Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:04,800
Bj�rn podr�a haberse quitado la vida
pero no ha matado a nadie.
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,840
La auditor�a es despu�s de un aviso.
Alguien est� tras m�.
3
00:00:09,000 --> 00:00:13,480
- Gracias por lo de la �ltima vez.
- �Se conocen?
4
00:00:13,640 --> 00:00:19,480
- �C�mo est� tu madre?
- Bien. Ella est� bien sin ti.
5
00:00:19,640 --> 00:00:24,200
- Localiza a Leland.
- El apartamento est� vac�o..
6
00:00:24,360 --> 00:00:27,880
El apartamento es pagado por una firma.
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,720
- �Presidente?
- El que deber�as evitar.
8
00:01:05,371 --> 00:01:07,793
Episodio 3
9
00:02:11,240 --> 00:02:17,280
�Abran la puerta, mont�n de bastardos!
�Abran!
10
00:02:19,400 --> 00:02:22,040
- Voy a salir.
- Cierra la boca.
11
00:02:25,600 --> 00:02:30,440
�Polic�as de mierda! �Abran!
12
00:02:30,600 --> 00:02:35,880
�Ciudad de mierda! La �nica cosa buena
es Grieg y �l est� muerto.
13
00:02:36,040 --> 00:02:38,560
Sus padres eran de Kolbotn.
14
00:02:38,720 --> 00:02:44,560
- Bien, bien...
- �Eres t� el que odia Bergen?
15
00:02:47,680 --> 00:02:50,360
Hijo de puta...
16
00:03:06,480 --> 00:03:09,040
Le pegu� como a una perra.
17
00:03:16,040 --> 00:03:20,400
�Los odio, mont�n de bastardos!
18
00:03:38,960 --> 00:03:43,440
- Gracias. �Usted es el apoderado de Aber?
- No contesta.
19
00:03:43,600 --> 00:03:46,160
Int�ntelo de nuevo.
20
00:03:46,320 --> 00:03:51,000
Hay otros abogados.
�l es el �nico que puede resolverlo.
21
00:03:51,160 --> 00:03:57,120
Bueno. Inserte una broma al final.
Es bueno terminar con algo divertido.
22
00:04:04,400 --> 00:04:09,240
Usted se ha comunicado con Erik Aber.
Llame a mi secretaria en...
23
00:04:09,400 --> 00:04:13,600
Los mejores est�n a menudo ocupados.
Int�ntelo de nuevo.
24
00:04:21,880 --> 00:04:25,040
Estaba totalmente enfermo.
No s�.
25
00:04:25,200 --> 00:04:28,400
�Has visto mis llaves, J�rgen?
26
00:04:28,560 --> 00:04:30,680
No, era s�lo mam�.
27
00:04:30,840 --> 00:04:33,640
�Has visto mis llaves del coche,
J�rgen?
28
00:04:33,800 --> 00:04:37,920
Me encuentro con ella despu�s.
No es asunto suyo.
29
00:04:38,080 --> 00:04:42,040
Tenemos la fuerza.
�No le puedes decir que no lo har�s?
30
00:04:42,200 --> 00:04:46,200
No puedo tener problemas con �l.
Brillante.
31
00:04:47,720 --> 00:04:52,400
- �Por qu� tienes mis llaves?
- Las he llevado en mi bolso.
32
00:04:52,560 --> 00:04:55,360
- �T� has tomado prestado mi auto?
- No.
33
00:04:55,520 --> 00:05:00,520
- �Qui�n no puede tener problemas?
- �Me escuchas?
34
00:05:00,680 --> 00:05:03,800
El profesor de gimnasia se enoja
cuando no vamos.
35
00:05:03,960 --> 00:05:08,520
- �Qui�n es ella?
- Mam�, por favor.
36
00:05:08,680 --> 00:05:12,280
Entra en el coche
as� te llevo a la escuela.
37
00:05:32,840 --> 00:05:36,040
- �Cu�ndo lleg�?
- Ni idea. Antes de m�.
38
00:05:36,200 --> 00:05:39,560
- Nosotros no podemos darles ese derecho.
- �No podemos?
39
00:05:39,720 --> 00:05:42,600
Te vas a reunir con los acosadores
en media hora.
40
00:05:42,760 --> 00:05:45,960
- �Ha venido Unn?
- Ella est� con las secretarias.
41
00:05:46,120 --> 00:05:48,960
�Qu� m�s hay en el d�a?
42
00:05:51,160 --> 00:05:55,000
Se supone que tienes el asunto
de los acosadores.
43
00:05:55,160 --> 00:05:59,920
Me encanta coquetear sin sentido
porque no va a dar nada.
44
00:06:00,080 --> 00:06:03,680
- T� no eres mi tipo.
- T� no eres mi tipo.
45
00:06:03,840 --> 00:06:09,200
- S� todo acerca de tu complejo paterno.
- Soy bisexual.
46
00:06:09,360 --> 00:06:14,920
- Se te olvid� decir lo que quer�as.
- Oc�pate de tus asuntos. Como esa planta.
47
00:06:25,880 --> 00:06:30,320
- Piensa en lo que est�s citando.
- T� ni siquiera hab�as nacido entonces.
48
00:06:30,480 --> 00:06:33,520
No me gusta que los empleados
se expresen de ese modo.
49
00:06:33,680 --> 00:06:37,160
- Lo siento.
- Bromeaba.
50
00:06:37,320 --> 00:06:40,840
�Lista para tu primer caso?
No tan r�pido.
51
00:06:41,000 --> 00:06:43,400
- �Chica perro o gata?
- �Pregunta con trampa?
52
00:06:43,560 --> 00:06:49,880
Me gusta tu escepticismo. No contestes.
Chica gato. Ven ahora.
53
00:06:51,440 --> 00:06:56,800
Gerd B�. No le permiten vivir en una casa
con tres gatos...
