All language subtitles for 000000000000000000000000000Prison Playbook Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Subtitles by Jeong@Netflix 2 00:00:17,230 --> 00:00:20,530 Je-Hyeok Kim Announces Retirement 3 00:00:21,110 --> 00:00:22,990 WARDEN YONG-CHUL KIM 4 00:00:23,070 --> 00:00:24,950 I Have Made My Decision After Much Thought 5 00:00:25,030 --> 00:00:28,410 Je-hyeok Kim looked calm as usual as he announced his retirement. 6 00:00:33,540 --> 00:00:36,170 Captain Na. Did you see this? 7 00:00:36,750 --> 00:00:38,710 "I will focus on my life in prison. 8 00:00:39,340 --> 00:00:40,920 I am satisfied with my life in prison." 9 00:00:41,710 --> 00:00:44,970 It's not really something a person who killed a man should be saying. 10 00:00:47,050 --> 00:00:49,640 Hi, Je-hyeok. Come this way. 11 00:00:51,930 --> 00:00:53,850 -What is it? -Who knows? 12 00:00:57,810 --> 00:01:00,900 I'm sure there must be something. 13 00:01:00,980 --> 00:01:03,530 Just say the word. Anything. 14 00:01:03,820 --> 00:01:06,780 I'll give you anything you want, other than breaking out. 15 00:01:06,860 --> 00:01:08,620 -Where's mine? -Get it yourself. 16 00:01:12,660 --> 00:01:15,580 Right. Should I build you something where you can practice baseball? 17 00:01:15,660 --> 00:01:18,170 Yeah, one of our greenhouses is empty. 18 00:01:18,250 --> 00:01:20,040 I'll set that up 19 00:01:20,290 --> 00:01:24,590 and make you a nice place for you to practice baseball. 20 00:01:26,380 --> 00:01:27,800 I quit baseball. 21 00:01:27,890 --> 00:01:30,470 No one believes you, my man. 22 00:01:30,550 --> 00:01:32,260 It's time for him to go to his cell. 23 00:01:32,350 --> 00:01:34,310 Do you want something else? Tell me. 24 00:01:34,390 --> 00:01:36,600 I'm telling you, I'll give you anything you want. 25 00:01:37,600 --> 00:01:39,150 Come on, now! 26 00:01:39,730 --> 00:01:43,280 I'm the warden. I can give my buddy Je-hyeok a wish. 27 00:01:43,860 --> 00:01:46,820 He needs to go. That's my wish. 28 00:01:47,110 --> 00:01:50,990 I'll let you know later if I think of something. 29 00:01:51,070 --> 00:01:53,410 Okay, okay. Let's do that then. 30 00:01:53,490 --> 00:01:55,500 You have to tell me. Promise. 31 00:01:55,830 --> 00:01:57,210 Promise. 32 00:01:57,500 --> 00:02:00,080 You have to tell me, or I'll be hurt. 33 00:02:00,330 --> 00:02:02,710 What are buddies for, right? Tell me, okay? 34 00:02:02,790 --> 00:02:04,250 Sir! 35 00:02:06,970 --> 00:02:09,300 It's late. You should go eat. 36 00:02:09,380 --> 00:02:10,510 Thank you. 37 00:02:11,090 --> 00:02:12,800 Lieutenant Paeng, can we talk? 38 00:02:14,010 --> 00:02:15,020 About what? 39 00:02:15,430 --> 00:02:17,680 I need to take Kim back to his cell. 40 00:02:18,980 --> 00:02:23,150 Chief Sim! Please come and take Je-hyeok Kim to his cell! 41 00:02:32,450 --> 00:02:35,450 VITAMIN C POWDER, HOT CHILI PASTE, PLUM TEA, SODA 42 00:02:45,130 --> 00:02:48,760 Tonight's snack. Parboiled squid and chili sauce. All done. 43 00:02:49,970 --> 00:02:50,840 You have mail. 44 00:02:51,010 --> 00:02:54,180 What's that? Are those all for Je-hyeok Kim? 45 00:02:54,430 --> 00:02:57,430 Wow. Kim really is on a level all on his own. 46 00:02:58,560 --> 00:03:00,190 Je-hyeok Kim! 47 00:03:00,270 --> 00:03:01,730 You scared me! 48 00:03:01,810 --> 00:03:02,810 Be our hero! 49 00:03:03,610 --> 00:03:05,900 Please make a grand return! 50 00:03:06,860 --> 00:03:08,570 Let's go, Je-hyeok Kim! 51 00:03:08,650 --> 00:03:09,610 WING 2B HELPER 52 00:03:10,860 --> 00:03:11,860 Why that... 53 00:03:12,110 --> 00:03:15,370 He'll get yelled at by Lieutenant Paeng again. 54 00:03:15,450 --> 00:03:16,990 Why isn't he coming though? 55 00:03:17,370 --> 00:03:20,120 It won't feel like the day is over without being yelled at by him. 56 00:03:20,620 --> 00:03:21,920 INMATE REQUESTS TO OUTSIDE LABOR 57 00:03:22,000 --> 00:03:25,420 How could an inmate be a guarantor for another inmate? 58 00:03:27,880 --> 00:03:31,970 You must not know, but this happens on certain occasions. 59 00:03:34,510 --> 00:03:37,010 Model prisoners often do that for guys who were cut from the list 60 00:03:37,100 --> 00:03:39,770 because they couldn't pay the fine. 61 00:03:39,850 --> 00:03:42,850 It's not like they'll make a run just because they're doing outside labor. 62 00:03:42,940 --> 00:03:44,440 If they can't leave because of a fine, 63 00:03:44,520 --> 00:03:46,820 it's fine if they have a guarantor. Why is that a problem? 64 00:03:47,900 --> 00:03:49,650 You are so careless with your job. 65 00:03:52,150 --> 00:03:54,910 Whether I'm careless or careful, I'll take care of it, 66 00:03:55,070 --> 00:03:56,280 so don't worry. 67 00:03:57,700 --> 00:03:58,950 You're a busy man. 68 00:03:59,540 --> 00:04:01,500 Why are you concerning yourself with this? 69 00:04:03,040 --> 00:04:04,290 Are you saying 70 00:04:04,880 --> 00:04:07,790 -you'll allow this guy the outside labor? -The warden 71 00:04:08,710 --> 00:04:09,920 signed off on it. 72 00:04:13,800 --> 00:04:16,800 Well... His name is Joo-hyung Lee. 73 00:04:17,510 --> 00:04:19,600 He found my remote for me. 74 00:04:19,680 --> 00:04:21,680 I was so grateful, and... 75 00:04:22,100 --> 00:04:26,730 And if an inmate wants to work, we should let him, shouldn't we? 76 00:04:26,810 --> 00:04:29,070 It's commendable. Don't you think? 77 00:04:33,610 --> 00:04:34,530 Do you mean it? 78 00:04:34,610 --> 00:04:35,610 Yeah, punk. 79 00:04:36,700 --> 00:04:37,910 If you cause trouble out there, 80 00:04:37,990 --> 00:04:41,080 they'll have my neck and Min-chul's neck. Got it? 81 00:04:41,160 --> 00:04:42,160 Yes. 82 00:04:43,790 --> 00:04:45,870 I shouldn't trust crooks. 83 00:04:47,580 --> 00:04:49,630 INTRODUCTION TO BUSINESS ADMINISTRATION 84 00:04:49,710 --> 00:04:51,760 What is this, Dad? My discharge gift? 85 00:04:51,840 --> 00:04:53,970 Yeah, it's a discharge gift. 86 00:04:54,720 --> 00:04:56,510 Don't get in trouble, and make lots of money. 87 00:04:59,850 --> 00:05:01,220 Idiot. 88 00:05:16,070 --> 00:05:18,740 PRISON PLAYBOOK 89 00:05:19,700 --> 00:05:22,950 Yes. His lawyer failed too. 90 00:05:24,540 --> 00:05:28,920 The club and the agency are all being nice, 91 00:05:29,500 --> 00:05:31,460 but Je-hyeok flatly refuses. 92 00:05:33,800 --> 00:05:35,170 Yes. His cellmates are nice. 93 00:05:36,470 --> 00:05:38,590 I'm there. You have nothing to worry about. 94 00:05:41,680 --> 00:05:42,760 How's Je-hee? 95 00:05:45,850 --> 00:05:47,230 She is soft-hearted. 96 00:05:48,810 --> 00:05:50,730 Okay. Good night, Mother. 97 00:05:52,320 --> 00:05:53,860 Hey, what is this? 98 00:05:55,240 --> 00:05:56,490 OPPOSE JE-HYEOK KIM'S RETIREMENT 99 00:05:56,570 --> 00:05:58,280 You didn't know I started a petition? 100 00:06:01,990 --> 00:06:05,080 It's because Je-hyeok Kim is very tired right now. 101 00:06:05,700 --> 00:06:09,210 He's too tired, and has forgotten about his fans' love and support. 102 00:06:09,880 --> 00:06:12,090 I'll show him how much his fans love and support him. 103 00:06:12,170 --> 00:06:14,800 Hey, even still. How can you get 10 million signatures? 104 00:06:15,800 --> 00:06:18,930 Why not? Over a million people have signed already. 105 00:06:19,010 --> 00:06:21,720 -Je-hyeok says he doesn't want to play. -It's a lie. 106 00:06:21,800 --> 00:06:23,600 What's a lie? He says he doesn't want to do it. 107 00:06:23,680 --> 00:06:25,970 It's only because he's having a tough time right now. 108 00:06:26,060 --> 00:06:28,390 Exactly. It's too hard right now, so he wants to retire. 109 00:06:29,060 --> 00:06:30,560 What do you know about him? 110 00:06:31,650 --> 00:06:32,980 Hey. 111 00:06:33,150 --> 00:06:34,820 Je-hyeok's my friend. 112 00:06:35,070 --> 00:06:36,780 Je-hyeok and I are friends. 113 00:06:36,860 --> 00:06:38,900 We're best friends. 114 00:06:38,990 --> 00:06:41,780 Maybe you used to be, back in the day, 115 00:06:42,070 --> 00:06:43,950 but you didn't stay in touch for ten years. 116 00:06:44,200 --> 00:06:45,950 You call that being friends? 117 00:06:46,660 --> 00:06:48,960 I know more about Je-hyeok Kim than you do now. 118 00:06:49,040 --> 00:06:50,460 Admit it! 119 00:06:52,630 --> 00:06:54,960 You haven't been best friends in ages. 120 00:06:59,090 --> 00:07:01,470 Three of the bus drivers from the club came by. 121 00:07:01,550 --> 00:07:03,680 The manager and coach also signed. 122 00:07:06,180 --> 00:07:08,560 Why hasn't this man responded yet? 123 00:07:09,180 --> 00:07:11,600 -Do you have his number? -Who? 124 00:07:12,100 --> 00:07:14,190 Dr. Dae-hyun Jung, who operated on 125 00:07:14,270 --> 00:07:17,400 Je-hyeok Kim's shoulder in 2005 when he was in the car accident. 126 00:07:18,570 --> 00:07:20,320 I want the documents from the surgery. 127 00:07:20,900 --> 00:07:22,700 -What? -To see how serious it was. 128 00:07:23,570 --> 00:07:25,120 If he really can't get surgery again, 129 00:07:25,830 --> 00:07:27,830 I need to check for myself and find a way. 130 00:07:28,410 --> 00:07:30,620 I emailed him, but he hasn't responded. 131 00:07:31,620 --> 00:07:32,830 Do you know his number? 132 00:07:32,920 --> 00:07:34,960 How would I know a doctor's number from ten years ago? 133 00:07:35,540 --> 00:07:38,000 And doctors don't give out patient information to just anyone. 134 00:07:38,090 --> 00:07:39,590 A reporter should know that. 135 00:07:40,800 --> 00:07:43,390 I said I was family. I said I was his sister. 136 00:07:44,390 --> 00:07:46,850 -I said I was Je-hee Kim. -What? 137 00:07:47,930 --> 00:07:50,430 You know impersonating another person is a crime. 138 00:07:51,020 --> 00:07:52,060 I didn't. 139 00:07:55,770 --> 00:07:56,980 A fan is family too. 140 00:07:57,900 --> 00:07:58,940 Didn't you know? 141 00:08:03,780 --> 00:08:06,240 BAKER'S CERTIFICATION TEST QUESTIONS 142 00:08:10,080 --> 00:08:11,160 Are you interested? 143 00:08:13,920 --> 00:08:16,000 -Is it hard? -Yes. 144 00:08:19,800 --> 00:08:20,880 Ask me a question. 145 00:08:22,720 --> 00:08:25,340 Okay. "If you're baking a baguette, 146 00:08:25,430 --> 00:08:29,010 and you want to use 30ppm of vitamin C, 147 00:08:29,100 --> 00:08:31,390 what's the percent..." 148 00:08:38,230 --> 00:08:40,280 INTRODUCTION TO BUSINESS ADMINISTRATION 149 00:08:42,570 --> 00:08:44,280 Is it hard to get into that program? 150 00:08:45,860 --> 00:08:47,070 It isn't, but you need 151 00:08:48,450 --> 00:08:50,290 at least two years left in your sentence. 152 00:08:52,500 --> 00:08:53,580 Okay, then. 153 00:08:56,080 --> 00:08:58,880 I thought you didn't like me very much. 154 00:08:59,250 --> 00:09:00,210 I guess I was wrong. 155 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 You're right. 156 00:09:03,420 --> 00:09:05,010 I don't like you very much. 157 00:09:08,220 --> 00:09:09,390 He's a murderer. 158 00:09:09,930 --> 00:09:11,640 Someone with 30 priors is better. 159 00:09:11,720 --> 00:09:14,020 Inmate 4502 was with a gang, right? 160 00:09:14,520 --> 00:09:15,810 Yeah. 161 00:09:15,890 --> 00:09:17,730 He doesn't look it. 162 00:09:18,860 --> 00:09:19,980 How's your hand? 163 00:09:23,320 --> 00:09:25,610 It'll get better. There's no rush. 164 00:09:27,860 --> 00:09:30,740 The woodshop chief will be returning to the shop this week. 165 00:09:33,580 --> 00:09:35,080 I thought he'd be transferred. 166 00:09:35,160 --> 00:09:37,120 Only his lackeys went down to Daejeon. 167 00:09:37,750 --> 00:09:39,420 Chief Yeom only got demerits. That's all. 168 00:09:40,460 --> 00:09:41,840 He must have a lot of connections. 