Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Subtitles by Jeong@Netflix
2
00:00:17,230 --> 00:00:20,530
Je-Hyeok Kim Announces Retirement
3
00:00:21,110 --> 00:00:22,990
WARDEN YONG-CHUL KIM
4
00:00:23,070 --> 00:00:24,950
I Have Made My Decision
After Much Thought
5
00:00:25,030 --> 00:00:28,410
Je-hyeok Kim looked calm as usual
as he announced his retirement.
6
00:00:33,540 --> 00:00:36,170
Captain Na. Did you see this?
7
00:00:36,750 --> 00:00:38,710
"I will focus on my life in prison.
8
00:00:39,340 --> 00:00:40,920
I am satisfied with my life in prison."
9
00:00:41,710 --> 00:00:44,970
It's not really something a person
who killed a man should be saying.
10
00:00:47,050 --> 00:00:49,640
Hi, Je-hyeok. Come this way.
11
00:00:51,930 --> 00:00:53,850
-What is it?
-Who knows?
12
00:00:57,810 --> 00:01:00,900
I'm sure there must be something.
13
00:01:00,980 --> 00:01:03,530
Just say the word. Anything.
14
00:01:03,820 --> 00:01:06,780
I'll give you anything you want,
other than breaking out.
15
00:01:06,860 --> 00:01:08,620
-Where's mine?
-Get it yourself.
16
00:01:12,660 --> 00:01:15,580
Right. Should I build you something
where you can practice baseball?
17
00:01:15,660 --> 00:01:18,170
Yeah, one of our greenhouses is empty.
18
00:01:18,250 --> 00:01:20,040
I'll set that up
19
00:01:20,290 --> 00:01:24,590
and make you a nice place
for you to practice baseball.
20
00:01:26,380 --> 00:01:27,800
I quit baseball.
21
00:01:27,890 --> 00:01:30,470
No one believes you, my man.
22
00:01:30,550 --> 00:01:32,260
It's time for him to go to his cell.
23
00:01:32,350 --> 00:01:34,310
Do you want something else? Tell me.
24
00:01:34,390 --> 00:01:36,600
I'm telling you,
I'll give you anything you want.
25
00:01:37,600 --> 00:01:39,150
Come on, now!
26
00:01:39,730 --> 00:01:43,280
I'm the warden. I can give my buddy
Je-hyeok a wish.
27
00:01:43,860 --> 00:01:46,820
He needs to go. That's my wish.
28
00:01:47,110 --> 00:01:50,990
I'll let you know later
if I think of something.
29
00:01:51,070 --> 00:01:53,410
Okay, okay. Let's do that then.
30
00:01:53,490 --> 00:01:55,500
You have to tell me. Promise.
31
00:01:55,830 --> 00:01:57,210
Promise.
32
00:01:57,500 --> 00:02:00,080
You have to tell me, or I'll be hurt.
33
00:02:00,330 --> 00:02:02,710
What are buddies for, right?
Tell me, okay?
34
00:02:02,790 --> 00:02:04,250
Sir!
35
00:02:06,970 --> 00:02:09,300
It's late. You should go eat.
36
00:02:09,380 --> 00:02:10,510
Thank you.
37
00:02:11,090 --> 00:02:12,800
Lieutenant Paeng, can we talk?
38
00:02:14,010 --> 00:02:15,020
About what?
39
00:02:15,430 --> 00:02:17,680
I need to take Kim back to his cell.
40
00:02:18,980 --> 00:02:23,150
Chief Sim! Please come
and take Je-hyeok Kim to his cell!
41
00:02:32,450 --> 00:02:35,450
VITAMIN C POWDER, HOT CHILI PASTE,
PLUM TEA, SODA
42
00:02:45,130 --> 00:02:48,760
Tonight's snack. Parboiled squid
and chili sauce. All done.
43
00:02:49,970 --> 00:02:50,840
You have mail.
44
00:02:51,010 --> 00:02:54,180
What's that?
Are those all for Je-hyeok Kim?
45
00:02:54,430 --> 00:02:57,430
Wow. Kim really is on a level
all on his own.
46
00:02:58,560 --> 00:03:00,190
Je-hyeok Kim!
47
00:03:00,270 --> 00:03:01,730
You scared me!
48
00:03:01,810 --> 00:03:02,810
Be our hero!
49
00:03:03,610 --> 00:03:05,900
Please make a grand return!
50
00:03:06,860 --> 00:03:08,570
Let's go, Je-hyeok Kim!
51
00:03:08,650 --> 00:03:09,610
WING 2B HELPER
52
00:03:10,860 --> 00:03:11,860
Why that...
53
00:03:12,110 --> 00:03:15,370
He'll get yelled at
by Lieutenant Paeng again.
54
00:03:15,450 --> 00:03:16,990
Why isn't he coming though?
55
00:03:17,370 --> 00:03:20,120
It won't feel like the day is over
without being yelled at by him.
56
00:03:20,620 --> 00:03:21,920
INMATE REQUESTS TO OUTSIDE LABOR
57
00:03:22,000 --> 00:03:25,420
How could an inmate
be a guarantor for another inmate?
58
00:03:27,880 --> 00:03:31,970
You must not know,
but this happens on certain occasions.
59
00:03:34,510 --> 00:03:37,010
Model prisoners often do that
for guys who were cut from the list
60
00:03:37,100 --> 00:03:39,770
because they couldn't pay the fine.
61
00:03:39,850 --> 00:03:42,850
It's not like they'll make a run
just because they're doing outside labor.
62
00:03:42,940 --> 00:03:44,440
If they can't leave because of a fine,
63
00:03:44,520 --> 00:03:46,820
it's fine if they have a guarantor.
Why is that a problem?
64
00:03:47,900 --> 00:03:49,650
You are so careless with your job.
65
00:03:52,150 --> 00:03:54,910
Whether I'm careless or careful,
I'll take care of it,
66
00:03:55,070 --> 00:03:56,280
so don't worry.
67
00:03:57,700 --> 00:03:58,950
You're a busy man.
68
00:03:59,540 --> 00:04:01,500
Why are you concerning yourself with this?
69
00:04:03,040 --> 00:04:04,290
Are you saying
70
00:04:04,880 --> 00:04:07,790
-you'll allow this guy the outside labor?
-The warden
71
00:04:08,710 --> 00:04:09,920
signed off on it.
72
00:04:13,800 --> 00:04:16,800
Well... His name is Joo-hyung Lee.
73
00:04:17,510 --> 00:04:19,600
He found my remote for me.
74
00:04:19,680 --> 00:04:21,680
I was so grateful, and...
75
00:04:22,100 --> 00:04:26,730
And if an inmate wants to work,
we should let him, shouldn't we?
76
00:04:26,810 --> 00:04:29,070
It's commendable. Don't you think?
77
00:04:33,610 --> 00:04:34,530
Do you mean it?
78
00:04:34,610 --> 00:04:35,610
Yeah, punk.
79
00:04:36,700 --> 00:04:37,910
If you cause trouble out there,
80
00:04:37,990 --> 00:04:41,080
they'll have my neck
and Min-chul's neck. Got it?
81
00:04:41,160 --> 00:04:42,160
Yes.
82
00:04:43,790 --> 00:04:45,870
I shouldn't trust crooks.
83
00:04:47,580 --> 00:04:49,630
INTRODUCTION TO BUSINESS ADMINISTRATION
84
00:04:49,710 --> 00:04:51,760
What is this, Dad? My discharge gift?
85
00:04:51,840 --> 00:04:53,970
Yeah, it's a discharge gift.
86
00:04:54,720 --> 00:04:56,510
Don't get in trouble,
and make lots of money.
87
00:04:59,850 --> 00:05:01,220
Idiot.
88
00:05:16,070 --> 00:05:18,740
PRISON PLAYBOOK
89
00:05:19,700 --> 00:05:22,950
Yes. His lawyer failed too.
90
00:05:24,540 --> 00:05:28,920
The club and the agency
are all being nice,
91
00:05:29,500 --> 00:05:31,460
but Je-hyeok flatly refuses.
92
00:05:33,800 --> 00:05:35,170
Yes. His cellmates are nice.
93
00:05:36,470 --> 00:05:38,590
I'm there. You have nothing
to worry about.
94
00:05:41,680 --> 00:05:42,760
How's Je-hee?
95
00:05:45,850 --> 00:05:47,230
She is soft-hearted.
96
00:05:48,810 --> 00:05:50,730
Okay. Good night, Mother.
97
00:05:52,320 --> 00:05:53,860
Hey, what is this?
98
00:05:55,240 --> 00:05:56,490
OPPOSE JE-HYEOK KIM'S RETIREMENT
99
00:05:56,570 --> 00:05:58,280
You didn't know I started a petition?
100
00:06:01,990 --> 00:06:05,080
It's because Je-hyeok Kim
is very tired right now.
101
00:06:05,700 --> 00:06:09,210
He's too tired, and has forgotten about
his fans' love and support.
102
00:06:09,880 --> 00:06:12,090
I'll show him how much his fans
love and support him.
103
00:06:12,170 --> 00:06:14,800
Hey, even still. How can you get
10 million signatures?
104
00:06:15,800 --> 00:06:18,930
Why not? Over a million people
have signed already.
105
00:06:19,010 --> 00:06:21,720
-Je-hyeok says he doesn't want to play.
-It's a lie.
106
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
What's a lie?
He says he doesn't want to do it.
107
00:06:23,680 --> 00:06:25,970
It's only because he's having
a tough time right now.
108
00:06:26,060 --> 00:06:28,390
Exactly. It's too hard right now,
so he wants to retire.
109
00:06:29,060 --> 00:06:30,560
What do you know about him?
110
00:06:31,650 --> 00:06:32,980
Hey.
111
00:06:33,150 --> 00:06:34,820
Je-hyeok's my friend.
112
00:06:35,070 --> 00:06:36,780
Je-hyeok and I are friends.
113
00:06:36,860 --> 00:06:38,900
We're best friends.
114
00:06:38,990 --> 00:06:41,780
Maybe you used to be, back in the day,
115
00:06:42,070 --> 00:06:43,950
but you didn't stay in touch
for ten years.
116
00:06:44,200 --> 00:06:45,950
You call that being friends?
117
00:06:46,660 --> 00:06:48,960
I know more about Je-hyeok Kim
than you do now.
118
00:06:49,040 --> 00:06:50,460
Admit it!
119
00:06:52,630 --> 00:06:54,960
You haven't been best friends in ages.
120
00:06:59,090 --> 00:07:01,470
Three of the bus drivers
from the club came by.
121
00:07:01,550 --> 00:07:03,680
The manager and coach also signed.
122
00:07:06,180 --> 00:07:08,560
Why hasn't this man responded yet?
123
00:07:09,180 --> 00:07:11,600
-Do you have his number?
-Who?
124
00:07:12,100 --> 00:07:14,190
Dr. Dae-hyun Jung, who operated on
125
00:07:14,270 --> 00:07:17,400
Je-hyeok Kim's shoulder
in 2005 when he was in the car accident.
126
00:07:18,570 --> 00:07:20,320
I want the documents from the surgery.
127
00:07:20,900 --> 00:07:22,700
-What?
-To see how serious it was.
128
00:07:23,570 --> 00:07:25,120
If he really can't get surgery again,
129
00:07:25,830 --> 00:07:27,830
I need to check for myself and find a way.
130
00:07:28,410 --> 00:07:30,620
I emailed him, but he hasn't responded.
131
00:07:31,620 --> 00:07:32,830
Do you know his number?
132
00:07:32,920 --> 00:07:34,960
How would I know a doctor's number
from ten years ago?
133
00:07:35,540 --> 00:07:38,000
And doctors don't give out
patient information to just anyone.
134
00:07:38,090 --> 00:07:39,590
A reporter should know that.
135
00:07:40,800 --> 00:07:43,390
I said I was family.
I said I was his sister.
136
00:07:44,390 --> 00:07:46,850
-I said I was Je-hee Kim.
-What?
137
00:07:47,930 --> 00:07:50,430
You know impersonating
another person is a crime.
138
00:07:51,020 --> 00:07:52,060
I didn't.
139
00:07:55,770 --> 00:07:56,980
A fan is family too.
140
00:07:57,900 --> 00:07:58,940
Didn't you know?
141
00:08:03,780 --> 00:08:06,240
BAKER'S CERTIFICATION TEST QUESTIONS
142
00:08:10,080 --> 00:08:11,160
Are you interested?
143
00:08:13,920 --> 00:08:16,000
-Is it hard?
-Yes.
144
00:08:19,800 --> 00:08:20,880
Ask me a question.
145
00:08:22,720 --> 00:08:25,340
Okay. "If you're baking a baguette,
146
00:08:25,430 --> 00:08:29,010
and you want to use 30ppm of vitamin C,
147
00:08:29,100 --> 00:08:31,390
what's the percent..."
148
00:08:38,230 --> 00:08:40,280
INTRODUCTION TO BUSINESS ADMINISTRATION
149
00:08:42,570 --> 00:08:44,280
Is it hard to get into that program?
150
00:08:45,860 --> 00:08:47,070
It isn't, but you need
151
00:08:48,450 --> 00:08:50,290
at least two years left in your sentence.
152
00:08:52,500 --> 00:08:53,580
Okay, then.
153
00:08:56,080 --> 00:08:58,880
I thought you didn't like me very much.
154
00:08:59,250 --> 00:09:00,210
I guess I was wrong.
155
00:09:01,760 --> 00:09:02,760
You're right.
156
00:09:03,420 --> 00:09:05,010
I don't like you very much.
157
00:09:08,220 --> 00:09:09,390
He's a murderer.
158
00:09:09,930 --> 00:09:11,640
Someone with 30 priors is better.
159
00:09:11,720 --> 00:09:14,020
Inmate 4502 was with a gang, right?
160
00:09:14,520 --> 00:09:15,810
Yeah.
161
00:09:15,890 --> 00:09:17,730
He doesn't look it.
162
00:09:18,860 --> 00:09:19,980
How's your hand?
163
00:09:23,320 --> 00:09:25,610
It'll get better. There's no rush.
164
00:09:27,860 --> 00:09:30,740
The woodshop chief
will be returning to the shop this week.
165
00:09:33,580 --> 00:09:35,080
I thought he'd be transferred.
166
00:09:35,160 --> 00:09:37,120
Only his lackeys went down to Daejeon.
167
00:09:37,750 --> 00:09:39,420
Chief Yeom only got demerits. That's all.
168
00:09:40,460 --> 00:09:41,840
He must have a lot of connections.
169
00:09:41,920 --> 00:09:45,220
He must have something on Lieutenant Lee.
He keeps covering for him.
