All language subtitles for mystery riad.s02e01.hdtv.x264.w4f.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,320 ♪ I've been waiting for the longest time 2 00:00:11,160 --> 00:00:19,120 ♪ For what's been laying here beyond my mind 3 00:00:22,600 --> 00:00:30,560 ♪ Can't nobody save me this time 4 00:00:33,760 --> 00:00:41,720 ♪ River, please don't take me alive 5 00:00:44,360 --> 00:00:51,256 ♪ Ah, ooh, yeah Ah, ooh, yeah 6 00:00:51,280 --> 00:00:56,016 ♪ My time is comin', comin' 7 00:00:56,040 --> 00:01:02,616 ♪ Ah, ooh, yeah Ah, ooh, yeah 8 00:01:02,640 --> 00:01:08,256 ♪ My time is comin', comin' 9 00:01:08,280 --> 00:01:14,480 ♪ My time is comin', comin' soon. ♪ 10 00:01:47,800 --> 00:01:49,200 Constable Davis? 11 00:01:50,320 --> 00:01:51,800 Yeah. 12 00:01:56,640 --> 00:01:58,120 He's got no head. 13 00:02:00,720 --> 00:02:02,896 We get big tides up here. 14 00:02:02,920 --> 00:02:06,816 It was a full moon, king tide last night. 15 00:02:06,840 --> 00:02:09,576 That body could've been dumped anywhere out there, 16 00:02:09,600 --> 00:02:11,120 tide's washed it in here. 17 00:02:13,400 --> 00:02:14,896 Who found the body? 18 00:02:14,920 --> 00:02:17,896 Wayan. He's a local. 19 00:02:17,920 --> 00:02:20,520 He works around here, catching crabs. 20 00:02:22,080 --> 00:02:23,936 In his pots. 21 00:02:23,960 --> 00:02:25,976 So he's not a suspect, then? 22 00:02:26,000 --> 00:02:27,496 Wayan? No. 23 00:02:27,520 --> 00:02:29,080 No, he's harmless. 24 00:02:30,600 --> 00:02:32,960 Go see for yourself - that's his camp up there. 25 00:02:34,040 --> 00:02:35,736 Franny'll take you. 26 00:02:35,760 --> 00:02:38,776 Why wasn't this crime scene better contained? 27 00:02:38,800 --> 00:02:40,536 I've got shit to do, Detective. 28 00:02:40,560 --> 00:02:42,040 Well, it must be important. 29 00:02:43,400 --> 00:02:47,056 I've got an understaffed station to run, a town to look after. 30 00:02:47,080 --> 00:02:48,496 Yeah, well, it's just gonna have to wait. 31 00:02:48,520 --> 00:02:49,696 Excuse me? 32 00:02:49,720 --> 00:02:52,256 Somebody has to wait with this body until Forensics arrive. 33 00:02:52,280 --> 00:02:54,256 And since Constable Davis is taking me up there, 34 00:02:54,280 --> 00:02:55,680 that somebody is you. 35 00:03:40,600 --> 00:03:42,176 Did you see or hear anything 36 00:03:42,200 --> 00:03:44,120 round about the time you found that body? 37 00:03:45,840 --> 00:03:47,656 Crocodiles barking, 38 00:03:47,680 --> 00:03:49,736 fish jumping, 39 00:03:49,760 --> 00:03:50,960 mosquito buzzing. 40 00:03:56,560 --> 00:03:57,720 Alright. 41 00:03:59,320 --> 00:04:01,776 If you think of anything or remember anything, 42 00:04:01,800 --> 00:04:03,240 you let me know, OK? 43 00:04:04,760 --> 00:04:06,800 You want crab to take home? 44 00:04:07,800 --> 00:04:09,280 Yes, please. 45 00:04:34,480 --> 00:04:35,960 (GRUNTS SOFTLY) 46 00:04:39,560 --> 00:04:41,280 You want some of them crabs? 47 00:04:43,640 --> 00:04:45,440 What, you don't like crabs? 48 00:04:47,520 --> 00:04:49,696 (CHUCKLES) Can't be. 49 00:04:49,720 --> 00:04:52,720 You must be the first blackfella I've met who don't eat crabs. 50 00:04:57,600 --> 00:04:59,840 Any missing tourists reported in town? 51 00:05:00,880 --> 00:05:03,576 There's no missing middle-aged whitefellas. 52 00:05:03,600 --> 00:05:06,896 It's mostly black teenagers that go missing around here. 53 00:05:06,920 --> 00:05:10,976 What about tensions in town? Conflicts, fights? 54 00:05:11,000 --> 00:05:13,616 There's pension day card game conflicts - 55 00:05:13,640 --> 00:05:15,360 nothing too exciting. 56 00:05:26,280 --> 00:05:27,936 (CHILDREN SHOUT IN DISTANCE) 57 00:05:27,960 --> 00:05:32,016 Head up this way and then take a left - we'll go around. 58 00:05:32,040 --> 00:05:34,016 MAN: Go on, then. Keep it coming. Keep it coming. 59 00:05:34,040 --> 00:05:36,256 Oh, look at this mob coming. (MAN CHUCKLES) 60 00:05:36,280 --> 00:05:38,696 Different car. 61 00:05:38,720 --> 00:05:40,936 MAN: Here. Give it here. 62 00:05:40,960 --> 00:05:43,360 (MEN CHATTER INDISTINCTLY) 63 00:05:44,400 --> 00:05:45,856 One flash car, that. 64 00:05:45,880 --> 00:05:47,360 FRAN: Wanna come and meet Oscar? 65 00:05:48,440 --> 00:05:51,720 (ROCK MUSIC PLAYS IN DISTANCE) 66 00:05:59,040 --> 00:06:00,576 Hey, look out, now - 67 00:06:00,600 --> 00:06:03,176 big boss lady coming this way with her boss man. 68 00:06:03,200 --> 00:06:05,176 Can't be. 69 00:06:05,200 --> 00:06:06,856 Can be. 70 00:06:06,880 --> 00:06:11,136 What now, Daughter girl? You bring feed for Uncle? 71 00:06:11,160 --> 00:06:13,816 You gotta share it. Always. 