Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:11,233
EL ESPEJO
2
00:01:04,028 --> 00:01:08,028
ESCUELA PRIMARIA
DE MOTAGHIN
3
00:01:10,929 --> 00:01:21,329
Descargado a trav�s de
http://links.dogoo.us
4
00:02:14,166 --> 00:02:18,159
Un magn�fico disparo
de jugador surcoreano.
5
00:03:26,906 --> 00:03:30,899
�Le pido a mi madre
que llame a la tuya?
6
00:03:31,310 --> 00:03:35,303
No s�.
Ella podr�a decir que s�.
7
00:03:36,415 --> 00:03:40,313
Bueno, me voy.
Adi�s.
8
00:03:40,348 --> 00:03:44,212
Igual le voy a preguntar.
9
00:04:55,094 --> 00:04:59,087
�Sra. Sadeghi!
10
00:05:00,099 --> 00:05:04,092
�Sra. Sadeghi!
11
00:05:16,015 --> 00:05:18,015
�Todav�a est�s aqu�?
12
00:05:18,050 --> 00:05:20,119
Mi mam� todav�a no lleg�.
13
00:05:20,154 --> 00:05:23,287
�C�mo es eso?
14
00:05:23,322 --> 00:05:24,590
�Suele venir ella a buscarte?
15
00:05:24,625 --> 00:05:26,824
S�.
16
00:05:26,859 --> 00:05:29,059
�En que grado est�s?
En primero.
17
00:05:29,094 --> 00:05:32,598
�En la clase de la Sra. Malehi?
No, con la Sra. Hashemi.
18
00:05:32,633 --> 00:05:36,591
La segunda aula
del segundo piso �ve?
19
00:05:36,836 --> 00:05:38,903
Qu�date aqu�.
20
00:05:38,938 --> 00:05:40,840
Tu mam� llegar� en cualquier momento.
21
00:05:40,875 --> 00:05:42,274
�Y si no viene?
22
00:05:42,309 --> 00:05:43,874
Vendr�.
23
00:05:43,909 --> 00:05:47,902
Me tengo que ir a hacer unas compras.
Adi�s.
24
00:06:02,995 --> 00:06:06,009
�Qu� hora es, se�or?
25
00:06:06,044 --> 00:06:09,023
No reloj no anda.
26
00:06:09,668 --> 00:06:13,661
Gracias.
27
00:07:32,518 --> 00:07:35,619
El jugador surcoreano patea
28
00:07:35,654 --> 00:07:39,123
desde el corner derecho y
una vez m�s
29
00:07:39,158 --> 00:07:42,261
El refer� le saca al jugador de
Corea del Sur la tarjeta amarilla
30
00:07:42,296 --> 00:07:44,361
por esa falta contra Ali Dai,
el jugador iran�.
31
00:07:44,396 --> 00:07:48,389
Asegurate de usar los cupones de comida
antes que se venzan.
32
00:09:20,125 --> 00:09:24,118
Ap�rate, ni�a. Estoy apurada.
33
00:09:46,485 --> 00:09:50,478
Corea del sur ha jugado duro
34
00:09:51,223 --> 00:09:52,691
desde el comienzo.
35
00:09:52,726 --> 00:09:54,124
�Remolachas calientes!
36
00:09:54,159 --> 00:09:58,152
�Remolachas directas del horno!
37
00:09:59,098 --> 00:10:03,098
�Remolachas calientes!
38
00:11:11,503 --> 00:11:13,172
�Me promete que lo har� venir entonces?
39
00:11:13,207 --> 00:11:14,606
De acuerdo. Puedo contar con eso.
40
00:11:14,641 --> 00:11:16,125
Muchas gracias.
41
00:11:16,160 --> 00:11:17,574
�Sra. Sadeghi!
42
00:11:17,609 --> 00:11:20,278
�Todav�a est�s aqu�?
43
00:11:20,313 --> 00:11:22,948
�No vio a mi mam�?
44
00:11:22,983 --> 00:11:24,448
�Qu� le pasa?
45
00:11:24,483 --> 00:11:26,034
Su madre est� atrasada.
46
00:11:26,069 --> 00:11:27,586
Tengo un saco para su hijo.
47
00:11:27,621 --> 00:11:29,486
�Qu� quiere decir?
48
00:11:29,521 --> 00:11:32,424
Nosotros nunca anduvimos
con ropa prestada.
49
00:11:32,459 --> 00:11:33,592
�Prestada! �Todo es prestado!
50
00:11:33,627 --> 00:11:37,394
Inclusive mi t�tulo.
51
00:11:37,429 --> 00:11:41,327
Despu�s de todo, no soy
realmente general.
52
00:11:41,362 --> 00:11:45,226
Mire este saco.
Tiene una buena terminaci�n.
53
00:11:45,737 --> 00:11:49,730
Compr� la tela en la tienda del sindicato
y lo hice confeccionar.
54
00:11:49,975 --> 00:11:51,475
El jam�s ir� a la boda con esto.
55
00:11:51,510 --> 00:11:53,545
Uds. son nuestros �nicos
parientes aqu�.
56
00:11:53,580 --> 00:11:57,381
Ella es m� �nica hija.
57
00:11:57,416 --> 00:11:59,251
Quiero que vayan a su boda
58
00:11:59,286 --> 00:12:03,244
con la ropa adecuada.
59
00:12:03,355 --> 00:12:05,023
�Quiere que estemos bien vestidos?
60
00:12:05,058 --> 00:12:07,324
Ya lo estamos.
61
00:12:07,359 --> 00:12:10,139
Nuestra propia ropa nos queda mejor.
62
00:12:10,174 --> 00:12:12,920
De cualquier forma,
mi hijo decidir�.
63
00:12:13,398 --> 00:12:17,391
�Que debo hacer, Sra. Sadeghi?
64
00:12:17,603 --> 00:12:19,571
�D�nde vives?
65
00:12:19,606 --> 00:12:21,505
Para all�.
66
00:12:21,540 --> 00:12:24,610
Qu�date un rato en el patio.
67
00:12:24,645 --> 00:12:26,510
�Querida Sra. Sadeghi!
68
00:12:26,545 --> 00:12:28,614
No se preocupe por esta peque�a.
69
00:12:28,649 --> 00:12:32,551
Yo me ocupar� de ella.
70
00:12:32,586 --> 00:12:33,884
�Qu� voy a hacer?
71
00:12:33,919 --> 00:12:36,653
No se puede quedar en la calle.
72
00:12:36,688 --> 00:12:39,891
Yo soy responsable si algo le sucede.
73
00:12:39,926 --> 00:12:42,261
Piense en lo que le dije.
74
00:12:42,296 --> 00:12:45,028
Y por favor, vengan.
75
00:12:45,063 --> 00:12:47,297
No me llaman General por nada.
76
00:12:47,332 --> 00:12:50,936
Le dije que llevar�a a esta ni�a
a su casa.
77
00:12:50,971 --> 00:12:52,502
�D�lo por hecho!
78
00:12:52,537 --> 00:12:55,374
�Qu� camino tomas peque�a?
79
00:12:55,409 --> 00:12:56,640
�C�mo vas a tu casa?
80
00:12:56,675 --> 00:13:00,668
Vamos para all�, llegamos a
la parada de �mnibus
81
00:13:01,647 --> 00:13:05,517
y tomamos uno de esos �mnibus grandes.
82
00:13:05,552 --> 00:13:08,620
Esos bien grandotes �Los conoce?
83
00:13:08,655 --> 00:13:10,656
Te llevar� en mi motociclo.
84
00:13:10,691 --> 00:13:12,658
y te dejar� en la parada.
85
00:13:12,693 --> 00:13:14,424
�De acuerdo?
86
00:13:14,459 --> 00:13:15,592
Ya es una ni�a grande.
87
00:13:15,627 --> 00:13:18,480
�Y qu� pasa si viene mi mam�?
88
00:13:18,515 --> 00:13:21,298
La Sra. Sadeghi le dir�
89
00:13:21,333 --> 00:13:25,326
que te llev� a las parada de �mnibus.
90
00:13:25,604 --> 00:13:27,906
No se preocupe por ella, Sra. Sadeeghi.
91
00:13:27,941 --> 00:13:30,407
Me ocupar� de ella.
92
00:13:30,442 --> 00:13:33,944
La llevar� hasta la parada de �mnibus.
93
00:13:33,979 --> 00:13:37,972
Pero, por favor, sea buena
y venga a la boda.
94
00:13:39,785 --> 00:13:41,985
�Qu� hago?
95
00:13:42,020 --> 00:13:44,222
Ve con el caballero.
96
00:13:44,257 --> 00:13:46,390
Puedes confiar en �l.
97
00:13:46,425 --> 00:13:48,527
�l te dejar� en la para de �mnibus.
98
00:13:48,562 --> 00:13:50,629
�Entonces Ud. le dir� a mi mam�?
99
00:13:50,664 --> 00:13:52,198
�S�! Vamos, ve.
100
00:13:52,233 --> 00:13:53,697
No se olvide.
101
00:13:53,732 --> 00:13:57,725
De acuerdo. Adi�s.
102
00:13:57,969 --> 00:14:01,962
�No te olvides la mochila!
103
00:14:05,877 --> 00:14:08,445
Qu� ni�a buena.
104
00:14:08,480 --> 00:14:12,384
A prop�sito, mi esposa
le env�a saludos
105
00:14:12,419 --> 00:14:14,651
y la invita a la boda.
106
00:14:14,686 --> 00:14:17,020
S�lo que se preguntaba si Ud
107
00:14:17,055 --> 00:14:21,048
podr�a ponerse un vestido
apropiado para la ocasi�n.
108
00:14:21,827 --> 00:14:24,563
Primero fue mi hijo, �ahora soy yo?
109
00:14:24,598 --> 00:14:26,063
No insista.
110
00:14:26,098 --> 00:14:28,098
Nosotros somos as�.
111
00:14:28,133 --> 00:14:30,869
Haga lo que le parezca mejor.
112
00:14:30,904 --> 00:14:32,855
Me tengo que ir.
113
00:14:32,890 --> 00:14:34,806
Hasta pronto.
114
00:14:34,841 --> 00:14:38,442
Adi�s.
115
00:14:38,477 --> 00:14:42,470
�Est�s bien sentada?
116
00:15:04,469 --> 00:15:06,770
Si vives tan lejos
117
00:15:06,805 --> 00:15:10,798
�Por qu� no tomas el micro escolar?
118
00:15:13,178 --> 00:15:15,812
�No quieres contestarme?
119
00:15:15,847 --> 00:15:19,683
Mi padre dice que sale muy caro.
120
00:15:19,718 --> 00:15:23,711
Adem�s, mi mam� trabaja
cerca del colegio.
121
00:15:25,891 --> 00:15:29,884
Entonces, todav�a debe estar
en el trabajo.
122
00:15:31,997 --> 00:15:35,990
No, est� con licencia desde
la semana pasada.
123
00:15:38,503 --> 00:15:42,496
�T� eres la que tiene el brazo enyesado
y tu madre es la que tiene licencia?
124
00:15:43,008 --> 00:15:47,001
No. No es por mi brazo.
125
00:15:47,712 --> 00:15:51,705
Es porque me va a dar un hermanito.
126
00:15:52,851 --> 00:15:56,844
�Ah. �S�? �As� que te va
a dar una hermanita?
127
00:15:59,191 --> 00:16:00,891
�No, para nada!
128
00:16:00,926 --> 00:16:04,127
Voy a tener un hermanito.
129
00:16:04,162 --> 00:16:08,155
Le sacaron una foto
y dijeron que era var�n.
130
00:16:11,136 --> 00:16:13,837
�Qu� inteligentes!
131
00:16:13,872 --> 00:16:16,675
�Se puede saber si es var�n
con s�lo ver una foto?
132
00:16:16,710 --> 00:16:19,795
Entonces tendr�s un lindo hermanito.
133
00:16:19,830 --> 00:16:22,881
�D�nde dijiste que trabajaba tu padre?
134
00:16:22,916 --> 00:16:26,818
Veamos
era por aqu�.
135
00:16:26,853 --> 00:16:30,811
Ah� est�.
136
00:16:32,858 --> 00:16:36,851
Esp�rame aqu�.
Ser� s�lo un minuto.
137
00:16:38,029 --> 00:16:42,022
No tardar� mucho.
138
00:16:56,214 --> 00:17:00,207
Ya vuelvo.
