Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,394
We should dissolve
Princess Mary's
2
00:00:03,525 --> 00:00:05,135
engagement to Charles
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,832
and instead match her
with King Louis.
4
00:00:06,963 --> 00:00:08,897
Wolsey's counsel is against me,
and you are allowing it.
5
00:00:08,921 --> 00:00:10,314
You don't give me what I need.
6
00:00:10,445 --> 00:00:13,013
I stand here with a void
in the middle of my body,
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,164
and you think God
is punishing me,
8
00:00:14,188 --> 00:00:15,450
but I have done nothing wrong.
9
00:00:15,580 --> 00:00:18,453
Your Grace, my daughter
wishes to marry.
10
00:00:18,540 --> 00:00:20,300
Young Henry Stafford,
he'll have her.
11
00:00:20,368 --> 00:00:21,998
And might I suggest
William Compton for you?
12
00:00:22,022 --> 00:00:23,588
Your Groom of the Stool?
13
00:00:23,719 --> 00:00:26,504
My brother Albany
must return from France.
14
00:00:26,635 --> 00:00:29,290
He's next in line
to the regency.
15
00:00:29,420 --> 00:00:30,571
As long as I do not marry,
I will be regent
16
00:00:30,595 --> 00:00:32,423
until Jamie comes of age.
17
00:00:32,554 --> 00:00:34,512
You are the greatest queen
Scotland's ever known.
18
00:00:34,643 --> 00:00:36,471
A Scot in France.
19
00:00:36,601 --> 00:00:38,144
Would you rather
I was back in Edinburgh,
20
00:00:38,168 --> 00:00:39,648
taking the regency
from your sister?
21
00:00:39,735 --> 00:00:41,060
Do you think we can
recover from this?
22
00:00:41,084 --> 00:00:42,825
I want to.
23
00:00:42,912 --> 00:00:44,107
I want it to be
as it was before.
24
00:00:44,131 --> 00:00:46,394
We are strong, Archbishop,
25
00:00:46,524 --> 00:00:47,764
and none shall come between us.
26
00:01:40,578 --> 00:01:42,667
The young men
of the court are impudent.
27
00:01:42,754 --> 00:01:44,626
Their eyes are ever on my bosom.
28
00:01:44,756 --> 00:01:46,889
Even during chapel.
29
00:01:47,019 --> 00:01:48,345
Sounds like you enjoy it, Anne.
30
00:01:48,369 --> 00:01:49,563
Of course, I do not blame them.
31
00:01:49,587 --> 00:01:51,111
But my husband is aggrieved.
32
00:01:51,241 --> 00:01:52,241
Anne.
33
00:01:53,417 --> 00:01:55,245
The child makes me nauseous.
34
00:01:55,376 --> 00:01:57,247
Please fetch some lavender
from the garden.
35
00:01:57,378 --> 00:01:59,858
Oh, uh...
yes, of course, Your Grace.
36
00:02:05,212 --> 00:02:06,885
Let us pray she catches the eye
37
00:02:06,909 --> 00:02:10,086
of one of her so-called
admirers and they waylay her.
38
00:02:10,217 --> 00:02:12,349
I think that they
are only in her mind.
39
00:02:12,480 --> 00:02:14,003
To salve her pain
that her husband
40
00:02:14,134 --> 00:02:15,352
will not attend her bed.
41
00:02:15,439 --> 00:02:17,789
Any other woman but not hers.
42
00:02:17,920 --> 00:02:19,617
She is not blessed
with happiness
43
00:02:19,748 --> 00:02:21,141
in marriage as we are.
44
00:02:23,360 --> 00:02:24,680
We must be patient
with her, then.
45
00:02:28,235 --> 00:02:29,845
I will take some air.
46
00:02:31,890 --> 00:02:34,154
Your Grace.
47
00:02:36,895 --> 00:02:38,897
Catherine.
48
00:02:39,028 --> 00:02:40,856
How is my magnificent son
and heir?
49
00:02:40,986 --> 00:02:42,050
Already looking forward
50
00:02:42,074 --> 00:02:43,337
to his first ale, I'd wager.
51
00:02:43,467 --> 00:02:45,426
Can he throw a punch in there?
52
00:02:45,556 --> 00:02:47,819
He tells me he would have
air and exercise.
53
00:02:49,821 --> 00:02:51,341
But, Catherine,
you know you must rest.
54
00:02:51,388 --> 00:02:53,912
And sport.
He is his father's son.
55
00:02:53,999 --> 00:02:55,305
A king in the making.
56
00:02:57,002 --> 00:02:59,004
It seems he has
his mother's will.
57
00:03:06,055 --> 00:03:10,146
Ah, there's Charlie
with his bride-to-be,
58
00:03:10,233 --> 00:03:12,017
the radiant Lady Elizabeth.
59
00:03:12,148 --> 00:03:15,456
I believe we now address
this fellow as Viscount Lisle.
60
00:03:15,586 --> 00:03:18,328
Ah, that's right. Viscount, yes.
61
00:03:18,459 --> 00:03:20,722
The first of many gifts I'm
sure my encroaching marriage
62
00:03:20,852 --> 00:03:22,132
will bestow upon me, Your Grace.
63
00:03:23,681 --> 00:03:25,161
Uh, perhaps you will excuse us.
64
00:03:25,292 --> 00:03:26,791
Elizabeth wishes to see
the blasted yew tree
65
00:03:26,815 --> 00:03:28,730
in the grounds.
66
00:03:36,128 --> 00:03:38,174
What news?
67
00:03:38,305 --> 00:03:40,742
Uh...
68
00:03:40,872 --> 00:03:43,179
Wolsey asked if I'd consider
making him chancellor.
69
00:03:45,616 --> 00:03:48,315
He has just
been made archbishop.
70
00:03:48,402 --> 00:03:50,012
I do not think it
such a bad idea.
71
00:03:50,142 --> 00:03:53,015
It is a terrible idea.
72
00:03:53,145 --> 00:03:55,931
Lord chancellor is second
in power only to you,
73
00:03:56,018 --> 00:03:59,195
and Wolsey is already
high above his station.
74
00:03:59,326 --> 00:04:01,502
Would he have a title from you
every half year?
75
00:04:01,632 --> 00:04:05,027
I fought nine years
to be your queen.
76
00:04:05,157 --> 00:04:07,725
You fought, or was it I
who fought for you?
77
00:04:09,379 --> 00:04:11,163
It was you, of course.
78
00:04:12,556 --> 00:04:14,906
But I always wanted you.
79
00:04:15,037 --> 00:04:16,256
What woman wouldn't?
80
00:04:19,302 --> 00:04:21,696
And I will want you
81
00:04:21,826 --> 00:04:24,351
till the sun goes down
o'er all of time.
82
00:04:26,135 --> 00:04:29,573
Until that day,
will you be mine?
83
00:04:36,885 --> 00:04:39,409
You are a beautiful poet.
84
00:04:39,496 --> 00:04:40,845
It's easy with such a muse.
85
00:04:42,804 --> 00:04:43,911
Oh, I want to shout it
from the Highlands.
86
00:04:43,935 --> 00:04:45,720
Margaret Tudor is mine,
87
00:04:45,807 --> 00:04:47,287
and nothing will come
between us.
88
00:04:47,417 --> 00:04:49,767
It cannot. I forbid it.
89
00:04:49,898 --> 00:04:52,770
And I am queen.
90
00:04:52,901 --> 00:04:55,033
Or regent, at least.
91
00:04:56,296 --> 00:04:57,949
Tell me about her...
92
00:04:58,080 --> 00:04:59,951
your muse.
93
00:05:00,082 --> 00:05:01,953
I used to hear tales
of her as a girl.
94
00:05:02,040 --> 00:05:03,868
- Mm, virtuous.
- Hmm.
95
00:05:03,999 --> 00:05:05,392
Thoughtful.
96
00:05:05,522 --> 00:05:06,915
Devout.
97
00:05:07,045 --> 00:05:08,743
Headstrong, stormy, wild.
98
00:05:10,614 --> 00:05:12,442
And now?
99
00:05:12,573 --> 00:05:14,575
How do you find her?
100
00:05:14,662 --> 00:05:18,100
I find that she is a queen
not merely in title...
101
00:05:18,230 --> 00:05:20,320
but in temperament also.
102
00:05:26,151 --> 00:05:27,239
He is here.
103
00:05:27,370 --> 00:05:29,372
- So it's true.
- What do you want?
104
00:05:29,503 --> 00:05:31,940
- Get out!
- You, cur!
105
00:05:32,070 --> 00:05:33,550
You have compromised the queen!
106
00:05:33,681 --> 00:05:34,899
He has not!
107
00:05:34,986 --> 00:05:36,292
The earl of Angus is my...
108
00:05:38,990 --> 00:05:42,603
He has robbed
the dowager queen of her honor!
109
00:05:42,733 --> 00:05:44,300
Forced her, filthy dog!
110
00:05:44,431 --> 00:05:45,780
He did not force me!
111
00:05:45,910 --> 00:05:47,782
- We are married!
- What?
112
00:05:47,912 --> 00:05:49,958
By Bishop McElroy
at South Queensferry Kirk.
113
00:05:50,088 --> 00:05:51,873
Last Saturday.