72 00:06:13,840 --> 00:06:15,296 What do you think I am? 73 00:06:15,320 --> 00:06:18,336 Hey, you been fishing out at Dabby's Point lately? 74 00:06:18,360 --> 00:06:19,976 Nothing. No motorcar. 75 00:06:20,000 --> 00:06:21,416 Fishing off jetty. 76 00:06:21,440 --> 00:06:23,736 You know anyone who's been out there lately? 77 00:06:23,760 --> 00:06:25,696 Any families fishing? Charters? 78 00:06:25,720 --> 00:06:27,336 And who this one, mook-mook eyes? 79 00:06:27,360 --> 00:06:29,016 This your husband? (MEN CHUCKLE) 80 00:06:29,040 --> 00:06:31,096 Hey, you wanna pull up there, now, Uncle? 81 00:06:31,120 --> 00:06:33,336 This is Detective Jay Swan. 82 00:06:33,360 --> 00:06:35,176 And where you from, Detective Jay? 83 00:06:35,200 --> 00:06:38,200 (PHONE VIBRATES) 84 00:06:39,520 --> 00:06:40,656 Hello? 85 00:06:40,680 --> 00:06:42,456 I'm not from here. 86 00:06:42,480 --> 00:06:44,760 We gotta go. Boss wants to talk. 87 00:06:45,840 --> 00:06:48,136 You hear about anything out there, you let us know, eh, Oscar? 88 00:06:48,160 --> 00:06:50,336 MAN: Hey. MAN: Come on, now. 89 00:06:50,360 --> 00:06:52,880 (MEN CHATTER) 90 00:06:55,200 --> 00:06:57,936 So how do you reckon he chopped his own head off? 91 00:06:57,960 --> 00:07:00,816 Pissed, fell overboard, decapitated by the motor. 92 00:07:00,840 --> 00:07:02,216 (LAUGHS) 93 00:07:02,240 --> 00:07:04,176 You really think that's what happened? 94 00:07:04,200 --> 00:07:05,696 No. 95 00:07:05,720 --> 00:07:07,896 But even with a murder, sometimes it's not murder. 96 00:07:07,920 --> 00:07:09,136 This looks like a message. 97 00:07:09,160 --> 00:07:11,440 (SIGHS) Revenge, love, drugs. 98 00:07:12,880 --> 00:07:15,256 Any theories, Owen? Not at this stage. 99 00:07:15,280 --> 00:07:17,360 And at what stage do you think you'll have something? 100 00:07:18,960 --> 00:07:21,616 Look, Detective, this isn't Sydney or Melbourne, you know. 101 00:07:21,640 --> 00:07:24,256 This is a small town. A few drunks. A bit of grog running. 102 00:07:24,280 --> 00:07:26,656 A bit of ganja. You know? 103 00:07:26,680 --> 00:07:28,256 Type of town where after work 104 00:07:28,280 --> 00:07:30,496 a bloke might have a few too many and belt his wife. 105 00:07:30,520 --> 00:07:32,016 And that's OK by you? 106 00:07:32,040 --> 00:07:34,376 I'm sorry to disappoint you, Detective. 107 00:07:34,400 --> 00:07:35,976 We don't have drug cartels here. 108 00:07:36,000 --> 00:07:37,256 Are you sure about that, Owen? 109 00:07:37,280 --> 00:07:38,816 Because, with a little bit of help, 110 00:07:38,840 --> 00:07:40,856 drug cartels become part of a community, 111 00:07:40,880 --> 00:07:42,600 they become part of the economy. 112 00:07:44,080 --> 00:07:45,440 You know what? 113 00:07:46,800 --> 00:07:48,840 I reckon you can figure this out by yourself. 114 00:07:50,040 --> 00:07:53,616 Whatever, but, you'll have to wait till the morning - 115 00:07:53,640 --> 00:07:55,296 pathologist doesn't work this late. 116 00:07:55,320 --> 00:07:57,920 This is a homicide investigation - get 'em on the phone. 117 00:07:59,440 --> 00:08:00,640 You serious? 118 00:08:18,040 --> 00:08:21,056 About a year ago, there was a lot of ice moving through town. 119 00:08:21,080 --> 00:08:22,856 Big freeze, people reckon. 120 00:08:22,880 --> 00:08:25,256 Families busted up, fighting, stealing. 121 00:08:25,280 --> 00:08:26,936 And what happened? (OWEN TALKS ON PHONE) 122 00:08:26,960 --> 00:08:30,936 Well, it all stopped after a big bust of a meth lab out bush. 123 00:08:30,960 --> 00:08:33,616 Wasn't 'cause of Owen's deadly police work. 124 00:08:33,640 --> 00:08:35,416 Anonymous tip. 125 00:08:35,440 --> 00:08:37,176 After that? 126 00:08:37,200 --> 00:08:38,856 No more drugs. 127 00:08:38,880 --> 00:08:40,680 It's like someone flipped a switch. 128 00:08:49,880 --> 00:08:52,536 WOMAN: Chances of survival after you've had your head removed 129 00:08:52,560 --> 00:08:54,136 aren't good. 130 00:08:54,160 --> 00:08:57,856 Deep, clean cut - boning knife, I reckon. 131 00:08:57,880 --> 00:08:59,776 He didn't go down easy. 132 00:08:59,800 --> 00:09:02,000 He put up a fight, and then he was thrown to the fishes. 133 00:09:03,880 --> 00:09:05,416 Any idea who he is? 134 00:09:05,440 --> 00:09:06,776 No. 135 00:09:06,800 --> 00:09:09,656 But there's a tattoo of a bull on his inner left arm. 136 00:09:09,680 --> 00:09:11,400 Could be a prison tatt. 137 00:09:12,560 --> 00:09:15,416 There's old burns on his hands - the kind chefs get. 138 00:09:15,440 --> 00:09:17,800 Or meth cooks. Hmm. 139 00:09:19,320 --> 00:09:21,176 Found these in his throat. 140 00:09:21,200 --> 00:09:22,416 Did he swallow them? 141 00:09:22,440 --> 00:09:24,016 No, somebody shoved them down there. 