170
00:09:46,260 --> 00:09:47,340
How impressive.
171
00:09:48,010 --> 00:09:49,390
This is about you, punk.
172
00:09:52,970 --> 00:09:55,480
Fine. Doing nothing isn't so hard.
173
00:09:57,890 --> 00:10:00,900
I'll stay low, as if I'm dead, okay?
174
00:10:04,110 --> 00:10:04,980
One more thing.
175
00:10:06,820 --> 00:10:09,360
The guys are still kind of new,
176
00:10:10,160 --> 00:10:11,370
so this is all.
177
00:10:11,450 --> 00:10:12,410
TRANSPORTATION CARD
178
00:10:13,030 --> 00:10:14,200
You keep it.
179
00:10:16,790 --> 00:10:18,250
Lieutenant Lee.
180
00:10:20,580 --> 00:10:22,210
I can't do that.
181
00:10:24,050 --> 00:10:25,340
It's lunch time. Feed the guys.
182
00:10:25,920 --> 00:10:26,920
Yes, sir.
183
00:10:28,430 --> 00:10:32,010
Lieutenant. When is Je-hyeok Kim
coming back?
184
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
I'm just curious, that's all.
185
00:10:39,480 --> 00:10:41,730
I won't touch him. I need to live too.
186
00:10:44,520 --> 00:10:45,480
Don't you worry.
187
00:10:47,400 --> 00:10:48,900
I won't lay a finger on him.
188
00:10:51,110 --> 00:10:52,370
You were dumped?
189
00:10:53,160 --> 00:10:55,370
-Yeah.
-Why?
190
00:10:56,540 --> 00:10:57,910
I know you don't care.
191
00:10:58,580 --> 00:10:59,620
That's true.
192
00:11:00,120 --> 00:11:01,750
It was her birthday.
193
00:11:02,380 --> 00:11:05,630
I baked her a cake myself
and brought it to her house.
194
00:11:05,710 --> 00:11:08,840
I made the difficult brownie cake, too.
195
00:11:11,630 --> 00:11:14,140
-Do you know what a brownie is?
-No.
196
00:11:16,430 --> 00:11:17,350
Is it a puppy?
197
00:11:18,730 --> 00:11:20,980
Anyway, I baked her a really yummy cake,
198
00:11:21,060 --> 00:11:23,650
and brought it to her house
and surprised her.
199
00:11:23,730 --> 00:11:26,190
Then, my girlfriend started bawling.
200
00:11:26,270 --> 00:11:28,490
Gosh. She was kissing me
in front of her house.
201
00:11:28,610 --> 00:11:30,360
"The wax is dripping.
Blow out the candles."
202
00:11:30,450 --> 00:11:32,320
She was crying, barely able to
blow them out.
203
00:11:32,410 --> 00:11:33,620
And then, I said,
204
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
"Hye-rin. Hye-rin, happy birthday."
I said it loudly, like a man.
205
00:11:39,330 --> 00:11:40,960
Then she dumped me on the spot.
206
00:11:44,000 --> 00:11:45,460
You were seeing a crazy woman.
207
00:11:46,590 --> 00:11:48,760
-She's Sun-hwa.
-What?
208
00:11:49,420 --> 00:11:52,550
Her name is Sun-hwa.
Hye-rin was my ex before her.
209
00:11:53,550 --> 00:11:56,140
-They're friends.
-You scumbag.
210
00:11:56,260 --> 00:11:59,180
I didn't cheat.
211
00:11:59,680 --> 00:12:02,270
I started dating her
after Hye-rin and I broke up.
212
00:12:02,480 --> 00:12:05,480
But the way Sun-hwa looked at me
at that moment...
213
00:12:06,060 --> 00:12:08,270
Dang it, I totally...
214
00:12:11,070 --> 00:12:12,070
Hello, sir.
215
00:12:13,200 --> 00:12:15,910
Kim is from our wing.
Why do you keep calling him out?
216
00:12:15,990 --> 00:12:17,450
I needed to talk to him.
217
00:12:19,160 --> 00:12:21,040
Kim. I signed too.
218
00:12:21,620 --> 00:12:22,750
So did he.
219
00:12:23,330 --> 00:12:25,330
-Sorry?
-Don't worry about it.
220
00:12:26,420 --> 00:12:28,550
Are you speaking casually
to each other now?
221
00:12:33,260 --> 00:12:34,550
We're close.
222
00:12:34,630 --> 00:12:35,680
-Huh?
-Huh?
223
00:12:36,680 --> 00:12:38,050
I don't know.
224
00:12:39,180 --> 00:12:41,060
With diehard fans like Lieutenant Lee,
225
00:12:41,640 --> 00:12:43,310
the stars need to kiss up to them.
226
00:12:44,270 --> 00:12:47,060
After all, he came all the way
to Seobu Penitentiary for me.
227
00:12:47,650 --> 00:12:48,730
Right?
228
00:12:49,150 --> 00:12:51,610
I wondered why you were
suddenly transferred.
229
00:12:52,150 --> 00:12:55,410
Wow. Lieutenant Lee. Talk about devotion.
230
00:12:57,490 --> 00:13:00,120
I'm a board member of his fan club.
It's the least I can do.
231
00:13:00,660 --> 00:13:03,960
If you have anything to tell him,
just let me know.
232
00:13:04,040 --> 00:13:05,500
I'll take care of it for you.
233
00:13:05,580 --> 00:13:07,170
Just transfer to Wing 2.
234
00:13:08,080 --> 00:13:10,340
Song talks too much anyway
and gets on my nerves.
235
00:13:12,050 --> 00:13:14,220
Gosh. Lieutenant Paeng.
236
00:13:14,300 --> 00:13:16,510
My shift ended already.
What are you doing here?
237
00:13:16,590 --> 00:13:19,350
You should come to the office.
Look at the time.
238
00:13:19,470 --> 00:13:21,390
Chief Sim. Hello, sir.
239
00:13:21,930 --> 00:13:23,220
Je-hyeok.
240
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
Je-hyeok Kim. I signed as well.
You'll play baseball again, right?
241
00:13:27,520 --> 00:13:30,860
Yes, take a few months off, and you can
play again once your hand heals.
242
00:13:30,940 --> 00:13:32,650
Je-hyeok Kim is what? A phoenix.
243
00:13:32,730 --> 00:13:34,280
What is a phoenix? Je-hyeok Kim.
244
00:13:35,530 --> 00:13:38,660
By the way, is Jean Valjean really
going off prison grounds?
245
00:13:38,780 --> 00:13:40,660
Wow. Min-chul Kim is impressive.
246
00:13:41,330 --> 00:13:43,540
Does he have a machine gun
in his mouth? He won't shut up.
247
00:13:43,660 --> 00:13:45,620
Lieutenant Lee. Come with me.
248
00:13:46,580 --> 00:13:48,540
-Pardon?
-I'll take Kim.
249
00:13:48,630 --> 00:13:49,670
You two can talk.
250
00:13:50,290 --> 00:13:51,630
PENAL CODE
251
00:13:54,130 --> 00:13:56,420
When did you fix this?
252
00:13:56,510 --> 00:13:58,300
It took only three days.
253
00:13:58,380 --> 00:14:00,180
Just the thick pieces would have sufficed.
254
00:14:01,800 --> 00:14:02,930
I'll get you a new bowl.
255
00:14:03,010 --> 00:14:04,560
Shit. What is that?
256
00:14:05,310 --> 00:14:08,440
I'm very sick. I need cold medicine.
257
00:14:08,520 --> 00:14:11,560
-I can't.
-Why not?
258
00:14:12,190 --> 00:14:13,480
I have a cold.
259
00:14:14,400 --> 00:14:17,150
See? I may really die.
260
00:14:17,240 --> 00:14:19,160
You took a week's worth yesterday.
261
00:14:19,240 --> 00:14:21,320
I did? No way.
262
00:14:21,410 --> 00:14:23,080
When? I did not.
263
00:14:23,660 --> 00:14:25,160
Everyone here saw.
264
00:14:25,240 --> 00:14:27,370
Yeah, I saw for sure.
265
00:14:30,540 --> 00:14:31,420
What, you bastard?
266
00:14:32,630 --> 00:14:36,090
That bastard wants to save
the cold medicine and take it all at once.
267
00:14:36,760 --> 00:14:39,430
There's a truckload of punks like you
in here.
268
00:14:39,840 --> 00:14:41,760
Stop with your tricks
and move aside, will you?
269
00:14:41,840 --> 00:14:43,680
It's almost time for the news.
270
00:14:46,220 --> 00:14:47,520
We need to talk.
271
00:14:49,440 --> 00:14:50,270
We're talking. So?
272
00:14:50,350 --> 00:14:52,110
They're exactly the same.
273
00:14:53,730 --> 00:14:55,150
Look carefully.
274
00:14:55,530 --> 00:14:57,780
I'll do this just once.
275
00:15:13,710 --> 00:15:19,010
OPEN REFORM, EMPATHETIC REFORM
276
00:15:20,220 --> 00:15:23,760
Captain Yoo, the defendant in the military
assault case that shook the nation,
277
00:15:23,850 --> 00:15:27,720
has his final trial date tomorrow,
where he will be sentenced.
278
00:15:28,600 --> 00:15:31,560
He assaulted a squad member to death,
279
00:15:31,730 --> 00:15:33,770
and is called "the Demon Captain."
280
00:15:33,860 --> 00:15:35,820
He was sentenced to three years
at his first trial,
281
00:15:35,900 --> 00:15:38,740
and the prosecution at his second trial
demanded he gets five years.
282
00:15:39,440 --> 00:15:41,530
The prosecutor appealed
for improper punishment...
283
00:15:41,610 --> 00:15:43,780
He'll get three years for sure.
284
00:15:43,870 --> 00:15:46,280
No way. Five. He beat a man to death.
285
00:15:46,870 --> 00:15:47,910
Five years?
286
00:15:47,990 --> 00:15:50,370
Someone like that should rot in jail
for the rest of his life.
287
00:15:50,960 --> 00:15:52,250
Three years.
288
00:15:52,500 --> 00:15:53,750
Five years.
289
00:15:53,920 --> 00:15:56,670
What to make a bet?
Everything in your commissary account.
290
00:15:56,750 --> 00:15:57,920
Deal?
291
00:15:59,840 --> 00:16:00,880
Put that knife down.
292
00:16:02,550 --> 00:16:06,390
I mean, why are you holding that knife up?
293
00:16:06,470 --> 00:16:08,260
Huh? Do you have a problem?
294
00:16:09,520 --> 00:16:10,680
Of course, not.
295
00:16:11,350 --> 00:16:12,730
Then what is it?
296
00:16:14,230 --> 00:16:17,820
Okay, everyone. I will give you a chance
to turn your cheap watches
297
00:16:17,980 --> 00:16:21,110
into a unique luxury item
that expresses your personality.
298
00:16:21,190 --> 00:16:22,400
This is your chance.
299
00:16:23,240 --> 00:16:25,450
Rolex, Gucci, Casio.
300
00:16:25,570 --> 00:16:27,450
The photo of Jesus, Buddha,
301
00:16:27,530 --> 00:16:29,330
Allah, or even Dangun.
302
00:16:29,410 --> 00:16:33,540
Give me a picture, and I'll let you
see your gods on your watch.
303
00:16:33,620 --> 00:16:34,960
Don't miss this great opportunity.
304
00:16:35,040 --> 00:16:37,460
I'll do it for a single
transportation card.
305
00:16:38,710 --> 00:16:40,050
Hands?
306
00:16:45,890 --> 00:16:48,760
Just for today, I will give this customer
307
00:16:48,850 --> 00:16:51,560
a chance to meet Jesus for free.
308
00:16:51,640 --> 00:16:53,180
Trust me, and give me your watch.
309
00:16:59,820 --> 00:17:01,860
Don't fool around. Do it right.
310
00:17:04,150 --> 00:17:05,910
Of course, sir.
311
00:17:08,200 --> 00:17:09,080
Want to try it?
312
00:17:13,410 --> 00:17:15,750
Excuse me. May I borrow your watch?
313
00:17:17,290 --> 00:17:19,380
Dad bought me this watch.
314
00:17:21,750 --> 00:17:23,670
Da-hyun of Twice, please.
315
00:17:47,530 --> 00:17:48,910
You have talent.
316
00:17:49,490 --> 00:17:51,530
You're better than Mr. Kaist.
317
00:18:09,010 --> 00:18:10,680
You'll play baseball again, right?
318
00:18:11,470 --> 00:18:13,760
Going back from retirement
is nothing anymore.
319
00:18:13,850 --> 00:18:15,730
No one will judge.
320
00:18:15,930 --> 00:18:17,350
But you know,
321
00:18:17,810 --> 00:18:20,770
according to The Penal Execution
and Correctional Treatment Act,
322
00:18:21,730 --> 00:18:23,400
an inmate may not,
323
00:18:23,730 --> 00:18:26,650
without permission,
manufacture or alter an item.
324
00:18:28,740 --> 00:18:31,280
And illegally converting a pen
325
00:18:31,370 --> 00:18:34,700
into a banned item such as a knife
is a serious violation...
326
00:18:36,080 --> 00:18:38,920
Shut your stupid mouth, will you?
327
00:18:39,870 --> 00:18:42,920
Joo-hyung, I'll redo it
and put the screw in.
328
00:18:43,590 --> 00:18:46,960
It's okay. I can ask Mr. Kaist
to do it for me.
329
00:18:47,050 --> 00:18:48,550
He's busy right now.
330
00:18:49,050 --> 00:18:51,340
-Give me one minute.
-You bastard.
331
00:18:51,430 --> 00:18:52,300
Okay.
332
00:18:54,720 --> 00:18:57,770
So? How much longer is he on errand duty?
333
00:18:58,680 --> 00:19:00,100
Until this week.
334
00:19:01,310 --> 00:19:02,520
There isn't much time left.
335
00:19:03,400 --> 00:19:05,650
How's his left hand? Can he feed himself?
336
00:19:06,780 --> 00:19:09,030
He always ate with his right hand.
337
00:19:09,400 --> 00:19:11,700
What about my food? Feed me.
338
00:19:13,030 --> 00:19:15,740
You bastard. I'm working the night shift.
339
00:19:25,710 --> 00:19:28,630
Stop bugging the nice lady and come in.
340
00:19:33,470 --> 00:19:35,890
PETITION TO OPPOSE
JE-HYEOK KIM'S RETIREMENT
341
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
Done.
342
00:19:38,720 --> 00:19:40,690
-Thank you.
-Here.
343
00:19:41,060 --> 00:19:43,560
See you again this time tomorrow.
344
00:19:44,060 --> 00:19:45,900
-Thank you.