139
00:17:28,980 --> 00:17:30,348
No te olvides de la aspiradora.
140
00:17:30,383 --> 00:17:34,341
No.
141
00:17:58,043 --> 00:18:01,346
Entonces �de qu� trabaja t� pap�?
142
00:18:01,381 --> 00:18:05,339
En algo medicinal.
143
00:18:05,383 --> 00:18:08,219
�Te refieres a una farmacia?
144
00:18:08,254 --> 00:18:10,220
No s�.
145
00:18:10,255 --> 00:18:12,789
Pero as� es c�mo lo llama �l.
146
00:18:12,824 --> 00:18:16,127
Estamos en la misma l�nea de negocios.
147
00:18:16,162 --> 00:18:20,120
�Alto! �Pare!
148
00:18:25,370 --> 00:18:27,772
�Y ahora que quiere?
�A d�nde vas? Todav�a no llegamos.
149
00:18:27,807 --> 00:18:31,765
Puede que mi mam� est�
en aquel �mnibus.
150
00:18:44,889 --> 00:18:48,660
El jugador iran� Bagher� toma la falta
151
00:18:48,695 --> 00:18:52,653
desde el corner derecho.
152
00:19:20,392 --> 00:19:22,394
�Hola Nasser!
Un d�a ajetreado �no?
153
00:19:22,429 --> 00:19:23,760
�Qu� pas�?
154
00:19:23,795 --> 00:19:25,764
La culpa fue de �l.
Se cruz�
155
00:19:25,799 --> 00:19:27,197
�El accidente?
156
00:19:27,232 --> 00:19:28,900
�Qu� otra cosa si no?
157
00:19:28,935 --> 00:19:30,536
�El partido!
158
00:19:30,571 --> 00:19:32,102
�Qu� tiene?
159
00:19:32,137 --> 00:19:33,136
Vamos perdiendo.
160
00:19:33,171 --> 00:19:36,241
�De veras?
Corea est� dos arriba.
161
00:19:36,276 --> 00:19:39,244
�No escuchas la radio?
162
00:19:39,279 --> 00:19:41,530
Se me rompi�.
163
00:19:41,565 --> 00:19:44,670
Qu� mala suerte.
164
00:19:44,705 --> 00:19:47,775
Bueno, nos vemos.
165
00:19:50,488 --> 00:19:54,481
El sector de mujeres es en el fondo.
166
00:19:58,963 --> 00:20:02,956
�Abre la puerta!
167
00:20:40,405 --> 00:20:42,474
Has estado teniendo problemas
en tu vida
168
00:20:42,509 --> 00:20:44,343
durante los �ltimos meses.
169
00:20:44,378 --> 00:20:46,177
Discutes con tu esposo.
170
00:20:46,212 --> 00:20:49,345
�l est� cambiando.
171
00:20:49,380 --> 00:20:52,115
No es tan amable como lo era antes.
172
00:20:52,150 --> 00:20:54,119
Puedo ver en tu mano que �l
tiene otra mujer.
173
00:20:54,154 --> 00:20:56,105
As� que tendr�s que vigilarlo
174
00:20:56,140 --> 00:20:58,056
Creo que tiene algo en mente,
175
00:20:58,091 --> 00:21:00,423
que est� tramando algo.
176
00:21:00,458 --> 00:21:02,743
Creo que quiere una segunda esposa.
177
00:21:02,778 --> 00:21:05,029
�Est� ganando m�s
en estos d�as?
178
00:21:05,064 --> 00:21:07,163
Gasta todo lo que puedas.
179
00:21:07,198 --> 00:21:11,191
No lo dejes que se haga rico
o perder�s.
180
00:21:12,303 --> 00:21:14,255
Las l�neas de tu mano son confusas.
181
00:21:14,290 --> 00:21:16,600
Puedo ver que perdiste a alguien
182
00:21:16,635 --> 00:21:18,910
muy cercano a ti
como una hermana.
183
00:21:18,945 --> 00:21:20,696
No sabes d�nde est�.
184
00:21:20,731 --> 00:21:22,412
Deseas volver a verla,
185
00:21:22,447 --> 00:21:24,482
pero est� muy lejos y
no puedes llegar a ella.
186
00:21:24,517 --> 00:21:26,968
Ella tambi�n est� ansiosa por verte.
187
00:21:27,003 --> 00:21:29,420
Pero pronto tendr�s
noticia de ella.
188
00:21:29,455 --> 00:21:32,255
Vas a volver a verla.
189
00:21:32,290 --> 00:21:35,827
Ser� una gran alegr�a para ti.
190
00:21:35,862 --> 00:21:39,820
�Pare! Esa es mi mam�.
191
00:21:39,998 --> 00:21:41,931
�Pare por favor!
192
00:21:41,966 --> 00:21:44,969
Pare el �mnibus.
La peque�a quiere bajar.
193
00:21:45,004 --> 00:21:47,036
Ya se pas�.
194
00:21:47,071 --> 00:21:51,064
�Pare el �mnibus!
195
00:22:50,468 --> 00:22:51,819
�Boletos, por favor!
196
00:22:51,854 --> 00:22:53,136
�Espere su turno!
197
00:22:53,171 --> 00:22:55,340
!Yo estaba en este �mnibus!
198
00:22:55,375 --> 00:22:57,207
�Espere un segundo!
199
00:22:57,242 --> 00:22:59,143
Estoy buscando a mi esposa,
la Sra. Rachem.
200
00:22:59,178 --> 00:23:00,944
�D�nde est� ella?
201
00:23:00,979 --> 00:23:04,972
�C�mo se llama?
Aazam.
202
00:23:05,083 --> 00:23:08,581
Ten�amos que bajarnos aqu�.
203
00:23:08,616 --> 00:23:12,079
�Estabas dormida o qu�?
204
00:23:13,992 --> 00:23:15,727
�A d�nde vas?
205
00:23:15,762 --> 00:23:17,427
Ya se lo di.
206
00:23:17,462 --> 00:23:20,576
�Por qu� bajaste? Pasa.
207
00:23:20,611 --> 00:23:23,690
Vamos, sube al �mnibus.
208
00:23:24,168 --> 00:23:28,161
El �mnibus est� lleno.
�Cierra la puerta!
209
00:23:53,398 --> 00:23:55,166
�Quiere que le lea la mano a su hija?
210
00:23:55,201 --> 00:23:57,000
Tiene buena fortuna.
211
00:23:57,035 --> 00:24:01,028
Va a tener mucha suerte.
212
00:24:01,406 --> 00:24:05,399
Puedo ver en su mano
que tendr� �xito.
213
00:24:05,543 --> 00:24:08,907
Tendr� un buen trabajo.
214
00:24:08,942 --> 00:24:12,272
Podr� contar con ella.
215
00:24:12,617 --> 00:24:15,920
La ayudar� cuando Ud. sea mayor.
216
00:24:15,955 --> 00:24:18,657
Ser� mejor que un hijo var�n.
217
00:24:18,692 --> 00:24:21,944
Puede estar segura de eso.
218
00:24:21,979 --> 00:24:25,206
Tendr� otras dos hermanas.
219
00:24:25,241 --> 00:24:28,833
Se ir� a vivir lejos.
220
00:24:28,868 --> 00:24:32,426
Tendr� mucho �xito.
221
00:24:58,329 --> 00:25:02,322
Lev�ntate, jovencita.
D�jala sentar a la se�ora.
222
00:25:05,570 --> 00:25:09,563
�Me oyes?
La se�ora tiene un beb�.
223
00:25:12,577 --> 00:25:16,570
Vamos. Lev�ntate.
224
00:25:22,320 --> 00:25:25,288
�Incre�ble!
�La juventud de hoy en d�a!
225
00:25:25,323 --> 00:25:27,792
Tuve que pedirle dos veces
que se levantara.
226
00:25:27,827 --> 00:25:30,261
Y todav�a lo hizo de mala gana.
227
00:25:30,296 --> 00:25:32,597
P�ngase c�moda.
228
00:25:32,632 --> 00:25:35,365
Gracias.
229
00:25:35,400 --> 00:25:37,952
Puedo llevarle el bolso.
230
00:25:37,987 --> 00:25:40,530
Gracias, estoy bien.
231
00:25:40,565 --> 00:25:43,039
�Qu� vida hoy en d�a!
232
00:25:43,074 --> 00:25:45,141
Yo vivo un infierno a diario.
233
00:25:45,176 --> 00:25:48,012
Mi esposo y yo vendimos
todo lo que ten�amos,
234
00:25:48,047 --> 00:25:50,382
para venir a vivir
cerca de nuestro hijo.
235
00:25:50,417 --> 00:25:52,682
Yo tambi�n me tendr�a
que haber muerto
236
00:25:52,717 --> 00:25:56,710
cuando mi esposo falleci�,
hace un par de a�os.
237
00:25:57,655 --> 00:25:59,455
No diga eso.
238
00:25:59,490 --> 00:26:03,483
Yo super� su muerte.
�Pero esto no es vida!
239
00:26:07,398 --> 00:26:09,984
Fue una boda a distancia.
240
00:26:10,019 --> 00:26:12,535
S�, ya me dijiste.
241
00:26:12,570 --> 00:26:15,038
Gastaron un mont�n
en la ceremonia
242
00:26:15,073 --> 00:26:17,141
y hab�an puesto la foto del novio
en exhibici�n.
243
00:26:17,176 --> 00:26:19,511
El muchacho hab�a estudiado
ingenier�a
244
00:26:19,546 --> 00:26:21,811
y dirig�a una compa��a en los EE.UU.
245
00:26:21,846 --> 00:26:24,415
La chica ten�a que reunirse
con �l all�
246
00:26:24,450 --> 00:26:27,483
una semana despu�s de la boda.
247
00:26:27,518 --> 00:26:31,511
Pero lo que le pas� ah� a�n me hace
llenar los ojos de l�grimas.
248
00:26:31,556 --> 00:26:33,591
Le hab�an dicho un mont�n de mentiras.
249
00:26:33,626 --> 00:26:36,526
Nada era como ella esperaba.
250
00:26:36,561 --> 00:26:39,263
El muchacho era mucho m�s viejo
de lo que ella pensaba.
251
00:26:39,298 --> 00:26:42,467
Y ya tenia dos hijos.
252
00:26:42,502 --> 00:26:45,601
�Qu� terrible!
253
00:26:45,636 --> 00:26:48,956
As� que la novia estaba
en un estado de shock total.
254
00:26:48,991 --> 00:26:52,241
Esta boda a distancia fue
un desastre para ella.
255
00:26:52,276 --> 00:26:55,246
Adem�s, ahora tiene el apellido de �l
en el pasaporte.
256
00:26:55,281 --> 00:26:57,747
Supuestamente,
mis dos hijos se ocupan de m�.
257
00:26:57,782 --> 00:27:01,775
Pero me dijeron que me enviar�an
a un geri�trico.
258
00:27:10,728 --> 00:27:12,528
M�reme.
259
00:27:12,563 --> 00:27:15,633
�Tengo aspecto de necesitar ir a uno?
260
00:27:15,668 --> 00:27:18,637
Yo vengo de una familia respetable.
261
00:27:18,672 --> 00:27:21,606
�Me imagina en uno de esos lugares?
262
00:27:21,641 --> 00:27:24,275
Las cosas no son as�.
263
00:27:24,310 --> 00:27:26,742
S�, lo son.
264
00:27:26,777 --> 00:27:28,779
Antes no era as�.
265
00:27:28,814 --> 00:27:31,714
Cambiaron.
266
00:27:31,749 --> 00:27:34,235
No permita que la traten as�.
267
00:27:34,270 --> 00:27:37,492
�Nunca coinciden con nosotros!
268
00:27:37,527 --> 00:27:40,714
No me gusta como manejan todo.
269
00:27:50,968 --> 00:27:52,768
�Pueden creerlo?
270
00:27:52,803 --> 00:27:55,817
Nos hacen ir a hacer las compras
en �mnibus.
271
00:27:55,852 --> 00:27:58,832
Es un abuso.
A�n si uno no es muy rico
272
00:27:59,277 --> 00:28:03,270
�sta no es forma de hacer compras
para una boda.
273
00:28:51,429 --> 00:28:55,422
Por favor, dales esto a los m�sicos.
274
00:29:40,044 --> 00:29:43,981
Que vuestras vidas est�n plagadas
de dicha y felicidad.
