --> 00:18:38,326
- That will be enough.
166
00:18:40,119 --> 00:18:41,746
There has been suffering.
167
00:18:42,747 --> 00:18:44,790
It is the whisky talking now.
168
00:18:45,291 --> 00:18:47,460
This is not the moment to solve this.
169
00:18:50,129 --> 00:18:52,340
- She belongs in hell, Reverend.
170
00:19:09,023 --> 00:19:10,941
(indistinct chatter)
171
00:19:23,788 --> 00:19:25,790
- He do you any harm?
172
00:19:29,794 --> 00:19:32,171
He just helped us out of a real fix.
173
00:20:05,621 --> 00:20:07,289
- Do I get one too?
174
00:20:07,415 --> 00:20:09,500
- You ain't old enough for that yet.
175
00:20:09,625 --> 00:20:11,460
- Why be so hard on the boy?
176
00:20:12,044 --> 00:20:14,505
He only acted to protect his family.
177
00:20:14,630 --> 00:20:16,298
That makes him an adult.
178
00:20:16,424 --> 00:20:18,843
- His mother doesn't want him
playing with guns.
179
00:20:19,427 --> 00:20:22,972
- It's natural for a young man
to want to hold a rifle in his hands.
180
00:20:23,848 --> 00:20:26,225
May I offer my glass to Matthew?
181
00:20:36,235 --> 00:20:37,862
(coughing)
182
00:20:42,074 --> 00:20:44,535
- I think it's about time
you went back to bed, Matthew.
183
00:20:44,660 --> 00:20:47,079
- Aw, Dad!
- Come on, drink up.
184
00:21:04,680 --> 00:21:08,642
- None of this would've happened
if that baby had been born in perfect health.
185
00:21:10,269 --> 00:21:13,147
- But Liz couldn't do nothing about that.
186
00:21:13,272 --> 00:21:17,151
- She decided who was to live
and who was to die.
187
00:21:17,276 --> 00:21:20,696
That decision belongs to God
and God only.
188
00:21:22,114 --> 00:21:24,909
Why did she not leave
that choice up to Him?
189
00:21:29,914 --> 00:21:31,916
- Maybe I should go fetch her.
190
00:22:16,335 --> 00:22:20,130
- I know you're there,
and I know you can hear me.
191
00:22:23,551 --> 00:22:27,179
You may have no tongue,
but there is nothing wrong with your ears.
192
00:22:31,767 --> 00:22:34,562
Why do doubts rise in your heart?
193
00:22:37,022 --> 00:22:38,941
Why are you troubled?
194
00:22:42,152 --> 00:22:44,405
How do you sleep at night?
195
00:22:46,740 --> 00:22:49,702
How does it feel to be a murderess?
196
00:23:01,255 --> 00:23:03,883
Do you know why I'm here?
197
00:23:06,218 --> 00:23:08,220
I'm here to punish you.
198
00:23:11,265 --> 00:23:13,100
Do you love this family?
199
00:23:16,478 --> 00:23:18,606
I've looked at your daughter.
200
00:23:19,982 --> 00:23:22,401
She's almost a young woman already.
201
00:23:27,239 --> 00:23:28,699
- There you are.
202
00:23:31,243 --> 00:23:32,786
- I must be going.
203
00:23:34,038 --> 00:23:37,249
Please don't bear a grudge
against Nathan in your heart.
204
00:23:38,125 --> 00:23:41,545
Losing a child is the worst thing
a body can go through.
205
00:23:42,630 --> 00:23:45,841
I was just talking to your wife
about that same thing.
206
00:24:14,620 --> 00:24:16,330
- You didn't even thank him.
207
00:24:17,873 --> 00:24:20,501
Fact is,
you didn't even say hello to him.
208
00:24:24,880 --> 00:24:28,092
- Oh, Liz, Nathan will come around.
209
00:24:36,100 --> 00:24:38,310
Right. You know what?
210
00:24:40,479 --> 00:24:42,356
Give me a couple of days.
211
00:24:42,481 --> 00:24:44,900
I'll get somebody to come in
for the sheep.
212
00:24:46,110 --> 00:24:48,320
And then we'll go up
to my pa's for a bit.
213
00:24:50,114 --> 00:24:52,324
He's all alone up there anyway.
214
00:25:06,171 --> 00:25:08,090
(rustling)
215
00:25:08,215 --> 00:25:10,175
(hammering)
216
00:25:57,806 --> 00:25:59,058
- Dad?!
217
00:26:02,436 --> 00:26:03,854
Dad!
218
00:26:05,981 --> 00:26:08,192
(flies buzzing)
219
00:26:34,009 --> 00:26:36,220
(Crying softly)
220
00:26:44,770 --> 00:26:48,023
- I'm just going to talk.
This has got to stop.
221
00:26:48,148 --> 00:26:50,484
First shootin' our windows up,
now this.
222
00:26:50,609 --> 00:26:53,237
(whinnying)
Yah! Come on!
223
00:26:55,823 --> 00:26:57,324
Yah! Yah!
224
00:27:01,620 --> 00:27:03,705
I want you to stay
with your mother!
225
00:27:03,831 --> 00:27:05,499
- She ain't my mother.
- Matthew!
226
00:27:05,624 --> 00:27:07,626
- You're gonna need my help.
227
00:27:08,627 --> 00:27:11,839
- Alright,
as long as you stay outside.
228
00:27:16,051 --> 00:27:18,053
- But why can't I just play inside?
229
00:27:20,055 --> 00:27:21,849
- Why?
230
00:27:22,641 --> 00:27:25,060
- And why can't I help out?
231
00:27:31,859 --> 00:27:34,528
# Abide with me #
232
00:27:34,653 --> 00:27:39,491
# Fast falls the eventide #
233
00:27:40,868 --> 00:27:43,954
# The darkness deepens #
234
00:27:44,079 --> 00:27:46,874
# Lord with me abide #
235
00:27:48,667 --> 00:27:53,172
# When other helpers fail #
236
00:27:53,297 --> 00:27:56,091
# And comforts flee #
237
00:27:57,301 --> 00:28:00,762
# Help of the helpless oh... #
238
00:28:00,888 --> 00:28:02,681
(door slamming)
239
00:28:06,310 --> 00:28:08,103
(man's voice joining in)
240
00:28:08,228 --> 00:28:10,939
# Swift to its close ebbs #
241
00:28:11,064 --> 00:28:13,317
# Out life's little day #
242
00:28:14,109 --> 00:28:17,571
# Earth's joys grow dim #
243
00:28:17,696 --> 00:28:21,700
# Its glories pass away #
244
00:28:22,910 --> 00:28:25,204
# Change and... #
(thudding)
245
00:28:25,329 --> 00:28:27,122
(panting)
246
00:28:31,210 --> 00:28:35,005
# Oh Thou who changest not #
247
00:28:35,130 --> 00:28:38,717
# Abide with me #
248
00:28:41,136 --> 00:28:43,680
- I think we can take
that blindfold off now.
249
00:28:43,805 --> 00:28:46,225
- But I promised.
250
00:28:46,350 --> 00:28:49,728
- Your mother won't mind.
She has a lot to do.
251
00:28:53,732 --> 00:28:55,734
Here, see?
252
00:28:57,361 --> 00:28:59,154
Everything will be fine.
253
00:29:01,365 --> 00:29:02,699
- And Mama?
254
00:29:02,824 --> 00:29:05,035
- She had to work in the barn.
255
00:29:05,160 --> 00:29:08,580
And she did not want you there.
Do you remember?
256
00:29:12,167 --> 00:29:14,962
I would like to talk to you
about your mother.
257
00:29:18,173 --> 00:29:20,175
(indistinct chatter)
258
00:29:21,802 --> 00:29:24,179
(heavy breathing)
259
00:29:33,105 --> 00:29:34,982
(thudding)
260
00:29:59,006 --> 00:30:00,799
(clucking)
261
00:30:18,025 --> 00:30:19,651
- Nathan?
262
00:30:28,452 --> 00:30:30,245
- They've gone and moved.
263
00:30:36,835 --> 00:30:38,837
(hooves approaching)
264
00:30:43,675 --> 00:30:44,926
(muted): Liz?
265
00:30:45,052 --> 00:30:46,678
Where are you?
266
00:30:58,065 --> 00:31:00,734
No, no, Nathan's gone.
And Abigail.
267
00:31:00,859 --> 00:31:02,944
Packed up, moved out.
268
00:31:03,070 --> 00:31:04,696
(heavy breathing)
269
00:31:21,880 --> 00:31:24,591
(distantly): Whoa. Where'd you get to, huh?
270
00:31:24,716 --> 00:31:26,968
You scared your mother.
271
00:31:27,094 --> 00:31:29,429
Had her worried sick.
272
00:31:29,554 --> 00:31:31,765
(indistinct conversation)
273
00:32:04,172 --> 00:32:06,675
- Mama, are you evil?
274
00:32:08,552 --> 00:32:11,138
The Reverend said
you murdered a man.
275
00:32:13,140 --> 00:32:15,267
He says he's here to punish you.
276
00:32:15,392 --> 00:32:17,936
To take you back
where he came from.
277
00:32:34,369 --> 00:32:36,371
(sighing)
278
00:32:48,049 --> 00:32:50,093
(thunder rumbling)
279
00:34:19,683 --> 00:34:21,893
(soft, dramatic music)
280
00:34:31,236 --> 00:34:32,946
(thunder)
281
00:34:37,492 --> 00:34:39,703
(music escalating)
282
00:35:20,118 --> 00:35:22,120
(gasping)
283
00:35:56,154 --> 00:35:58,156
(distant thunder)
284
00:36:07,540 --> 00:36:09,292
(wind blowing)
285
00:36:14,673 --> 00:36:16,675
(thunder rumbling)
286
00:37:13,732 --> 00:37:15,650
(grunting and groaning)
287
00:37:27,245 --> 00:37:28,872
(softly): Why?
288
00:37:30,665 --> 00:37:32,667
- Because she loves you.
289
00:37:35,670 --> 00:37:37,464
(screaming)
290
00:37:52,687 --> 00:37:54,230
(neighing)
291
00:38:27,806 --> 00:38:30,266
(wheezing)
292
00:38:43,738 --> 00:38:45,323
- Shoot me.
293
00:38:47,742 --> 00:38:49,285
Behind you.
294
00:38:58,545 --> 00:38:59,963
Please.
295
00:39:01,339 --> 00:39:03,091
Stop the pain.
296
00:39:39,210 --> 00:39:41,004
(light sobbing)
297
00:39:55,810 --> 00:39:58,021
Take them to Grandpa.
298
00:40:45,068 --> 00:40:46,444
(Sam): Mama?
299
00:40:47,070 --> 00:40:48,446
Mama?