-Have a nice day.
345
00:19:54,780 --> 00:19:57,990
Je-hyeok Kim won't really quit baseball,
will he?
346
00:19:58,620 --> 00:19:59,620
He may.
347
00:20:00,830 --> 00:20:02,960
Aren't you interested in
your own brother at all?
348
00:20:05,500 --> 00:20:07,590
Are you really broken up with Hye-rin?
349
00:20:07,670 --> 00:20:09,170
Sun-hwa.
350
00:20:12,470 --> 00:20:13,760
What?
351
00:20:14,050 --> 00:20:15,850
I have a close friend at work.
352
00:20:16,720 --> 00:20:19,680
She has a good personality,
and she's pretty and cute.
353
00:20:21,230 --> 00:20:22,560
That's nice.
354
00:20:23,190 --> 00:20:25,100
You should introduce me to her.
355
00:20:28,480 --> 00:20:31,280
I want to work with her for a long time.
She's good at her job.
356
00:20:35,950 --> 00:20:37,700
I'll see how you are toward me.
357
00:20:38,700 --> 00:20:40,200
I'll take you to work.
358
00:20:40,290 --> 00:20:42,160
I'll pick you up if you work late too.
359
00:20:46,000 --> 00:20:47,790
You don't have a car.
360
00:20:48,000 --> 00:20:49,050
By bus.
361
00:20:49,550 --> 00:20:52,630
I'll take you by bus every morning
and pick you up at night.
362
00:20:55,090 --> 00:20:56,260
Eat up.
363
00:21:02,680 --> 00:21:04,350
The medicine I gave you before was strong.
364
00:21:04,940 --> 00:21:05,810
Take it.
365
00:21:05,900 --> 00:21:07,690
DR. YOON-HWAN JANG
366
00:21:12,820 --> 00:21:13,940
Say, "Ah."
367
00:21:27,600 --> 00:21:29,310
Swallow it.
368
00:21:29,940 --> 00:21:31,730
I'll swallow it in my room.
369
00:21:31,980 --> 00:21:33,900
Swallow it in front of me. Now.
370
00:21:33,990 --> 00:21:36,030
Hurry up, already.
371
00:21:39,990 --> 00:21:40,950
Let that bastard be.
372
00:21:41,780 --> 00:21:44,200
Evaluations are coming up.
We can give him a zero.
373
00:21:45,330 --> 00:21:46,790
Take a look at him.
374
00:21:46,870 --> 00:21:49,630
His eyes are bloodshot.
He's freaking out, saying he can't see.
375
00:21:49,710 --> 00:21:52,550
What do I do? I can't see a thing.
376
00:21:53,130 --> 00:21:55,130
Have I gone blind?
377
00:21:55,630 --> 00:21:57,630
Please let me out. Please!
378
00:21:58,130 --> 00:21:59,970
-Let me see.
-Hold on.
379
00:22:13,150 --> 00:22:13,980
RUB-ON PAINKILLER
380
00:22:14,480 --> 00:22:15,320
-Song.
-Yes?
381
00:22:15,820 --> 00:22:16,990
Take him too.
382
00:22:17,200 --> 00:22:18,570
We'll give both of them zeros.
383
00:22:18,820 --> 00:22:20,030
-I'm sorry.
-I took my medicine.
384
00:22:20,110 --> 00:22:21,490
-I'm sorry.
-I took my medicine.
385
00:22:21,570 --> 00:22:23,080
I'm sorry, sir.
386
00:22:23,160 --> 00:22:25,620
I was wrong.
387
00:22:25,750 --> 00:22:26,830
Sir.
388
00:22:28,410 --> 00:22:30,040
Lieutenant Paeng!
389
00:22:32,090 --> 00:22:34,960
He suddenly got a stomachache
after having lunch at the shop.
390
00:22:35,550 --> 00:22:36,920
Maybe he doesn't like it here.
391
00:22:38,260 --> 00:22:40,090
-Does it hurt a lot?
-No, just a little.
392
00:22:40,970 --> 00:22:42,760
I'm fine. It's bearable.
393
00:22:42,850 --> 00:22:44,220
Your stomach hurts?
394
00:22:46,390 --> 00:22:48,390
-Hello.
-It's been a while.
395
00:22:48,480 --> 00:22:49,310
Yes.
396
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
Behave, punk. Okay?
397
00:22:53,480 --> 00:22:55,190
Here. Take this.
398
00:22:56,440 --> 00:22:58,950
-Do you know each other?
-From Daejeon Penitentiary.
399
00:23:00,450 --> 00:23:01,780
Hey, Lieutenant Lee.
400
00:23:02,070 --> 00:23:04,780
Why don't you just open
a real estate office?
401
00:23:05,160 --> 00:23:06,540
I was reading his file.
402
00:23:07,540 --> 00:23:08,660
-Have a nice day.
-Thanks.
403
00:23:08,750 --> 00:23:09,750
Let's go.
404
00:23:10,000 --> 00:23:11,790
-Have a nice day. Have a nice day.
-Thanks.
405
00:23:12,960 --> 00:23:16,710
Wow. He looks the most normal
among all the guys that came today.
406
00:23:18,920 --> 00:23:21,090
We've got a big headache.
407
00:23:21,840 --> 00:23:24,850
He beat up a bunch of guys in Daejeon
over money.
408
00:23:25,180 --> 00:23:26,640
Normally, he's fine.
409
00:23:26,720 --> 00:23:29,980
He's a carpenter.
His stuff is a work of art.
410
00:23:31,270 --> 00:23:34,940
But whenever money's involved,
he loses his mind.
411
00:23:37,030 --> 00:23:38,650
Who doesn't go crazy over money?
412
00:23:39,780 --> 00:23:41,530
Everyone goes crazy about money.
413
00:23:41,610 --> 00:23:42,820
REAL ESTATE LICENSE
414
00:23:42,910 --> 00:23:44,870
Should we finish up?
415
00:23:49,500 --> 00:23:51,830
PROTECT WARMLY AND LEAD PROPERLY
416
00:23:53,790 --> 00:23:56,500
There will be a woodwork contest
here next week,
417
00:23:57,460 --> 00:23:59,960
so clean up the messy stuff
when you have time.
418
00:24:00,170 --> 00:24:01,130
Mop the place too.
419
00:24:02,130 --> 00:24:03,010
-Yes, sir.
-Yes, sir.
420
00:24:04,300 --> 00:24:05,930
I could barely hear you.
421
00:24:06,010 --> 00:24:08,310
Again. Do you understand?
422
00:24:08,890 --> 00:24:10,270
-Yes, sir!
-Yes, sir!
423
00:24:18,320 --> 00:24:19,320
Excuse me.
424
00:24:19,980 --> 00:24:21,990
How much is the prize
for the woodwork contest?
425
00:24:22,070 --> 00:24:23,200
It's five million won.
426
00:24:23,450 --> 00:24:24,740
Five million won?
427
00:24:24,820 --> 00:24:27,740
You're going to compete?
There's a lot of pros, so it'll be hard.
428
00:24:28,330 --> 00:24:30,410
One of them was an actual carpenter
before coming here.
429
00:24:36,330 --> 00:24:38,170
I didn't say I'd come in first.
430
00:24:38,250 --> 00:24:40,510
Third place. How much is that?
431
00:24:40,960 --> 00:24:42,220
Maybe like 100,000 won?
432
00:24:42,880 --> 00:24:44,970
Even that won't be easy, though.
433
00:24:46,090 --> 00:24:47,100
Five million won...
434
00:24:50,180 --> 00:24:51,770
Access granted.
435
00:24:54,810 --> 00:24:56,480
NATIONAL PENITENTIARY WOODWORK CONTEST
436
00:24:58,560 --> 00:25:01,360
The prize is five million won?
437
00:25:03,280 --> 00:25:05,490
Why? Do you need money?
438
00:25:06,360 --> 00:25:07,740
Want me to lend you some?
439
00:25:08,620 --> 00:25:11,200
I saw your commissary account.
It has the max of three million won.
440
00:25:12,410 --> 00:25:15,920
No other inmate other than white-collar
criminals have that much.
441
00:25:16,500 --> 00:25:17,790
Everyone is very poor.
442
00:25:19,420 --> 00:25:22,630
Then will the money go straight
into your account if you come in first?
443
00:25:23,210 --> 00:25:25,260
What's going on? Do you really need money?
444
00:25:25,340 --> 00:25:28,010
No. I was just curious.
445
00:25:28,090 --> 00:25:30,680
Yes, it goes straight into your account.
446
00:25:32,390 --> 00:25:36,100
Jean Valjean should learn
skills like this.
447
00:25:38,230 --> 00:25:41,020
Warden at two o'clock. Let's go this way.
448
00:25:58,210 --> 00:26:00,460
This is Hyun-chul Kim
with "Afternoon Discovery."
449
00:26:01,000 --> 00:26:03,960
I hear rapeseed are blooming
in Jeju already.
450
00:26:04,090 --> 00:26:08,090
In contrast, Seoul is still
in the middle of winter.
451
00:26:08,890 --> 00:26:11,050
Perhaps once the cold front passes,
452
00:26:11,640 --> 00:26:14,140
we may also be greeted by a warm spring.
453
00:26:15,310 --> 00:26:16,310
Okay.
454
00:26:18,520 --> 00:26:19,400
This way.
455
00:26:19,560 --> 00:26:21,150
Hold it right.
456
00:26:21,230 --> 00:26:22,270
Shoot.
457
00:26:26,280 --> 00:26:27,200
This side.
458
00:26:27,280 --> 00:26:29,320
Pick it up from here.
459
00:26:35,120 --> 00:26:38,410
How much do you make in a day
from doing this?
460
00:26:39,500 --> 00:26:42,130
After netting out commission,
about 200,000 won?
461
00:26:42,210 --> 00:26:44,590
What? 200,000 won? That much?
462
00:26:45,000 --> 00:26:47,340
-Wow, that's awesome.
-How much do you have left?
463
00:26:49,970 --> 00:26:51,090
Two weeks.
464
00:26:51,970 --> 00:26:54,010
-Good for you.
-Thank you.
465
00:26:54,640 --> 00:26:57,980
Where's the bathroom here?
466
00:26:58,060 --> 00:27:00,020
Bathroom? There's no bathroom.
467
00:27:01,060 --> 00:27:03,110
Just go back there and pee.
468
00:27:03,310 --> 00:27:04,270
Okay.
469
00:27:05,860 --> 00:27:08,900
Goodness. I don't expect a thing.
470
00:27:09,450 --> 00:27:11,610
It's because he's a good kid
and he's cute.
471
00:27:12,450 --> 00:27:14,410
Who's good and cute?
472
00:27:15,330 --> 00:27:17,870
Jean Valjean is a total crook.
473
00:27:18,000 --> 00:27:19,500
He may act that way,
474
00:27:20,000 --> 00:27:20,870
but he's a good kid.
475
00:27:21,460 --> 00:27:24,500
If Jean Valjean is a good guy,
then I'm Jesus.
476
00:27:24,590 --> 00:27:25,920
Give me a break.
477
00:27:27,000 --> 00:27:29,340
I'd just be relieved if he doesn't
cause trouble today.
478
00:27:31,380 --> 00:27:33,390
I knew this would happen.
479
00:27:33,470 --> 00:27:36,510
Seriously.
I should never work with crooks.
480
00:27:37,010 --> 00:27:37,970
Shoot.
481
00:27:38,060 --> 00:27:39,890
Are you sure you left your wallet
in the truck?
482
00:27:42,480 --> 00:27:44,110
Would I say it was there if it wasn't?
483
00:27:44,190 --> 00:27:46,520
Whose side are you on?
484
00:27:46,610 --> 00:27:48,400
Seriously.
485
00:27:49,610 --> 00:27:52,360
It wasn't me. Are you kidding me?
486
00:27:53,280 --> 00:27:56,080
Who else would steal his wallet, but you?
487
00:27:56,280 --> 00:27:58,200
Tell me the truth while I'm asking nicely.
488
00:27:58,290 --> 00:27:59,330
I'll take care of it.
489
00:27:59,410 --> 00:28:01,330
It wasn't me.
490
00:28:01,500 --> 00:28:02,830
It really wasn't me.
491
00:28:03,330 --> 00:28:04,460
Am I stupid?
492
00:28:04,540 --> 00:28:08,170
I'm getting out in two weeks.
Why would I steal someone's wallet?
493
00:28:08,250 --> 00:28:10,760
And do you have proof that I stole it?
494
00:28:11,340 --> 00:28:12,510
Do you?
495
00:28:13,130 --> 00:28:14,050
Take off your clothes.
496
00:28:15,220 --> 00:28:17,600
-What?
-Take it all off.
497
00:28:17,680 --> 00:28:18,930
I didn't steal it!
498
00:28:19,020 --> 00:28:20,890
Why won't you believe me?
499
00:28:20,980 --> 00:28:22,180
It really wasn't me!
500
00:28:22,270 --> 00:28:23,270
Are you embarrassed?
501
00:28:23,480 --> 00:28:24,940
So why did you do it?
502
00:28:25,020 --> 00:28:27,060
If you're innocent, take it off
and show me.
503
00:28:27,570 --> 00:28:29,030
Let's resolve this quickly.
504
00:28:30,230 --> 00:28:31,940
What a tough life.
505
00:28:33,070 --> 00:28:34,200
This is just ridiculous.
506
00:28:35,110 --> 00:28:36,280
I'm sorry for the trouble.
507
00:28:36,370 --> 00:28:37,580
Not you.
508
00:28:38,160 --> 00:28:40,450
This young man. What a tough life he has.
509
00:28:41,370 --> 00:28:45,120
Why are you suspecting someone
without any proof?
510
00:28:46,000 --> 00:28:49,210
How do you know if he took it
or if someone else took it?
511
00:28:50,590 --> 00:28:53,420
I'll look a little more.
If I still can't find it,
512
00:28:53,510 --> 00:28:55,720
we can then pat people down or something.
513
00:29:10,190 --> 00:29:11,280
Gosh.
514
00:29:13,110 --> 00:29:14,360
What are you doing?
515
00:29:14,740 --> 00:29:15,820
Have a drink.
516
00:29:15,910 --> 00:29:17,450
No alcohol!
517
00:29:17,530 --> 00:29:19,330
It's juice! Juice!
518
00:29:19,410 --> 00:29:20,620
Juice! Juice!
519
00:29:28,830 --> 00:29:30,880
The hand is quicker than the eye.
Don't you know that?
520
00:29:32,420 --> 00:29:33,260
Drink.
521
00:29:38,510 --> 00:29:40,600
We don't have food to go with the drink.