169 00:09:41,920 --> 00:09:45,220 He must have something on Lieutenant Lee. He keeps covering for him. 170 00:09:46,260 --> 00:09:47,340 How impressive. 171 00:09:48,010 --> 00:09:49,390 This is about you, punk. 172 00:09:52,970 --> 00:09:55,480 Fine. Doing nothing isn't so hard. 173 00:09:57,890 --> 00:10:00,900 I'll stay low, as if I'm dead, okay? 174 00:10:04,110 --> 00:10:04,980 One more thing. 175 00:10:06,820 --> 00:10:09,360 The guys are still kind of new, 176 00:10:10,160 --> 00:10:11,370 so this is all. 177 00:10:11,450 --> 00:10:12,410 TRANSPORTATION CARD 178 00:10:13,030 --> 00:10:14,200 You keep it. 179 00:10:16,790 --> 00:10:18,250 Lieutenant Lee. 180 00:10:20,580 --> 00:10:22,210 I can't do that. 181 00:10:24,050 --> 00:10:25,340 It's lunch time. Feed the guys. 182 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 Yes, sir. 183 00:10:28,430 --> 00:10:32,010 Lieutenant. When is Je-hyeok Kim coming back? 184 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 I'm just curious, that's all. 185 00:10:39,480 --> 00:10:41,730 I won't touch him. I need to live too. 186 00:10:44,520 --> 00:10:45,480 Don't you worry. 187 00:10:47,400 --> 00:10:48,900 I won't lay a finger on him. 188 00:10:51,110 --> 00:10:52,370 You were dumped? 189 00:10:53,160 --> 00:10:55,370 -Yeah. -Why? 190 00:10:56,540 --> 00:10:57,910 I know you don't care. 191 00:10:58,580 --> 00:10:59,620 That's true. 192 00:11:00,120 --> 00:11:01,750 It was her birthday. 193 00:11:02,380 --> 00:11:05,630 I baked her a cake myself and brought it to her house. 194 00:11:05,710 --> 00:11:08,840 I made the difficult brownie cake, too. 195 00:11:11,630 --> 00:11:14,140 -Do you know what a brownie is? -No. 196 00:11:16,430 --> 00:11:17,350 Is it a puppy? 197 00:11:18,730 --> 00:11:20,980 Anyway, I baked her a really yummy cake, 198 00:11:21,060 --> 00:11:23,650 and brought it to her house and surprised her. 199 00:11:23,730 --> 00:11:26,190 Then, my girlfriend started bawling. 200 00:11:26,270 --> 00:11:28,490 Gosh. She was kissing me in front of her house. 201 00:11:28,610 --> 00:11:30,360 "The wax is dripping. Blow out the candles." 202 00:11:30,450 --> 00:11:32,320 She was crying, barely able to blow them out. 203 00:11:32,410 --> 00:11:33,620 And then, I said, 204 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 "Hye-rin. Hye-rin, happy birthday." I said it loudly, like a man. 205 00:11:39,330 --> 00:11:40,960 Then she dumped me on the spot. 206 00:11:44,000 --> 00:11:45,460 You were seeing a crazy woman. 207 00:11:46,590 --> 00:11:48,760 -She's Sun-hwa. -What? 208 00:11:49,420 --> 00:11:52,550 Her name is Sun-hwa. Hye-rin was my ex before her. 209 00:11:53,550 --> 00:11:56,140 -They're friends. -You scumbag. 210 00:11:56,260 --> 00:11:59,180 I didn't cheat. 211 00:11:59,680 --> 00:12:02,270 I started dating her after Hye-rin and I broke up. 212 00:12:02,480 --> 00:12:05,480 But the way Sun-hwa looked at me at that moment... 213 00:12:06,060 --> 00:12:08,270 Dang it, I totally... 214 00:12:11,070 --> 00:12:12,070 Hello, sir. 215 00:12:13,200 --> 00:12:15,910 Kim is from our wing. Why do you keep calling him out? 216 00:12:15,990 --> 00:12:17,450 I needed to talk to him. 217 00:12:19,160 --> 00:12:21,040 Kim. I signed too. 218 00:12:21,620 --> 00:12:22,750 So did he. 219 00:12:23,330 --> 00:12:25,330 -Sorry? -Don't worry about it. 220 00:12:26,420 --> 00:12:28,550 Are you speaking casually to each other now? 221 00:12:33,260 --> 00:12:34,550 We're close. 222 00:12:34,630 --> 00:12:35,680 -Huh? -Huh? 223 00:12:36,680 --> 00:12:38,050 I don't know. 224 00:12:39,180 --> 00:12:41,060 With diehard fans like Lieutenant Lee, 225 00:12:41,640 --> 00:12:43,310 the stars need to kiss up to them. 226 00:12:44,270 --> 00:12:47,060 After all, he came all the way to Seobu Penitentiary for me. 227 00:12:47,650 --> 00:12:48,730 Right? 228 00:12:49,150 --> 00:12:51,610 I wondered why you were suddenly transferred. 229 00:12:52,150 --> 00:12:55,410 Wow. Lieutenant Lee. Talk about devotion. 230 00:12:57,490 --> 00:13:00,120 I'm a board member of his fan club. It's the least I can do. 231 00:13:00,660 --> 00:13:03,960 If you have anything to tell him, just let me know. 232 00:13:04,040 --> 00:13:05,500 I'll take care of it for you. 233 00:13:05,580 --> 00:13:07,170 Just transfer to Wing 2. 234 00:13:08,080 --> 00:13:10,340 Song talks too much anyway and gets on my nerves. 235 00:13:12,050 --> 00:13:14,220 Gosh. Lieutenant Paeng. 236 00:13:14,300 --> 00:13:16,510 My shift ended already. What are you doing here? 237 00:13:16,590 --> 00:13:19,350 You should come to the office. Look at the time. 238 00:13:19,470 --> 00:13:21,390 Chief Sim. Hello, sir. 239 00:13:21,930 --> 00:13:23,220 Je-hyeok. 240 00:13:24,600 --> 00:13:27,440 Je-hyeok Kim. I signed as well. You'll play baseball again, right? 241 00:13:27,520 --> 00:13:30,860 Yes, take a few months off, and you can play again once your hand heals. 242 00:13:30,940 --> 00:13:32,650 Je-hyeok Kim is what? A phoenix. 243 00:13:32,730 --> 00:13:34,280 What is a phoenix? Je-hyeok Kim. 244 00:13:35,530 --> 00:13:38,660 By the way, is Jean Valjean really going off prison grounds? 245 00:13:38,780 --> 00:13:40,660 Wow. Min-chul Kim is impressive. 246 00:13:41,330 --> 00:13:43,540 Does he have a machine gun in his mouth? He won't shut up. 247 00:13:43,660 --> 00:13:45,620 Lieutenant Lee. Come with me. 248 00:13:46,580 --> 00:13:48,540 -Pardon? -I'll take Kim. 249 00:13:48,630 --> 00:13:49,670 You two can talk. 250 00:13:50,290 --> 00:13:51,630 PENAL CODE 251 00:13:54,130 --> 00:13:56,420 When did you fix this? 252 00:13:56,510 --> 00:13:58,300 It took only three days. 253 00:13:58,380 --> 00:14:00,180 Just the thick pieces would have sufficed. 254 00:14:01,800 --> 00:14:02,930 I'll get you a new bowl. 255 00:14:03,010 --> 00:14:04,560 Shit. What is that? 256 00:14:05,310 --> 00:14:08,440 I'm very sick. I need cold medicine. 257 00:14:08,520 --> 00:14:11,560 -I can't. -Why not? 258 00:14:12,190 --> 00:14:13,480 I have a cold. 259 00:14:14,400 --> 00:14:17,150 See? I may really die. 260 00:14:17,240 --> 00:14:19,160 You took a week's worth yesterday. 261 00:14:19,240 --> 00:14:21,320 I did? No way. 262 00:14:21,410 --> 00:14:23,080 When? I did not. 263 00:14:23,660 --> 00:14:25,160 Everyone here saw. 264 00:14:25,240 --> 00:14:27,370 Yeah, I saw for sure. 265 00:14:30,540 --> 00:14:31,420 What, you bastard? 266 00:14:32,630 --> 00:14:36,090 That bastard wants to save the cold medicine and take it all at once. 267 00:14:36,760 --> 00:14:39,430 There's a truckload of punks like you in here. 268 00:14:39,840 --> 00:14:41,760 Stop with your tricks and move aside, will you? 269 00:14:41,840 --> 00:14:43,680 It's almost time for the news. 270 00:14:46,220 --> 00:14:47,520 We need to talk. 271 00:14:49,440 --> 00:14:50,270 We're talking. So? 272 00:14:50,350 --> 00:14:52,110 They're exactly the same. 273 00:14:53,730 --> 00:14:55,150 Look carefully. 274 00:14:55,530 --> 00:14:57,780 I'll do this just once. 275 00:15:13,710 --> 00:15:19,010 OPEN REFORM, EMPATHETIC REFORM 276 00:15:20,220 --> 00:15:23,760 Captain Yoo, the defendant in the military assault case that shook the nation, 277 00:15:23,850 --> 00:15:27,720 has his final trial date tomorrow, where he will be sentenced. 278 00:15:28,600 --> 00:15:31,560 He assaulted a squad member to death, 279 00:15:31,730 --> 00:15:33,770 and is called "the Demon Captain." 280 00:15:33,860 --> 00:15:35,820 He was sentenced to three years at his first trial, 281 00:15:35,900 --> 00:15:38,740 and the prosecution at his second trial demanded he gets five years. 282 00:15:39,440 --> 00:15:41,530 The prosecutor appealed for improper punishment... 283 00:15:41,610 --> 00:15:43,780 He'll get three years for sure. 284 00:15:43,870 --> 00:15:46,280 No way. Five. He beat a man to death. 285 00:15:46,870 --> 00:15:47,910 Five years? 286 00:15:47,990 --> 00:15:50,370 Someone like that should rot in jail for the rest of his life. 287 00:15:50,960 --> 00:15:52,250 Three years. 288 00:15:52,500 --> 00:15:53,750 Five years. 289 00:15:53,920 --> 00:15:56,670 What to make a bet? Everything in your commissary account. 290 00:15:56,750 --> 00:15:57,920 Deal? 291 00:15:59,840 --> 00:16:00,880 Put that knife down. 292 00:16:02,550 --> 00:16:06,390 I mean, why are you holding that knife up? 293 00:16:06,470 --> 00:16:08,260 Huh? Do you have a problem? 294 00:16:09,520 --> 00:16:10,680 Of course, not. 295 00:16:11,350 --> 00:16:12,730 Then what is it? 296 00:16:14,230 --> 00:16:17,820 Okay, everyone. I will give you a chance to turn your cheap watches 297 00:16:17,980 --> 00:16:21,110 into a unique luxury item that expresses your personality. 298 00:16:21,190 --> 00:16:22,400 This is your chance. 299 00:16:23,240 --> 00:16:25,450 Rolex, Gucci, Casio. 300 00:16:25,570 --> 00:16:27,450 The photo of Jesus, Buddha, 301 00:16:27,530 --> 00:16:29,330 Allah, or even Dangun. 302 00:16:29,410 --> 00:16:33,540 Give me a picture, and I'll let you see your gods on your watch. 303 00:16:33,620 --> 00:16:34,960 Don't miss this great opportunity. 304 00:16:35,040 --> 00:16:37,460 I'll do it for a single transportation card. 305 00:16:38,710 --> 00:16:40,050 Hands? 306 00:16:45,890 --> 00:16:48,760 Just for today, I will give this customer 307 00:16:48,850 --> 00:16:51,560 a chance to meet Jesus for free. 308 00:16:51,640 --> 00:16:53,180 Trust me, and give me your watch. 309 00:16:59,820 --> 00:17:01,860 Don't fool around. Do it right. 310 00:17:04,150 --> 00:17:05,910 Of course, sir. 311 00:17:08,200 --> 00:17:09,080 Want to try it? 312 00:17:13,410 --> 00:17:15,750 Excuse me. May I borrow your watch? 313 00:17:17,290 --> 00:17:19,380 Dad bought me this watch. 314 00:17:21,750 --> 00:17:23,670 Da-hyun of Twice, please. 315 00:17:47,530 --> 00:17:48,910 You have talent. 316 00:17:49,490 --> 00:17:51,530 You're better than Mr. Kaist. 317 00:18:09,010 --> 00:18:10,680 You'll play baseball again, right? 318 00:18:11,470 --> 00:18:13,760 Going back from retirement is nothing anymore. 319 00:18:13,850 --> 00:18:15,730 No one will judge. 320 00:18:15,930 --> 00:18:17,350 But you know, 321 00:18:17,810 --> 00:18:20,770 according to The Penal Execution and Correctional Treatment Act, 322 00:18:21,730 --> 00:18:23,400 an inmate may not, 323 00:18:23,730 --> 00:18:26,650 without permission, manufacture or alter an item. 324 00:18:28,740 --> 00:18:31,280 And illegally converting a pen 325 00:18:31,370 --> 00:18:34,700 into a banned item such as a knife is a serious violation... 326 00:18:36,080 --> 00:18:38,920 Shut your stupid mouth, will you? 327 00:18:39,870 --> 00:18:42,920 Joo-hyung, I'll redo it and put the screw in. 328 00:18:43,590 --> 00:18:46,960 It's okay. I can ask Mr. Kaist to do it for me. 329 00:18:47,050 --> 00:18:48,550 He's busy right now. 330 00:18:49,050 --> 00:18:51,340 -Give me one minute. -You bastard. 331 00:18:51,430 --> 00:18:52,300 Okay. 332 00:18:54,720 --> 00:18:57,770 So? How much longer is he on errand duty? 333 00:18:58,680 --> 00:19:00,100 Until this week. 334 00:19:01,310 --> 00:19:02,520 There isn't much time left. 335 00:19:03,400 --> 00:19:05,650 How's his left hand? Can he feed himself? 336 00:19:06,780 --> 00:19:09,030 He always ate with his right hand. 337 00:19:09,400 --> 00:19:11,700 What about my food? Feed me. 338 00:19:13,030 --> 00:19:15,740 You bastard. I'm working the night shift. 