54
00:06:56,960 --> 00:07:00,000
El vecino Jostein Nilsen
quiere eliminar los gatos.
55
00:07:00,160 --> 00:07:04,760
Los gatos de B� orinan en sus cosas y
quieren una compensaci�n de 90000 coronas.
56
00:07:04,920 --> 00:07:08,880
- Pero �l no tiene ninguna prueba.
- Palabra contra palabra.
57
00:07:09,040 --> 00:07:13,320
- Puesta del sol de la justicia
- Madre Teresa contra Donald Trump.
58
00:07:13,480 --> 00:07:15,640
Ahora no entiendo.
59
00:07:15,800 --> 00:07:20,960
Es una cuesti�n de rutina
que Erik no encontr� interesante.
60
00:07:21,120 --> 00:07:24,360
Hay solamente
soluciones poco interesantes...
61
00:07:24,520 --> 00:07:28,480
- Ya que no se te paga.
- No elegimos la econom�a.
62
00:07:28,640 --> 00:07:32,000
Queremos salvar el mundo,
pero s�lo se hace rico por dentro.
63
00:07:32,160 --> 00:07:36,320
No tengo nada m�s interesante
para los hambrientos, �un lobo?
64
00:07:36,480 --> 00:07:39,640
- No hay lobos en Bergen.
- D�jame resolverlo.
65
00:07:39,800 --> 00:07:42,640
- Magnus te ayuda.
- �Yo?
66
00:07:42,800 --> 00:07:46,560
- No nos limitemos a echarla.
- �Tengo mucho que hacer?
67
00:07:46,720 --> 00:07:49,400
- �C�mo qu�?
- Mucho.
68
00:07:49,560 --> 00:07:54,040
- Tomo el siguiente tema con animales.
- Quiero tenerlo por escrito.
69
00:07:54,200 --> 00:07:58,240
- Llamando. �Utsikt Invest?
- En mi escritorio.
70
00:08:10,680 --> 00:08:15,880
- Suenas como un televendedor.
- No lo soy.
71
00:08:16,040 --> 00:08:20,480
- Llama a recepci�n 5511...
- Mi nombre es Tobias Hammer.
72
00:08:20,640 --> 00:08:24,400
- Estoy llamando desde el ayuntamiento.
- Entonces eres un vendedor.
73
00:08:24,560 --> 00:08:28,200
Queremos encontrarnos con usted
y discutir un asunto.
74
00:08:28,360 --> 00:08:33,520
- �Qu� es?
- Usted puede saberlo todo, en 14 minutos.
75
00:08:33,680 --> 00:08:36,880
O alrededor de 14 semanas.
Mi agenda est� totalmente llena.
76
00:08:37,040 --> 00:08:41,360
Es probable que tenga una media hora
para la presidenta del Ayuntamiento.
77
00:08:41,520 --> 00:08:46,560
- No hago pol�tica.
- Nos vemos.
78
00:09:05,280 --> 00:09:10,120
- Voy a salir.
- Esta es la �ltima advertencia.
79
00:09:10,280 --> 00:09:12,800
�Cierra la boca!
80
00:09:28,040 --> 00:09:33,320
�l insiste en hablar contigo,
Unn lo ha contactado.
81
00:09:33,480 --> 00:09:36,680
- �Qui�n es?
- Hans Leland, el padre de Linda Leland.
82
00:09:36,840 --> 00:09:43,400
- Hola. Erik Aber.
- Una Unn ha dejado siete mensajes.
83
00:09:43,560 --> 00:09:48,960
Unn es nueva y lleva poco aqu�. Estamos
tratando de contactar a su hija Linda.
84
00:09:49,120 --> 00:09:51,920
- �Usted ha intentado llamarla?
- S�.
85
00:09:52,080 --> 00:09:55,880
Ella vive en Copenhague.
Hace un largo tiempo que no la veo.
86
00:09:56,040 --> 00:10:03,040
- �En Copenhague?
- Ella es estilista y muy concurrida.
87
00:10:03,200 --> 00:10:07,680
- �Sabe cu�ndo estuvo en Bergen antes?
- Hace al menos dos a�os.
88
00:10:07,840 --> 00:10:13,040
Nos hablamos por tel�fono.
�Qu� es lo que quiere de ella?
89
00:10:13,200 --> 00:10:17,000
Quiero hablar con ella
de algo que dijo en la corte...
90
00:10:17,160 --> 00:10:20,640
�La corte? �Aqu� en Bergen?
91
00:10:21,920 --> 00:10:25,480
- �Esta es Linda?
- S�.
92
00:10:25,640 --> 00:10:30,800
- �Cu�l fue el proceso?
- Homicidio involuntario.
93
00:10:30,960 --> 00:10:34,800
A ella no se le acusa pero
queremos respuestas a algunas preguntas.
94
00:10:37,680 --> 00:10:42,560
D�jenme en paz,
yo llamar�.
95
00:10:46,560 --> 00:10:49,840
Erik... Entra un poco.
96
00:10:53,400 --> 00:10:56,360
Cierra la puerta.
97
00:10:56,520 --> 00:11:01,400
- �Prometes no enojarte?
- �Lo hago muy a menudo?
98
00:11:02,600 --> 00:11:06,120
�Con cu�l de las tres chicas
te parece que est� J�rgen?
99
00:11:06,280 --> 00:11:12,080
- �Por qu� examinas su Facebook?
- Prometiste que no te enojar�as. �Qui�n?
100
00:11:12,240 --> 00:11:17,040
Son todas atractivas.
Tal vez est� con las tres.
101
00:11:17,200 --> 00:11:20,960
Yo creo
que se ha conseguido una novia.
102
00:11:24,280 --> 00:11:29,640
- �Es divertido?
- S�. Creo que...
103
00:11:32,160 --> 00:11:36,240
- Ya sabes lo que quiero decir.