522
00:29:40,680 --> 00:29:41,510
Hold on.
523
00:29:41,600 --> 00:29:43,640
Here's the last song for today.
524
00:29:44,100 --> 00:29:47,350
Unlike "A Letter From A Private,"
or "About Thirty,"
525
00:29:47,520 --> 00:29:51,070
this song is about one who comes
into the world alone and leaves alone.
526
00:29:51,150 --> 00:29:53,780
In other words, it's about the life
of an ordinary person.
527
00:29:54,740 --> 00:29:57,610
A man who will remain
forever young in our hearts.
528
00:29:57,910 --> 00:30:00,490
Here's Kwang-seok Kim's "Unfortunate Guy."
529
00:30:00,570 --> 00:30:03,580
Learn to weld and make lots of money.
530
00:30:03,660 --> 00:30:05,290
You have talent.
531
00:30:05,660 --> 00:30:08,420
You have good hands.
532
00:30:10,420 --> 00:30:13,210
You're tall and good-looking too.
533
00:30:14,210 --> 00:30:15,130
How old are you?
534
00:30:16,300 --> 00:30:17,430
I'm 21.
535
00:30:17,630 --> 00:30:18,720
Wow.
536
00:30:19,640 --> 00:30:20,970
I envy you.
537
00:30:21,720 --> 00:30:22,970
I envy you.
538
00:30:23,890 --> 00:30:25,430
Youth is so nice.
539
00:30:26,390 --> 00:30:27,600
Youth
540
00:30:28,390 --> 00:30:30,310
is beautiful.
541
00:30:43,620 --> 00:30:46,450
SHOW SINCERITY, FEEL REWARDED
542
00:30:58,260 --> 00:31:00,680
I'm going to go pee.
543
00:31:00,760 --> 00:31:01,760
Okay.
544
00:31:05,350 --> 00:31:06,720
Go way over there.
545
00:31:06,810 --> 00:31:08,600
Don't go near the truck.
546
00:31:41,550 --> 00:31:43,390
Meal time!
547
00:31:43,890 --> 00:31:46,220
Dinner time!
548
00:31:49,770 --> 00:31:51,270
WOODWORKING DIY
549
00:31:51,770 --> 00:31:53,940
You're competing
in the woodwork contest this time?
550
00:31:54,810 --> 00:31:57,780
No. I'm just Dr. Ko's assistant.
551
00:31:59,990 --> 00:32:00,990
No more baseball?
552
00:32:03,360 --> 00:32:04,490
No, no more.
553
00:32:05,530 --> 00:32:07,910
Right. Take a break while you're down.
554
00:32:10,370 --> 00:32:14,040
There will be many pros competing
in the woodwork contest, so it'll be hard.
555
00:32:18,300 --> 00:32:22,630
With that determination,
that kid should get something.
556
00:32:23,590 --> 00:32:26,100
What do you mean, "kid"?
Aren't you the same age?
557
00:32:27,680 --> 00:32:28,510
It's fine.
558
00:32:29,970 --> 00:32:30,980
Sure.
559
00:32:31,640 --> 00:32:34,190
Since he was with a gang, after all.
560
00:32:34,270 --> 00:32:35,400
He's scary, right?
561
00:32:36,400 --> 00:32:38,480
But he's gotten much softer now.
562
00:32:38,570 --> 00:32:40,730
Even Jean Valjean
speaks informally with him.
563
00:32:41,940 --> 00:32:43,700
Dad doesn't scare me one bit.
564
00:32:43,900 --> 00:32:45,870
He isn't scary now,
565
00:32:46,410 --> 00:32:47,830
because he lost his claws.
566
00:32:48,830 --> 00:32:51,660
I'm the scariest in this room now, right?
567
00:33:00,130 --> 00:33:01,670
Self-defense. Shit.
568
00:33:02,420 --> 00:33:04,970
Today will be your funeral. You bastard!
569
00:33:05,470 --> 00:33:06,970
-You bastard!
-My egg!
570
00:33:07,050 --> 00:33:09,600
How dare you crack eggs on my head?
571
00:33:09,760 --> 00:33:12,350
-You bastard!
-I'll peel your eggs too!
572
00:33:12,430 --> 00:33:14,600
-What, you bastard?
-My egg...
573
00:33:33,580 --> 00:33:36,670
I heard something unpleasant happened
while you were out today.
574
00:33:38,040 --> 00:33:41,750
Gosh. Did Lieutenant Paeng
tattle to you already?
575
00:33:41,960 --> 00:33:43,510
You really didn't do it, right?
576
00:33:43,590 --> 00:33:45,010
No, I didn't.
577
00:33:46,630 --> 00:33:47,800
That's fine, then.
578
00:33:54,560 --> 00:33:56,480
Dad, I heard
579
00:33:56,560 --> 00:33:58,650
a really good song today.
580
00:33:59,730 --> 00:34:01,610
It's from a long time ago.
581
00:34:02,820 --> 00:34:05,110
I heard it for the first time,
but it was hella good.
582
00:34:05,490 --> 00:34:06,360
Which song?
583
00:34:07,030 --> 00:34:10,070
The title was "Unfortunate Guy."
584
00:34:13,580 --> 00:34:15,960
It felt like someone put
background music into my life.
585
00:34:16,660 --> 00:34:17,830
Do you know the song?
586
00:34:18,830 --> 00:34:22,840
What was it? He sang
"A Letter From A Private" or something.
587
00:34:23,670 --> 00:34:24,710
I don't know.
588
00:34:25,510 --> 00:34:28,630
It was my first time hearing it,
but it was really nice.
589
00:34:33,430 --> 00:34:34,930
This is outrageous.
590
00:34:36,520 --> 00:34:38,940
What? It's understandable
that I didn't know it.
591
00:34:39,690 --> 00:34:41,690
It's not even a recent song.
592
00:34:44,150 --> 00:34:45,690
That's not it.
593
00:34:48,900 --> 00:34:51,620
It's because you say
the exact same things he did.
594
00:35:04,090 --> 00:35:06,960
WINTER 1995
595
00:35:11,470 --> 00:35:12,510
Hey.
596
00:35:13,470 --> 00:35:14,680
What's your problem?
597
00:35:15,850 --> 00:35:17,770
What's your problem, you asshole?
598
00:35:19,560 --> 00:35:20,730
I'm sorry.
599
00:35:21,440 --> 00:35:22,480
Forget it.
600
00:35:23,110 --> 00:35:24,440
Don't be sorry.
601
00:35:25,520 --> 00:35:26,650
Just go back home.
602
00:35:27,900 --> 00:35:29,110
Go home.
603
00:35:30,320 --> 00:35:33,070
If you're going to doze off
while holding a sword during a war,
604
00:35:33,160 --> 00:35:34,620
just sleep in your room.
605
00:35:34,910 --> 00:35:37,540
Don't come out and disgrace your boss.
606
00:35:37,620 --> 00:35:40,080
Min-chul brought you here
but you keep hurting his career.
607
00:35:42,170 --> 00:35:43,170
Jong-won.
608
00:35:45,840 --> 00:35:48,710
Just go back home.
Want me to buy you a ticket?
609
00:35:49,630 --> 00:35:50,720
I'm sorry, Boss!
610
00:35:51,180 --> 00:35:54,050
It will never, ever happen again!
611
00:35:54,930 --> 00:35:55,930
That's right.
612
00:35:56,760 --> 00:35:58,640
That will never happen again.
613
00:36:02,600 --> 00:36:05,020
Goodbye, you wuss.
614
00:36:13,070 --> 00:36:14,370
I won't go.
615
00:36:14,450 --> 00:36:16,120
Why are you being like this too?
616
00:36:17,870 --> 00:36:19,870
Didn't you say you wanted to be a teacher?
617
00:36:20,750 --> 00:36:23,580
Go home and study, and become a teacher.
618
00:36:23,670 --> 00:36:26,840
I'm going to do this. I won't go home.
619
00:36:27,710 --> 00:36:30,460
Even if I live for only one day,
I'll live in style.
620
00:36:30,550 --> 00:36:31,970
You punk.
621
00:36:32,630 --> 00:36:35,800
Your mother called me again today.
622
00:36:36,180 --> 00:36:38,680
I don't know how to face her.
623
00:36:40,560 --> 00:36:43,060
You should take care of your friend
till the end.
624
00:36:43,600 --> 00:36:46,770
I won't go home until I succeed as a thug.
625
00:36:49,690 --> 00:36:50,690
Anyway,
626
00:36:51,240 --> 00:36:53,860
did Big Boss give you this car?
627
00:36:55,070 --> 00:36:57,280
What is it? Is it a Grendizer?
628
00:36:58,620 --> 00:37:00,830
That's right. It's the new Grendizer.
629
00:37:02,870 --> 00:37:04,670
This is awesome.
630
00:37:06,460 --> 00:37:08,130
It isn't a used car, is it?
631
00:37:08,840 --> 00:37:10,000
You punk.
632
00:37:10,090 --> 00:37:13,130
Boss wouldn't buy me a used car.
That would be so lame.
633
00:37:13,220 --> 00:37:14,590
It's a new car, punk.
634
00:37:16,590 --> 00:37:20,180
Min-chul, I'm feeling kind of down today.
635
00:37:20,760 --> 00:37:22,430
Shall we take a spin around Haeundae?
636
00:37:25,190 --> 00:37:27,980
Shall we? Shall we do that?
637
00:37:29,860 --> 00:37:32,610
Min-chul, drive.
638
00:37:33,780 --> 00:37:34,990
You've lost your mind.
639
00:37:35,150 --> 00:37:37,110
How dare you order around
someone older than you?
640
00:37:37,200 --> 00:37:38,530
-Why you...
-I'm sorry.
641
00:37:38,620 --> 00:37:40,870
What will I do with you?
You adorable little thing.
642
00:37:41,790 --> 00:37:43,580
Okay, Mr. Min-chul. Let us go.
643
00:37:43,660 --> 00:37:47,250
Okay. Will Haeundae be enough? Maybe...
644
00:37:48,000 --> 00:37:49,750
Oh. It's Yong-joon Bae.
645
00:37:49,840 --> 00:37:51,130
DONGHWANG CONSTRUCTION
646
00:37:51,210 --> 00:37:53,130
You're a Yong-joon too.
Why are you so different?
647
00:37:54,300 --> 00:37:56,130
You're different from Jong-won Lee too.
648
00:37:56,680 --> 00:37:58,300
You're more different. Why you...
649
00:37:58,970 --> 00:38:01,140
Okay, fine.
650
00:38:01,850 --> 00:38:03,140
I'll take the boys tonight.
651
00:38:04,640 --> 00:38:05,640
Don't be like that.
652
00:38:05,730 --> 00:38:07,020
Look, Madam Lee.
653
00:38:07,690 --> 00:38:09,900
Who's left in the Rotary Gang?
654
00:38:10,110 --> 00:38:13,690
Our boss maimed them last year
and sent them packing.
655
00:38:14,940 --> 00:38:16,490
Why are you afraid? Don't be silly.
656
00:38:17,860 --> 00:38:19,280
Fine.
657
00:38:19,700 --> 00:38:21,870
We'll go today and bring up your sales.
658
00:38:23,290 --> 00:38:24,370
Okay.
659
00:38:27,000 --> 00:38:28,040
Min-chul.
660
00:38:30,000 --> 00:38:32,170
Let's hit up Songjin Club tonight.
661
00:38:33,340 --> 00:38:37,800
Boss. But that's the Rotary Gang's turf.
662
00:38:38,630 --> 00:38:40,010
There aren't many of them left.
663
00:38:41,640 --> 00:38:43,640
And we'll bring all the boys. Don't worry.
664
00:39:02,910 --> 00:39:04,370
What is it?
665
00:39:05,200 --> 00:39:07,160
There's nothing going on here.
666
00:39:07,330 --> 00:39:09,370
Go pee somewhere else. It's full here.
667
00:39:14,960 --> 00:39:16,960
You've got balls of steel, haven't you?
668
00:39:23,640 --> 00:39:26,180
Boys! Come out!
669
00:39:26,390 --> 00:39:28,640
Rotary boys are acting out!
670
00:39:30,230 --> 00:39:31,650
-Do you want a beating?
-What?
671
00:39:31,730 --> 00:39:33,900
-You bastard!
-What?
672
00:39:45,620 --> 00:39:47,330
You bastard!
673
00:39:51,420 --> 00:39:53,000
You bastard!
674
00:40:28,700 --> 00:40:30,790
The criminals responsible for
675
00:40:30,870 --> 00:40:33,830
the Songjin Club Gang Fight,
which made the news across the nation,
676
00:40:33,920 --> 00:40:36,080
were arrested in Nampo in Busan.
677
00:40:36,960 --> 00:40:38,750
In this fight for control
678
00:40:38,840 --> 00:40:40,670
over the red light district in Busan,
679
00:40:40,760 --> 00:40:43,930
two gang members were stabbed
and killed ruthlessly.
680
00:40:44,430 --> 00:40:46,890
The police figured out
that most of the gangsters
681
00:40:46,970 --> 00:40:48,260
who wielded the knives
682
00:40:48,350 --> 00:40:51,100
were from the region
and frequented Songjin Club,
683
00:40:51,180 --> 00:40:52,350
and are investigating.
684
00:40:53,560 --> 00:40:56,190
The Prosecutors' Office indicated
685
00:40:56,270 --> 00:40:58,440
that they'd request harsh punishments.
686
00:40:58,520 --> 00:41:00,820
DEFENDANT
687
00:41:00,900 --> 00:41:04,110
Tae-hyun Sim and Jong-won Lee
will be executed.
688
00:41:07,280 --> 00:41:10,080
Sang-boo Song, Chil-sung Bae,
and Min-chul Kim
689
00:41:10,450 --> 00:41:12,830
are sentenced to life in prison.
690
00:41:35,020 --> 00:41:36,940
Did I get a response yet?
691
00:41:37,150 --> 00:41:39,360
Did it reach Jong-won okay?
692
00:41:40,650 --> 00:41:41,860
It isn't here yet.
693
00:41:42,320 --> 00:41:44,490
You're not allowed to exchange
letters like this,
694
00:41:46,280 --> 00:41:48,530
but I'll bring it to you
as soon as it comes.
695
00:41:48,910 --> 00:41:50,530
Thank you. Thank you very much.
696
00:41:52,870 --> 00:41:54,160
Meal time!
697
00:42:01,000 --> 00:42:02,750
Thank you! Thank you for the food!
698
00:42:33,240 --> 00:42:34,660
That's good enough.
699
00:42:35,250 --> 00:42:37,040
No one will check.
700
00:43:44,400 --> 00:43:45,520
I'm sorry.
