All language subtitles for Zoo.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:12,340
ضبط التوقيت لهذه النسخة
بواسطة
اسامة الفوال
2
00:00:13,120 --> 00:00:23,340
ترجمــة وتعديل
| محمد طالب التميمي ! نهى القرغولي |
3
00:00:44,390 --> 00:00:46,650
"1941"
كانت سنة بالغة الاهمية
4
00:00:46,660 --> 00:00:51,060
"في تاريخ المدينة الصناعية الصغيرة "بيلفاست
5
00:00:51,060 --> 00:00:53,260
انها تُذكر بواسطة الكثيرين على انها السنة
6
00:00:53,260 --> 00:00:54,830
التي قدمت فيها الحرب
7
00:00:54,830 --> 00:00:58,470
حيث جلبت معها ارهاب فظيع ودمار لا يمكن تصوره
8
00:00:59,740 --> 00:01:02,440
لكن ليس بالنسبة لي
9
00:01:03,270 --> 00:01:06,340
(توم هال)
10
00:01:06,340 --> 00:01:08,840
وذلك بسبب محتويات الصندوق الخشبي
11
00:01:08,850 --> 00:01:11,610
والذي شـق طريقه عبر البحر قادماً لشواطئنا
12
00:01:11,610 --> 00:01:14,280
كان على وشك ان يجعل تلك السنة
13
00:01:14,280 --> 00:01:18,420
ببساطة احدى السنين التى لا يمكن نسيانها في حياتي
14
00:01:20,420 --> 00:01:23,420
" مسـتوحى من احـداث حـقيقـية "
15
00:03:28,820 --> 00:03:32,590
حديقة الحيوانات مغلقة اليوم
ايها السيدات والسادة
16
00:03:33,920 --> 00:03:36,660
قبل لحظات ادخلنا الفيل
17
00:03:36,660 --> 00:03:38,390
تعالوا في يوم اخر
18
00:03:38,390 --> 00:03:39,960
لا,لا, ليس لديك عمل هنا اليوم
19
00:03:39,960 --> 00:03:43,330
اذهب, ليس اليوم , اذهب
20
00:03:45,900 --> 00:03:47,300
وداعاً
21
00:03:48,470 --> 00:03:49,840
وداعاً
22
00:04:29,410 --> 00:04:30,780
هل تـود لقائه؟
23
00:04:30,780 --> 00:04:32,480
هيا
24
00:05:28,470 --> 00:05:30,340
انه مثالي
25
00:05:44,020 --> 00:05:45,990
هل هو بخير؟
26
00:05:49,790 --> 00:05:51,530
بخير
27
00:05:55,060 --> 00:05:56,800
28
00:05:56,800 --> 00:05:59,070
انت اول شخص يفعل له ذلك
29
00:05:59,070 --> 00:06:00,800
لديك لمسة خاصة؟
30
00:06:00,800 --> 00:06:02,570
نسخة من الوالدين؟
31
00:06:02,570 --> 00:06:04,740
لمسة خاصة بالتأكيد
32
00:06:04,740 --> 00:06:08,040
هذا الفيل مـر بأوقات عصيبة من حيث اتـى
33
00:06:08,040 --> 00:06:10,040
ويحتاج لرعاية كبيرة
34
00:06:10,050 --> 00:06:13,050
وهذا مانجيده في حديقة حيوانات "بيلفاست
35
00:06:13,050 --> 00:06:14,850
سيدي, (توم) لديه اسم له
36
00:06:16,420 --> 00:06:18,450
(بوستر)
37
00:06:18,450 --> 00:06:20,720
اجل, حسناً, افترض اننا بحاجة
لأحد ما ان يسميه
38
00:06:20,720 --> 00:06:22,890
لا احد يسميه افضل من هذا , اليس كذلك سيدي؟
39
00:06:22,890 --> 00:06:25,130
اجل, اجل
40
00:06:25,130 --> 00:06:27,400
حسناً, اذن
41
00:06:27,400 --> 00:06:29,700
تابعوا العمل
42
00:07:08,600 --> 00:07:10,200
(عرفت انك ستختار (بوستر
43
00:07:12,710 --> 00:07:15,440
"اصدرت الاوامر هذا المساء في الساعة الرابعة"
44
00:07:15,450 --> 00:07:17,010
"كـ تدبير وقائي"
45
00:07:17,010 --> 00:07:19,010