300
00:40:56,871 --> 00:40:59,666
It was the Reverend.
He woke me up.
301
00:41:01,459 --> 00:41:03,670
(crackling)
302
00:41:09,801 --> 00:41:12,303
(Whinnying)
- Yah! Yah!
303
00:41:16,182 --> 00:41:17,976
(dramatic chorale)
304
00:42:20,747 --> 00:42:22,749
(insects chirring)
305
00:42:27,378 --> 00:42:29,756
(footsteps crunching on gravel)
306
00:42:32,759 --> 00:42:34,969
(heavy breathing)
307
00:42:44,395 --> 00:42:46,189
(insects chirping)
308
00:43:14,592 --> 00:43:16,594
(bells ringing)
309
00:43:22,016 --> 00:43:24,227
(foreign language)
310
00:43:32,819 --> 00:43:34,570
(man trilling)
311
00:43:42,245 --> 00:43:43,871
(grunting)
312
00:43:43,996 --> 00:43:45,706
(foreign language)
313
00:43:54,632 --> 00:43:57,260
- Joanna. My name is Joanna.
314
00:44:02,056 --> 00:44:03,850
(foreign language)
315
00:44:12,483 --> 00:44:14,485
(background chatter)
316
00:44:21,826 --> 00:44:23,786
(men arguing)
317
00:44:35,715 --> 00:44:37,341
(man trilling)
318
00:44:39,719 --> 00:44:41,345
- Frank!
319
00:44:42,096 --> 00:44:43,681
Frank!
320
00:44:44,515 --> 00:44:46,058
- Meng!
321
00:44:46,184 --> 00:44:48,102
(foreign language)
322
00:44:59,447 --> 00:45:01,115
(foreign language)
323
00:45:07,371 --> 00:45:11,000
Meng, you prosperous fucker, you.
Look at you.
324
00:45:11,125 --> 00:45:12,960
And what do we have here?
325
00:45:14,170 --> 00:45:17,548
- My name's Joanna.
- Well, it is a pleasure to meet you.
326
00:45:17,673 --> 00:45:21,344
Come on now, spin around,
let me get a look at you.
327
00:45:22,178 --> 00:45:23,846
There you are.
328
00:45:23,971 --> 00:45:25,806
Sally!
- Yeah.
329
00:45:25,932 --> 00:45:28,976
- Would you be so kind
as to treat Joanna here
330
00:45:29,101 --> 00:45:31,020
to a glass of cold lemonade?
331
00:45:31,145 --> 00:45:33,731
- Yeah, but of course.
Come, honey.
332
00:45:36,984 --> 00:45:40,071
- Alright, Meng,
let's talk fucking turkey.
333
00:45:43,950 --> 00:45:45,576
- Here you go.
334
00:45:47,995 --> 00:45:50,206
(chatter and laughter)
335
00:45:52,208 --> 00:45:55,461
- Lookie here! Fresh meat.
- Swallow it right on down, girlie.
336
00:45:55,586 --> 00:45:58,089
Soon you'll be swallowing something else.
337
00:45:58,214 --> 00:45:59,882
- What's your name, girl?
338
00:46:00,007 --> 00:46:01,300
- Joanna.
339
00:46:01,425 --> 00:46:03,427
- Did your daddy bring you here?
340
00:46:04,011 --> 00:46:05,972
No? You sure?
341
00:46:06,097 --> 00:46:07,848
Didn't he just think
you were so good,
342
00:46:07,974 --> 00:46:10,893
he had to let the rest
of the world in on it too?
343
00:46:11,018 --> 00:46:12,812
(laughter)
344
00:46:15,690 --> 00:46:17,400
(foreign language)
345
00:46:26,617 --> 00:46:29,161
- Hey. Whoa, there now,
where do you think you're going?
346
00:46:29,287 --> 00:46:30,663
- They're leaving without me!
347
00:46:30,788 --> 00:46:32,915
- Yes, they are,
but don't you worry about a thing,
348
00:46:33,040 --> 00:46:36,127
'cause from now on,
this is where you live, darling.
349
00:46:36,252 --> 00:46:38,254
Right here.
350
00:46:42,842 --> 00:46:46,679
Now, come on now.
Let's get you cleaned up.
351
00:46:50,266 --> 00:46:52,351
(muffled voices)
352
00:46:52,476 --> 00:46:55,062
(moaning and rhythmic thudding)
353
00:47:27,678 --> 00:47:29,055
(moaning)
354
00:47:30,306 --> 00:47:31,849
- Shhh, shhh!
355
00:47:31,974 --> 00:47:34,685
(man groaning)
356
00:47:40,358 --> 00:47:42,610
- Yeah, yeah!
357
00:47:43,569 --> 00:47:45,196
- So that's the work we do around here.
358
00:47:45,321 --> 00:47:48,949
And we do all the moaning and groaning
because that makes sure it's over faster.
359
00:47:49,075 --> 00:47:52,745
- Why?
- Why? That's what men like.
360
00:47:56,916 --> 00:47:59,668
So, uh... you ever bled yet?
361
00:48:01,879 --> 00:48:03,923
'Twixt your legs, honey.
362
00:48:04,548 --> 00:48:08,302
It's nothing to be ashamed of.
You have, haven't you?
363
00:48:10,137 --> 00:48:12,181
Yeah? Well, then,
364
00:48:12,306 --> 00:48:15,393
that's gonna be our little secret
for the time being. OK?
365
00:48:16,727 --> 00:48:18,312
Now, you go to bed.
366
00:48:21,023 --> 00:48:23,150
(loud chatter)
367
00:48:28,030 --> 00:48:30,032
(cheefing)
368
00:48:31,659 --> 00:48:33,202
(laughter)
369
00:48:43,796 --> 00:48:45,756
(exclaiming)
(laughter)
370
00:48:47,425 --> 00:48:49,427
" Ah!
(laughing)
371
00:48:56,934 --> 00:48:58,936
- And who are you?
372
00:48:59,061 --> 00:49:01,147
What's your name, girl?
373
00:49:02,148 --> 00:49:03,774
- Joanna.
374
00:49:05,943 --> 00:49:09,029
- Frank, what's it cost
to go upstairs with this one?
375
00:49:09,155 --> 00:49:11,657
- Come on now, Fred,
you cannot afford her.
376
00:49:11,782 --> 00:49:15,453
- Oh, I don't know about that.
I got pretty damn lucky at cards today.
377
00:49:15,578 --> 00:49:16,954
- Hey, Eastman!
378
00:49:17,788 --> 00:49:20,624
I'm horny as hell
and I feel like doing you!
379
00:49:20,749 --> 00:49:23,043
What would you say to a free ride, huh?
380
00:49:23,169 --> 00:49:25,921
- That ain't yours to decide.
- I'll pay for it myself.
381
00:49:26,046 --> 00:49:29,175
- Damn Sally, what,
you been holding out on me now, huh?
382
00:49:29,300 --> 00:49:32,636
- I'll go along with that.
But then she gets to watch.
383
00:49:32,761 --> 00:49:35,639
- No way.
- Then it's no deal.
384
00:49:35,764 --> 00:49:38,601
- Oh, it sounds like a fine idea to me.
385
00:49:39,560 --> 00:49:42,062
It'll be most educational, I'm sure.
386
00:49:43,481 --> 00:49:45,608
(panting)
387
00:49:55,826 --> 00:49:58,704
- What's wrong,
don't you like it, honeybunch?
388
00:49:58,829 --> 00:50:00,456
(groaning)
389
00:50:05,461 --> 00:50:07,004
Oh, yeah.
390
00:50:07,880 --> 00:50:09,882
(moaning)
Hit me.
391
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
- What?
- Hit me!
392
00:50:12,510 --> 00:50:15,596
- No, I ain't gonna do that.
- Hit me, goddammit!
393
00:50:17,223 --> 00:50:20,267
- Ah! I'm not taking this, Eastman.
394
00:50:20,976 --> 00:50:22,811
- Hit me again.
395
00:50:24,230 --> 00:50:25,606
Hit me again!
396
00:50:31,362 --> 00:50:33,572
- No, no, no, no, don't shoot!
397
00:50:33,697 --> 00:50:36,700
Don't shoot.
I don't mind it, Joanna.
398
00:50:36,825 --> 00:50:39,036
It's just a game, right? Oh!
399
00:50:40,996 --> 00:50:43,249
- You do that again
and I'm going to shoot.
400
00:50:43,374 --> 00:50:46,877
- Please put the gun down.
- Don't you ever.
401
00:50:47,002 --> 00:50:49,421
Just keep pointing it at me.
402
00:50:52,675 --> 00:50:55,010
Don't you dare drop that gun on me.
403
00:50:56,053 --> 00:50:57,096
- Ah!
404
00:50:59,431 --> 00:51:02,434
- That's right. Keep pointing it at me.
405
00:51:03,227 --> 00:51:04,853
Don't you dare...
406
00:51:05,604 --> 00:51:09,066
I'm gonna strangle the life out of her!
(gasping)
407
00:51:13,237 --> 00:51:14,572
Shoot me!
408
00:51:18,242 --> 00:51:21,245
Do it, Joanna.
Shoot me, goddammit!
409
00:51:25,249 --> 00:51:27,543
Shoot, goddammit, bitch!
410
00:51:27,668 --> 00:51:29,712
(gun clicking empty)
(groaning)
411
00:51:38,887 --> 00:51:40,639
(laughing)
412
00:51:43,809 --> 00:51:45,519
(gasping)
413
00:51:47,688 --> 00:51:50,941
You're gonna make a fine little whore,
I can see that already.
414
00:51:52,776 --> 00:51:56,572
I just bet that you can make me
real nice and clean too.
415
00:51:56,697 --> 00:51:58,699
(whimpering)
416
00:51:59,908 --> 00:52:01,493
(gunsnon
417
00:52:10,419 --> 00:52:13,797
- The whole world
may see our fair city of Bismuth
418
00:52:13,922 --> 00:52:16,634
as a place of Sodom and Gomorrah.
419
00:52:17,509 --> 00:52:19,428
But rules do apply here.
420
00:52:20,721 --> 00:52:24,892
A whore cannot be allowed
to shoot down her customers with impunity.
421
00:52:26,060 --> 00:52:30,022
My brother runs The Inferno
as a place where hardworking miners
422
00:52:30,147 --> 00:52:32,274
can find well-deserved recreation.
423
00:52:32,399 --> 00:52:34,818
That must remain so,
424
00:52:34,943 --> 00:52:36,654
and so it will.
425
00:52:39,823 --> 00:52:41,742
(rapid breathing)
426
00:52:45,120 --> 00:52:46,747
(sobbing)
427
00:52:50,751 --> 00:52:52,961
Let this be an example.