275
00:29:44,016 --> 00:29:47,974
�Adi�s a todos!
276
00:30:06,404 --> 00:30:08,472
�Qu� edad tiene in beb�?
277
00:30:08,507 --> 00:30:10,640
Un a�o.
278
00:30:10,675 --> 00:30:12,908
Mi nieto tiene 6 a�os,
279
00:30:12,943 --> 00:30:15,511
pero sus padres no me dejan verlo.
280
00:30:15,546 --> 00:30:17,682
Dicen que mi acento afectar�
el de �l.
281
00:30:17,717 --> 00:30:19,301
�Qu� quiere decir?
282
00:30:19,336 --> 00:30:20,661
Los averg�enzo.
283
00:30:20,696 --> 00:30:22,192
�De d�nde eres t�?
284
00:30:22,227 --> 00:30:23,653
De Kermanshah.
285
00:30:23,688 --> 00:30:26,789
Yo tampoco soy de aqu�.
286
00:30:26,824 --> 00:30:29,660
�Pero qui�n lo es realmente?
287
00:30:29,695 --> 00:30:32,328
�Uno de cada 1.000?
288
00:30:32,363 --> 00:30:36,356
�Se da cuenta de lo que es para m�
no ver a mi nieto?
289
00:30:36,901 --> 00:30:39,001
�Y todo para que no le cambie
el acento!
290
00:30:39,036 --> 00:30:42,473
Tambi�n quieren que cambie
la forma de vestirme, pero no lo har�.
291
00:30:42,508 --> 00:30:45,541
No puedo cambiar a esta edad.
292
00:30:45,576 --> 00:30:48,545
Hice tantos sacrificios por ellos.
293
00:30:48,580 --> 00:30:52,044
Los env�e a la universidad.
294
00:30:52,079 --> 00:30:55,508
Y as� es c�mo me agradecen.
295
00:30:59,557 --> 00:31:03,550
Ni siquiera me dejan
hablar con los vecinos.
296
00:31:05,763 --> 00:31:09,332
Me siento como p�jaro enjaulado.
297
00:31:09,367 --> 00:31:12,970
No me presentan
cuando vienen sus amigos
298
00:31:13,005 --> 00:31:16,963
o fingen que soy una de las vecinas.
299
00:31:17,074 --> 00:31:20,910
Entonces cada ma�ana
empaco mis cosas
300
00:31:20,945 --> 00:31:24,415
y me voy a la Plaza del Parlamento
a tomar el �mnibus
301
00:31:24,450 --> 00:31:26,734
que me lleva al pueblo de mi hija.
302
00:31:26,769 --> 00:31:28,984
Pero luego pienso en su esposo,
303
00:31:29,019 --> 00:31:32,488
que se preguntar� para qu� habr� ido.
304
00:31:32,523 --> 00:31:35,458
Entonces me paso el d�a
en un banco
305
00:31:35,493 --> 00:31:37,828
y regreso a lo de m� hijo
cuando oscurece.
306
00:31:37,863 --> 00:31:39,362
Tenga paciencia.
307
00:31:39,397 --> 00:31:42,533
�Paciencia?
No soporto m�s esto.
308
00:31:42,568 --> 00:31:44,734
No puedo m�s.
309
00:31:44,769 --> 00:31:47,503
Son s�lo j�venes.
310
00:31:47,538 --> 00:31:51,531
�Me tengo que morir
para que entiendan?
311
00:31:52,610 --> 00:31:55,713
S�lo me quedan unos pocos a�os
por delante.
312
00:31:55,748 --> 00:31:58,166
Pero esta vez ya me hart�.
313
00:31:58,201 --> 00:32:00,549
Voy a la estaci�n de �mnibus.
314
00:32:00,584 --> 00:32:04,577
Voy a tomar el �mnibus
al pueblo de mi hija.
315
00:32:23,908 --> 00:32:25,776
Perfora esta tarjeta
y limpia el �mnibus.
316
00:32:25,811 --> 00:32:29,769
Yo ya vuelvo.
317
00:32:56,740 --> 00:32:58,240
�Porque no te bajaste?
318
00:32:58,275 --> 00:33:01,212
�Nader!
�Con qui�n ven�a esta ni�ita?
319
00:33:01,247 --> 00:33:03,531
�Nader! �Ven aqu�!
320
00:33:03,566 --> 00:33:05,608
�Qu� est�s haciendo?
321
00:33:05,643 --> 00:33:07,651
Esta no es mi parada.
322
00:33:07,686 --> 00:33:09,487
�Y d�nde es?
323
00:33:09,522 --> 00:33:11,253
En la terminal.
324
00:33:11,288 --> 00:33:14,524
Pero �sta es la terminal.
�No ves?
325
00:33:14,559 --> 00:33:17,761
Pero mi parada no es como �sta.
326
00:33:17,796 --> 00:33:19,695
�Y c�mo es entonces?
327
00:33:19,730 --> 00:33:23,723
Tiene barandas de metal
en forma de coraz�n
328
00:33:25,236 --> 00:33:28,170
con una fuente en el medio.
329
00:33:28,205 --> 00:33:31,225
Hay muchos �rboles
y ninguna estatua.
330
00:33:31,260 --> 00:33:34,210
�Seguro que tomaste
el �mnibus correcto?
331
00:33:34,245 --> 00:33:38,215
Me sent� en el mismo asiento con mi mam�
esta ma�ana.
332
00:33:38,250 --> 00:33:41,717
Ud. casi tuvo un accidente.
333
00:33:41,752 --> 00:33:45,745
De pronto fren�
y todo el mundo se cay�.
334
00:33:46,590 --> 00:33:49,560
Luego se enfureci�
con el otro conductor.
335
00:33:49,595 --> 00:33:52,530
�No escuchaste
lo que me grit� el tipo?
336
00:33:52,565 --> 00:33:55,533
�Por eso me enfurec�!
337
00:33:55,568 --> 00:33:56,632
No llores ahora.
338
00:33:56,667 --> 00:33:59,303
�Por qu� tomaste el �mnibus sola?
339
00:33:59,338 --> 00:34:01,939
Mi mam� siempre me viene a buscar,
340
00:34:01,974 --> 00:34:04,974
pero hoy no vino.
341
00:34:05,009 --> 00:34:07,978
Esta es la l�nea correcta,
pero es para el otro lado.
342
00:34:08,013 --> 00:34:11,460
Hay dos grandes plazas
en esta l�nea.
343
00:34:11,495 --> 00:34:14,908
T� quieres ir a la
Plaza de la Rep�blica.
344
00:34:16,287 --> 00:34:20,280
�Enseguida estoy contigo!
345
00:34:33,871 --> 00:34:37,864
�Y ahora qu� hago?
346
00:34:37,975 --> 00:34:41,968
�Y ahora qu� hago?
347
00:34:42,346 --> 00:34:44,715
�Sabes llegar a tu casa
desde la otra terminal?
348
00:34:44,750 --> 00:34:46,849
S�, s� como hacerlo.
349
00:34:46,884 --> 00:34:50,877
Te enviar� con un colega
que te bajar� all�.
350
00:34:51,355 --> 00:34:53,257
Y desde ah� podr�s irte a tu casa.
351
00:34:53,292 --> 00:34:55,024
�No puedo ir con Ud.?
352
00:34:55,059 --> 00:34:58,162
Me temo que eso no es posible.
353
00:34:58,197 --> 00:35:01,232
Ya termin� mi turno.
354
00:35:01,267 --> 00:35:04,268
Mi colega parte ahora,
355
00:35:04,303 --> 00:35:05,901
�Vamos!
356
00:35:05,936 --> 00:35:09,929
�Vamos, ap�rate, ap�rate!
357
00:35:22,186 --> 00:35:23,786
Sube al �mnibus.
358
00:35:23,821 --> 00:35:26,223
Ir� a buscar a mi colega.
�De acuerdo?
359
00:35:26,258 --> 00:35:28,276
�Seguro que sabes c�mo ir?
360
00:35:28,311 --> 00:35:30,294
Quiero quedarme con Ud.
361
00:35:30,329 --> 00:35:31,827
�No llores!
362
00:35:31,862 --> 00:35:34,743
Te dije que mi turno termin�.
363
00:35:34,778 --> 00:35:37,624
Llamar� al Sr. Morteza.
�Adi�s!
364
00:35:44,975 --> 00:35:48,373
�Ves a esa ni�a que est� en tu �mnibus?
S�.
365
00:35:48,408 --> 00:35:51,771
B�jala en la Plaza de la Rep�blica,
�De acuerdo?
366
00:36:34,992 --> 00:36:36,158
�Qui�n te dijo que subas ah�?
367
00:36:36,193 --> 00:36:37,828
Esta no es la entrada para mujeres.
368
00:36:37,863 --> 00:36:41,821
�B�jate!
369
00:37:39,423 --> 00:37:41,356
�Qu� est�s haciendo?
370
00:37:41,391 --> 00:37:43,026
�El Sr. Morteza te est� esperando!
371
00:37:43,061 --> 00:37:47,019
No me mires as�.
�Vamos!
372
00:37:57,508 --> 00:38:01,501
�Sube al �mnibus,
vamos, r�pido!
373
00:38:06,383 --> 00:38:09,853
�D�nde estabas, peque�a?
374
00:38:09,888 --> 00:38:13,846
�D�nde hab�as ido?
375
00:38:17,528 --> 00:38:20,329
Di algo.
376
00:38:20,364 --> 00:38:24,168
�No te dijo mi colega que esperaras?
377
00:38:24,203 --> 00:38:27,538
�Por qu� te bajaste?
378
00:38:27,573 --> 00:38:30,839
�Y si te perd�as?
379
00:38:30,874 --> 00:38:33,110
No sab�a que la hab�a enviado
el Sr. Nasser.
380
00:38:33,145 --> 00:38:35,579
Pens� que hab�a venido por su cuenta.
381
00:38:35,614 --> 00:38:37,565
�D�nde la encontraste?
382
00:38:37,600 --> 00:38:40,554
Caminando por la calle.
383
00:38:40,589 --> 00:38:43,509
�Qu� te pas� en el brazo?
384
00:38:43,620 --> 00:38:47,613
No mires a la c�mara, Mina.
385
00:38:54,231 --> 00:38:56,266
�No quiero actuar m�s!
386
00:38:56,301 --> 00:38:59,603
�Corten!
387
00:38:59,638 --> 00:39:02,871
Mina
388
00:39:02,906 --> 00:39:05,209
�Me quiero bajar!
389
00:39:05,244 --> 00:39:07,075
�Qu� pasa?
390
00:39:07,110 --> 00:39:10,280
�No quiero actuar m�s!
391
00:39:10,315 --> 00:39:13,415
�Alguien te molest�, eh?
392
00:39:13,450 --> 00:39:15,619
�Abran la puerta!
�D�jenme bajar!
393
00:39:15,654 --> 00:39:17,052
�Qu� hago?
394
00:39:17,087 --> 00:39:19,623
Para el �mnibus.
Est� bien.
395
00:39:19,658 --> 00:39:22,624
�Abre!
396
00:39:22,659 --> 00:39:26,652
Dime qu� pasa.
397
00:39:26,897 --> 00:39:29,933
�Cu�l es el problema, Mina?
�No me lo dir�s?
398
00:39:29,968 --> 00:39:31,301
�No, no te lo dir�!
399
00:39:31,336 --> 00:39:35,294
D�jala bajar.
400
00:39:38,876 --> 00:39:42,869
�A d�nde vas?
401
00:39:50,020 --> 00:39:52,456
A ver porqu� est� haciendo pucheros.
402
00:39:52,491 --> 00:39:54,491
Hablar� con ella.
403
00:39:54,526 --> 00:39:58,484
Bueno, ve.
404
00:39:59,029 --> 00:40:01,029
�Espera, espera!
405
00:40:01,064 --> 00:40:05,057
Dile que es la �ltima toma por hoy.
406
00:40:05,936 --> 00:40:07,938
�T� le dijiste algo, Al�Reza?
407
00:40:07,973 --> 00:40:11,931
No, no le dije nada.
408
00:40:12,643 --> 00:40:14,343
�Nada!
409
00:40:14,378 --> 00:40:16,847
�Qu� significa "nada"?
410
00:40:16,882 --> 00:40:19,316
�Eh?
�Qu� no pasa nada!
411
00:40:19,351 --> 00:40:22,050
�No pasa nada?