339 00:19:25,710 --> 00:19:28,630 Stop bugging the nice lady and come in. 340 00:19:33,470 --> 00:19:35,890 PETITION TO OPPOSE JE-HYEOK KIM'S RETIREMENT 341 00:19:36,680 --> 00:19:37,680 Done. 342 00:19:38,720 --> 00:19:40,690 -Thank you. -Here. 343 00:19:41,060 --> 00:19:43,560 See you again this time tomorrow. 344 00:19:44,060 --> 00:19:45,900 -Thank you. -Have a nice day. 345 00:19:54,780 --> 00:19:57,990 Je-hyeok Kim won't really quit baseball, will he? 346 00:19:58,620 --> 00:19:59,620 He may. 347 00:20:00,830 --> 00:20:02,960 Aren't you interested in your own brother at all? 348 00:20:05,500 --> 00:20:07,590 Are you really broken up with Hye-rin? 349 00:20:07,670 --> 00:20:09,170 Sun-hwa. 350 00:20:12,470 --> 00:20:13,760 What? 351 00:20:14,050 --> 00:20:15,850 I have a close friend at work. 352 00:20:16,720 --> 00:20:19,680 She has a good personality, and she's pretty and cute. 353 00:20:21,230 --> 00:20:22,560 That's nice. 354 00:20:23,190 --> 00:20:25,100 You should introduce me to her. 355 00:20:28,480 --> 00:20:31,280 I want to work with her for a long time. She's good at her job. 356 00:20:35,950 --> 00:20:37,700 I'll see how you are toward me. 357 00:20:38,700 --> 00:20:40,200 I'll take you to work. 358 00:20:40,290 --> 00:20:42,160 I'll pick you up if you work late too. 359 00:20:46,000 --> 00:20:47,790 You don't have a car. 360 00:20:48,000 --> 00:20:49,050 By bus. 361 00:20:49,550 --> 00:20:52,630 I'll take you by bus every morning and pick you up at night. 362 00:20:55,090 --> 00:20:56,260 Eat up. 363 00:21:02,680 --> 00:21:04,350 The medicine I gave you before was strong. 364 00:21:04,940 --> 00:21:05,810 Take it. 365 00:21:05,900 --> 00:21:07,690 DR. YOON-HWAN JANG 366 00:21:12,820 --> 00:21:13,940 Say, "Ah." 367 00:21:27,600 --> 00:21:29,310 Swallow it. 368 00:21:29,940 --> 00:21:31,730 I'll swallow it in my room. 369 00:21:31,980 --> 00:21:33,900 Swallow it in front of me. Now. 370 00:21:33,990 --> 00:21:36,030 Hurry up, already. 371 00:21:39,990 --> 00:21:40,950 Let that bastard be. 372 00:21:41,780 --> 00:21:44,200 Evaluations are coming up. We can give him a zero. 373 00:21:45,330 --> 00:21:46,790 Take a look at him. 374 00:21:46,870 --> 00:21:49,630 His eyes are bloodshot. He's freaking out, saying he can't see. 375 00:21:49,710 --> 00:21:52,550 What do I do? I can't see a thing. 376 00:21:53,130 --> 00:21:55,130 Have I gone blind? 377 00:21:55,630 --> 00:21:57,630 Please let me out. Please! 378 00:21:58,130 --> 00:21:59,970 -Let me see. -Hold on. 379 00:22:13,150 --> 00:22:13,980 RUB-ON PAINKILLER 380 00:22:14,480 --> 00:22:15,320 -Song. -Yes? 381 00:22:15,820 --> 00:22:16,990 Take him too. 382 00:22:17,200 --> 00:22:18,570 We'll give both of them zeros. 383 00:22:18,820 --> 00:22:20,030 -I'm sorry. -I took my medicine. 384 00:22:20,110 --> 00:22:21,490 -I'm sorry. -I took my medicine. 385 00:22:21,570 --> 00:22:23,080 I'm sorry, sir. 386 00:22:23,160 --> 00:22:25,620 I was wrong. 387 00:22:25,750 --> 00:22:26,830 Sir. 388 00:22:28,410 --> 00:22:30,040 Lieutenant Paeng! 389 00:22:32,090 --> 00:22:34,960 He suddenly got a stomachache after having lunch at the shop. 390 00:22:35,550 --> 00:22:36,920 Maybe he doesn't like it here. 391 00:22:38,260 --> 00:22:40,090 -Does it hurt a lot? -No, just a little. 392 00:22:40,970 --> 00:22:42,760 I'm fine. It's bearable. 393 00:22:42,850 --> 00:22:44,220 Your stomach hurts? 394 00:22:46,390 --> 00:22:48,390 -Hello. -It's been a while. 395 00:22:48,480 --> 00:22:49,310 Yes. 396 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 Behave, punk. Okay? 397 00:22:53,480 --> 00:22:55,190 Here. Take this. 398 00:22:56,440 --> 00:22:58,950 -Do you know each other? -From Daejeon Penitentiary. 399 00:23:00,450 --> 00:23:01,780 Hey, Lieutenant Lee. 400 00:23:02,070 --> 00:23:04,780 Why don't you just open a real estate office? 401 00:23:05,160 --> 00:23:06,540 I was reading his file. 402 00:23:07,540 --> 00:23:08,660 -Have a nice day. -Thanks. 403 00:23:08,750 --> 00:23:09,750 Let's go. 404 00:23:10,000 --> 00:23:11,790 -Have a nice day. Have a nice day. -Thanks. 405 00:23:12,960 --> 00:23:16,710 Wow. He looks the most normal among all the guys that came today. 406 00:23:18,920 --> 00:23:21,090 We've got a big headache. 407 00:23:21,840 --> 00:23:24,850 He beat up a bunch of guys in Daejeon over money. 408 00:23:25,180 --> 00:23:26,640 Normally, he's fine. 409 00:23:26,720 --> 00:23:29,980 He's a carpenter. His stuff is a work of art. 410 00:23:31,270 --> 00:23:34,940 But whenever money's involved, he loses his mind. 411 00:23:37,030 --> 00:23:38,650 Who doesn't go crazy over money? 412 00:23:39,780 --> 00:23:41,530 Everyone goes crazy about money. 413 00:23:41,610 --> 00:23:42,820 REAL ESTATE LICENSE 414 00:23:42,910 --> 00:23:44,870 Should we finish up? 415 00:23:49,500 --> 00:23:51,830 PROTECT WARMLY AND LEAD PROPERLY 416 00:23:53,790 --> 00:23:56,500 There will be a woodwork contest here next week, 417 00:23:57,460 --> 00:23:59,960 so clean up the messy stuff when you have time. 418 00:24:00,170 --> 00:24:01,130 Mop the place too. 419 00:24:02,130 --> 00:24:03,010 -Yes, sir. -Yes, sir. 420 00:24:04,300 --> 00:24:05,930 I could barely hear you. 421 00:24:06,010 --> 00:24:08,310 Again. Do you understand? 422 00:24:08,890 --> 00:24:10,270 -Yes, sir! -Yes, sir! 423 00:24:18,320 --> 00:24:19,320 Excuse me. 424 00:24:19,980 --> 00:24:21,990 How much is the prize for the woodwork contest? 425 00:24:22,070 --> 00:24:23,200 It's five million won. 426 00:24:23,450 --> 00:24:24,740 Five million won? 427 00:24:24,820 --> 00:24:27,740 You're going to compete? There's a lot of pros, so it'll be hard. 428 00:24:28,330 --> 00:24:30,410 One of them was an actual carpenter before coming here. 429 00:24:36,330 --> 00:24:38,170 I didn't say I'd come in first. 430 00:24:38,250 --> 00:24:40,510 Third place. How much is that? 431 00:24:40,960 --> 00:24:42,220 Maybe like 100,000 won? 432 00:24:42,880 --> 00:24:44,970 Even that won't be easy, though. 433 00:24:46,090 --> 00:24:47,100 Five million won... 434 00:24:50,180 --> 00:24:51,770 Access granted. 435 00:24:54,810 --> 00:24:56,480 NATIONAL PENITENTIARY WOODWORK CONTEST 436 00:24:58,560 --> 00:25:01,360 The prize is five million won? 437 00:25:03,280 --> 00:25:05,490 Why? Do you need money? 438 00:25:06,360 --> 00:25:07,740 Want me to lend you some? 439 00:25:08,620 --> 00:25:11,200 I saw your commissary account. It has the max of three million won. 440 00:25:12,410 --> 00:25:15,920 No other inmate other than white-collar criminals have that much. 441 00:25:16,500 --> 00:25:17,790 Everyone is very poor. 442 00:25:19,420 --> 00:25:22,630 Then will the money go straight into your account if you come in first? 443 00:25:23,210 --> 00:25:25,260 What's going on? Do you really need money? 444 00:25:25,340 --> 00:25:28,010 No. I was just curious. 445 00:25:28,090 --> 00:25:30,680 Yes, it goes straight into your account. 446 00:25:32,390 --> 00:25:36,100 Jean Valjean should learn skills like this. 447 00:25:38,230 --> 00:25:41,020 Warden at two o'clock. Let's go this way. 448 00:25:58,210 --> 00:26:00,460 This is Hyun-chul Kim with "Afternoon Discovery." 449 00:26:01,000 --> 00:26:03,960 I hear rapeseed are blooming in Jeju already. 450 00:26:04,090 --> 00:26:08,090 In contrast, Seoul is still in the middle of winter. 451 00:26:08,890 --> 00:26:11,050 Perhaps once the cold front passes, 452 00:26:11,640 --> 00:26:14,140 we may also be greeted by a warm spring. 453 00:26:15,310 --> 00:26:16,310 Okay. 454 00:26:18,520 --> 00:26:19,400 This way. 455 00:26:19,560 --> 00:26:21,150 Hold it right. 456 00:26:21,230 --> 00:26:22,270 Shoot. 457 00:26:26,280 --> 00:26:27,200 This side. 458 00:26:27,280 --> 00:26:29,320 Pick it up from here. 459 00:26:35,120 --> 00:26:38,410 How much do you make in a day from doing this? 460 00:26:39,500 --> 00:26:42,130 After netting out commission, about 200,000 won? 461 00:26:42,210 --> 00:26:44,590 What? 200,000 won? That much? 462 00:26:45,000 --> 00:26:47,340 -Wow, that's awesome. -How much do you have left? 463 00:26:49,970 --> 00:26:51,090 Two weeks. 464 00:26:51,970 --> 00:26:54,010 -Good for you. -Thank you. 465 00:26:54,640 --> 00:26:57,980 Where's the bathroom here? 466 00:26:58,060 --> 00:27:00,020 Bathroom? There's no bathroom. 467 00:27:01,060 --> 00:27:03,110 Just go back there and pee. 468 00:27:03,310 --> 00:27:04,270 Okay. 469 00:27:05,860 --> 00:27:08,900 Goodness. I don't expect a thing. 470 00:27:09,450 --> 00:27:11,610 It's because he's a good kid and he's cute. 471 00:27:12,450 --> 00:27:14,410 Who's good and cute? 472 00:27:15,330 --> 00:27:17,870 Jean Valjean is a total crook. 473 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 He may act that way, 474 00:27:20,000 --> 00:27:20,870 but he's a good kid. 475 00:27:21,460 --> 00:27:24,500 If Jean Valjean is a good guy, then I'm Jesus. 476 00:27:24,590 --> 00:27:25,920 Give me a break. 477 00:27:27,000 --> 00:27:29,340 I'd just be relieved if he doesn't cause trouble today. 478 00:27:31,380 --> 00:27:33,390 I knew this would happen. 479 00:27:33,470 --> 00:27:36,510 Seriously. I should never work with crooks. 480 00:27:37,010 --> 00:27:37,970 Shoot. 481 00:27:38,060 --> 00:27:39,890 Are you sure you left your wallet in the truck? 482 00:27:42,480 --> 00:27:44,110 Would I say it was there if it wasn't? 483 00:27:44,190 --> 00:27:46,520 Whose side are you on? 484 00:27:46,610 --> 00:27:48,400 Seriously. 485 00:27:49,610 --> 00:27:52,360 It wasn't me. Are you kidding me? 486 00:27:53,280 --> 00:27:56,080 Who else would steal his wallet, but you? 487 00:27:56,280 --> 00:27:58,200 Tell me the truth while I'm asking nicely. 488 00:27:58,290 --> 00:27:59,330 I'll take care of it. 489 00:27:59,410 --> 00:28:01,330 It wasn't me. 490 00:28:01,500 --> 00:28:02,830 It really wasn't me. 491 00:28:03,330 --> 00:28:04,460 Am I stupid? 492 00:28:04,540 --> 00:28:08,170 I'm getting out in two weeks. Why would I steal someone's wallet? 493 00:28:08,250 --> 00:28:10,760 And do you have proof that I stole it? 494 00:28:11,340 --> 00:28:12,510 Do you? 495 00:28:13,130 --> 00:28:14,050 Take off your clothes. 496 00:28:15,220 --> 00:28:17,600 -What? -Take it all off. 497 00:28:17,680 --> 00:28:18,930 I didn't steal it! 498 00:28:19,020 --> 00:28:20,890 Why won't you believe me? 499 00:28:20,980 --> 00:28:22,180 It really wasn't me! 500 00:28:22,270 --> 00:28:23,270 Are you embarrassed? 501 00:28:23,480 --> 00:28:24,940 So why did you do it? 502 00:28:25,020 --> 00:28:27,060 If you're innocent, take it off and show me. 503 00:28:27,570 --> 00:28:29,030 Let's resolve this quickly. 504 00:28:30,230 --> 00:28:31,940 What a tough life. 505 00:28:33,070 --> 00:28:34,200 This is just ridiculous. 506 00:28:35,110 --> 00:28:36,280 I'm sorry for the trouble. 507 00:28:36,370 --> 00:28:37,580 Not you. 508 00:28:38,160 --> 00:28:40,450 This young man. What a tough life he has. 509 00:28:41,370 --> 00:28:45,120 Why are you suspecting someone without any proof? 510 00:28:46,000 --> 00:28:49,210 How do you know if he took it or if someone else took it? 511 00:28:50,590 --> 00:28:53,420 I'll look a little more. If I still can't find it, 512 00:28:53,510 --> 00:28:55,720 we can then pat people down or something. 513 00:29:10,190 --> 00:29:11,280 Gosh. 514 00:29:13,110 --> 00:29:14,360 What are you doing? 515 00:29:14,740 --> 00:29:15,820 Have a drink. 516 00:29:15,910 --> 00:29:17,450 No alcohol! 