428
00:52:54,755 --> 00:52:56,674
(crashing)
- No.
429
00:53:02,596 --> 00:53:05,015
(man vomiting in the distance)
430
00:53:15,025 --> 00:53:16,819
(dishes softly clinking)
431
00:53:21,156 --> 00:53:23,033
- Come on now,
432
00:53:23,158 --> 00:53:26,829
a mining town has a need
for organized entertainment.
433
00:53:29,581 --> 00:53:32,918
And I need to know
that customers here feel safe.
434
00:53:33,043 --> 00:53:36,004
That's why I brought
my brother Zeke to Bismuth.
435
00:53:36,630 --> 00:53:39,133
He's a better sheriff
than this town deserves.
436
00:53:40,801 --> 00:53:44,930
Everybody at The Inferno knows
that if a girl so much as scratches a customer,
437
00:53:45,055 --> 00:53:46,849
she's gonna be punished.
438
00:53:47,433 --> 00:53:50,018
So Sally knew what she had coming.
439
00:53:51,186 --> 00:53:53,188
- But he strangled her.
440
00:53:54,606 --> 00:53:58,235
- Yeah, I know. It hurt me too.
441
00:53:59,403 --> 00:54:01,822
Damn, she was one of my oldest employees.
442
00:54:03,031 --> 00:54:05,200
But rules are rules.
443
00:54:05,826 --> 00:54:10,247
If you don't obey the rules, you're guilty.
And if you're guilty, you're gonna pay.
444
00:54:12,833 --> 00:54:15,461
You understand that, don't you? Hmm?
445
00:54:16,628 --> 00:54:18,422
Tell me you understand.
446
00:54:29,850 --> 00:54:33,687
You know how old I was
when I first went to bed with a girl?
447
00:54:37,065 --> 00:54:38,650
I was 21.
448
00:54:40,235 --> 00:54:41,653
Twenty-one.
449
00:54:42,863 --> 00:54:44,782
While Zeke, he was 14.
450
00:54:45,866 --> 00:54:47,951
I got to watch, though.
451
00:54:48,076 --> 00:54:50,871
I spied on him through the peephole.
452
00:54:55,459 --> 00:54:58,504
I never did see
what all the fuss was about.
453
00:54:59,254 --> 00:55:01,465
You know, what everybody talked about.
454
00:55:02,674 --> 00:55:04,468
I couldn't see it.
455
00:55:07,888 --> 00:55:09,890
You're not a child anymore.
456
00:55:13,894 --> 00:55:16,146
- I haven't been for a long time.
457
00:55:22,694 --> 00:55:24,696
(soft music)
458
00:55:29,493 --> 00:55:31,119
- The time has come.
459
00:55:34,706 --> 00:55:36,500
I'm gonna be gentle.
460
00:55:42,297 --> 00:55:44,174
(panting)
461
00:55:47,344 --> 00:55:49,179
(man groaning)
462
00:55:50,347 --> 00:55:52,182
(Joanna moaning)
463
00:55:52,558 --> 00:55:54,309
(groaning)
464
00:55:58,313 --> 00:56:00,065
- That's right.
465
00:56:00,190 --> 00:56:03,193
Oh, stud, you sure are good.
466
00:56:03,318 --> 00:56:04,444
- Joanna!
467
00:56:04,570 --> 00:56:06,196
Joanna!
468
00:56:06,321 --> 00:56:08,031
Frank is in a gunfight!
469
00:56:08,156 --> 00:56:10,492
- Hey, what the hell?!
I'm almost done.
470
00:56:16,540 --> 00:56:18,083
- You see that?
471
00:56:18,208 --> 00:56:20,711
What do you say
we have her join us next time?
472
00:56:22,671 --> 00:56:24,298
(groaning)
473
00:56:25,966 --> 00:56:27,718
(giggling)
474
00:56:27,843 --> 00:56:29,970
(indistinct chatter)
475
00:56:36,435 --> 00:56:38,979
- This is just between me and Frank.
476
00:56:39,897 --> 00:56:42,482
All I want is a fair fight.
477
00:56:42,608 --> 00:56:45,652
- Then what are you doing here?!
(laughter)
478
00:56:45,777 --> 00:56:48,614
- Blow him to hell!
- Yeah!
479
00:56:48,739 --> 00:56:50,657
- I'm not a violent man.
480
00:56:50,782 --> 00:56:53,368
I usually work with numbers.
481
00:56:55,037 --> 00:56:57,664
But now I'm standing here
in front of you...
482
00:56:57,789 --> 00:56:59,791
to shoot you dead, Frank.
483
00:57:00,208 --> 00:57:03,670
My daughter is dead because of you.
484
00:57:05,589 --> 00:57:08,675
It's men like you who think
their actions have no consequences,
485
00:57:08,800 --> 00:57:12,846
who are making the country
turn into what it's turning into.
486
00:57:15,265 --> 00:57:17,225
So for my daughter's sake...
487
00:57:18,060 --> 00:57:20,020
...for every daughter's sake...
488
00:57:21,438 --> 00:57:23,482
...I have to kill you.
489
00:57:23,607 --> 00:57:25,609
Because I'm a father.
490
00:57:27,235 --> 00:57:29,071
- So you can count.
491
00:57:29,821 --> 00:57:32,282
And you can sure as shit talk.
492
00:57:33,075 --> 00:57:35,285
But what we all wanna know is,
493
00:57:35,410 --> 00:57:37,412
can you shoot?
494
00:58:02,688 --> 00:58:04,898
- So when do we elope?
495
00:58:06,316 --> 00:58:07,901
- Where to?
496
00:58:08,610 --> 00:58:10,737
- Anywhere.
497
00:58:10,862 --> 00:58:13,281
Wherever we can be free.
498
00:58:14,658 --> 00:58:17,452
- But we are free here. Sort of.
499
00:58:18,662 --> 00:58:20,372
- No, we're not.
500
00:58:20,497 --> 00:58:22,499
And you know it.
501
00:58:25,460 --> 00:58:27,129
Face-paint me.
502
00:58:27,879 --> 00:58:29,131
- What?
503
00:58:30,465 --> 00:58:33,010
- Paint my face with your fingers.
504
00:58:50,819 --> 00:58:53,363
- You, uh, you remind me of my wife.
505
00:58:55,115 --> 00:58:58,368
But you dress better,
you smell better, you look better.
506
00:58:58,702 --> 00:59:00,328
- Thank you.
507
00:59:06,126 --> 00:59:08,253
- No fucking kissing.
508
00:59:08,378 --> 00:59:10,964
I said, no kissing!
509
00:59:13,341 --> 00:59:16,011
No kissing! Goddammit!
510
00:59:16,720 --> 00:59:20,932
- So you gonna buy me that drink, or what?
- Sure. Whiskey.
511
00:59:26,396 --> 00:59:28,815
(man screaming)
512
00:59:30,150 --> 00:59:34,029
- I warned you, you sonofabitch!
Nobody kisses me! Do you understand?!
513
00:59:34,154 --> 00:59:36,323
- Fucking whore,
you bit my tongue off!
514
00:59:36,448 --> 00:59:39,284
Frank?! Frank?!
515
00:59:39,409 --> 00:59:43,455
- Oh, girl, you really gone and done it now.
- I warned him six times!
516
00:59:43,580 --> 00:59:46,249
- Well, the fella you warned
is kind of important
517
00:59:46,374 --> 00:59:48,376
up at the gold mine.
518
00:59:49,753 --> 00:59:51,630
Now, I got me a whole saloon
519
00:59:51,755 --> 00:59:54,299
full of drunken fucking idiots
all howling for retribution!
520
00:59:54,424 --> 00:59:57,427
- Tell 'em to go fuck themselves.
Give them a drink on the house or something.
521
00:59:57,552 --> 00:59:59,805
- You think I'm gonna waste
my hard-earned money
522
00:59:59,930 --> 01:00:02,265
because you girls refuse
to obey the fucking rules?!
523
01:00:02,390 --> 01:00:04,392
Get the fuck up! Come on!
524
01:00:05,477 --> 01:00:07,771
Get out there!
- Fuck you!
525
01:00:07,896 --> 01:00:10,440
(all screaming)
- Now where's Mike?!
526
01:00:11,566 --> 01:00:13,485
- I demand retribution!
527
01:00:13,610 --> 01:00:15,946
- You're gonna get it, Mike!
528
01:00:16,071 --> 01:00:18,406
You see, the rules in Bismuth are clear,
529
01:00:18,532 --> 01:00:21,701
and all customers will get
the respect they got coming!
530
01:00:21,827 --> 01:00:24,079
- Hang the stupid whore!
(men cheering)
531
01:00:24,204 --> 01:00:27,082
- No, no, Elizabeth here,
she's not gonna hang.
532
01:00:27,207 --> 01:00:29,000
(booing)
- Gotta hang her, Frank!
533
01:00:29,126 --> 01:00:31,294
- Mike ain't dead neither, is he?
534
01:00:31,419 --> 01:00:34,881
But he was a victim of her lawlessness,
535
01:00:35,006 --> 01:00:38,301
so he gets to make a fucking proposal.
536
01:00:38,426 --> 01:00:40,637
Now what's it gonna be, Mike? Huh?
537
01:00:40,762 --> 01:00:44,099
You want this free pussy for a week?
Is that it?
538
01:00:44,224 --> 01:00:45,892
(cheefing)
539
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
- You cut that fucking bitch's tongue off!
540
01:00:53,608 --> 01:00:55,110
(screaming)
541
01:00:55,235 --> 01:00:57,612
- You want a trade, Mike, huh?
542
01:00:57,737 --> 01:01:00,866
You want an eye for an eye?
Is that what you want?
543
01:01:00,991 --> 01:01:02,701
(indistinct shouting)
544
01:01:07,873 --> 01:01:10,041
(drawn-out scream)
545
01:01:15,839 --> 01:01:18,049
- Rinse it five times a day with alcohol
546
01:01:18,175 --> 01:01:20,552
and it should heal up
sooner than you'd think.
547
01:01:20,677 --> 01:01:22,971
No solid foods. No blow jobs.
548
01:01:23,096 --> 01:01:25,348
- Will she ever be able to talk again?
549
01:01:25,473 --> 01:01:27,142
- Not much chance of that.
550
01:01:27,267 --> 01:01:28,852
Here you go.
551
01:01:31,062 --> 01:01:32,689
Good bye.
552
01:01:36,651 --> 01:01:37,861
'ZZZ
553
01:01:38,695 --> 01:01:40,071
."danceā.
554
01:01:40,822 --> 01:01:42,741
...on Tuesday?
555
01:01:42,866 --> 01:01:46,286
I... only drink...
556
01:01:47,329 --> 01:01:49,164
...on Tuesdays.
