All language subtitles for 1980 The Apple aka Star Rock (Menahem Golan).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,300 --> 00:00:54,426 B 2 00:00:54,501 --> 00:00:56,093 I-M 3 00:01:03,943 --> 00:01:05,410 Do the BIM 4 00:01:19,292 --> 00:01:20,725 There ain't no good 5 00:01:20,794 --> 00:01:22,819 There ain't no bad 6 00:01:22,929 --> 00:01:24,794 There ain't no happiness 7 00:01:24,864 --> 00:01:26,525 There ain't no tears 8 00:01:26,599 --> 00:01:28,362 There ain't no love 9 00:01:28,435 --> 00:01:30,164 There ain't no hate 10 00:01:30,236 --> 00:01:33,933 There's only power, BIM is the power 11 00:01:34,040 --> 00:01:35,803 Hey, hey, hey 12 00:01:35,875 --> 00:01:37,570 BIM's all the way 13 00:01:50,857 --> 00:01:51,857 B 14 00:01:52,258 --> 00:01:53,623 I-M 15 00:01:53,693 --> 00:01:55,558 I said "B" 16 00:01:56,096 --> 00:01:57,358 I-M 17 00:02:01,601 --> 00:02:02,932 Do the BIM 18 00:02:16,883 --> 00:02:18,646 There ain't no pride 19 00:02:18,752 --> 00:02:20,481 There ain't no shame 20 00:02:20,587 --> 00:02:22,418 There ain't no sympathy 21 00:02:22,489 --> 00:02:24,320 There ain't no blame 22 00:02:24,391 --> 00:02:26,188 There ain't no pleasure 23 00:02:26,259 --> 00:02:27,920 There ain't no pain 24 00:02:27,994 --> 00:02:29,723 There's only power 25 00:02:29,796 --> 00:02:31,525 BIM is the power 26 00:02:31,598 --> 00:02:33,498 Hey, hey, hey 27 00:02:33,566 --> 00:02:35,158 BIM's all the way 28 00:03:03,630 --> 00:03:05,427 How are we doing, Shake? 29 00:03:05,498 --> 00:03:09,696 We're doing okay, excitement 90, tension 92... 30 00:03:09,936 --> 00:03:12,063 pulse rate 132... 31 00:03:12,138 --> 00:03:14,606 and 138 heartbeats. 32 00:03:14,674 --> 00:03:18,872 Yes, my Pandi and Dandi are magnifique. 33 00:03:19,212 --> 00:03:23,171 I'm going to make them the biggest stars of our decade. 34 00:03:51,911 --> 00:03:55,403 There's only power, BIM is the power 35 00:04:14,300 --> 00:04:15,790 Hey, hey, hey 36 00:04:15,869 --> 00:04:17,496 BIM's all the way 37 00:05:23,036 --> 00:05:25,630 Boss, we have just scored... 38 00:05:25,705 --> 00:05:28,139 150 heartbeats. 39 00:05:29,642 --> 00:05:32,202 Gentlemen, I predict our BIM song... 40 00:05:32,278 --> 00:05:35,213 is going to take this competition by storm. 41 00:05:37,984 --> 00:05:41,078 Ashley, prepare some BIM merchandise. 42 00:05:41,487 --> 00:05:45,355 - Something like BIM T-shirts. - T-shirts? 43 00:05:46,526 --> 00:05:50,257 Ashley, use your imagination. This is 1994. 44 00:05:50,663 --> 00:05:54,861 On the 1994 Worldvision Song Competition 45 00:05:54,934 --> 00:05:58,426 Via satellite to over two billion viewers 46 00:05:58,504 --> 00:06:00,904 We are moving on to number six. 47 00:06:01,374 --> 00:06:05,435 And now here they are, singing their song, 48 00:06:06,045 --> 00:06:09,310 Love, the Universal Melody, 49 00:06:09,415 --> 00:06:12,009 Alphie and Bibi. 50 00:06:34,374 --> 00:06:39,311 You're the light within my darkness 51 00:06:40,313 --> 00:06:44,943 You're my shelter from the storm 52 00:06:46,386 --> 00:06:47,444 When my hope grows dim 53 00:06:47,520 --> 00:06:48,782 What the hell is this? 54 00:06:49,088 --> 00:06:50,680 It's a love song. 55 00:06:51,524 --> 00:06:53,617 - Do the BIM! - Shut up! 56 00:06:54,127 --> 00:06:56,391 Go back to Moose Jaw! 57 00:06:58,765 --> 00:07:03,600 You're the reason that I'm singing 58 00:07:04,270 --> 00:07:09,139 It's you who keeps me strong and free 59 00:07:09,542 --> 00:07:12,443 And deep within my heart 60 00:07:18,418 --> 00:07:22,252 Love, the universal melody 61 00:07:32,098 --> 00:07:37,035 We belong to one another 62 00:07:37,837 --> 00:07:42,706 We share each other's destiny 63 00:07:43,943 --> 00:07:46,639 United by our love 64 00:07:47,013 --> 00:07:49,709 We're all children of 65 00:07:50,249 --> 00:07:55,118 the universal family 66 00:07:56,189 --> 00:08:01,058 And we are everybody's brother 67 00:08:02,261 --> 00:08:05,389 We share the birthright to be free 68 00:08:05,498 --> 00:08:07,864 Bob, what's going on? 69 00:08:08,468 --> 00:08:10,993 As you can see, they're starting to climb. 70 00:08:11,070 --> 00:08:12,094 Oh, hell. 71 00:08:15,575 --> 00:08:20,512 The song is love, the universal melody 72 00:08:24,150 --> 00:08:27,244 - What's the matter with you? - It's so beautiful. 73 00:08:34,393 --> 00:08:35,724 Who the hell are they? 74 00:08:35,795 --> 00:08:37,057 They're nobodies. 75 00:08:37,130 --> 00:08:40,622 I swear, they're just a couple of kids from Moose Jaw. 76 00:08:40,700 --> 00:08:43,294 - Moose where? - I think it's in Canada. 77 00:08:43,536 --> 00:08:44,594 They're good. 78 00:08:44,670 --> 00:08:47,764 But, boss, for Christ's sake, they're singing a love song. 79 00:08:47,840 --> 00:08:51,241 Love songs are out. It's just nostalgia. 80 00:08:51,310 --> 00:08:53,278 Nostalgia is always dangerous. 81 00:08:53,479 --> 00:08:57,210 Don't worry, boss. They'll never reach a 150. 82 00:08:57,750 --> 00:08:59,513 One hundred and fifty-one. 83 00:08:59,585 --> 00:09:01,576 - Shake. - Yes, sir? 84 00:09:02,054 --> 00:09:04,352 - Red tape. - The red tape, sir? 85 00:09:04,423 --> 00:09:05,856 You heard me. 86 00:09:08,628 --> 00:09:12,155 Take this tape and put it on right now. 87 00:09:12,231 --> 00:09:15,894 And don't ask any questions. 88 00:09:15,968 --> 00:09:17,765 But, what if somebody sees? 89 00:09:18,271 --> 00:09:21,399 Then you're dead. Very dead. 90 00:09:29,682 --> 00:09:32,378 Come on, where's this coming from? What's this? 91 00:09:36,289 --> 00:09:40,817 We are parts of one another 92 00:09:41,194 --> 00:09:45,995 And we could live in harmony 93 00:09:46,566 --> 00:09:49,831 If we would make the choice 94 00:09:49,936 --> 00:09:54,202 To tune our hearts, raise our voices 95 00:09:54,941 --> 00:09:59,901 And sing the universal melody 96 00:10:22,501 --> 00:10:23,900 Mr. Boogalow. 97 00:10:26,439 --> 00:10:29,966 Oh, monsieur Boogalow, Je suis Jean-Louis de la Radio Monte Carlo. 98 00:10:30,042 --> 00:10:33,773 Avez-vous quelque chose a dire aux ecouteurs de la Radio Monte Carlo? 99 00:10:33,846 --> 00:10:36,406 Oui, a Ce moment, mesdames et messieurs, je vous passe 100 00:10:36,482 --> 00:10:38,848 le plus grand imprésario Du monde, monsieur Boogalow. 101 00:10:38,918 --> 00:10:41,819 Mesdames et messieurs, la meilleure chanson a gagné, 102 00:10:41,888 --> 00:10:44,118 alors Le BIM sera toujours avec nous. 103 00:10:44,190 --> 00:10:47,125 - Merci et bonne nuit. - Bitte sagensie auf Deutsch. 104 00:10:47,193 --> 00:10:50,651 Naturlich, meine Damen und Herren, das beste Lied hat gewonnen. 105 00:10:50,730 --> 00:10:54,325 Der BIM wird immer mit uns sein. Danke vielmals und gute Nacht. 106 00:10:54,400 --> 00:10:57,028 Bon, monsieur Boogalow, italiano per favore. 107 00:10:57,103 --> 00:10:59,697 Signore e signori, la migliore canzone ha vinto. 108 00:10:59,772 --> 00:11:03,333 Allora il BIM Sara sempre con noi, grazie tante e buona notte. 109 00:11:03,409 --> 00:11:06,742 What about something for the billions of Americans who were watching? 110 00:11:06,812 --> 00:11:09,679 The best song won. The BIM is with us to stay. 111 00:11:09,749 --> 00:11:13,776 The government has adopted your BIM song as part of the national fitness program, 112 00:11:13,853 --> 00:11:15,821 is that true? - You'll know tomorrow. 113 00:11:15,888 --> 00:11:20,052 Rumor has it that there was another song which came very close to being the winner... 114 00:11:20,126 --> 00:11:22,424 Just a moment, who do you write for? 115 00:11:22,595 --> 00:11:24,563 I'm Joe Pittman from The Daily Post. 116 00:11:24,630 --> 00:11:27,121 Very well, Joe Pittman, will you repeat your question? 