517 00:29:17,530 --> 00:29:19,330 It's juice! Juice! 518 00:29:19,410 --> 00:29:20,620 Juice! Juice! 519 00:29:28,830 --> 00:29:30,880 The hand is quicker than the eye. Don't you know that? 520 00:29:32,420 --> 00:29:33,260 Drink. 521 00:29:38,510 --> 00:29:40,600 We don't have food to go with the drink. 522 00:29:40,680 --> 00:29:41,510 Hold on. 523 00:29:41,600 --> 00:29:43,640 Here's the last song for today. 524 00:29:44,100 --> 00:29:47,350 Unlike "A Letter From A Private," or "About Thirty," 525 00:29:47,520 --> 00:29:51,070 this song is about one who comes into the world alone and leaves alone. 526 00:29:51,150 --> 00:29:53,780 In other words, it's about the life of an ordinary person. 527 00:29:54,740 --> 00:29:57,610 A man who will remain forever young in our hearts. 528 00:29:57,910 --> 00:30:00,490 Here's Kwang-seok Kim's "Unfortunate Guy." 529 00:30:00,570 --> 00:30:03,580 Learn to weld and make lots of money. 530 00:30:03,660 --> 00:30:05,290 You have talent. 531 00:30:05,660 --> 00:30:08,420 You have good hands. 532 00:30:10,420 --> 00:30:13,210 You're tall and good-looking too. 533 00:30:14,210 --> 00:30:15,130 How old are you? 534 00:30:16,300 --> 00:30:17,430 I'm 21. 535 00:30:17,630 --> 00:30:18,720 Wow. 536 00:30:19,640 --> 00:30:20,970 I envy you. 537 00:30:21,720 --> 00:30:22,970 I envy you. 538 00:30:23,890 --> 00:30:25,430 Youth is so nice. 539 00:30:26,390 --> 00:30:27,600 Youth 540 00:30:28,390 --> 00:30:30,310 is beautiful. 541 00:30:43,620 --> 00:30:46,450 SHOW SINCERITY, FEEL REWARDED 542 00:30:58,260 --> 00:31:00,680 I'm going to go pee. 543 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 Okay. 544 00:31:05,350 --> 00:31:06,720 Go way over there. 545 00:31:06,810 --> 00:31:08,600 Don't go near the truck. 546 00:31:41,550 --> 00:31:43,390 Meal time! 547 00:31:43,890 --> 00:31:46,220 Dinner time! 548 00:31:49,770 --> 00:31:51,270 WOODWORKING DIY 549 00:31:51,770 --> 00:31:53,940 You're competing in the woodwork contest this time? 550 00:31:54,810 --> 00:31:57,780 No. I'm just Dr. Ko's assistant. 551 00:31:59,990 --> 00:32:00,990 No more baseball? 552 00:32:03,360 --> 00:32:04,490 No, no more. 553 00:32:05,530 --> 00:32:07,910 Right. Take a break while you're down. 554 00:32:10,370 --> 00:32:14,040 There will be many pros competing in the woodwork contest, so it'll be hard. 555 00:32:18,300 --> 00:32:22,630 With that determination, that kid should get something. 556 00:32:23,590 --> 00:32:26,100 What do you mean, "kid"? Aren't you the same age? 557 00:32:27,680 --> 00:32:28,510 It's fine. 558 00:32:29,970 --> 00:32:30,980 Sure. 559 00:32:31,640 --> 00:32:34,190 Since he was with a gang, after all. 560 00:32:34,270 --> 00:32:35,400 He's scary, right? 561 00:32:36,400 --> 00:32:38,480 But he's gotten much softer now. 562 00:32:38,570 --> 00:32:40,730 Even Jean Valjean speaks informally with him. 563 00:32:41,940 --> 00:32:43,700 Dad doesn't scare me one bit. 564 00:32:43,900 --> 00:32:45,870 He isn't scary now, 565 00:32:46,410 --> 00:32:47,830 because he lost his claws. 566 00:32:48,830 --> 00:32:51,660 I'm the scariest in this room now, right? 567 00:33:00,130 --> 00:33:01,670 Self-defense. Shit. 568 00:33:02,420 --> 00:33:04,970 Today will be your funeral. You bastard! 569 00:33:05,470 --> 00:33:06,970 -You bastard! -My egg! 570 00:33:07,050 --> 00:33:09,600 How dare you crack eggs on my head? 571 00:33:09,760 --> 00:33:12,350 -You bastard! -I'll peel your eggs too! 572 00:33:12,430 --> 00:33:14,600 -What, you bastard? -My egg... 573 00:33:33,580 --> 00:33:36,670 I heard something unpleasant happened while you were out today. 574 00:33:38,040 --> 00:33:41,750 Gosh. Did Lieutenant Paeng tattle to you already? 575 00:33:41,960 --> 00:33:43,510 You really didn't do it, right? 576 00:33:43,590 --> 00:33:45,010 No, I didn't. 577 00:33:46,630 --> 00:33:47,800 That's fine, then. 578 00:33:54,560 --> 00:33:56,480 Dad, I heard 579 00:33:56,560 --> 00:33:58,650 a really good song today. 580 00:33:59,730 --> 00:34:01,610 It's from a long time ago. 581 00:34:02,820 --> 00:34:05,110 I heard it for the first time, but it was hella good. 582 00:34:05,490 --> 00:34:06,360 Which song? 583 00:34:07,030 --> 00:34:10,070 The title was "Unfortunate Guy." 584 00:34:13,580 --> 00:34:15,960 It felt like someone put background music into my life. 585 00:34:16,660 --> 00:34:17,830 Do you know the song? 586 00:34:18,830 --> 00:34:22,840 What was it? He sang "A Letter From A Private" or something. 587 00:34:23,670 --> 00:34:24,710 I don't know. 588 00:34:25,510 --> 00:34:28,630 It was my first time hearing it, but it was really nice. 589 00:34:33,430 --> 00:34:34,930 This is outrageous. 590 00:34:36,520 --> 00:34:38,940 What? It's understandable that I didn't know it. 591 00:34:39,690 --> 00:34:41,690 It's not even a recent song. 592 00:34:44,150 --> 00:34:45,690 That's not it. 593 00:34:48,900 --> 00:34:51,620 It's because you say the exact same things he did. 594 00:35:04,090 --> 00:35:06,960 WINTER 1995 595 00:35:11,470 --> 00:35:12,510 Hey. 596 00:35:13,470 --> 00:35:14,680 What's your problem? 597 00:35:15,850 --> 00:35:17,770 What's your problem, you asshole? 598 00:35:19,560 --> 00:35:20,730 I'm sorry. 599 00:35:21,440 --> 00:35:22,480 Forget it. 600 00:35:23,110 --> 00:35:24,440 Don't be sorry. 601 00:35:25,520 --> 00:35:26,650 Just go back home. 602 00:35:27,900 --> 00:35:29,110 Go home. 603 00:35:30,320 --> 00:35:33,070 If you're going to doze off while holding a sword during a war, 604 00:35:33,160 --> 00:35:34,620 just sleep in your room. 605 00:35:34,910 --> 00:35:37,540 Don't come out and disgrace your boss. 606 00:35:37,620 --> 00:35:40,080 Min-chul brought you here but you keep hurting his career. 607 00:35:42,170 --> 00:35:43,170 Jong-won. 608 00:35:45,840 --> 00:35:48,710 Just go back home. Want me to buy you a ticket? 609 00:35:49,630 --> 00:35:50,720 I'm sorry, Boss! 610 00:35:51,180 --> 00:35:54,050 It will never, ever happen again! 611 00:35:54,930 --> 00:35:55,930 That's right. 612 00:35:56,760 --> 00:35:58,640 That will never happen again. 613 00:36:02,600 --> 00:36:05,020 Goodbye, you wuss. 614 00:36:13,070 --> 00:36:14,370 I won't go. 615 00:36:14,450 --> 00:36:16,120 Why are you being like this too? 616 00:36:17,870 --> 00:36:19,870 Didn't you say you wanted to be a teacher? 617 00:36:20,750 --> 00:36:23,580 Go home and study, and become a teacher. 618 00:36:23,670 --> 00:36:26,840 I'm going to do this. I won't go home. 619 00:36:27,710 --> 00:36:30,460 Even if I live for only one day, I'll live in style. 620 00:36:30,550 --> 00:36:31,970 You punk. 621 00:36:32,630 --> 00:36:35,800 Your mother called me again today. 622 00:36:36,180 --> 00:36:38,680 I don't know how to face her. 623 00:36:40,560 --> 00:36:43,060 You should take care of your friend till the end. 624 00:36:43,600 --> 00:36:46,770 I won't go home until I succeed as a thug. 625 00:36:49,690 --> 00:36:50,690 Anyway, 626 00:36:51,240 --> 00:36:53,860 did Big Boss give you this car? 627 00:36:55,070 --> 00:36:57,280 What is it? Is it a Grendizer? 628 00:36:58,620 --> 00:37:00,830 That's right. It's the new Grendizer. 629 00:37:02,870 --> 00:37:04,670 This is awesome. 630 00:37:06,460 --> 00:37:08,130 It isn't a used car, is it? 631 00:37:08,840 --> 00:37:10,000 You punk. 632 00:37:10,090 --> 00:37:13,130 Boss wouldn't buy me a used car. That would be so lame. 633 00:37:13,220 --> 00:37:14,590 It's a new car, punk. 634 00:37:16,590 --> 00:37:20,180 Min-chul, I'm feeling kind of down today. 635 00:37:20,760 --> 00:37:22,430 Shall we take a spin around Haeundae? 636 00:37:25,190 --> 00:37:27,980 Shall we? Shall we do that? 637 00:37:29,860 --> 00:37:32,610 Min-chul, drive. 638 00:37:33,780 --> 00:37:34,990 You've lost your mind. 639 00:37:35,150 --> 00:37:37,110 How dare you order around someone older than you? 640 00:37:37,200 --> 00:37:38,530 -Why you... -I'm sorry. 641 00:37:38,620 --> 00:37:40,870 What will I do with you? You adorable little thing. 642 00:37:41,790 --> 00:37:43,580 Okay, Mr. Min-chul. Let us go. 643 00:37:43,660 --> 00:37:47,250 Okay. Will Haeundae be enough? Maybe... 644 00:37:48,000 --> 00:37:49,750 Oh. It's Yong-joon Bae. 645 00:37:49,840 --> 00:37:51,130 DONGHWANG CONSTRUCTION 646 00:37:51,210 --> 00:37:53,130 You're a Yong-joon too. Why are you so different? 647 00:37:54,300 --> 00:37:56,130 You're different from Jong-won Lee too. 648 00:37:56,680 --> 00:37:58,300 You're more different. Why you... 649 00:37:58,970 --> 00:38:01,140 Okay, fine. 650 00:38:01,850 --> 00:38:03,140 I'll take the boys tonight. 651 00:38:04,640 --> 00:38:05,640 Don't be like that. 652 00:38:05,730 --> 00:38:07,020 Look, Madam Lee. 653 00:38:07,690 --> 00:38:09,900 Who's left in the Rotary Gang? 654 00:38:10,110 --> 00:38:13,690 Our boss maimed them last year and sent them packing. 655 00:38:14,940 --> 00:38:16,490 Why are you afraid? Don't be silly. 656 00:38:17,860 --> 00:38:19,280 Fine. 657 00:38:19,700 --> 00:38:21,870 We'll go today and bring up your sales. 658 00:38:23,290 --> 00:38:24,370 Okay. 659 00:38:27,000 --> 00:38:28,040 Min-chul. 660 00:38:30,000 --> 00:38:32,170 Let's hit up Songjin Club tonight. 661 00:38:33,340 --> 00:38:37,800 Boss. But that's the Rotary Gang's turf. 662 00:38:38,630 --> 00:38:40,010 There aren't many of them left. 663 00:38:41,640 --> 00:38:43,640 And we'll bring all the boys. Don't worry. 664 00:39:02,910 --> 00:39:04,370 What is it? 665 00:39:05,200 --> 00:39:07,160 There's nothing going on here. 666 00:39:07,330 --> 00:39:09,370 Go pee somewhere else. It's full here. 667 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 You've got balls of steel, haven't you? 668 00:39:23,640 --> 00:39:26,180 Boys! Come out! 669 00:39:26,390 --> 00:39:28,640 Rotary boys are acting out! 670 00:39:30,230 --> 00:39:31,650 -Do you want a beating? -What? 671 00:39:31,730 --> 00:39:33,900 -You bastard! -What? 672 00:39:45,620 --> 00:39:47,330 You bastard! 673 00:39:51,420 --> 00:39:53,000 You bastard! 674 00:40:28,700 --> 00:40:30,790 The criminals responsible for 675 00:40:30,870 --> 00:40:33,830 the Songjin Club Gang Fight, which made the news across the nation, 676 00:40:33,920 --> 00:40:36,080 were arrested in Nampo in Busan. 677 00:40:36,960 --> 00:40:38,750 In this fight for control 678 00:40:38,840 --> 00:40:40,670 over the red light district in Busan, 679 00:40:40,760 --> 00:40:43,930 two gang members were stabbed and killed ruthlessly. 680 00:40:44,430 --> 00:40:46,890 The police figured out that most of the gangsters 681 00:40:46,970 --> 00:40:48,260 who wielded the knives 682 00:40:48,350 --> 00:40:51,100 were from the region and frequented Songjin Club, 683 00:40:51,180 --> 00:40:52,350 and are investigating. 684 00:40:53,560 --> 00:40:56,190 The Prosecutors' Office indicated 685 00:40:56,270 --> 00:40:58,440 that they'd request harsh punishments. 686 00:40:58,520 --> 00:41:00,820 DEFENDANT 687 00:41:00,900 --> 00:41:04,110 Tae-hyun Sim and Jong-won Lee will be executed. 688 00:41:07,280 --> 00:41:10,080 Sang-boo Song, Chil-sung Bae, and Min-chul Kim 689 00:41:10,450 --> 00:41:12,830 are sentenced to life in prison. 690 00:41:35,020 --> 00:41:36,940 Did I get a response yet? 691 00:41:37,150 --> 00:41:39,360 Did it reach Jong-won okay? 692 00:41:40,650 --> 00:41:41,860 It isn't here yet. 693 00:41:42,320 --> 00:41:44,490 You're not allowed to exchange letters like this, 694 00:41:46,280 --> 00:41:48,530 but I'll bring it to you as soon as it comes. 