142 00:09:24,040 --> 00:09:25,776 What type of pills are they? 143 00:09:25,800 --> 00:09:27,496 Dunno. 144 00:09:27,520 --> 00:09:29,136 I haven't seen them before. 145 00:09:29,160 --> 00:09:31,976 We'll send them down south with his prints. 146 00:09:32,000 --> 00:09:34,176 If Sleepy Hollow here is a meth cook like you say, 147 00:09:34,200 --> 00:09:35,536 he should have a record. 148 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Shouldn't take long. 149 00:09:53,440 --> 00:09:58,120 (MUSIC PLAYS INDISTINCTLY ON THE RADIO) 150 00:10:16,600 --> 00:10:19,296 What are we looking for? 151 00:10:19,320 --> 00:10:20,880 (BABY CRIES) 152 00:10:52,560 --> 00:10:53,800 Who's that? 153 00:10:58,000 --> 00:10:59,480 I'm going to bed. 154 00:12:26,720 --> 00:12:29,600 (SHUTS DOOR) 155 00:12:34,880 --> 00:12:37,200 (DROPS KEYS AND BAG ON THE TABLE) 156 00:12:56,760 --> 00:12:59,896 The prints on the body came back positive for a... 157 00:12:59,920 --> 00:13:01,776 ..Clarrie Stewart. 158 00:13:01,800 --> 00:13:03,896 Did time for drug possession and supply. 159 00:13:03,920 --> 00:13:05,496 A local? 160 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 Yep. 161 00:13:07,600 --> 00:13:09,320 Any family? 162 00:13:40,520 --> 00:13:43,000 We're making inquiries about Clarrie Stewart. 163 00:13:44,560 --> 00:13:46,456 This is his last known address. 164 00:13:46,480 --> 00:13:47,880 Yeah? 165 00:13:49,120 --> 00:13:50,896 And you are? 166 00:13:50,920 --> 00:13:52,496 Kayla Daniels. 167 00:13:52,520 --> 00:13:54,160 You're Clarrie's partner? 168 00:13:56,880 --> 00:13:59,816 Have you got any family or friends that you could call? 169 00:13:59,840 --> 00:14:01,160 Why? 170 00:14:03,360 --> 00:14:04,360 (GASPS) 171 00:14:05,440 --> 00:14:07,200 No. 172 00:14:08,360 --> 00:14:10,176 I... I can't let you do this. 173 00:14:10,200 --> 00:14:11,896 I'm not gonna let you do it. 174 00:14:11,920 --> 00:14:13,776 I'm sorry, Kayla, but... Can't... 175 00:14:13,800 --> 00:14:15,176 I can't... 176 00:14:15,200 --> 00:14:18,656 I'm not gonna let you do it! (SOBS) 177 00:14:18,680 --> 00:14:21,160 Oh, my God! 178 00:14:25,840 --> 00:14:27,280 (SOBS) 179 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 (SOBS) 180 00:14:38,040 --> 00:14:39,280 I told him. 181 00:14:41,640 --> 00:14:45,536 I told him whatever he was into, he just needed... 182 00:14:45,560 --> 00:14:47,536 ..he just needed to get out of it. 183 00:14:47,560 --> 00:14:49,040 But he wouldn't listen. 184 00:14:51,240 --> 00:14:52,520 It's why I kicked him out. 185 00:14:53,640 --> 00:14:56,680 I knew they were bad people. They just reeked of it. 186 00:14:58,920 --> 00:15:00,176 Who are these people? 187 00:15:00,200 --> 00:15:02,896 (SCOFFS) 188 00:15:02,920 --> 00:15:03,920 Are you mad? 189 00:15:05,280 --> 00:15:07,496 If they did that to him, what do you think they're gonna do to me? 190 00:15:07,520 --> 00:15:09,816 Or my kids? 191 00:15:09,840 --> 00:15:12,376 You tell me what I need to know and I'll promise you I'll protect you. 192 00:15:12,400 --> 00:15:13,576 You can't... 193 00:15:13,600 --> 00:15:15,336 You can't promise me that, OK? 194 00:15:15,360 --> 00:15:17,976 They're bigger than you. They're bigger than everyone. 195 00:15:18,000 --> 00:15:20,160 (KIDS PLAYING OUTSIDE) 196 00:15:25,160 --> 00:15:26,840 Can I see him? 197 00:15:29,480 --> 00:15:32,280 You don't want your last memories of him to be in the morgue. 198 00:15:34,000 --> 00:15:36,256 Clarrie was in the water a long time. 199 00:15:36,280 --> 00:15:38,040 (SOBS) 200 00:15:39,720 --> 00:15:41,016 He was a good dad. 201 00:15:41,040 --> 00:15:42,096 He was... 202 00:15:42,120 --> 00:15:44,080 He was a prick but he was a good dad. 203 00:15:45,600 --> 00:15:47,656 Who was Clarrie working for, Kayla? 204 00:15:47,680 --> 00:15:51,296 This is the day they're supposed to spend with him, you know? 205 00:15:51,320 --> 00:15:53,536 They've been bugging me about it all day. "Where's Daddy?" 206 00:15:53,560 --> 00:15:54,576 What am I... 207 00:15:54,600 --> 00:15:57,296 What am I supposed to tell them? 208 00:15:57,320 --> 00:15:59,936 You worry about your kids. I know that feeling. 209 00:15:59,960 --> 00:16:01,440 Tell me who Clarrie was working for. 210 00:16:02,520 --> 00:16:03,696 You just don't know them. 211 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 Yes, I do. 212 00:16:06,160 --> 00:16:07,936 Hey. 213 00:16:07,960 --> 00:16:09,976 I've gone up against this mob before. 