تم استدعاء الضباط والمراتب المسؤولين عن مضادات الطائرات"
46
00:07:19,020 --> 00:07:22,580
"ووحدات دفاع السواحل للجيش المحلي"
47
00:07:22,590 --> 00:07:26,190
"هذا لحد الان, ليس اجراء تعبئة عامة"
48
00:07:26,190 --> 00:07:27,820
"لتضمين الجيش المحلي"
49
00:07:29,530 --> 00:07:31,060
"كـ تدبير وقائي اخـر"
50
00:07:31,060 --> 00:07:33,490
"الضباط والمراتب في اجازة من قبل القوة الجوية الملكية"
51
00:07:33,500 --> 00:07:35,930
"ووحدات الدفاع الجوي المساعدة"
52
00:07:35,930 --> 00:07:37,670
"و ايضاً هيئات المراقبة"
53
00:07:47,540 --> 00:07:49,510
ليس هناك جدوى من البكاء
54
00:07:50,980 --> 00:07:54,250
كل صباح سنقوم بهذا التدريب
55
00:07:54,250 --> 00:07:57,150
اتوقع حضور الجميع
56
00:07:57,150 --> 00:08:01,260
قنابل او بدون قنابل
هذه المدرسة ستبقى مفتوحة
57
00:08:02,590 --> 00:08:04,660
الحرب لا توقف التعليم
58
00:08:04,660 --> 00:08:06,690
اية اسئلة؟
59
00:08:08,200 --> 00:08:10,560
العم "هيوي" سينتصر بهذه الحرب , سيدي
60
00:08:10,570 --> 00:08:12,200
"ذلك عظيم "بيتر
61
00:08:12,200 --> 00:08:13,970
...انا متأكد ان الكثير من الناس
62
00:08:13,970 --> 00:08:16,170
العمة "أيتنا" تقول انه سيكون سعيد بالسلام
63
00:08:16,170 --> 00:08:18,110
جميعنا نريد السلام
64
00:08:18,110 --> 00:08:20,510
"كلا, سيدي, بل تعني السلام مع العم "هيوي
65
00:08:22,210 --> 00:08:25,250
حسناً, لا مزيد من السخافات "بيتر
66
00:08:36,130 --> 00:08:38,090
ألم تسمع؟
67
00:08:39,660 --> 00:08:40,760
تم استدعائنا
68
00:08:40,760 --> 00:08:42,660
سأذهب الجمعة
69
00:08:50,940 --> 00:08:53,570
حدث لي هذا عندما كنت في سنك
70
00:08:54,640 --> 00:08:56,710
جدي "بيل" ذهب للحرب
71
00:08:58,010 --> 00:09:00,580
جلس معي , ايضاً
72
00:09:04,220 --> 00:09:06,950
سأعود للمنزل قريباً
73
00:09:10,090 --> 00:09:11,890
جدي لم يعد
74
00:09:21,770 --> 00:09:24,040
اعتني به لأجلي
هلا فعلتِ؟
75
00:09:57,240 --> 00:09:59,610
سأقول طنان او ما شابه
76
00:09:59,610 --> 00:10:01,680
انه مجرد صغير
77
00:10:01,680 --> 00:10:02,980
الا تزال مسؤول؟
78
00:10:08,250 --> 00:10:11,350
اذاً , هذا هو الفيل الجديد
الذي سمعتك تكذب بشأنه , اليس كذلك (هول)؟
79
00:10:12,620 --> 00:10:14,050
اتركه وشأنه
80
00:10:14,060 --> 00:10:15,820
تحتاج لفتاة تنقذك , يا (هول)؟
81
00:10:15,830 --> 00:10:17,860
اتركه فحسب
82
00:10:17,860 --> 00:10:19,790
او ماذا؟
ستخبر اباك؟
83
00:10:22,060 --> 00:10:23,860
السكير
84
00:10:23,870 --> 00:10:25,030
تقليدي
85
00:10:27,970 --> 00:10:29,640
حسناً.(هول)؟
86
00:10:29,640 --> 00:10:32,110
طُلب مني الاعتناء بحيوان ايضاً
87
00:10:36,050 --> 00:10:37,980
ماذا حدث له؟
88
00:10:37,980 --> 00:10:39,710
....وجدناه خارجاً
89
00:10:40,420 --> 00:10:42,180
قتلته
90
00:10:42,180 --> 00:10:43,720
ذلك ما حصل
91
00:10:44,890 --> 00:10:46,090