412
00:40:22,085 --> 00:40:24,554
�Entonces por qu� est�s enojada?
413
00:40:24,589 --> 00:40:25,487
�Nada!
414
00:40:25,522 --> 00:40:27,390
�Te dijeron algo?
415
00:40:27,425 --> 00:40:29,224
�Lo hicieron?
S�.
416
00:40:29,259 --> 00:40:33,252
�Qui�n?
�Qui�n te dijo algo?
417
00:40:34,564 --> 00:40:35,998
�Se acab�!
418
00:40:36,033 --> 00:40:39,169
�No quiero que me filmen m�s!
419
00:40:39,204 --> 00:40:40,721
Sube al �mnibus.
420
00:40:40,756 --> 00:40:43,494
Te vas a resfriar.
421
00:40:43,529 --> 00:40:46,232
�Quiero mis cosas!
422
00:40:54,751 --> 00:40:58,622
Denme las cosas de Mina,
por favor.
423
00:40:58,657 --> 00:41:00,590
es en vano insistir.
424
00:41:00,625 --> 00:41:02,359
Quiere irse.
425
00:41:02,394 --> 00:41:04,059
�Pero por qu�?
426
00:41:04,094 --> 00:41:06,179
No s�.
Se niega a hablar.
427
00:41:06,214 --> 00:41:08,265
�Al�Reza habl� con ella?
428
00:41:08,300 --> 00:41:09,598
�Sobre qu�?
429
00:41:09,633 --> 00:41:11,384
�Qu� le dijiste?
430
00:41:11,419 --> 00:41:13,228
�Qu� dice ella?
431
00:41:13,263 --> 00:41:14,784
Que no filma m�s.
432
00:41:14,819 --> 00:41:16,397
Debe ser por �l.
433
00:41:16,432 --> 00:41:18,020
�Qu� le dijiste?
434
00:41:18,055 --> 00:41:19,609
Yo no le dije nada.
435
00:41:19,644 --> 00:41:21,043
Lo juro.
436
00:41:21,078 --> 00:41:22,744
�Qu� le dijiste?
437
00:41:22,779 --> 00:41:24,948
Nada que pudiera herirla.
438
00:41:24,983 --> 00:41:27,368
Te vi hablando con ella.
439
00:41:27,403 --> 00:41:29,753
�Qu� le dijiste esta ma�ana?
440
00:41:29,788 --> 00:41:32,187
Es una ni�a peque�a.
441
00:41:32,222 --> 00:41:35,724
Hay que tenerle paciencia.
442
00:41:35,759 --> 00:41:39,379
Dile que falta esta sola toma
443
00:41:39,414 --> 00:41:43,000
y que luego pararemos hasta ma�ana.
444
00:41:43,035 --> 00:41:44,566
Debe estar cansada.
445
00:41:44,601 --> 00:41:48,594
Ll�vale esto o se agarrar� un resfr�o.
446
00:42:46,630 --> 00:42:50,200
Dijo que estaba invitada a
una fiesta de cumplea�os.
447
00:42:50,235 --> 00:42:52,469
Su madre quer�a que terminara
un rato antes
448
00:42:52,504 --> 00:42:54,404
as� se pod�a ir m�s temprano.
449
00:42:54,439 --> 00:42:56,772
�Ayer sucedi� algo?
450
00:42:56,807 --> 00:43:00,800
No. Todo parec�a estar bien.
451
00:43:04,347 --> 00:43:05,680
�Qu� rollo era este?
452
00:43:05,715 --> 00:43:08,318
�Este es el �mnibus a Vanak?
453
00:43:08,353 --> 00:43:11,322
No, estamos filmando.
454
00:43:11,357 --> 00:43:14,256
No quiero escucharme.
455
00:43:14,291 --> 00:43:16,626
Quiere irse a su casa sola.
456
00:43:16,661 --> 00:43:18,428
Dice que sabe como ir.
457
00:43:18,463 --> 00:43:20,648
D�jenme ver
458
00:43:20,683 --> 00:43:22,798
�No quiero hablar?
459
00:43:22,833 --> 00:43:25,869
No, s�lo quiere irse a su casa.
460
00:43:25,904 --> 00:43:28,603
�Qu� est� esperando?
461
00:43:28,638 --> 00:43:31,074
Que le saquemos el micr�fono.
462
00:43:31,109 --> 00:43:33,475
�Todav�a lo tiene puesto?
463
00:43:33,510 --> 00:43:34,778
Se lo puse para la �ltima
y olvid� sac�rselo.
464
00:43:34,813 --> 00:43:37,112
�Podemos grabarla?
S�.
465
00:43:37,147 --> 00:43:39,316
�Puedes escucharla con claridad?
S�, puedo.
466
00:43:39,351 --> 00:43:40,484
Dejen que le siga hablando.
467
00:43:40,519 --> 00:43:42,352
�Vuelve aqu�, Javadi!
468
00:43:42,387 --> 00:43:43,785
D�jenlo ah�.
469
00:43:43,820 --> 00:43:45,689
No estoy seguro de los resultados,
pero
470
00:43:45,724 --> 00:43:47,591
Acerca m�s la c�mara,
ac�rcala m�s.
471
00:43:47,626 --> 00:43:51,584
�Quieres que tome esto?
S�.
472
00:43:54,397 --> 00:43:58,390
�Bloqueamos la calle?
No, no.
473
00:43:59,503 --> 00:44:00,937
Podr�a tocar el micr�fono.
474
00:44:00,972 --> 00:44:02,689
No te preocupes por eso.
475
00:44:02,724 --> 00:44:04,407
�Tenemos sonido?
S�.
476
00:44:04,442 --> 00:44:06,160
�Listos para rodar?
477
00:44:06,195 --> 00:44:07,843
Adelante entonces.
478
00:44:07,878 --> 00:44:09,146
Verifiquen el sonido
�C�mara lista?
479
00:44:09,181 --> 00:44:10,948
Lista
480
00:44:10,983 --> 00:44:12,681
C�mara.
481
00:44:12,716 --> 00:44:15,518
Colocar� el autostop.
482
00:44:15,553 --> 00:44:18,321
�Corto?
No, sigue.
483
00:44:18,356 --> 00:44:20,274
Listo.
Rodando.
484
00:44:20,309 --> 00:44:22,192
�Est�s enojada conmigo?
485
00:44:22,227 --> 00:44:24,795
�Hice algo malo?
486
00:44:24,830 --> 00:44:27,329
�Dije algo hiriente?
487
00:44:27,364 --> 00:44:30,834
S�lo te llev� la mochila
para que caminaras m�s r�pido.
488
00:44:30,869 --> 00:44:34,169
�No ves como me miran?
489
00:44:34,204 --> 00:44:38,197
Como si yo fuera el que te dijo
que no actuaras.
490
00:44:40,310 --> 00:44:44,303
Perd�name si dije algo malo
o que te hiri�.
491
00:44:44,514 --> 00:44:47,249
Me hicieron venir desde el centro,
492
00:44:47,284 --> 00:44:49,753
me pagaron el corte de pelo
y alguna ropa
493
00:44:49,788 --> 00:44:52,387
para que pudiera actuar
en la pel�cula.
494
00:44:52,422 --> 00:44:56,415
Pero interrumpir�n la filmaci�n
si t� no act�as.
495
00:44:56,993 --> 00:45:00,986
Diles que no te vas por culpa m�a,
496
00:45:02,199 --> 00:45:06,192
si no quieres que me despidan.
497
00:45:07,370 --> 00:45:08,988
�Y?
498
00:45:09,023 --> 00:45:10,572
Nada.
499
00:45:10,607 --> 00:45:11,675
No est� diciendo nada.
500
00:45:11,710 --> 00:45:13,241
Corta.
501
00:45:13,276 --> 00:45:15,679
�T�a Bita!
�T�a Bita!
502
00:45:15,714 --> 00:45:16,913
Me est� llamando.
503
00:45:16,948 --> 00:45:18,280
Espera.
504
00:45:18,315 --> 00:45:19,933
Tengo una idea.
505
00:45:19,968 --> 00:45:21,594
La seguiremos.
506
00:45:21,629 --> 00:45:23,185
�A d�nde vas?
507
00:45:23,220 --> 00:45:24,953
Iba a llevarle las cosas.
508
00:45:24,988 --> 00:45:27,989
Espera.
Ve a hablar con ella.
509
00:45:28,024 --> 00:45:31,695
Dile que puede irse sola,
pero no le saques el micr�fono.
510
00:45:31,730 --> 00:45:33,664
Mant�n la cabeza baja.
511
00:45:33,699 --> 00:45:35,564
Si busca al sonidista,
512
00:45:35,599 --> 00:45:38,679
dile que se fue a casa.
OK.
513
00:45:38,714 --> 00:45:41,760
Haz que se vaya sola
y la seguiremos.
514
00:45:54,317 --> 00:45:56,519
�Necesitas la camioneta?
515
00:45:56,554 --> 00:45:58,687
�Perdieron la apuesta!
516
00:45:58,722 --> 00:46:01,775
�Ali Dali acaba de hacer el tercer gol!
517
00:46:01,810 --> 00:46:04,828
�Ap�rense, vamos!
�D�nde est� el auto?
518
00:46:04,863 --> 00:46:08,821
Mu�vanse o la perderemos.
519
00:47:12,329 --> 00:47:14,329
Disculpe, se�or.
520
00:47:14,364 --> 00:47:15,932
�D�nde est� la plaza?
521
00:47:15,967 --> 00:47:18,099
�Qu� plaza?
522
00:47:18,134 --> 00:47:22,127
La que tiene una fuente en el medio.
523
00:47:22,505 --> 00:47:26,308
�Te perdiste?
524
00:47:26,343 --> 00:47:28,845
No. S�lo d�game para d�nde queda.
525
00:47:28,880 --> 00:47:31,713
�Qu� buscas exactamente?
526
00:47:31,748 --> 00:47:35,741
La plaza que tiene una fuente.
527
00:47:36,119 --> 00:47:39,689
�Pero de que plaza est�s hablando?
528
00:47:39,724 --> 00:47:41,842
De la que tiene una fuente.
529
00:47:41,877 --> 00:47:43,960
�La plaza con una fuente?
530
00:47:43,995 --> 00:47:47,729
�Conoces una as�?
531
00:47:47,764 --> 00:47:50,900
La plaza que tiene una fuente.
532
00:47:50,935 --> 00:47:52,600
�Una qu�?
533
00:47:52,635 --> 00:47:55,870
Una fuente y una estatua.
534
00:47:55,905 --> 00:47:58,375
Te refieres a la Plaza del Parlamento.
535
00:47:58,410 --> 00:48:00,875
S�.
�Para d�nde queda?
536
00:48:00,910 --> 00:48:04,910
�As� que quieres ir a la
Plaza del Parlamento?
537
00:48:04,949 --> 00:48:08,685
�A pie? Queda para all�.
538
00:48:08,720 --> 00:48:12,678
Gracias.
539
00:49:09,212 --> 00:49:13,205
Cuanto m�s presiones,
mejor ser� la impresi�n.
540
00:49:14,017 --> 00:49:17,152
Pueden hacer lo que quieran.
541
00:49:17,187 --> 00:49:21,180
Y no piensen que estoy usando
algo especial.
542
00:49:21,991 --> 00:49:25,305
Las botellas son todas iguales.
543
00:49:25,340 --> 00:49:28,620
Abr� una para ese hombre.
544
00:49:29,466 --> 00:49:31,966
Son 100 tomans cada una.
545
00:49:32,001 --> 00:49:35,299
Deben poner un poco en el papel,
546
00:49:35,334 --> 00:49:38,597
colocan el original encima
547
00:49:38,842 --> 00:49:42,835
y luego lo presionan con la botella.
548
00:49:42,912 --> 00:49:46,905
Y as� reproducir� la foto.
549
00:49:48,518 --> 00:49:50,452
�Puedo elegir la botella?
550
00:49:50,487 --> 00:49:52,989
Su hijo puede probar una
si no me cree.
551
00:49:53,024 --> 00:49:55,409
Hoy en d�a se puede hacer cualquier cosa.
552
00:49:55,444 --> 00:49:57,794
Pero la m�a no funcion� la �ltima vez.
553
00:49:57,829 --> 00:50:01,787
Quiz�s us� otra cosa.
554
00:50:01,831 --> 00:50:05,824
�No est� pagando por
una fotocopiadora Xerox!