114
00:05:51,960 --> 00:05:53,241
You can ask him if you
will not take my word for it.
115
00:05:53,265 --> 00:05:54,963
No, this cannot be true.
116
00:05:55,093 --> 00:05:57,226
So unless you want
to be hanged for treason,
117
00:05:57,313 --> 00:05:59,359
release my husband now!
118
00:06:02,449 --> 00:06:03,449
Away with you.
119
00:06:07,062 --> 00:06:11,371
If this is true, then you have
betrayed your country, madam.
120
00:06:11,501 --> 00:06:14,765
- We took you as our regent...
- Betrayed it?
121
00:06:14,896 --> 00:06:17,289
...on the promise that you
would not take another husband.
122
00:06:17,420 --> 00:06:19,117
My children need a father.
123
00:06:19,204 --> 00:06:21,685
And who I take to my bed
is my own province
124
00:06:21,816 --> 00:06:23,256
and not the business
of this council.
125
00:06:23,383 --> 00:06:25,254
It's every bit our business!
126
00:06:26,864 --> 00:06:29,998
Did your brother
put you up to this, huh?
127
00:06:30,085 --> 00:06:32,653
The Douglases have always
licked the balls of England.
128
00:06:32,783 --> 00:06:34,524
Is this his secret plan
to rule us?
129
00:06:34,655 --> 00:06:35,873
King Henry doesn't even know.
130
00:06:35,960 --> 00:06:36,700
And Angus will not rule with me.
131
00:06:36,831 --> 00:06:38,702
I am regent with my son.
132
00:06:38,833 --> 00:06:40,487
Angus is only my husband.
133
00:06:40,617 --> 00:06:42,314
Oh, and that's what he told you,
is it?
134
00:06:43,446 --> 00:06:45,796
And you, you'd be happy
with that, would you,
135
00:06:45,927 --> 00:06:47,494
eh, Angus?
136
00:06:47,624 --> 00:06:49,670
Having some wee lassie
tell you what to do?
137
00:06:49,800 --> 00:06:51,933
I married her for love
in God's eyes,
138
00:06:52,063 --> 00:06:54,152
- as she did me.
- No.
139
00:06:55,240 --> 00:06:58,940
My brother, the duke of Albany,
will be summoned
140
00:06:59,070 --> 00:07:02,770
back from France, and you
will cede the regency to him.
141
00:07:02,900 --> 00:07:04,162
He will govern Scotland.
142
00:07:04,293 --> 00:07:06,991
Over my dead body. I am queen!
143
00:07:07,122 --> 00:07:09,385
He will take custody
144
00:07:09,472 --> 00:07:12,736
of Princes James and Alexander.
145
00:07:14,521 --> 00:07:17,741
We won't have our country
ruled by this prick.
146
00:07:17,872 --> 00:07:19,656
Hey! Get back here!
147
00:07:23,660 --> 00:07:25,445
Angus, run!
148
00:07:25,575 --> 00:07:26,944
What are we doing?
149
00:07:26,968 --> 00:07:27,795
Get back here!
150
00:07:27,925 --> 00:07:29,797
You bastard!
151
00:07:30,667 --> 00:07:33,583
Angus, you get James.
Alexander, darling.
152
00:07:33,714 --> 00:07:34,410
They should not
defy you, Your Grace.
153
00:07:34,541 --> 00:07:36,281
Quickly.
154
00:07:36,412 --> 00:07:37,500
Down the stairs, now!
155
00:07:37,587 --> 00:07:38,587
Down the stairs!
156
00:07:38,675 --> 00:07:39,850
Down!
157
00:07:39,981 --> 00:07:41,132
You bastard! Stay where you are!
158
00:07:41,156 --> 00:07:43,550
Angus, you bastard!
159
00:07:43,637 --> 00:07:44,637
Get back here!
160
00:07:46,291 --> 00:07:48,250
Get out! Get out!
161
00:07:48,380 --> 00:07:50,208
You tricked us!
Both of you tricked...
162
00:07:51,122 --> 00:07:53,037
- Move it! Out of the way!
- Help me!
163
00:07:56,040 --> 00:07:58,739
You will rue the day
that you challenged me!
164
00:07:58,869 --> 00:08:01,655
I am regent with
full support of England
165
00:08:01,785 --> 00:08:03,483
and Spain through Catherine.
166
00:08:04,962 --> 00:08:07,008
You are dead men from this day,
167
00:08:07,138 --> 00:08:09,184
and they will... they will burn
your entrails
168
00:08:09,314 --> 00:08:10,881
for disrespecting me.
169
00:08:11,012 --> 00:08:12,056
Will they?
170
00:08:12,187 --> 00:08:13,667
Can anyone in your family
171
00:08:13,797 --> 00:08:15,495
be trusted to convey a letter?
172
00:08:15,582 --> 00:08:17,105
My Uncle Gavin.
173
00:08:17,235 --> 00:08:18,691
He'll come soon enough
when he hears of this.
174
00:08:18,715 --> 00:08:20,674
Watch at the window for him.
175
00:08:20,804 --> 00:08:22,390
You will write your brother
for his help?
176
00:08:22,414 --> 00:08:23,720
I will do more than that.
177
00:08:23,851 --> 00:08:26,549
I will write to Catherine.
178
00:08:35,123 --> 00:08:36,603
Henry.
179
00:08:36,733 --> 00:08:39,301
- Catherine?
- Your Grace.
180
00:08:39,431 --> 00:08:40,650
Is it the child?
181
00:08:40,781 --> 00:08:42,347
No, no.
182
00:08:42,478 --> 00:08:44,045
No, he is quite well.
183
00:08:45,742 --> 00:08:47,396
It is another matter.
184
00:08:48,963 --> 00:08:50,243
I must speak with you
in private.
185
00:08:58,886 --> 00:09:00,670
Your sister writes to me. She...
186
00:09:00,801 --> 00:09:02,498
About her hatred
of her fat French husband.
187
00:09:02,629 --> 00:09:04,500
- This is not news, Catherine.
- Not Mary.
188
00:09:04,587 --> 00:09:05,849
Meg.
189
00:09:07,982 --> 00:09:10,506
She has remarried.
190
00:09:10,637 --> 00:09:12,377
Archibald Douglas,
the earl of Angus.
191
00:09:12,508 --> 00:09:13,770
She has done what?
192
00:09:13,901 --> 00:09:15,511
The Scots are up in arms
about it,
193
00:09:15,642 --> 00:09:16,836
saying they will terminate
her regency
194
00:09:16,860 --> 00:09:18,340
in favor of the duke of Albany,
195
00:09:18,470 --> 00:09:20,070
whom they have summoned
back from France.
196
00:09:21,648 --> 00:09:23,606
What in God's name
is the matter with her?
197
00:09:23,737 --> 00:09:25,695
After everything
I've done for her,
198
00:09:25,826 --> 00:09:28,393
this is how she shows me thanks?
199
00:09:28,524 --> 00:09:30,284
She asks for you
to send an army.
200
00:09:30,395 --> 00:09:33,703
But, uh, to make it clear
201
00:09:33,834 --> 00:09:35,444
they come in peace.
202
00:09:37,098 --> 00:09:38,926
An army?
203
00:09:39,056 --> 00:09:40,056
In peace?
204
00:09:41,493 --> 00:09:43,321
How do I signal that?
205
00:09:43,408 --> 00:09:45,454
- Put them all in dresses?
- I know.
206
00:09:45,585 --> 00:09:47,151
The Scots would think
I'd invaded.
207
00:09:47,282 --> 00:09:49,676
- Yes, I know.
- I gave her one instruction.
208
00:09:49,806 --> 00:09:52,156
Keep England's peace
with Scotland for me.
209
00:09:57,292 --> 00:09:59,990
And now she writes
all this to you and not me.
210
00:10:00,121 --> 00:10:01,862
You are carrying my heir.
211
00:10:03,907 --> 00:10:06,214
She risks your health
and his survival.
212
00:10:08,608 --> 00:10:10,435
No, I will do nothing for her.
213
00:10:10,566 --> 00:10:12,263
Do not reply.
214
00:10:15,527 --> 00:10:18,095
You may go back and rest.
215
00:10:31,369 --> 00:10:33,502
"Dearest Mary,
216
00:10:33,633 --> 00:10:35,678
your sister is in trouble,
217
00:10:35,809 --> 00:10:37,985
and she needs your help.
218
00:10:38,072 --> 00:10:42,032
You must find a way to keep
the duke of Albany in France.
219
00:10:43,207 --> 00:10:45,862
Remind him of the cold
and inhospitable climate
220
00:10:45,993 --> 00:10:48,909
of his native land
221
00:10:49,039 --> 00:10:52,260
and the beauty and favors
France can offer,
222
00:10:52,390 --> 00:10:54,001
should he choose
to linger there.
223
00:10:56,307 --> 00:10:58,658
Meg will thank you
for your help.
224
00:10:58,788 --> 00:11:01,051
And I will too.
225
00:11:01,182 --> 00:11:03,532
From your sister Catherine."
226
00:11:08,145 --> 00:11:11,235
Queen Mary of France.
227
00:11:11,366 --> 00:11:13,686
And please tell Thomas Howard
that I would like to see him.
228
00:11:22,943 --> 00:11:25,206
Good shot, Sire.