695 00:41:48,910 --> 00:41:50,530 Thank you. Thank you very much. 696 00:41:52,870 --> 00:41:54,160 Meal time! 697 00:42:01,000 --> 00:42:02,750 Thank you! Thank you for the food! 698 00:42:33,240 --> 00:42:34,660 That's good enough. 699 00:42:35,250 --> 00:42:37,040 No one will check. 700 00:43:44,400 --> 00:43:45,520 I'm sorry. 701 00:43:52,490 --> 00:43:55,450 I'm sorry that I'm a gangster. 702 00:44:13,090 --> 00:44:15,390 ADMINISTRATION & COUNSELING OFFICE 703 00:44:21,730 --> 00:44:24,020 Hello. Inmate 4358 is here to clean, sir. 704 00:44:25,440 --> 00:44:26,860 Min-chul, since you're here, 705 00:44:26,940 --> 00:44:29,570 I can finally breathe a little. 706 00:44:31,150 --> 00:44:33,110 -Thanks. -Yes, sir. 707 00:44:33,700 --> 00:44:35,910 They plan to implement a policy 708 00:44:35,990 --> 00:44:39,330 to permit taking a vacation at any time of the year. 709 00:44:39,540 --> 00:44:42,330 Schools and companies will soon be open 710 00:44:42,410 --> 00:44:44,080 for only five days a week. 711 00:44:49,420 --> 00:44:52,090 EXECUTION ORDER 712 00:44:52,170 --> 00:44:54,340 SONGJIN CLUB PERPETRATORS EXECUTION TO BE CARRIED OUT 713 00:44:54,430 --> 00:44:56,260 JONG-WON LEE EXECUTION DATE: JANUARY 6, 1996 714 00:45:28,210 --> 00:45:29,340 Min-chul. 715 00:45:34,720 --> 00:45:38,510 Today... your accomplices went to heaven. 716 00:45:39,510 --> 00:45:41,510 It was already decided, wasn't it? 717 00:45:42,770 --> 00:45:44,230 Thank you for letting me know. 718 00:45:44,980 --> 00:45:46,310 By the way... 719 00:45:50,150 --> 00:45:51,480 It arrived this morning. 720 00:45:52,650 --> 00:45:54,490 It looks like he sent it a while ago, 721 00:45:54,650 --> 00:45:56,820 but it had to pass through so many people, 722 00:45:57,360 --> 00:45:59,200 that it took a while to get here. 723 00:46:03,120 --> 00:46:07,540 From: Jong-won Lee To: Min-chul Kim 724 00:46:15,010 --> 00:46:16,130 Min-chul. 725 00:46:16,550 --> 00:46:18,760 I think this will be my last letter. 726 00:46:20,010 --> 00:46:21,760 I got hit a lot after I came here, 727 00:46:22,350 --> 00:46:24,930 but the guards haven't hit me since last week, 728 00:46:25,020 --> 00:46:26,940 and they ordered me good food and everything. 729 00:46:27,640 --> 00:46:30,190 I think my execution date must be drawing near. 730 00:46:33,400 --> 00:46:35,360 As I'm writing you right now, 731 00:46:35,440 --> 00:46:38,240 Kwang-seok's song is playing on the radio. 732 00:46:40,160 --> 00:46:41,570 He's singing about his parents, 733 00:46:41,660 --> 00:46:43,540 brothers, and old friends that he misses. 734 00:46:43,620 --> 00:46:45,370 Jong-won... 735 00:46:45,450 --> 00:46:47,410 It sounds like the soundtrack to my life. 736 00:46:48,420 --> 00:46:51,630 I wish I could have some soju with you while listening to this song. 737 00:46:53,250 --> 00:46:54,340 Min-chul. 738 00:46:55,210 --> 00:46:56,840 Don't waste your life. 739 00:46:57,550 --> 00:46:58,880 I'll go first. 740 00:46:59,840 --> 00:47:03,260 Please live a good life, for me as well. 741 00:47:08,480 --> 00:47:13,360 And early this morning, we heard some unbelievable news. 742 00:47:14,320 --> 00:47:17,740 Kwang-seok Kim, who always comforted us with his songs 743 00:47:18,240 --> 00:47:21,320 passed away last night. 744 00:47:22,530 --> 00:47:25,620 Here's a song to all the people who remember him 745 00:47:25,700 --> 00:47:27,700 and remember his music. 746 00:47:28,250 --> 00:47:31,500 This song may be the most similar to his life, 747 00:47:31,580 --> 00:47:33,290 which ended in tragedy. 748 00:47:33,710 --> 00:47:35,300 This is the last song for today. 749 00:47:35,590 --> 00:47:37,590 Kwang-seok Kim's "Unfortunate Guy." 750 00:47:47,310 --> 00:47:50,690 NATIONAL PENITENTIARY WOODWORK CONTEST 751 00:47:53,900 --> 00:47:55,730 Excuse me. 752 00:47:57,650 --> 00:47:59,690 I applied just so that I could meet you. 753 00:47:59,780 --> 00:48:00,900 I came from Daegu. 754 00:48:01,650 --> 00:48:03,450 How did you know I'd be here? 755 00:48:03,530 --> 00:48:04,490 How could I not? 756 00:48:04,570 --> 00:48:07,290 There's a rumor in all the prisons that Je-hyeok Kim is assisting 757 00:48:07,370 --> 00:48:09,450 the idiot obsessed with complaints. 758 00:48:10,710 --> 00:48:13,540 You'll play baseball again, won't you? 759 00:48:14,040 --> 00:48:16,710 -I guess... -You have to, no matter what! 760 00:48:16,840 --> 00:48:19,880 Je-hyeok Kim's nickname is the Phoenix after all. 761 00:48:20,130 --> 00:48:21,880 -Right? -That's right. 762 00:48:23,380 --> 00:48:24,510 Thank you. 763 00:48:24,720 --> 00:48:27,260 Okay, you have four hours. 764 00:48:27,430 --> 00:48:31,430 Look at the diagram before you, and make exactly what you see. 765 00:48:32,310 --> 00:48:33,480 Are you ready? 766 00:48:33,560 --> 00:48:34,480 -Yes! -Yes! 767 00:48:49,410 --> 00:48:50,580 Why won't it work? 768 00:49:00,510 --> 00:49:01,800 Saw. 769 00:49:02,630 --> 00:49:03,880 No. A saw. 770 00:49:53,810 --> 00:49:55,060 What's wrong with him? 771 00:50:00,480 --> 00:50:02,610 Da-hyun, tell me the time. 772 00:50:04,030 --> 00:50:05,360 What did she say? 773 00:50:05,490 --> 00:50:07,490 I don't know. The watch won't work. 774 00:50:07,780 --> 00:50:10,370 I wear it to look at Da-hyun's face. 775 00:50:10,950 --> 00:50:12,790 Je-hyeok, that punk. 776 00:50:13,040 --> 00:50:14,500 Want me to beat him up? 777 00:50:15,710 --> 00:50:17,420 Dad, can you even beat him? 778 00:50:17,500 --> 00:50:18,920 No, I can't. 779 00:50:19,330 --> 00:50:21,040 What? Are you really a gangster? 780 00:50:21,670 --> 00:50:22,550 I am. 781 00:50:23,130 --> 00:50:25,720 I'm a famous gangster in Busan. 782 00:50:26,630 --> 00:50:29,010 Although I'm a tiger without his claws now. 783 00:50:29,390 --> 00:50:31,720 I decline your offer. You know, 784 00:50:31,930 --> 00:50:33,890 I'm not afraid of you one bit. 785 00:50:34,560 --> 00:50:37,020 Do you know how scary I am once I'm angry? 786 00:50:37,100 --> 00:50:38,770 People pee in their pants. Really. 787 00:50:39,350 --> 00:50:40,400 Okay, okay. 788 00:50:40,690 --> 00:50:43,860 But Dad. Do you think Je-hyeok really won't play baseball again? 789 00:50:44,900 --> 00:50:46,690 I'm worried about him. 790 00:50:47,490 --> 00:50:49,570 Joo-hyung, worry about yourself. 791 00:50:50,070 --> 00:50:53,370 What about me? I'll get my act together once I get out, and make lots of money. 792 00:50:54,120 --> 00:50:56,700 What do you want to do first when you get out? 793 00:50:56,910 --> 00:50:58,460 I'm going to have budae jjigae stew. 794 00:50:58,540 --> 00:50:59,620 -Budae jjigae stew? -Yeah. 795 00:50:59,710 --> 00:51:02,090 That's right. You must not know about it. 796 00:51:02,540 --> 00:51:04,630 On the big street outside of the prison, 797 00:51:04,710 --> 00:51:06,670 there's a 24-hour budae jjigae stew place. 798 00:51:07,380 --> 00:51:09,510 I see it every time I go out to work, 799 00:51:09,880 --> 00:51:11,930 and I want to eat it so badly, it drives me nuts. 800 00:51:12,510 --> 00:51:13,970 I'm going there as soon as I get out. 801 00:51:16,770 --> 00:51:17,810 Joo-hyung. 802 00:51:19,480 --> 00:51:22,020 You can eat budae jjigae stew, or beef, whatever you want, 803 00:51:23,060 --> 00:51:24,570 but don't come back here. 804 00:51:26,070 --> 00:51:29,110 Of course, not. I'm going to live an honest life now. 805 00:51:32,410 --> 00:51:33,830 Congratulations! 806 00:51:42,540 --> 00:51:45,090 Are you that happy about coming in fifth? 807 00:51:45,170 --> 00:51:47,590 Of course. I won 30,000 won. 808 00:51:50,720 --> 00:51:53,550 -Congratulations on coming in first. -Thank you. 809 00:51:53,640 --> 00:51:55,140 Please teach me. 810 00:51:55,850 --> 00:51:57,810 I think I have a talent for woodwork. 811 00:51:58,470 --> 00:51:59,890 I'd like to learn for real. 812 00:52:00,520 --> 00:52:01,520 Sure. Anytime. 813 00:52:02,100 --> 00:52:04,560 The contest has now ended. 814 00:52:04,810 --> 00:52:07,190 The corrections officers from the other penitentiaries, 815 00:52:07,780 --> 00:52:10,400 please guide your respective inmates 816 00:52:10,530 --> 00:52:12,450 and return safely. 817 00:52:12,860 --> 00:52:15,700 Also... What was that again? 818 00:52:15,780 --> 00:52:18,160 The corrections officers whose inmates won, 819 00:52:18,540 --> 00:52:21,160 please come here and give us their account numbers. 820 00:52:21,830 --> 00:52:23,830 Great job, everyone! 821 00:52:23,920 --> 00:52:25,080 -Great job. -Great job. 822 00:52:26,590 --> 00:52:28,550 NATIONAL PENITENTIARY WOODWORK CONTEST 823 00:52:36,640 --> 00:52:38,560 The CRPT will be raiding the cells tonight. 824 00:52:39,890 --> 00:52:41,180 I don't have anything. 825 00:52:41,770 --> 00:52:44,310 Still, be careful. Captain Na is leading it. 826 00:52:49,980 --> 00:52:51,780 Lieutenant Lee wouldn't pull anything, right? 827 00:52:56,030 --> 00:52:58,200 WING 2 SURVEILLANCE ROOM 828 00:53:15,510 --> 00:53:16,800 Hot water! 829 00:53:17,550 --> 00:53:19,560 Water for instant noodles! 830 00:53:21,100 --> 00:53:22,810 -The crows are in the air. -Crows? 831 00:53:24,440 --> 00:53:26,270 The crows are feasting. Don't feed them. 832 00:53:36,780 --> 00:53:37,660 What did he say? 833 00:53:39,490 --> 00:53:41,870 Cow... Cows? 834 00:53:42,790 --> 00:53:45,250 Crows? Crows are having a feast. 835 00:53:45,790 --> 00:53:47,750 -He says not to feed them. -Shit. 836 00:53:48,400 --> 00:53:51,470 Crows? Crows are having a feast. 837 00:53:51,910 --> 00:53:54,110 -He says not to feed them. -Shit. 838 00:54:07,930 --> 00:54:09,060 What a waste. 839 00:54:23,990 --> 00:54:24,950 Hurry! 840 00:54:36,760 --> 00:54:39,220 You son of a bitch. I just helped you. 841 00:54:40,010 --> 00:54:41,760 Hurry. What are you doing? 842 00:54:46,140 --> 00:54:46,970 Everyone freeze! 843 00:54:49,180 --> 00:54:51,310 Wing 2, Cell 6. Step outside. 844 00:54:51,390 --> 00:54:52,480 Yes, sir. 845 00:55:00,650 --> 00:55:01,650 What's going on in there? 846 00:55:18,250 --> 00:55:20,050 Cell 6 is clear. 847 00:55:20,130 --> 00:55:22,010 Okay, thank you. 848 00:55:22,090 --> 00:55:23,340 You may go back in. 849 00:55:24,680 --> 00:55:25,800 Captain Na. 850 00:55:26,600 --> 00:55:28,810 According to the guidelines, 851 00:55:29,060 --> 00:55:30,060 when conducting a search, 852 00:55:30,560 --> 00:55:32,690 the original state of the cell must be maintained, 853 00:55:32,770 --> 00:55:36,650 and the cell must be returned to its original state upon completion. 854 00:55:36,730 --> 00:55:39,900 What gibberish is this now? That idiot has lost his mind. 855 00:55:39,980 --> 00:55:41,740 -You know the rules well. -Thank you. 856 00:55:41,820 --> 00:55:46,870 But it's a different situation if an illegal item is found. 857 00:55:47,370 --> 00:55:48,790 What do you mean? 858 00:55:48,870 --> 00:55:51,200 According to the search conducted, 859 00:55:51,290 --> 00:55:53,960 it was confirmed that our cell does not have any illegal items. 860 00:55:56,250 --> 00:55:58,250 There weren't any inside, 861 00:56:03,050 --> 00:56:04,470 but there is one here. 862 00:56:04,800 --> 00:56:05,800 What? 863 00:56:06,680 --> 00:56:08,140 What is this? 864 00:56:08,640 --> 00:56:10,310 What else? It's a watch. 865 00:56:10,640 --> 00:56:12,890 What about it? What's wrong with it? 866 00:56:16,860 --> 00:56:17,900 It's been modified. 867 00:56:20,070 --> 00:56:21,360 Oh, this? 868 00:56:21,860 --> 00:56:23,570 Everyone does this. 869 00:56:24,070 --> 00:56:26,740 It's not just me. Everyone here does it. 870 00:56:26,990 --> 00:56:28,070 This is nothing. 