(laughing)
557
01:01:49,289 --> 01:01:51,291
I only drink on Tuesdays.
558
01:01:54,669 --> 01:01:55,879
'ZZZ
559
01:01:57,923 --> 01:01:59,257
...kill...
560
01:02:00,508 --> 01:02:01,885
...Frank?
561
01:02:03,094 --> 01:02:04,804
That's suicide.
562
01:02:08,516 --> 01:02:10,393
But they'll come after you.
563
01:02:10,518 --> 01:02:13,271
Besides, what're you gonna do?
Work in some other cathouse?
564
01:02:17,108 --> 01:02:18,944
Please don't do it.
565
01:02:19,319 --> 01:02:21,696
I couldn't stand to miss you.
566
01:02:26,534 --> 01:02:27,911
(sighing)
567
01:02:29,204 --> 01:02:32,457
(man): God sees each and every one of you.
568
01:02:32,582 --> 01:02:37,587
Don't think just because this is a lawless,
godless place
569
01:02:37,712 --> 01:02:41,132
that your actions will go
without consequences.
570
01:02:43,718 --> 01:02:47,013
Ladies, do you want to end up in Hell?
571
01:02:48,348 --> 01:02:51,559
The nice clothing doesn't fool anybody.
572
01:02:52,727 --> 01:02:54,437
I know who you are,
573
01:02:54,562 --> 01:02:56,731
and I know what you are.
574
01:02:58,733 --> 01:03:01,611
What would your fathers think if they knew?
575
01:03:02,737 --> 01:03:04,948
Your mothers weep.
576
01:03:06,574 --> 01:03:09,786
Your fathers pluck out their eyes in shame!
577
01:03:23,633 --> 01:03:27,679
- I've managed to find someone who doesn't mind
marrying a woman without a tongue,
578
01:03:27,804 --> 01:03:30,223
but it will take some travelling.
579
01:03:30,765 --> 01:03:33,268
He's been a widower
since the last six months.
580
01:03:33,393 --> 01:03:35,478
He's looking for a wife
who can cook
581
01:03:35,603 --> 01:03:38,106
and who doesn't mind
that he already has a son.
582
01:03:39,774 --> 01:03:42,610
No, I figured as much.
583
01:03:47,407 --> 01:03:48,867
- "We will welcome you with open arms
584
01:03:48,992 --> 01:03:51,661
and make sure you feel right at home
as quickly as possible.
585
01:03:51,786 --> 01:03:54,873
Respectfully yours," and so on and so forth.
And there's a picture.
586
01:03:58,501 --> 01:04:00,795
You're gonna have a real family.
587
01:04:06,509 --> 01:04:08,261
How am I gonna do that?
588
01:04:11,014 --> 01:04:12,807
We're sisters?
589
01:04:38,041 --> 01:04:39,709
Frank would kill us.
590
01:04:41,252 --> 01:04:42,837
No, you never know.
591
01:04:42,962 --> 01:04:44,756
And when you've convinced
your new husband,
592
01:04:44,881 --> 01:04:47,258
you can pay for the stagecoach
from down there.
593
01:04:50,261 --> 01:04:52,263
How long you think you'll need?
594
01:04:55,475 --> 01:04:57,018
- You two gotta come right away.
595
01:04:57,143 --> 01:05:00,522
Some fella just paid a whole pile of cash
to buy out The Inferno.
596
01:05:00,647 --> 01:05:02,399
Get your asses moving.
597
01:05:05,568 --> 01:05:08,071
- Your last night
and you got to work too.
598
01:05:09,906 --> 01:05:12,492
- Alright now, listen up!
(indistinct chatter)
599
01:05:12,909 --> 01:05:16,246
Usually we don't earn jack-shit
at the end of the month.
600
01:05:17,330 --> 01:05:21,418
Jackie, shut the fuck up right fucking now,
or I'm gonna fucking make you.
601
01:05:22,502 --> 01:05:24,796
This customer right here is a godsend,
602
01:05:24,921 --> 01:05:27,632
and he bought the right
to all of y'all this evening.
603
01:05:27,757 --> 01:05:30,718
And if he becomes a regular customer,
well, you can all expect
604
01:05:30,844 --> 01:05:32,929
a big, fat, fucking bonus,
courtesy of me.
605
01:05:34,097 --> 01:05:37,225
But I demand total commitment here.
606
01:05:37,350 --> 01:05:39,978
I mean, whatever happens,
607
01:05:40,103 --> 01:05:42,605
whatever the fuck he wants,
608
01:05:42,730 --> 01:05:44,899
he is gonna get it.
609
01:05:47,735 --> 01:05:49,112
Now if anybody -
610
01:05:49,237 --> 01:05:53,741
I mean anyone -
does anything to ruin it for me...
611
01:05:55,743 --> 01:05:57,912
...well, they gonna be punished.
612
01:05:59,539 --> 01:06:03,126
Shit, they're gonna be punished
worse than I've punished anyone before.
613
01:06:04,461 --> 01:06:07,422
But with that fucking said,
you do a good job, and, uh...
614
01:06:07,547 --> 01:06:09,757
shit, he'll take you all.
615
01:06:16,764 --> 01:06:18,558
I want this one.
616
01:06:19,142 --> 01:06:21,686
(indistinct chatter)
(laughter)
617
01:06:21,811 --> 01:06:23,771
- Hey.
(indistinct chatter)
618
01:06:23,897 --> 01:06:25,899
(laughter)
619
01:06:36,784 --> 01:06:38,495
(nervous breathing)
620
01:06:41,915 --> 01:06:44,375
(Frank clapping)
- Alright now, come on!
621
01:06:46,794 --> 01:06:48,796
You are gonna like this.
622
01:06:49,964 --> 01:06:52,467
That's right, there you are.
623
01:06:52,592 --> 01:06:54,219
My little doves.
624
01:06:59,390 --> 01:07:01,601
Now, will you look at that, huh?
625
01:07:02,435 --> 01:07:06,064
These two right here,
they're real young, real fresh.
626
01:07:06,189 --> 01:07:08,274
Untouched, if you know what I mean.
627
01:07:08,399 --> 01:07:10,235
We got all kinds here.
628
01:07:10,985 --> 01:07:13,821
We've got Chinese,
if you like that kind of thing.
629
01:07:14,614 --> 01:07:17,492
Oh, this one here, she's Jackie.
630
01:07:17,617 --> 01:07:20,411
Jackie likes you, I can tell.
631
01:07:21,204 --> 01:07:23,289
We've got anything you want here.
632
01:07:23,414 --> 01:07:25,375
All your heart's desire.
633
01:07:25,500 --> 01:07:28,044
Right here in The Inferno.
634
01:07:28,878 --> 01:07:31,548
Oh, this one here,
well, she got a fire in her.
635
01:07:31,673 --> 01:07:34,842
I had to cut out her tongue
just to keep her in line.
636
01:07:36,427 --> 01:07:38,638
Good thing she can't talk back.
637
01:07:45,436 --> 01:07:49,065
Oh, you have fine taste, sir.
638
01:07:50,233 --> 01:07:53,653
This one right here,
well, she is a mystery to me.
639
01:07:54,445 --> 01:07:57,365
I bought her from a band
of travelling gypsies.
640
01:07:57,490 --> 01:07:59,492
You know, colourful types.
641
01:08:00,243 --> 01:08:01,703
- Uh-huh.
642
01:08:01,828 --> 01:08:04,414
- Damn,
I don't even know her real name.
643
01:08:13,089 --> 01:08:15,258
(nervous breathing)
644
01:08:37,071 --> 01:08:38,698
- She's the one.
645
01:08:39,115 --> 01:08:42,827
- Well, that's an excellent choice, sir.
May I suggest a couple of other gi--
646
01:08:42,952 --> 01:08:44,495
- Only her.
647
01:08:44,912 --> 01:08:47,373
- But you paid for the whole Inferno.
648
01:08:47,498 --> 01:08:49,751
- I paid not to be seen doing this.
649
01:09:28,122 --> 01:09:30,541
This evening has cost me a lot of money.
650
01:09:33,169 --> 01:09:36,589
Is there something wrong with your voice?
Can't you talk?
651
01:09:37,131 --> 01:09:38,966
- Yes, I can.
652
01:09:48,559 --> 01:09:51,020
Would you like me to dance for you?
653
01:10:10,915 --> 01:10:13,167
- I had to wait a long time to find you.
654
01:10:14,711 --> 01:10:16,254
I am very disappointed.
655
01:10:16,379 --> 01:10:18,798
I had considered many things,
but not this.
656
01:10:22,802 --> 01:10:24,512
Is this what you wanted?
657
01:10:25,388 --> 01:10:27,181
What you looked for?
658
01:10:36,065 --> 01:10:39,026
I am prepared to forgive all your sins.
659
01:10:39,402 --> 01:10:43,448
I have also sinned.
I am going to burn in Hell forever.
660
01:10:45,074 --> 01:10:47,285
I gave up the right to go to Heaven.
661
01:10:48,202 --> 01:10:49,996
But you made me do it.
662
01:10:51,831 --> 01:10:54,041
And only you can save me.
663
01:11:06,429 --> 01:11:07,930
- No.
- Yes.
664
01:11:08,055 --> 01:11:11,142
I have sinned because
we should've finished the ceremony first.
665
01:11:11,267 --> 01:11:13,478
Paul the Apostle wrote it
in the First Corinthians.
666
01:11:13,603 --> 01:11:15,938
Help me, Joanna.
- I can't.
667
01:11:16,063 --> 01:11:17,774
- Then we shall both burn in Hell.
668
01:11:17,899 --> 01:11:20,777
I am here to save you
so that you can save me.
669
01:11:23,654 --> 01:11:26,115
I will make you do it.
You know I will.
670
01:11:26,240 --> 01:11:28,117
- I won't let you do that again.
671
01:11:28,242 --> 01:11:30,077
I'll kill you first.
672
01:11:31,871 --> 01:11:34,582
- I tried.
You leave me no choice.
673
01:11:36,459 --> 01:11:38,503
- Help! Somebody! Ah!
674
01:11:38,628 --> 01:11:41,130
Somebody, help!
(screaming)
675
01:11:41,255 --> 01:11:43,549
- You are mine!
It is God's will!
676
01:11:43,674 --> 01:11:46,093
- Help!
(screaming)
677
01:11:50,097 --> 01:11:52,433
(panting)
- Get out!
678
01:11:58,105 --> 01:11:59,482
You whore!
679
01:12:01,484 --> 01:12:03,486
(whimpering)
680
01:12:14,705 --> 01:12:16,916
You're coming with me tonight.