229
00:11:25,336 --> 00:11:27,256
Skewered him right through
the heart, Your Grace.
230
00:11:27,295 --> 00:11:29,601
The captain here taught me well
in my younger days.
231
00:11:29,732 --> 00:11:31,342
It is easy
to guide the eye of one
232
00:11:31,473 --> 00:11:34,519
with such a gift as yours,
Your Grace.
233
00:11:35,433 --> 00:11:37,522
Are you a keen huntswoman,
Lady Pole?
234
00:11:37,653 --> 00:11:41,570
I am not.
I see no joy in a kill.
235
00:11:41,657 --> 00:11:42,963
But I think my daughter's suitor
236
00:11:43,093 --> 00:11:44,921
has commitment for us all.
237
00:11:45,008 --> 00:11:46,531
You got it!
238
00:11:46,662 --> 00:11:48,031
Do you eat meat,
though, Lady Pole,
239
00:11:48,055 --> 00:11:49,621
do you not?
240
00:11:49,752 --> 00:11:52,059
I do.
241
00:11:52,189 --> 00:11:54,452
For many years,
there was no food in my belly
242
00:11:54,583 --> 00:11:56,672
or in the bellies
of my children.
243
00:11:56,803 --> 00:11:58,363
Because I suffered
when my husband died.
244
00:11:59,936 --> 00:12:01,895
Now God and king
both smile on you
245
00:12:02,025 --> 00:12:04,114
and bless you with a match
246
00:12:04,245 --> 00:12:05,899
to our most faithful servant,
Compton.
247
00:12:10,120 --> 00:12:11,513
Do you not shoot?
248
00:12:11,643 --> 00:12:14,298
This is low game, my lady.
249
00:12:14,429 --> 00:12:18,085
Rabbits are dirty creatures,
and they breed too readily.
250
00:12:19,739 --> 00:12:21,151
But for your sake,
I will desist today
251
00:12:21,175 --> 00:12:22,175
from any bloodshed.
252
00:12:22,219 --> 00:12:23,219
Watch out.
253
00:12:27,268 --> 00:12:29,183
Felled by a woman, Compton?
254
00:12:29,313 --> 00:12:31,925
My sister.
That makes sense, actually.
255
00:12:32,055 --> 00:12:33,076
We should've put
a bobtail on him,
256
00:12:33,100 --> 00:12:34,188
make a proper sport of it.
257
00:12:36,016 --> 00:12:38,714
That was quite amusing
for you, Wiltshire.
258
00:12:40,803 --> 00:12:42,152
Perhaps the lady might do better
259
00:12:42,283 --> 00:12:44,676
to aim at her own husband.
260
00:12:44,807 --> 00:12:47,331
I think it is his attention
that she fails to win.
261
00:12:47,462 --> 00:12:48,768
I will remove myself from range.
262
00:12:53,511 --> 00:12:55,402
The Scots will already
think that Meg's marriage
263
00:12:55,426 --> 00:12:57,037
to a Douglas is my attempt
to rule them.
264
00:12:57,124 --> 00:12:58,604
Never mind me sending
an army to help.
265
00:12:58,690 --> 00:13:00,910
Your Grace is wise to resist.
266
00:13:01,041 --> 00:13:04,131
Women's fancies
blow too hot for reason.
267
00:13:04,261 --> 00:13:07,438
They are sentimental creatures,
and to have one rule a country,
268
00:13:07,569 --> 00:13:10,615
even though she is your sister,
it is a disaster.
269
00:13:10,746 --> 00:13:14,010
I disagree.
270
00:13:14,097 --> 00:13:16,056
All of my daughters
are educated in the classics
271
00:13:16,143 --> 00:13:17,860
and they have finer minds
than many men I know,
272
00:13:17,884 --> 00:13:18,884
certainly more reason.
273
00:13:22,105 --> 00:13:25,369
Has Your Grace considered
my humble supplication?
274
00:13:27,458 --> 00:13:28,808
Yes, uh, Lord Chancellor.
275
00:13:30,592 --> 00:13:31,952
The queen worries
another promotion
276
00:13:31,985 --> 00:13:34,161
would go to your head, Wolsey.
277
00:13:36,337 --> 00:13:38,208
Oh, dear.
278
00:13:38,339 --> 00:13:41,168
A lady much in need of guidance.
279
00:13:41,298 --> 00:13:44,911
Perhaps Your Grace's
expert hand would be the thing.
280
00:13:52,832 --> 00:13:54,224
Lady Anne.
281
00:13:54,355 --> 00:13:56,096
Yes, Your Grace?
282
00:13:56,226 --> 00:13:58,968
Perhaps I could show you
how to win your prey.
283
00:13:59,099 --> 00:14:01,188
What is his interest
in Anne Hastings?
284
00:14:01,318 --> 00:14:02,992
Wolsey still believes
he is in battle with the queen
285
00:14:03,016 --> 00:14:04,582
for the king's favor.
286
00:14:04,669 --> 00:14:06,846
So if he can drive a wedge
between them,
287
00:14:06,976 --> 00:14:09,370
then Queen Catherine's
influence is greatly reduced.
288
00:14:10,893 --> 00:14:12,460
Oh, Lady Pole,
I would have thought
289
00:14:12,590 --> 00:14:15,071
that court politics
no longer surprised you.
290
00:14:15,202 --> 00:14:17,204
Surprise me, no. But pain me?
291
00:14:18,814 --> 00:14:21,730
Reggie has been sent away
in the guise
292
00:14:21,861 --> 00:14:23,819
of his best interests, but...
293
00:14:23,906 --> 00:14:26,691
it feels like
a punishment to me.
294
00:14:26,778 --> 00:14:28,955
You are too good for us all.
295
00:14:42,838 --> 00:14:45,667
I'm sorry
that my shooting is so poor.
296
00:14:45,797 --> 00:14:47,797
I'm very grateful for
your guidance, Your Highness.
297
00:14:48,583 --> 00:14:49,583
My pleasure.
298
00:14:53,936 --> 00:14:55,024
Wolsey.
299
00:15:05,339 --> 00:15:07,341
My lord.
300
00:15:20,745 --> 00:15:21,745
Henry.
301
00:15:24,924 --> 00:15:27,404
I believe that I have solved
your sister's woes in Scotland.
302
00:15:30,059 --> 00:15:33,367
No we cannot send an army, no,
303
00:15:33,497 --> 00:15:35,325
but what if
General Thomas Howard
304
00:15:35,456 --> 00:15:37,371
were to ride out
with a small retinue
305
00:15:37,501 --> 00:15:38,938
and negotiate her position?
306
00:15:41,505 --> 00:15:43,725
It would not be
a show of force but...
307
00:15:43,855 --> 00:15:45,335
implies we may take
a stronger line
308
00:15:45,466 --> 00:15:46,902
if this is not resolved.
309
00:15:48,817 --> 00:15:50,166
But I said I choose not to.
310
00:15:52,647 --> 00:15:53,929
Henry, you cannot
leave your sister
311
00:15:53,953 --> 00:15:55,650
at the mercy of the Scots.
312
00:15:58,435 --> 00:16:01,264
I would gladly leave my sister
to the mercy of all demons
313
00:16:01,395 --> 00:16:02,570
for what she did to me
314
00:16:02,700 --> 00:16:04,789
in marrying
that halfwit in a kilt.
315
00:16:11,187 --> 00:16:15,496
Well, that's unfortunate,
as Howard is already riding.
316
00:16:19,282 --> 00:16:21,502
I had no choice.
317
00:16:21,632 --> 00:16:23,373
We couldn't leave her there.
318
00:16:27,029 --> 00:16:28,813
Why would you disobey me
319
00:16:28,944 --> 00:16:30,902
when I clearly told you
my instruction?
320
00:16:33,296 --> 00:16:34,515
Wolsey's right.
321
00:16:34,602 --> 00:16:37,039
Women should not govern
a country
322
00:16:37,170 --> 00:16:38,930
when they cannot even govern
their own sentiment.
323
00:16:38,954 --> 00:16:39,999
Wolsey said that?
324
00:16:42,479 --> 00:16:44,177
With what provocation?
325
00:16:47,310 --> 00:16:49,530
- Which lady did he criticize?
- Well, he's right.
326
00:16:51,271 --> 00:16:54,187
What the archbishop
calls sentiment
327
00:16:54,317 --> 00:16:55,884
is cold, hard common sense.
328
00:16:57,886 --> 00:16:59,516
If you leave your sister
locked up in a pantry,
329
00:16:59,540 --> 00:17:01,585
then the Scots see you as weak.
330
00:17:02,412 --> 00:17:04,588
A peaceful Scotland
is what England needs,
331
00:17:04,675 --> 00:17:06,851
which means your sister's
sons must take the throne.
332
00:17:08,766 --> 00:17:10,899
If Albany returns,
then they will not.
333
00:17:13,032 --> 00:17:14,816
Henry, you must do
as you see fit.
334
00:17:14,946 --> 00:17:16,513
But Howard is already riding,
335
00:17:16,600 --> 00:17:17,960
so claim this outcome
for yourself,
336
00:17:18,037 --> 00:17:20,561
or blame me for it, as you wish.
337
00:17:23,999 --> 00:17:26,045
Did you deny Wolsey the
position of lord chancellor?