555
00:50:07,136 --> 00:50:09,938
Sostenga el papel de esta forma.
556
00:50:09,973 --> 00:50:13,966
Le dije que esto no es
una fotocopiadora.
557
00:50:14,644 --> 00:50:18,637
No puede comprar una de �sas
por 100 tomans
558
00:50:18,748 --> 00:50:21,749
Pero es muy �til.
559
00:50:21,784 --> 00:50:25,777
Algunas personas inclusive
las compran como regalo.
560
00:51:25,348 --> 00:51:26,948
�A d�nde vas?
561
00:51:26,983 --> 00:51:30,086
A ese sitio que queda all�
donde uno dobla,
562
00:51:30,121 --> 00:51:32,622
y sale a una gran avenida.
563
00:51:32,657 --> 00:51:34,622
�Puede llevarme ah�?
564
00:51:34,657 --> 00:51:37,160
No voy para ese lado.
Te vas a perder.
565
00:51:37,195 --> 00:51:39,112
�Est�s con alguien?
566
00:51:39,147 --> 00:51:40,995
No, estoy sola.
567
00:51:41,030 --> 00:51:44,300
No voy en esa direcci�n.
568
00:51:44,335 --> 00:51:47,001
Esc�cheme.
569
00:51:47,036 --> 00:51:48,871
�Te llevo hasta el cruce?
570
00:51:48,906 --> 00:51:52,537
Voy para all�.
571
00:51:52,572 --> 00:51:56,168
Subo y luego
572
00:51:56,346 --> 00:51:58,079
te llevo.
573
00:51:58,114 --> 00:52:02,107
D�game el nombre y tal vez me acuerde.
Voy para all�.
574
00:52:02,151 --> 00:52:04,403
�Est�s perdida?
575
00:52:04,438 --> 00:52:06,621
No, no realmente.
576
00:52:06,656 --> 00:52:08,758
�Quieres ir hac�a all�?
577
00:52:08,793 --> 00:52:10,825
�Detr�s del Parlamento?
578
00:52:10,860 --> 00:52:14,853
No, quiero decir para all�,
y luego sube para aquel lado.
579
00:52:15,198 --> 00:52:17,932
No s� de qu� avenida me hablas.
580
00:52:17,967 --> 00:52:21,053
�Es la Avenida Sirouss?
No, no es �sa. Para all�.
581
00:52:21,088 --> 00:52:24,140
�La Avenida del Parlamento
o la Avenida Mostafa Khomeini?
582
00:52:24,175 --> 00:52:25,942
No.
Qu�date aqu� y encontrar�s un Taxi.
583
00:52:25,977 --> 00:52:28,076
�Adi�s!
584
00:52:28,111 --> 00:52:32,104
�No quieres cruzar la calle?
585
00:52:35,451 --> 00:52:36,719
No, gracias.
586
00:52:36,754 --> 00:52:38,705
�A d�nde vas?
587
00:52:38,740 --> 00:52:40,622
Quiero un taxi.
588
00:52:40,657 --> 00:52:42,290
�Para d�nde?
Para all�.
589
00:52:42,325 --> 00:52:46,318
��Pero para d�nde exactamente?!
Para ir para all�,
590
00:52:47,096 --> 00:52:50,133
luego doblar y subir
hacia aquella avenida.
591
00:52:50,168 --> 00:52:52,769
�Sabes ad�nde vas?
592
00:52:52,804 --> 00:52:53,735
S�.
593
00:52:53,770 --> 00:52:57,763
Entonces sube.
594
00:53:00,777 --> 00:53:03,746
Sube.
�Podr�a decirme el nombre de esa avenida?
595
00:53:03,781 --> 00:53:07,739
Dijiste que sabias ad�nde ibas.
596
00:53:09,018 --> 00:53:10,718
�Se perdi�?
597
00:53:10,753 --> 00:53:13,890
Ll�vela, yo pagar� el viaje.
598
00:53:13,925 --> 00:53:15,156
Qu�date ac�.
599
00:53:15,191 --> 00:53:17,091
�D�nde est� tu mam�?
600
00:53:17,126 --> 00:53:20,428
Quer�a cruzar la calle sola.
601
00:53:20,463 --> 00:53:23,032
No te subas a cualquier taxi
�D�jeme!
602
00:53:23,067 --> 00:53:25,134
o te secuestrar�n.
�No, d�jeme!
603
00:53:25,169 --> 00:53:29,127
�Saliste del colegio?
604
00:53:30,807 --> 00:53:32,775
�A d�nde vas sola?
Voy a mi casa.
605
00:53:32,810 --> 00:53:34,210
�Y d�nde queda tu casa?
606
00:53:34,245 --> 00:53:35,777
Qu�date aqu�.
607
00:53:35,812 --> 00:53:37,845
Buscar� a un oficial de polic�a.
608
00:53:37,880 --> 00:53:41,873
No te preocupes, encontraremos tu casa.
609
00:53:42,819 --> 00:53:46,812
De acuerdo. Todo estar� bien.
610
00:54:04,207 --> 00:54:06,809
Esta ni�a est� perdida.
611
00:54:06,844 --> 00:54:09,079
No sabe su direcci�n.
612
00:54:09,114 --> 00:54:11,279
�A d�nde quieres ir?
613
00:54:11,314 --> 00:54:15,307
Vas para all� y luego llegas
a una avenida grande.
614
00:54:15,485 --> 00:54:18,554
�Cu�l avenida grande, peque�a?
615
00:54:18,589 --> 00:54:21,789
No s� c�mo se llama.
616
00:54:21,824 --> 00:54:25,817
Ah, no saber
Bueno, espera un minuto
617
00:54:27,997 --> 00:54:31,990
S�, Central
Estoy en la Plaza del Parlamento.
618
00:54:33,236 --> 00:54:36,105
�Te refieres a aquella avenida grande?
619
00:54:36,140 --> 00:54:39,207
�Esa que es larga?
620
00:54:39,242 --> 00:54:42,445
Hay una avenida grande
despu�s del cruce.
621
00:54:42,480 --> 00:54:45,114
La Avenida Victoria.
�Es �sa?
622
00:54:45,149 --> 00:54:46,214
Gracias.
623
00:54:46,249 --> 00:54:47,850
�Entonces es �sa?
624
00:54:47,885 --> 00:54:49,083
S�.
625
00:54:49,118 --> 00:54:51,454
�Sabes c�mo llegar?
626
00:54:51,489 --> 00:54:52,820
S�.
627
00:54:52,855 --> 00:54:55,591
Muy bien entonces.
Buena suerte.
628
00:54:55,626 --> 00:54:57,527
Adi�s.
Adi�s.
629
00:54:57,562 --> 00:55:00,208
�Te acompa�o?
630
00:55:00,243 --> 00:55:02,854
�No, gracias!
631
00:55:29,091 --> 00:55:30,291
�Hola!
632
00:55:30,326 --> 00:55:32,578
Hola, �eres t�?
633
00:55:32,613 --> 00:55:34,796
�Qu� haces aqu�?
634
00:55:34,831 --> 00:55:38,167
No quiero estar m�s en la pel�cula.
635
00:55:38,202 --> 00:55:41,469
Me dicen que llore todo el tiempo.
636
00:55:41,504 --> 00:55:45,497
Si mis amigos ven la pel�cula
pensar�n que soy una llorona.
637
00:55:47,109 --> 00:55:50,344
Y me pusieron este yeso de mentira
638
00:55:50,379 --> 00:55:54,372
como si fuera una torpe o algo as�
que me romp� el brazo.
639
00:55:56,919 --> 00:56:00,254
Y odio esta chalina.
640
00:56:00,289 --> 00:56:03,224
�Me hace parecer un beb�!
641
00:56:03,259 --> 00:56:06,178
Ya no soy una nenita de primer grado.
642
00:56:06,213 --> 00:56:09,098
�A ti tambi�n te dieron toda esa letra?
643
00:56:09,133 --> 00:56:12,900
�Qu� letra?
644
00:56:12,935 --> 00:56:16,121
La que dijiste en el �mnibus.
645
00:56:16,156 --> 00:56:19,308
�Si s�lo fuera para la pel�cula!
646
00:56:19,343 --> 00:56:23,301
Pero es mi vida real.
647
00:56:25,448 --> 00:56:27,448
No entiendo.
648
00:56:27,483 --> 00:56:31,185
�Entonces t� no act�as en la pel�cula?
649
00:56:31,220 --> 00:56:34,156
�Recuerdas al hombre
de las cejas gruesas?
650
00:56:34,191 --> 00:56:36,958
Vino a verme esta ma�ana,
651
00:56:36,993 --> 00:56:39,161
y me pidi� que me sentara
en ese �mnibus,
652
00:56:39,196 --> 00:56:43,154
y luego me trajo de nuevo aqu�.
653
00:56:44,100 --> 00:56:46,235
Me dio algo de dinero
pero fue un poco grosero.
654
00:56:46,270 --> 00:56:47,935
�Qu� vas a hacer ahora?
655
00:56:47,970 --> 00:56:50,572
No s�.
�Quieres venir a mi casa?
656
00:56:50,607 --> 00:56:53,776
�C�mo voy a ir a la casa de
un extra�o
657
00:56:53,811 --> 00:56:56,946
si no puedo ir a lo de mi
propio hijo?
658
00:56:56,981 --> 00:56:59,347
�Por favor, ve a casa!
659
00:56:59,382 --> 00:57:02,518
No, querida.
Tus padres se preocupar�n.
660
00:57:02,553 --> 00:57:04,687
Es mejor que te vayas ahora.
661
00:57:04,722 --> 00:57:08,680
�Adi�s!
Adi�s.
662
00:57:19,135 --> 00:57:23,128
�Quieres cruzar la calle?
Espera
663
00:57:50,166 --> 00:57:52,401
�D�nde queda la Avenida Victoria?
664
00:57:52,436 --> 00:57:56,394
Para all�.
665
00:57:58,474 --> 00:57:59,740
�Avenida Victoria?
666
00:57:59,775 --> 00:58:02,445
S�, sube.
Avenida Victoria, sube.
667
00:58:02,480 --> 00:58:06,438
60 tomans.
668
00:58:06,582 --> 00:58:10,575
�60? S�lo cost� 20 cuando vine
con mi mam�.
669
00:58:11,320 --> 00:58:15,024
�20 tomans? �Eso debe haber sido
en la Edad de Piedra!
670
00:58:15,059 --> 00:58:17,343
Son 60 tomans.
671
00:58:17,378 --> 00:58:19,593
�A d�nde vas?
672
00:58:19,628 --> 00:58:23,621
A la Avenida Victoria.
673
00:58:25,501 --> 00:58:27,636
�D�nde dijiste?
�A la Avenida Victoria?
674
00:58:27,671 --> 00:58:28,970
S�.
675
00:58:29,005 --> 00:58:30,638
�Y por 20 Tomans!
676
00:58:30,673 --> 00:58:34,043
Debes haber ido a Sarchenshmeh.
�Con qui�n estabas?
677
00:58:34,078 --> 00:58:35,743
Con mi mam�.
678
00:58:35,778 --> 00:58:39,771
Bueno, entonces esp�rala.
679
00:58:46,722 --> 00:58:48,157
�Por casualidad te perdiste?
680
00:58:48,192 --> 00:58:52,150
No, no me perd�.
681
00:58:54,497 --> 00:58:58,490
Primero averigua d�nde es
y yo te llevar�.
682
00:59:50,186 --> 00:59:54,179
�Hola?
Dame con mam�.
683
00:59:56,158 --> 01:00:00,151
�No est� en casa?
684
01:00:00,863 --> 01:00:04,856
�Puedes venir a buscarme?
685
01:00:06,735 --> 01:00:08,838
No, no estoy m�s
con el equipo de filmaci�n.
686
01:00:08,873 --> 01:00:12,831
Tuvimos una discusi�n.
687
01:00:18,147 --> 01:00:20,314
En la Plaza del Parlamento.
688
01:00:20,349 --> 01:00:24,342
Donde hay muchos �rboles
y una cabina de tel�fono.
689
01:00:29,725 --> 01:00:33,718
No tengo dinero suficiente.
690
01:00:34,697 --> 01:00:38,165
�No puedes venir con la bici?
691
01:00:38,200 --> 01:00:42,193
Te juro que no se lo contar� a mam�.