117 00:11:27,199 --> 00:11:29,895 Yeah, people say that this whole competition was rigged. 118 00:11:29,969 --> 00:11:32,369 You may print what you just said, Joe Pittman... 119 00:11:32,438 --> 00:11:35,737 and you will find yourself in the unemployment line tomorrow morning. 120 00:11:35,808 --> 00:11:37,048 - How about that? - Well, sir... 121 00:11:37,109 --> 00:11:38,736 Thank you very much. 122 00:11:39,045 --> 00:11:40,842 - What is it, boss? - Nothing. 123 00:11:40,913 --> 00:11:43,245 Joe Pittman. Just remember that name. 124 00:12:18,117 --> 00:12:20,347 We won the first prize. We won it. 125 00:12:21,921 --> 00:12:23,411 Congratulations! 126 00:12:23,489 --> 00:12:24,979 I did it with this. 127 00:12:25,057 --> 00:12:26,057 Daisy. 128 00:12:30,196 --> 00:12:31,527 Thank you. 129 00:12:38,671 --> 00:12:40,536 Let's drink to this. 130 00:12:40,873 --> 00:12:43,569 How about a drink with our BIM glasses? 131 00:12:43,743 --> 00:12:45,301 Lovely, Ashley. 132 00:12:46,012 --> 00:12:47,707 Ladies and gentlemen... 133 00:12:47,780 --> 00:12:50,715 a toast to BIM. 134 00:12:51,217 --> 00:12:52,411 BIM! 135 00:12:53,285 --> 00:12:56,083 Bibi, I don't want to go there, I don't even like the guy. 136 00:12:56,155 --> 00:12:58,749 It's just a party. I promised we would go. 137 00:12:58,824 --> 00:13:00,291 Come on, let's just go home. 138 00:13:00,359 --> 00:13:03,590 But he liked us, maybe he'll sign us. We need an agent. 139 00:13:03,662 --> 00:13:06,392 - I don't trust him. - He's the biggest agent in the world. 140 00:13:06,465 --> 00:13:10,026 He made Pandi and Dandi. He made the BIM. Please, Alphie. 141 00:13:12,938 --> 00:13:16,999 Ashley, your BIM-ball machine appears to be very successful. 142 00:13:17,343 --> 00:13:20,437 - What else have you got to astound me? - This, sir. 143 00:13:21,914 --> 00:13:24,940 A BIM earring. Nice. 144 00:13:25,284 --> 00:13:28,378 But it's not only an earring. It's a BIM mark... 145 00:13:28,454 --> 00:13:31,548 - and you can stick it anywhere. - Well done, Ashley. 146 00:13:31,624 --> 00:13:34,616 Clever boy, now get everybody to wear one. Immediatement. 147 00:13:34,693 --> 00:13:38,322 Ladies and gentlemen, attention please. 148 00:13:38,431 --> 00:13:41,298 Our marketing genius, Ashley... 149 00:13:41,367 --> 00:13:43,961 has invented a beautiful BIM mark. 150 00:13:44,904 --> 00:13:47,737 We're all going to wear it from now on. 151 00:13:47,807 --> 00:13:50,071 And I shall be the first one. Voila! 152 00:13:50,543 --> 00:13:52,408 Mr. Boogalow. 153 00:13:54,580 --> 00:13:55,979 Anybody for a BIM mark? 154 00:13:56,048 --> 00:13:57,174 Take a BIM mark. 155 00:13:58,517 --> 00:14:02,851 - Pandi, may I Bimunize you? - Yes, you may, my darling. 156 00:14:05,224 --> 00:14:06,919 Boss, they're here! 157 00:14:07,793 --> 00:14:09,454 Here they are. 158 00:14:09,595 --> 00:14:13,895 Ladies and gentlemen, my guests of honor from... 159 00:14:14,100 --> 00:14:16,364 - Moose Jaw. - ...Moose Jaw. 160 00:14:19,905 --> 00:14:22,703 Come, my friends, let me introduce you to my stars. 161 00:14:22,775 --> 00:14:24,538 This is my star, Dandi. 162 00:14:25,111 --> 00:14:26,271 Hi, nice to meet you. 163 00:14:26,345 --> 00:14:28,609 And this is my beautiful Pandi. 164 00:14:29,448 --> 00:14:32,576 Now, let's all have a drink. We have something to celebrate. 165 00:14:32,785 --> 00:14:33,809 Bravo! 166 00:14:33,886 --> 00:14:37,151 - How about BIM and tonic. - BIM your way out, please. 167 00:14:37,223 --> 00:14:40,750 I want to tell you, you did a great job with that song. Just great. 168 00:14:40,826 --> 00:14:42,384 But the crowd booed us in the end. 169 00:14:42,461 --> 00:14:45,760 Forget the crowd, they're just not into that kind of crap anymore. 170 00:14:45,831 --> 00:14:48,197 Crap? Well, Alphie wrote it. 171 00:14:48,434 --> 00:14:50,197 Well, there you go. 172 00:14:52,371 --> 00:14:54,168 Champagne, young man? 173 00:14:54,640 --> 00:14:56,631 Sorry, I don't drink alcohol. 174 00:14:56,742 --> 00:14:59,472 Did you hear that? But this is remarkable. 175 00:14:59,612 --> 00:15:02,240 - Our young star from... - Moose Jaw. 176 00:15:02,314 --> 00:15:04,646 ...Moose Jaw does not drink alcohol. 177 00:15:07,119 --> 00:15:08,780 And how about you? 178 00:15:09,088 --> 00:15:11,352 Yes, please, I'll have a glass of champagne. 179 00:15:11,423 --> 00:15:13,482 Wow, that's my baby. 180 00:15:13,626 --> 00:15:17,289 Dandi, why don't you show this beautiful young lady my penthouse. 181 00:15:17,363 --> 00:15:18,830 With pleasure. 182 00:15:23,169 --> 00:15:26,070 Would you like a grand tour, too, Mr. Shake? 183 00:15:26,138 --> 00:15:28,265 Well, why not? 184 00:15:28,507 --> 00:15:31,271 Come, young man, we have a lot to talk about. 185 00:15:31,443 --> 00:15:34,810 - We do? What for instance? - Your future, for instance. 186 00:15:39,952 --> 00:15:43,444 - This is the roof garden. - It's so beautiful out here. 187 00:15:50,996 --> 00:15:53,260 Oh, my God, look at the people. 188 00:15:53,332 --> 00:15:55,994 They look like little bugs running around. 189 00:15:56,068 --> 00:15:59,333 - I've never been so high in my life. - You're joking. 190 00:15:59,538 --> 00:16:01,438 Here, try one of these. 191 00:16:01,574 --> 00:16:05,101 - What are they? - Just little pills, they won't harm you. 192 00:16:11,450 --> 00:16:13,145 Come on. Take it. 193 00:16:17,089 --> 00:16:20,286 - You're really from the sticks, aren't you? - From where? 194 00:16:20,359 --> 00:16:23,260 From the sticks, like out in the boondocks. 195 00:16:25,264 --> 00:16:26,595 Are you speaking English? 196 00:16:26,665 --> 00:16:29,862 Look, the boondocks means you're from the middle of nowhere. 197 00:16:29,935 --> 00:16:33,234 You know what I'm saying? You're from the middle of nowhere. 198 00:16:33,939 --> 00:16:35,236 Forget it. 199 00:16:50,122 --> 00:16:51,316 Get out. 200 00:17:17,583 --> 00:17:20,518 You're made for me 201 00:17:20,953 --> 00:17:23,478 Created for me 202 00:17:24,290 --> 00:17:27,350 And I am your man 203 00:17:27,626 --> 00:17:30,220 You're made for me 204 00:17:30,996 --> 00:17:33,464 It's fated to be 205 00:17:34,366 --> 00:17:37,961 And you'll be my woman 206 00:17:38,037 --> 00:17:41,234 Why do you do this to me? 207 00:17:41,607 --> 00:17:43,541 Tell me why? 208 00:17:44,510 --> 00:17:46,637 The touch of your hand 209 00:17:46,712 --> 00:17:50,307 Has me trembling inside 210 00:17:51,116 --> 00:17:52,947 I don't understand 211 00:17:54,486 --> 00:17:56,078 This magic I feel 212 00:17:58,090 --> 00:18:01,184 Are you a fantasy 213 00:18:01,260 --> 00:18:03,592 Or are you real? 214 00:18:04,496 --> 00:18:06,828 You're made for me 215 00:18:07,833 --> 00:18:10,233 Created for me 216 00:18:11,170 --> 00:18:14,230 And I am your king 217 00:18:14,506 --> 00:18:16,474 You're made for me 218 00:18:17,910 --> 00:18:20,276 It's fated to be 219 00:18:21,146 --> 00:18:24,809 And you'll be my queen 220 00:18:24,883 --> 00:18:28,250 How do you do this to me? 221 00:18:28,420 --> 00:18:30,479 Tell me how? 222 00:18:31,256 --> 00:18:33,520 One look in your eyes 223 00:18:33,592 --> 00:18:36,584 And just look at me now 224 00:18:37,930 --> 00:18:40,558 Your arms are so strong 225 00:18:41,266 --> 00:18:43,359 You hold me so tight 226 00:18:44,536 --> 00:18:47,164 Can it really be wrong 227 00:18:47,873 --> 00:18:51,172 When it's feeling so right 228 00:19:04,757 --> 00:19:07,385 I'm under your spell 229 00:19:08,127 --> 00:19:10,721 It's too late to run 230 00:19:11,730 --> 00:19:16,064 I just can't help myself Are you the one? 231 00:19:16,135 --> 00:19:18,103 Are you really the one? 232 00:19:18,170 --> 00:19:20,764 You're made for me 233 00:19:25,144 --> 00:19:26,441 C'est la vie, my friend. 