338
00:17:27,785 --> 00:17:29,048
I said I'd think on it.
339
00:17:29,178 --> 00:17:31,311
Well, perhaps you'll weigh up
340
00:17:31,441 --> 00:17:33,269
which of us
is being led by sentiment.
341
00:17:47,283 --> 00:17:48,676
As you know, my sister Meg
342
00:17:48,806 --> 00:17:51,113
has rashly made a marriage
343
00:17:51,200 --> 00:17:53,898
that has compromised
her regency.
344
00:17:54,029 --> 00:17:57,032
I've sent a troop of soldiers
up to Scotland,
345
00:17:57,163 --> 00:18:00,253
under the stewardship
of General Thomas Howard.
346
00:18:00,383 --> 00:18:02,211
Make sure he doesn't
nod off on the way.
347
00:18:02,298 --> 00:18:03,884
Although I have
written to Howard,
348
00:18:03,908 --> 00:18:05,823
telling him to take his time.
349
00:18:05,954 --> 00:18:08,261
It will do my sister good
to think on what she's done
350
00:18:08,348 --> 00:18:10,872
before she's reinstated
on the throne.
351
00:18:11,002 --> 00:18:13,353
Bloody Scots.
Have they forgotten Flodden?
352
00:18:13,483 --> 00:18:15,833
You do well to remind them
of England's might, Your Grace.
353
00:18:15,964 --> 00:18:17,748
England will not be intimidated.
354
00:18:17,879 --> 00:18:19,968
We are mighty.
355
00:18:20,099 --> 00:18:22,101
We will be obeyed.
356
00:18:23,754 --> 00:18:25,234
And soon we will have an heir.
357
00:18:26,757 --> 00:18:29,630
God blesses us...
358
00:18:29,760 --> 00:18:31,675
and He will keep us.
359
00:18:31,806 --> 00:18:33,199
God save the king.
360
00:18:33,286 --> 00:18:34,417
God save the king.
361
00:18:34,548 --> 00:18:36,593
God save the king.
362
00:18:36,724 --> 00:18:38,639
God save Queen Catherine.
363
00:18:38,769 --> 00:18:40,467
God save Queen Catherine.
364
00:18:40,597 --> 00:18:42,817
God save the king.
365
00:18:42,947 --> 00:18:45,080
God save the king.
366
00:18:45,211 --> 00:18:47,430
God save Queen Catherine.
367
00:18:47,561 --> 00:18:49,432
England prays for you.
368
00:18:49,563 --> 00:18:52,740
God blesses us.
369
00:18:52,870 --> 00:18:55,743
The heir in my belly proves
he finds us worthy and devout.
370
00:18:57,745 --> 00:19:00,704
And a, uh, new direction
371
00:19:00,835 --> 00:19:03,359
on your sister's predicament.
372
00:19:04,882 --> 00:19:08,059
The king showed her his mercy.
373
00:19:30,517 --> 00:19:32,693
Anne Hastings
looks quite radiant.
374
00:19:32,823 --> 00:19:35,348
Has she found a man
to warm her bed?
375
00:19:35,478 --> 00:19:37,045
I do not know, Highness.
376
00:19:37,176 --> 00:19:39,482
Oviedo has not heard?
377
00:19:39,613 --> 00:19:41,213
He is friendly now
with the men at court,
378
00:19:41,310 --> 00:19:44,008
and they surely share
such gossip.
379
00:19:44,139 --> 00:19:46,533
Oviedo does not set much store
to idle gossip.
380
00:19:46,663 --> 00:19:47,795
Catherine.
381
00:19:51,625 --> 00:19:52,930
I'll go with you to your rooms.
382
00:19:53,061 --> 00:19:54,105
Hmm.
383
00:19:59,546 --> 00:20:02,418
The court was giddy
at our power.
384
00:20:02,549 --> 00:20:04,290
They were quite roused by it.
385
00:20:04,377 --> 00:20:07,554
And I... by you.
386
00:20:07,684 --> 00:20:11,210
- Catherine, you have...
- Come, let me have you.
387
00:20:11,340 --> 00:20:12,863
I have wanted you all day.
388
00:20:22,177 --> 00:20:24,571
Catherine, you must
take to your confinement.
389
00:20:27,313 --> 00:20:28,705
No, it is too early.
390
00:20:28,836 --> 00:20:31,404
Our son must have
the best chance to be strong.
391
00:20:31,534 --> 00:20:33,614
He does not need the strains
and racket of the court.
392
00:20:40,282 --> 00:20:42,197
Did Wolsey counsel you to this?
393
00:20:43,329 --> 00:20:44,808
Wolsey knows his place.
394
00:20:44,939 --> 00:20:47,507
He would not presume to instruct me.
395
00:20:47,594 --> 00:20:49,378
I caution you to observe
the same, Catherine.
396
00:20:52,076 --> 00:20:55,558
Henry, I carry the future king,
and I want what's best for him.
397
00:20:55,689 --> 00:20:57,493
- In that, we are united.
- Good, then it's settled.
398
00:20:57,517 --> 00:20:59,388
Please, please,
399
00:20:59,519 --> 00:21:01,608
grant me till
All Saints' Day at least?
400
00:21:03,523 --> 00:21:06,787
So I may attend Mass
and pray to God
401
00:21:06,917 --> 00:21:09,877
that he bears our son
safely into our arms...
402
00:21:11,966 --> 00:21:13,707
...and keeps him there.
403
00:21:18,102 --> 00:21:19,103
Of course.
404
00:21:20,975 --> 00:21:22,368
You may have until then.
405
00:21:26,502 --> 00:21:28,548
And then we'll have our son.
406
00:21:35,903 --> 00:21:37,687
What delays your uncle?
407
00:21:37,818 --> 00:21:39,167
Where is our reply from England?
408
00:21:42,779 --> 00:21:44,539
Perhaps he is helping
Catherine muster men...
409
00:21:45,869 --> 00:21:46,989
...or persuading my brother.
410
00:21:48,350 --> 00:21:51,527
He will be so angry with me,
411
00:21:51,658 --> 00:21:54,835
but Catherine will
soon soothe his hot head.
412
00:21:54,965 --> 00:21:57,403
Angus. Angus, come here.
413
00:22:03,583 --> 00:22:05,324
Your Grace.
414
00:22:05,411 --> 00:22:07,804
Oh, Gavin.
You have word from England?
415
00:22:07,935 --> 00:22:09,632
Uncle, what news?
416
00:22:09,763 --> 00:22:12,200
A letter
from General Thomas Howard.
417
00:22:12,287 --> 00:22:14,898
Alexander Stewart's got
his thugs out here patrolling.
418
00:22:15,029 --> 00:22:17,118
I had to make a show
of demanding your release
419
00:22:17,248 --> 00:22:18,685
so they didn't wonder
why I'd come.
420
00:22:18,772 --> 00:22:20,904
Uncle, you have our gratitude.
421
00:22:21,035 --> 00:22:22,578
Perhaps our queen will
reward you with a castle.
422
00:22:22,602 --> 00:22:24,430
There is no army.
423
00:22:25,344 --> 00:22:27,433
General Thomas Howard
rides to us with six men.
424
00:22:27,563 --> 00:22:29,522
Six?
425
00:22:29,652 --> 00:22:31,959
Albany has been kept in France.
426
00:22:32,089 --> 00:22:33,874
Howard instructs us
to inform the Scots
427
00:22:34,004 --> 00:22:36,180
that I am regent and if they
do not let me rule,
428
00:22:36,311 --> 00:22:37,704
England will lay waste
to Scotland.
429
00:22:37,834 --> 00:22:39,488
Six hundred men? Or six?
430
00:22:39,619 --> 00:22:41,577
There is the threat
of further force.
431
00:22:41,708 --> 00:22:42,946
There is no threat at all.
We are abandoned.
432
00:22:42,970 --> 00:22:44,406
- Angus!
- Not now.
433
00:22:44,537 --> 00:22:46,277
I cannot help you.
434
00:22:46,408 --> 00:22:47,757
Angus.
435
00:22:47,888 --> 00:22:50,673
That is my son, our future king,
436
00:22:50,804 --> 00:22:52,414
you raise your voice to.
437
00:22:52,545 --> 00:22:54,416
Aye, a king,
and yet here we are.
438
00:22:54,547 --> 00:22:56,787
Locked up and left to perish
like slaves, not sovereigns.
439
00:22:58,638 --> 00:23:01,945
I am sovereign, Angus.
440
00:23:02,076 --> 00:23:03,512
And if you thought
that marrying me
441
00:23:03,599 --> 00:23:05,279
would be an easy life,
then you are a fool.
442
00:23:14,218 --> 00:23:15,916
We must be strong.
443
00:23:21,617 --> 00:23:25,795
When we first spoke
in the chapel,
444
00:23:25,926 --> 00:23:29,669
it felt like poetry...
445
00:23:29,799 --> 00:23:30,887
magic.
446
00:23:34,108 --> 00:23:37,416
I was surrounded by brute force.
447
00:23:39,287 --> 00:23:40,419
And then there was you.
448
00:23:41,811 --> 00:23:45,336
You opened your heart to me.
449
00:23:47,513 --> 00:23:50,994
And I thought that made you
braver than...
450
00:23:51,125 --> 00:23:52,822
Than any of the warring men
in Scotland...