871 00:56:28,160 --> 00:56:29,240 You bastard! 872 00:56:31,160 --> 00:56:32,910 You still haven't learned your lesson. 873 00:56:33,710 --> 00:56:35,710 You punk. Get your act together! 874 00:56:35,790 --> 00:56:37,250 Come with me. 875 00:56:40,000 --> 00:56:43,670 I'm sorry. I'll scold this bastard and teach him a lesson. 876 00:56:43,760 --> 00:56:44,800 Lieutenant Paeng. 877 00:56:46,010 --> 00:56:46,890 What are you doing? 878 00:56:48,640 --> 00:56:49,890 Are we out in society? 879 00:56:51,010 --> 00:56:54,600 Don't treat inmates like they're members of your club. 880 00:56:54,680 --> 00:56:57,400 I'm sorry. I'll teach him properly. 881 00:56:57,480 --> 00:56:59,730 Please, let him go this once. 882 00:57:00,270 --> 00:57:01,770 Quiet down. 883 00:57:05,650 --> 00:57:07,360 That's not it. 884 00:57:07,660 --> 00:57:09,620 He's being discharged soon. 885 00:57:09,700 --> 00:57:12,160 And this isn't that serious. We usually just laugh it off... 886 00:57:12,240 --> 00:57:14,370 Just how ridiculous... 887 00:57:16,290 --> 00:57:17,790 have your searches been? 888 00:57:19,790 --> 00:57:21,040 Is this a social club? 889 00:57:21,750 --> 00:57:23,760 If you're going to laugh it off and let things go, 890 00:57:24,130 --> 00:57:25,840 why bother searching the cells? 891 00:57:27,090 --> 00:57:29,140 Can you modify a watch with your bare hands? 892 00:57:30,010 --> 00:57:31,760 You need a knife, 893 00:57:32,310 --> 00:57:33,770 and you need to make illegal trades. 894 00:57:33,850 --> 00:57:35,020 ILLEGAL TRADES BY INMATES 895 00:57:35,100 --> 00:57:37,190 Should we just let everything slide? 896 00:57:39,730 --> 00:57:40,690 Should we? 897 00:57:44,320 --> 00:57:45,780 We'll investigate thoroughly, 898 00:57:46,490 --> 00:57:48,780 and punish those responsible strictly by the rules. 899 00:57:50,530 --> 00:57:51,410 Take him away. 900 00:57:53,120 --> 00:57:54,950 I... I'm sorry. 901 00:57:55,290 --> 00:57:57,120 I'm getting out next week. 902 00:57:57,460 --> 00:57:58,710 I'm sorry! 903 00:57:59,120 --> 00:58:00,960 This... Everyone does this... 904 00:58:01,540 --> 00:58:03,210 I'm very sorry! 905 00:58:05,510 --> 00:58:06,840 Let's go home. 906 00:58:15,220 --> 00:58:17,680 OPEN REFORM, EMPATHETIC REFORM 907 00:58:22,900 --> 00:58:24,900 Jean Valjean's scheduled to be discharged next week. 908 00:58:25,440 --> 00:58:26,730 He got unlucky. 909 00:58:29,990 --> 00:58:32,820 Could something like this delay his discharge? 910 00:58:32,910 --> 00:58:35,240 That's why I'm saying he's unlucky. 911 00:58:35,910 --> 00:58:38,250 Lieutenant Paeng is one thing, but Captain Na 912 00:58:38,870 --> 00:58:40,210 is super strict. 913 00:58:41,420 --> 00:58:45,090 Anyway, he may not be able to get out next week. 914 00:58:46,500 --> 00:58:47,960 Poor Jean Valjean. 915 00:58:49,590 --> 00:58:50,510 What? 916 00:58:51,510 --> 00:58:53,390 Yes, I mean it. 917 00:58:54,430 --> 00:58:56,010 This isn't mine. 918 00:58:56,260 --> 00:58:58,060 It belongs to Min-chul Kim in my cell. 919 00:58:59,180 --> 00:59:00,060 You son of a bitch. 920 00:59:01,480 --> 00:59:02,940 It's Min-chul Kim's? 921 00:59:05,860 --> 00:59:08,070 There's a girl group member on the watch. 922 00:59:09,530 --> 00:59:10,990 But this is Min-chul Kim's? 923 00:59:11,070 --> 00:59:15,580 That's right. I don't have money to buy a watch. 924 00:59:15,830 --> 00:59:18,040 Everyone here knows I'm broke. 925 00:59:18,240 --> 00:59:20,040 You'll know if you check my account. 926 00:59:20,290 --> 00:59:22,750 I'm a bum with no money. 927 00:59:22,830 --> 00:59:25,790 How could I have bought a watch? 928 00:59:26,880 --> 00:59:28,380 It's Min-chul's watch, 929 00:59:28,460 --> 00:59:30,260 and I wore it just for today. 930 00:59:30,920 --> 00:59:33,300 I mean it. It really isn't mine. 931 00:59:34,590 --> 00:59:36,640 -Are you sure? -Yes. 932 00:59:54,110 --> 00:59:55,530 BAKER'S CERTIFICATION TEST QUESTIONS 933 01:00:01,120 --> 01:00:02,160 Joo-hyung. 934 01:00:03,210 --> 01:00:04,710 That's not right. 935 01:00:05,460 --> 01:00:08,800 Min-chul was so good to you all this time. 936 01:00:09,380 --> 01:00:11,130 How could you frame him? 937 01:00:12,130 --> 01:00:14,130 That's terribly dishonorable... 938 01:00:15,130 --> 01:00:17,300 Get out. Get out, you bastard. 939 01:00:17,930 --> 01:00:18,970 "Dad"? 940 01:00:19,390 --> 01:00:20,430 "Dad"? You... 941 01:00:21,430 --> 01:00:23,430 Get out. I can't sleep with a bastard like you. 942 01:00:24,190 --> 01:00:25,100 Get out! 943 01:01:09,690 --> 01:01:10,770 Je-hyeok. 944 01:01:12,400 --> 01:01:13,440 Come out. 945 01:01:15,150 --> 01:01:16,240 Be quiet. 946 01:01:17,320 --> 01:01:18,990 They're sleeping. Come out. 947 01:01:35,050 --> 01:01:38,130 You know that guy with the heavy Jeolla accent. 948 01:01:41,600 --> 01:01:43,260 Chief Sim asked me before, 949 01:01:43,350 --> 01:01:44,720 but I ignored him. 950 01:01:45,310 --> 01:01:46,520 But he asked again today. 951 01:01:47,560 --> 01:01:50,480 He looks like the type that hates inconveniencing others. 952 01:01:50,730 --> 01:01:52,020 Want some? 953 01:01:52,360 --> 01:01:54,650 I guess he couldn't refuse his daughter. 954 01:01:54,730 --> 01:01:55,860 His daughter? 955 01:01:55,940 --> 01:01:57,610 Yeah, his daughter. 956 01:01:58,150 --> 01:02:01,410 She's struggling, but wants to do music, so she's in Hongdae every day. 957 01:02:01,530 --> 01:02:03,370 She released some albums, but they all failed. 958 01:02:03,450 --> 01:02:04,830 She's having a really tough time. 959 01:02:05,410 --> 01:02:07,040 His daughter is your fan. 960 01:02:07,620 --> 01:02:09,210 When he told her you were here, 961 01:02:09,290 --> 01:02:12,210 she asked him to ask you to write something encouraging for her in her CD. 962 01:02:14,340 --> 01:02:15,340 Something encouraging... 963 01:02:16,880 --> 01:02:18,590 I'm a terrible writer. 964 01:02:19,380 --> 01:02:21,050 I know that. 965 01:02:21,140 --> 01:02:22,600 I can write something for you, but... 966 01:02:22,680 --> 01:02:24,470 No. I should write it myself. 967 01:02:25,220 --> 01:02:26,470 Tell Chief Sim 968 01:02:27,270 --> 01:02:30,480 to come to the woodshop tomorrow. I want to think a bit about what to write. 969 01:02:31,020 --> 01:02:31,980 Maybe around lunchtime? 970 01:02:32,060 --> 01:02:33,360 Just give it to me. 971 01:02:33,440 --> 01:02:36,320 No. I want to give it to him myself. 972 01:02:37,280 --> 01:02:40,240 What great fan service. Good job. 973 01:02:41,240 --> 01:02:42,370 Joon-ho. 974 01:02:42,700 --> 01:02:45,490 Can you print out what I have in my commissary account? 975 01:02:45,830 --> 01:02:47,660 Sure. Give me your password. 976 01:02:47,750 --> 01:02:48,910 You need my password? 977 01:02:49,540 --> 01:02:52,210 Otherwise, anyone could print it out. 978 01:02:53,170 --> 01:02:54,590 Ask Lieutenant Paeng. 979 01:02:54,670 --> 01:02:56,590 You're in his wing, so he can print it right away. 980 01:02:56,920 --> 01:02:57,880 Want me to ask him? 981 01:02:59,260 --> 01:03:00,130 No, it's okay. 982 01:03:02,470 --> 01:03:03,550 Je-hyeok. 983 01:03:04,720 --> 01:03:06,140 Do you... 984 01:03:07,390 --> 01:03:08,220 have a debt? 985 01:03:14,440 --> 01:03:17,230 Dr. Ko. 30,000 won came in today. 986 01:03:17,320 --> 01:03:18,360 COMMISSARY ACCOUNT DEPOSIT 987 01:03:18,440 --> 01:03:19,530 You're impressive. 988 01:03:23,200 --> 01:03:25,530 Je-hyeok. I'll treat you to short rib patties today. 989 01:03:26,200 --> 01:03:27,330 That sounds good. 990 01:03:27,410 --> 01:03:30,040 Buy it for me during lunch, and show off your award money. 991 01:03:30,120 --> 01:03:32,750 Chul-doo Kang. 137,000 won. 992 01:03:33,370 --> 01:03:35,170 Can't you give it to me quietly? 993 01:03:35,540 --> 01:03:37,550 Inmates have a right to privacy too, you know. 994 01:03:39,090 --> 01:03:40,050 Joo-hyung Lee. 995 01:03:45,850 --> 01:03:46,890 10,600 won. 996 01:03:53,640 --> 01:03:56,150 What will happen to Min-chul? 997 01:03:57,400 --> 01:03:58,360 What else? 998 01:03:58,900 --> 01:04:01,030 He'll get demerits and lose points, 999 01:04:01,110 --> 01:04:02,490 and go down to S2. 1000 01:04:02,610 --> 01:04:03,860 That's terrible. 1001 01:04:04,410 --> 01:04:06,370 I heard his parole hearing will be happening soon. 1002 01:04:07,530 --> 01:04:10,080 Pack quickly. You'll be late. 1003 01:04:30,510 --> 01:04:31,720 Thank you. 1004 01:04:32,480 --> 01:04:33,520 It's nothing. 1005 01:04:34,270 --> 01:04:35,480 My prize money came in today. 1006 01:04:36,100 --> 01:04:37,810 Fifth place? How much did you get? 1007 01:04:38,400 --> 01:04:40,110 It's 30,000 won. It isn't much, 1008 01:04:40,190 --> 01:04:43,280 but I feel great being able to share it with you all. 1009 01:04:44,490 --> 01:04:46,070 Your award money came in? 1010 01:04:46,660 --> 01:04:47,780 Yes. 1011 01:04:47,870 --> 01:04:49,410 -When? -This morning. 1012 01:04:50,580 --> 01:04:52,370 You should check too. 1013 01:04:52,450 --> 01:04:54,870 Come to think of it, you're the one 1014 01:04:54,960 --> 01:04:57,250 who should be treating us today, not me. 1015 01:04:57,330 --> 01:05:00,670 Where will you spend your five million won? 1016 01:05:01,250 --> 01:05:03,670 -I checked this morning. -Sorry? 1017 01:05:04,470 --> 01:05:07,050 I checked my commissary account this morning, and it wasn't there. 1018 01:05:08,510 --> 01:05:10,260 Maybe everyone gets paid at different times. 1019 01:05:20,610 --> 01:05:23,440 What's wrong with him? Is he Jekyll and Hyde? 1020 01:05:39,830 --> 01:05:43,380 My money! 1021 01:05:43,460 --> 01:05:45,550 Why don't I have my money? My money! 1022 01:05:49,890 --> 01:05:52,430 Chief Yeom. You took my money, didn't you? 1023 01:05:53,470 --> 01:05:55,770 You took my five million won prize money, didn't you? 1024 01:05:55,850 --> 01:05:57,270 You son of a bitch! 1025 01:05:57,980 --> 01:06:00,100 What crap is that? Are you fucking nuts? 1026 01:06:00,190 --> 01:06:01,690 Then where's my money? 1027 01:06:01,770 --> 01:06:03,690 Why didn't I get my money? 1028 01:06:04,570 --> 01:06:05,900 How would I know? 1029 01:06:07,240 --> 01:06:09,700 Wait. Do you think I'm a thief or something? 1030 01:06:10,490 --> 01:06:12,660 -Do you want to die? -Show me your account. 1031 01:06:14,290 --> 01:06:15,330 What? 1032 01:06:15,410 --> 01:06:17,910 Show me your account, you son of a bitch. 1033 01:06:19,790 --> 01:06:20,880 Hey. 1034 01:06:21,830 --> 01:06:24,500 Who are you to tell me to show you my account? 1035 01:06:25,670 --> 01:06:26,960 Huh? 1036 01:06:28,340 --> 01:06:29,590 Freeze! 1037 01:06:34,430 --> 01:06:35,720 What a mess. 1038 01:06:36,430 --> 01:06:39,770 You punks have completely lost your minds. 1039 01:06:40,730 --> 01:06:44,110 You're both begging to return to court, aren't you? 1040 01:06:44,690 --> 01:06:45,610 Excuse me. 1041 01:06:46,360 --> 01:06:49,360 Chief Yeom took my five million won. 1042 01:06:50,400 --> 01:06:53,370 This bastard took my money! He took my five million won! 1043 01:06:53,450 --> 01:06:56,490 Hey. Do you have proof? 1044 01:06:56,990 --> 01:06:58,700 Do you have proof that I took your money? 1045 01:06:58,790 --> 01:07:02,380 Exactly! Show me your account! 1046 01:07:02,460 --> 01:07:04,420 We'll know after you show it to me! 1047 01:07:04,840 --> 01:07:06,170 Shut up. 1048 01:07:07,420 --> 01:07:10,130 Lieutenant Lee. Go to the administration office 1049 01:07:10,220 --> 01:07:12,550 and print out Chief Yeom's commissary account details. 