خارج بيت الساحرة
92
00:10:46,090 --> 00:10:47,760
بالكاد ستفقده
93
00:10:47,760 --> 00:10:49,920
واحد من مليون حيوان نتن لديها
94
00:10:49,930 --> 00:10:52,060
لنترك هذا الغريب الاطوار
95
00:11:02,770 --> 00:11:04,410
أسف, اسف
96
00:11:31,430 --> 00:11:33,430
عد الى هنا ايها المعتوه
97
00:11:33,440 --> 00:11:35,100
مرحباً, (تشارلي
98
00:11:40,040 --> 00:11:41,280
مرحباً.(ادم) مرحباً (جون
99
00:11:41,280 --> 00:11:43,880
مرحباً (توم) , مرحباً
100
00:11:48,980 --> 00:11:50,280
تعال الى هنا(غيلبرت
101
00:11:50,290 --> 00:11:52,120
هيا
102
00:11:52,120 --> 00:11:53,820
احسنت
103
00:11:53,820 --> 00:11:55,860
لا تزال تملك الموهبة
104
00:12:14,140 --> 00:12:16,040
تحب ذلك , اليس كذلك؟
105
00:12:17,180 --> 00:12:19,080
حسناً, ها نحن اولاء
106
00:12:21,150 --> 00:12:23,020
ما الذي تفعله هنا؟
107
00:12:23,920 --> 00:12:25,290
(هذا (جيك
108
00:12:25,290 --> 00:12:27,520
سيكون بديل لأبيك
109
00:12:27,520 --> 00:12:29,820
(طبيب بيطري متدرب (لوكليز
110
00:12:29,830 --> 00:12:31,190
سعدت بلقائك
111
00:12:31,190 --> 00:12:32,930
هنا من اجل (بوستر)؟
112
00:12:32,930 --> 00:12:34,830
طبيب بيطري مناسب (توم
113
00:12:34,830 --> 00:12:36,130
متدرب
114
00:12:38,030 --> 00:12:39,770
ماهذا؟
115
00:12:39,770 --> 00:12:41,300
دواء
116
00:12:41,300 --> 00:12:43,040
هل سمحت له بأجراء ذلك , سيد؟
117
00:12:44,310 --> 00:12:46,370
ابي قال انه بخير
118
00:12:46,380 --> 00:12:48,840
واحدة في اليوم تبعدك عن الطبيب
119
00:12:50,850 --> 00:12:52,380
هل تريد مني ان....؟
120
00:12:52,380 --> 00:12:55,380
هذا ليس ارنباً أليفاً بـني
121
00:12:55,380 --> 00:12:57,250
الان, ااعطني القماش
122
00:13:04,530 --> 00:13:06,530
.....ابي يفعله عادة بـ
123
00:13:08,460 --> 00:13:10,960
هذا الفتى لن يتراجع
124
00:13:13,070 --> 00:13:16,140
ابي يسخنه اولاً
125
00:13:28,180 --> 00:13:30,580
خلف ذلك الباب
126
00:13:30,590 --> 00:13:33,250
ساحرة حقيقية
127
00:13:33,260 --> 00:13:35,020
اسمعوا
128
00:13:39,430 --> 00:13:44,260
منزلها مليء بالحيوانات والطيور العفنة
129
00:13:44,270 --> 00:13:45,970
اتعلمون ماذا؟
130
00:13:45,970 --> 00:13:47,940
تبقيهم لسبب
131
00:13:47,940 --> 00:13:50,170
للأكل
132
00:13:50,170 --> 00:13:55,340
تأكل, الطيور, الفئران والارانب
133
00:13:55,340 --> 00:13:59,580
وستقومون برمي ذلك امام منزلها الان
134
00:14:05,090 --> 00:14:06,450
ارمه
135
00:14:43,890 --> 00:14:46,130
ليس المكان آمناً هنا, ايها الصغير
136
00:14:58,310 --> 00:14:59,940
سيدة (أوستن)؟
137
00:14:59,940 --> 00:15:01,240
مرحباً؟
138
00:15:02,180 --> 00:15:04,110
مرحباً سيدة (أوستن)؟
139
00:15:07,350 --> 00:15:08,620
ابتعد ايها الارنب
140
00:15:51,030 --> 00:15:53,160
مرحباً؟
141
00:15:58,070 --> 00:16:00,000
حيوانات جميلة
142
00:16:02,040 --> 00:16:03,640