234 00:19:58,977 --> 00:20:01,377 - Quit frowning. - We need a lawyer. 235 00:20:01,580 --> 00:20:04,981 I thought this was supposed to be the happiest day of our lives. 236 00:20:05,050 --> 00:20:08,178 - We've got to get a lawyer. - We can't afford one. 237 00:20:08,554 --> 00:20:10,920 The guy's a shark. He'll eat us alive. 238 00:20:10,989 --> 00:20:14,948 He's just an agent, he doesn't own us. He's only taking 50%. 239 00:20:15,027 --> 00:20:16,790 Have you ever seen an American contract? 240 00:20:16,862 --> 00:20:19,126 It's hundreds of pages of double talk. 241 00:20:19,264 --> 00:20:20,891 He'll destroy us. 242 00:20:23,869 --> 00:20:25,336 Or make us. 243 00:20:31,944 --> 00:20:33,138 Good morning. We're... 244 00:20:33,212 --> 00:20:35,942 I know, I saw you last night on the Worldvision. 245 00:20:37,249 --> 00:20:39,479 - We have an appointment with... - Mr. Boogalow. 246 00:20:39,551 --> 00:20:41,951 Would you please take a seat over there. 247 00:20:44,056 --> 00:20:45,717 How long we gotta wait? 248 00:20:46,291 --> 00:20:48,555 Mr. Boogalow's a very busy man. 249 00:21:24,530 --> 00:21:26,930 - What are you, a clown? - Diyaklof. 250 00:21:28,867 --> 00:21:32,826 Dick Diyaklof from Kansas City, manager of Ballet 2000. 251 00:21:33,372 --> 00:21:34,430 Who? 252 00:21:59,464 --> 00:22:01,227 Like a puppet on a string 253 00:22:02,434 --> 00:22:04,095 Like a monkey on a swing 254 00:22:05,137 --> 00:22:08,038 Man is clinging to the ropes Of the fantasies and hopes 255 00:22:08,106 --> 00:22:09,539 We are dangling 256 00:22:09,608 --> 00:22:10,768 Mr. Boogalow. 257 00:22:10,842 --> 00:22:12,901 He's so eager to believe 258 00:22:13,412 --> 00:22:15,846 And so easily deceived 259 00:22:16,415 --> 00:22:19,509 Like a baby watching magic He's so gullible, it's tragic 260 00:22:19,585 --> 00:22:21,485 In a word, naive 261 00:22:22,354 --> 00:22:26,814 Life is nothing but show business in 1994 262 00:22:27,092 --> 00:22:29,492 - We fight - For the spotlight 263 00:22:29,561 --> 00:22:32,121 We kill for encore 264 00:22:32,197 --> 00:22:34,165 Life is nothing but show business 265 00:22:34,232 --> 00:22:36,359 The world's a cabaret 266 00:22:36,568 --> 00:22:38,661 We live for the fortune 267 00:22:38,737 --> 00:22:43,333 We die for the fame 268 00:22:44,443 --> 00:22:48,641 See the incredible shrinking man 269 00:22:49,047 --> 00:22:51,607 Watch him before your eyes 270 00:22:51,683 --> 00:22:54,277 As he grows smaller 271 00:22:54,353 --> 00:22:56,184 And smaller 272 00:22:56,254 --> 00:22:59,223 And smaller! 273 00:23:02,394 --> 00:23:04,988 Like the bleary-eyed baboon 274 00:23:05,063 --> 00:23:07,827 To an organ grinder's tune 275 00:23:08,300 --> 00:23:11,030 Mankind screamies For whatever bits of dreamies 276 00:23:11,103 --> 00:23:13,196 You might treat them to 277 00:23:13,372 --> 00:23:16,205 A computer for a heart 278 00:23:16,274 --> 00:23:18,902 Make him stop or make him start 279 00:23:19,578 --> 00:23:22,172 Feeding him emotion While we feed on his devotion 280 00:23:22,247 --> 00:23:24,613 And he calls it art 281 00:23:25,150 --> 00:23:29,883 Life is nothing but show business in 1994 282 00:23:29,955 --> 00:23:32,253 We fight for the spotlight 283 00:23:32,324 --> 00:23:34,884 We kill for encore 284 00:23:34,960 --> 00:23:36,894 Life is nothing but show business 285 00:23:36,962 --> 00:23:39,362 The world's a cabaret 286 00:23:39,431 --> 00:23:41,558 We live for the fortune 287 00:23:41,633 --> 00:23:46,161 We die for the fame 288 00:24:05,691 --> 00:24:10,219 Life is nothing but show business in 1994 289 00:24:10,295 --> 00:24:12,695 We fight for the spotlight 290 00:24:12,764 --> 00:24:15,324 We kill for encore 291 00:24:15,400 --> 00:24:17,300 Life is nothing but show business 292 00:24:17,369 --> 00:24:19,769 The world they have arranged 293 00:24:19,838 --> 00:24:21,897 We live for the fortune 294 00:24:22,074 --> 00:24:27,740 We die for the fame 295 00:24:44,629 --> 00:24:48,224 Mr. Diyaklof. Mr. Dick Diyaklof and the Ballet 2000. 296 00:24:48,300 --> 00:24:50,495 Mr. Boogalow will see you now. 297 00:25:04,983 --> 00:25:08,282 Good afternoon. I'm sorry to have kept you waiting. 298 00:25:14,092 --> 00:25:17,528 May I introduce my lawyers, Sir James Clark and Mr. Clark James... 299 00:25:17,596 --> 00:25:19,996 from the firm James, Clark and Weinstein. 300 00:25:20,065 --> 00:25:21,464 Boogalow always keeps his word. 301 00:25:21,533 --> 00:25:25,697 The contracts are ready. Initial each page and sign at the end, please. 302 00:25:25,837 --> 00:25:27,168 Thank you. 303 00:25:29,274 --> 00:25:30,605 Contracts? 304 00:25:31,476 --> 00:25:33,671 - Why two? - Separate entities. 305 00:25:33,845 --> 00:25:35,312 Why can't we sign as a duo? 306 00:25:35,380 --> 00:25:38,679 - Ruling 247 E. - Paragraph 17. 307 00:25:39,918 --> 00:25:41,886 It's in your own interest. 308 00:25:46,191 --> 00:25:49,285 Mr. Boogalow always protects his clients. 309 00:25:49,661 --> 00:25:52,653 Just trust him. He's here to represent you. 310 00:25:52,798 --> 00:25:54,959 He's on your side. 311 00:25:56,134 --> 00:25:58,864 Mr. Boogalow, do you mind if we read them first? 312 00:25:59,104 --> 00:26:02,505 Fine, fine with me. Take your time. Just keep in mind... 313 00:26:02,574 --> 00:26:05,941 that you have an appointment with Ingrid Stockinger at 5:00. 314 00:26:06,011 --> 00:26:07,342 Who's she? 315 00:26:07,546 --> 00:26:09,377 What do you mean, who's she? 316 00:26:09,447 --> 00:26:12,041 Ingrid Stockinger is the in fashion designer. 317 00:26:12,117 --> 00:26:15,143 Yes. Our wonderful boss is kind enough... 318 00:26:15,220 --> 00:26:18,781 to buy you some new clothes to fit your new image. 319 00:26:19,057 --> 00:26:22,049 Mr. Boogalow, did you say 5:00? That's in 20 minutes. 320 00:26:22,260 --> 00:26:26,219 Yes, and the press is waiting, too. So let's not waste time. 321 00:26:28,900 --> 00:26:31,562 Ashley, we are ready for the press. 322 00:26:37,609 --> 00:26:38,609 Voila! 323 00:26:41,746 --> 00:26:43,145 Where do I have to sign? 324 00:26:43,215 --> 00:26:44,739 - Right here, young lady. - And here. 325 00:26:44,816 --> 00:26:46,909 - Bibi, wait a minute. - What now? 326 00:26:47,085 --> 00:26:48,313 What now? 327 00:26:48,386 --> 00:26:52,220 Look, I want to read the contract, and I want to get a lawyer. 328 00:26:52,357 --> 00:26:54,621 Mr. Boogalow, we can sign tomorrow. Okay? 329 00:26:54,693 --> 00:26:58,424 Impossible. Mr. Boogalow has to go to Paris for a marketing conference. 330 00:26:58,496 --> 00:26:59,554 I'm sorry. 331 00:26:59,631 --> 00:27:02,759 Boog is already selling your first album. 332 00:27:03,301 --> 00:27:05,394 But we haven't even made one yet. 333 00:27:05,670 --> 00:27:09,800 First you sell it. Then you make it. That's marketing. 334 00:27:12,043 --> 00:27:14,705 Mr. Boogalow, surely we can sign next week? 335 00:27:15,280 --> 00:27:17,373 Next week you won't be available. 336 00:27:17,449 --> 00:27:20,316 - What do you mean? - You're going to the West Coast. 337 00:27:21,319 --> 00:27:24,914 Mr. Boogalow has already arranged your first concert tour. 338 00:27:25,056 --> 00:27:27,991 America, coast to coast. 339 00:27:28,059 --> 00:27:29,424 Sign there. 340 00:27:30,128 --> 00:27:32,528 Initial there, and after that. 341 00:27:33,164 --> 00:27:35,598 - That's beautiful. - Down there. 342 00:27:37,469 --> 00:27:38,731 And here. 343 00:27:40,071 --> 00:27:41,436 And there. 344 00:27:42,307 --> 00:27:44,002 And this one here. 345 00:27:46,711 --> 00:27:48,178 On the bottom. 346 00:27:48,847 --> 00:27:50,474 And those two. 347 00:27:54,586 --> 00:27:56,110 What's going on? 348 00:28:00,325 --> 00:28:02,225 Oh, my God, what's happening? 