681
01:12:26,300 --> 01:12:27,969
(gurgling)
682
01:13:12,847 --> 01:13:14,807
(dramatic music)
683
01:13:39,749 --> 01:13:41,626
(music swelling)
684
01:13:55,848 --> 01:13:57,600
(knocking)
685
01:14:02,271 --> 01:14:03,940
- I need your help.
686
01:14:05,608 --> 01:14:08,277
- You're not gonna get me
into trouble, are you?
687
01:14:40,977 --> 01:14:42,687
(sighing)
688
01:14:44,480 --> 01:14:46,482
Are you sure about this?
689
01:14:47,316 --> 01:14:48,818
(whispering): Alright.
690
01:14:52,613 --> 01:14:54,949
(gulping)
691
01:15:01,914 --> 01:15:03,541
I can't do this!
692
01:15:03,666 --> 01:15:05,459
(both panting)
693
01:15:20,057 --> 01:15:22,810
(panting)
(screaming)
694
01:15:22,935 --> 01:15:25,354
(coughing and gurgling)
695
01:15:33,320 --> 01:15:35,448
(crickets chirring)
696
01:15:45,124 --> 01:15:47,376
- Are you Elizabeth Brundy?
697
01:15:57,178 --> 01:15:59,555
(soft, dramatic music)
698
01:16:03,976 --> 01:16:06,562
- Are you sure
you're up to making this trip?
699
01:16:07,980 --> 01:16:09,565
Well, good luck.
700
01:16:11,859 --> 01:16:14,779
Don't let anyone see that for a while.
It's still pretty fresh.
701
01:16:16,864 --> 01:16:18,741
(dramatic music)
702
01:16:37,885 --> 01:16:40,221
(music swelling)
703
01:17:02,493 --> 01:17:04,328
(music swelling)
704
01:17:04,453 --> 01:17:06,622
(music dramatically ending)
705
01:17:17,466 --> 01:17:19,260
(flies buzzing)
706
01:17:25,474 --> 01:17:27,059
(grunting)
707
01:17:30,479 --> 01:17:32,064
(groaning)
708
01:17:41,365 --> 01:17:43,284
(insects chirring)
709
01:17:43,409 --> 01:17:45,870
(man groaning and panting)
710
01:18:09,560 --> 01:18:11,145
(groaning)
711
01:18:15,191 --> 01:18:17,109
(clanging)
712
01:18:36,962 --> 01:18:39,089
(grunting)
713
01:18:47,932 --> 01:18:49,934
(breathing deeply)
714
01:19:00,110 --> 01:19:01,654
(sniffling)
715
01:19:01,779 --> 01:19:03,989
(groaning)
716
01:19:13,082 --> 01:19:14,625
(groaning)
717
01:19:28,013 --> 01:19:29,598
(Crying out)
718
01:19:30,808 --> 01:19:32,434
mucking)
719
01:19:39,858 --> 01:19:42,194
(gunshot)
(thunder crashing)
720
01:19:54,999 --> 01:19:56,500
(soft moaning)
721
01:19:56,625 --> 01:19:58,627
(moaning in pain)
722
01:20:10,222 --> 01:20:12,224
(footsteps approaching)
723
01:20:13,600 --> 01:20:18,397
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
724
01:20:18,522 --> 01:20:20,107
And lead us not into temptation;
725
01:20:20,232 --> 01:20:22,276
but deliver us from evil.
726
01:20:22,401 --> 01:20:25,696
For thine is the kingdom
and the power and the glory,
727
01:20:25,821 --> 01:20:27,948
forever and ever.
Amen.
728
01:20:28,073 --> 01:20:30,034
(thunder crashing)
729
01:20:33,787 --> 01:20:35,205
(door creaking)
730
01:20:48,594 --> 01:20:49,762
- Ahem.
731
01:20:51,930 --> 01:20:53,223
Tonight.
732
01:20:58,228 --> 01:21:02,066
Joanna is still speaking Dutch.
I hold you responsible for that.
733
01:21:02,649 --> 01:21:05,152
- I'll pray for the Lord's assistance.
734
01:21:06,278 --> 01:21:08,739
- As a wife, you have your duties.
735
01:21:09,281 --> 01:21:12,159
"The wife does not have authority
over her own body,
736
01:21:12,284 --> 01:21:15,496
but yields it to her husband."
Please come with me.
737
01:21:17,539 --> 01:21:19,249
- Not tonight.
738
01:21:19,375 --> 01:21:21,710
(Reverend sighing)
739
01:21:21,835 --> 01:21:23,670
- You leave me no choice.
740
01:21:32,054 --> 01:21:33,722
(thunder)
741
01:21:36,058 --> 01:21:37,976
(door closing)
742
01:21:40,312 --> 01:21:42,314
(bells ringing)
743
01:21:56,120 --> 01:21:58,789
We know why we came here.
744
01:21:58,914 --> 01:22:01,041
This is God's nation.
745
01:22:01,166 --> 01:22:05,921
The Lord shed his grace
on this beautiful new country.
746
01:22:06,255 --> 01:22:10,217
This was our Exodus.
In this city on a hill,
747
01:22:10,342 --> 01:22:14,555
we will develop a purer form
of Christianity.
748
01:22:15,764 --> 01:22:20,436
Hadn't we all agreed
to leave the old language behind?
749
01:22:21,353 --> 01:22:24,440
Hadn't we sworn
to do things better over here?
750
01:22:24,565 --> 01:22:28,610
The new world would free us
from the sins of the old.
751
01:22:30,279 --> 01:22:34,116
We are the bright hope of humanity.
752
01:22:34,241 --> 01:22:36,118
This is the Promised Land,
753
01:22:36,243 --> 01:22:40,414
and by coming here,
we have become His chosen people.
754
01:22:42,124 --> 01:22:45,794
Agatha, would you tell everyone
how you received the calling?
755
01:22:49,673 --> 01:22:52,342
- I was at home, peeling potatoes,
756
01:22:52,468 --> 01:22:55,012
when this huge white light appeared.
757
01:22:55,846 --> 01:23:00,392
In that light, I saw a beautiful young man
with white wings.
758
01:23:01,018 --> 01:23:03,770
I asked if he was an angel,
759
01:23:03,896 --> 01:23:07,024
and the young man nodded and smiled.
760
01:23:07,149 --> 01:23:08,484
- Hmm.
761
01:23:09,693 --> 01:23:11,862
Arie, would you be so kind
762
01:23:11,987 --> 01:23:14,990
to share your story
of witness with us?
763
01:23:16,992 --> 01:23:20,746
- For me, it was more or less
the same thing,
764
01:23:20,871 --> 01:23:23,123
but it wasn't a man.
765
01:23:23,248 --> 01:23:27,794
It was a beautiful young woman
who showed herself to me.
766
01:23:29,505 --> 01:23:32,633
- You see?
We are the chosen people.
767
01:23:32,758 --> 01:23:35,010
A visitation like that
is not something that happens
768
01:23:35,135 --> 01:23:37,513
to just anybody.
You have to earn it.
769
01:23:41,308 --> 01:23:45,145
Anna, would you please
come to the front?
770
01:24:02,037 --> 01:24:03,914
What about you, Anna?
771
01:24:04,039 --> 01:24:06,458
Have you received the calling yet?
772
01:24:09,253 --> 01:24:12,256
- I have not been blessed in such a way.
773
01:24:12,881 --> 01:24:17,469
- In our community, everyone of age
has received such a calling; you have not.
774
01:24:18,262 --> 01:24:22,933
What did you do, Anna,
to... anger God this much?
775
01:24:26,478 --> 01:24:31,275
My own wife,
who cannot find the Lord's favour.
776
01:24:32,484 --> 01:24:34,236
I am ashamed of you.
777
01:24:38,073 --> 01:24:40,075
(rain pattering)
778
01:25:13,525 --> 01:25:15,319
(whimpering)
779
01:25:17,988 --> 01:25:19,906
(thunder rumbling)
780
01:25:41,136 --> 01:25:42,971
(moaning softly)
781
01:26:01,740 --> 01:26:03,158
(door opening)
782
01:26:29,101 --> 01:26:32,979
- Father, I pray that my wife
will grow in her love for you,
783
01:26:33,105 --> 01:26:34,564
and me.
784
01:26:34,690 --> 01:26:39,736
May she love us with all her heart,
all her soul, all her mind and all her might.
785
01:26:39,861 --> 01:26:44,074
Give me the strength to lead her
to the salvation provided by your grace.
786
01:26:44,199 --> 01:26:47,202
In Jesus's name... Amen.
787
01:27:00,882 --> 01:27:02,050
(Crying out)
788
01:27:13,186 --> 01:27:15,021
(moaning and crying)
789
01:27:16,273 --> 01:27:17,816
(door creaking)
790
01:27:37,794 --> 01:27:39,254
(sniffling)
791
01:27:48,096 --> 01:27:49,598
(crying)
792
01:28:46,488 --> 01:28:48,740
You must wash your daughter.
793
01:28:49,449 --> 01:28:51,243
She is unclean.
794
01:28:58,500 --> 01:29:01,169
- But he never raises a finger
to help out,
795
01:29:03,839 --> 01:29:05,632
- It's a woman's fate.
796
01:29:05,757 --> 01:29:07,259
- Says who?
797
01:29:07,384 --> 01:29:09,094
- Says the Bible.
798
01:29:10,178 --> 01:29:11,763
- It's not fair.
799
01:29:13,139 --> 01:29:15,559
- Your father's a man of the cloth.
800
01:29:15,684 --> 01:29:18,520
He serves God
and leaves earthly chores to his wife.
801
01:29:20,438 --> 01:29:22,065
What do you want?
802
01:29:22,190 --> 01:29:24,317
- Leave us alone,
I have to talk to the girl.
803
01:29:37,539 --> 01:29:40,792
Has your mother told you
what it means to be a woman?
804
01:29:42,210 --> 01:29:43,587
- Yes.
805
01:29:43,712 --> 01:29:47,424
- The blood has penetrated into your life
and driven out the innocence.
806
01:29:47,549 --> 01:29:51,219
It won't be long before men
start to find you attractive.
807
01:29:56,182 --> 01:29:58,310
Woman! I know you're listening.
808
01:29:58,435 --> 01:30:00,812
From now on,
you must treat Joanna like a woman.
809
01:30:01,688 --> 01:30:03,607
As of today, you will do the hogs.
810
01:30:13,074 --> 01:30:14,826
(Digs grunting)
811
01:30:26,004 --> 01:30:28,048
(distant neighing)
812
01:30:31,468 --> 01:30:33,053
(soft music)
813
01:30:46,024 --> 01:30:48,610
(panting)
- Hello, lady.
814
01:30:50,862 --> 01:30:52,530
(groaning)
815
01:30:57,077 --> 01:30:59,871
(groaning and panting)
816
01:31:01,831 --> 01:31:03,750
I saw the pump.