ماذا؟.. من انت؟
143
00:16:03,640 --> 00:16:06,740
انا.... انا (توم هول
144
00:16:06,740 --> 00:16:07,980
اخرج
145
00:16:09,650 --> 00:16:11,380
ايها المتعدي اخرج
146
00:16:11,380 --> 00:16:14,350
لكن الباب كان مفتوح
لا يمكن ذلك, اخرج
147
00:16:16,750 --> 00:16:19,020
كنت اعيد خنزيرك الصغير فحسب
148
00:16:20,460 --> 00:16:22,060
.....ايها الشرير
149
00:16:22,060 --> 00:16:23,660
كلا, لم افعل
150
00:16:23,660 --> 00:16:26,060
لن أؤذي حيوان ابداً
151
00:16:26,060 --> 00:16:27,560
سيدة (أوستن
152
00:16:29,100 --> 00:16:31,160
خلتك انك تريدين استعادته
153
00:17:35,830 --> 00:17:37,330
ليس انت ثانية
154
00:17:37,330 --> 00:17:38,830
لكني احمل المال
155
00:17:54,520 --> 00:17:56,120
156
00:17:57,590 --> 00:17:59,490
اذهب, تمتع بهم
157
00:18:09,100 --> 00:18:10,860
لن اطيل البقاء هنا
158
00:18:32,890 --> 00:18:34,860
كنت قلقاً بشأنك الليلة الماضية
159
00:18:34,860 --> 00:18:36,490
هل فزعت؟
160
00:18:42,460 --> 00:18:44,400
لدينا الكثير من التنظيم اليوم
161
00:18:44,400 --> 00:18:46,600
اجل, اخشى ذلك
162
00:18:48,540 --> 00:18:50,370
لمَ لست في المدرسة؟
163
00:18:50,370 --> 00:18:52,440
هل تم تحريك الحيوانات او ما شابه؟
164
00:18:52,440 --> 00:18:53,840
......تشارلي) قال)
(توم)
165
00:18:53,840 --> 00:18:55,540
اذهب الان, ارجوك
166
00:18:55,540 --> 00:18:57,340
لم يعد ابيك يعمل هنا
167
00:19:29,440 --> 00:19:31,280
ما الذي تفعله؟
168
00:19:31,280 --> 00:19:32,850
169
00:19:33,750 --> 00:19:35,680
اربط العشب او ما شابه
170
00:19:50,830 --> 00:19:53,200
هل حقاً انت مسؤول عن الفيل الجديد؟
171
00:19:53,200 --> 00:19:54,530
اجل
172
00:19:55,700 --> 00:19:56,900
ذهب ابي للحرب
173
00:20:05,510 --> 00:20:06,510
ماذا يعمل والدك؟
174
00:20:07,850 --> 00:20:10,720
....انه
175
00:20:10,720 --> 00:20:11,950
انه ذاهب للحرب, ايضاً
176
00:20:18,290 --> 00:20:19,360
هل ترغبين بمشاهدة فيلم؟
177
00:20:22,360 --> 00:20:23,400
فلم ماذا؟
178
00:20:24,700 --> 00:20:25,670
فيلم
179
00:20:26,970 --> 00:20:29,970
في دار السينما
180
00:20:29,970 --> 00:20:31,740
الم ترين فلماً على الشاشة الكبيرة من قبل؟
181
00:20:33,940 --> 00:20:35,740
أتأتين ام ماذا؟
182
00:20:47,890 --> 00:20:49,960
"اليوم كان بدون شك"
183
00:20:49,960 --> 00:20:51,860
"هو اليوم الاكثر كلفة للقوات الجوية الالمانية"
184
00:20:51,860 --> 00:20:53,490
"لشهر تقريباً"
185
00:20:53,500 --> 00:20:56,460
"بعد الساعة العاشرة من صباح هذا اليوم"
"حوالي 175 طائرة المانية"
186
00:20:56,470 --> 00:20:59,800
"تحطمت في هجمات على هذا البلد"
187
00:20:59,800 --> 00:21:03,400
"حوالي 400 طائرة من طائرات العدو اقلعت"
188
00:21:03,410 --> 00:21:05,040
"في هجمتين مدمرتين"
189
00:21:05,040 --> 00:21:07,570
"ضد مدينة "لندن" وجنوب شرق انكلترا"
190
00:21:07,580 --> 00:21:11,480