214 00:16:10,000 --> 00:16:12,336 I know what they're capable of. 215 00:16:12,360 --> 00:16:14,456 When someone gets in their way, they deal with them. 216 00:16:14,480 --> 00:16:16,096 You don't want to get in the way, Kayla. 217 00:16:16,120 --> 00:16:18,416 No. I haven't gone against them. I haven't done anything wrong. 218 00:16:18,440 --> 00:16:22,176 If you can't help me, then I can't help you and your kids. 219 00:16:22,200 --> 00:16:24,840 (KIDS PLAYING OUTSIDE) 220 00:16:32,960 --> 00:16:35,360 If I could pull the trigger, I would. 221 00:16:43,360 --> 00:16:45,696 The shit that Clarrie was caught up in 222 00:16:45,720 --> 00:16:48,760 was from the Westside Trucking yard. 223 00:16:49,880 --> 00:16:52,680 Some bloke called Dylan was giving him a hard time. 224 00:16:53,800 --> 00:16:56,576 Clarrie thought that he could sort it out but... 225 00:16:56,600 --> 00:16:57,976 I mean, they're dogs. 226 00:16:58,000 --> 00:16:59,576 Just... 227 00:16:59,600 --> 00:17:01,176 I want justice. 228 00:17:01,200 --> 00:17:03,320 OK? I want justice for my kids, Detective. 229 00:17:32,920 --> 00:17:34,840 Emilio Gordon? 230 00:17:38,120 --> 00:17:40,400 I know you? I don't think you do. 231 00:17:43,080 --> 00:17:44,600 Where are you from? 232 00:17:47,240 --> 00:17:49,256 Just making inquiries about an employee of yours. 233 00:17:49,280 --> 00:17:51,656 Clarrie Stewart, does he work here? 234 00:17:51,680 --> 00:17:52,736 Not anymore. 235 00:17:52,760 --> 00:17:54,056 Why's that? 236 00:17:54,080 --> 00:17:56,216 Dunno. You'd have to ask him. He's the one who quit. 237 00:17:56,240 --> 00:17:57,856 When was that? 238 00:17:57,880 --> 00:17:58,896 While back. 239 00:17:58,920 --> 00:17:59,976 Why'd he quit? 240 00:18:00,000 --> 00:18:01,896 Dunno, mate. As I said, you'd have to ask him. 241 00:18:01,920 --> 00:18:05,056 I want to speak to one of your other employees, Dylan Lindwall. 242 00:18:05,080 --> 00:18:06,456 Dylan, hey? 243 00:18:06,480 --> 00:18:07,840 (MOTORCYCLE APPROACHES) 244 00:19:34,440 --> 00:19:36,480 (SHOVEL SCRAPES) 245 00:19:38,480 --> 00:19:39,576 (SIGHS) 246 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 (WOMAN CHATS INDISTINCTLY IN DISTANCE) 247 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 (SIGHS) 248 00:20:01,640 --> 00:20:03,416 I don't know what kind. 249 00:20:03,440 --> 00:20:06,336 Too hot to go digging around. 250 00:20:06,360 --> 00:20:08,240 No, do I tell her? Yeah. 251 00:20:09,480 --> 00:20:12,096 Come to our country and, what... 252 00:20:12,120 --> 00:20:16,240 ..and sit out in the sun all day, big mob shade there. 253 00:20:17,600 --> 00:20:19,520 You mob 'nother kind but good way. 254 00:20:24,520 --> 00:20:25,880 (STONES RATTLE) 255 00:21:09,320 --> 00:21:12,656 My baby. 150 horsepower. 256 00:21:12,680 --> 00:21:14,976 120-litre fuel tank. 257 00:21:15,000 --> 00:21:16,760 Flared bow. Smooth as. 258 00:21:17,880 --> 00:21:19,456 Take her anywhere. 259 00:21:19,480 --> 00:21:21,256 Creeks, oceans. 260 00:21:21,280 --> 00:21:23,896 Present to myself for the big ice bust. 261 00:21:23,920 --> 00:21:25,800 I'm counting the days, Detective. 262 00:21:26,880 --> 00:21:29,696 A few months' time and I'll be fishing every day. 263 00:21:29,720 --> 00:21:30,840 Just me and her. 264 00:21:33,120 --> 00:21:34,920 What's the story with West Side Trucking? 265 00:21:36,720 --> 00:21:38,776 What are you looking for? Emilio. 266 00:21:38,800 --> 00:21:40,400 Emilio Gordon? Oh, yeah. 267 00:21:41,400 --> 00:21:42,760 Done well for himself. 268 00:21:43,560 --> 00:21:45,416 Built that trucking company up. 269 00:21:45,440 --> 00:21:48,240 How? Hard work. 270 00:21:49,520 --> 00:21:51,296 And what about Dylan? 271 00:21:51,320 --> 00:21:52,640 Dylan? 272 00:21:53,720 --> 00:21:54,960 Yeah. Be careful. 273 00:21:56,240 --> 00:21:57,560 Hasn't been here long. 274 00:21:58,680 --> 00:22:01,040 Doesn't want people looking at him. Tends to knock them out. 275 00:22:04,160 --> 00:22:05,976 You're welcome. 276 00:22:06,000 --> 00:22:08,056 Hey... (IGNITION RUMBLES) 277 00:22:08,080 --> 00:22:11,296 ..Fran says you told a witness you knew who the killer was. 278 00:22:11,320 --> 00:22:12,440 Said you were tracking him. 279 00:22:13,640 --> 00:22:16,360 Anytime you want to share information, Detective... 280 00:22:19,160 --> 00:22:20,600 You wanker. 281 00:22:33,800 --> 00:22:35,976 MAN: I am the big... I'm the boss man here. 282 00:22:36,000 --> 00:22:38,176 WOMAN: She was digging out past the fence line. 283 00:22:38,200 --> 00:22:39,616 Ah. She's playing you, Amos. 284 00:22:39,640 --> 00:22:42,016 But you're too stupid to see it. You shut up. 285 00:22:42,040 --> 00:22:43,336 (SIREN WHOOPS) 286 00:22:43,360 --> 00:22:44,576 Yeah, but you're nothing. 