1050 01:07:14,430 --> 01:07:16,640 I didn't take it. 1051 01:07:17,810 --> 01:07:19,890 I really didn't take it! 1052 01:07:20,480 --> 01:07:22,940 Gosh. If you're so innocent, 1053 01:07:23,020 --> 01:07:25,480 just show your commissary account details. 1054 01:07:26,860 --> 01:07:29,530 What are you doing? Get going. 1055 01:07:39,750 --> 01:07:40,700 Chief Sim. 1056 01:07:41,210 --> 01:07:43,620 Please send someone else, not Lieutenant Lee. 1057 01:07:46,540 --> 01:07:48,300 How can I trust him? 1058 01:07:49,000 --> 01:07:50,510 Someone else should go. 1059 01:08:06,020 --> 01:08:08,440 Wing 4. Sang-jae Yeom. 1060 01:08:08,860 --> 01:08:11,610 -Password? -It's 0217. 1061 01:08:27,080 --> 01:08:29,380 COMMISSARY ACCOUNT LEDGER 1062 01:08:34,630 --> 01:08:36,590 This isn't my money. 1063 01:08:36,680 --> 01:08:39,010 How could I have five million won... 1064 01:08:41,060 --> 01:08:43,600 This isn't mine. Okay? It isn't. 1065 01:08:43,770 --> 01:08:46,190 -This isn't mine! -Shut up. 1066 01:08:47,650 --> 01:08:50,820 It says you got five million won right here. 1067 01:08:51,110 --> 01:08:54,110 Why are you talking so damn much? 1068 01:08:54,450 --> 01:08:57,320 Seriously, you scumbag. I thought you were 1069 01:08:57,410 --> 01:09:00,990 just swiping a little here and there. 1070 01:09:01,660 --> 01:09:03,790 You just shot yourself in the foot. 1071 01:09:05,580 --> 01:09:07,500 Take him away. 1072 01:09:09,630 --> 01:09:12,000 Let go. Let go. Hold on. 1073 01:09:12,090 --> 01:09:14,630 Hold on. Let go. Let go! 1074 01:09:15,470 --> 01:09:17,590 You guys did this, didn't you? 1075 01:09:17,720 --> 01:09:19,430 You did it to screw me over! 1076 01:09:20,720 --> 01:09:23,470 Lieutenant Lee, please tell them! You know I didn't do it! 1077 01:09:23,560 --> 01:09:26,690 Hey? Lieutenant Lee! Please tell them! 1078 01:09:26,770 --> 01:09:28,770 Lieutenant Lee! 1079 01:09:30,690 --> 01:09:31,770 Hey, Lieutenant Lee. 1080 01:09:32,730 --> 01:09:35,320 Take care of it before the warden shows up and freaks out. 1081 01:09:35,400 --> 01:09:36,700 Yes, sir. 1082 01:09:38,660 --> 01:09:40,910 We understand you were angry, but still. 1083 01:09:40,990 --> 01:09:43,040 You can't go around breaking things. 1084 01:09:43,540 --> 01:09:45,040 That's all taxpayers' money. 1085 01:09:46,160 --> 01:09:47,210 What will you do? 1086 01:09:47,500 --> 01:09:49,960 PROTECT WARMLY AND LEAD PROPERLY 1087 01:09:54,880 --> 01:09:55,970 What are you looking at? 1088 01:09:59,640 --> 01:10:01,640 REAL ESTATE LICENSE 1089 01:10:04,470 --> 01:10:06,140 Don't you be like him. 1090 01:10:07,850 --> 01:10:09,020 No. 1091 01:10:10,190 --> 01:10:13,020 He's my mentor starting today. 1092 01:10:20,610 --> 01:10:21,950 COMMISSARY ACCOUNT LEDGER 1093 01:10:22,030 --> 01:10:23,660 SANG-JAE YEOM BALANCE: 16,300 WON 1094 01:10:24,830 --> 01:10:25,790 What is this? 1095 01:10:26,290 --> 01:10:29,040 What else? He made a stink because he was embarrassed about being broke. 1096 01:10:32,630 --> 01:10:33,790 Thank you. 1097 01:10:35,800 --> 01:10:37,090 Where are you going? 1098 01:10:40,680 --> 01:10:41,840 How did you get this job? 1099 01:10:43,140 --> 01:10:44,260 Pardon? 1100 01:10:45,060 --> 01:10:46,930 You need to check his personal account. 1101 01:10:47,980 --> 01:10:50,810 If it exceeds three million won, it goes into their private account. 1102 01:10:50,890 --> 01:10:52,690 How did you get here? 1103 01:10:54,650 --> 01:10:57,480 Sang-jae Yeom's personal account. Password is 0217. 1104 01:11:03,620 --> 01:11:05,330 COMMISSARY ACCOUNT LEDGER 1105 01:11:05,410 --> 01:11:07,160 SANG-JAE YEOM WOODWORK CONTEST: 5,000,000 WON 1106 01:11:07,240 --> 01:11:09,870 Wow. This bastard is a total thief. 1107 01:11:10,460 --> 01:11:12,670 How could he take someone else's award money? 1108 01:11:16,090 --> 01:11:18,760 -What? -You seem different. 1109 01:11:21,090 --> 01:11:22,300 What do you mean? 1110 01:11:23,140 --> 01:11:25,260 I thought you two were very close. 1111 01:11:31,350 --> 01:11:32,940 You did? 1112 01:11:34,560 --> 01:11:37,270 Lieutenant Lee. What do you take me for? 1113 01:11:37,360 --> 01:11:38,980 I may be a bastard, 1114 01:11:39,070 --> 01:11:41,900 but I don't split money with crooks. 1115 01:11:44,240 --> 01:11:46,080 I don't cross the line. 1116 01:11:48,580 --> 01:11:49,750 Let's go. 1117 01:11:50,790 --> 01:11:51,960 I need to use the bathroom. 1118 01:12:13,270 --> 01:12:16,020 This is why you need to replace the head at least once a year. 1119 01:12:20,070 --> 01:12:21,650 Chief Yeom, that bastard. 1120 01:12:22,700 --> 01:12:23,860 You're out, bastard. 1121 01:12:28,950 --> 01:12:31,200 -Hello. -It's been a while. 1122 01:12:31,700 --> 01:12:32,710 Yes. 1123 01:12:33,830 --> 01:12:36,170 Behave, punk. Okay? 1124 01:12:36,250 --> 01:12:37,330 Here. Take this. 1125 01:12:37,420 --> 01:12:39,000 NEW INMATE INFORMATION KI-CHUL JO 1126 01:12:39,090 --> 01:12:41,550 -Do you know each other? -From Daejeon Penitentiary. 1127 01:12:44,170 --> 01:12:45,300 One more thing. 1128 01:12:47,180 --> 01:12:49,970 The guys are still kind of new, 1129 01:12:51,010 --> 01:12:51,930 so this is all. 1130 01:12:52,020 --> 01:12:53,430 TRANSPORTATION CARD 1131 01:12:58,860 --> 01:12:59,900 You keep it. 1132 01:13:00,400 --> 01:13:02,990 Clean up the messy stuff when you have time. 1133 01:13:03,150 --> 01:13:04,700 Mop the place too. 1134 01:13:05,070 --> 01:13:06,030 -Yes, sir. -Yes, sir. 1135 01:13:07,280 --> 01:13:09,950 I could barely hear you. Again. 1136 01:13:10,280 --> 01:13:11,830 Do you understand? 1137 01:13:11,910 --> 01:13:13,080 -Yes, sir! -Yes, sir! 1138 01:13:15,620 --> 01:13:16,670 Okay. 1139 01:13:17,120 --> 01:13:18,330 Those bastards. 1140 01:13:25,260 --> 01:13:27,180 Should we take that bastard's money? 1141 01:13:27,380 --> 01:13:29,430 We'll be in deep trouble if we do. 1142 01:13:31,100 --> 01:13:32,930 I was just kidding. 1143 01:13:33,810 --> 01:13:35,810 Money hasn't been flowing well lately, so... 1144 01:13:49,910 --> 01:13:51,910 -Seobu, first place. -Account number please. 1145 01:13:52,910 --> 01:13:54,040 Ki-chul Jo. 1146 01:13:55,830 --> 01:13:56,910 Seoul Bank. 1147 01:13:57,370 --> 01:14:04,050 113-405-676004. 1148 01:14:04,630 --> 01:14:06,840 -Okay. -Thank you. 1149 01:14:11,050 --> 01:14:13,060 Chief Yeom's got some guts. 1150 01:14:13,140 --> 01:14:14,850 How could he think of... 1151 01:14:16,810 --> 01:14:18,270 Where is he coming from? 1152 01:14:21,360 --> 01:14:23,020 Did he finish discharge training? 1153 01:14:23,190 --> 01:14:25,730 He's being discharged tomorrow, but his survey isn't done yet. 1154 01:14:27,400 --> 01:14:29,570 That's him, right? The bastard who sold out Min-chul. 1155 01:14:32,450 --> 01:14:33,780 Kim. 1156 01:14:34,080 --> 01:14:36,040 Did you request a visit with the warden? 1157 01:14:37,000 --> 01:14:38,120 Yes. 1158 01:14:39,830 --> 01:14:40,750 Why? 1159 01:14:46,420 --> 01:14:47,800 There is something. 1160 01:14:48,470 --> 01:14:50,760 Sorry, the office is messy. 1161 01:14:51,340 --> 01:14:52,970 I should've cleaned sooner. 1162 01:14:55,010 --> 01:14:56,810 Why did you want to see him? 1163 01:15:00,270 --> 01:15:02,100 -Warden. -Yes? 1164 01:15:02,190 --> 01:15:04,310 May I ask for a favor? 1165 01:15:06,190 --> 01:15:09,240 Sure. Good. Ask away. 1166 01:15:09,320 --> 01:15:11,450 I'll do anything you want. 1167 01:15:12,030 --> 01:15:13,740 I've been waiting for so long. 1168 01:15:13,820 --> 01:15:15,830 What's the favor? What? What? 1169 01:15:33,260 --> 01:15:34,260 Tell me. 1170 01:15:36,180 --> 01:15:38,180 What is it? Is it serious? 1171 01:15:39,310 --> 01:15:42,020 Tell me. I'll do anything you want. 1172 01:16:12,510 --> 01:16:13,930 Thank you. 1173 01:16:18,010 --> 01:16:20,350 DISCIPLINARY ACTION ORDER, MIN-CHUL KIM 1174 01:16:20,430 --> 01:16:24,850 AWARDED DEMERITS WITH SECURITY CATEGORY RAISED 1175 01:16:29,150 --> 01:16:30,320 Is that true? 1176 01:16:30,980 --> 01:16:32,190 That's right, punk. 1177 01:16:32,570 --> 01:16:33,900 What do you mean, "punk"? 1178 01:16:33,990 --> 01:16:36,110 -According to the rules... -Oh, for fuck's sake! 1179 01:16:55,380 --> 01:16:57,300 He's here. 1180 01:17:15,610 --> 01:17:16,570 Are you okay? 1181 01:17:20,870 --> 01:17:22,620 All because of a selfish prick. 1182 01:17:25,410 --> 01:17:28,210 We saved up the hot water. Why don't you take a shower? 1183 01:17:57,820 --> 01:17:59,360 Dr. Ko. Get me some hot water. 1184 01:18:00,990 --> 01:18:02,030 Sure. 1185 01:18:16,420 --> 01:18:17,920 You can't sleep, right? 1186 01:18:24,600 --> 01:18:25,520 Joo-hyung. 1187 01:18:29,480 --> 01:18:31,520 Don't live like a thug. 1188 01:18:33,020 --> 01:18:34,650 Don't sin. 1189 01:18:35,530 --> 01:18:38,150 Don't steal from others. 1190 01:18:39,240 --> 01:18:41,450 Even if you live for one day, be a good person. 1191 01:18:42,660 --> 01:18:44,200 Live as a good person. 1192 01:18:47,250 --> 01:18:48,580 If not, 1193 01:18:49,710 --> 01:18:51,750 you'll regret it for the rest of your life, 1194 01:18:52,170 --> 01:18:53,500 like me. 1195 01:18:56,250 --> 01:18:58,090 Live a good life when you get out. 1196 01:19:01,090 --> 01:19:03,390 Don't come to a place like this again. 1197 01:19:05,720 --> 01:19:06,810 Got it? 1198 01:19:12,190 --> 01:19:13,190 Dad. 1199 01:19:13,770 --> 01:19:15,110 I promise 1200 01:19:16,440 --> 01:19:18,150 I'll come visit. 1201 01:19:22,360 --> 01:19:23,620 I mean it. 1202 01:19:24,620 --> 01:19:26,620 I'll make lots of money 1203 01:19:27,790 --> 01:19:29,540 and buy a box 1204 01:19:31,540 --> 01:19:33,920 of your favorite noodles and come back. 1205 01:19:35,540 --> 01:19:37,750 I'll give them out to all the cellmates in here. 1206 01:19:39,420 --> 01:19:40,550 Okay. 1207 01:19:41,800 --> 01:19:43,470 You do that. 1208 01:19:46,350 --> 01:19:49,140 I may not be able to see you off in the morning. 1209 01:19:56,770 --> 01:19:58,150 Goodbye. 1210 01:20:32,560 --> 01:20:35,100 EMPATHETIC REFORM 1211 01:20:59,840 --> 01:21:03,300 I'm sure at least that punk will come visit. 1212 01:21:04,300 --> 01:21:05,510 You were so good to him. 1213 01:21:07,140 --> 01:21:08,430 He won't come. 1214 01:21:09,600 --> 01:21:12,180 Crooks have no loyalty. 1215 01:21:14,680 --> 01:21:17,400 I could line up guys who bowed to me on their way out 1216 01:21:17,980 --> 01:21:19,610 over the 20 years between here and Busan. 1217 01:21:20,400 --> 01:21:21,730 But none of them come. 1218 01:21:24,280 --> 01:21:27,030 But I'm not hurt at all. 1219 01:21:28,320 --> 01:21:29,620 I wanted to do it. 1220 01:21:30,200 --> 01:21:33,160 I was nice to them so I could feel better. I shouldn't be hurt. 1221 01:21:34,160 --> 01:21:36,210 I'm not hurt at all. 1222 01:21:37,290 --> 01:21:38,500 Not one bit. 1223 01:21:40,040 --> 01:21:43,630 GENUINE REFORM, BRIGHT FUTURE 1224 01:21:43,710 --> 01:21:48,340 SEOBU PENITENTIARY 1225 01:22:11,700 --> 01:22:13,790 The express bus terminal, please. 1226 01:22:29,630 --> 01:22:33,600 SONGYI BUDAE JJIGAE STEW 1227 01:22:41,560 --> 01:22:43,690 Hello. Welcome. 1228 01:22:43,770 --> 01:22:45,280 Hi. Thanks. 1229 01:22:47,320 --> 01:22:48,780 I don't understand 1230 01:22:48,860 --> 01:22:51,530 why discharges are done at 5 a.m. 1231 01:22:51,870 --> 01:22:55,290 Why can't they do it at midnight like they used to? 1232 01:22:55,990 --> 01:22:57,450 You're here early. 