701
00:43:52,490 --> 00:43:55,450
I'm sorry that I'm a gangster.
702
00:44:13,090 --> 00:44:15,390
ADMINISTRATION & COUNSELING OFFICE
703
00:44:21,730 --> 00:44:24,020
Hello. Inmate 4358 is here to clean, sir.
704
00:44:25,440 --> 00:44:26,860
Min-chul, since you're here,
705
00:44:26,940 --> 00:44:29,570
I can finally breathe a little.
706
00:44:31,150 --> 00:44:33,110
-Thanks.
-Yes, sir.
707
00:44:33,700 --> 00:44:35,910
They plan to implement a policy
708
00:44:35,990 --> 00:44:39,330
to permit taking a vacation
at any time of the year.
709
00:44:39,540 --> 00:44:42,330
Schools and companies will soon be open
710
00:44:42,410 --> 00:44:44,080
for only five days a week.
711
00:44:49,420 --> 00:44:52,090
EXECUTION ORDER
712
00:44:52,170 --> 00:44:54,340
SONGJIN CLUB PERPETRATORS
EXECUTION TO BE CARRIED OUT
713
00:44:54,430 --> 00:44:56,260
JONG-WON LEE
EXECUTION DATE: JANUARY 6, 1996
714
00:45:28,210 --> 00:45:29,340
Min-chul.
715
00:45:34,720 --> 00:45:38,510
Today... your accomplices went to heaven.
716
00:45:39,510 --> 00:45:41,510
It was already decided, wasn't it?
717
00:45:42,770 --> 00:45:44,230
Thank you for letting me know.
718
00:45:44,980 --> 00:45:46,310
By the way...
719
00:45:50,150 --> 00:45:51,480
It arrived this morning.
720
00:45:52,650 --> 00:45:54,490
It looks like he sent it a while ago,
721
00:45:54,650 --> 00:45:56,820
but it had to pass through so many people,
722
00:45:57,360 --> 00:45:59,200
that it took a while to get here.
723
00:46:03,120 --> 00:46:07,540
From: Jong-won Lee
To: Min-chul Kim
724
00:46:15,010 --> 00:46:16,130
Min-chul.
725
00:46:16,550 --> 00:46:18,760
I think this will be my last letter.
726
00:46:20,010 --> 00:46:21,760
I got hit a lot after I came here,
727
00:46:22,350 --> 00:46:24,930
but the guards haven't hit me
since last week,
728
00:46:25,020 --> 00:46:26,940
and they ordered me good food
and everything.
729
00:46:27,640 --> 00:46:30,190
I think my execution date
must be drawing near.
730
00:46:33,400 --> 00:46:35,360
As I'm writing you right now,
731
00:46:35,440 --> 00:46:38,240
Kwang-seok's song is playing on the radio.
732
00:46:40,160 --> 00:46:41,570
He's singing about his parents,
733
00:46:41,660 --> 00:46:43,540
brothers, and old friends that he misses.
734
00:46:43,620 --> 00:46:45,370
Jong-won...
735
00:46:45,450 --> 00:46:47,410
It sounds like the soundtrack to my life.
736
00:46:48,420 --> 00:46:51,630
I wish I could have some soju with you
while listening to this song.
737
00:46:53,250 --> 00:46:54,340
Min-chul.
738
00:46:55,210 --> 00:46:56,840
Don't waste your life.
739
00:46:57,550 --> 00:46:58,880
I'll go first.
740
00:46:59,840 --> 00:47:03,260
Please live a good life, for me as well.
741
00:47:08,480 --> 00:47:13,360
And early this morning, we heard
some unbelievable news.
742
00:47:14,320 --> 00:47:17,740
Kwang-seok Kim, who always comforted us
with his songs
743
00:47:18,240 --> 00:47:21,320
passed away last night.
744
00:47:22,530 --> 00:47:25,620
Here's a song to all the people
who remember him
745
00:47:25,700 --> 00:47:27,700
and remember his music.
746
00:47:28,250 --> 00:47:31,500
This song may be the most similar
to his life,
747
00:47:31,580 --> 00:47:33,290
which ended in tragedy.
748
00:47:33,710 --> 00:47:35,300
This is the last song for today.
749
00:47:35,590 --> 00:47:37,590
Kwang-seok Kim's "Unfortunate Guy."
750
00:47:47,310 --> 00:47:50,690
NATIONAL PENITENTIARY WOODWORK CONTEST
751
00:47:53,900 --> 00:47:55,730
Excuse me.
752
00:47:57,650 --> 00:47:59,690
I applied just so that I could meet you.
753
00:47:59,780 --> 00:48:00,900
I came from Daegu.
754
00:48:01,650 --> 00:48:03,450
How did you know I'd be here?
755
00:48:03,530 --> 00:48:04,490
How could I not?
756
00:48:04,570 --> 00:48:07,290
There's a rumor in all the prisons
that Je-hyeok Kim is assisting
757
00:48:07,370 --> 00:48:09,450
the idiot obsessed with complaints.
758
00:48:10,710 --> 00:48:13,540
You'll play baseball again, won't you?
759
00:48:14,040 --> 00:48:16,710
-I guess...
-You have to, no matter what!
760
00:48:16,840 --> 00:48:19,880
Je-hyeok Kim's nickname is
the Phoenix after all.
761
00:48:20,130 --> 00:48:21,880
-Right?
-That's right.
762
00:48:23,380 --> 00:48:24,510
Thank you.
763
00:48:24,720 --> 00:48:27,260
Okay, you have four hours.
764
00:48:27,430 --> 00:48:31,430
Look at the diagram before you,
and make exactly what you see.
765
00:48:32,310 --> 00:48:33,480
Are you ready?
766
00:48:33,560 --> 00:48:34,480
-Yes!
-Yes!
767
00:48:49,410 --> 00:48:50,580
Why won't it work?
768
00:49:00,510 --> 00:49:01,800
Saw.
769
00:49:02,630 --> 00:49:03,880
No. A saw.
770
00:49:53,810 --> 00:49:55,060
What's wrong with him?
771
00:50:00,480 --> 00:50:02,610
Da-hyun, tell me the time.
772
00:50:04,030 --> 00:50:05,360
What did she say?
773
00:50:05,490 --> 00:50:07,490
I don't know. The watch won't work.
774
00:50:07,780 --> 00:50:10,370
I wear it to look at Da-hyun's face.
775
00:50:10,950 --> 00:50:12,790
Je-hyeok, that punk.
776
00:50:13,040 --> 00:50:14,500
Want me to beat him up?
777
00:50:15,710 --> 00:50:17,420
Dad, can you even beat him?
778
00:50:17,500 --> 00:50:18,920
No, I can't.
779
00:50:19,330 --> 00:50:21,040
What? Are you really a gangster?
780
00:50:21,670 --> 00:50:22,550
I am.
781
00:50:23,130 --> 00:50:25,720
I'm a famous gangster in Busan.
782
00:50:26,630 --> 00:50:29,010
Although I'm a tiger
without his claws now.
783
00:50:29,390 --> 00:50:31,720
I decline your offer. You know,
784
00:50:31,930 --> 00:50:33,890
I'm not afraid of you one bit.
785
00:50:34,560 --> 00:50:37,020
Do you know how scary I am once I'm angry?
786
00:50:37,100 --> 00:50:38,770
People pee in their pants. Really.
787
00:50:39,350 --> 00:50:40,400
Okay, okay.
788
00:50:40,690 --> 00:50:43,860
But Dad. Do you think
Je-hyeok really won't play baseball again?
789
00:50:44,900 --> 00:50:46,690
I'm worried about him.
790
00:50:47,490 --> 00:50:49,570
Joo-hyung, worry about yourself.
791
00:50:50,070 --> 00:50:53,370
What about me? I'll get my act together
once I get out, and make lots of money.
792
00:50:54,120 --> 00:50:56,700
What do you want to do first
when you get out?
793
00:50:56,910 --> 00:50:58,460
I'm going to have budae jjigae stew.
794
00:50:58,540 --> 00:50:59,620
-Budae jjigae stew?
-Yeah.
795
00:50:59,710 --> 00:51:02,090
That's right. You must not know about it.
796
00:51:02,540 --> 00:51:04,630
On the big street outside of the prison,
797
00:51:04,710 --> 00:51:06,670
there's a 24-hour budae jjigae stew place.
798
00:51:07,380 --> 00:51:09,510
I see it every time I go out to work,
799
00:51:09,880 --> 00:51:11,930
and I want to eat it so badly,
it drives me nuts.
800
00:51:12,510 --> 00:51:13,970
I'm going there as soon as I get out.
801
00:51:16,770 --> 00:51:17,810
Joo-hyung.
802
00:51:19,480 --> 00:51:22,020
You can eat budae jjigae stew,
or beef, whatever you want,
803
00:51:23,060 --> 00:51:24,570
but don't come back here.
804
00:51:26,070 --> 00:51:29,110
Of course, not.
I'm going to live an honest life now.
805
00:51:32,410 --> 00:51:33,830
Congratulations!
806
00:51:42,540 --> 00:51:45,090
Are you that happy about coming in fifth?
807
00:51:45,170 --> 00:51:47,590
Of course. I won 30,000 won.
808
00:51:50,720 --> 00:51:53,550
-Congratulations on coming in first.
-Thank you.
809
00:51:53,640 --> 00:51:55,140
Please teach me.
810
00:51:55,850 --> 00:51:57,810
I think I have a talent for woodwork.
811
00:51:58,470 --> 00:51:59,890
I'd like to learn for real.
812
00:52:00,520 --> 00:52:01,520
Sure. Anytime.
813
00:52:02,100 --> 00:52:04,560
The contest has now ended.
814
00:52:04,810 --> 00:52:07,190
The corrections officers
from the other penitentiaries,
815
00:52:07,780 --> 00:52:10,400
please guide your respective inmates
816
00:52:10,530 --> 00:52:12,450
and return safely.
817
00:52:12,860 --> 00:52:15,700
Also... What was that again?
818
00:52:15,780 --> 00:52:18,160
The corrections officers
whose inmates won,
819
00:52:18,540 --> 00:52:21,160
please come here and give us
their account numbers.
820
00:52:21,830 --> 00:52:23,830
Great job, everyone!
821
00:52:23,920 --> 00:52:25,080
-Great job.
-Great job.
822
00:52:26,590 --> 00:52:28,550
NATIONAL PENITENTIARY WOODWORK CONTEST
823
00:52:36,640 --> 00:52:38,560
The CRPT will be raiding
the cells tonight.
824
00:52:39,890 --> 00:52:41,180
I don't have anything.
825
00:52:41,770 --> 00:52:44,310
Still, be careful.
Captain Na is leading it.
826
00:52:49,980 --> 00:52:51,780
Lieutenant Lee
wouldn't pull anything, right?
827
00:52:56,030 --> 00:52:58,200
WING 2 SURVEILLANCE ROOM
828
00:53:15,510 --> 00:53:16,800
Hot water!
829
00:53:17,550 --> 00:53:19,560
Water for instant noodles!
830
00:53:21,100 --> 00:53:22,810
-The crows are in the air.
-Crows?
831
00:53:24,440 --> 00:53:26,270
The crows are feasting. Don't feed them.
832
00:53:36,780 --> 00:53:37,660
What did he say?
833
00:53:39,490 --> 00:53:41,870
Cow... Cows?
834
00:53:42,790 --> 00:53:45,250
Crows? Crows are having a feast.
835
00:53:45,790 --> 00:53:47,750
-He says not to feed them.
-Shit.
836
00:53:48,400 --> 00:53:51,470
Crows? Crows are having a feast.
837
00:53:51,910 --> 00:53:54,110
-He says not to feed them.
-Shit.
838
00:54:07,930 --> 00:54:09,060
What a waste.
839
00:54:23,990 --> 00:54:24,950
Hurry!
840
00:54:36,760 --> 00:54:39,220
You son of a bitch. I just helped you.
841
00:54:40,010 --> 00:54:41,760
Hurry. What are you doing?
842
00:54:46,140 --> 00:54:46,970
Everyone freeze!
843
00:54:49,180 --> 00:54:51,310
Wing 2, Cell 6. Step outside.
844
00:54:51,390 --> 00:54:52,480
Yes, sir.
845
00:55:00,650 --> 00:55:01,650
What's going on in there?
846
00:55:18,250 --> 00:55:20,050
Cell 6 is clear.
847
00:55:20,130 --> 00:55:22,010
Okay, thank you.
848
00:55:22,090 --> 00:55:23,340
You may go back in.
849
00:55:24,680 --> 00:55:25,800
Captain Na.
850
00:55:26,600 --> 00:55:28,810
According to the guidelines,
851
00:55:29,060 --> 00:55:30,060
when conducting a search,
852
00:55:30,560 --> 00:55:32,690
the original state of the cell
must be maintained,
853
00:55:32,770 --> 00:55:36,650
and the cell must be returned
to its original state upon completion.
854
00:55:36,730 --> 00:55:39,900
What gibberish is this now?
That idiot has lost his mind.
855
00:55:39,980 --> 00:55:41,740
-You know the rules well.
-Thank you.
856
00:55:41,820 --> 00:55:46,870
But it's a different situation
if an illegal item is found.
857
00:55:47,370 --> 00:55:48,790
What do you mean?
858
00:55:48,870 --> 00:55:51,200
According to the search conducted,
859
00:55:51,290 --> 00:55:53,960
it was confirmed that our cell
does not have any illegal items.
860
00:55:56,250 --> 00:55:58,250
There weren't any inside,
861
00:56:03,050 --> 00:56:04,470
but there is one here.
862
00:56:04,800 --> 00:56:05,800
What?
863
00:56:06,680 --> 00:56:08,140
What is this?
864
00:56:08,640 --> 00:56:10,310
What else? It's a watch.
865
00:56:10,640 --> 00:56:12,890
What about it? What's wrong with it?
866
00:56:16,860 --> 00:56:17,900
It's been modified.
867
00:56:20,070 --> 00:56:21,360
Oh, this?
868
00:56:21,860 --> 00:56:23,570
Everyone does this.
869
00:56:24,070 --> 00:56:26,740
It's not just me. Everyone here does it.
870
00:56:26,990 --> 00:56:28,070
This is nothing.
871
00:56:28,160 --> 00:56:29,240
You bastard!
872
00:56:31,160 --> 00:56:32,910
You still haven't learned your lesson.
873
00:56:33,710 --> 00:56:35,710
You punk. Get your act together!
874
00:56:35,790 --> 00:56:37,250
Come with me.
875
00:56:40,000 --> 00:56:43,670
I'm sorry. I'll scold this bastard
and teach him a lesson.
876
00:56:43,760 --> 00:56:44,800
Lieutenant Paeng.