"المسؤولون يعتقدون ان نصفهم قتلوا بالاسقاط الناجح"
191
00:21:28,030 --> 00:21:30,360
من الافضل ان اقوم بذلك
192
00:21:30,370 --> 00:21:31,900
اجل
193
00:21:44,850 --> 00:21:46,480
ادخل لذلك المنزل
194
00:22:11,970 --> 00:22:14,040
ابقِ فمك اللعين مغلق
195
00:22:14,040 --> 00:22:15,980
لماذا؟
تعرف لماذا؟
196
00:22:15,980 --> 00:22:17,680
الليلة الماضية
197
00:22:18,710 --> 00:22:20,610
رأيت اخي , ايها الابله
198
00:22:20,620 --> 00:22:22,880
لا احد يعرف بشأنه
199
00:22:22,880 --> 00:22:24,880
لن اخبر احداً
200
00:24:01,610 --> 00:24:03,050
اخرج
201
00:24:03,050 --> 00:24:04,980
ابقَ بعيداً
202
00:24:04,980 --> 00:24:07,680
لقد رأيتك , ايها القاتل
203
00:24:07,690 --> 00:24:10,590
انه امر حكومي
204
00:24:10,590 --> 00:24:12,960
توجب علينا القيام بذلك في حالة
تعرضنا لقصف
205
00:24:12,960 --> 00:24:15,160
ان قاموا بالقصف
هل ستعيد الاسلحة؟
206
00:24:15,160 --> 00:24:18,800
هل ستفعل؟
توم علي اتباع الاوامر)
207
00:24:18,800 --> 00:24:21,230
ابتعد عني وعن "بوستر
208
00:24:22,170 --> 00:24:24,230
لمَ لم تذهب للحرب؟
209
00:24:25,170 --> 00:24:27,070
هل تخاف؟
210
00:24:27,070 --> 00:24:31,040
الامر الوحيد الذي تجيده هو اطلاق النار
على الحيوانات المسكينة ؟
211
00:24:31,040 --> 00:24:32,980
انت لاتعرف شيئاً ايها الفتى
212
00:24:34,280 --> 00:24:35,780
الان, اخرج من هنا
213
00:24:37,020 --> 00:24:38,980
ما الذي ستفعله؟
214
00:24:38,980 --> 00:24:41,720
ترديه ايضاً؟, تابع العمل
215
00:24:41,720 --> 00:24:44,820
ان حدث اي شيء لـ"بوستر
216
00:24:44,820 --> 00:24:46,360
اي شيء
217
00:24:46,360 --> 00:24:48,730
......اعدك
218
00:25:10,620 --> 00:25:13,220
أيملي , رأيت ابنك عند المدخل)
219
00:25:13,220 --> 00:25:14,650
توم)؟)
220
00:25:14,650 --> 00:25:16,220
كان هناك قبل خمس دقائق
221
00:25:16,220 --> 00:25:18,320
توم)؟)
222
00:25:18,320 --> 00:25:19,990
ما الذي تفعله هنا , بني؟
223
00:25:19,990 --> 00:25:22,790
ماذا حصل؟
انت تنزف
224
00:25:22,790 --> 00:25:24,260
قتلوا الحيوانات يا أمي
225
00:25:24,260 --> 00:25:25,900
ما الذي تتحدث عنه عزيزي؟
226
00:25:25,900 --> 00:25:29,130
في حديقة الحيوانات
قتلوا الكثير منها
227
00:25:29,130 --> 00:25:31,170
الجنود سيعودوا ان قصفونا مرة اخرى
228
00:25:31,170 --> 00:25:35,370
ايتها الممرضة (هول
انتي مطلوبة في الردهة الخامسة
229
00:25:36,310 --> 00:25:38,170
ابتعد عن تلك الحديقة
230
00:25:38,180 --> 00:25:39,740
هل فهمت؟
231
00:26:05,840 --> 00:26:08,070
ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟
232
00:26:08,070 --> 00:26:10,110
ماذا افعله هنا مجدداً؟
233
00:26:15,680 --> 00:26:17,980
توم ), ما الخطب؟)
234
00:26:19,150 --> 00:26:20,980
الم تسمعي؟
235
00:26:20,990 --> 00:26:24,220
قتلوا الحيوانات في الغابة
236
00:26:24,220 --> 00:26:25,960
الكثير منها