287 00:22:44,600 --> 00:22:46,576 Oh, you don't know what you're talking about. 288 00:22:46,600 --> 00:22:47,600 Go on, get. 289 00:22:48,600 --> 00:22:49,896 Go on! 290 00:22:49,920 --> 00:22:52,056 Biggest mob trouble-maker, Leonie, rubbish one. 291 00:22:52,080 --> 00:22:53,096 You should piss off! 292 00:22:53,120 --> 00:22:55,336 Who made you sheriff, old man? You're nothing but a jacky jacky. 293 00:22:55,360 --> 00:22:57,136 And that professor there, she your mission manager? 294 00:22:57,160 --> 00:22:58,976 What's going on? I'll tell you what's going on. 295 00:22:59,000 --> 00:23:00,136 This old man's a sell-out. 296 00:23:00,160 --> 00:23:01,616 Sold his hole and his people. 297 00:23:01,640 --> 00:23:03,176 Hey, look here. Nobody the boss of me. 298 00:23:03,200 --> 00:23:05,616 I'm the boss here. You, you got no man. Nobody want you. 299 00:23:05,640 --> 00:23:07,536 You got no kids, you're nothing! Leonie! 300 00:23:07,560 --> 00:23:09,176 Lock her up! Youse in your portaloo? 301 00:23:09,200 --> 00:23:11,056 Come on! You're going to do it, mook-mook? 302 00:23:11,080 --> 00:23:13,016 What's your name? 303 00:23:13,040 --> 00:23:14,336 Amos. Put that rake down, Amos. 304 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 Get your hands off me! Now. 305 00:23:17,360 --> 00:23:19,856 Him. He's the one now. I'm Sandra. 306 00:23:19,880 --> 00:23:21,016 I'm allowed to be here. 307 00:23:21,040 --> 00:23:23,056 Professor Sandra Elmquist, Banks University. 308 00:23:23,080 --> 00:23:24,496 Detective Jay Swan. 309 00:23:24,520 --> 00:23:26,896 Are you a real police officer? 310 00:23:26,920 --> 00:23:28,136 Depends. 311 00:23:28,160 --> 00:23:29,576 Depends? 312 00:23:29,600 --> 00:23:32,576 Depends on what you think a real police officer is. 313 00:23:32,600 --> 00:23:34,536 Hear that, rhinestone cowboy? 314 00:23:34,560 --> 00:23:36,376 He your captain? 315 00:23:36,400 --> 00:23:37,696 I've done the right thing. 316 00:23:37,720 --> 00:23:40,496 Consulted with the traditional owners. 317 00:23:40,520 --> 00:23:42,376 Received permission from the land council. 318 00:23:42,400 --> 00:23:43,976 But you can't please everyone. 319 00:23:44,000 --> 00:23:45,936 That piece of paper might talk for your jacky jacky here, 320 00:23:45,960 --> 00:23:48,656 but it don't talk for me and it don't talk for my country! 321 00:23:48,680 --> 00:23:50,336 And we're back. 322 00:23:50,360 --> 00:23:52,696 There you go. That's what I gotta put up with. 323 00:23:52,720 --> 00:23:56,096 This dig is of world historical significance. 324 00:23:56,120 --> 00:23:58,696 We believe there are artefacts buried here 325 00:23:58,720 --> 00:24:01,976 that date back at least 70,000 years. 326 00:24:02,000 --> 00:24:03,896 But the big spring tide's around the corner. 327 00:24:03,920 --> 00:24:07,560 And if we're not done by then, this will be lost forever. 328 00:24:08,440 --> 00:24:10,216 Leonie's not helping. I'm onto you. 329 00:24:10,240 --> 00:24:12,656 Bring your little Michael Jackson-gloved hands over here 330 00:24:12,680 --> 00:24:13,776 and we'll smash. 331 00:24:13,800 --> 00:24:16,936 Patterson, if you tap across this line again I'll arrest you. 332 00:24:16,960 --> 00:24:18,736 That might not be such a bad thing. 333 00:24:18,760 --> 00:24:20,040 (LAUGHTER) 334 00:24:21,960 --> 00:24:23,176 Alright. 335 00:24:23,200 --> 00:24:24,896 Don't stress. I'm going. 336 00:24:24,920 --> 00:24:26,400 All good. 337 00:24:27,920 --> 00:24:29,576 Thank you. 338 00:24:29,600 --> 00:24:31,720 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) ..getting their way as usual. 339 00:24:34,640 --> 00:24:36,640 Look at her. Look at her over there. 340 00:24:38,680 --> 00:24:40,320 Yeah, you'll keep, Amos. 341 00:24:43,960 --> 00:24:46,216 What was that all about? 342 00:24:46,240 --> 00:24:49,336 It's a sit-down vigil protesting against the dig. 343 00:24:49,360 --> 00:24:50,600 Flares up sometimes. 344 00:24:57,920 --> 00:25:00,336 I want to check something out. 345 00:25:00,360 --> 00:25:02,720 I'll drop you off at the station. 346 00:26:02,880 --> 00:26:04,976 WOMAN: somebody, and you put, like, a bullet hole? 347 00:26:05,000 --> 00:26:07,400 MAN: Did she tell you that? Did she tell me that? Is it true? 348 00:26:08,720 --> 00:26:10,696 I was such a bastard. (LAUGHS) 349 00:26:10,720 --> 00:26:12,520 Oh, my God. 350 00:26:14,400 --> 00:26:16,576 I know. It was such an uncommon thing to do. 351 00:26:16,600 --> 00:26:17,920 I thought it was fucking funny... 352 00:26:19,040 --> 00:26:20,480 Hey. How you going? 353 00:26:24,760 --> 00:26:26,456 Can I help ya? 354 00:26:26,480 --> 00:26:28,696 Yeah, I was looking for Emilio. 