451
00:23:54,694 --> 00:23:57,261
...than any man
452
00:23:57,348 --> 00:23:58,872
I have ever known.
453
00:24:01,004 --> 00:24:02,702
So I kissed you.
454
00:24:15,976 --> 00:24:17,891
But perhaps I did not
see you clearly.
455
00:24:30,686 --> 00:24:33,689
And the fearsome beast
did rise up out of the well
456
00:24:33,820 --> 00:24:36,039
before the brave knights,
and agh!
457
00:24:36,170 --> 00:24:38,346
Yeah.
458
00:24:38,433 --> 00:24:43,394
Oviedo, you think it's true
459
00:24:43,525 --> 00:24:45,658
that the king
beds Anne Hastings?
460
00:24:45,788 --> 00:24:47,268
It is what everybody says.
461
00:24:47,398 --> 00:24:49,400
It is the way
of the English kings.
462
00:24:49,531 --> 00:24:51,141
They jump into so many beds.
463
00:24:52,578 --> 00:24:54,841
You are not knights.
464
00:24:54,971 --> 00:24:56,756
You are my little kings.
465
00:24:56,886 --> 00:24:59,236
- Not little kings.
- Oh, yes.
466
00:24:59,323 --> 00:25:02,544
Or perhaps you are thieves,
467
00:25:02,631 --> 00:25:04,111
for you have stolen my heart.
468
00:25:04,241 --> 00:25:06,505
- No.
- Yes.
469
00:25:06,592 --> 00:25:08,202
Look.
470
00:25:08,332 --> 00:25:10,465
It is gone. Ah!
471
00:26:36,116 --> 00:26:38,036
A confinement
can be a blessing, Highness.
472
00:26:40,773 --> 00:26:43,166
A chance for reflection
and for peace.
473
00:26:44,690 --> 00:26:46,256
Let me help you.
474
00:26:48,911 --> 00:26:50,173
Lina.
475
00:26:52,262 --> 00:26:53,873
Is there something I don't know?
476
00:26:56,005 --> 00:26:58,529
I... I don't understand.
477
00:27:00,357 --> 00:27:02,664
There are whispers.
478
00:27:02,795 --> 00:27:05,232
People speak about me.
479
00:27:05,362 --> 00:27:09,149
Yes, they speak about you
all the time.
480
00:27:09,279 --> 00:27:12,543
And their talk is of their
desire for your happiness
481
00:27:12,674 --> 00:27:14,067
and for your son and heir.
482
00:27:15,329 --> 00:27:17,200
I will fetch rosemary.
483
00:27:17,331 --> 00:27:18,375
Lina.
484
00:27:21,596 --> 00:27:22,641
We are friends.
485
00:27:23,903 --> 00:27:25,034
So you must tell me.
486
00:27:30,692 --> 00:27:32,085
When we first came to England,
487
00:27:32,215 --> 00:27:33,495
you told me that I am the light.
488
00:27:34,740 --> 00:27:35,828
You still are.
489
00:27:37,568 --> 00:27:39,440
A lantern burns as brightly
in a single room
490
00:27:39,570 --> 00:27:41,529
as in a whole court.
491
00:27:41,660 --> 00:27:42,661
I feel I am in darkness.
492
00:27:45,315 --> 00:27:46,839
What is it that I miss, please?
493
00:27:48,144 --> 00:27:49,624
I need to know.
494
00:27:53,976 --> 00:27:54,976
No.
495
00:27:58,677 --> 00:28:00,591
No, not Anne Hastings.
496
00:28:01,288 --> 00:28:03,464
- It is not Henry who she bed...
- Highness,
497
00:28:03,594 --> 00:28:05,553
these are foolish rumors
that people use
498
00:28:05,684 --> 00:28:07,990
to idle away their time.
499
00:28:08,077 --> 00:28:10,645
- Push them from your mind.
- But this is what is said.
500
00:28:13,561 --> 00:28:14,561
Lina!
501
00:28:23,527 --> 00:28:26,008
A woman was seen
502
00:28:26,139 --> 00:28:27,531
entering the king's rooms.
503
00:28:29,620 --> 00:28:31,666
Some say it was Anne Hastings.
504
00:28:34,234 --> 00:28:36,192
Catherine, Henry loves you.
505
00:28:36,323 --> 00:28:37,498
I know he loves me.
506
00:28:42,155 --> 00:28:45,811
I will not be that bitter...
jealous woman.
507
00:28:47,987 --> 00:28:49,684
I will not be my sister.
508
00:29:08,094 --> 00:29:10,183
- Yes.
- Please.
509
00:29:10,313 --> 00:29:11,880
What does that butcher's boy
510
00:29:12,011 --> 00:29:13,534
think he's doing?
511
00:29:13,664 --> 00:29:15,599
I've seen you chattering
with the king, Wiltshire.
512
00:29:15,623 --> 00:29:17,023
You're not above
your own maneuvers.
513
00:29:17,103 --> 00:29:18,423
No idea what you're...
514
00:29:18,495 --> 00:29:20,454
You're drunk, Brandon.
515
00:29:21,411 --> 00:29:24,371
Wolsey is shameless
in his machinations.
516
00:29:24,501 --> 00:29:25,941
Yes, and yet the king
responds to it.
517
00:29:25,981 --> 00:29:27,722
Yes.
518
00:29:27,853 --> 00:29:29,352
Lady Anne, perhaps
you'd like to make a toast
519
00:29:29,376 --> 00:29:30,943
to the newly promised couple,
520
00:29:31,073 --> 00:29:33,162
given that you are lady aunt
to the happy groom.
521
00:29:33,293 --> 00:29:35,338
I-I... if Your Grace wishes.
522
00:29:35,469 --> 00:29:36,818
Yes.
523
00:29:36,949 --> 00:29:39,125
To my nephew Henry Stafford
524
00:29:39,255 --> 00:29:41,388
and his betrothed, Ursula Pole.
525
00:29:41,518 --> 00:29:44,739
I wish you many children
and all the joys of love.
526
00:29:44,870 --> 00:29:46,088
Hear, hear.
527
00:29:46,219 --> 00:29:47,829
Hear, hear.
528
00:29:49,439 --> 00:29:51,790
The wedding night
is brutal, Ursula.
529
00:29:51,920 --> 00:29:54,401
Go easy on her, boy.
530
00:29:54,531 --> 00:29:56,620
But you will only
ever be a virgin once
531
00:29:56,751 --> 00:29:58,144
and will be glad
when it is passed.
532
00:29:58,274 --> 00:30:01,147
He won't.
533
00:30:01,277 --> 00:30:02,670
I mean to say...
534
00:30:02,801 --> 00:30:03,802
there will be blood.
535
00:30:05,804 --> 00:30:07,631
Well, not every maid
is thus afflicted.
536
00:30:07,762 --> 00:30:09,764
Oh, yes, they are.
The first time, yes.
537
00:30:16,292 --> 00:30:18,686
As mother to the bride,
538
00:30:18,817 --> 00:30:21,994
I would like to wish
Henry and Ursula good health,
539
00:30:22,124 --> 00:30:26,041
good fortunes,
and a nursery full of babies.
540
00:30:26,172 --> 00:30:28,565
- Your health.
- Your good health.
541
00:30:28,696 --> 00:30:30,176
To Wolsey's swift demise.
542
00:30:37,836 --> 00:30:39,098
Excuse me.
543
00:30:48,803 --> 00:30:52,241
The queen has heard a rumor
544
00:30:52,372 --> 00:30:56,028
that the king and Lady Hastings,
545
00:30:56,115 --> 00:30:58,334
that he beds her.
546
00:30:58,465 --> 00:31:00,467
Catherine is distressed,
547
00:31:00,597 --> 00:31:01,797
and I am worried for the baby.
548
00:31:02,991 --> 00:31:04,123
I am aware of it...
549
00:31:05,907 --> 00:31:08,475
...and of other talk
more dangerous to her.
550
00:31:08,605 --> 00:31:09,824
What talk?
551
00:31:09,955 --> 00:31:11,695
Of wedding nights
552
00:31:11,782 --> 00:31:13,610
and how maidenhood is proven.
553
00:31:15,395 --> 00:31:17,745
Leave it with me.
554
00:31:17,876 --> 00:31:19,355
I have had an idea
that may help.
555
00:31:20,748 --> 00:31:22,054
It is late.
556
00:31:22,184 --> 00:31:23,292
You should go home
to your family.
557
00:31:23,316 --> 00:31:25,535
Thank you, Lady Pole.
558
00:31:42,944 --> 00:31:43,945
I came to say good night.
559
00:31:58,525 --> 00:31:59,700
Is there, um...
560
00:32:01,832 --> 00:32:03,573
...any news of Meg?
561
00:32:03,660 --> 00:32:05,097
None that I've heard, no.
562
00:32:10,929 --> 00:32:12,626
Henry?
563
00:32:13,844 --> 00:32:15,846
I worship you...
564
00:32:15,934 --> 00:32:18,719
everything you do and are.
565
00:32:21,983 --> 00:32:24,203
And even when we cannot...
566
00:32:27,597 --> 00:32:29,121
...be together...
567
00:32:29,251 --> 00:32:31,253
Of course we cannot.
You are with child.
568
00:32:31,384 --> 00:32:33,908
...I know
that you have appetites...