237
00:26:25,960 --> 00:26:28,690
بسبب القصف
238
00:26:28,690 --> 00:26:30,190
.....هل قاموا
239
00:26:31,360 --> 00:26:34,130
قتلوا "بوستر"؟
240
00:26:35,170 --> 00:26:36,970
ليس بعد
241
00:26:40,240 --> 00:26:42,070
...لكن ان عادوا
242
00:26:42,070 --> 00:26:43,970
.....بوستر سـ"
243
00:26:46,080 --> 00:26:48,010
علي اخراجه
244
00:26:50,850 --> 00:26:52,280
(توم)
245
00:26:53,890 --> 00:26:55,390
هل يمكنني المساعدة؟
246
00:27:15,910 --> 00:27:17,940
"ستون الف جندي من الامبراطورية البريطانية"
247
00:27:17,940 --> 00:27:21,180
.....وصلوا لليونان من ضمنهم
248
00:27:39,930 --> 00:27:41,830
"ذهبوا من قفص لأخر"
249
00:27:41,830 --> 00:27:43,900
"يقتلون القطط الكبيرة"
250
00:27:43,900 --> 00:27:46,100
جيك) ساعدهم ايضاً)
251
00:27:47,040 --> 00:27:48,810
"قتل "غيلبرت
252
00:27:48,810 --> 00:27:52,440
"بل وحتى "هيوغو" والجرذ العملاق"
253
00:27:52,440 --> 00:27:56,310
"ليس الطيور, القردة والزواحف وبعض الحيوانات الاخرى"
254
00:27:57,550 --> 00:28:00,080
"كنت لتوقفهم ابي"
255
00:28:00,090 --> 00:28:02,120
"لكني لم استطع"
256
00:28:13,400 --> 00:28:15,400
"الى ابـي"
257
00:28:21,240 --> 00:28:22,870
انه انا
258
00:28:25,810 --> 00:28:28,080
اسف بشأن الحيوانات
259
00:28:28,080 --> 00:28:30,280
ارسلتي الرسالة لأبي, امي
260
00:28:30,280 --> 00:28:32,150
عليه معرفة ذلك
261
00:28:33,250 --> 00:28:34,580
سأفعل
262
00:28:36,050 --> 00:28:38,050
اخلد للنوم , بني
263
00:28:58,440 --> 00:29:00,380
انه لا يفتح حتى
264
00:29:00,380 --> 00:29:02,980
وكيف سنجعله يتجاوز الحارس على اية حال؟
265
00:29:02,980 --> 00:29:05,480
لهذا السببب علينا فتح هذا الباب
266
00:29:05,480 --> 00:29:07,150
حتى (تشارلي) لايعرف انه هنا
267
00:29:07,150 --> 00:29:10,020
انها الطريقة الاكثر امناً لأخراجه
268
00:29:13,930 --> 00:29:16,060
علينا اخراجه قبل العطلة
269
00:29:16,060 --> 00:29:17,890
اخر هجمة حدثت في العطلة
270
00:29:17,900 --> 00:29:20,230
لذا, اعتقد انه "هتلر" يقوم بالهجمات خلال العطل
271
00:29:20,230 --> 00:29:21,630
حيث الجميع في بيوتهم
272
00:29:21,630 --> 00:29:23,630
حسناً
273
00:29:23,640 --> 00:29:25,400
لكم من الزمن سنبقيه هناك؟
274
00:29:25,400 --> 00:29:27,640
الى ان يعود ابي
275
00:29:29,210 --> 00:29:31,910
حتى تنتهي الحرب؟
ذلك سيستغرق وقتاً (توم
276
00:29:33,210 --> 00:29:36,180
ماذا لو وجد احداً ما "بوستر" هناك؟
277
00:29:36,180 --> 00:29:37,910
لن يجدوه
278
00:29:37,920 --> 00:29:39,480
لن يجد اي احد مكاني
279
00:29:39,480 --> 00:29:42,320
كنت اذهب لهناك منذ سنوات
280
00:29:42,320 --> 00:29:44,120
وجدته
281
00:29:45,390 --> 00:29:48,660
...اجل, لكن انت و انا
282
00:29:50,260 --> 00:29:52,230
مختلفون قليلاً
283
00:29:53,670 --> 00:29:55,930
توم , لسنا اقوياء بما فيه الكفاية)
284
00:29:55,930 --> 00:29:57,400