- �Que tienen sexo?
104
00:11:36,400 --> 00:11:42,280
- Es necesario hablar con �l.
- Es diferente hoy en d�a.
105
00:11:42,440 --> 00:11:47,880
- Ellos est�n mirando tanta pornograf�a...
- �Qu� te parece que aprendan de ella?
106
00:11:48,040 --> 00:11:54,320
- �Qu� te parece que se aprende del porno?
- T� puedes acercarte a tu hijo.
107
00:11:55,440 --> 00:11:57,520
S�.
108
00:11:57,680 --> 00:12:02,080
Es el �ltimo tema con el cual
querr�a acercarme a mi hijo.
109
00:12:02,240 --> 00:12:05,360
�Qu� es lo peor
que los auditores pueden encontrar?
110
00:12:08,920 --> 00:12:12,960
Pas� un barco hace dos a�os.
111
00:12:13,120 --> 00:12:16,880
No sab�a que nos
ver�amos afectados por la revisi�n.
112
00:12:17,040 --> 00:12:21,000
Navego cinco millas n�uticas
para trabajar todos los d�as.
113
00:12:21,160 --> 00:12:25,720
- No puedes ser tan est�pido.
- No, se trataba de una broma.
114
00:12:29,560 --> 00:12:33,040
- No fue divertido.
- Lo veo.
115
00:12:33,200 --> 00:12:37,360
Dijiste que estaba todo bajo control,
pero siguen estando ah�.
116
00:12:37,520 --> 00:12:40,040
S�.
117
00:12:40,200 --> 00:12:44,720
No hay mucho que hacer cuando alguien m�s
que las autoridades los han enviado.
118
00:12:44,880 --> 00:12:48,200
�l no lo hace a mis espaldas.
Por supuesto que no.
119
00:12:48,360 --> 00:12:53,760
Tal vez deber�amos pedir ayuda externa.
Tal vez tu nuevo amigo.
120
00:12:53,920 --> 00:12:58,800
Paranoico y pat�tico.
Insuperable combinaci�n.
121
00:12:58,960 --> 00:13:02,840
T� por lo tanto lo confirmas.
122
00:13:03,000 --> 00:13:06,800
Conc�ntrate en la auditora.
123
00:13:22,800 --> 00:13:26,600
- Vitaminas.
- No aceptamos sobornos.
124
00:13:26,760 --> 00:13:29,720
Piensa en ello como ayuda humanitaria.
125
00:13:31,400 --> 00:13:37,320
Tus condiciones de trabajo son malas.
Podemos llamarlo preocupaci�n.
126
00:13:40,520 --> 00:13:45,440
- Erik Aber, un �ngel de la guarda.
- Echo de menos s�lo el halo.
127
00:13:45,600 --> 00:13:50,160
- Gracias por tu preocupaci�n.
- Las horas extra son sin duda buenas.
128
00:13:50,320 --> 00:13:54,560
- No hay problema, nos cuidan muy bien.
- �Qui�n es tu empleador?
129
00:13:54,720 --> 00:14:00,520
La Presidenta del Consejo Municipal
est� en camino aqu� para hablar contigo.
130
00:14:00,680 --> 00:14:03,560
- Emocionante
- Nos vemos.
131
00:14:03,720 --> 00:14:08,160
Aseg�rate de que las autoridades tengan
muchas frutas. A ellos les gusta la fruta.
132
00:14:11,120 --> 00:14:14,440
Comp�rtate ahora.
133
00:14:14,600 --> 00:14:20,400
Lo odio.
Se cree que es algo porque viene de Oslo.
134
00:14:20,560 --> 00:14:25,600
Es com�n odiar un poco.
Espera a llegar casa.
135
00:14:38,120 --> 00:14:39,800
Bienvenidos a Aber Bergen.
136
00:14:39,960 --> 00:14:43,880
Torild Hove. Bienvenido a mi ciudad.
137
00:14:59,480 --> 00:15:04,000
Bienvenidos a Aber Bergen.
Mi nombre es Unn Fr�ynes, abogada.
138
00:15:04,160 --> 00:15:06,000
Es Magnus Braseth.
139
00:15:06,160 --> 00:15:08,880
- Y t� eres Gerd B�.
- S�, es correcto.
140
00:15:09,040 --> 00:15:11,680
�D�nde est� Erik Aber?
141
00:15:11,840 --> 00:15:16,960
Ha habido un cambio.
Vamos a presentar su caso.
142
00:15:17,120 --> 00:15:20,840
Hay un malentendido,
tengo una cita con Erik.
143
00:15:21,000 --> 00:15:24,760
Debemos abocarnos al asunto y
asegurarnos de que usted quede satisfecha.
144
00:15:24,920 --> 00:15:29,680
Quiero lo mejor, Erik Aber.
145
00:15:32,280 --> 00:15:37,280
El 1 de enero de 2010.
�Le dice algo la fecha?
146
00:15:38,680 --> 00:15:43,680
- No - Es un d�a memorable
para amantes de las mascotas.
147
00:15:43,840 --> 00:15:47,520
Fue entonces que la nueva
Ley de Bienestar Animal entr� en vigor.
148
00:15:47,680 --> 00:15:50,720
Seg�n la ley todo animal
tiene un valor intr�nseco...
149
00:15:50,730 --> 00:15:53,720
que no depende de la
utilidad para las personas.
150
00:15:53,880 --> 00:15:56,600
Su vecino no puede alejar
a los gatos lejos de usted.
151
00:15:56,760 --> 00:16:01,880
No por lo que usted experimenta, tambi�n
por lo que es mejor para los gatos.
152
00:16:02,040 --> 00:16:05,840
Los animales tambi�n tienen derechos.
Voy a defenderlos.
153
00:16:11,480 --> 00:16:14,680
Un artista llamado Nicholas O'Leary.