569
00:32:36,128 --> 00:32:38,608
...that I cannot fulfil for now.
570
00:32:40,523 --> 00:32:43,744
So if you take
another woman to your bed,
571
00:32:43,874 --> 00:32:44,875
then I would understand.
572
00:32:47,835 --> 00:32:49,184
But I would sooner that...
573
00:32:51,230 --> 00:32:52,709
...that you told me.
574
00:32:52,840 --> 00:32:55,147
Another woman?
575
00:32:55,277 --> 00:32:57,671
If you shared it
with me, then...
576
00:33:00,891 --> 00:33:02,632
...it would be something
that is ours...
577
00:33:04,069 --> 00:33:05,809
...together...
578
00:33:07,420 --> 00:33:09,378
...of our love.
579
00:33:09,509 --> 00:33:11,772
And then people
wouldn't pity me.
580
00:33:11,859 --> 00:33:13,904
I know
581
00:33:13,992 --> 00:33:17,125
that what we share is different
582
00:33:17,256 --> 00:33:19,171
and this is of the flesh.
583
00:33:22,217 --> 00:33:24,567
But I would rather
that I heard it first from you.
584
00:33:30,704 --> 00:33:33,141
There is nothing to tell.
585
00:33:35,100 --> 00:33:37,624
You're tired.
586
00:33:37,754 --> 00:33:38,886
You must rest.
587
00:34:12,920 --> 00:34:15,183
Stare at me all you like.
588
00:34:15,314 --> 00:34:17,707
I am indeed
a handsome old devil.
589
00:34:19,927 --> 00:34:22,277
You bog-dwelling fuckers.
590
00:34:22,408 --> 00:34:23,757
Howard is here.
591
00:34:23,887 --> 00:34:26,586
We will negotiate my position.
592
00:34:26,716 --> 00:34:28,370
We are coming out.
593
00:34:28,501 --> 00:34:30,981
We will go to Stirling
and resolve this with civility.
594
00:34:32,940 --> 00:34:33,940
Angus.
595
00:34:54,353 --> 00:34:55,789
There are six Englishmen outside
596
00:34:55,919 --> 00:34:57,443
whom I will speak with.
597
00:34:57,573 --> 00:34:59,967
Lay a finger on me, and they
will quarter you alive.
598
00:35:11,631 --> 00:35:13,711
- Stay back, Douglas.
- I need to explain it, though.
599
00:35:19,421 --> 00:35:21,249
Queen Margaret.
600
00:35:21,380 --> 00:35:23,643
I bring you greetings
from the queen.
601
00:35:23,730 --> 00:35:26,646
General Howard, I'm...
I am very glad to see you.
602
00:35:26,776 --> 00:35:29,039
And I you, Your Grace.
603
00:35:29,170 --> 00:35:30,690
Have you been sleeping
in a gorse bush?
604
00:35:33,392 --> 00:35:35,698
Let us go to Stirling
to discuss my regency.
605
00:35:38,788 --> 00:35:40,592
No. No, no, what are you...
What are you doing?
606
00:35:40,616 --> 00:35:42,575
No! No!
607
00:35:42,662 --> 00:35:44,335
Give them back to me!
Give them back to me!
608
00:35:44,359 --> 00:35:45,969
Unhand those boys!
609
00:35:46,100 --> 00:35:47,754
I give you fair warning.
610
00:35:47,884 --> 00:35:49,079
You don't want to make
an enemy of England.
611
00:35:49,103 --> 00:35:51,192
Angus!
612
00:35:51,323 --> 00:35:53,977
You sniveling wretch,
you bring them back to me!
613
00:35:54,108 --> 00:35:55,172
It's better for you, Meg.
614
00:35:55,196 --> 00:35:56,476
This way,
they'll show you mercy.
615
00:35:56,502 --> 00:35:59,200
Oh, for me? For my sake?
616
00:35:59,287 --> 00:36:01,550
Bollocks.
617
00:36:01,637 --> 00:36:02,986
Get on the horse, Your Grace.
618
00:36:03,073 --> 00:36:04,162
- Get on it now.
- No. No.
619
00:36:04,292 --> 00:36:06,425
No, I cannot leave my boys.
620
00:36:06,555 --> 00:36:09,776
If you want to live to see
your children again, then ride.
621
00:36:15,869 --> 00:36:17,784
Up, up.
622
00:36:51,165 --> 00:36:53,167
Queen Margaret.
623
00:36:55,778 --> 00:36:59,956
If I could cut out
my weak and stupid heart,
624
00:37:00,043 --> 00:37:03,351
my foolish and shameful need
for love, I would do it.
625
00:37:03,482 --> 00:37:06,441
I have lost my boys!
626
00:37:08,487 --> 00:37:10,228
I have betrayed them.
627
00:37:12,186 --> 00:37:14,014
How could I be so stupid?
628
00:37:15,407 --> 00:37:17,235
You were lonely.
629
00:37:17,365 --> 00:37:20,020
I trusted him,
630
00:37:20,150 --> 00:37:21,413
and he betrayed me.
631
00:37:23,110 --> 00:37:25,591
I will never trust again.
632
00:37:25,721 --> 00:37:28,246
You will return for them.
633
00:37:28,376 --> 00:37:30,291
You're a fucking she-wolf.
634
00:37:36,428 --> 00:37:39,257
I will not let my brother
see me cry.
635
00:37:39,387 --> 00:37:41,824
We will ride to York first.
636
00:37:41,955 --> 00:37:43,826
I will stay there
until I'm ready.
637
00:37:52,052 --> 00:37:53,967
To York!
638
00:38:04,543 --> 00:38:05,805
Thank you.
639
00:38:07,415 --> 00:38:08,851
Sir Compton.
640
00:38:08,982 --> 00:38:09,982
William.
641
00:38:11,463 --> 00:38:13,116
I've asked you here
to join me because...
642
00:38:13,247 --> 00:38:14,553
And I was very pleased
643
00:38:14,683 --> 00:38:16,859
to receive your invitation,
Lady Pole.
644
00:38:18,687 --> 00:38:21,081
There is a delicate matter.
645
00:38:21,211 --> 00:38:23,039
The queen is in distress,
646
00:38:23,170 --> 00:38:26,260
and I fear it may harm
her unborn heir.
647
00:38:26,391 --> 00:38:29,959
I was hoping I might
seek your help.
648
00:38:30,090 --> 00:38:32,701
Madam, you shall have it.
649
00:38:33,572 --> 00:38:37,924
The matter
that so troubles her is...
650
00:38:38,054 --> 00:38:40,318
Well, I'm sure
you've heard the rumors
651
00:38:40,448 --> 00:38:42,407
about the king and Lady Anne.
652
00:38:42,537 --> 00:38:45,061
I admit I am aware of them.
653
00:38:45,148 --> 00:38:47,150
The only proof is that
a lady of her likeness
654
00:38:47,237 --> 00:38:49,631
was seen exiting
the king's room.
655
00:38:49,762 --> 00:38:51,894
But it strikes me,
we could start
656
00:38:52,025 --> 00:38:54,375
the court's tongues wagging
on a different story.
657
00:38:56,246 --> 00:38:58,423
That the gentleman
she was there to see
658
00:38:58,553 --> 00:38:59,859
was not the king at all...
659
00:39:01,513 --> 00:39:03,036
...but his groom.
660
00:39:06,474 --> 00:39:08,258
But that's...
661
00:39:08,389 --> 00:39:10,696
You are the only other gentleman
662
00:39:10,783 --> 00:39:12,611
in the king's rooms.
663
00:39:12,698 --> 00:39:14,284
If we could persuade the court
that it was you
664
00:39:14,308 --> 00:39:15,788
she was there to see,
665
00:39:15,918 --> 00:39:18,486
then the king would be
quite blameless,
666
00:39:18,617 --> 00:39:21,271
and Queen Catherine's
broken heart would be restored.
667
00:39:22,621 --> 00:39:26,712
Madam, this is difficult, that...
668
00:39:26,799 --> 00:39:28,322
To meddle
in the king's affairs...
669
00:39:28,453 --> 00:39:30,585
The king would not want
his queen and heir
670
00:39:30,716 --> 00:39:34,415
to be burdened by his appetites.
671
00:39:34,546 --> 00:39:37,810
We cannot ask him to desist,
but...
672
00:39:37,940 --> 00:39:41,379
this would bring
a resolution to the matter.
673
00:39:45,687 --> 00:39:48,298
Madam, I find your loyalty
to the queen most laudable.
674
00:39:48,429 --> 00:39:49,996
Hmm.
675
00:39:50,126 --> 00:39:51,867
If this wins me your favor
676
00:39:51,998 --> 00:39:53,521
and helps our royal heir
677
00:39:53,652 --> 00:39:56,089
arrive more peaceably
in the world,
678
00:39:56,219 --> 00:39:58,308
then I will do my part.
679
00:39:59,397 --> 00:40:01,399
You are the most remarkably
selfless woman.
680
00:40:21,593 --> 00:40:22,993
Is it the baby, Your Grace?
681
00:40:25,335 --> 00:40:26,424
It is nothing.
682
00:40:28,034 --> 00:40:29,818
I am quite well.
683
00:41:12,731 --> 00:41:13,906
Lady Hastings.