349 00:28:14,105 --> 00:28:15,697 What's going on? 350 00:28:16,408 --> 00:28:17,807 Are you all right? 351 00:28:44,970 --> 00:28:47,063 What's the matter with you? 352 00:28:47,439 --> 00:28:49,873 - There was an earthquake. - A what? 353 00:28:49,975 --> 00:28:51,465 An earthquake. 354 00:28:55,246 --> 00:28:57,942 It was an earthquake. I didn't dream it. 355 00:28:58,049 --> 00:28:59,778 Of course you didn't. 356 00:28:59,851 --> 00:29:04,584 When I signed my first contract, I also felt the world was going to pieces. 357 00:29:05,357 --> 00:29:08,190 Come on, Alphie, sign, and let's go to the West Coast. 358 00:29:08,259 --> 00:29:10,853 Come on, Alphie, just sign it. 359 00:29:11,096 --> 00:29:12,222 Sign. 360 00:29:19,971 --> 00:29:21,700 Don't you see what's going on? 361 00:29:21,773 --> 00:29:25,231 What are you talking about? Pull yourself together, Alphie. 362 00:29:25,377 --> 00:29:26,969 It's getting dark. 363 00:29:28,146 --> 00:29:29,943 It's the middle of the day. 364 00:29:30,115 --> 00:29:31,742 It's getting dark. 365 00:29:47,565 --> 00:29:48,691 Look! 366 00:30:02,514 --> 00:30:04,448 Just look at this joint. 367 00:30:05,850 --> 00:30:07,909 - Do you like it? - I love it. 368 00:30:07,986 --> 00:30:10,045 - I hate it. - You can go back to Paradise. 369 00:30:10,121 --> 00:30:13,648 Come on, Bibi, let's get out of here before it's too late. 370 00:30:13,725 --> 00:30:15,420 Let me have a look at you. 371 00:30:15,860 --> 00:30:17,521 Sorry, no flowers here. 372 00:30:18,897 --> 00:30:20,922 Beautiful. Come in. 373 00:30:21,866 --> 00:30:23,800 I'd like you to meet someone. 374 00:30:31,209 --> 00:30:33,769 Meet my son, Dandi. 375 00:30:34,512 --> 00:30:35,512 Bibi. 376 00:30:35,880 --> 00:30:38,678 - Hi, Dandi. - I've been waiting for you. 377 00:30:39,484 --> 00:30:41,076 What about her? 378 00:30:41,419 --> 00:30:43,785 Don't worry about her, she's my sister. 379 00:30:43,855 --> 00:30:45,914 - Shake. - Yes, master? 380 00:30:46,424 --> 00:30:50,724 - Bring the hors d'oeuvre. - Our special hors d'oeuvre. 381 00:30:50,795 --> 00:30:54,162 My special hors d'oeuvre, the apple. 382 00:30:54,232 --> 00:30:58,396 Bring the master's special hors d'oeuvre, the apple! 383 00:31:02,107 --> 00:31:03,768 Don't be afraid. 384 00:31:04,909 --> 00:31:06,206 Taste it. 385 00:31:11,616 --> 00:31:13,140 - Don't! - Alphie. 386 00:31:14,285 --> 00:31:15,650 Come here. 387 00:31:23,761 --> 00:31:24,761 Taste it. 388 00:32:00,265 --> 00:32:02,859 Magic apple, mystery apple 389 00:32:03,501 --> 00:32:06,334 Take a little ride, let me be your guide 390 00:32:06,404 --> 00:32:08,872 Through the apple paradise 391 00:32:10,508 --> 00:32:12,874 Juju apple, voodoo apple 392 00:32:13,611 --> 00:32:18,514 Take a little bite, spend a splendid night In our garden of delight 393 00:32:20,385 --> 00:32:24,116 It's a natural, natural, natural desire 394 00:32:25,490 --> 00:32:29,950 Meet an actual, actual, actual vampire 395 00:32:30,795 --> 00:32:35,698 Let the apple set your soul on fire 396 00:32:36,668 --> 00:32:39,432 You'll be hypnotized And you'll be demonized 397 00:32:39,504 --> 00:32:42,098 But you'll be paralyzed So you'll be victimized 398 00:32:42,173 --> 00:32:45,006 You're fascinated, captivated Losing your mind 399 00:32:45,076 --> 00:32:49,012 When we cast the apple eye on you 400 00:32:49,280 --> 00:32:51,874 Holy apple, sacred apple 401 00:32:52,350 --> 00:32:55,080 Take a little chance, get into a trance 402 00:32:55,153 --> 00:32:57,986 And join me in the apple dance 403 00:33:02,060 --> 00:33:03,391 Go! Go! 404 00:33:05,530 --> 00:33:08,556 Do it 405 00:33:23,581 --> 00:33:24,581 Oh, yeah 406 00:33:33,925 --> 00:33:38,021 It's a natural, natural, natural desire 407 00:33:39,163 --> 00:33:42,792 Gets you higher, higher, higher 408 00:33:43,968 --> 00:33:48,871 Let the apple set your soul on fire 409 00:33:49,974 --> 00:33:52,772 You'll be hypnotized And you'll be demonized 410 00:33:52,844 --> 00:33:55,438 And you'll be paralyzed So you'll be victimized 411 00:33:55,513 --> 00:33:58,346 You're fascinated, captivated, Losing your mind 412 00:33:58,549 --> 00:34:01,882 When we cast the apple eye on you 413 00:34:02,453 --> 00:34:05,081 Holy apple, mystery apple 414 00:34:05,390 --> 00:34:08,188 Juju apple, voodoo apple 415 00:34:08,259 --> 00:34:10,921 Sacred apple, holy apple 416 00:34:11,195 --> 00:34:13,857 Trust the apple Yeah, bite the apple 417 00:34:15,600 --> 00:34:18,068 Bite the apple, take the apple 418 00:34:19,837 --> 00:34:21,395 Crazy apple 419 00:34:24,609 --> 00:34:26,577 Yeah! 420 00:34:31,649 --> 00:34:33,776 Take a bite 421 00:34:44,262 --> 00:34:47,129 You'll never get me! Never! 422 00:34:50,735 --> 00:34:52,396 Alphie, wait a minute. 423 00:35:04,115 --> 00:35:06,049 Don't worry about him. 424 00:35:20,298 --> 00:35:22,391 - Where are you going? - I have to go with him. 425 00:35:22,467 --> 00:35:24,833 - You don't have to go anywhere. - He's my boyfriend. 426 00:35:24,902 --> 00:35:28,167 Bibi, he doesn't own you, he can't tell you what to do. 427 00:35:28,272 --> 00:35:30,069 He's not your master. 428 00:35:31,042 --> 00:35:33,408 My dear girl, from now on... 429 00:35:34,045 --> 00:35:36,479 whether you like it or not... 430 00:35:37,281 --> 00:35:39,749 you're a member of the BIM family. 431 00:35:44,355 --> 00:35:47,552 Why am I the darling of the BIM elite? 432 00:35:47,658 --> 00:35:51,094 Why does everyone fall at my feet? 433 00:35:51,162 --> 00:35:54,029 Could it be because I'm so sincerely sweet? 434 00:35:54,098 --> 00:35:57,534 Yes! I know how to be a master 435 00:35:59,370 --> 00:36:01,201 Cultivate their need 436 00:36:02,507 --> 00:36:04,498 Grab them by their greed 437 00:36:06,010 --> 00:36:07,875 Slaves are guaranteed 438 00:36:07,945 --> 00:36:10,778 When you know how to be a master 439 00:36:11,549 --> 00:36:14,279 He knows how to be a master 440 00:36:14,452 --> 00:36:17,580 Reaching the top is such a long, hard climb 441 00:36:17,655 --> 00:36:20,920 Millions of people stand and wait in line 442 00:36:20,992 --> 00:36:23,825 Do you think I got there being patient and kind? 443 00:36:23,895 --> 00:36:27,387 Yes! I know how to be a master 444 00:36:29,000 --> 00:36:30,865 Push and shove and claw 445 00:36:31,936 --> 00:36:34,131 Step on those who fall 446 00:36:35,573 --> 00:36:37,234 It takes no time at all 447 00:36:37,408 --> 00:36:40,309 When you know how to be a master 448 00:36:40,978 --> 00:36:43,538 He knows how to be a master 449 00:36:43,881 --> 00:36:47,078 It's boring being cruel continuously 450 00:36:47,151 --> 00:36:49,915 Sometimes I tire, so I show sympathy 451 00:36:50,421 --> 00:36:53,151 But now we had this tête-à-tête, you see 452 00:36:53,291 --> 00:36:56,556 Yes! I know how to be a master 453 00:36:58,262 --> 00:37:00,025 Lure them into chains 454 00:37:01,466 --> 00:37:03,434 Whip them till they're tame 455 00:37:04,635 --> 00:37:06,660 They'll learn to love their pain 456 00:37:06,804 --> 00:37:09,466 When you know how to be a master 457 00:37:10,174 --> 00:37:12,608 He knows how to be a master 458 00:37:12,877 --> 00:37:15,937 The world is nothing but a big Casino Royale 459 00:37:16,013 --> 00:37:19,449 With bodies to buy, souls to sell 460 00:37:19,517 --> 00:37:22,247 Do I win by playing just the card I've been dealt? 461 00:37:22,320 --> 00:37:25,721 Yes! I know how to be a master 462 00:37:27,391 --> 00:37:29,382 Lie, cheat, steal 463 00:37:30,695 --> 00:37:32,492 - Betray - And double deal 464 00:37:33,831 --> 00:37:35,765 It's you who spins the wheel 465 00:37:35,833 --> 00:37:39,030 When you know how to be a master 466 00:37:40,304 --> 00:37:42,238 Cultivate their need 467 00:37:43,474 --> 00:37:45,499 Grab them by their greed 468 00:37:46,844 --> 00:37:48,709 Slaves are guaranteed 469 00:37:48,913 --> 00:37:51,643 When you know how to be a master 470 00:38:11,769 --> 00:38:13,862 Ladies and gentlemen, please, one at a time. 471 00:38:13,938 --> 00:38:16,236 - She'll answer all your questions. - Now, Mr. Warrick. 