355 00:26:28,720 --> 00:26:30,656 Oh, he's long gone, mate. He's 9-to-5. 356 00:26:30,680 --> 00:26:32,280 Simon. 357 00:26:34,760 --> 00:26:36,056 Jay. 358 00:26:36,080 --> 00:26:38,096 I'm like a caretaker. I live at the back here. 359 00:26:38,120 --> 00:26:40,760 Do a bit of driving if he needs me. 360 00:26:45,080 --> 00:26:46,440 You two know each other? 361 00:26:49,320 --> 00:26:50,680 You could say that. 362 00:26:52,200 --> 00:26:54,160 Jay is my ex-husband. 363 00:26:55,400 --> 00:26:56,720 Small world. 364 00:26:57,920 --> 00:26:59,776 Yes. A small world. 365 00:26:59,800 --> 00:27:01,360 So what's Emilio done wrong? 366 00:27:04,320 --> 00:27:06,376 Who said anything about Emilio doing something wrong? 367 00:27:06,400 --> 00:27:09,536 Well, in my experience, unless it's a death knock, 368 00:27:09,560 --> 00:27:11,840 why else does a copper come knocking? 369 00:27:13,160 --> 00:27:14,840 So when did you get out of the force? 370 00:27:17,480 --> 00:27:18,696 Long time ago. 371 00:27:18,720 --> 00:27:20,400 Why'd you leave? 372 00:27:24,040 --> 00:27:26,576 I needed a less complicated life. 373 00:27:26,600 --> 00:27:27,856 Why are you still in? 374 00:27:27,880 --> 00:27:29,256 Long story. 375 00:27:29,280 --> 00:27:32,136 There's plenty here if you want to join us, mate. 376 00:27:32,160 --> 00:27:33,656 Yeah, nah, he's too busy. 377 00:27:33,680 --> 00:27:35,120 Yeah, no, I'll pass. 378 00:27:36,960 --> 00:27:38,760 Maybe another time. 379 00:27:50,920 --> 00:27:53,560 You alright? Fuck. I'm sorry. 380 00:27:57,240 --> 00:27:59,960 (OPERATIC CLASSICAL MUSIC PLAYS QUIETLY) 381 00:28:57,760 --> 00:29:01,080 (HARD ROCK MUSIC PLAYS) 382 00:29:35,680 --> 00:29:38,680 (MUSIC STOPS, SILENCE) 383 00:29:48,520 --> 00:29:51,520 (HARD ROCK MUSIC PLAYS) 384 00:30:24,080 --> 00:30:27,080 (MUSIC STOPS, SILENCE) 385 00:30:28,240 --> 00:30:30,600 (DISTANT SHOUTING) 386 00:30:36,200 --> 00:30:37,216 (THUMP!) 387 00:30:37,240 --> 00:30:39,000 (MAN GROANS) 388 00:30:45,120 --> 00:30:46,496 Can you see me? 389 00:30:46,520 --> 00:30:48,256 Yeah, I can see you. 390 00:30:48,280 --> 00:30:50,056 (GROANS) 391 00:30:50,080 --> 00:30:51,400 Oh! 392 00:30:53,480 --> 00:30:54,496 I know you... 393 00:30:54,520 --> 00:30:57,176 (FAST FOOTSTEPS APPROACH) ..and I know you can see me 394 00:30:57,200 --> 00:30:58,376 and I know you did it. 395 00:30:58,400 --> 00:31:00,800 You know you did it, don't you? Which way did he go? 396 00:31:15,440 --> 00:31:17,240 (OPERATIC CLASSICAL MUSIC PLAYS QUIETLY) 397 00:32:15,040 --> 00:32:18,480 (SOFTLY) Oh. Thank you. Thank you. Thank you. 398 00:32:37,520 --> 00:32:39,240 (CORK POPS) Oh! 399 00:33:13,120 --> 00:33:15,800 It's my cousin. Zoe. 400 00:33:23,360 --> 00:33:25,760 Missing. They say she disappeared. 401 00:33:28,040 --> 00:33:29,320 You don't think so? 402 00:33:31,360 --> 00:33:32,400 No. 403 00:33:35,200 --> 00:33:37,040 I was away at boarding school when it happened. 404 00:33:47,200 --> 00:33:48,416 Listen. 405 00:33:48,440 --> 00:33:50,656 Don't tell your boss what I say to a witness in private. 406 00:33:50,680 --> 00:33:52,496 Do you understand? 407 00:33:52,520 --> 00:33:53,520 (DOOR SHUTS) 408 00:33:54,520 --> 00:33:56,096 Sorry. 409 00:33:56,120 --> 00:33:57,736 MAN: Someone here to see you, Detective. 410 00:33:57,760 --> 00:33:59,496 Yeah, we've met. 411 00:33:59,520 --> 00:34:01,816 Kayla asked me to come and ID the body. 412 00:34:01,840 --> 00:34:03,800 Kayla. 413 00:34:31,040 --> 00:34:32,336 Yeah, it's him. 414 00:34:32,360 --> 00:34:34,840 Bull tattoo. Got it in Kuta. 415 00:34:42,480 --> 00:34:44,400 Glad she never saw you like this, mate. 416 00:34:53,880 --> 00:34:55,696 He was your source. 417 00:34:55,720 --> 00:34:57,256 Yeah. 418 00:34:57,280 --> 00:34:58,960 We looked after each other for a while. 419 00:35:00,560 --> 00:35:02,976 I left the force. Uh... 420 00:35:03,000 --> 00:35:05,976 Didn't see him for... till a couple of years ago. 421 00:35:06,000 --> 00:35:07,400 Bumped into him at the pub. 422 00:35:08,960 --> 00:35:09,960 He looked good. 423 00:35:11,280 --> 00:35:12,336 New family. 424 00:35:12,360 --> 00:35:15,360 Kayla and the kids just sorted him out. No more drugs. 425 00:35:16,520 --> 00:35:18,120 Did a bit of fishin'. 426 00:35:20,720 --> 00:35:21,720 Poor bastard. 427 00:35:25,520 --> 00:35:26,936 Who did he hang out with? 428 00:35:26,960 --> 00:35:28,600 No-one, really. 429 00:35:31,120 --> 00:35:33,400 Kayla told me that she'd kicked him out. 430 00:35:34,400 --> 00:35:36,040 But he wouldn't tell me what it was about. 