1233 01:22:58,620 --> 01:23:02,330 The warden planned a surprise for Je-hyeok Kim's birthday today. 1234 01:23:02,420 --> 01:23:04,340 Shouldn't you be there too? 1235 01:23:05,170 --> 01:23:06,420 Hello? 1236 01:23:07,210 --> 01:23:08,000 What's wrong? 1237 01:23:08,000 --> 01:23:11,260 The warden planned a surprise for Je-hyeok Kim's birthday today. 1238 01:23:11,260 --> 01:23:13,270 Shouldn't you be there too? 1239 01:23:14,070 --> 01:23:15,170 Hello? 1240 01:23:15,970 --> 01:23:16,910 What's wrong? 1241 01:23:17,175 --> 01:23:21,413 Did North Korea shoot a missile? Was there a terrorist attack? 1242 01:23:21,460 --> 01:23:23,050 Victim of Je-Hyeok Kim's Case Dies 1243 01:23:23,130 --> 01:23:24,510 What is it? 1244 01:23:29,720 --> 01:23:32,390 It's been a while since we had seaweed soup. 1245 01:23:32,510 --> 01:23:35,310 Happy birthday, Je-hyeok Kim. 1246 01:23:37,140 --> 01:23:38,390 Thank you. 1247 01:23:38,480 --> 01:23:39,650 It's your birthday? 1248 01:23:40,310 --> 01:23:41,400 You should've told us. 1249 01:23:42,570 --> 01:23:44,280 Je-hyeok Kim! 1250 01:23:44,570 --> 01:23:46,360 This is from my heart! 1251 01:24:08,010 --> 01:24:10,470 Tiramisu is the best cake. 1252 01:24:11,090 --> 01:24:11,970 Where did you get it? 1253 01:24:13,080 --> 01:24:13,950 From Lieutenant Paeng. 1254 01:24:14,540 --> 01:24:16,750 Lieutenant Paeng gave you tiramisu? 1255 01:24:26,050 --> 01:24:29,760 That's why the warden's been making a fuss the past few days. 1256 01:24:30,050 --> 01:24:31,060 Sorry? 1257 01:24:32,930 --> 01:24:35,560 Kim. Report to the greenhouse for work. 1258 01:24:36,890 --> 01:24:38,730 All of you in here, report to the greenhouse. 1259 01:25:11,010 --> 01:25:12,010 Really? 1260 01:25:12,930 --> 01:25:15,180 I left the CD there. Did you see it? 1261 01:25:17,940 --> 01:25:21,480 I didn't even open it, so that you could see it first. 1262 01:25:24,900 --> 01:25:26,030 What? 1263 01:25:36,370 --> 01:25:37,620 This is Dae-hyun Jung. 1264 01:26:01,310 --> 01:26:05,860 Je-hyeok. I worked really hard making this. 1265 01:26:07,030 --> 01:26:11,110 You're the Phoenix. You're the symbol of the phoenix. 1266 01:26:11,200 --> 01:26:15,120 If you give up on baseball like this, you wouldn't be Je-hyeok Kim. 1267 01:26:16,870 --> 01:26:17,910 This is pretty legit. 1268 01:26:19,750 --> 01:26:22,290 Those are all weapons. Weapons. 1269 01:26:22,630 --> 01:26:25,290 Aggravated assault will extend their sentences. 1270 01:26:26,300 --> 01:26:28,090 They'll all be screwed. 1271 01:26:28,170 --> 01:26:29,130 Also, 1272 01:26:29,840 --> 01:26:31,840 we received permission from the country for this. 1273 01:26:32,720 --> 01:26:34,010 We, Seobu Penitentiary, 1274 01:26:34,550 --> 01:26:36,010 was the very first penitentiary 1275 01:26:36,680 --> 01:26:40,480 to receive permission to play baseball as a special activity! 1276 01:26:40,560 --> 01:26:41,770 Applause! 1277 01:26:47,940 --> 01:26:50,280 Je-hyeok Kim, you're so lucky. 1278 01:26:50,360 --> 01:26:52,740 Where else would you meet a warden like this? 1279 01:26:53,110 --> 01:26:54,280 Also. 1280 01:27:32,280 --> 01:27:34,320 You don't need to do this. 1281 01:27:35,950 --> 01:27:37,120 Don't do it. 1282 01:27:39,030 --> 01:27:40,740 I won't play baseball again. 1283 01:27:42,080 --> 01:27:43,790 I'll never play again. I really 1284 01:27:44,370 --> 01:27:45,790 quit baseball. 1285 01:27:48,750 --> 01:27:51,170 I'm not a phoenix. I'm not a hero either. 1286 01:27:52,340 --> 01:27:53,970 I'm just full of bad luck. 1287 01:27:57,550 --> 01:27:59,810 No one has a crappier life than I do. 1288 01:28:02,520 --> 01:28:05,060 If you think you have a sadder life, raise your hand. 1289 01:28:06,440 --> 01:28:07,730 Hello. 1290 01:28:08,020 --> 01:28:12,030 I'm also very shocked and saddened by Je-hyeok Kim's retirement. 1291 01:28:13,110 --> 01:28:14,700 It's been ten years already. 1292 01:28:15,280 --> 01:28:17,030 Since you're family, you must know 1293 01:28:17,490 --> 01:28:20,450 that the bigger problem for him 1294 01:28:20,830 --> 01:28:22,700 wasn't the shoulder surgery, 1295 01:28:22,790 --> 01:28:25,330 but the strain the body took from stomach cancer surgery 1296 01:28:25,410 --> 01:28:27,040 and the rounds of chemotherapy. 1297 01:28:28,210 --> 01:28:31,300 However, he overcame this better than anyone... 1298 01:28:31,380 --> 01:28:32,380 What is this about? 1299 01:28:34,470 --> 01:28:35,970 I had stomach cancer. 1300 01:28:38,800 --> 01:28:40,890 I even had cancer. 1301 01:28:43,220 --> 01:28:45,810 Even the doctor said I was lucky. 1302 01:28:46,390 --> 01:28:48,440 He said it was a miracle to find it so young. 1303 01:28:48,520 --> 01:28:50,270 No, but shit. It's still cancer. 1304 01:28:51,400 --> 01:28:53,570 How is getting cancer lucky and a miracle? 1305 01:28:53,650 --> 01:28:55,860 If that's so lucky, you should all get it too. 1306 01:28:58,200 --> 01:28:59,070 I... 1307 01:29:00,120 --> 01:29:02,080 I went through 12 rounds of chemotherapy. 1308 01:29:06,410 --> 01:29:09,290 There wasn't a day I didn't throw up and every day I wanted to die. 1309 01:29:09,370 --> 01:29:11,000 Whenever I opened my eyes, I wanted to die. 1310 01:29:11,420 --> 01:29:14,000 If you don't get surgery, it'll probably take 1311 01:29:15,960 --> 01:29:18,010 two to three years more to rehabilitate it. 1312 01:29:19,510 --> 01:29:21,510 And... Well... 1313 01:29:24,100 --> 01:29:25,390 This is incredible. 1314 01:29:27,850 --> 01:29:29,020 What is it? 1315 01:29:37,110 --> 01:29:39,990 We saw something in the CT scan of the abdomen, so we checked, 1316 01:29:42,120 --> 01:29:43,530 and we see signs of stomach cancer. 1317 01:29:46,290 --> 01:29:48,500 We'll need a biopsy to be sure, 1318 01:29:49,580 --> 01:29:52,420 but it's pretty certain that it's stomach cancer. 1319 01:29:54,290 --> 01:29:57,590 Still, you're very lucky that we found it so early. 1320 01:29:58,590 --> 01:29:59,590 It's a miracle. 1321 01:30:00,590 --> 01:30:01,760 Heaven helped you. 1322 01:30:04,430 --> 01:30:05,430 But 1323 01:30:06,970 --> 01:30:08,020 that's not all. 1324 01:30:09,850 --> 01:30:10,980 After cancer surgery 1325 01:30:11,480 --> 01:30:14,440 and shoulder surgery, I did rehab for three years. All by myself! 1326 01:30:15,230 --> 01:30:17,860 Not a single club wanted me, but I trained alone... 1327 01:30:19,820 --> 01:30:20,990 for three years. 1328 01:30:23,570 --> 01:30:24,580 I wanted to give up. 1329 01:30:26,120 --> 01:30:28,080 I wanted to give up hundreds of times every day. 1330 01:30:30,460 --> 01:30:33,290 But... how could I give up? 1331 01:30:35,290 --> 01:30:37,380 Baseball was the only thing I knew how to do. 1332 01:30:38,010 --> 01:30:39,340 How could I give up? 1333 01:30:40,550 --> 01:30:42,180 I didn't want to play baseball either! 1334 01:30:43,260 --> 01:30:45,050 I didn't want to play baseball either! 1335 01:30:46,050 --> 01:30:47,010 I was just 1336 01:30:47,510 --> 01:30:49,390 pushed into it. 1337 01:30:51,230 --> 01:30:53,060 I was just pushed into it. 1338 01:30:54,190 --> 01:30:55,940 But it was good for a few years. 1339 01:30:56,020 --> 01:30:58,280 I thought even my life could have happy days. 1340 01:30:59,610 --> 01:31:01,570 But, if you're born unlucky, it stays that way. 1341 01:31:03,570 --> 01:31:05,070 I'm a murderer now. 1342 01:31:07,330 --> 01:31:08,160 I'm a murderer. 1343 01:31:10,000 --> 01:31:12,500 All I did was play baseball the best as I could, 1344 01:31:12,620 --> 01:31:14,790 but I'm a murderer. Why am I a murderer? 1345 01:31:15,380 --> 01:31:16,750 What did I do wrong? 1346 01:31:17,340 --> 01:31:19,250 What did I do that was so wrong? 1347 01:31:20,090 --> 01:31:21,470 Why are they doing this to me? 1348 01:31:21,550 --> 01:31:24,300 Why is my life so shitty? Fuck, why? 1349 01:31:24,380 --> 01:31:27,220 Why should I be with those bastards? 1350 01:32:10,180 --> 01:32:11,310 Say that again. 1351 01:32:13,480 --> 01:32:15,060 Does it really say that? 1352 01:32:15,310 --> 01:32:16,440 Yeah. 1353 01:32:18,520 --> 01:32:20,520 I'm going to think seriously about it. 1354 01:32:22,070 --> 01:32:24,700 -I think he's right. -But still. 1355 01:32:24,900 --> 01:32:26,150 It takes courage to give up too. 1356 01:32:26,240 --> 01:32:28,450 You worked hard for so long. 1357 01:32:29,620 --> 01:32:30,660 Gosh. Seriously. 1358 01:32:43,960 --> 01:32:46,550 I requested a visit with 7102. Will he be much longer? 1359 01:32:47,130 --> 01:32:49,300 -I waited a while. -Just a minute. 1360 01:32:53,850 --> 01:32:56,890 Je-hyeok Kim. He refused your visit. 1361 01:32:58,270 --> 01:32:59,270 Sorry? 1362 01:32:59,350 --> 01:33:01,230 We just received the notification. I apologize. 1363 01:33:01,480 --> 01:33:02,980 You'll have to come back another time. 1364 01:33:21,130 --> 01:33:24,340 Don't mention baseball ever again, okay? 1365 01:33:24,420 --> 01:33:28,050 Of course. It would be best not to talk about baseball for a while. 1366 01:33:33,970 --> 01:33:36,520 What is it? Why are you opening the door at this hour? 1367 01:33:40,690 --> 01:33:41,940 You have a new cellmate. 1368 01:33:46,320 --> 01:33:50,110 Why can't we live comfortably? Who is it this time? 1369 01:33:52,160 --> 01:33:53,200 Introduce yourself. 1370 01:34:00,750 --> 01:34:01,790 I'm Jung-woo Yoo. 1371 01:34:14,350 --> 01:34:16,100 Which cubby should I use? 1372 01:34:19,100 --> 01:34:21,390 Are you the Demon Captain? 1373 01:35:00,310 --> 01:35:02,190 How could that demon get only three years? 1374 01:35:03,900 --> 01:35:07,520 Captain Yoo. Someone died because of something you did. 1375 01:35:08,650 --> 01:35:09,990 Leave me alone! 1376 01:35:10,070 --> 01:35:12,280 Disturbance. CRPT, please report. 1377 01:35:12,450 --> 01:35:13,700 Haven't you seen me before? 1378 01:35:13,780 --> 01:35:15,070 I'm sure you have. 1379 01:35:15,160 --> 01:35:17,780 -What is he doing? -Let go! 1380 01:35:17,870 --> 01:35:19,620 Wait a second. Let go! 1381 01:35:23,620 --> 01:35:24,540 Je-hyeok! 1382 01:35:25,630 --> 01:35:28,090 The sports festival starts today. 1383 01:35:28,170 --> 01:35:29,750 I want to win the prize. So what? 1384 01:35:29,840 --> 01:35:31,420 11! 12! 13! 1385 01:35:31,510 --> 01:35:33,470 I want to win. I'm still hungry. 1386 01:35:33,550 --> 01:35:36,300 First place gets five boxes of instant noodles. 1387 01:35:36,760 --> 01:35:39,680 The inmates in this cell are like the Avengers! 1388 01:35:41,140 --> 01:35:42,730 How can I move into this cell? 1389 01:35:43,310 --> 01:35:44,350 I said to stop. 1390 01:35:44,440 --> 01:35:46,230 Je-hyeok quit baseball anyway. 1391 01:35:46,310 --> 01:35:48,690 -What's the point in doing nothing? -It's okay. 1392 01:35:48,770 --> 01:35:51,820 It doesn't matter. You don't even need arms. 1393 01:35:52,400 --> 01:35:54,700 The entire world is filled with scammers. 1394 01:35:56,410 --> 01:35:57,740 How could he be in his right mind? 1395 01:35:58,490 --> 01:36:00,290 He quit baseball, which he did all his life. 1396 01:36:00,370 --> 01:36:02,700 It's so bad, that it's only natural 1397 01:36:02,830 --> 01:36:04,250 that he quit baseball. 1398 01:36:04,330 --> 01:36:06,830 The probability is extremely low. 1399 01:36:07,630 --> 01:36:10,170 Your childhood friend is barely surviving each day. 1400 01:36:10,250 --> 01:36:13,470 Can you still call yourself Je-hyeok's best friend? 1401 01:36:14,590 --> 01:36:17,680 He says he gave up, but I just can't. 99667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.