817
01:31:03,875 --> 01:31:06,002
I was hoping you'd be kind enough...
818
01:31:06,127 --> 01:31:08,380
to let me quench my thirst.
819
01:31:08,505 --> 01:31:10,090
(panting)
820
01:31:17,806 --> 01:31:19,307
(squeaking)
821
01:31:30,902 --> 01:31:34,572
Allow me to express... my deepest thanks.
822
01:31:34,698 --> 01:31:36,574
- Where are you men from?
823
01:31:36,700 --> 01:31:38,827
- Oh, that's a long story.
824
01:31:39,786 --> 01:31:41,579
Maybe some other time.
825
01:31:43,081 --> 01:31:46,334
- What about him?
- You take care of him.
826
01:31:46,459 --> 01:31:49,254
After all, you are a Christian, I assume?
827
01:31:51,214 --> 01:31:52,924
God damn me.
828
01:32:17,490 --> 01:32:19,159
(Samuel grunting)
829
01:32:20,368 --> 01:32:21,828
Get the horse.
830
01:32:21,953 --> 01:32:23,830
- My parents will find you two.
831
01:32:23,955 --> 01:32:25,582
(panting)
832
01:32:25,707 --> 01:32:29,127
- Then get... the goddamn saddle.
833
01:32:36,885 --> 01:32:38,762
(hissing)
' Go!
834
01:32:40,138 --> 01:32:43,183
Go on, get out of here! Go on!
835
01:32:54,402 --> 01:32:56,780
- Damn bullet needs to get taken out.
836
01:32:57,405 --> 01:32:58,823
(groaning)
837
01:33:01,242 --> 01:33:03,244
And I need taking care of too.
838
01:33:03,787 --> 01:33:05,580
- My father wouldn't like that.
839
01:33:05,705 --> 01:33:07,457
- Yeah...
840
01:33:07,582 --> 01:33:10,460
You know what?
Don't fuckin' tell him.
841
01:33:14,506 --> 01:33:16,508
(groaning)
842
01:33:16,633 --> 01:33:18,676
(panting)
843
01:33:23,640 --> 01:33:25,433
(groaning)
844
01:33:33,191 --> 01:33:34,609
- Here it comes.
845
01:33:36,402 --> 01:33:38,154
(muffled screaming)
846
01:33:45,328 --> 01:33:47,580
(whistling)
(groaning and panting)
847
01:33:58,091 --> 01:34:02,470
- I reckon... it's about time
I introduced myself.
848
01:34:05,515 --> 01:34:06,766
I'm Samuel.
849
01:34:08,643 --> 01:34:10,270
It's nice to meet you...?
850
01:34:10,395 --> 01:34:11,938
- Joanna.
851
01:34:12,063 --> 01:34:13,690
- Joanna.
852
01:34:15,108 --> 01:34:16,693
Thank you.
853
01:34:31,791 --> 01:34:33,501
- The girl is growing fast.
854
01:34:47,015 --> 01:34:48,683
(Digs squealing)
855
01:34:58,610 --> 01:35:00,570
- Hi, sweetie.
856
01:35:00,695 --> 01:35:02,405
- He's running a fever.
857
01:35:02,530 --> 01:35:03,823
- Are you sure?
858
01:35:03,948 --> 01:35:06,451
'Cause they say the best way
to take someone's temperature
859
01:35:06,576 --> 01:35:08,328
is with the lips, huh?
860
01:35:09,913 --> 01:35:11,539
(laughing)
861
01:35:27,889 --> 01:35:29,891
- How old are you now, child?
862
01:35:30,934 --> 01:35:32,310
- Thirteen.
863
01:35:36,439 --> 01:35:39,025
- A full-grown woman has...
864
01:35:39,150 --> 01:35:42,320
has duties in life
that a young girl can't fulfill.
865
01:35:44,447 --> 01:35:47,575
Duties imposed by our Lord himself.
866
01:35:52,580 --> 01:35:54,082
Come with me, please.
867
01:36:05,927 --> 01:36:10,056
Your mother does not always
assume responsibilities the way she should.
868
01:36:10,181 --> 01:36:13,601
She does not comply
with her natural duties.
869
01:36:14,852 --> 01:36:16,688
Do you understand what I mean?
870
01:36:20,942 --> 01:36:24,612
God has made you a woman
so soon for a reason.
871
01:36:25,530 --> 01:36:29,200
You might believe it to be a curse,
but He has a reason for everything.
872
01:36:30,493 --> 01:36:34,038
You have, as the apostle Paul put it,
873
01:36:34,163 --> 01:36:36,624
"passed the flower of your age."
874
01:36:36,749 --> 01:36:38,376
- This is not right.
875
01:36:39,877 --> 01:36:41,379
- You have seen the blood.
876
01:36:43,047 --> 01:36:44,716
- She's just a child.
877
01:36:47,218 --> 01:36:50,346
- I need not answer to you.
Only to God.
878
01:36:55,101 --> 01:36:56,853
(door opening)
879
01:37:10,992 --> 01:37:12,910
(exhaling deeply)
880
01:37:28,217 --> 01:37:30,261
No, thank you, Anna.
881
01:37:30,386 --> 01:37:32,263
God has other plans.
882
01:37:41,522 --> 01:37:43,524
(Pig grunting)
883
01:37:59,665 --> 01:38:01,084
- It'll be alright.
884
01:38:03,669 --> 01:38:05,296
Use both hands.
885
01:38:08,049 --> 01:38:10,009
Don't let the blast scare you.
886
01:38:26,734 --> 01:38:28,194
(squealing)
887
01:39:10,987 --> 01:39:13,281
- You're a grown woman now, Joanna.
888
01:39:14,323 --> 01:39:15,867
(sobbing)
889
01:40:14,592 --> 01:40:16,636
- Could I talk to you for a moment?
890
01:40:24,268 --> 01:40:26,229
I want to offer my apologies.
891
01:40:26,979 --> 01:40:30,233
I withheld from you
that to which you have a right.
892
01:40:30,358 --> 01:40:32,235
That was wrong of me.
893
01:40:34,529 --> 01:40:37,073
- Apology accepted.
- Let me make it up to you.
894
01:40:39,033 --> 01:40:40,868
- It's too late for that.
895
01:40:41,452 --> 01:40:43,871
- I have seen how you look at her.
896
01:40:46,207 --> 01:40:47,875
She's your own daughter.
897
01:40:55,967 --> 01:40:57,385
It's a sin.
898
01:40:57,510 --> 01:40:59,387
- It does not have to be.
899
01:40:59,512 --> 01:41:02,181
"If any man thinks
that he is behaving himself unseemly
900
01:41:02,306 --> 01:41:05,059
toward his virgin daughter,
if she pass the flower of her age,
901
01:41:05,184 --> 01:41:07,895
and if need so requires,
let him do what he will;
902
01:41:08,020 --> 01:41:10,565
he is not sinning; let them marry."
903
01:41:17,363 --> 01:41:18,948
- You shall be scolded.
904
01:41:19,073 --> 01:41:20,241
_ No!
905
01:41:21,075 --> 01:41:23,077
(smacking)
(Crying out)
906
01:41:27,248 --> 01:41:29,667
(Crying out)
907
01:41:32,378 --> 01:41:33,796
Good girl.
908
01:41:40,928 --> 01:41:42,513
(clucking)
909
01:42:04,368 --> 01:42:06,537
- That sure as hell took long enough.
910
01:42:09,248 --> 01:42:11,000
- Where are you going?
911
01:42:11,125 --> 01:42:12,752
- Gonna take a crap.
912
01:42:15,171 --> 01:42:17,131
- Where you want me to put this?
913
01:42:17,256 --> 01:42:20,760
- I need some rope and I need it fast.
Can you get that for me?
914
01:42:21,677 --> 01:42:22,970
Good.
915
01:42:26,015 --> 01:42:27,767
(grunting)
916
01:42:49,497 --> 01:42:50,790
(groaning)
917
01:43:42,341 --> 01:43:44,135
(groaning)
918
01:43:49,140 --> 01:43:50,850
(gun clicking empty)
(groaning)
919
01:43:59,984 --> 01:44:01,652
(grunting stops)
920
01:44:13,914 --> 01:44:15,458
(Samuel grunting)
921
01:44:19,837 --> 01:44:21,255
(panting)
922
01:44:26,886 --> 01:44:28,637
(Digs squealing)
923
01:44:32,808 --> 01:44:34,518
I had to do that.
924
01:44:35,269 --> 01:44:38,773
If I hadn't,
he'd have killed me at some point.
925
01:44:39,648 --> 01:44:41,650
Better him than me, I'd say.
926
01:44:44,695 --> 01:44:47,031
I heard that story once.
927
01:44:47,740 --> 01:44:50,409
The one about turning
the other cheek and all that.
928
01:44:52,328 --> 01:44:55,039
The only person who'd say
something like that
929
01:44:55,164 --> 01:44:57,958
is someone who's in control.
930
01:44:59,293 --> 01:45:02,129
Someone who doesn't want you
to stand up to him.
931
01:45:06,133 --> 01:45:07,760
I've seen your mother.
932
01:45:09,303 --> 01:45:12,181
She's the kind of person
that turns the other cheek.
933
01:45:13,891 --> 01:45:15,476
Are you like her?
934
01:45:22,733 --> 01:45:24,985
(soft, dramatic music)
935
01:45:41,460 --> 01:45:43,921
(chorale singing softly)
936
01:46:04,859 --> 01:46:09,071
(all singing): # The darkness deepens #
937
01:46:09,196 --> 01:46:13,576
# Lord with me abide #
938
01:46:14,577 --> 01:46:20,249
# When other helpers fail #
939
01:46:20,374 --> 01:46:24,837
# And comforts flee #
940
01:46:24,962 --> 01:46:28,757
# Help of the helpless #
941
01:46:28,883 --> 01:46:34,722
# O abide with me #
942
01:46:37,892 --> 01:46:40,227
(whispering):
Why do you let him do this?
943
01:46:42,021 --> 01:46:43,898
I'll never be like you.
944
01:46:44,023 --> 01:46:45,774
This is no way to live.
945
01:46:48,402 --> 01:46:50,446
I'd rather die first.
946
01:46:55,034 --> 01:46:56,911
(Crying softly)
947
01:47:16,680 --> 01:47:18,182
- The serpent said to the woman,
948
01:47:18,307 --> 01:47:20,309
"You surely will not die!
949
01:47:20,434 --> 01:47:23,938
For God knows that in the day you eat from it,
your eyes will be opened,
950
01:47:24,063 --> 01:47:27,691
and you will be like God,
knowing good and evil."