431 00:35:39,040 --> 00:35:41,640 You have any idea who may have done this to him? 432 00:35:44,080 --> 00:35:45,920 But I'll help you get the pricks. 433 00:35:53,920 --> 00:35:58,496 (HUBBUB, INDISTINCT CHATTER) 434 00:35:58,520 --> 00:36:01,040 (YELLING) 435 00:36:03,320 --> 00:36:05,216 Crazy woman, hey. Get off her! 436 00:36:05,240 --> 00:36:07,016 This is my mother's country. 437 00:36:07,040 --> 00:36:08,136 Leonie. 438 00:36:08,160 --> 00:36:09,496 Leonie! 439 00:36:09,520 --> 00:36:10,576 Stop! 440 00:36:10,600 --> 00:36:12,176 Stop! 441 00:36:12,200 --> 00:36:13,520 (FIRES GUN) 442 00:36:14,640 --> 00:36:16,616 (PROFESSOR SIMS MOANS) 443 00:36:16,640 --> 00:36:18,256 Too good there, mook-mook eyes. 444 00:36:18,280 --> 00:36:20,736 You want to tell me what's going on? 445 00:36:20,760 --> 00:36:22,936 Protecting my land. 446 00:36:22,960 --> 00:36:24,056 And my people. 447 00:36:24,080 --> 00:36:26,816 (SPEAKS INDISTINCTLY) Lock her up. 448 00:36:26,840 --> 00:36:28,120 Stay here. 449 00:36:30,440 --> 00:36:32,776 Are you alright? Yeah, yeah. I'm OK. 450 00:36:32,800 --> 00:36:34,736 What started all this? 451 00:36:34,760 --> 00:36:37,216 All this? That one there now. 452 00:36:37,240 --> 00:36:39,016 She started this. Something wrong with her head. 453 00:36:39,040 --> 00:36:40,816 Digging up family! 454 00:36:40,840 --> 00:36:42,976 They breaking the law. You should arrest them. 455 00:36:43,000 --> 00:36:47,376 We are trying to rewrite history. Your history! 456 00:36:47,400 --> 00:36:49,776 And you're destroying it all. I know my history. 457 00:36:49,800 --> 00:36:52,416 I don't need you or anyone else trying to dig it up, 458 00:36:52,440 --> 00:36:54,600 write about it or put it in a museum. 459 00:36:56,840 --> 00:36:58,216 This is your country too. 460 00:36:58,240 --> 00:37:00,976 Which law do you stand for? 461 00:37:01,000 --> 00:37:02,280 You're under arrest. 462 00:37:04,360 --> 00:37:07,336 Put your hands behind your back. Are you gonna do this? 463 00:37:07,360 --> 00:37:09,416 Put your hands behind your back! 464 00:37:09,440 --> 00:37:11,096 Yep. 465 00:37:11,120 --> 00:37:13,456 (OTHERS MUTTERING) 466 00:37:13,480 --> 00:37:16,336 Good job. Good job. Get now. 467 00:37:16,360 --> 00:37:19,296 What's going on here? What's happening with this girl? 468 00:37:19,320 --> 00:37:22,216 Leonie?! Hey! 469 00:37:22,240 --> 00:37:24,056 Step back. 470 00:37:24,080 --> 00:37:26,240 (CONTINUES YELLING INDISTINCTLY) 471 00:37:56,120 --> 00:37:58,576 There's a chair there. 472 00:37:58,600 --> 00:38:00,120 Sit. 473 00:38:11,520 --> 00:38:14,080 I suggest you sit back down on the seat now. 474 00:38:20,080 --> 00:38:21,496 What now, Detective? 475 00:38:21,520 --> 00:38:23,616 Causing trouble. 476 00:38:23,640 --> 00:38:25,056 Allegedly. 477 00:38:25,080 --> 00:38:26,760 (SPEAKS INDISTINCTLY ON PHONE) 478 00:38:27,800 --> 00:38:29,256 (SIGHS) 479 00:38:29,280 --> 00:38:30,600 Come on, you. 480 00:38:31,640 --> 00:38:33,536 What are you doing? 481 00:38:33,560 --> 00:38:35,216 That was Professor Elmquist on the phone. 482 00:38:35,240 --> 00:38:37,016 She doesn't want to press charges. 483 00:38:37,040 --> 00:38:38,136 Yeah, but we can. 484 00:38:38,160 --> 00:38:40,560 You can't arrest your sister, Franny. 485 00:38:41,720 --> 00:38:44,296 And let's not mention you discharging your firearm. 486 00:38:44,320 --> 00:38:47,160 Told you, Detective. Allegedly. 487 00:38:48,440 --> 00:38:50,336 See you at home, mook-mook eyes. 488 00:38:50,360 --> 00:38:52,720 Love your guts. 489 00:38:53,960 --> 00:38:59,120 (DOOR OPENS, CLOSES) 490 00:39:25,480 --> 00:39:27,080 (PULLS HANDBRAKE) 491 00:39:43,720 --> 00:39:48,400 (MUSIC PLAYS SOFTLY) 492 00:39:53,320 --> 00:39:55,040 (SIGHS) Oh, fuck. 493 00:40:10,080 --> 00:40:12,496 How are you, Jay? 494 00:40:12,520 --> 00:40:13,920 Good. 495 00:40:15,920 --> 00:40:17,896 You? 496 00:40:17,920 --> 00:40:19,760 I'm really good. 497 00:40:21,000 --> 00:40:22,640 How long are you hanging around? 498 00:40:25,000 --> 00:40:26,616 Depends. 499 00:40:26,640 --> 00:40:28,160 On what? 500 00:40:29,440 --> 00:40:31,376 My work. 501 00:40:31,400 --> 00:40:32,880 Yeah, I should've guessed. 502 00:40:36,920 --> 00:40:38,696 Why didn't you tell me about Crystal? 503 00:40:38,720 --> 00:40:40,936 What about Crystal? 504 00:40:40,960 --> 00:40:42,800 I got a message from her. 505 00:40:44,280 --> 00:40:46,920 You could've told me she was going away. 506 00:40:48,080 --> 00:40:50,880 Oh, you got some cheek, fella. 507 00:40:52,040 --> 00:40:54,936 Oh, so now you come back here to start being a dad again, have ya? 508 00:40:54,960 --> 00:40:57,856 What about a month ago? What about six months ago? 509 00:40:57,880 --> 00:41:01,296 What about when you brought Crystal back from Patterson a year ago? 510 00:41:01,320 --> 00:41:02,816 And then you disappeared. 