سأفتح تلك البوابة
285
00:29:57,400 --> 00:29:58,900
توم, نحتاج مساعدة)
286
00:30:00,210 --> 00:30:02,270
لا نستطيع
287
00:30:02,270 --> 00:30:03,970
لا يمكن لأحد ان يعرف
288
00:30:03,980 --> 00:30:06,210
لست اقول مساعدة الكبار
289
00:30:06,210 --> 00:30:08,410
290
00:30:08,410 --> 00:30:10,650
لا,لا
من (بيت)؟
291
00:30:14,290 --> 00:30:16,290
ولا فرصة
انه مجنون
292
00:30:16,290 --> 00:30:17,990
لكنه قوي ,(توم
293
00:30:27,230 --> 00:30:30,170
انتم كـ طيور الحب
تكتبون رسائل؟
294
00:30:31,340 --> 00:30:33,170
حسناً, تعالوا
295
00:30:33,170 --> 00:30:35,240
الى الباحة
مع بقية الاطفال
296
00:30:37,340 --> 00:30:40,110
لسنا طيور حب (توم
297
00:30:44,220 --> 00:30:47,620
كل ما اقوله , الا ان كانت لديك فكرة افضل
298
00:30:50,260 --> 00:30:52,120
لا اثق به
299
00:30:53,390 --> 00:30:56,290
بوستر لن يكترث لثقتك بـ(بيت"
300
00:30:56,290 --> 00:30:58,490
حينما يعودوا الجنود
301
00:31:09,270 --> 00:31:11,510
لا بد انهم يخططون لقصف اخر
302
00:31:11,510 --> 00:31:14,110
انهم يتفحصون اقنعة الكل ليرون ان كانت تعمل
303
00:31:14,110 --> 00:31:17,280
حسناً, انتم الاثنان التاليان,من دون عبث "بيتر
304
00:31:17,280 --> 00:31:19,420
اجل, اجل, اعدك انني لن اعبث
305
00:31:33,370 --> 00:31:35,670
أأنت بخير؟
306
00:31:35,670 --> 00:31:37,730
رباه
هل هناك افاعي ايضاً؟
307
00:31:37,740 --> 00:31:39,200
بالتأكيد هذا ليس في المنهج
308
00:31:39,200 --> 00:31:40,470
ماذا؟
هذا
309
00:31:40,470 --> 00:31:42,110
انهم يسممون الطلاب بالغاز
310
00:31:42,110 --> 00:31:44,310
اعني, تسميم بواسطة المعلمين؟
311
00:31:48,510 --> 00:31:50,210
"بيت"
312
00:31:50,220 --> 00:31:52,580
هل تريد مساعدتي بشيء؟
313
00:31:52,580 --> 00:31:55,450
انا و(جين) نحتاج شخص قوي
314
00:31:55,450 --> 00:31:57,790
انت و (جين)؟
315
00:31:59,220 --> 00:32:00,760
هيا, (جين
316
00:32:06,030 --> 00:32:08,160
هل سألته (توم)؟
317
00:32:14,770 --> 00:32:17,070
هل تساعدين (توم) بشيء؟
318
00:32:17,080 --> 00:32:19,240
يمكن , لماذا؟
319
00:32:20,210 --> 00:32:21,510
توم محب للحيوانات وغريب الاطوار)
320
00:32:23,250 --> 00:32:24,680
هل تريدين مني المساعدة (جين)؟
321
00:32:24,680 --> 00:32:27,150
سيكون ذلك رائعاً
322
00:32:28,490 --> 00:32:31,090
مهلاً, هل قلتي انني سأتغوط؟
323
00:32:31,090 --> 00:32:32,660
سأحبك للمساعدة (بيت
324
00:32:32,660 --> 00:32:34,490
عد الى مقعدك (فيرنون
325
00:32:38,460 --> 00:32:39,660
فيرنون)؟)
326
00:32:44,240 --> 00:32:45,670
سأنضم لكم
327
00:32:53,380 --> 00:32:55,580
كلنا علينا عمل ذلك
328
00:32:55,580 --> 00:32:57,750
حالاً
329
00:33:27,380 --> 00:33:29,450
علينا التأكد من انه يمكننا الوثوق بك (بيت
330
00:33:32,550 --> 00:33:35,250
اقسم بأمي , ابي عمي (سامي) والعمة (ليديا
331
00:33:35,250 --> 00:33:37,320
وميكانو
332
00:33:37,320 --> 00:33:39,390