154
00:16:14,840 --> 00:16:19,920
Trabaja con la composici�n de la luz
con el fin de ver algo nuevo cada vez.
155
00:16:20,080 --> 00:16:23,680
Supongo que no est� aqu�
para una conferencia t�cnica.
156
00:16:23,840 --> 00:16:27,120
Necesito una parte neutral.
157
00:16:27,280 --> 00:16:34,280
- �Pero es una cuesti�n pol�tica?
- Corresponde a la audiencia.
158
00:16:34,560 --> 00:16:39,360
Los de la oficina del Comisionado
me quieren lejos.
159
00:16:39,520 --> 00:16:45,040
Suena como pol�tica. Yo la representar�a
para enviar se�ales pol�ticas.
160
00:16:45,200 --> 00:16:48,400
No es neutral en esta ciudad.
161
00:16:49,400 --> 00:16:54,440
Se me ha dicho que mi asesor
me ha enga�ado con su titulo.
162
00:16:54,600 --> 00:16:57,200
��l?
163
00:16:57,360 --> 00:17:02,080
No pueden ir adelante con eso.
Es simplemente absurdo.
164
00:17:02,240 --> 00:17:07,240
Me sorprendi�
que fuera tan ingenuo.
165
00:17:07,400 --> 00:17:12,480
S�. O est�pido.
166
00:17:14,320 --> 00:17:20,880
Tom� mi maestr�a en los Estados Unidos,
pero hab�a algo con las reglas.
167
00:17:21,040 --> 00:17:25,280
Llegamos a conocernos en su tesis.
168
00:17:25,440 --> 00:17:30,200
Ser�a equipararnos,
pero yo me sal�.
169
00:17:30,360 --> 00:17:34,120
Yo no cedo al chantaje
por eso estamos aqu�.
170
00:17:34,280 --> 00:17:39,520
No tomo asuntos pol�ticos, as� que
�por qu� estamos hablando?
171
00:17:39,680 --> 00:17:42,900
Tal vez porque la
oficina del Comisionado es...
172
00:17:42,910 --> 00:17:47,320
representada por la
oficina de su ex-suegro.
173
00:18:00,240 --> 00:18:07,000
- �Cu�l es el diploma?
- Un falso diploma. Fue hace mucho tiempo.
174
00:18:07,160 --> 00:18:13,480
Que no conozcas las reglas
no es un argumento plausible.
175
00:18:13,640 --> 00:18:18,320
Se aplican las reglas de las
universidades. �D�nde estudiaste?
176
00:18:18,480 --> 00:18:23,280
- Universidad de Columbia
- Impresionante.
177
00:18:25,480 --> 00:18:28,680
Aparte de hacer trampa.
178
00:18:29,680 --> 00:18:35,920
Te puedo dar un consejo gratuito...
179
00:18:48,400 --> 00:18:50,840
Buen d�a, Magnus.
180
00:18:59,080 --> 00:19:01,920
Como hemos destacado
hay evidencia de...
181
00:19:02,080 --> 00:19:06,560
que tres gatos de interior, de B�,
han orinado las posesiones de Nilsen.
182
00:19:06,720 --> 00:19:12,320
- De interior que siempre est�n fuera.
- B� los ha tenido por ah�.
183
00:19:12,480 --> 00:19:16,360
Pero ha puesto una valla
en su terraza.
184
00:19:16,520 --> 00:19:19,280
Una cerca como
se vio obligada a hacerlo porque...
185
00:19:19,440 --> 00:19:24,440
La valla era verde, las casas son blancas,
una provocaci�n de B�.
186
00:19:24,600 --> 00:19:28,280
B� nunca ha aceptado la prohibici�n
de animales dom�sticos de la asociaci�n.
187
00:19:28,440 --> 00:19:31,160
Ella ha escrito la regla.
188
00:19:31,320 --> 00:19:34,160
�Es cierto?
S�, pero...
189
00:19:34,320 --> 00:19:38,600
est�n prohibidos los gatos, pero Gerd B�
tiene una buena raz�n para tenerlos...
190
00:19:38,760 --> 00:19:42,560
Yo preferir�a tener
como representante a Erik Aber.
191
00:19:42,720 --> 00:19:47,160
Gerd perdi� a su marido hace siete a�os,
el m�dico lleg� a la conclusi�n...
192
00:19:47,320 --> 00:19:52,720
de que sufr�a de depresi�n
y le sugiri� comprar un gato.
193
00:19:52,880 --> 00:19:56,080
Ella consigui� dos
porque estaban juntos.
194
00:19:56,240 --> 00:20:02,120
Como todo el mundo sabe la salud est�
sobre la ley de condominios.
195
00:20:02,280 --> 00:20:06,800
- �Tienen los demandantes algo en mente?
- Erik Aber.
196
00:20:06,960 --> 00:20:09,040
S�...
197
00:20:09,200 --> 00:20:14,280
Sugiero que las partes
lleguen a una soluci�n.
198
00:20:14,440 --> 00:20:17,080
Se debe ser capaz de
permanecer juntos, cuando...
199
00:20:17,090 --> 00:20:19,720
se est�n capitalizando
necesidades individuales...
200
00:20:19,880 --> 00:20:24,560
sin pensar
sobre las reglas y la est�tica.
201
00:20:27,160 --> 00:20:29,760
Perd�n.
202
00:20:31,800 --> 00:20:37,200
Mi cliente pide 15 minutos de descanso
antes de tomar una posici�n.
203
00:20:37,360 --> 00:20:42,160
- Claro, perdamos 15 minutos.
- �Viene Erik Aber?
204
00:20:48,640 --> 00:20:54,840
�Tengo que mostrar notas que muestran
que la graduaci�n fue mi idea?
205
00:20:55,000 --> 00:20:57,640
S�, se podr�a decir.
206
00:20:59,600 --> 00:21:05,080
Ser�a algo que estar�a
en los Estados Unidos.