692
01:00:47,710 --> 01:00:50,277
�Hola?
693
01:00:50,312 --> 01:00:54,305
�D�nde me dijiste que vaya?
�Hola?
694
01:01:27,783 --> 01:01:30,597
�A Avenida Sarcheshmeh?
695
01:01:30,632 --> 01:01:33,411
�A Avenida Victoria?
696
01:01:39,628 --> 01:01:43,621
�A Avenida Sarcheshmeh?
697
01:02:07,756 --> 01:02:11,749
�A Avenida Victoria?
698
01:02:44,693 --> 01:02:45,893
�A d�nde va?
699
01:02:45,928 --> 01:02:47,328
Avenida Victoria.
700
01:02:47,363 --> 01:02:49,398
Pero yo le dije Sarcheshmeh.
701
01:02:49,433 --> 01:02:51,398
Dije 10 veces adonde iba.
702
01:02:51,433 --> 01:02:55,337
Y yo le dije Sarcheshmeh.
B�jeme aqu�.
703
01:02:55,372 --> 01:02:59,330
Aqu� tiene.
704
01:03:02,044 --> 01:03:03,677
�Y la tarifa?
705
01:03:03,712 --> 01:03:06,815
�Qu�?
�Y encima quiere que le pague?
706
01:03:06,850 --> 01:03:08,015
�Pero son dos!
707
01:03:08,050 --> 01:03:12,043
Yo no pagar�.
Ella no est� conmigo.
708
01:03:12,621 --> 01:03:14,089
�Y con qui�n viene?
709
01:03:14,124 --> 01:03:15,723
Yo estoy sola.
710
01:03:15,758 --> 01:03:18,427
�Hey, Sra, Sra.!
�Y mi dinero?
711
01:03:18,462 --> 01:03:21,096
Me llev� para el lado equivocado.
712
01:03:21,131 --> 01:03:24,298
Ni loca lo pagar�.
713
01:03:24,333 --> 01:03:27,401
L�stima que su esposo no est� aqu�.
714
01:03:27,436 --> 01:03:31,429
�Si s�lo el in�til de mi esposo
estuviera aqu�!
715
01:03:33,942 --> 01:03:37,935
�T� ad�nde vas?
716
01:03:38,580 --> 01:03:41,266
Le pagar� cuando lleguemos.
717
01:03:41,301 --> 01:03:43,917
Mi hermano tiene el dinero.
718
01:03:43,952 --> 01:03:47,945
�Entonces primero ve a buscarlo!
719
01:04:02,104 --> 01:04:06,097
Avenida Victoria.
720
01:04:32,601 --> 01:04:36,594
Avenida Victoria.
721
01:04:50,486 --> 01:04:52,988
�Puede llevarme
hasta la Avenida Victoria?
722
01:04:53,023 --> 01:04:54,523
�D�nde exactamente?
723
01:04:54,558 --> 01:04:55,989
Hasta el correo.
724
01:04:56,024 --> 01:04:58,610
Mi hermano me dijo
que lo espere ah�.
725
01:04:58,645 --> 01:05:01,161
�Cu�l?
�El de la esquina de Avenida Ir�n?
726
01:05:01,196 --> 01:05:04,666
No s�, pero lo reconocer�
si Ud. me lleva all�.
727
01:05:04,701 --> 01:05:06,834
�Me llevar� si
728
01:05:06,869 --> 01:05:10,862
le pago 24 tomans y medio?
729
01:05:11,006 --> 01:05:14,999
Est� bien. Sube.
730
01:05:17,446 --> 01:05:19,815
Se acabaron los tiempos
en que las mujeres viv�an cocinando.
731
01:05:19,850 --> 01:05:21,915
Tiene raz�n,
732
01:05:21,950 --> 01:05:24,420
pero una buena ama de casa
debe saber ocuparse de la casa.
733
01:05:24,455 --> 01:05:26,456
�Est� hablando de una mucama!
734
01:05:26,491 --> 01:05:28,457
�Las mujeres no son esclavas!
735
01:05:28,492 --> 01:05:30,124
Esa no es la cuesti�n.
736
01:05:30,159 --> 01:05:32,511
El d�a que una mujer acepta casarse
737
01:05:32,546 --> 01:05:34,863
�se convierte en la esclava
de su esposo?
738
01:05:34,898 --> 01:05:37,283
Es una cuesti�n de acuerdo.
739
01:05:37,318 --> 01:05:39,633
�Acordar ser una mucama?
740
01:05:39,668 --> 01:05:42,070
No, pero si la mujer no se ocupa
de la casa
741
01:05:42,105 --> 01:05:45,641
�Yo nunca firm� un acuerdo as�!
742
01:05:45,676 --> 01:05:48,475
�qui�n se ocupa?
743
01:05:48,510 --> 01:05:51,013
No se aflija, la municipalidad lo har�.
744
01:05:51,048 --> 01:05:53,914
�Imposible!
745
01:05:53,949 --> 01:05:57,686
Hay que pagar hasta para que
limpien las calles,
746
01:05:57,721 --> 01:06:01,488
�pero eso no incluye
las cosas de la casa!
747
01:06:01,523 --> 01:06:04,960
Las mujeres no son esclavas,
pero deben ocuparse de la casa.
748
01:06:04,995 --> 01:06:08,953
Si no, los hombres se convertir�n
en esclavos, �o no?
749
01:06:10,032 --> 01:06:12,132
No se trata de eso.
750
01:06:12,167 --> 01:06:15,602
Es s�lo una cuesti�n de solidaridad.
751
01:06:15,637 --> 01:06:18,040
�O sea que los hombres
deber�an trabajar fuera
752
01:06:18,075 --> 01:06:22,033
y tambi�n en la casa?
753
01:06:22,911 --> 01:06:25,280
No digo que limpien.
S�lo que ayuden a las esposas.
754
01:06:25,315 --> 01:06:27,783
�Ayudar es trabajar tambi�n!
Es lo mismo.
755
01:06:27,818 --> 01:06:30,217
Creo que en eso no estamos de acuerdo.
756
01:06:30,252 --> 01:06:33,255
Seguro, pero s�lo estaba
dando mi opini�n.
757
01:06:33,290 --> 01:06:36,223
Ud. me pregunt� mi opini�n
y so se la di.
758
01:06:36,258 --> 01:06:40,251
Yo puse todo en claro con mi esposa
desde el comienzo.
759
01:06:41,129 --> 01:06:45,122
Y jam�s hice nada en casa.
760
01:06:46,001 --> 01:06:49,994
Tiene raz�n.
761
01:06:50,138 --> 01:06:54,131
El hombre est� hecho
para trabajar afuera.
762
01:06:54,710 --> 01:06:58,479
�Claro, absolutamente!
763
01:06:58,514 --> 01:07:02,507
El hombre trae el dinero
y la mujer debe hacer el resto.
764
01:07:03,218 --> 01:07:07,211
�Por fin alguien entiende lo que digo!
765
01:07:07,956 --> 01:07:11,660
�Y qu� dicen de las mujeres
que tambi�n trabajan afuera?
766
01:07:11,695 --> 01:07:14,830
Es lo mismo que el hombre
que hace ambas cosas.
767
01:07:14,865 --> 01:07:17,931
Pero en este caso,
la mujer lo hace porque quiere.
768
01:07:17,966 --> 01:07:21,003
Un hombre respetuoso,
jam�s har�a trabajar a su esposa.
769
01:07:21,038 --> 01:07:23,539
Lo hace con el consentimiento
de su esposo.
770
01:07:23,574 --> 01:07:25,458
�Y cu�nto podr�a ganar una mujer?
771
01:07:25,493 --> 01:07:27,307
Vamos, d�game,
�cu�nto como mucho?
772
01:07:27,342 --> 01:07:31,046
Una mujer tiene que trabajar
8 horas por d�a tambi�n.
773
01:07:31,081 --> 01:07:34,983
Un trabajo fulltime se paga lo mismo.
774
01:07:35,018 --> 01:07:38,085
�Cu�nto sacar�?
775
01:07:38,120 --> 01:07:41,822
Entre 20.000 y 40.000
por mes, �no?
776
01:07:41,857 --> 01:07:45,857
Tendr�a que pagarle la mitad
a una ni�era
777
01:07:45,896 --> 01:07:49,631
y la otra mitad se le ir�a en ropa.
778
01:07:49,666 --> 01:07:52,332
Entonces el hombre pierde.
779
01:07:52,367 --> 01:07:55,965
En vez de matarse en la casa
luego de trabajar todo el d�a,
780
01:07:56,000 --> 01:07:59,564
un hombre inteligente le dir�a
a su esposa que no trabaje.
781
01:08:01,043 --> 01:08:04,680
El trabajar�a una hora extra m�s por d�a
por el mismo dinero.
782
01:08:04,715 --> 01:08:08,684
Tiene raz�n.
Eso har�a un hombre de verdad.
783
01:08:08,719 --> 01:08:12,677
Disc�lpeme un minuto.
Ya vengo.
784
01:08:30,973 --> 01:08:33,373
�A d�nde fue?
785
01:08:33,408 --> 01:08:35,008
Es extra�o. As� es c�mo hablan afuera,
786
01:08:35,043 --> 01:08:39,036
pero en la casa,
la mujer tiene la �ltima palabra.
787
01:08:44,319 --> 01:08:48,312
Disculpen la demora.
788
01:08:48,724 --> 01:08:51,291
Cre� que Ud
789
01:08:51,326 --> 01:08:55,028
Porque crea que la mujer
790
01:08:55,063 --> 01:08:59,056
debe ocuparse de la casa,
no significa que soy un monstruo.
791
01:09:01,003 --> 01:09:03,870
Es muy pesada para ella.
792
01:09:03,905 --> 01:09:06,642
Y yo soy quien paga el m�dico
793
01:09:06,677 --> 01:09:09,795
si se lastima la espalda.
794
01:09:09,830 --> 01:09:12,879
Voy a tomar otra calle.
795
01:09:12,914 --> 01:09:16,907
El tr�fico est� lento por aqu�.
796
01:09:17,386 --> 01:09:21,379
�Alguien se quiere bajas?
797
01:09:22,924 --> 01:09:24,324
D�jeme aqu�.
798
01:09:24,359 --> 01:09:26,511
Lo dejar� un poco m�s adelante.
799
01:09:26,546 --> 01:09:28,664
Voy al hospital a ver a mi esposa.
800
01:09:28,699 --> 01:09:30,998
Como Ud. quiera.
801
01:09:31,033 --> 01:09:34,368
Yo tambi�n me bajar� aqu�.
802
01:09:34,403 --> 01:09:35,654
�No era que quer�as ir al correo?
803
01:09:35,689 --> 01:09:36,947
No, esta bien.
Me bajar� aqu�.
804
01:09:36,982 --> 01:09:38,206
S� c�mo ir a casa desde aqu�.
805
01:09:38,241 --> 01:09:40,140
Aqu� est� su dinero.
806
01:09:40,175 --> 01:09:41,710
No, est� bien.
Qu�datelo.
807
01:09:41,745 --> 01:09:44,324
Por favor, t�melo.
808
01:09:44,359 --> 01:09:46,904
No, gracias.
�Adi�s!
809
01:09:55,157 --> 01:09:59,150
�No cambien de carril!
810
01:11:31,553 --> 01:11:35,355
Ahora Dai se la pasa a Bagheri
811
01:11:35,390 --> 01:11:39,159
quien se la pasa a Azizi.
Azizi corre y atraviesa el campo
812
01:11:39,194 --> 01:11:43,187
esquivando a sus contrarios, se
la pasa a Dai en el �rea y �GOL!
813
01:11:50,405 --> 01:11:51,538
Dime, peque�a
814
01:11:51,573 --> 01:11:54,075
Dijiste que tu hermano era
mayor que t�
815
01:11:54,110 --> 01:11:55,542
S�, lo es.
816
01:11:55,577 --> 01:11:59,570
Entonces debe saber que �ste no es
sitio para una ni�ita.
817
01:12:00,482 --> 01:12:03,435
El no me dijo enfrente del caf�.
818
01:12:03,470 --> 01:12:06,388
El me dijo enfrente del correo.
819
01:12:06,423 --> 01:12:08,791
Hay un correo aqu�,
820
01:12:08,826 --> 01:12:11,124
y otro en la plaza.
821
01:12:11,159 --> 01:12:14,095
El dijo que era el primero.