472 00:38:16,307 --> 00:38:17,831 Miss Phillips, how does it feel... 473 00:38:17,909 --> 00:38:22,073 a girl from nowhere about to become America's number one BIM star? 474 00:38:22,513 --> 00:38:25,414 It's frightening, but I put all my faith in Mr. Boogalow. 475 00:38:25,483 --> 00:38:27,542 Can you tell us your immediate plans? 476 00:38:27,618 --> 00:38:30,109 Mr. Boogalow arranges everything for me. 477 00:38:30,187 --> 00:38:33,418 Miss Phillips, what about your private life, any plans for marriage? 478 00:38:33,491 --> 00:38:37,257 Miss Phillips will be too dedicated to art and too busy for such infidelity. 479 00:38:37,328 --> 00:38:39,421 - Anyway, she's already married. - Married? 480 00:38:39,497 --> 00:38:40,896 To the BIM. 481 00:38:41,532 --> 00:38:42,726 As for her immediate plans... 482 00:38:42,800 --> 00:38:47,100 she is on her way to the West Coast to begin her first American concert tour. 483 00:39:09,427 --> 00:39:11,554 America, the land of the free 484 00:39:11,829 --> 00:39:14,593 Is shooting up with coke energy 485 00:39:14,732 --> 00:39:18,168 And everyday she has to take more 486 00:39:18,235 --> 00:39:21,068 Speed 487 00:39:21,138 --> 00:39:23,470 America, the home of the brave 488 00:39:23,541 --> 00:39:26,442 Is popping pills to keep up the pace 489 00:39:26,611 --> 00:39:30,012 And everyday she cries out for more 490 00:39:30,081 --> 00:39:32,709 Speed 491 00:39:32,783 --> 00:39:35,217 From New York out to L.A. 492 00:39:35,586 --> 00:39:38,111 Everybody does it her way 493 00:39:38,456 --> 00:39:41,619 Pumping power by the hour 494 00:39:41,692 --> 00:39:44,456 Speed 495 00:39:44,528 --> 00:39:46,928 I can feel the earth start quaking 496 00:39:47,264 --> 00:39:49,824 When America starts shaking 497 00:39:50,201 --> 00:39:52,726 Pumping power by the hour 498 00:39:53,270 --> 00:39:56,330 Speed 499 00:40:04,749 --> 00:40:07,240 America, of thee I sing 500 00:40:07,485 --> 00:40:10,147 To get your fix, you'll do anything 501 00:40:10,388 --> 00:40:13,551 There's just one thing that's worth fighting for 502 00:40:13,624 --> 00:40:16,286 It's speed 503 00:40:16,594 --> 00:40:19,028 America, your reds, whites and blues 504 00:40:19,196 --> 00:40:21,926 Are in our blood, we're strung out on you 505 00:40:22,033 --> 00:40:25,196 There's just one thing we're all dying for 506 00:40:25,503 --> 00:40:28,472 Speed 507 00:40:36,013 --> 00:40:40,848 Everybody needs speed 508 00:40:51,529 --> 00:40:54,123 From New York out to L.A. 509 00:40:54,198 --> 00:40:56,928 Everybody does it her way 510 00:40:57,334 --> 00:40:59,859 Pumping power by the hour 511 00:41:00,337 --> 00:41:03,238 Speed 512 00:41:03,307 --> 00:41:05,798 I can feel the earth start quaking 513 00:41:05,876 --> 00:41:08,640 When America starts shaking 514 00:41:08,879 --> 00:41:11,712 Pumping power by the hour 515 00:41:12,049 --> 00:41:14,950 Speed 516 00:41:26,831 --> 00:41:28,992 I need speed 517 00:41:30,034 --> 00:41:32,594 Gotta have speed 518 00:41:35,573 --> 00:41:38,838 Speed 519 00:41:52,823 --> 00:41:56,623 - Just a minute, lady. - Yeah? What do you want? 520 00:41:57,361 --> 00:42:00,558 - I'm gonna have to take a look at you. - So look. 521 00:42:05,870 --> 00:42:08,566 Sorry, I'm going to have to give you a ticket. 522 00:42:08,806 --> 00:42:11,240 - Why? - 'Cause you're not wearing the BIM mark. 523 00:42:11,308 --> 00:42:13,173 You know it's obligatory now. 524 00:42:14,278 --> 00:42:16,303 - It is? - Yes, ma'am. 525 00:42:16,614 --> 00:42:18,582 Just go along to your local post office... 526 00:42:18,649 --> 00:42:21,140 you buy some, and you wear one from now on. 527 00:42:21,552 --> 00:42:24,851 - Where do I wear it? - You wear it anywhere you want. 528 00:42:29,693 --> 00:42:33,595 It's 12:00. How can a man sleep so long? 529 00:42:33,697 --> 00:42:36,427 - Alphie, good morning. - Good morning. 530 00:42:36,734 --> 00:42:38,895 - What time is it? - It's late. 531 00:42:39,203 --> 00:42:41,103 Oh, shit! I'm late. 532 00:42:41,205 --> 00:42:43,537 Your damned alarm clock didn't go off again. 533 00:42:43,607 --> 00:42:45,666 It did, too. It woke me up. 534 00:42:46,443 --> 00:42:50,539 Oh, my God, what happened in here last night? A pogrom? 535 00:42:50,714 --> 00:42:53,774 No, I've just written a new song. 536 00:42:53,884 --> 00:42:54,942 Yeah, I heard it. 537 00:42:55,019 --> 00:42:57,579 You kept me awake all night with that racket. 538 00:42:57,755 --> 00:43:00,280 Gee, I'm sorry. How did you like it? 539 00:43:00,391 --> 00:43:03,588 I'll like it when you sell it, and pay me the rent. 540 00:43:04,395 --> 00:43:07,193 I'll sell it. I know I'm going to sell it. 541 00:43:08,465 --> 00:43:11,263 I need the money. This government's crazy. 542 00:43:11,569 --> 00:43:13,730 Now they came out already with a new tax. 543 00:43:13,804 --> 00:43:15,066 What new tax? 544 00:43:15,606 --> 00:43:18,700 Some shit. You go to the post office and you wear it on your face. 545 00:43:18,776 --> 00:43:21,677 Oh, the BIM mark. I'm not going to wear one. 546 00:43:21,946 --> 00:43:24,642 - They'll arrest you. - Let them. 547 00:43:26,717 --> 00:43:29,618 Why don't you write the kind of shit they like... 548 00:43:29,687 --> 00:43:32,383 so you can sell it and pay me what you owe me? 549 00:43:32,523 --> 00:43:35,151 I want the money by the end of the week. 550 00:43:35,226 --> 00:43:38,662 Listen, I've written a new song. They'll buy this one. 551 00:43:40,164 --> 00:43:43,725 I hope they do. Yeah, right. 552 00:43:47,938 --> 00:43:50,873 You know, that song, I kind of liked it. 553 00:43:52,476 --> 00:43:55,206 Yeah, it put me in mind of the old days. 554 00:43:56,213 --> 00:43:57,737 It made me cry. 555 00:43:58,749 --> 00:44:01,877 When love has gone 556 00:44:02,920 --> 00:44:06,151 I knew there had to be a heart in that big bosom of yours. 557 00:44:06,423 --> 00:44:08,618 Would you stop that? Go away. 558 00:44:08,692 --> 00:44:09,716 Come here. 559 00:44:09,793 --> 00:44:12,489 - Alphie, I gotta make... - Now, listen. Sit down. 560 00:44:12,930 --> 00:44:14,898 Now, just wait a minute. 561 00:44:17,868 --> 00:44:19,392 Listen to this. 562 00:44:27,845 --> 00:44:31,645 I walk through a world of deceit and decay 563 00:44:31,715 --> 00:44:35,583 Full of faces with sad frightened eyes 564 00:44:36,687 --> 00:44:40,384 The same look she gave me when she walked away 565 00:44:40,457 --> 00:44:44,518 And was trapped in the web of their lies 566 00:44:45,562 --> 00:44:48,827 Oh, where has it gone? 567 00:44:48,966 --> 00:44:53,096 Where has it gone? 568 00:44:54,471 --> 00:44:57,440 Oh, where has it gone? 569 00:44:57,508 --> 00:45:00,534 Where has love gone? 570 00:45:03,213 --> 00:45:07,149 And if it takes all of my life 571 00:45:07,718 --> 00:45:11,711 Then I shall wait all of my life 572 00:45:11,789 --> 00:45:13,450 Just in case 573 00:45:13,524 --> 00:45:18,484 She should decide she needs me 574 00:45:20,464 --> 00:45:25,197 I've searched every street of this cold, wicked city 575 00:45:25,269 --> 00:45:28,727 I don't know where else she could go 576 00:45:29,540 --> 00:45:33,874 I've heard that he's treating her well And she's happy 577 00:45:34,078 --> 00:45:37,878 I'll believe it when she tells me so 578 00:45:38,549 --> 00:45:41,677 Oh, where has it gone? 579 00:45:41,752 --> 00:45:46,280 Where has it gone? 580 00:45:47,358 --> 00:45:50,486 Oh, where has it gone? 581 00:45:50,661 --> 00:45:54,495 Where has love gone? 582 00:45:56,233 --> 00:45:59,202 Oh, where has it gone? 583 00:45:59,503 --> 00:46:04,304 Where has it gone? 584 00:46:05,009 --> 00:46:09,946 Oh, where has it gone? 585 00:46:10,714 --> 00:46:15,651 Where has love gone? 586 00:46:24,895 --> 00:46:26,658 Thank you very much. 587 00:46:26,730 --> 00:46:28,129 Sorry, I couldn't hear you. 588 00:46:28,198 --> 00:46:30,894 That's all for now. Thank you very much. 589 00:46:31,135 --> 00:46:33,000 Thank you very much what? 590 00:46:33,070 --> 00:46:35,971 Yes? No? Good? Bad? Shit? What? 591 00:46:36,440 --> 00:46:39,807 Well, it's not exactly what we're looking for at the moment. 