207
00:21:05,240 --> 00:21:09,640
Yo no lo tengo. Debo recibir
algo de Columbia de una vez por todas.
208
00:21:09,800 --> 00:21:12,560
- �Estabas enfermo en ese momento?
- �Qu� est�s insinuando?
209
00:21:12,720 --> 00:21:19,200
Si se puede demostrar que
no eras plenamente capaz mentalmente...
210
00:21:22,120 --> 00:21:25,760
- Que podr�a ser tan est�pido.
- S�, exactamente.
211
00:21:25,920 --> 00:21:31,160
Es dif�cil ser de un lugar por el cual
los Conservadores no se han molestado.
212
00:21:31,320 --> 00:21:34,480
- �Ladufjur?
- �sane.
213
00:21:34,640 --> 00:21:39,080
- No soy un asesor pol�tico...
- Pero...
214
00:21:41,120 --> 00:21:46,800
Puede salir en los medios de comunicaci�n,
ser abierta y decir que cambi� de opini�n.
215
00:21:46,960 --> 00:21:51,560
- No, va a ser una locura.
- No si te sinceras.
216
00:21:51,720 --> 00:21:55,600
Entonces no pueden
molestarse en escribir sobre ello.
217
00:21:55,760 --> 00:21:58,960
Me gusta.
218
00:21:59,120 --> 00:22:01,880
�Y consigo mantener mi trabajo?
219
00:22:02,040 --> 00:22:05,720
- �Qu� dice el abogado?
- No, yo...
220
00:22:05,880 --> 00:22:10,720
Le doy un consejo. Es legal
que usted tenga que traer a alguien m�s.
221
00:22:10,880 --> 00:22:15,640
- Una pena lo de sus principios.
- Nos vemos. En Bergen desde luego...
222
00:22:15,800 --> 00:22:22,640
Una peque�a ciudad. Llame si se cansa
de las autoridades fiscales.
223
00:22:24,160 --> 00:22:29,880
- Buena suerte
- Debe aprender a entender Bergen.
224
00:22:43,160 --> 00:22:45,704
�Conoces personas
con un tatuaje de serpiente?
225
00:22:45,714 --> 00:22:47,960
No, yo nac� en la d�cada de los 90.
226
00:22:48,120 --> 00:22:51,720
Hans Leland ha llamado.
T� deber�as llamarlo.
227
00:22:51,880 --> 00:22:55,240
- �Dijo sobre qu� era?
- No.
228
00:22:59,960 --> 00:23:03,760
- �Interrumpo?
- No, en absoluto.
229
00:23:03,920 --> 00:23:08,200
Tengo algunos recibos
que seguro t� puedes explicarlos.
230
00:23:08,360 --> 00:23:12,760
Seg�n los registros, han habido
numerosos viajes a Oslo.
231
00:23:12,920 --> 00:23:17,240
- Viajes de fin de semana.
- Tuve un cliente all�.
232
00:23:17,400 --> 00:23:20,640
Un caso bastante extenso.
233
00:23:20,800 --> 00:23:27,160
Viajes con habitaciones de hotel para dos
personas y una serie de visitas a Maaemo.
234
00:23:27,320 --> 00:23:31,640
Era un cliente muy exigente...
235
00:23:31,800 --> 00:23:35,520
que significaba una gran cantidad de
trabajo extra y horas extraordinarias.
236
00:23:35,680 --> 00:23:41,840
- �En el mejor restaurante de Oslo?
- Yo no dir�a que lo es.
237
00:23:43,720 --> 00:23:50,200
- La honradez es siempre lo m�s dif�cil.
- Estamos totalmente de acuerdo.
238
00:23:50,360 --> 00:23:54,160
- �Y adem�s de qu� ha pagado?
- Un cliente.
239
00:23:54,320 --> 00:23:57,200
No se nos puede clavar en algo.
240
00:23:58,920 --> 00:24:04,680
No pasamos por alto nada. No renunciaremos
hasta que tengamos una imagen completa.
241
00:24:04,840 --> 00:24:09,400
Tengo un gran respeto por la gente
que hace su trabajo correctamente.
242
00:24:09,560 --> 00:24:14,440
Aqu� puedes comprobar si lo deseas.
243
00:24:24,600 --> 00:24:28,360
Debemos deshacernos de ellos. Ahora.
244
00:24:28,520 --> 00:24:31,760
�No puede el Colegio de Contadores
ayudarnos?
245
00:24:31,920 --> 00:24:37,360
Es una asociaci�n
que no puede hacer nada.
246
00:24:39,440 --> 00:24:43,400
Hay alguien que est� tras nosotros.
La persona que los ha enviado...
247
00:24:43,560 --> 00:24:46,680
- Est�s de acuerdo con Erik.
- �Es su teor�a?
248
00:24:46,840 --> 00:24:49,280
Obviamente. �l es paranoico.
249
00:24:49,440 --> 00:24:52,840
�Tienes miedo de lo que va encontrar
en los viajes a Oslo?
250
00:24:53,000 --> 00:24:56,200
No he ido a Oslo.
251
00:24:59,440 --> 00:25:02,920
Erik no es tonto.
�l entendi� hace mucho tiempo.
252
00:25:05,160 --> 00:25:08,320
�Realmente no hay nada
que podamos hacer?
253
00:25:09,840 --> 00:25:12,800
Si usted hubiese visitado a Gerd B�...
254
00:25:12,960 --> 00:25:17,200
habr�a sabido que no hay
tres gatos de interior, sino doce...
255
00:25:20,760 --> 00:25:23,800
�l tiene una foto.
256
00:25:23,960 --> 00:25:28,600
Pido una peque�a pausa
para revisar las nuevas pruebas.
257
00:25:28,760 --> 00:25:32,520
- �Puede confirmar que son vuestros gatos?
- Sr. Presidente...