822
01:12:14,130 --> 01:12:16,997
Entonces es el de all�.
823
01:12:17,032 --> 01:12:20,435
Te preguntar�s qu� estoy haciendo aqu�.
824
01:12:20,470 --> 01:12:23,270
Bueno, tengo que estar aqu�.
825
01:12:23,305 --> 01:12:26,907
Porque la gente que quiere m�sicos
826
01:12:26,942 --> 01:12:30,935
para que les animen los casamientos
vienen aqu�
827
01:12:30,979 --> 01:12:34,014
a buscarlos.
828
01:12:34,049 --> 01:12:37,419
Ahora, dime,
�Conoces a alguna estrella de cine?
829
01:12:37,454 --> 01:12:40,488
Abdoli, Hoshiar y Bidar
830
01:12:40,523 --> 01:12:42,355
Contin�a.
831
01:12:42,390 --> 01:12:44,224
Hay otro pero
832
01:12:44,259 --> 01:12:46,161
�No me reconoces a m�?
833
01:12:46,196 --> 01:12:47,294
No.
834
01:12:47,329 --> 01:12:49,164
�Nunca escuchaste mi voz?
No.
835
01:12:49,199 --> 01:12:53,157
Tu padre me conoce bien.
836
01:12:53,201 --> 01:12:57,138
Porque �l sabe qui�n es
John Wayne.
837
01:12:57,173 --> 01:12:59,558
�Entonces Ud. es extranjero?
838
01:12:59,593 --> 01:13:02,253
No, querida, no soy extranjero.
839
01:13:02,288 --> 01:13:04,878
Pero sol�a doblar a John Wayne.
840
01:13:04,913 --> 01:13:08,906
Yo era m�s famoso que �sos
a los que t� nombraste.
841
01:13:09,417 --> 01:13:12,320
Eso es verdad.
Ya no hago m�s doblaje.
842
01:13:12,355 --> 01:13:14,422
Pero, por lo menos, toco m�sica.
843
01:13:14,457 --> 01:13:18,391
Te vid hace dos semanas
844
01:13:18,426 --> 01:13:22,419
cuando hiciste esa escena
frente a la escuela.
845
01:13:22,631 --> 01:13:26,032
Estuvo bastante bien.
846
01:13:26,067 --> 01:13:30,060
Pero la mejor fue
frente a la farmacia
847
01:13:30,138 --> 01:13:34,131
cuando le dijiste a esa mujer
que fuera por tus cosas.
848
01:13:36,244 --> 01:13:38,780
Te estaba viendo.
849
01:13:38,815 --> 01:13:41,281
Estuviste perfecta.
850
01:13:41,316 --> 01:13:43,016
Bueno, ya s� c�mo llegar.
851
01:13:43,051 --> 01:13:45,320
Esta bien, entonces ir�s
caminando por la vereda.
852
01:13:45,355 --> 01:13:49,122
�Ves aquel buz�n
853
01:13:49,157 --> 01:13:53,150
donde est� parada
esa anciana?
854
01:13:53,194 --> 01:13:57,187
Qu�date ah� hasta que llegue
tu hermano.
855
01:13:57,499 --> 01:14:01,036
Y no vuelvas a irte.
856
01:14:01,071 --> 01:14:02,002
De acuerdo.
857
01:14:02,037 --> 01:14:05,273
Dile a tu padre que
si tiene una fiesta
858
01:14:05,308 --> 01:14:08,510
me puede encontrar siempre
frente al caf�
859
01:14:08,545 --> 01:14:10,310
donde subiste.
860
01:14:10,345 --> 01:14:13,431
�C�mo se llama Ud. as� le digo?
861
01:14:13,466 --> 01:14:16,518
Dile John Wayne
y �l me recordar�.
862
01:14:16,553 --> 01:14:17,617
Adi�s.
863
01:14:17,652 --> 01:14:21,645
Adi�s, peque�ita. Adi�s.
864
01:14:23,692 --> 01:14:26,059
�Hey, disc�lpeme!
865
01:14:26,094 --> 01:14:28,263
�Hace mucho que espera aqu�?
866
01:14:28,298 --> 01:14:30,931
Har� una media hora.
867
01:14:30,966 --> 01:14:34,202
�No vio a mi hermano con su bicicleta?
868
01:14:34,237 --> 01:14:37,304
Es un poco m�s alto que yo.
869
01:14:37,339 --> 01:14:41,332
No. Hace un rato que estoy aqu�
pero no vi a ning�n chico.
870
01:15:22,517 --> 01:15:24,919
Hola, Sra. �Esta esperando?
871
01:15:24,954 --> 01:15:27,322
Tengo una carta par Ud.
872
01:15:27,357 --> 01:15:28,924
Aqu� hay un buz�n.
873
01:15:28,959 --> 01:15:30,457
Es para el exterior.
874
01:15:30,492 --> 01:15:34,485
Est� bien, pero las cartas
se clasifican despu�s.
875
01:16:07,262 --> 01:16:09,129
�Hola, se�or!
876
01:16:09,164 --> 01:16:11,850
�Sabe d�nde queda mi casa?
877
01:16:11,885 --> 01:16:14,501
�Tu casa?
�C�mo voy a saber?
878
01:16:14,536 --> 01:16:18,406
Ud. le dijo a mi pap�
que fuera a un taller.
879
01:16:18,441 --> 01:16:21,409
Mi pap� es el que tiene
un Renault.
880
01:16:21,444 --> 01:16:24,077
El blanco que larga mucho humo.
881
01:16:24,112 --> 01:16:26,881
Entonces por eso lo mand� a repararlo.
882
01:16:26,916 --> 01:16:30,874
Cuidado con los autos.
883
01:16:32,420 --> 01:16:35,556
Mi pap� le dijo que estar�a
884
01:16:35,591 --> 01:16:38,658
arreglado para fin de mes.
885
01:16:38,693 --> 01:16:42,564
Enviamos a reparar todos
los autos que largan humo.
886
01:16:42,599 --> 01:16:46,557
�Sabe?
Hasta le hizo una multa a mi pap�.
887
01:16:46,734 --> 01:16:50,727
Hago montones de multas.
Su auto tuvo accidentes.
888
01:16:51,806 --> 01:16:53,741
Tiene bollos y pintura roja.
889
01:16:53,776 --> 01:16:55,193
Hace horas que espero.
890
01:16:55,228 --> 01:16:56,576
No es problema m�o.
891
01:16:56,611 --> 01:17:00,448
La moto no es m�a,
por favor devu�lvame los papeles.
892
01:17:00,483 --> 01:17:04,441
Ya le dije
Por favor sea amable
893
01:17:04,442 --> 01:17:05,442
Circule,
circule.
894
01:17:12,927 --> 01:17:15,328
�No se acuerda?
895
01:17:15,363 --> 01:17:17,565
Ese al que una vez le hizo una multa
Te dije que no
896
01:17:17,600 --> 01:17:20,900
Se llama MohamedKhani.
897
01:17:20,935 --> 01:17:24,928
Es imposible que recuerde
el nombre de tu padre.
898
01:17:33,481 --> 01:17:37,474
�Se�or!
899
01:17:37,619 --> 01:17:40,153
�Se�or!
900
01:17:40,188 --> 01:17:43,256
�Se�or!
�Se�or!
901
01:17:43,291 --> 01:17:46,261
�Oficial! �Oficial!
Su madre estaba enferma,
902
01:17:46,296 --> 01:17:50,254
y mi pap� le dio
unas p�ldoras rojas.
903
01:17:50,598 --> 01:17:54,591
No recuerdo eso.
904
01:18:02,777 --> 01:18:05,280
�Entonces no se acuerda, Oficial?
905
01:18:05,315 --> 01:18:06,679
�Recordar qu�?
906
01:18:06,714 --> 01:18:09,483
D�nde est� su auto.
907
01:18:09,518 --> 01:18:12,218
�D�nde est� el qu�?
908
01:18:12,253 --> 01:18:15,321
Ud. le hace multas
bastante seguido.
909
01:18:15,356 --> 01:18:17,759
Entonces debe ser porque
viola las leyes.
910
01:18:17,794 --> 01:18:19,961
Era porque el auto largaba humo.
911
01:18:19,996 --> 01:18:23,954
Debi� hacerlo reparar.
912
01:18:28,436 --> 01:18:31,706
Bueno, eso es lo que Ud. le dijo.
913
01:18:31,741 --> 01:18:33,439
�Y por qu� no lo hizo?
914
01:18:33,474 --> 01:18:36,027
Luego mi pap� vino y le pregunt�
915
01:18:36,062 --> 01:18:38,580
si su mam� se hab�a recuperado
916
01:18:38,615 --> 01:18:39,679
y Ud. le dijo que s�.
917
01:18:39,714 --> 01:18:41,781
S�, �y qu�?
Eso no nos d� tu direcci�n.
918
01:18:41,816 --> 01:18:45,809
Ud. lo llam� "doctor" a m� pap�
y �l lo llam� "oficial"
919
01:18:46,221 --> 01:18:48,756
Esta todo bien,
pero no me acuerdo de �l.
920
01:18:48,791 --> 01:18:50,490
�Puede decirme?
921
01:18:50,525 --> 01:18:52,155
�No me acuerdo!
922
01:18:52,190 --> 01:18:56,190
Pero tiene que acordarse de mi pap�.
Era el del auto blanco.
923
01:18:57,158 --> 01:19:00,879
Todo lo que dices est� bien,
pero igual no me acuerdo.
924
01:19:02,110 --> 01:19:06,110
Cuando el estaba all� parado,
usted le dijo que fuera al taller.
925
01:19:07,301 --> 01:19:08,662
�Y lo hizo?
926
01:19:08,697 --> 01:19:09,451
S�.
927
01:19:09,452 --> 01:19:11,621
Entonces ve a preguntarles a ellos.
928
01:19:11,878 --> 01:19:13,872
�Me puede llevar?
929
01:19:13,968 --> 01:19:15,287
Espera un minuto.
930
01:19:23,958 --> 01:19:25,758
Si viene Azizi, dile que tuve
931
01:19:25,793 --> 01:19:29,030
que llevar a una ni�a hasta el taller.
932
01:19:29,065 --> 01:19:32,232
Si pudiera
Le dije que no insista.
933
01:19:32,267 --> 01:19:36,260
Por favor, oficial, pens� que
era m�s accesible.
934
01:19:54,022 --> 01:19:58,015
�Hola se�or!
F�jense si pueden ayudar a esta ni�ita.
935
01:19:58,393 --> 01:20:01,629
Parece que Uds. repararon
el auto de su pap�.
936
01:20:01,664 --> 01:20:03,529
Se perdi�.
�S�?
937
01:20:03,564 --> 01:20:05,798
S�. Vean qu� pueden hacer por ella.
938
01:20:05,833 --> 01:20:09,737
�Qu� pas�?
Ud. vino a reparar el auto de mi pap�.
939
01:20:09,772 --> 01:20:11,389
�Qu� auto?
Es un Renault.
940
01:20:11,424 --> 01:20:14,212
Ud. pidi� un vaso de agua
941
01:20:14,247 --> 01:20:17,000
y yo le traje una limonada.
942
01:20:17,545 --> 01:20:19,345
�Qui�n fue?
��l?
943
01:20:19,380 --> 01:20:23,373
No se.
Un hombre vestido de azul.
944
01:20:23,518 --> 01:20:27,511
No pudieron repararlo en casa
y lo trajeron aqu�.
945
01:20:28,356 --> 01:20:31,125
El oficial hasta empuj� el auto.
946
01:20:31,160 --> 01:20:33,328
�Es un auto rojo?
947
01:20:33,363 --> 01:20:35,461
No, es blanco.
948
01:20:35,496 --> 01:20:37,430
�A qu� escuela vas?
949
01:20:37,465 --> 01:20:40,001
Al Colegio Assy Assyeh.
950
01:20:40,036 --> 01:20:42,537
�Tomas el �mnibus escolar?
951
01:20:42,572 --> 01:20:44,404
No, voy sola.
952
01:20:44,439 --> 01:20:48,432
Mi mam� me iba a buscar
cuando estaba en 1� grado.
953
01:20:53,915 --> 01:20:56,784
Entonces tendr�as que haber esperado
en el colegio.
954
01:20:56,819 --> 01:21:00,777
�Esta peque�a es realmente notable!
955
01:21:00,988 --> 01:21:04,624
�Sabes d�nde queda tu colegio?