877
00:56:46,010 --> 00:56:46,890
What are you doing?
878
00:56:48,640 --> 00:56:49,890
Are we out in society?
879
00:56:51,010 --> 00:56:54,600
Don't treat inmates like
they're members of your club.
880
00:56:54,680 --> 00:56:57,400
I'm sorry. I'll teach him properly.
881
00:56:57,480 --> 00:56:59,730
Please, let him go this once.
882
00:57:00,270 --> 00:57:01,770
Quiet down.
883
00:57:05,650 --> 00:57:07,360
That's not it.
884
00:57:07,660 --> 00:57:09,620
He's being discharged soon.
885
00:57:09,700 --> 00:57:12,160
And this isn't that serious.
We usually just laugh it off...
886
00:57:12,240 --> 00:57:14,370
Just how ridiculous...
887
00:57:16,290 --> 00:57:17,790
have your searches been?
888
00:57:19,790 --> 00:57:21,040
Is this a social club?
889
00:57:21,750 --> 00:57:23,760
If you're going to laugh it off
and let things go,
890
00:57:24,130 --> 00:57:25,840
why bother searching the cells?
891
00:57:27,090 --> 00:57:29,140
Can you modify a watch
with your bare hands?
892
00:57:30,010 --> 00:57:31,760
You need a knife,
893
00:57:32,310 --> 00:57:33,770
and you need to make illegal trades.
894
00:57:33,850 --> 00:57:35,020
ILLEGAL TRADES BY INMATES
895
00:57:35,100 --> 00:57:37,190
Should we just let everything slide?
896
00:57:39,730 --> 00:57:40,690
Should we?
897
00:57:44,320 --> 00:57:45,780
We'll investigate thoroughly,
898
00:57:46,490 --> 00:57:48,780
and punish those responsible
strictly by the rules.
899
00:57:50,530 --> 00:57:51,410
Take him away.
900
00:57:53,120 --> 00:57:54,950
I... I'm sorry.
901
00:57:55,290 --> 00:57:57,120
I'm getting out next week.
902
00:57:57,460 --> 00:57:58,710
I'm sorry!
903
00:57:59,120 --> 00:58:00,960
This... Everyone does this...
904
00:58:01,540 --> 00:58:03,210
I'm very sorry!
905
00:58:05,510 --> 00:58:06,840
Let's go home.
906
00:58:15,220 --> 00:58:17,680
OPEN REFORM, EMPATHETIC REFORM
907
00:58:22,900 --> 00:58:24,900
Jean Valjean's scheduled
to be discharged next week.
908
00:58:25,440 --> 00:58:26,730
He got unlucky.
909
00:58:29,990 --> 00:58:32,820
Could something like this
delay his discharge?
910
00:58:32,910 --> 00:58:35,240
That's why I'm saying he's unlucky.
911
00:58:35,910 --> 00:58:38,250
Lieutenant Paeng is one thing,
but Captain Na
912
00:58:38,870 --> 00:58:40,210
is super strict.
913
00:58:41,420 --> 00:58:45,090
Anyway, he may not be able
to get out next week.
914
00:58:46,500 --> 00:58:47,960
Poor Jean Valjean.
915
00:58:49,590 --> 00:58:50,510
What?
916
00:58:51,510 --> 00:58:53,390
Yes, I mean it.
917
00:58:54,430 --> 00:58:56,010
This isn't mine.
918
00:58:56,260 --> 00:58:58,060
It belongs to Min-chul Kim in my cell.
919
00:58:59,180 --> 00:59:00,060
You son of a bitch.
920
00:59:01,480 --> 00:59:02,940
It's Min-chul Kim's?
921
00:59:05,860 --> 00:59:08,070
There's a girl group member on the watch.
922
00:59:09,530 --> 00:59:10,990
But this is Min-chul Kim's?
923
00:59:11,070 --> 00:59:15,580
That's right.
I don't have money to buy a watch.
924
00:59:15,830 --> 00:59:18,040
Everyone here knows I'm broke.
925
00:59:18,240 --> 00:59:20,040
You'll know if you check my account.
926
00:59:20,290 --> 00:59:22,750
I'm a bum with no money.
927
00:59:22,830 --> 00:59:25,790
How could I have bought a watch?
928
00:59:26,880 --> 00:59:28,380
It's Min-chul's watch,
929
00:59:28,460 --> 00:59:30,260
and I wore it just for today.
930
00:59:30,920 --> 00:59:33,300
I mean it. It really isn't mine.
931
00:59:34,590 --> 00:59:36,640
-Are you sure?
-Yes.
932
00:59:54,110 --> 00:59:55,530
BAKER'S CERTIFICATION TEST QUESTIONS
933
01:00:01,120 --> 01:00:02,160
Joo-hyung.
934
01:00:03,210 --> 01:00:04,710
That's not right.
935
01:00:05,460 --> 01:00:08,800
Min-chul was so good to you all this time.
936
01:00:09,380 --> 01:00:11,130
How could you frame him?
937
01:00:12,130 --> 01:00:14,130
That's terribly dishonorable...
938
01:00:15,130 --> 01:00:17,300
Get out. Get out, you bastard.
939
01:00:17,930 --> 01:00:18,970
"Dad"?
940
01:00:19,390 --> 01:00:20,430
"Dad"? You...
941
01:00:21,430 --> 01:00:23,430
Get out.
I can't sleep with a bastard like you.
942
01:00:24,190 --> 01:00:25,100
Get out!
943
01:01:09,690 --> 01:01:10,770
Je-hyeok.
944
01:01:12,400 --> 01:01:13,440
Come out.
945
01:01:15,150 --> 01:01:16,240
Be quiet.
946
01:01:17,320 --> 01:01:18,990
They're sleeping. Come out.
947
01:01:35,050 --> 01:01:38,130
You know that guy
with the heavy Jeolla accent.
948
01:01:41,600 --> 01:01:43,260
Chief Sim asked me before,
949
01:01:43,350 --> 01:01:44,720
but I ignored him.
950
01:01:45,310 --> 01:01:46,520
But he asked again today.
951
01:01:47,560 --> 01:01:50,480
He looks like the type that hates
inconveniencing others.
952
01:01:50,730 --> 01:01:52,020
Want some?
953
01:01:52,360 --> 01:01:54,650
I guess he couldn't refuse his daughter.
954
01:01:54,730 --> 01:01:55,860
His daughter?
955
01:01:55,940 --> 01:01:57,610
Yeah, his daughter.
956
01:01:58,150 --> 01:02:01,410
She's struggling, but wants to do music,
so she's in Hongdae every day.
957
01:02:01,530 --> 01:02:03,370
She released some albums,
but they all failed.
958
01:02:03,450 --> 01:02:04,830
She's having a really tough time.
959
01:02:05,410 --> 01:02:07,040
His daughter is your fan.
960
01:02:07,620 --> 01:02:09,210
When he told her you were here,
961
01:02:09,290 --> 01:02:12,210
she asked him to ask you to write
something encouraging for her in her CD.
962
01:02:14,340 --> 01:02:15,340
Something encouraging...
963
01:02:16,880 --> 01:02:18,590
I'm a terrible writer.
964
01:02:19,380 --> 01:02:21,050
I know that.
965
01:02:21,140 --> 01:02:22,600
I can write something for you, but...
966
01:02:22,680 --> 01:02:24,470
No. I should write it myself.
967
01:02:25,220 --> 01:02:26,470
Tell Chief Sim
968
01:02:27,270 --> 01:02:30,480
to come to the woodshop tomorrow.
I want to think a bit about what to write.
969
01:02:31,020 --> 01:02:31,980
Maybe around lunchtime?
970
01:02:32,060 --> 01:02:33,360
Just give it to me.
971
01:02:33,440 --> 01:02:36,320
No. I want to give it to him myself.
972
01:02:37,280 --> 01:02:40,240
What great fan service. Good job.
973
01:02:41,240 --> 01:02:42,370
Joon-ho.
974
01:02:42,700 --> 01:02:45,490
Can you print out what I have
in my commissary account?
975
01:02:45,830 --> 01:02:47,660
Sure. Give me your password.
976
01:02:47,750 --> 01:02:48,910
You need my password?
977
01:02:49,540 --> 01:02:52,210
Otherwise, anyone could print it out.
978
01:02:53,170 --> 01:02:54,590
Ask Lieutenant Paeng.
979
01:02:54,670 --> 01:02:56,590
You're in his wing,
so he can print it right away.
980
01:02:56,920 --> 01:02:57,880
Want me to ask him?
981
01:02:59,260 --> 01:03:00,130
No, it's okay.
982
01:03:02,470 --> 01:03:03,550
Je-hyeok.
983
01:03:04,720 --> 01:03:06,140
Do you...
984
01:03:07,390 --> 01:03:08,220
have a debt?
985
01:03:14,440 --> 01:03:17,230
Dr. Ko. 30,000 won came in today.
986
01:03:17,320 --> 01:03:18,360
COMMISSARY ACCOUNT DEPOSIT
987
01:03:18,440 --> 01:03:19,530
You're impressive.
988
01:03:23,200 --> 01:03:25,530
Je-hyeok. I'll treat you
to short rib patties today.
989
01:03:26,200 --> 01:03:27,330
That sounds good.
990
01:03:27,410 --> 01:03:30,040
Buy it for me during lunch,
and show off your award money.
991
01:03:30,120 --> 01:03:32,750
Chul-doo Kang. 137,000 won.
992
01:03:33,370 --> 01:03:35,170
Can't you give it to me quietly?
993
01:03:35,540 --> 01:03:37,550
Inmates have a right to privacy too,
you know.
994
01:03:39,090 --> 01:03:40,050
Joo-hyung Lee.
995
01:03:45,850 --> 01:03:46,890
10,600 won.
996
01:03:53,640 --> 01:03:56,150
What will happen to Min-chul?
997
01:03:57,400 --> 01:03:58,360
What else?
998
01:03:58,900 --> 01:04:01,030
He'll get demerits and lose points,
999
01:04:01,110 --> 01:04:02,490
and go down to S2.
1000
01:04:02,610 --> 01:04:03,860
That's terrible.
1001
01:04:04,410 --> 01:04:06,370
I heard his parole hearing
will be happening soon.
1002
01:04:07,530 --> 01:04:10,080
Pack quickly. You'll be late.
1003
01:04:30,510 --> 01:04:31,720
Thank you.
1004
01:04:32,480 --> 01:04:33,520
It's nothing.
1005
01:04:34,270 --> 01:04:35,480
My prize money came in today.
1006
01:04:36,100 --> 01:04:37,810
Fifth place? How much did you get?
1007
01:04:38,400 --> 01:04:40,110
It's 30,000 won. It isn't much,
1008
01:04:40,190 --> 01:04:43,280
but I feel great
being able to share it with you all.
1009
01:04:44,490 --> 01:04:46,070
Your award money came in?
1010
01:04:46,660 --> 01:04:47,780
Yes.
1011
01:04:47,870 --> 01:04:49,410
-When?
-This morning.
1012
01:04:50,580 --> 01:04:52,370
You should check too.
1013
01:04:52,450 --> 01:04:54,870
Come to think of it, you're the one
1014
01:04:54,960 --> 01:04:57,250
who should be treating us today, not me.
1015
01:04:57,330 --> 01:05:00,670
Where will you spend
your five million won?
1016
01:05:01,250 --> 01:05:03,670
-I checked this morning.
-Sorry?
1017
01:05:04,470 --> 01:05:07,050
I checked my commissary account
this morning, and it wasn't there.
1018
01:05:08,510 --> 01:05:10,260
Maybe everyone gets paid
at different times.
1019
01:05:20,610 --> 01:05:23,440
What's wrong with him?
Is he Jekyll and Hyde?
1020
01:05:39,830 --> 01:05:43,380
My money!
1021
01:05:43,460 --> 01:05:45,550
Why don't I have my money? My money!
1022
01:05:49,890 --> 01:05:52,430
Chief Yeom. You took my money, didn't you?
1023
01:05:53,470 --> 01:05:55,770
You took my five million won prize money,
didn't you?
1024
01:05:55,850 --> 01:05:57,270
You son of a bitch!
1025
01:05:57,980 --> 01:06:00,100
What crap is that? Are you fucking nuts?
1026
01:06:00,190 --> 01:06:01,690
Then where's my money?
1027
01:06:01,770 --> 01:06:03,690
Why didn't I get my money?
1028
01:06:04,570 --> 01:06:05,900
How would I know?
1029
01:06:07,240 --> 01:06:09,700
Wait. Do you think I'm a thief
or something?
1030
01:06:10,490 --> 01:06:12,660
-Do you want to die?
-Show me your account.
1031
01:06:14,290 --> 01:06:15,330
What?
1032
01:06:15,410 --> 01:06:17,910
Show me your account, you son of a bitch.
1033
01:06:19,790 --> 01:06:20,880
Hey.
1034
01:06:21,830 --> 01:06:24,500
Who are you to tell me
to show you my account?
1035
01:06:25,670 --> 01:06:26,960
Huh?
1036
01:06:28,340 --> 01:06:29,590
Freeze!
1037
01:06:34,430 --> 01:06:35,720
What a mess.
1038
01:06:36,430 --> 01:06:39,770
You punks have completely lost your minds.
1039
01:06:40,730 --> 01:06:44,110
You're both begging to return to court,
aren't you?
1040
01:06:44,690 --> 01:06:45,610
Excuse me.
1041
01:06:46,360 --> 01:06:49,360
Chief Yeom took my five million won.
1042
01:06:50,400 --> 01:06:53,370
This bastard took my money!
He took my five million won!
1043
01:06:53,450 --> 01:06:56,490
Hey. Do you have proof?
1044
01:06:56,990 --> 01:06:58,700
Do you have proof that I took your money?
1045
01:06:58,790 --> 01:07:02,380
Exactly! Show me your account!
1046
01:07:02,460 --> 01:07:04,420
We'll know after you show it to me!
1047
01:07:04,840 --> 01:07:06,170
Shut up.
1048
01:07:07,420 --> 01:07:10,130
Lieutenant Lee.
Go to the administration office
1049
01:07:10,220 --> 01:07:12,550
and print out Chief Yeom's
commissary account details.
1050
01:07:14,430 --> 01:07:16,640
I didn't take it.
1051
01:07:17,810 --> 01:07:19,890
I really didn't take it!
1052
01:07:20,480 --> 01:07:22,940
Gosh. If you're so innocent,
1053
01:07:23,020 --> 01:07:25,480
just show your commissary account details.
1054
01:07:26,860 --> 01:07:29,530
What are you doing? Get going.
1055
01:07:39,750 --> 01:07:40,700
Chief Sim.