258
00:25:32,680 --> 00:25:36,840
Tenemos fotos de su bolsa de basura
que est� llena de comida para gatos.
259
00:25:37,000 --> 00:25:41,600
Los vecinos pueden confirmar mucho
ruido en el interior del apartamento.
260
00:25:41,760 --> 00:25:46,560
Como usted ha se�alado
B� no tiene muchos amigos.
261
00:25:46,720 --> 00:25:49,960
Mi cliente no est�
por una conciliaci�n.
262
00:25:50,120 --> 00:25:53,760
�l sostiene una reclamaci�n
de 90.000 coronas.
263
00:25:53,920 --> 00:25:57,760
- Y los gatos se eliminan.
- Necesitamos tiempo para...
264
00:25:57,920 --> 00:26:01,880
Ahora, usted tiene que acordar
algo que termine en el medio.
265
00:26:02,040 --> 00:26:08,160
Me parece razonable que se
mantengan unos gatos, tal vez tres...
266
00:26:08,320 --> 00:26:12,800
y ella paga 40.000 coronas
a Jostein Nilsen.
267
00:26:12,960 --> 00:26:18,680
- �Puede vivir con eso?
- Quiero a Erik Aber.
268
00:26:18,840 --> 00:26:22,680
Quiero una propuesta
de lo contrario habr� un juicio.
269
00:26:22,840 --> 00:26:26,240
- Aceptamos.
- El asunto est� terminado.
270
00:26:26,400 --> 00:26:30,240
- �Maldita sea!
- �Perd�n?
271
00:26:57,320 --> 00:27:00,080
- Hola, J�rgen.
- �Qu� pasa?
272
00:27:00,240 --> 00:27:02,720
Disc�lpame por el retraso.
273
00:27:02,880 --> 00:27:08,200
Me lo esperaba.
Compr� una Coca-cola que estaba fr�a.
274
00:27:08,360 --> 00:27:13,400
- Aqu�. Guarda el resto.
- Gracias.
275
00:27:13,560 --> 00:27:20,160
- He o�do que tomaste prestado el coche.
- No, no lo hice.
276
00:27:20,320 --> 00:27:23,600
Como tu abogado
te aconsejo que seas discreto.
277
00:27:23,760 --> 00:27:28,360
- �Tu madre se relaciona con Columbo?
- �Qui�n demonios es ese?
278
00:27:28,520 --> 00:27:33,720
No importa. Est� bien.
279
00:27:33,880 --> 00:27:37,120
Tengo que hablar contigo
sobre una peque�a cosa.
280
00:27:43,600 --> 00:27:48,680
�Hemos tenido esa conversaci�n?
281
00:27:52,720 --> 00:27:56,840
No, afortunadamente no la tuvimos.
282
00:27:57,000 --> 00:28:01,600
�T� piensas que
necesitamos tener esa conversaci�n?
283
00:28:03,560 --> 00:28:07,120
�Mam� te ha enviado
para tener esta conversaci�n?
284
00:28:08,640 --> 00:28:10,400
Tal vez.
285
00:28:12,360 --> 00:28:16,240
Entonces puedes decirle
que la hemos tenido.
286
00:28:16,400 --> 00:28:20,120
- Se siente como que no es necesaria.
- No.
287
00:28:20,280 --> 00:28:24,360
- No, en absoluto.
- �En absoluto? Impresionante.
288
00:28:24,520 --> 00:28:27,920
Bueno.
289
00:28:28,080 --> 00:28:30,520
S�.
290
00:28:36,600 --> 00:28:38,920
�Hab�a algo m�s?
291
00:28:41,520 --> 00:28:43,840
No...
292
00:28:44,000 --> 00:28:48,000
�Deseas unirte
y quedarte conmigo en la suite?
293
00:28:48,160 --> 00:28:52,960
- Podemos relajarnos un poco
- Nadie dice "relajarse" ya.
294
00:28:53,120 --> 00:28:56,600
- �Colgarse?
- No.
295
00:28:56,760 --> 00:29:00,240
Hay algo m�s.
S�, es algo completamente diferente.
296
00:29:00,400 --> 00:29:03,840
T� has visto un poco demasiado
la serie "SKAM".
297
00:29:05,040 --> 00:29:08,400
- �Est� bien?
- Fue precisamente eso.
298
00:29:08,560 --> 00:29:12,920
- Tengo que irme
- �Sin duda, fue una buena conversaci�n?
299
00:29:13,080 --> 00:29:17,360
Nos "escuchamos."
300
00:29:17,520 --> 00:29:20,680
"Escuchamos" a ti. Muy bien.
301
00:29:22,800 --> 00:29:25,840
Recuerda
utilizar un m�todo anticonceptivo.
302
00:29:47,000 --> 00:29:50,280
�Por qu� me dejaste el caso?
La mujer es una loca.
303
00:29:50,440 --> 00:29:53,480
Porque no le decimos no a los clientes.
304
00:29:53,640 --> 00:29:58,520
Ella estaba demasiado obsesionada con Erik
para que encajaras bien.
305
00:29:58,680 --> 00:30:02,480
- Si�ntate.
- Estoy sentada.
306
00:30:02,640 --> 00:30:05,760
- Todos los nuevos pierden a veces.
- Yo era bastante buena.
307
00:30:05,920 --> 00:30:09,960
Si no hubiera sido el caso, el mismo d�a,
podr�a haber ganado.
308
00:30:10,120 --> 00:30:13,480
�Crees que estoy tratando
de probarme a m� misma?
309
00:30:13,640 --> 00:30:17,160
- �Y t�?
- No.
310
00:30:17,320 --> 00:30:21,000
Pens� en ella,
pero ella se hab�a puesto delirante.
311
00:30:21,160 --> 00:30:25,760
Magnus no era de mucha ayuda.
�l estaba ido por sus pastillas.