956
01:21:04,659 --> 01:21:08,496
No. Se ir sola si me dicen
por d�nde queda.
957
01:21:08,531 --> 01:21:09,664
�Qu� colegio?
958
01:21:09,699 --> 01:21:10,882
El Assyeh
959
01:21:10,917 --> 01:21:12,031
�Assyeh?
960
01:21:12,066 --> 01:21:14,869
�Es un colegio primario?
S�.
961
01:21:14,904 --> 01:21:16,371
�En qu� grado est�s?
962
01:21:16,406 --> 01:21:19,639
En segundo.
963
01:21:19,674 --> 01:21:21,674
Y se ir a casa desde el colegio.
964
01:21:21,709 --> 01:21:25,702
Llama al Ministerio de Educaci�n
y pide la direcci�n del colegio.
965
01:21:27,749 --> 01:21:30,518
�En qu� barrio queda?
966
01:21:30,553 --> 01:21:31,718
No s�.
967
01:21:31,753 --> 01:21:34,857
Pero al lado hay una jugueter�a.
968
01:21:35,252 --> 01:21:37,632
Ah, �s�?
S�, una jugueter�a.
969
01:21:44,428 --> 01:21:46,768
�Fuiste t� qui�n fue
a repararles el auto?
970
01:21:46,769 --> 01:21:50,769
�No se acuerdan qui�n fue?
No, preg�ntale a Rashe.
971
01:21:51,406 --> 01:21:52,707
�Qu� auto tiene tu padre?
972
01:21:52,742 --> 01:21:53,595
Un Renault.
973
01:21:53,979 --> 01:21:54,779
Bien, bien.
974
01:21:56,064 --> 01:22:00,064
Si pudiera tener la amabilidad
de devolverme los papeles.
975
01:22:00,245 --> 01:22:01,428
Ya le dije que no.
976
01:22:01,463 --> 01:22:04,875
D�ganme para d�nde queda
e ir� yo sola.
977
01:22:05,119 --> 01:22:07,553
�Pero d�nde queda este colegio?
978
01:22:07,588 --> 01:22:11,581
Tal vez tenga la direcci�n
en la mochila.
979
01:22:11,582 --> 01:22:13,202
S�, eso podr�a ser.
980
01:22:20,067 --> 01:22:22,236
No puedo irme sin mis papeles,
Oficial.
981
01:22:22,271 --> 01:22:23,870
Ya le dije que no.
982
01:22:23,905 --> 01:22:26,507
F�jate en la mochila de la peque�a.
�No!
983
01:22:26,542 --> 01:22:28,841
Escuchen, yo me ocupar�
de ella.
984
01:22:28,876 --> 01:22:31,712
Dice que va al Colegio Assyeh.
S�, eso dice.
985
01:22:31,747 --> 01:22:35,214
�De d�nde viniste?
�Directo del colegio?
986
01:22:35,249 --> 01:22:38,747
S� �Quiero decir, no!
�Estaba en otro lugar!
987
01:22:38,782 --> 01:22:42,245
�Entonces te perdiste?
�Estabas con tu mam�?
988
01:22:42,457 --> 01:22:45,593
No. El a�o pasado s� iba con mi mam�,
989
01:22:45,628 --> 01:22:48,729
pero este a�o este a�o
voy yo sola.
990
01:22:48,764 --> 01:22:49,996
�A qu� colegio?
991
01:22:50,031 --> 01:22:52,064
Al Assyeh.
�Assyeh?
992
01:22:52,099 --> 01:22:56,092
Si me llevan al colegio,
encontrar� el camino a casa.
993
01:22:56,471 --> 01:22:59,071
D�jeme ir y yo la llevar�.
994
01:22:59,106 --> 01:23:01,742
Vamos, peque�a se�orita, vamos.
995
01:23:01,777 --> 01:23:03,576
No, yo me quedo aqu�.
996
01:23:03,611 --> 01:23:06,481
Bueno, basta
�Tiene un cartel azul afuera?
997
01:23:06,516 --> 01:23:08,214
S�.
998
01:23:08,249 --> 01:23:10,249
�Vio? Es �se.
Ll�vela si sabe d�nde queda.
999
01:23:10,284 --> 01:23:14,284
S�. S� d�nde queda.
Queda en un cruce y tiene un cartel azul
1000
01:23:14,981 --> 01:23:17,347
que dice Assyeh en letras grandes.
1001
01:23:17,382 --> 01:23:18,221
Ese es.
1002
01:23:18,256 --> 01:23:20,005
Te llevar� en mi moto.
1003
01:23:20,040 --> 01:23:21,720
�Puede darme los papeles?
1004
01:23:21,755 --> 01:23:24,357
Le dije que no. Ll�vela
y regrese enseguida.
1005
01:23:24,358 --> 01:23:26,960
Pero necesito los papeles.
1006
01:23:27,357 --> 01:23:31,357
Hay un colegio de ni�as que queda para ac�
y otro que queda para all�.
1007
01:23:33,936 --> 01:23:35,745
Yo la llevar�.
1008
01:23:36,163 --> 01:23:38,276
Vamos, yo la cuidar�.
1009
01:23:38,746 --> 01:23:41,899
Dime d�nde es e ir� yo sola.
1010
01:23:41,934 --> 01:23:45,052
Es justo en el pr�ximo cruce.
1011
01:23:45,087 --> 01:23:49,045
Muchas gracias. �Adi�s!
1012
01:24:11,212 --> 01:24:12,778
Hola, Sr. Habibi.
1013
01:24:12,813 --> 01:24:14,815
Hola, Srta. Mina.
�C�mo est�s?
1014
01:24:14,850 --> 01:24:16,817
No estoy m�s en la pel�cula.
1015
01:24:16,852 --> 01:24:18,050
�Por qu�?
1016
01:24:18,085 --> 01:24:20,120
No quiero actuar.
1017
01:24:20,155 --> 01:24:22,121
Pero dime por qu�.
1018
01:24:22,156 --> 01:24:24,592
Simplemente porque no quiero.
1019
01:24:24,627 --> 01:24:28,585
Pero yo te recomend�.
1020
01:24:29,363 --> 01:24:30,698
�Vende cintas rosas?
1021
01:24:30,733 --> 01:24:33,266
Ir� a ver.
1022
01:24:33,301 --> 01:24:35,937
Y ac� est� el micr�fono.
No puedo qued�rmelo.
1023
01:24:35,972 --> 01:24:37,572
Qu�deselo.
Pero estoy por cerrar.
1024
01:24:37,607 --> 01:24:38,873
Estoy apurada. Adi�s.
1025
01:24:38,908 --> 01:24:40,242
�Espera, Mina!
1026
01:24:40,277 --> 01:24:41,576
Ya la atiendo.
1027
01:24:41,611 --> 01:24:42,742
�Adi�s!
1028
01:24:42,777 --> 01:24:44,710
�Y qu� les digo?
1029
01:24:44,745 --> 01:24:46,547
Que yo le di el micr�fono.
1030
01:24:46,582 --> 01:24:48,349
�Por qu� no vas a actuar?
1031
01:24:48,384 --> 01:24:50,583
Porque no quiero.
1032
01:24:50,618 --> 01:24:53,087
Pero hubieras cobrado dinero.
1033
01:24:53,122 --> 01:24:55,221
No lo quiero.
1034
01:24:55,256 --> 01:24:58,125
Ir� a hablar con tu padre.
1035
01:24:58,160 --> 01:25:00,378
�Y mi cinta rosa?
1036
01:25:00,413 --> 01:25:02,205
Ya se la traigo.
1037
01:25:02,240 --> 01:25:03,998
Estoy apurada.
1038
01:25:04,033 --> 01:25:05,934
Aguarde.
1039
01:25:05,969 --> 01:25:07,800
Me caso.
1040
01:25:07,835 --> 01:25:09,802
Felicidades.
1041
01:25:09,837 --> 01:25:11,872
�A ver? S�lo me queda cinta negra.
1042
01:25:11,907 --> 01:25:14,240
�Negra?
�Para una boda?
1043
01:25:14,275 --> 01:25:16,777
Vaya a la Plaza de los M�rtires
por otros colores.
1044
01:25:16,812 --> 01:25:19,280
Gracias.
Y venga a la fiesta de casamiento.
1045
01:25:19,315 --> 01:25:21,749
Ir� y les dar� mis bendiciones.
Gracias.
1046
01:25:21,784 --> 01:25:24,218
Felicidades una vez m�s.
1047
01:25:24,253 --> 01:25:26,919
Gracias.
1048
01:25:26,954 --> 01:25:30,925
Un resultado sin precedentes
en la historia del f�tbol iran�.
1049
01:25:30,960 --> 01:25:34,918
Nuestro equipo a vencido
a Corea del Sur 6 a 2.
1050
01:25:36,297 --> 01:25:40,290
Perm�tanme felicitar a nuestros oyentes,
1051
01:25:40,835 --> 01:25:44,828
ya a todos los fan�ticos del f�tbol
por esta victoria.
1052
01:25:47,208 --> 01:25:50,209
�C�mo est�?
Bien, �y Ud.?
1053
01:25:50,244 --> 01:25:52,279
�Podr�a devolver este micr�fono a Mina
1054
01:25:52,314 --> 01:25:55,633
y decirle que tiene que qued�rselo?
1055
01:25:55,668 --> 01:25:58,953
�Qu� hicieron para fastidiarla tanto?
1056
01:25:58,988 --> 01:26:00,953
Nada.
1057
01:26:00,988 --> 01:26:03,289
Se niega a escucharme.
1058
01:26:03,324 --> 01:26:05,960
No pas� nada.
D�le este micr�fono.
1059
01:26:05,995 --> 01:26:07,412
Se lo dar�.
1060
01:26:07,447 --> 01:26:08,794
Gracias.
1061
01:26:08,829 --> 01:26:12,822
De nada. Adi�s.
1062
01:26:15,403 --> 01:26:19,396
�C�mo funciona esto?
1063
01:26:28,983 --> 01:26:32,418
Uno, dos, tres.
1064
01:26:32,453 --> 01:26:35,054
Probando. Uno, dos, tres.
1065
01:26:35,089 --> 01:26:38,170
Arabia Saudita venci� a China
por 4 a 3.
1066
01:26:38,205 --> 01:26:41,251
Y el mi�rcoles,
Ir�n contra Kuwait
1067
01:27:13,194 --> 01:27:14,060
Lo apag�.
1068
01:27:14,095 --> 01:27:15,461
No, no lo apagu�.
1069
01:27:15,496 --> 01:27:19,198
No toque este bot�n.
�Me oyes, Najafi?
1070
01:27:19,233 --> 01:27:23,226
Espere que me vaya
y luego toque el timbre.
1071
01:27:23,227 --> 01:27:24,227
Bien.
1072
01:27:50,297 --> 01:27:53,400
Hola.
Tienes que venir a terminar la pel�cula.
1073
01:27:53,435 --> 01:27:54,967
No quiero.
1074
01:27:55,002 --> 01:27:58,995
De todos modos, fue por Ud.
que me met� en todo esto.
1075
01:28:37,077 --> 01:28:39,046
Le dije que no lo tocara.
1076
01:28:39,081 --> 01:28:40,980
No lo hice a prop�sito.
1077
01:28:41,015 --> 01:28:43,184
Lo siento si volvi� a apagarse.
1078
01:28:43,219 --> 01:28:44,784
Ahora est� apagado, �ve?
1079
01:28:44,819 --> 01:28:47,988
Lo intentar�.
Pero no es el fin del mundo.
1080
01:28:48,023 --> 01:28:49,388
�Qu� dijo ella?
1081
01:28:49,423 --> 01:28:53,423
No s� que le hicieron,
pero est� realmente muy enojada con Uds.
1082
01:28:53,462 --> 01:28:55,361
�Qu� quiere decir?
1083
01:28:55,396 --> 01:28:58,032
Puedo presentarle a otra ni�a
de su edad
1084
01:28:58,067 --> 01:28:59,617
muy talentosa.
1085
01:28:59,652 --> 01:29:01,133
No, gracias.
1086
01:29:01,168 --> 01:29:03,537
Entonces me tengo que ir.
1087
01:29:03,572 --> 01:29:07,572
Adi�s.
Adi�s.
1088
01:29:08,773 --> 01:29:18,973
Descargado a trav�s de
http://links.dogoo.us
77137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.