684
00:41:15,342 --> 00:41:17,649
Lady Pole.
685
00:41:17,736 --> 00:41:21,217
It seems the better woman
has won.
686
00:41:21,348 --> 00:41:22,871
Sir William Compton
hasn't been able
687
00:41:23,002 --> 00:41:25,308
take his eyes from you
all night.
688
00:41:25,439 --> 00:41:29,399
I will not demean myself
trying to compete with you.
689
00:41:29,530 --> 00:41:31,401
You are young and beautiful.
690
00:41:31,532 --> 00:41:34,492
Sir William is clearly besotted.
691
00:41:41,977 --> 00:41:43,501
Lady Anne.
692
00:41:45,067 --> 00:41:48,244
I have long admired you
from afar.
693
00:41:50,551 --> 00:41:51,770
Shall we?
694
00:42:08,003 --> 00:42:10,049
Oh, Your Grace.
695
00:42:13,139 --> 00:42:14,508
No, he is coming too early.
696
00:42:14,532 --> 00:42:16,708
Go and fetch Lina.
697
00:42:16,795 --> 00:42:19,145
Go! Quickly.
698
00:42:21,321 --> 00:42:23,323
No.
699
00:42:23,410 --> 00:42:25,455
Please, please, please.
700
00:42:25,543 --> 00:42:26,543
Where is Lina?
701
00:42:27,849 --> 00:42:29,068
Is she here?
702
00:42:31,940 --> 00:42:32,940
Lina!
703
00:42:33,681 --> 00:42:34,943
Lina!
704
00:42:35,074 --> 00:42:36,684
Lina.
705
00:42:37,642 --> 00:42:38,836
Lina, the queen
is calling for you.
706
00:42:38,860 --> 00:42:39,861
Quickly!
707
00:42:39,992 --> 00:42:41,123
The baby comes?
708
00:42:47,608 --> 00:42:49,175
Catherine, I'm here.
709
00:42:55,355 --> 00:42:57,357
He cannot come yet.
710
00:42:57,487 --> 00:43:00,534
Lina, fetch the midwives.
711
00:43:00,665 --> 00:43:02,623
It is too late.
712
00:43:02,754 --> 00:43:04,146
Catherine, look at me.
713
00:43:05,887 --> 00:43:08,020
We can do this together.
714
00:43:33,132 --> 00:43:36,222
Your Grace,
General Howard writes.
715
00:43:36,352 --> 00:43:39,399
Your sister's husband, Angus,
has betrayed her.
716
00:43:39,529 --> 00:43:40,835
Her heirs have both been seized,
717
00:43:40,966 --> 00:43:43,708
and she and Howard
are riding down to London.
718
00:43:43,795 --> 00:43:45,511
I said sending Howard
was a stupid bloody...
719
00:43:45,535 --> 00:43:49,061
No, no, Your Grace undoubtedly
made the right decision
720
00:43:49,148 --> 00:43:50,671
in sending him.
721
00:43:52,717 --> 00:43:54,397
Well, perhaps she's
learned her lesson now.
722
00:43:59,462 --> 00:44:00,462
Mm.
723
00:44:02,335 --> 00:44:05,338
Stafford, your sister
just pounced on Compton.
724
00:44:14,216 --> 00:44:16,697
Your Grace,
your child is coming early.
725
00:44:16,828 --> 00:44:18,394
- Lina is with her.
- I will go.
726
00:44:19,961 --> 00:44:22,268
The hour comes, Your Grace.
727
00:44:22,398 --> 00:44:25,445
The future of your kingdom
is fastened on this moment.
728
00:44:25,575 --> 00:44:27,490
I pray that the queen
will serve you.
729
00:44:27,621 --> 00:44:28,901
Congratulations, Henry.
730
00:44:28,970 --> 00:44:30,624
He comes.
731
00:44:32,060 --> 00:44:33,888
Come, Bessie, help me with this.
732
00:44:35,760 --> 00:44:37,718
Will he die?
733
00:44:37,805 --> 00:44:39,938
He will die if he comes
this early, won't he, Lina?
734
00:44:40,068 --> 00:44:43,158
Highness, God sends him
to you when He will.
735
00:44:45,160 --> 00:44:46,771
But you must push now.
736
00:44:46,901 --> 00:44:48,294
Push.
737
00:44:48,424 --> 00:44:50,078
We are with you, Catherine.
738
00:44:50,209 --> 00:44:52,124
Push.
739
00:44:56,694 --> 00:44:57,975
Perhaps you'll
name him after me.
740
00:44:57,999 --> 00:45:00,393
Prince Charles.
741
00:45:00,480 --> 00:45:03,178
- Has a ring to it.
- No, it's Henry.
742
00:45:03,309 --> 00:45:06,225
His name is Henry,
just like the first.
743
00:45:07,705 --> 00:45:09,576
Catherine, he is coming.
744
00:45:09,707 --> 00:45:11,099
He's nearly there.
745
00:45:13,014 --> 00:45:15,364
One big push.
746
00:45:25,287 --> 00:45:26,287
He's here.
747
00:45:27,289 --> 00:45:29,030
He's here.
748
00:45:30,902 --> 00:45:32,991
Our baby.
749
00:45:35,602 --> 00:45:37,212
Our new Prince Henry.
750
00:45:40,738 --> 00:45:42,000
Give him to me.
751
00:45:43,175 --> 00:45:44,567
Give... give him to me.
752
00:45:44,698 --> 00:45:46,134
Her.
753
00:45:47,788 --> 00:45:49,094
It's a girl, Catherine.
754
00:45:52,532 --> 00:45:53,838
It's a girl.
755
00:45:53,968 --> 00:45:57,145
Oh, no.
756
00:45:57,232 --> 00:46:00,322
No, no. No, no, no, no, no.
757
00:46:00,453 --> 00:46:02,498
It can't be. It can't be.
It can't be.
758
00:46:02,629 --> 00:46:03,935
How is my son?
759
00:46:06,633 --> 00:46:08,330
Tell me I have a healthy boy.
760
00:46:15,555 --> 00:46:17,252
Highness...
761
00:46:19,689 --> 00:46:20,734
The...
762
00:46:24,782 --> 00:46:28,002
...the... the baby is...
Is healthy.
763
00:46:29,699 --> 00:46:31,571
- Congratulations, Your Grace.
- Great job.
764
00:46:31,701 --> 00:46:34,922
She... is healthy.
765
00:46:37,446 --> 00:46:39,405
It's a girl.
766
00:46:39,535 --> 00:46:40,928
Will you hold her?
767
00:46:51,547 --> 00:46:52,810
She's crying for you.
768
00:46:54,289 --> 00:46:55,725
She needs her mother.
769
00:47:52,913 --> 00:47:54,175
Thank you for your efforts.
770
00:48:10,583 --> 00:48:12,193
"To His Most Christian Highness,
771
00:48:12,324 --> 00:48:15,718
Louis of France,
772
00:48:15,849 --> 00:48:18,156
England requests
that the duke of Albany
773
00:48:18,286 --> 00:48:19,984
return to Scotland
without delay.
774
00:48:22,073 --> 00:48:24,597
The Stewart heirs,
King Henry's nephews,
775
00:48:24,727 --> 00:48:26,729
have been abducted
by the Scottish clans,
776
00:48:26,860 --> 00:48:28,209
and Dowager Queen Margaret
777
00:48:28,340 --> 00:48:31,734
had to flee to England
for her life.
778
00:48:31,821 --> 00:48:35,086
Albany must take control
of Scotland,
779
00:48:35,216 --> 00:48:36,870
or there will be war."
780
00:48:49,274 --> 00:48:51,798
Princess Mary likes
the gardens, Highness.
781
00:48:54,192 --> 00:48:55,845
Lina, this matter
of Anne Hastings.
782
00:48:57,630 --> 00:48:59,545
It seems it was Henry's groom,
Sir William,
783
00:48:59,675 --> 00:49:01,075
who was bedding her,
not my husband.
784
00:49:02,852 --> 00:49:04,985
I am glad to hear it, Highness.
785
00:49:06,160 --> 00:49:08,554
Well, shame on you
for listening to such gossip.
786
00:49:09,816 --> 00:49:11,402
Perhaps next time, you'll
think twice before you hurt me
787
00:49:11,426 --> 00:49:12,862
with such wicked lies
788
00:49:12,993 --> 00:49:15,169
and malign the king's good name.
789
00:49:16,562 --> 00:49:18,882
And now, because I questioned
Henry's loyalty, he is angry.
790
00:49:20,392 --> 00:49:21,672
And he will not come
to see me...
791
00:49:22,872 --> 00:49:24,091
...or his daughter.
792
00:49:25,614 --> 00:49:27,138
All he does is plan with Wolsey.
793
00:49:30,402 --> 00:49:32,795
I am sorry, Highness.
794
00:49:32,926 --> 00:49:34,667
Forgive me.
795
00:49:36,843 --> 00:49:38,018
Go home.
796
00:49:39,672 --> 00:49:41,369
I do not wish
to have you here today.
797
00:49:43,893 --> 00:49:45,112
Bessie will tend to me.
798
00:50:03,000 --> 00:50:05,480
- It's from Scotland.
- Give it to me.
799
00:50:05,611 --> 00:50:08,135
Compton, it is from Scotland.