951
01:47:27,816 --> 01:47:30,778
And when the woman saw
that the tree was good for food,
952
01:47:30,903 --> 01:47:32,446
and was a delight to the eyes,
953
01:47:32,571 --> 01:47:36,158
and that the tree was
desirable to make one wise,
954
01:47:36,283 --> 01:47:39,078
she took from its fruit and ate.
955
01:47:40,537 --> 01:47:43,165
And then the Lord God
said to the woman:
956
01:47:43,290 --> 01:47:46,502
"I will greatly multiply
your pain in childbirth,
957
01:47:46,627 --> 01:47:48,879
In pain you will bring forth children;
958
01:47:49,004 --> 01:47:53,092
Yet your desire will be for your husband,
959
01:47:53,217 --> 01:47:55,219
And he will rule over you."
960
01:47:55,344 --> 01:47:57,680
(loud thud)
(all screaming)
961
01:48:02,685 --> 01:48:04,353
This is an abomination.
962
01:48:06,021 --> 01:48:07,731
This is an abomination!
963
01:48:08,482 --> 01:48:11,777
Does she not know that her body is
the temple of the Holy Spirit,
964
01:48:11,902 --> 01:48:14,488
which she received from God?
(Joanna sobbing)
965
01:48:14,613 --> 01:48:16,615
This is a disgrace.
966
01:48:16,740 --> 01:48:19,159
She will be punished in Hell.
967
01:48:19,284 --> 01:48:22,496
She will be transformed
into a thorny tree,
968
01:48:22,621 --> 01:48:26,166
and in a tortured wood,
she will be punished by harpies,
969
01:48:26,291 --> 01:48:28,711
who will dig their sharp talons into her,
970
01:48:28,836 --> 01:48:31,380
until the blood comes flowing down!
971
01:48:35,509 --> 01:48:36,552
O Lord.
972
01:48:37,344 --> 01:48:38,846
Forgive me.
973
01:48:38,971 --> 01:48:42,516
You know I have tried to keep her
on the narrow way to repentance.
974
01:48:42,641 --> 01:48:47,354
But like the Gospel of Matthew says:
The way is broad that leads to destruction.
975
01:48:47,896 --> 01:48:49,940
I spoke to her.
976
01:48:50,691 --> 01:48:52,443
I chastised her.
977
01:48:55,029 --> 01:48:56,822
But to no avail.
978
01:48:56,947 --> 01:48:59,116
(panting)
979
01:48:59,241 --> 01:49:00,534
I failed.
980
01:49:06,290 --> 01:49:08,167
(grunting)
981
01:49:19,970 --> 01:49:21,764
(whip continues lashing)
982
01:49:51,418 --> 01:49:53,378
- There, there.
(Joanna crying)
983
01:49:53,504 --> 01:49:55,005
It's alright.
984
01:49:55,798 --> 01:49:57,424
It's alright.
985
01:50:10,604 --> 01:50:12,231
- I'm old enough.
986
01:50:15,901 --> 01:50:17,402
- I know.
987
01:50:23,492 --> 01:50:25,285
(soft music)
988
01:50:30,541 --> 01:50:32,126
(birdsong)
989
01:50:53,397 --> 01:50:55,107
(door creaking open)
990
01:50:58,819 --> 01:51:01,029
- God has forgiven me.
991
01:51:01,363 --> 01:51:02,865
I am ready.
992
01:51:14,334 --> 01:51:17,337
Thank you, Lord.
Thank you, Almighty.
993
01:51:17,462 --> 01:51:19,882
You saw, and foresaw all.
994
01:51:20,257 --> 01:51:24,052
You saw that my wife did not do
what you expected of her.
995
01:51:24,178 --> 01:51:27,681
That she did not love you, or me,
as my daughter will.
996
01:51:28,307 --> 01:51:31,768
Lot lay with their daughters
and they bore children unto him.
997
01:51:31,894 --> 01:51:34,813
Joanna and I shall enter
a state of matrimony
998
01:51:34,938 --> 01:51:37,107
and she shall bear my children.
999
01:51:37,232 --> 01:51:39,902
We shall be joyous and honour you.
1000
01:51:40,527 --> 01:51:41,904
- Ah! Let me go!
1001
01:51:42,029 --> 01:51:43,989
(screaming)
- Fear not.
1002
01:51:44,114 --> 01:51:46,408
- No!!!Ah!!
1003
01:51:46,533 --> 01:51:48,035
No!!
1004
01:51:48,160 --> 01:51:51,663
- It is the will of God.
We are his chosen ones.
1005
01:51:51,788 --> 01:51:55,417
When two people make their vows
in the name of the Everlasting,
1006
01:51:55,542 --> 01:51:58,837
they pronounce their wish
to belong to each other, fully in love.
1007
01:51:58,962 --> 01:52:02,591
Together they shall search
for what God wants from their lives.
1008
01:52:02,716 --> 01:52:06,720
Together they shall perform their duties
and care for their family.
1009
01:52:09,681 --> 01:52:11,099
(whimpering)
1010
01:52:12,142 --> 01:52:14,144
(door creaking open)
1011
01:52:32,621 --> 01:52:34,915
- My father was a real bastard.
1012
01:52:35,040 --> 01:52:39,253
Used to put cigars out on my arm,
the sadistic fuck.
1013
01:52:41,171 --> 01:52:44,174
And he was a pervert, just like you.
1014
01:52:45,217 --> 01:52:48,053
I killed him when I was nine years old.
1015
01:52:48,178 --> 01:52:49,638
- Who are you?
1016
01:52:50,389 --> 01:52:53,183
- You have a real special daughter.
1017
01:52:53,600 --> 01:52:55,811
She deserves to be free.
1018
01:53:02,776 --> 01:53:06,238
- You think you can come in here
and take that which belongs to me?
1019
01:53:07,239 --> 01:53:10,200
- Yeah. What do you think?
1020
01:53:10,784 --> 01:53:13,412
That God's gonna come down here
and save you?
1021
01:53:13,537 --> 01:53:16,415
(groaning and panting)
1022
01:53:19,376 --> 01:53:23,588
- I am as God. He is as I am.
1023
01:53:34,891 --> 01:53:36,435
(Joanna screaming)
I will love you.
1024
01:53:36,560 --> 01:53:38,437
And you will learn to love me.
1025
01:53:38,562 --> 01:53:40,772
It is God's will.
- I will kill you!
1026
01:53:40,897 --> 01:53:43,900
- That would not stop me.
- You're mad!
1027
01:53:44,026 --> 01:53:47,654
- Who was that man?
He put foolish thoughts in your mind.
1028
01:53:47,779 --> 01:53:50,240
- He helped me. I love him!
1029
01:53:52,284 --> 01:53:54,536
- No, you do not.
1030
01:53:54,661 --> 01:53:56,496
It is lust.
1031
01:53:58,707 --> 01:54:00,042
- Yes.
1032
01:54:00,917 --> 01:54:02,419
(dramatic music)
1033
01:54:05,380 --> 01:54:07,591
- I will beat your mother out of you.
1034
01:54:08,508 --> 01:54:09,468
(screaming)
1035
01:54:33,533 --> 01:54:36,370
The time has come.
(Joanna sobbing)
1036
01:54:36,495 --> 01:54:38,372
I will be gentle.
1037
01:54:49,424 --> 01:54:51,093
(creaking)
1038
01:55:12,781 --> 01:55:14,616
(gentle snoring)
1039
01:55:27,170 --> 01:55:28,922
(panting)
1040
01:55:33,760 --> 01:55:35,762
(dramatic music)
1041
01:55:58,577 --> 01:56:00,620
(music continues)
1042
01:56:17,846 --> 01:56:19,764
(birdsong)
1043
01:56:23,226 --> 01:56:25,395
(wind blowing)
1044
01:56:30,650 --> 01:56:32,652
(soft music)
1045
01:56:50,420 --> 01:56:54,049
(eerie echoing voice):
# Abide with me #
1046
01:56:54,174 --> 01:56:59,930
# Fast falls the eventide #
1047
01:57:01,431 --> 01:57:05,352
# The darkness deepens #
1048
01:57:05,477 --> 01:57:07,312
# Lord with me... #
1049
01:57:07,437 --> 01:57:10,065
- He ain't never gonna stop, is he?
1050
01:57:26,873 --> 01:57:28,833
(horse nickering)
1051
01:57:38,552 --> 01:57:40,011
(sighing)
1052
01:57:40,136 --> 01:57:42,138
(bird squawking)
1053
01:58:09,583 --> 01:58:11,418
(hooves approaching)
1054
01:58:15,297 --> 01:58:17,549
(deep breathing)
1055
01:58:38,987 --> 01:58:40,739
(breathing deepens)
1056
01:58:57,380 --> 01:58:59,799
(breath trembling)
1057
01:58:59,924 --> 01:59:01,926
(dramatic music)
1058
01:59:39,881 --> 01:59:41,591
(creaking)
1059
02:00:17,043 --> 02:00:18,670
(gun dropping)
1060
02:00:19,421 --> 02:00:20,839
(neighing)
1061
02:00:28,638 --> 02:00:30,640
(wind whistling)
1062
02:00:33,059 --> 02:00:34,436
- I'll be fine.
1063
02:00:40,316 --> 02:00:42,068
(footsteps creaking)
1064
02:00:47,240 --> 02:00:49,659
(Sam, sleepily): Are we there yet?
1065
02:01:05,133 --> 02:01:07,469
(footsteps creaking)
1066
02:01:12,390 --> 02:01:14,476
(gunsnon
(Matthew): Ah!! Ah!
1067
02:01:15,268 --> 02:01:17,312
(Sam): What was that?
1068
02:01:17,437 --> 02:01:19,564
No, let me go!
1069
02:01:19,689 --> 02:01:21,816
(Matthew): Stay there!
- Matthew!
1070
02:01:21,941 --> 02:01:24,152
- Stay there, Sam!
Whatever happens!
1071
02:01:24,277 --> 02:01:25,820
- Matthew!
1072
02:01:28,156 --> 02:01:29,616
(gunshot)
- Ah!!!
1073
02:01:29,741 --> 02:01:31,576
(Liz whimpering)
1074
02:01:31,701 --> 02:01:33,286
(Sam): Mama!
1075
02:01:35,497 --> 02:01:36,956
Matthew!
1076
02:02:01,731 --> 02:02:04,067
(expiring breath)
1077
02:02:04,192 --> 02:02:05,735
(silence)
1078
02:02:18,540 --> 02:02:20,333
(crying)
1079
02:02:25,547 --> 02:02:27,966
(dramatic music)
1080
02:02:51,948 --> 02:02:53,700
(music continues)
1081
02:02:58,204 --> 02:02:59,998
(soft music)
1082
02:03:02,166 --> 02:03:04,127
(carriage creaking)
1083
02:03:30,028 --> 02:03:32,071
(water dripping)
1084
02:03:34,991 --> 02:03:36,618
- Oh, Liz...