312
00:30:25,920 --> 00:30:30,200
�Has notado? No puedo
trabajar con alguien que est� colocado.
313
00:30:30,360 --> 00:30:34,760
Creo que deber�as salir
y hablar con Magnus al respecto.
314
00:30:37,200 --> 00:30:41,280
�Te preguntas entonces si est�s
trabajando con un adicto a las drogas?
315
00:30:41,440 --> 00:30:46,000
�En Aber y Bergen,
el mejor despacho de abogados?
316
00:30:47,640 --> 00:30:53,040
Tomo preparados
para ser capaz de recordar.
317
00:30:54,760 --> 00:30:58,400
�Recordar?
�Qu� vas a recordar?
318
00:31:00,000 --> 00:31:06,760
No siempre he sido ciego.
Me olvido de c�mo se ve el mundo.
319
00:31:06,920 --> 00:31:11,800
A veces me tomo drogas psicotr�picas
para ser capaz de recordar los detalles.
320
00:31:13,040 --> 00:31:17,160
Como se ve la espuma
en un vaso de cerveza, por ejemplo.
321
00:31:17,320 --> 00:31:21,840
Entonces, �las preparaciones
te despiertan recuerdos?
322
00:31:23,640 --> 00:31:26,240
As� puedo ver a mi
ni�a en la escuela secundaria.
323
00:31:26,400 --> 00:31:32,600
Ten�a el pelo negro y un su�ter rojo
brillante que se ve�a por todo el patio.
324
00:31:34,000 --> 00:31:41,000
Es probablemente lo que m�s echo de menos.
A alguien a la distancia y el movimiento.
325
00:31:41,160 --> 00:31:46,240
En el momento cuando la veo,
es poder reconocer una se�al...
326
00:31:46,400 --> 00:31:50,360
que no puede ser recreada
con sonidos o en Braille.
327
00:31:54,880 --> 00:31:59,640
- Lo siento, no lo sab�a.
- Es lo que es.
328
00:31:59,800 --> 00:32:05,160
Si se pierde un caso
no significa que has hecho algo malo.
329
00:32:05,320 --> 00:32:07,640
Pens� que eras cruel.
330
00:32:07,800 --> 00:32:12,520
Erik se sac� de encima un acosador
y eso es valor suficiente.
331
00:32:12,680 --> 00:32:17,720
- Ella vivir� con tres gatos de interior.
- Pobre mujer.
332
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
Hola, chicas.
333
00:32:37,040 --> 00:32:39,160
�Sorpresa?
334
00:32:45,320 --> 00:32:51,040
- Por favor, �dime qu� es?
- Llama al Presidente de Impuestos.
335
00:32:51,200 --> 00:32:55,920
�No se te ha ocurrido que pueden
haber sido enviados por tu padre?
336
00:32:56,080 --> 00:32:58,880
Lo ver� como una victoria
si lo llamamos.
337
00:32:59,040 --> 00:33:03,320
Entonces es mejor ser
un besa-culos del poder.
338
00:33:03,480 --> 00:33:08,480
No hago pol�tica. Al diablo.
339
00:33:08,640 --> 00:33:11,840
- T� no tendr�s otra opci�n
- Siempre la tengo.
340
00:33:12,000 --> 00:33:16,840
- T� eres el mejor embarrador.
- Lo voy a tomar como un cumplido.
341
00:33:17,000 --> 00:33:20,200
P�drete.
342
00:33:58,120 --> 00:34:04,320
- Hola, soy Erik Aber.
- �C�mo est�n los principios?
343
00:34:04,480 --> 00:34:09,240
- La gente no tiene principios.
- �Qu� pasa con los abogados entonces?
344
00:34:09,400 --> 00:34:14,520
- �No somos seres humanos?
- Es probable que tengan el mismo molde.
345
00:34:14,680 --> 00:34:19,680
- Nos aseguramos de tener lo que queremos.
- No me gusta Maquiavelo.
346
00:34:19,840 --> 00:34:23,960
- No de acuerdo a los rumores
- No me llevo mucho por los rumores.
347
00:34:24,120 --> 00:34:30,400
- Tonto para mudarse a Bergen.
- Es una peque�a ciudad.
348
00:34:30,560 --> 00:34:35,160
�Vamos a cenar esta noche?
349
00:34:35,320 --> 00:34:39,160
- �Por cuenta del cliente?
- S�.
350
00:34:39,320 --> 00:34:44,400
- Bueno. Usted no se arrepentir�.
- Ya he salido.
351
00:34:44,560 --> 00:34:47,000
�Ahora qui�n est� a la
venta por tel�fono?
352
00:34:59,920 --> 00:35:02,440
C�llate.
353
00:35:02,600 --> 00:35:05,960
�Dios m�o! Hans.
354
00:35:06,120 --> 00:35:12,040
- Perd�neme por venir tan tarde.
- Si�ntese. �Quiere algo de beber?
355
00:35:12,200 --> 00:35:17,840
�Tiene whisky? Creo que Linda
ha estado en Bergen varias veces.
356
00:35:19,040 --> 00:35:24,080
Ella ha estado aqu� siete veces
el a�o pasado.
357
00:35:24,240 --> 00:35:30,880
Antes de que se trasladara a Copenhague,
ella trabajaba en un bar. Caf� Radio.
358
00:35:31,040 --> 00:35:36,000
Ha cambiado el nombre ahora.
He hablado con uno que trabajaba all�.
359
00:35:38,080 --> 00:35:42,680
�Sabe algo de Marina...?
360
00:35:42,840 --> 00:35:47,480
- No. �Qui�n es?
- La chica que encontraron asesinada.
361
00:35:51,120 --> 00:35:56,280
Usted ha mencionado al Caf� Radio.
�Sabe c�mo se llama el lugar hoy en d�a?
362
00:35:56,440 --> 00:35:58,720
Mr. Hyde.
363
00:36:12,440 --> 00:36:15,160
Hola. Disculpa.