592 00:46:39,910 --> 00:46:42,310 What exactly are you looking for? 593 00:46:42,613 --> 00:46:46,049 You're a talented young man. Look around, see what's on the market. 594 00:46:46,116 --> 00:46:49,677 I'm sure you'll come back with the right stuff. Good luck. 595 00:47:01,231 --> 00:47:02,698 Your ID card. 596 00:47:03,700 --> 00:47:05,133 Why, what's the matter? 597 00:47:05,202 --> 00:47:09,332 Your BIM Mark, you're not wearing one. I have to give you a ticket. 598 00:47:26,090 --> 00:47:29,059 Attention. Attention please, good citizens. 599 00:47:29,126 --> 00:47:31,492 It is now one minute to 4:00. 600 00:47:31,562 --> 00:47:36,124 Time to stop ordinary activities and prepare for the national BIM hour. 601 00:47:36,200 --> 00:47:39,294 All traffic must pull over and stop immediately. 602 00:47:39,770 --> 00:47:42,364 BIM exercises commence in 40 seconds. 603 00:47:42,739 --> 00:47:45,105 Join in the national fitness program. 604 00:47:45,275 --> 00:47:48,972 Citizens, attention. Counting down to BIM hour. 605 00:47:49,046 --> 00:47:52,709 Exercises designed for your health and peace of mind. 606 00:47:53,150 --> 00:47:55,846 All citizens must participate. 607 00:47:55,919 --> 00:47:58,911 Attention, citizens, shut down the machines 608 00:47:59,223 --> 00:48:02,750 Put away your work, get up and get ready for BIM hour. 609 00:48:02,860 --> 00:48:04,851 Ten seconds to BIM hour. 610 00:48:04,928 --> 00:48:07,920 The national fitness program is watching you. 611 00:48:08,198 --> 00:48:09,665 - Five. - Four. 612 00:48:09,833 --> 00:48:11,232 - Three. - Two. 613 00:48:11,535 --> 00:48:12,593 BIM! 614 00:48:13,537 --> 00:48:15,266 Hey, hey, hey 615 00:48:15,339 --> 00:48:17,136 BIM's all the way 616 00:50:16,760 --> 00:50:19,024 Bibi! 617 00:50:52,729 --> 00:50:55,857 The king is dead. God save the queen. 618 00:50:55,932 --> 00:50:57,923 Get in the car, will you? 619 00:51:16,320 --> 00:51:17,320 Alphie! 620 00:51:33,036 --> 00:51:35,436 Bibi, I must see you. I've got to talk to you. 621 00:51:35,505 --> 00:51:37,029 Get in the car. 622 00:51:37,107 --> 00:51:39,234 There's no way she's coming back to you. 623 00:51:39,309 --> 00:51:41,072 Look at her. She's a star now... 624 00:51:41,144 --> 00:51:45,638 and you're just not good enough for her, so go away. Now get out of here! 625 00:51:50,153 --> 00:51:53,953 Get in the car, Dandi. And you can get out of here, will you? 626 00:51:57,694 --> 00:51:59,286 You stupid shit. 627 00:52:31,395 --> 00:52:33,488 You never learn, do you? 628 00:53:15,639 --> 00:53:20,599 Alphie, where are you now? 629 00:53:21,545 --> 00:53:26,209 Will I ever see your face again? 630 00:53:27,117 --> 00:53:29,677 You tried to set me free 631 00:53:30,921 --> 00:53:35,756 Knowing all along your love was no match for their evil 632 00:53:36,026 --> 00:53:38,995 You came after me 633 00:53:41,631 --> 00:53:44,759 Oh, Alphie 634 00:53:45,235 --> 00:53:47,567 I wish that I were dead 635 00:53:47,971 --> 00:53:52,931 I'd rather die than know that I hurt you 636 00:53:54,344 --> 00:53:57,211 How can I go on? 637 00:53:57,614 --> 00:54:02,381 You were the only hope left in this hopeless world 638 00:54:02,452 --> 00:54:06,218 And now you're gone You're gone 639 00:54:08,558 --> 00:54:11,186 Cry for me 640 00:54:11,495 --> 00:54:16,330 If there really are angels to hear 641 00:54:17,400 --> 00:54:20,267 Cry for me 642 00:54:20,337 --> 00:54:25,274 Let the heavens rain down with your tears 643 00:54:26,209 --> 00:54:30,839 Where has all the pity gone? 644 00:54:31,214 --> 00:54:34,274 I sing my song 645 00:54:34,351 --> 00:54:38,481 to deafened ears 646 00:54:41,892 --> 00:54:44,861 Bibi 647 00:54:44,928 --> 00:54:47,556 can you hear me now? 648 00:54:47,631 --> 00:54:52,500 They've got me with my back against the wall 649 00:54:53,503 --> 00:54:56,233 There's no place left to turn 650 00:54:57,307 --> 00:55:01,835 Should I go on living for the memory of your love 651 00:55:02,078 --> 00:55:06,981 Or should I end it all? 652 00:55:07,918 --> 00:55:11,046 Cry for me 653 00:55:11,121 --> 00:55:16,058 If there really are angels to hear 654 00:55:16,626 --> 00:55:19,686 Cry for me 655 00:55:19,763 --> 00:55:24,700 Let the heavens rain down with your tears 656 00:55:25,869 --> 00:55:30,806 Where has all the pity gone? 657 00:55:31,474 --> 00:55:34,068 I sing my song 658 00:55:34,144 --> 00:55:38,843 to deafened ears 659 00:56:10,714 --> 00:56:13,547 Cry for me 660 00:56:13,617 --> 00:56:18,554 If there really are angels to hear 661 00:56:19,556 --> 00:56:21,888 Cry for me 662 00:56:22,492 --> 00:56:27,429 Let the heavens rain down with your tears 663 00:56:28,498 --> 00:56:33,197 Where has all the pity gone? 664 00:56:33,403 --> 00:56:36,201 I stand alone 665 00:56:36,272 --> 00:56:39,173 I stand alone 666 00:56:39,709 --> 00:56:44,646 Cry for me 667 00:57:13,143 --> 00:57:15,611 Thank God. I thought you were dead. 668 00:57:19,716 --> 00:57:22,310 Look what you made me do. Now you owe me for the door. 669 00:57:22,385 --> 00:57:25,513 Next time you lock yourself in, I'm going to call the police. 670 00:57:27,319 --> 00:57:28,809 You want to kill yourself? 671 00:57:28,887 --> 00:57:33,017 Do me a favor, jump off a bridge. Don't do it in my house. 672 00:57:33,725 --> 00:57:36,387 I don't want to spend my life explaining to the police... 673 00:57:36,461 --> 00:57:38,759 that I didn't murder you for the rent. 674 00:57:39,931 --> 00:57:42,422 Come on, sit up. That's it. 675 00:57:44,036 --> 00:57:46,732 - Now open your mouth. - What is it? 676 00:57:47,105 --> 00:57:49,699 Chicken soup. Now shut up and eat it. 677 00:57:57,416 --> 00:57:59,850 You kids today, you're so meshuga. 678 00:58:03,655 --> 00:58:06,089 I guess you know I didn't sell the song. 679 00:58:06,191 --> 00:58:10,753 Sure, I figured out you tried to kill yourself because you were so happy you sold it. 680 00:58:14,299 --> 00:58:16,767 Did anybody call for me when I was out? 681 00:58:16,835 --> 00:58:19,065 No, she didn't call. 682 00:58:20,372 --> 00:58:22,840 Did it ever cross your feeble brain... 683 00:58:22,908 --> 00:58:25,900 that maybe she's waiting for you to call her? 684 00:58:25,977 --> 00:58:29,208 - Like the guys used to in the old days. - I can't. 685 00:58:30,082 --> 00:58:32,141 They won't let me talk to her. 686 00:58:32,217 --> 00:58:35,118 So get your ass out of bed and go find her. 687 00:58:57,642 --> 00:58:58,734 Hey, girl. 688 00:58:59,077 --> 00:59:02,706 Darling, how nice of you to come. 689 00:59:03,949 --> 00:59:06,975 Maybe I'll leave it. Some other time. See you're busy. 690 00:59:07,419 --> 00:59:08,477 No. 691 00:59:10,188 --> 00:59:13,180 My friends would just love to meet you. You come right on in. 692 00:59:13,258 --> 00:59:16,125 Girls, meet Alphie. 693 00:59:16,194 --> 00:59:20,563 Hi. I'm Betty. I've heard so much about you. 694 00:59:20,632 --> 00:59:24,432 I'm Collin. I saw you on the TV in the World-a-Vision. 