1085
02:03:37,744 --> 02:03:41,873
I'd always hoped
this place would be Eli's someday.
1086
02:03:44,334 --> 02:03:45,627
I mean...
1087
02:03:45,752 --> 02:03:48,004
he could've...
1088
02:03:48,129 --> 02:03:49,714
I don't know...
1089
02:03:49,839 --> 02:03:52,300
a sawmill or something...
1090
02:03:55,428 --> 02:03:57,055
(sobbing)
1091
02:04:16,574 --> 02:04:18,451
Are you sure?
1092
02:04:18,576 --> 02:04:21,162
You ever fired one of those things before?
1093
02:04:25,833 --> 02:04:28,294
- I should be the one holding the gun.
1094
02:05:03,913 --> 02:05:06,290
- There's no use shooting
from that distance.
1095
02:05:13,047 --> 02:05:14,924
(ominous music)
1096
02:05:17,593 --> 02:05:20,388
It's more difficult than you think,
1097
02:05:20,513 --> 02:05:22,849
especially with a gun like that.
1098
02:05:35,903 --> 02:05:39,032
I was truly prepared to forgive you,
back in Bismuth.
1099
02:05:40,450 --> 02:05:41,826
I loved you.
1100
02:05:41,951 --> 02:05:44,037
You should have seen that.
1101
02:05:48,207 --> 02:05:49,959
You've turned against me.
1102
02:05:51,169 --> 02:05:52,712
Just like your mother.
1103
02:05:54,589 --> 02:05:57,467
But again, I have been provided
with an alternative.
1104
02:06:00,970 --> 02:06:02,805
That's right, Joanna.
1105
02:06:03,973 --> 02:06:06,142
Your daughter shall suffer for your actions.
1106
02:06:08,019 --> 02:06:11,939
And I will make you watch
as I chastise her.
1107
02:06:12,065 --> 02:06:15,234
And after that, you will witness
how I make her a woman.
1108
02:06:18,154 --> 02:06:20,406
You believe she's safe in there?
1109
02:06:20,782 --> 02:06:22,492
That I cannot get to her?
1110
02:06:24,619 --> 02:06:26,996
You left her alone, Joanna.
1111
02:06:27,413 --> 02:06:29,874
Never leave your loved ones alone.
1112
02:06:29,999 --> 02:06:31,709
You should know that by now.
1113
02:06:33,711 --> 02:06:36,130
(Joanna panting)
1114
02:06:36,255 --> 02:06:39,342
What is the worst thing
I could do to you, Joanna?
1115
02:06:41,260 --> 02:06:43,471
Lucky for her, she was asleep.
1116
02:06:43,596 --> 02:06:45,515
She did not see a thing.
1117
02:06:45,640 --> 02:06:47,809
(eerie music)
1118
02:06:52,480 --> 02:06:55,066
(Sam moaning softly)
1119
02:07:00,655 --> 02:07:02,448
(Sam): Huh? What...?
1120
02:07:09,413 --> 02:07:11,374
(Joanna panting)
1121
02:07:19,465 --> 02:07:21,467
(footsteps approaching)
1122
02:07:24,637 --> 02:07:27,849
- Beware... of false prophets...
1123
02:07:28,933 --> 02:07:32,270
...who come to you in sheep's clothing.
1124
02:07:33,604 --> 02:07:37,275
For inwardly...
they are ravening wolves.
1125
02:07:47,410 --> 02:07:48,953
(howling)
1126
02:08:07,889 --> 02:08:10,183
- Mama! Ah!
1127
02:08:11,517 --> 02:08:13,728
No! Mama! Mama!
1128
02:08:13,853 --> 02:08:15,229
No!!
1129
02:08:20,359 --> 02:08:22,403
(Joanna panting)
Mama!
1130
02:08:22,528 --> 02:08:24,030
Mama!
1131
02:08:39,921 --> 02:08:41,923
(shuddering breath)
1132
02:08:46,135 --> 02:08:49,555
- I will do to your daughter
exactly as I did to you.
1133
02:08:53,100 --> 02:08:55,686
I am going to hurt you
as much as I can.
1134
02:09:02,526 --> 02:09:06,322
# Abide with me #
1135
02:09:06,447 --> 02:09:11,953
# Fast falls the eventide #
1136
02:09:37,395 --> 02:09:39,605
I will leave the door open.
1137
02:09:42,191 --> 02:09:44,527
(whipping)
(Sam whimpering)
1138
02:10:16,350 --> 02:10:17,977
I brought you this.
1139
02:10:24,400 --> 02:10:27,653
Has your mother told you
what it means to be a woman?
1140
02:10:29,822 --> 02:10:33,492
Many people believe that God
does not approve of violence.
1141
02:10:34,827 --> 02:10:37,330
They have not read their Bible.
1142
02:10:37,455 --> 02:10:41,125
"Violence cleanses evil.
It purifies the heart."
1143
02:10:42,793 --> 02:10:45,046
Does your heart need purifying?
1144
02:10:46,422 --> 02:10:48,174
Have you had bad thoughts?
1145
02:10:49,425 --> 02:10:51,260
About men, perhaps?
1146
02:10:53,679 --> 02:10:55,056
Do you like men?
1147
02:11:02,480 --> 02:11:04,273
Have you bled yet?
1148
02:11:08,903 --> 02:11:10,863
(breathing heavily)
1149
02:11:23,167 --> 02:11:25,503
I am a doomed man, Sam.
1150
02:11:27,296 --> 02:11:28,923
Beyond salvation.
1151
02:11:29,048 --> 02:11:31,967
I can do whatever I want.
1152
02:11:37,973 --> 02:11:40,893
Young girls still carry
the scent of innocence.
1153
02:11:42,436 --> 02:11:45,523
Older women smell different.
1154
02:11:48,359 --> 02:11:50,319
(breath quickening)
1155
02:11:56,742 --> 02:11:58,369
The time has come.
1156
02:12:05,209 --> 02:12:06,752
(soft grunting)
1157
02:12:13,092 --> 02:12:14,760
(soft moaning)
1158
02:12:21,016 --> 02:12:23,477
(crunching)
(Joanna whimpering)
1159
02:12:46,333 --> 02:12:49,753
People think it's the flames
that make Hell unbearable.
1160
02:12:51,630 --> 02:12:52,882
It's not.
1161
02:12:54,133 --> 02:12:56,302
It is the absence of love.
1162
02:13:04,518 --> 02:13:05,978
(soft sobbing)
1163
02:13:13,402 --> 02:13:15,196
(soft music)
1164
02:13:49,021 --> 02:13:50,856
(horse neighing)
1165
02:14:02,368 --> 02:14:03,536
_ HGY-
1166
02:14:08,040 --> 02:14:09,458
Mm-hmm.
1167
02:14:38,862 --> 02:14:42,992
- Well... long time no see, Liz.
1168
02:14:50,958 --> 02:14:52,710
I was a broken man.
1169
02:14:53,168 --> 02:14:55,337
Couldn't go on living there.
1170
02:14:56,297 --> 02:15:00,301
Good thing the new preacher showed me
I had to go try somewhere else.
1171
02:15:00,759 --> 02:15:03,804
He was the one told me
they was lookin' for deputies,
1172
02:15:03,929 --> 02:15:05,306
up in Bismuth.
1173
02:15:06,724 --> 02:15:09,143
I made myself up a new life there.
1174
02:15:11,770 --> 02:15:15,608
'Bout a year ago,
the sheriff there got himself shot,
1175
02:15:15,733 --> 02:15:17,484
and I was chosen to replace him.
1176
02:15:19,320 --> 02:15:21,655
While I was cleaning out his office...
1177
02:15:24,783 --> 02:15:26,619
...I found this.
1178
02:15:31,957 --> 02:15:34,209
You should've changed your name, Liz.
1179
02:15:35,502 --> 02:15:39,131
How many Elizabeth Brundys
you figure there are in this world?
1180
02:15:39,256 --> 02:15:42,092
And how many of 'em
you figure don't got no tongue?
1181
02:15:47,181 --> 02:15:50,434
Elizabeth Brundy,
I hereby arrest you
1182
02:15:50,559 --> 02:15:52,478
for the murder of Frank Blain,
1183
02:15:52,603 --> 02:15:56,774
your former employer
and proprietor of Frank's Inferno.
1184
02:15:57,816 --> 02:16:00,152
(dramatic music)
1185
02:16:27,346 --> 02:16:29,848
Your past done caught up with you, Liz.
1186
02:16:48,033 --> 02:16:50,411
(swelling music)
1187
02:17:29,825 --> 02:17:31,744
(Sam): As life progresses,
1188
02:17:31,869 --> 02:17:33,662
images blur.
1189
02:17:35,581 --> 02:17:38,041
All that remains
are memories.
1190
02:17:47,092 --> 02:17:49,303
I remember her well.
(Sam giggling)
1191
02:17:51,096 --> 02:17:52,973
She was a warrior.
1192
02:17:53,098 --> 02:17:55,100
Always in control.
1193
02:18:00,230 --> 02:18:02,357
(soft music)
1194
02:18:16,705 --> 02:18:19,374
I've often wondered
what she was thinking about
1195
02:18:19,500 --> 02:18:21,126
on her way down.
1196
02:18:24,129 --> 02:18:26,507
I like to think she thought of me.
1197
02:18:29,885 --> 02:18:33,597
I like to think she knew
I would grow up to be strong.
1198
02:18:40,437 --> 02:18:42,940
(muffled gunshots)
1199
02:19:28,318 --> 02:19:30,195
I remember her well.
1200
02:19:30,946 --> 02:19:32,739
At least I think I do.
1201
02:19:36,410 --> 02:19:39,162
It feels like she always
stayed with me.
1202
02:19:43,125 --> 02:19:44,501
Watching over me.
1203
02:19:46,044 --> 02:19:48,380
(little girl humming)
Protecting me.
1204
02:19:48,505 --> 02:19:50,757
Hey, come on. Put that down.
1205
02:19:52,217 --> 02:19:53,719
(birdsong)
1206
02:20:06,231 --> 02:20:07,608
- Mama?
1207
02:20:08,275 --> 02:20:09,568
You coming?
1208
02:20:12,571 --> 02:20:14,406
(birdsong)
1209
02:20:17,868 --> 02:20:20,245
(soft music)
1210
02:24:35,500 --> 02:24:37,502
(thundering music)
1211
02:25:06,531 --> 02:25:08,700
(soft, dramatic music)
1212
02:25:14,539 --> 02:25:16,333
(soft music)
1213
02:28:20,892 --> 02:28:22,936
83760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.