1056
01:07:41,210 --> 01:07:43,620
Please send someone else,
not Lieutenant Lee.
1057
01:07:46,540 --> 01:07:48,300
How can I trust him?
1058
01:07:49,000 --> 01:07:50,510
Someone else should go.
1059
01:08:06,020 --> 01:08:08,440
Wing 4. Sang-jae Yeom.
1060
01:08:08,860 --> 01:08:11,610
-Password?
-It's 0217.
1061
01:08:27,080 --> 01:08:29,380
COMMISSARY ACCOUNT LEDGER
1062
01:08:34,630 --> 01:08:36,590
This isn't my money.
1063
01:08:36,680 --> 01:08:39,010
How could I have five million won...
1064
01:08:41,060 --> 01:08:43,600
This isn't mine. Okay? It isn't.
1065
01:08:43,770 --> 01:08:46,190
-This isn't mine!
-Shut up.
1066
01:08:47,650 --> 01:08:50,820
It says you got five million won
right here.
1067
01:08:51,110 --> 01:08:54,110
Why are you talking so damn much?
1068
01:08:54,450 --> 01:08:57,320
Seriously, you scumbag. I thought you were
1069
01:08:57,410 --> 01:09:00,990
just swiping a little here and there.
1070
01:09:01,660 --> 01:09:03,790
You just shot yourself in the foot.
1071
01:09:05,580 --> 01:09:07,500
Take him away.
1072
01:09:09,630 --> 01:09:12,000
Let go. Let go. Hold on.
1073
01:09:12,090 --> 01:09:14,630
Hold on. Let go. Let go!
1074
01:09:15,470 --> 01:09:17,590
You guys did this, didn't you?
1075
01:09:17,720 --> 01:09:19,430
You did it to screw me over!
1076
01:09:20,720 --> 01:09:23,470
Lieutenant Lee, please tell them!
You know I didn't do it!
1077
01:09:23,560 --> 01:09:26,690
Hey? Lieutenant Lee! Please tell them!
1078
01:09:26,770 --> 01:09:28,770
Lieutenant Lee!
1079
01:09:30,690 --> 01:09:31,770
Hey, Lieutenant Lee.
1080
01:09:32,730 --> 01:09:35,320
Take care of it
before the warden shows up and freaks out.
1081
01:09:35,400 --> 01:09:36,700
Yes, sir.
1082
01:09:38,660 --> 01:09:40,910
We understand you were angry, but still.
1083
01:09:40,990 --> 01:09:43,040
You can't go around breaking things.
1084
01:09:43,540 --> 01:09:45,040
That's all taxpayers' money.
1085
01:09:46,160 --> 01:09:47,210
What will you do?
1086
01:09:47,500 --> 01:09:49,960
PROTECT WARMLY AND LEAD PROPERLY
1087
01:09:54,880 --> 01:09:55,970
What are you looking at?
1088
01:09:59,640 --> 01:10:01,640
REAL ESTATE LICENSE
1089
01:10:04,470 --> 01:10:06,140
Don't you be like him.
1090
01:10:07,850 --> 01:10:09,020
No.
1091
01:10:10,190 --> 01:10:13,020
He's my mentor starting today.
1092
01:10:20,610 --> 01:10:21,950
COMMISSARY ACCOUNT LEDGER
1093
01:10:22,030 --> 01:10:23,660
SANG-JAE YEOM
BALANCE: 16,300 WON
1094
01:10:24,830 --> 01:10:25,790
What is this?
1095
01:10:26,290 --> 01:10:29,040
What else? He made a stink because
he was embarrassed about being broke.
1096
01:10:32,630 --> 01:10:33,790
Thank you.
1097
01:10:35,800 --> 01:10:37,090
Where are you going?
1098
01:10:40,680 --> 01:10:41,840
How did you get this job?
1099
01:10:43,140 --> 01:10:44,260
Pardon?
1100
01:10:45,060 --> 01:10:46,930
You need to check his personal account.
1101
01:10:47,980 --> 01:10:50,810
If it exceeds three million won,
it goes into their private account.
1102
01:10:50,890 --> 01:10:52,690
How did you get here?
1103
01:10:54,650 --> 01:10:57,480
Sang-jae Yeom's personal account.
Password is 0217.
1104
01:11:03,620 --> 01:11:05,330
COMMISSARY ACCOUNT LEDGER
1105
01:11:05,410 --> 01:11:07,160
SANG-JAE YEOM
WOODWORK CONTEST: 5,000,000 WON
1106
01:11:07,240 --> 01:11:09,870
Wow. This bastard is a total thief.
1107
01:11:10,460 --> 01:11:12,670
How could he take
someone else's award money?
1108
01:11:16,090 --> 01:11:18,760
-What?
-You seem different.
1109
01:11:21,090 --> 01:11:22,300
What do you mean?
1110
01:11:23,140 --> 01:11:25,260
I thought you two were very close.
1111
01:11:31,350 --> 01:11:32,940
You did?
1112
01:11:34,560 --> 01:11:37,270
Lieutenant Lee. What do you take me for?
1113
01:11:37,360 --> 01:11:38,980
I may be a bastard,
1114
01:11:39,070 --> 01:11:41,900
but I don't split money with crooks.
1115
01:11:44,240 --> 01:11:46,080
I don't cross the line.
1116
01:11:48,580 --> 01:11:49,750
Let's go.
1117
01:11:50,790 --> 01:11:51,960
I need to use the bathroom.
1118
01:12:13,270 --> 01:12:16,020
This is why you need to replace the head
at least once a year.
1119
01:12:20,070 --> 01:12:21,650
Chief Yeom, that bastard.
1120
01:12:22,700 --> 01:12:23,860
You're out, bastard.
1121
01:12:28,950 --> 01:12:31,200
-Hello.
-It's been a while.
1122
01:12:31,700 --> 01:12:32,710
Yes.
1123
01:12:33,830 --> 01:12:36,170
Behave, punk. Okay?
1124
01:12:36,250 --> 01:12:37,330
Here. Take this.
1125
01:12:37,420 --> 01:12:39,000
NEW INMATE INFORMATION
KI-CHUL JO
1126
01:12:39,090 --> 01:12:41,550
-Do you know each other?
-From Daejeon Penitentiary.
1127
01:12:44,170 --> 01:12:45,300
One more thing.
1128
01:12:47,180 --> 01:12:49,970
The guys are still kind of new,
1129
01:12:51,010 --> 01:12:51,930
so this is all.
1130
01:12:52,020 --> 01:12:53,430
TRANSPORTATION CARD
1131
01:12:58,860 --> 01:12:59,900
You keep it.
1132
01:13:00,400 --> 01:13:02,990
Clean up the messy stuff
when you have time.
1133
01:13:03,150 --> 01:13:04,700
Mop the place too.
1134
01:13:05,070 --> 01:13:06,030
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1135
01:13:07,280 --> 01:13:09,950
I could barely hear you. Again.
1136
01:13:10,280 --> 01:13:11,830
Do you understand?
1137
01:13:11,910 --> 01:13:13,080
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1138
01:13:15,620 --> 01:13:16,670
Okay.
1139
01:13:17,120 --> 01:13:18,330
Those bastards.
1140
01:13:25,260 --> 01:13:27,180
Should we take that bastard's money?
1141
01:13:27,380 --> 01:13:29,430
We'll be in deep trouble if we do.
1142
01:13:31,100 --> 01:13:32,930
I was just kidding.
1143
01:13:33,810 --> 01:13:35,810
Money hasn't been flowing well lately,
so...
1144
01:13:49,910 --> 01:13:51,910
-Seobu, first place.
-Account number please.
1145
01:13:52,910 --> 01:13:54,040
Ki-chul Jo.
1146
01:13:55,830 --> 01:13:56,910
Seoul Bank.
1147
01:13:57,370 --> 01:14:04,050
113-405-676004.
1148
01:14:04,630 --> 01:14:06,840
-Okay.
-Thank you.
1149
01:14:11,050 --> 01:14:13,060
Chief Yeom's got some guts.
1150
01:14:13,140 --> 01:14:14,850
How could he think of...
1151
01:14:16,810 --> 01:14:18,270
Where is he coming from?
1152
01:14:21,360 --> 01:14:23,020
Did he finish discharge training?
1153
01:14:23,190 --> 01:14:25,730
He's being discharged tomorrow,
but his survey isn't done yet.
1154
01:14:27,400 --> 01:14:29,570
That's him, right? The bastard
who sold out Min-chul.
1155
01:14:32,450 --> 01:14:33,780
Kim.
1156
01:14:34,080 --> 01:14:36,040
Did you request a visit with the warden?
1157
01:14:37,000 --> 01:14:38,120
Yes.
1158
01:14:39,830 --> 01:14:40,750
Why?
1159
01:14:46,420 --> 01:14:47,800
There is something.
1160
01:14:48,470 --> 01:14:50,760
Sorry, the office is messy.
1161
01:14:51,340 --> 01:14:52,970
I should've cleaned sooner.
1162
01:14:55,010 --> 01:14:56,810
Why did you want to see him?
1163
01:15:00,270 --> 01:15:02,100
-Warden.
-Yes?
1164
01:15:02,190 --> 01:15:04,310
May I ask for a favor?
1165
01:15:06,190 --> 01:15:09,240
Sure. Good. Ask away.
1166
01:15:09,320 --> 01:15:11,450
I'll do anything you want.
1167
01:15:12,030 --> 01:15:13,740
I've been waiting for so long.
1168
01:15:13,820 --> 01:15:15,830
What's the favor? What? What?
1169
01:15:33,260 --> 01:15:34,260
Tell me.
1170
01:15:36,180 --> 01:15:38,180
What is it? Is it serious?
1171
01:15:39,310 --> 01:15:42,020
Tell me. I'll do anything you want.
1172
01:16:12,510 --> 01:16:13,930
Thank you.
1173
01:16:18,010 --> 01:16:20,350
DISCIPLINARY ACTION ORDER,
MIN-CHUL KIM
1174
01:16:20,430 --> 01:16:24,850
AWARDED DEMERITS
WITH SECURITY CATEGORY RAISED
1175
01:16:29,150 --> 01:16:30,320
Is that true?
1176
01:16:30,980 --> 01:16:32,190
That's right, punk.
1177
01:16:32,570 --> 01:16:33,900
What do you mean, "punk"?
1178
01:16:33,990 --> 01:16:36,110
-According to the rules...
-Oh, for fuck's sake!
1179
01:16:55,380 --> 01:16:57,300
He's here.
1180
01:17:15,610 --> 01:17:16,570
Are you okay?
1181
01:17:20,870 --> 01:17:22,620
All because of a selfish prick.
1182
01:17:25,410 --> 01:17:28,210
We saved up the hot water.
Why don't you take a shower?
1183
01:17:57,820 --> 01:17:59,360
Dr. Ko. Get me some hot water.
1184
01:18:00,990 --> 01:18:02,030
Sure.
1185
01:18:16,420 --> 01:18:17,920
You can't sleep, right?
1186
01:18:24,600 --> 01:18:25,520
Joo-hyung.
1187
01:18:29,480 --> 01:18:31,520
Don't live like a thug.
1188
01:18:33,020 --> 01:18:34,650
Don't sin.
1189
01:18:35,530 --> 01:18:38,150
Don't steal from others.
1190
01:18:39,240 --> 01:18:41,450
Even if you live for one day,
be a good person.
1191
01:18:42,660 --> 01:18:44,200
Live as a good person.
1192
01:18:47,250 --> 01:18:48,580
If not,
1193
01:18:49,710 --> 01:18:51,750
you'll regret it
for the rest of your life,
1194
01:18:52,170 --> 01:18:53,500
like me.
1195
01:18:56,250 --> 01:18:58,090
Live a good life when you get out.
1196
01:19:01,090 --> 01:19:03,390
Don't come to a place like this again.
1197
01:19:05,720 --> 01:19:06,810
Got it?
1198
01:19:12,190 --> 01:19:13,190
Dad.
1199
01:19:13,770 --> 01:19:15,110
I promise
1200
01:19:16,440 --> 01:19:18,150
I'll come visit.
1201
01:19:22,360 --> 01:19:23,620
I mean it.
1202
01:19:24,620 --> 01:19:26,620
I'll make lots of money
1203
01:19:27,790 --> 01:19:29,540
and buy a box
1204
01:19:31,540 --> 01:19:33,920
of your favorite noodles and come back.
1205
01:19:35,540 --> 01:19:37,750
I'll give them out
to all the cellmates in here.
1206
01:19:39,420 --> 01:19:40,550
Okay.
1207
01:19:41,800 --> 01:19:43,470
You do that.
1208
01:19:46,350 --> 01:19:49,140
I may not be able to see you off
in the morning.
1209
01:19:56,770 --> 01:19:58,150
Goodbye.
1210
01:20:32,560 --> 01:20:35,100
EMPATHETIC REFORM
1211
01:20:59,840 --> 01:21:03,300
I'm sure at least
that punk will come visit.
1212
01:21:04,300 --> 01:21:05,510
You were so good to him.
1213
01:21:07,140 --> 01:21:08,430
He won't come.
1214
01:21:09,600 --> 01:21:12,180
Crooks have no loyalty.
1215
01:21:14,680 --> 01:21:17,400
I could line up guys who bowed to me
on their way out
1216
01:21:17,980 --> 01:21:19,610
over the 20 years between here and Busan.
1217
01:21:20,400 --> 01:21:21,730
But none of them come.
1218
01:21:24,280 --> 01:21:27,030
But I'm not hurt at all.
1219
01:21:28,320 --> 01:21:29,620
I wanted to do it.
1220
01:21:30,200 --> 01:21:33,160
I was nice to them so I could
feel better. I shouldn't be hurt.
1221
01:21:34,160 --> 01:21:36,210
I'm not hurt at all.
1222
01:21:37,290 --> 01:21:38,500
Not one bit.
1223
01:21:40,040 --> 01:21:43,630
GENUINE REFORM, BRIGHT FUTURE
1224
01:21:43,710 --> 01:21:48,340
SEOBU PENITENTIARY
1225
01:22:11,700 --> 01:22:13,790
The express bus terminal, please.
1226
01:22:29,630 --> 01:22:33,600
SONGYI BUDAE JJIGAE STEW
1227
01:22:41,560 --> 01:22:43,690
Hello. Welcome.
1228
01:22:43,770 --> 01:22:45,280
Hi. Thanks.
1229
01:22:47,320 --> 01:22:48,780
I don't understand
1230
01:22:48,860 --> 01:22:51,530
why discharges are done at 5 a.m.
1231
01:22:51,870 --> 01:22:55,290
Why can't they do it at midnight
like they used to?