695 00:59:24,503 --> 00:59:27,165 - You were terrific. - Thanks. 696 00:59:27,305 --> 00:59:29,170 I'm Robin. May I get you a drink? 697 00:59:29,241 --> 00:59:33,041 No. I'll get him a drink, if you don't mind. Hi there, Alphie. 698 00:59:33,578 --> 00:59:35,045 Excuse me, fellows. 699 00:59:35,213 --> 00:59:37,113 So, how have you been? 700 00:59:37,182 --> 00:59:39,912 - Fine. - You don't look so fine. 701 00:59:40,418 --> 00:59:41,680 Scotch on the rocks. 702 00:59:41,753 --> 00:59:45,416 Oui, tout suite, one scotch on the rocks coming up. 703 00:59:45,490 --> 00:59:46,855 - Jean-Louis. - Oui? 704 00:59:46,925 --> 00:59:49,052 Give him my special drink. 705 00:59:49,127 --> 00:59:51,561 Oh, ma preference, Pandi. 706 00:59:51,630 --> 00:59:54,030 Don't I know you from somewhere? 707 00:59:54,199 --> 00:59:56,827 Jean-Louis, Radio Monte Carlo. 708 00:59:56,902 --> 00:59:59,700 Here come two Passionate Pandi specials. 709 00:59:59,771 --> 01:00:02,569 - I know you, too. - Yeah. Joe Pittman. 710 01:00:02,741 --> 01:00:06,575 Joe Pittman from The Daily Post. What's he doing here? 711 01:00:06,845 --> 01:00:08,972 He works for Mr. Boogalow now. 712 01:00:13,451 --> 01:00:15,646 So, Mr. Boogalow bought him, too. 713 01:00:15,720 --> 01:00:19,713 Correction. Mr. Boogalow bought The Daily Post. 714 01:00:21,393 --> 01:00:24,521 So, we finally have the pleasure of your company. 715 01:00:25,864 --> 01:00:29,129 - You know why I'm here, Mr. Boogalow. - No, I don't. 716 01:00:30,135 --> 01:00:34,572 - Why are you here? - I want you to release Bibi from her contract. 717 01:00:37,275 --> 01:00:38,435 Cheers. 718 01:00:45,050 --> 01:00:46,415 Mr. Boogalow! 719 01:00:49,487 --> 01:00:51,887 Yes, you were saying? 720 01:00:53,758 --> 01:00:55,851 Is something the matter, boy? 721 01:01:00,031 --> 01:01:03,000 I want you to release Bibi from her contract. 722 01:01:04,603 --> 01:01:06,935 I heard you the first time. 723 01:01:07,105 --> 01:01:08,936 Well, what do you say? 724 01:01:09,507 --> 01:01:12,635 Why don't you ask her if she wants to be released? 725 01:01:16,781 --> 01:01:20,239 - Pandi, where is she? - She's here somewhere. 726 01:01:46,811 --> 01:01:49,302 Pandi, where is she? 727 01:02:10,802 --> 01:02:12,133 Where is she? 728 01:02:19,711 --> 01:02:22,077 Come. We'll go and look for her. 729 01:02:29,554 --> 01:02:31,852 I'm coming 730 01:02:32,957 --> 01:02:35,653 Coming for you 731 01:02:36,461 --> 01:02:39,089 Now I'm coming 732 01:02:40,565 --> 01:02:42,999 Coming for you 733 01:02:44,235 --> 01:02:48,865 Let me tempt you and tease you And hold you and squeeze you 734 01:02:48,940 --> 01:02:52,068 And feel every inch of your love 735 01:02:52,143 --> 01:02:55,408 Let me show you things 736 01:02:55,480 --> 01:02:58,472 You never dreamed of 737 01:03:00,885 --> 01:03:02,944 Coming 738 01:03:03,755 --> 01:03:06,781 Coming for you 739 01:03:07,525 --> 01:03:10,050 Now I'm coming 740 01:03:11,496 --> 01:03:14,329 Coming for you 741 01:03:15,433 --> 01:03:19,870 Come and take me and shape me And mold me and make me 742 01:03:19,938 --> 01:03:23,203 And fill me up with your fire 743 01:03:23,274 --> 01:03:27,142 Come do anything to me 744 01:03:27,212 --> 01:03:29,737 Your little heart desires 745 01:03:31,182 --> 01:03:33,707 Come to me 746 01:03:35,387 --> 01:03:37,617 Come do me 747 01:03:38,390 --> 01:03:43,350 I'll come for you 748 01:03:46,431 --> 01:03:50,800 Make it harder and harder And faster and faster 749 01:03:50,869 --> 01:03:53,929 And when you think you can't keep it up 750 01:03:54,005 --> 01:03:58,669 I'll take you deeper and deeper And tighter and tighter 751 01:03:58,743 --> 01:04:02,440 And drain every drop of your love 752 01:04:05,016 --> 01:04:06,916 Coming 753 01:04:07,819 --> 01:04:10,515 Coming for you 754 01:04:11,723 --> 01:04:14,214 Feel me coming 755 01:04:15,560 --> 01:04:18,393 Coming for you 756 01:04:20,398 --> 01:04:22,332 Coming 757 01:04:23,368 --> 01:04:26,030 Coming for you 758 01:04:26,771 --> 01:04:29,865 Now I'm coming 759 01:04:30,208 --> 01:04:34,144 Coming just for you 760 01:05:48,553 --> 01:05:49,645 Bibi! 761 01:06:16,281 --> 01:06:19,011 I'm coming 762 01:06:19,517 --> 01:06:22,884 Coming for you 763 01:06:23,488 --> 01:06:26,252 Feel me coming 764 01:06:27,258 --> 01:06:30,352 Coming for you 765 01:06:36,167 --> 01:06:37,532 Coming 766 01:07:41,666 --> 01:07:43,156 Who are you? 767 01:07:45,069 --> 01:07:46,127 Bibi. 768 01:07:46,437 --> 01:07:47,927 What do you want? 769 01:07:49,941 --> 01:07:51,203 Go away. 770 01:08:18,503 --> 01:08:19,936 Good morning. 771 01:08:25,410 --> 01:08:27,708 You were shouting in your dream. 772 01:08:28,646 --> 01:08:32,605 Was it a dream? Couldn't have been a dream. I was there. 773 01:08:32,950 --> 01:08:33,950 Come. 774 01:08:34,585 --> 01:08:37,486 Come have some breakfast. Come on, children. 775 01:08:55,773 --> 01:08:56,933 Peace. 776 01:08:57,275 --> 01:08:58,640 Who are you people? 777 01:08:58,710 --> 01:09:02,703 These are refugees from the '60s, commonly known as hippies. 778 01:09:04,482 --> 01:09:08,475 Priscilla, Lotus Blossom, we have a guest. 779 01:09:08,619 --> 01:09:10,985 Get him some coffee and some breakfast. 780 01:09:11,155 --> 01:09:14,488 Friends, we have a newcomer amongst us. 781 01:09:15,827 --> 01:09:19,593 Peace. I haven't heard that word in a long time. 782 01:09:22,300 --> 01:09:23,631 Thank you. 783 01:09:27,038 --> 01:09:30,405 Good morning. Coffee? 784 01:09:30,575 --> 01:09:34,170 - Where is everybody? - They all went down to the sauna. 785 01:09:34,245 --> 01:09:36,611 Clean themselves up after last night. 786 01:09:40,218 --> 01:09:44,052 - You want to go sauna with me? - No, thank you. 787 01:09:48,926 --> 01:09:50,860 Did you have fun last night? 788 01:09:51,529 --> 01:09:53,463 I had the strangest dream. 789 01:09:54,432 --> 01:09:56,627 You dreamt that Alphie was here, didn't you? 790 01:09:56,701 --> 01:10:00,000 - Yes. How did you know? - He was here. 791 01:10:01,472 --> 01:10:03,497 Oh, my God. 792 01:10:07,578 --> 01:10:09,944 - Go to him. - What did you say? 793 01:10:10,481 --> 01:10:14,474 He loves you. He will take you back. Go find Alphie. 794 01:10:15,286 --> 01:10:18,744 Pandi, what was that you were just saying to her? 795 01:10:18,990 --> 01:10:21,151 What I should have said to her a long time ago. 796 01:10:21,225 --> 01:10:23,159 - Go back to your room. - Don't listen to him. 797 01:10:23,227 --> 01:10:24,387 I'm getting you out of here. 798 01:10:24,462 --> 01:10:28,398 - You're going nowhere. - It's a trap, don't you see? He's a louse! 799 01:10:49,754 --> 01:10:53,952 There is a cave under the bridge. You can find us there. 800 01:10:55,827 --> 01:10:56,827 Hey, you! 801 01:10:57,962 --> 01:11:02,365 The park's closed to the public before 7:00 in the morning. Now beat it! 802 01:11:03,000 --> 01:11:04,695 I said, beat it! 803 01:11:29,393 --> 01:11:32,260 - Where do you think you're going? - Get out of my way. 804 01:11:32,330 --> 01:11:36,391 - Bulldog, let her go. - I take orders only from him. 805 01:11:36,567 --> 01:11:39,229 - You want to go? - Yes. 806 01:11:40,238 --> 01:11:43,765 You'll be real sorry. Bulldog, let her go. 807 01:11:43,941 --> 01:11:47,069 - Shake! - Bulldog, let her go. 808 01:11:54,051 --> 01:11:55,211 Thank you, Pandi. 