800
00:50:08,266 --> 00:50:09,626
Have you forgotten
who the lady is?
801
00:50:11,008 --> 00:50:13,358
Howard, thank you.
802
00:50:13,488 --> 00:50:15,012
For everything.
803
00:50:16,187 --> 00:50:17,449
Go on. Go on.
804
00:50:21,975 --> 00:50:23,890
Children are
the heritage of the Lord,
805
00:50:24,021 --> 00:50:25,239
the fruit of the womb.
806
00:50:27,763 --> 00:50:29,852
Do not stand on my account,
dear brother.
807
00:50:29,983 --> 00:50:32,159
I do not; I've had my fill
of useless girls.
808
00:50:35,771 --> 00:50:36,990
You look old.
809
00:50:37,121 --> 00:50:39,210
You're getting fat.
810
00:50:40,124 --> 00:50:43,736
And I have had my sons
ripped out of my arms.
811
00:50:44,650 --> 00:50:47,609
You couldn't even
send me an army, brother.
812
00:50:47,696 --> 00:50:49,239
You're fortunate
I sent anyone at all, Meg.
813
00:50:49,263 --> 00:50:50,917
Sent someone. Yes, you did.
814
00:50:51,048 --> 00:50:53,354
You sent the duke of Albany
815
00:50:53,485 --> 00:50:55,704
to rule my country
and raise my children.
816
00:50:55,835 --> 00:50:57,576
Albany? He's in France...
817
00:50:57,706 --> 00:50:58,925
Uh, Your Grace.
818
00:51:01,580 --> 00:51:03,123
I took the liberty of summoning
the duke of Albany back
819
00:51:03,147 --> 00:51:04,235
on your behalf.
820
00:51:05,758 --> 00:51:08,195
Forgive me.
821
00:51:08,326 --> 00:51:11,633
Wolsey, are you
king of England now?
822
00:51:11,764 --> 00:51:15,028
Oh, so you have lost
your country too,
823
00:51:15,159 --> 00:51:17,074
to a butcher's boy from Ipswich.
824
00:51:17,204 --> 00:51:18,727
Wolsey has forgotten
I instructed him
825
00:51:18,858 --> 00:51:20,686
to write to France.
826
00:51:20,816 --> 00:51:23,602
Uh, of course.
Of course, Your Grace.
827
00:51:23,689 --> 00:51:25,952
Scotland must be stable
for our Tudor heirs
828
00:51:26,083 --> 00:51:27,649
to rule it
when they come of age.
829
00:51:27,736 --> 00:51:29,477
Albany will keep it so.
830
00:51:30,478 --> 00:51:34,221
Oh, to be a man and slap
each other's backs all day
831
00:51:34,352 --> 00:51:37,268
and sing of your own
good fortune.
832
00:51:37,355 --> 00:51:38,878
Where is Catherine?
833
00:51:39,008 --> 00:51:40,880
I will speak with someone
who sees sense.
834
00:51:48,757 --> 00:51:51,586
Of course I want the king
to have an heir,
835
00:51:51,717 --> 00:51:54,763
but there are many benefits
to daughters.
836
00:51:54,894 --> 00:51:57,462
I see in mine
all the flowers of England.
837
00:52:03,076 --> 00:52:05,209
Your Grace.
838
00:52:05,339 --> 00:52:07,254
I wish to ask you to release me
839
00:52:07,385 --> 00:52:09,387
from my betrothal
to Sir William Compton.
840
00:52:09,474 --> 00:52:12,085
Your Grace, you have
shown me great kindness,
841
00:52:12,172 --> 00:52:14,609
restoring my lands and titles.
842
00:52:14,740 --> 00:52:16,457
And you have made a fine match
for my daughter Ursula
843
00:52:16,481 --> 00:52:17,482
with Henry Stafford.
844
00:52:17,569 --> 00:52:19,048
I am grateful.
845
00:52:21,225 --> 00:52:22,550
But Sir William
kissed another woman,
846
00:52:22,574 --> 00:52:24,924
a married one at that.
847
00:52:25,054 --> 00:52:27,013
My honor would not stand for it.
848
00:52:28,232 --> 00:52:29,929
So I must refuse him.
849
00:52:43,072 --> 00:52:45,379
How convenient for you,
Lady Aunt...
850
00:52:46,685 --> 00:52:48,885
...when you were determined
not to do my bidding anyway.
851
00:52:51,472 --> 00:52:52,995
Go.
852
00:52:54,780 --> 00:52:56,738
You're released.
853
00:52:56,869 --> 00:52:58,740
Thank you, Your Grace.
854
00:53:03,571 --> 00:53:05,138
Lady Pole.
855
00:53:08,446 --> 00:53:10,970
I did your bidding,
856
00:53:11,100 --> 00:53:13,929
and I hope that I have
won your favor.
857
00:53:14,060 --> 00:53:16,149
I'm sorry, Sir William,
858
00:53:16,236 --> 00:53:19,457
but the king has withdrawn
his consent for us to marry.
859
00:53:24,592 --> 00:53:25,592
Excuse me.
860
00:53:30,424 --> 00:53:32,339
Lady Pole.
861
00:53:32,470 --> 00:53:34,646
Deftly played.
862
00:53:34,733 --> 00:53:36,735
I had no choice.
863
00:53:36,865 --> 00:53:38,650
I will not sacrifice myself.
864
00:53:38,780 --> 00:53:40,913
Oh, you do not need to justify
your character to me.
865
00:53:41,043 --> 00:53:42,883
You have always been
a faithful servant of God.
866
00:53:44,699 --> 00:53:46,819
I do have some news that may
be of use to you, though.
867
00:53:47,789 --> 00:53:50,139
It seems that all the stories
868
00:53:50,227 --> 00:53:53,447
about Anne Hastings
and our king were concocted
869
00:53:53,534 --> 00:53:56,145
by our great Archbishop Wolsey.
870
00:53:56,276 --> 00:53:57,516
Well, that is not a revelation.
871
00:53:57,625 --> 00:53:59,497
No. Indeed.
872
00:53:59,584 --> 00:54:02,456
But whilst Anne Hastings
was wrongly named,
873
00:54:02,587 --> 00:54:06,199
it seems that the king
does have a lover.
874
00:54:06,330 --> 00:54:07,635
Excuse me.
875
00:54:13,902 --> 00:54:15,991
My time at court has ended.
876
00:54:16,078 --> 00:54:20,213
The king has suggested
that I tend to my estate,
877
00:54:20,344 --> 00:54:22,128
and I gladly accept.
878
00:54:22,259 --> 00:54:23,999
You're being punished.
879
00:54:25,784 --> 00:54:27,742
You saved us from the Scots
at Flodden, yet...
880
00:54:27,873 --> 00:54:28,917
We both did that.
881
00:54:31,006 --> 00:54:34,793
If I had had a hundred men
with a heart like yours...
882
00:54:36,795 --> 00:54:38,195
...I could have conquered
the world.
883
00:54:40,973 --> 00:54:42,627
Just like
Alexander the fucking Great.
884
00:54:46,587 --> 00:54:49,851
Will you please stop cursing?
885
00:54:49,982 --> 00:54:52,550
Forgive me.
886
00:54:52,680 --> 00:54:54,378
I don't know when I'm doing it.
887
00:55:07,478 --> 00:55:09,567
- Your Grace.
- General Howard.
888
00:55:10,437 --> 00:55:12,352
They make me sick,
the pair of them.
889
00:55:13,832 --> 00:55:16,704
Wolsey and my brother.
890
00:55:16,791 --> 00:55:20,273
My poor boys will be terrified,
thinking I've abandoned them.
891
00:55:20,404 --> 00:55:23,320
Your Grace, I will take
her swaddling to the laundry.
892
00:55:29,978 --> 00:55:33,547
You must tell Henry to help me.
893
00:55:33,678 --> 00:55:35,593
Make clear to Albany
894
00:55:35,723 --> 00:55:37,508
that they must let me
raise my boys
895
00:55:37,595 --> 00:55:38,857
and be their regent.
896
00:55:38,987 --> 00:55:40,249
It will not work, Meg.
897
00:55:43,122 --> 00:55:44,428
We have all failed.
898
00:55:46,430 --> 00:55:48,257
Mary's trapped in France,
899
00:55:48,388 --> 00:55:50,303
married to a man
she wishes dead.
900
00:55:52,261 --> 00:55:54,438
Albany has your kingdom
for himself.
901
00:55:54,568 --> 00:55:55,613
I...
902
00:55:57,441 --> 00:56:00,618
You have given birth
903
00:56:00,748 --> 00:56:02,533
to a beautiful, healthy baby.
904
00:56:02,663 --> 00:56:04,796
A girl.
905
00:56:04,883 --> 00:56:06,275
What use is that?
906
00:56:07,799 --> 00:56:09,714
He thinks
that I have failed him.
907
00:56:11,977 --> 00:56:13,326
Look.
908
00:56:18,549 --> 00:56:20,855
Catherine, she's so beautiful.
909
00:56:22,770 --> 00:56:24,163
Look at her little face.
910
00:56:26,470 --> 00:56:28,385
Won't you take her?
911
00:56:31,910 --> 00:56:33,607
Bessie has forgotten this.
912
00:57:11,210 --> 00:57:14,082
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
63548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.