1232
01:22:55,990 --> 01:22:57,450
You're here early.
1233
01:22:58,620 --> 01:23:02,330
The warden planned a surprise
for Je-hyeok Kim's birthday today.
1234
01:23:02,420 --> 01:23:04,340
Shouldn't you be there too?
1235
01:23:05,170 --> 01:23:06,420
Hello?
1236
01:23:07,210 --> 01:23:08,000
What's wrong?
1237
01:23:08,000 --> 01:23:11,260
The warden planned a surprise
for Je-hyeok Kim's birthday today.
1238
01:23:11,260 --> 01:23:13,270
Shouldn't you be there too?
1239
01:23:14,070 --> 01:23:15,170
Hello?
1240
01:23:15,970 --> 01:23:16,910
What's wrong?
1241
01:23:17,175 --> 01:23:21,413
Did North Korea shoot a missile?
Was there a terrorist attack?
1242
01:23:21,460 --> 01:23:23,050
Victim of Je-Hyeok Kim's Case Dies
1243
01:23:23,130 --> 01:23:24,510
What is it?
1244
01:23:29,720 --> 01:23:32,390
It's been a while since we had
seaweed soup.
1245
01:23:32,510 --> 01:23:35,310
Happy birthday, Je-hyeok Kim.
1246
01:23:37,140 --> 01:23:38,390
Thank you.
1247
01:23:38,480 --> 01:23:39,650
It's your birthday?
1248
01:23:40,310 --> 01:23:41,400
You should've told us.
1249
01:23:42,570 --> 01:23:44,280
Je-hyeok Kim!
1250
01:23:44,570 --> 01:23:46,360
This is from my heart!
1251
01:24:08,010 --> 01:24:10,470
Tiramisu is the best cake.
1252
01:24:11,090 --> 01:24:11,970
Where did you get it?
1253
01:24:13,080 --> 01:24:13,950
From Lieutenant Paeng.
1254
01:24:14,540 --> 01:24:16,750
Lieutenant Paeng gave you tiramisu?
1255
01:24:26,050 --> 01:24:29,760
That's why the warden's been
making a fuss the past few days.
1256
01:24:30,050 --> 01:24:31,060
Sorry?
1257
01:24:32,930 --> 01:24:35,560
Kim. Report to the greenhouse for work.
1258
01:24:36,890 --> 01:24:38,730
All of you in here,
report to the greenhouse.
1259
01:25:11,010 --> 01:25:12,010
Really?
1260
01:25:12,930 --> 01:25:15,180
I left the CD there. Did you see it?
1261
01:25:17,940 --> 01:25:21,480
I didn't even open it,
so that you could see it first.
1262
01:25:24,900 --> 01:25:26,030
What?
1263
01:25:36,370 --> 01:25:37,620
This is Dae-hyun Jung.
1264
01:26:01,310 --> 01:26:05,860
Je-hyeok. I worked really hard
making this.
1265
01:26:07,030 --> 01:26:11,110
You're the Phoenix.
You're the symbol of the phoenix.
1266
01:26:11,200 --> 01:26:15,120
If you give up on baseball like this,
you wouldn't be Je-hyeok Kim.
1267
01:26:16,870 --> 01:26:17,910
This is pretty legit.
1268
01:26:19,750 --> 01:26:22,290
Those are all weapons. Weapons.
1269
01:26:22,630 --> 01:26:25,290
Aggravated assault
will extend their sentences.
1270
01:26:26,300 --> 01:26:28,090
They'll all be screwed.
1271
01:26:28,170 --> 01:26:29,130
Also,
1272
01:26:29,840 --> 01:26:31,840
we received permission
from the country for this.
1273
01:26:32,720 --> 01:26:34,010
We, Seobu Penitentiary,
1274
01:26:34,550 --> 01:26:36,010
was the very first penitentiary
1275
01:26:36,680 --> 01:26:40,480
to receive permission to play baseball
as a special activity!
1276
01:26:40,560 --> 01:26:41,770
Applause!
1277
01:26:47,940 --> 01:26:50,280
Je-hyeok Kim, you're so lucky.
1278
01:26:50,360 --> 01:26:52,740
Where else would you meet
a warden like this?
1279
01:26:53,110 --> 01:26:54,280
Also.
1280
01:27:32,280 --> 01:27:34,320
You don't need to do this.
1281
01:27:35,950 --> 01:27:37,120
Don't do it.
1282
01:27:39,030 --> 01:27:40,740
I won't play baseball again.
1283
01:27:42,080 --> 01:27:43,790
I'll never play again. I really
1284
01:27:44,370 --> 01:27:45,790
quit baseball.
1285
01:27:48,750 --> 01:27:51,170
I'm not a phoenix. I'm not a hero either.
1286
01:27:52,340 --> 01:27:53,970
I'm just full of bad luck.
1287
01:27:57,550 --> 01:27:59,810
No one has a crappier life than I do.
1288
01:28:02,520 --> 01:28:05,060
If you think you have a sadder life,
raise your hand.
1289
01:28:06,440 --> 01:28:07,730
Hello.
1290
01:28:08,020 --> 01:28:12,030
I'm also very shocked and saddened
by Je-hyeok Kim's retirement.
1291
01:28:13,110 --> 01:28:14,700
It's been ten years already.
1292
01:28:15,280 --> 01:28:17,030
Since you're family, you must know
1293
01:28:17,490 --> 01:28:20,450
that the bigger problem for him
1294
01:28:20,830 --> 01:28:22,700
wasn't the shoulder surgery,
1295
01:28:22,790 --> 01:28:25,330
but the strain the body took
from stomach cancer surgery
1296
01:28:25,410 --> 01:28:27,040
and the rounds of chemotherapy.
1297
01:28:28,210 --> 01:28:31,300
However, he overcame this
better than anyone...
1298
01:28:31,380 --> 01:28:32,380
What is this about?
1299
01:28:34,470 --> 01:28:35,970
I had stomach cancer.
1300
01:28:38,800 --> 01:28:40,890
I even had cancer.
1301
01:28:43,220 --> 01:28:45,810
Even the doctor said I was lucky.
1302
01:28:46,390 --> 01:28:48,440
He said it was a miracle
to find it so young.
1303
01:28:48,520 --> 01:28:50,270
No, but shit. It's still cancer.
1304
01:28:51,400 --> 01:28:53,570
How is getting cancer lucky and a miracle?
1305
01:28:53,650 --> 01:28:55,860
If that's so lucky,
you should all get it too.
1306
01:28:58,200 --> 01:28:59,070
I...
1307
01:29:00,120 --> 01:29:02,080
I went through 12 rounds of chemotherapy.
1308
01:29:06,410 --> 01:29:09,290
There wasn't a day I didn't throw up
and every day I wanted to die.
1309
01:29:09,370 --> 01:29:11,000
Whenever I opened my eyes,
I wanted to die.
1310
01:29:11,420 --> 01:29:14,000
If you don't get surgery,
it'll probably take
1311
01:29:15,960 --> 01:29:18,010
two to three years more
to rehabilitate it.
1312
01:29:19,510 --> 01:29:21,510
And... Well...
1313
01:29:24,100 --> 01:29:25,390
This is incredible.
1314
01:29:27,850 --> 01:29:29,020
What is it?
1315
01:29:37,110 --> 01:29:39,990
We saw something in the CT scan
of the abdomen, so we checked,
1316
01:29:42,120 --> 01:29:43,530
and we see signs of stomach cancer.
1317
01:29:46,290 --> 01:29:48,500
We'll need a biopsy to be sure,
1318
01:29:49,580 --> 01:29:52,420
but it's pretty certain
that it's stomach cancer.
1319
01:29:54,290 --> 01:29:57,590
Still, you're very lucky
that we found it so early.
1320
01:29:58,590 --> 01:29:59,590
It's a miracle.
1321
01:30:00,590 --> 01:30:01,760
Heaven helped you.
1322
01:30:04,430 --> 01:30:05,430
But
1323
01:30:06,970 --> 01:30:08,020
that's not all.
1324
01:30:09,850 --> 01:30:10,980
After cancer surgery
1325
01:30:11,480 --> 01:30:14,440
and shoulder surgery, I did rehab
for three years. All by myself!
1326
01:30:15,230 --> 01:30:17,860
Not a single club wanted me,
but I trained alone...
1327
01:30:19,820 --> 01:30:20,990
for three years.
1328
01:30:23,570 --> 01:30:24,580
I wanted to give up.
1329
01:30:26,120 --> 01:30:28,080
I wanted to give up hundreds of times
every day.
1330
01:30:30,460 --> 01:30:33,290
But... how could I give up?
1331
01:30:35,290 --> 01:30:37,380
Baseball was the only thing
I knew how to do.
1332
01:30:38,010 --> 01:30:39,340
How could I give up?
1333
01:30:40,550 --> 01:30:42,180
I didn't want to play baseball either!
1334
01:30:43,260 --> 01:30:45,050
I didn't want to play baseball either!
1335
01:30:46,050 --> 01:30:47,010
I was just
1336
01:30:47,510 --> 01:30:49,390
pushed into it.
1337
01:30:51,230 --> 01:30:53,060
I was just pushed into it.
1338
01:30:54,190 --> 01:30:55,940
But it was good for a few years.
1339
01:30:56,020 --> 01:30:58,280
I thought even my life
could have happy days.
1340
01:30:59,610 --> 01:31:01,570
But, if you're born unlucky,
it stays that way.
1341
01:31:03,570 --> 01:31:05,070
I'm a murderer now.
1342
01:31:07,330 --> 01:31:08,160
I'm a murderer.
1343
01:31:10,000 --> 01:31:12,500
All I did was play baseball
the best as I could,
1344
01:31:12,620 --> 01:31:14,790
but I'm a murderer. Why am I a murderer?
1345
01:31:15,380 --> 01:31:16,750
What did I do wrong?
1346
01:31:17,340 --> 01:31:19,250
What did I do that was so wrong?
1347
01:31:20,090 --> 01:31:21,470
Why are they doing this to me?
1348
01:31:21,550 --> 01:31:24,300
Why is my life so shitty? Fuck, why?
1349
01:31:24,380 --> 01:31:27,220
Why should I be with those bastards?
1350
01:32:10,180 --> 01:32:11,310
Say that again.
1351
01:32:13,480 --> 01:32:15,060
Does it really say that?
1352
01:32:15,310 --> 01:32:16,440
Yeah.
1353
01:32:18,520 --> 01:32:20,520
I'm going to think seriously about it.
1354
01:32:22,070 --> 01:32:24,700
-I think he's right.
-But still.
1355
01:32:24,900 --> 01:32:26,150
It takes courage to give up too.
1356
01:32:26,240 --> 01:32:28,450
You worked hard for so long.
1357
01:32:29,620 --> 01:32:30,660
Gosh. Seriously.
1358
01:32:43,960 --> 01:32:46,550
I requested a visit with 7102.
Will he be much longer?
1359
01:32:47,130 --> 01:32:49,300
-I waited a while.
-Just a minute.
1360
01:32:53,850 --> 01:32:56,890
Je-hyeok Kim. He refused your visit.
1361
01:32:58,270 --> 01:32:59,270
Sorry?
1362
01:32:59,350 --> 01:33:01,230
We just received the notification.
I apologize.
1363
01:33:01,480 --> 01:33:02,980
You'll have to come back another time.
1364
01:33:21,130 --> 01:33:24,340
Don't mention baseball ever again, okay?
1365
01:33:24,420 --> 01:33:28,050
Of course. It would be best
not to talk about baseball for a while.
1366
01:33:33,970 --> 01:33:36,520
What is it? Why are you opening the door
at this hour?
1367
01:33:40,690 --> 01:33:41,940
You have a new cellmate.
1368
01:33:46,320 --> 01:33:50,110
Why can't we live comfortably?
Who is it this time?
1369
01:33:52,160 --> 01:33:53,200
Introduce yourself.
1370
01:34:00,750 --> 01:34:01,790
I'm Jung-woo Yoo.
1371
01:34:14,350 --> 01:34:16,100
Which cubby should I use?
1372
01:34:19,100 --> 01:34:21,390
Are you the Demon Captain?
1373
01:35:00,310 --> 01:35:02,190
How could that demon get only three years?
1374
01:35:03,900 --> 01:35:07,520
Captain Yoo. Someone died
because of something you did.
1375
01:35:08,650 --> 01:35:09,990
Leave me alone!
1376
01:35:10,070 --> 01:35:12,280
Disturbance. CRPT, please report.
1377
01:35:12,450 --> 01:35:13,700
Haven't you seen me before?
1378
01:35:13,780 --> 01:35:15,070
I'm sure you have.
1379
01:35:15,160 --> 01:35:17,780
-What is he doing?
-Let go!
1380
01:35:17,870 --> 01:35:19,620
Wait a second. Let go!
1381
01:35:23,620 --> 01:35:24,540
Je-hyeok!
1382
01:35:25,630 --> 01:35:28,090
The sports festival starts today.
1383
01:35:28,170 --> 01:35:29,750
I want to win the prize. So what?
1384
01:35:29,840 --> 01:35:31,420
11! 12! 13!
1385
01:35:31,510 --> 01:35:33,470
I want to win. I'm still hungry.
1386
01:35:33,550 --> 01:35:36,300
First place gets five boxes
of instant noodles.
1387
01:35:36,760 --> 01:35:39,680
The inmates in this cell
are like the Avengers!
1388
01:35:41,140 --> 01:35:42,730
How can I move into this cell?
1389
01:35:43,310 --> 01:35:44,350
I said to stop.
1390
01:35:44,440 --> 01:35:46,230
Je-hyeok quit baseball anyway.
1391
01:35:46,310 --> 01:35:48,690
-What's the point in doing nothing?
-It's okay.
1392
01:35:48,770 --> 01:35:51,820
It doesn't matter.
You don't even need arms.
1393
01:35:52,400 --> 01:35:54,700
The entire world is filled with scammers.
1394
01:35:56,410 --> 01:35:57,740
How could he be in his right mind?
1395
01:35:58,490 --> 01:36:00,290
He quit baseball,
which he did all his life.
1396
01:36:00,370 --> 01:36:02,700
It's so bad, that it's only natural
1397
01:36:02,830 --> 01:36:04,250
that he quit baseball.
1398
01:36:04,330 --> 01:36:06,830
The probability is extremely low.
1399
01:36:07,630 --> 01:36:10,170
Your childhood friend
is barely surviving each day.
1400
01:36:10,250 --> 01:36:13,470
Can you still call yourself
Je-hyeok's best friend?
1401
01:36:14,590 --> 01:36:17,680
He says he gave up, but I just can't.
99667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.