809 01:11:55,286 --> 01:11:58,687 Go to him. He loves you, only you. 810 01:11:58,756 --> 01:12:01,020 - Come with me. - No, it's too late for me. 811 01:12:01,092 --> 01:12:03,424 Go, Bibi, and never come back. 812 01:12:06,464 --> 01:12:08,227 My serf! 813 01:12:21,279 --> 01:12:26,182 Something's happened to me 814 01:12:27,418 --> 01:12:32,321 Suddenly I'm not the same 815 01:12:32,857 --> 01:12:36,315 I was caught in a maze 816 01:12:36,460 --> 01:12:39,623 So blinded and dazed 817 01:12:39,797 --> 01:12:44,734 I couldn't remember my name 818 01:12:46,203 --> 01:12:51,106 Now I've opened up my eyes 819 01:12:52,043 --> 01:12:56,980 And I can see how lost I've been 820 01:12:58,516 --> 01:13:03,453 I was so empty and numb inside 821 01:13:04,221 --> 01:13:09,158 Now I'm full of feeling again 822 01:13:10,528 --> 01:13:13,292 I'm laughing 823 01:13:13,364 --> 01:13:16,060 I'm crying 824 01:13:16,500 --> 01:13:19,731 I'm finally alive 825 01:13:19,804 --> 01:13:22,602 I see the light 826 01:13:22,673 --> 01:13:26,040 I feel it all around me 827 01:13:26,377 --> 01:13:28,709 Healing me 828 01:13:28,913 --> 01:13:31,973 Revealing me 829 01:13:32,149 --> 01:13:37,052 I thought that I had died 830 01:13:37,722 --> 01:13:42,625 Then I looked into the light 831 01:13:43,027 --> 01:13:47,794 And I found me 832 01:13:48,499 --> 01:13:51,525 It's you. Where have you been? 833 01:13:51,602 --> 01:13:54,036 - Is Alphie here? - No, he don't live here no more. 834 01:13:54,105 --> 01:13:57,563 He came, took his things and left my house this morning. 835 01:14:04,648 --> 01:14:08,448 Hey, kid, I hear he's hanging out under the bridge. 836 01:14:08,552 --> 01:14:12,511 You know, with all those old bums. Go find him, he needs you. 837 01:14:12,590 --> 01:14:13,716 Thanks! 838 01:14:15,359 --> 01:14:18,419 I'm laughing 839 01:14:18,496 --> 01:14:21,556 I'm crying 840 01:14:21,632 --> 01:14:24,624 I'm finally alive 841 01:14:24,969 --> 01:14:28,097 I see the light 842 01:14:28,172 --> 01:14:30,834 I feel it all around me 843 01:14:31,442 --> 01:14:34,070 Healing me 844 01:14:34,145 --> 01:14:37,046 Revealing me 845 01:14:37,114 --> 01:14:40,743 I thought that I had died 846 01:14:43,354 --> 01:14:47,313 Then I looked into the light 847 01:14:49,093 --> 01:14:53,029 And now everything's all right 848 01:14:56,067 --> 01:15:00,970 I found me 849 01:15:11,182 --> 01:15:12,479 Hello, there. 850 01:15:14,051 --> 01:15:15,416 Over here. 851 01:15:21,659 --> 01:15:23,217 Are you looking for someone? 852 01:15:23,294 --> 01:15:27,924 Yes, I was told people hang out around here and my friend is with them. 853 01:15:28,232 --> 01:15:30,200 I think I know your friend. 854 01:15:31,001 --> 01:15:32,366 Come with me. 855 01:15:34,438 --> 01:15:36,030 Don't be afraid. 856 01:15:37,608 --> 01:15:38,973 Come on. 857 01:15:39,977 --> 01:15:41,672 - Your name is Bibi? - Yes. 858 01:15:42,012 --> 01:15:44,037 If you know my name, you must know Alphie. 859 01:15:44,115 --> 01:15:46,413 Yes, he joined us this morning. 860 01:15:47,017 --> 01:15:49,076 Here, take my hand. Come on. 861 01:16:12,376 --> 01:16:15,140 - What's wrong? - These people live in this cave? 862 01:16:15,246 --> 01:16:18,909 - Yes, and they're very happy here. - But it's impossible. 863 01:16:18,983 --> 01:16:21,884 It's like the Stone Age. 864 01:16:22,920 --> 01:16:25,081 These people don't like television. 865 01:16:27,291 --> 01:16:29,020 And Alphie lives here, too? 866 01:16:29,093 --> 01:16:32,654 - Down there in the bachelor quarters. - Oh, my God. 867 01:16:33,964 --> 01:16:35,226 Come, my dear. 868 01:16:36,467 --> 01:16:38,196 I'll take you to him. 869 01:16:51,715 --> 01:16:55,344 Light my way, child of love 870 01:16:57,888 --> 01:17:00,914 Shine on me, child of love 871 01:17:04,061 --> 01:17:06,825 Be my eyes, child of love 872 01:17:09,967 --> 01:17:13,562 Help me see, child of love 873 01:17:35,426 --> 01:17:37,087 Child of love 874 01:18:38,155 --> 01:18:41,124 Wait, my friends, don't panic. 875 01:19:12,456 --> 01:19:14,481 They're all yours, Mr. Boogalow. 876 01:19:20,364 --> 01:19:24,232 - What do you want with us? - Is Miss Bibi Phillips among you people? 877 01:19:24,401 --> 01:19:27,427 Will Miss Bibi Phillips please step forward? 878 01:19:28,038 --> 01:19:32,270 Otherwise we will be forced to arrest you all for harboring a criminal. 879 01:19:36,580 --> 01:19:38,172 Why? What's she done? 880 01:19:38,449 --> 01:19:42,317 - We will ask the questions here. - And nobody else. 881 01:19:42,953 --> 01:19:46,150 Bibi Phillips is my wife. I have a right to know. 882 01:19:47,057 --> 01:19:48,524 I'm Bibi Phillips. 883 01:19:48,592 --> 01:19:51,720 Miss Bibi Phillips, we have a warrant for your arrest. 884 01:19:51,929 --> 01:19:53,829 Will you please come with us? 885 01:19:54,164 --> 01:19:56,132 She's not going anywhere. 886 01:19:56,500 --> 01:20:00,459 Forgive me, my dear sirs, she's been with us every day. 887 01:20:01,472 --> 01:20:04,100 She's been living here for over a year now. 888 01:20:04,375 --> 01:20:06,138 Are you her lawyer? 889 01:20:06,410 --> 01:20:07,707 She has done no harm. 890 01:20:07,778 --> 01:20:11,976 She owes BIM Incorporated $10 million. 891 01:20:12,850 --> 01:20:14,977 $10 million. 892 01:20:16,920 --> 01:20:18,114 Is that all? 893 01:20:22,960 --> 01:20:25,258 All right, everybody. That's enough. 894 01:20:25,996 --> 01:20:28,829 You're all under arrest. Let's go. 895 01:20:52,156 --> 01:20:53,817 What's gonna happen to us, Alphie? 896 01:20:53,891 --> 01:20:56,917 It's gonna be all right. I know he's going to come. 897 01:20:57,561 --> 01:21:00,086 - Who's coming? - Mr. Topps. 898 01:21:02,499 --> 01:21:05,866 - Who's Mr. Topps? - Don't worry, just trust me. 899 01:21:06,036 --> 01:21:07,765 I know he's coming. 900 01:22:02,059 --> 01:22:03,856 Who the hell are you? 901 01:22:04,761 --> 01:22:08,162 - They call me Mr. Topps. - Sergeant, arrest that man. 902 01:22:11,702 --> 01:22:14,068 - I can't. - What do you mean, you can't? 903 01:22:14,204 --> 01:22:16,570 I can't move my legs, I'm paralyzed. 904 01:22:18,475 --> 01:22:22,206 Alphie, bring your wife and child, and come with me. 905 01:22:24,615 --> 01:22:26,674 Hey, Topps. 906 01:22:26,984 --> 01:22:29,316 What do you think you're doing? 907 01:22:30,220 --> 01:22:32,950 - I've had enough of you. - But we have a warrant. 908 01:22:35,826 --> 01:22:38,124 Come on. Don't worry. 909 01:22:42,165 --> 01:22:45,566 And you, my good friends, come and join us. 910 01:22:47,471 --> 01:22:48,870 All of you! 911 01:22:48,939 --> 01:22:52,966 We belong to one another 912 01:22:53,043 --> 01:22:57,878 We share each other's destiny 913 01:22:59,950 --> 01:23:03,215 United by our love 914 01:23:03,287 --> 01:23:06,120 We're all children of 915 01:23:06,189 --> 01:23:11,126 the universal family 916 01:23:13,397 --> 01:23:15,831 And we are everybody's brother 917 01:23:15,899 --> 01:23:18,197 - Where are you going? - Goodbye, Dandi. 918 01:23:18,602 --> 01:23:21,036 Pandi, come back. 919 01:23:21,104 --> 01:23:24,403 And we could live in harmony 920 01:23:25,142 --> 01:23:28,339 If we could make the choice 921 01:23:28,412 --> 01:23:33,008 To tune our hearts and raise our voices 922 01:23:33,984 --> 01:23:38,614 And sing the universal melody 923 01:23:51,368 --> 01:23:54,860 Wait a minute, where do you think you're taking them? 924 01:23:54,938 --> 01:23:56,303 I don't know yet. 925 01:23:56,840 --> 01:23:59,934 - I'm looking for a new place. - A new planet? 926 01:24:00,277 --> 01:24:03,303 If I can find one free from your pollution. 927 01:24:04,147 --> 01:24:07,275 Don't tell me you're going to start all over again. 928 01:24:07,451 --> 01:24:08,451 Yes. 929 01:24:10,454 --> 01:24:13,116 - But this time without you. - Without me? 930 01:24:13,624 --> 01:24:16,184 But, my dear Topps, you know that is not possible. 931 01:24:16,259 --> 01:24:18,727 The world simply cannot exist without me. 932 01:24:19,096 --> 01:24:20,586 Let's give it a try. 66479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.