364
00:36:15,320 --> 00:36:18,880
�Conoces a Linda Leland?
365
00:36:19,040 --> 00:36:22,960
- Soy su amiga.
- Lo dudo.
366
00:36:23,120 --> 00:36:27,600
Estoy en busca de ella en conexi�n
con un caso judicial. Soy abogado.
367
00:36:27,760 --> 00:36:30,840
�Sabes d�nde puedo encontrar a Linda?
368
00:36:31,000 --> 00:36:35,280
- Probablemente no sea encontrada.
- �Cu�ndo la viste por �ltima vez?
369
00:36:35,440 --> 00:36:40,000
He estado esper�ndola
despu�s de lo que pas�.
370
00:36:40,160 --> 00:36:42,520
�Qu� fue lo que sucedi�?
371
00:37:10,440 --> 00:37:13,000
�Ya se ha terminado?
372
00:37:13,160 --> 00:37:18,280
Hay m�s cuentas sospechosas.
No todo gira alrededor de Erik Aber.
373
00:37:18,440 --> 00:37:22,400
Gracias por su cooperaci�n.
Buena suerte en el futuro.
374
00:37:22,560 --> 00:37:27,280
- Ahora puedes recibir bollos.
- T� necesitas buenos deseos.
375
00:37:27,440 --> 00:37:31,400
- �Qu� pas� esa noche?
- �Es importante?
376
00:37:31,560 --> 00:37:36,920
- �Te sientes culpable?
- Nunca lo he sido, �o s�?
377
00:37:37,080 --> 00:37:41,040
T� est�s en una zona de la que
no entiendes su magnitud.
378
00:38:26,880 --> 00:38:29,640
�Qui�n te dej� entrar?
379
00:38:29,800 --> 00:38:35,520
- Tenemos que hablar.
- No. Ella se sienta all�.
380
00:38:35,680 --> 00:38:38,920
No hay raz�n para
comportarse poco profesionalmente.
381
00:38:39,080 --> 00:38:42,440
All�, lo dije.
382
00:39:09,480 --> 00:39:11,720
Hola, Tobias.
383
00:39:11,880 --> 00:39:15,240
�Qu�? �Qu� demonios?
384
00:39:15,400 --> 00:39:19,240
�No es el propio Erik Aber
que est� parado all�?
385
00:39:19,400 --> 00:39:25,160
- Me gustar�a hablar contigo.
- �No ves que estoy ocupado?
386
00:39:25,320 --> 00:39:29,320
- La barra.
- Estoy ocupado.
387
00:39:29,480 --> 00:39:32,280
Ahora est�s ocupado conmigo.
388
00:39:32,440 --> 00:39:36,000
Erik Aber, Erik Aber...
389
00:39:37,840 --> 00:39:44,520
�l se cree especial.
Como todos los que vienen de Oslo.
390
00:39:44,680 --> 00:39:48,760
Va a tomar por el culo
como todos nosotros.
391
00:39:50,440 --> 00:39:54,040
Tienes un tatuaje similar
al de mi amigo.
392
00:39:54,200 --> 00:39:58,160
Bienvenido a la ciudad fuera de la ley.
�Salud!.
393
00:39:58,320 --> 00:40:01,080
No digas que no te pregunt� antes.
394
00:40:01,240 --> 00:40:04,240
No, �sabes qu�?
395
00:40:04,400 --> 00:40:08,640
T� no te integrar�s
hasta que el fiscal se coja a tu mujer.
396
00:40:14,880 --> 00:40:18,040
Nos vemos en la oficina ma�ana.
397
00:40:20,560 --> 00:40:25,160
El mejor abogado de defensa de la ciudad
ni siquiera pudo salvar a su mejor amigo.
398
00:40:25,320 --> 00:40:30,440
Yo lo entiendo. No se le ocurrir�a
con su hocico arrogante.
399
00:40:30,600 --> 00:40:34,640
Un �ltimo saludo de un amigo.
400
00:41:32,280 --> 00:41:35,960
�l ha decidido
no denunciarte.
401
00:41:36,120 --> 00:41:40,120
Felicidades para ti
que no tienes que defender a un idiota.
402
00:41:40,280 --> 00:41:44,960
- Al�grate de que no lo hizo.
- �Qu� deseas t�?
403
00:41:49,760 --> 00:41:55,080
Linda Leland que testific� contra Bj�rn.
�La recuerdas?
404
00:41:55,240 --> 00:41:59,400
Ella fue encontrada ayer.
En un acuario.
405
00:41:59,560 --> 00:42:04,600
La evidencia sugiere
que no estaba ah� para bucear.
406
00:42:09,400 --> 00:42:13,440
Por eso estaba en la oficina.
Ella fue encontrada ayer.
407
00:42:13,600 --> 00:42:17,840
El asesinato de Linda muestra
que tu amigo podr�a ser inocente.
408
00:42:18,000 --> 00:42:20,320
Quiero salir de aqu�.
409
00:42:53,240 --> 00:42:55,840
Aber.
410
00:43:02,160 --> 00:43:07,480
Escribo un cheque
si vuelves a las monta�as.
411
00:43:07,640 --> 00:43:14,080
- Lo rompo directamente.
- Queremos invitarte a un lugar.
412
00:43:14,240 --> 00:43:17,160
Podemos sugerirte
como miembro del club.
413
00:43:17,320 --> 00:43:23,400
- �El c�rculo interior?
- Un grupo de amigos divirti�ndose.
414
00:43:23,560 --> 00:43:28,200
- Tengo bastantes amigos.
- Desaparecen. Piensa en ello.
415
00:43:53,251 --> 00:44:00,251
Traducci�n: jeorgina
* NORDIKEN.net *
416
00:44:00,451 --> 00:44:07,451
Edici�n y ajustes: Alvaro
* NORDIKEN.net *
37286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.