511 00:41:02,840 --> 00:41:05,296 Like you've been doing for 20 years, Jay. 512 00:41:05,320 --> 00:41:07,800 Shame job. Yeah, shame job. 513 00:41:09,400 --> 00:41:11,136 You still could have told me. 514 00:41:11,160 --> 00:41:12,176 (SCOFFS) 515 00:41:12,200 --> 00:41:13,920 Did you ring her? 516 00:41:15,400 --> 00:41:17,856 You gotta earn the right to be a father, Jay. 517 00:41:17,880 --> 00:41:20,440 Can't just demand it when it suits you. 518 00:41:23,400 --> 00:41:25,416 Who's your friend? Oh, really? 519 00:41:25,440 --> 00:41:27,496 You wanna go there? 520 00:41:27,520 --> 00:41:29,240 Are you a little bit jealous, Jay? 521 00:41:30,960 --> 00:41:32,096 Well? 522 00:41:32,120 --> 00:41:34,736 His mother's a patient. That's how we met. 523 00:41:34,760 --> 00:41:36,976 He's very funny. He makes me laugh. That's none of my business. 524 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 You're right, it's none of your fucking business! 525 00:41:40,400 --> 00:41:41,840 I'm settled, Jay. 526 00:41:42,920 --> 00:41:44,536 I'm happy. 527 00:41:44,560 --> 00:41:47,816 You've got no idea how hard it was to get out of that place. 528 00:41:47,840 --> 00:41:49,376 But I did it. 529 00:41:49,400 --> 00:41:52,000 I came here for a fresh start - no baggage. 530 00:41:54,040 --> 00:41:57,296 And for the first time in a really long, long time, 531 00:41:57,320 --> 00:41:59,600 I can see where I'm goin'. 532 00:42:00,680 --> 00:42:02,320 And I like it. 533 00:42:04,160 --> 00:42:07,480 And I want to hold onto that feeling. I like that feeling. 534 00:42:08,720 --> 00:42:11,320 And I don't want you here to fuck it up. 535 00:42:17,480 --> 00:42:20,720 I've been holding onto some of your shit in case you ever showed up. 536 00:42:26,440 --> 00:42:27,920 (EXHALES) 537 00:43:25,960 --> 00:43:27,480 (EXHALES) 538 00:43:34,520 --> 00:43:36,440 (STARTS ENGINE) 539 00:44:22,240 --> 00:44:25,120 (ENGINES ROAR) 540 00:44:32,920 --> 00:44:36,040 (ONLOOKERS WHOOP) 541 00:47:39,560 --> 00:47:41,856 (GRUNTS) 542 00:47:41,880 --> 00:47:43,800 (HEAVY-METAL MUSIC PLAYS LOUDLY) 543 00:47:55,120 --> 00:47:56,336 So why did you run? 544 00:47:56,360 --> 00:47:57,936 Only guilty people run. 545 00:47:57,960 --> 00:48:00,160 Innocent till proven guilty. 546 00:48:02,200 --> 00:48:04,040 We can do this all day if you like. 547 00:48:05,080 --> 00:48:07,800 Unless you want to tell me what happened to Clarrie Stewart. 548 00:48:09,040 --> 00:48:10,416 Not my problem, Detective. 549 00:48:10,440 --> 00:48:12,936 Thought he was your mate. Hardly knew him. 550 00:48:12,960 --> 00:48:14,416 I heard you threatened him. 551 00:48:14,440 --> 00:48:16,816 (LAUGHS) That's a load of bullshit. I helped him out, I got him a job. 552 00:48:16,840 --> 00:48:18,376 And why would you do that? 'Cause he was a mate. 553 00:48:18,400 --> 00:48:20,600 I thought you said he wasn't your mate. 554 00:48:38,200 --> 00:48:39,240 (GROANS) 555 00:48:41,560 --> 00:48:44,760 I've got you for evading police and now I've got you for possession. 556 00:48:49,320 --> 00:48:52,736 You know, Clarrie was found with drugs jammed down his throat. 557 00:48:52,760 --> 00:48:55,080 So why do you think someone would do that? 558 00:48:56,800 --> 00:48:59,456 You're the detective. It's a warning. 559 00:48:59,480 --> 00:49:01,456 They wanted Clarrie to be found. 560 00:49:01,480 --> 00:49:03,960 Say all you like. I didn't cut his head off. 561 00:49:06,200 --> 00:49:08,960 Who said anything about Clarrie having his head chopped off? 562 00:49:11,160 --> 00:49:12,520 You did. 563 00:49:17,680 --> 00:49:19,416 Face the wall. 564 00:49:19,440 --> 00:49:20,840 Kick your shoes off. 565 00:49:24,800 --> 00:49:26,200 Turn around. 566 00:49:38,880 --> 00:49:40,160 Back up. 567 00:49:48,240 --> 00:49:49,400 (GRUNTS) 568 00:50:20,920 --> 00:50:23,920 (KIDS YELLING AND CHATTERING INDISTINCTLY) 569 00:50:29,840 --> 00:50:31,320 FRAN: Come on, you little runamoks. 570 00:51:17,000 --> 00:51:18,120 (THUD!) 571 00:51:21,360 --> 00:51:24,840 (OPERATIC CLASSICAL MUSIC PLAYS QUIETLY) 572 00:52:45,520 --> 00:52:47,080 (GASPS) 573 00:53:17,000 --> 00:53:19,720 What's the worst thing you've ever done, Detective? 574 00:53:22,400 --> 00:53:24,960 Hey. A few weeks won't matter, will it? 575 00:53:29,000 --> 00:53:31,120 (THUMPING) 576 00:53:32,520 --> 00:53:34,136 (GRUNTS AND YELLS) 577 00:53:34,160 --> 00:53:36,640 GIRL: What are they? MAN: Trust me. 40054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.