انظر (بيت) انه نسر
333
00:33:40,730 --> 00:33:42,290
....انتي
334
00:34:04,920 --> 00:34:07,280
ماذا عن مصابيح الشارع؟
335
00:34:08,290 --> 00:34:09,820
لن تكون مشتعلة
336
00:34:09,820 --> 00:34:11,650
حضر التجوال
337
00:34:12,760 --> 00:34:14,790
توم)؟)
ماذا؟
338
00:34:14,790 --> 00:34:16,460
علينا ارتداء ملابس سوداء
339
00:34:18,330 --> 00:34:19,700
ليس لدي ملابس سوداء
340
00:34:19,700 --> 00:34:21,500
فكرة عظيمة
341
00:34:21,500 --> 00:34:23,870
(توم)؟)
ماذا (بيت)؟
342
00:34:23,870 --> 00:34:25,640
ينبغي علينا احضار اقنعة الغاز
343
00:34:26,670 --> 00:34:28,770
(توم)؟)
ماذا (بيت)؟
344
00:34:28,770 --> 00:34:31,770
هل سيحتاج "بوستر" لقناع غاز اوماشابه؟
345
00:34:33,550 --> 00:34:35,440
يمكنه التنفس. اليس كذلك؟
346
00:34:35,450 --> 00:34:37,750
ماذا لو قرر ان لا يأتي معنا؟
347
00:34:37,750 --> 00:34:39,880
هل مشيت مع فيل مسبقاً؟
348
00:34:39,880 --> 00:34:41,420
سيأتي
349
00:34:41,420 --> 00:34:42,790
لدي لمسة خاصة
350
00:34:43,890 --> 00:34:45,860
لكن اراهن انه قوي مع ذلك
351
00:34:45,860 --> 00:34:47,190
سنحتاج كبير ليساعدنا
352
00:34:47,190 --> 00:34:49,190
لا
لا (بيت
353
00:34:49,190 --> 00:34:50,760
لهذا السبب لدينا انت
354
00:34:52,200 --> 00:34:53,860
حسناً, (توم
355
00:34:59,970 --> 00:35:02,440
.....خلت السبب الحقيقي لجلبي كان
356
00:35:02,440 --> 00:35:03,770
حسناً, تعلمين
357
00:35:03,780 --> 00:35:05,470
بالتأكيد لا
358
00:35:06,680 --> 00:35:08,280
حسناً, انتم الاثنان
359
00:35:09,380 --> 00:35:12,250
مستحيل
مستحيل
360
00:35:32,540 --> 00:35:36,740
انه نقر, نقر,نقر
وليس اختيار, اختيار, اختيار
361
00:35:36,740 --> 00:35:39,240
انها اغنية نقار الخشب
362
00:35:39,240 --> 00:35:41,240
خلت انها اختيار الخشب
363
00:35:43,850 --> 00:35:45,980
خشب... نقار الخشب
364
00:35:45,980 --> 00:35:47,580
نقار الخشب
365
00:35:51,560 --> 00:35:53,890
الليلة
الليلة
366
00:35:59,300 --> 00:36:01,900
الليلة
367
00:36:02,900 --> 00:36:04,730
"من اجل"بوستر
368
00:36:04,740 --> 00:36:06,440
"من اجل"بوستر
"من اجل"بوستر
369
00:36:33,700 --> 00:36:35,360
لا اسمعك حتى (جين
370
00:36:35,370 --> 00:36:37,370
انتِ كالشبح
371
00:36:42,710 --> 00:36:44,810
اسف لتأخري
372
00:36:44,810 --> 00:36:46,510
لست بارع في الظلام
373
00:36:47,550 --> 00:36:49,780
اجل
توجب علي احضار اخي
374
00:36:49,780 --> 00:36:52,920
كان يفتعل الكثير من الضوضاء
عندما استيقظت
375
00:36:52,920 --> 00:36:55,550
كان ليوقظ امي
وكانت لتقتلني
376
00:36:55,550 --> 00:36:57,050
لا بأس
377
00:36:57,060 --> 00:36:58,620
مرحباً
378
00:37:01,390 --> 00:37:02,930
.....اسمه
379
00:37:04,030 --> 00:37:07,460
(اسمي (ميكي
380
00:37:07,470 --> 00:37:12,800
هو يظن لأني على هذه الشاكلة
لن ينجح هذا
381
00:37:12,800 --> 00:37:14,870
مرحباً (ميكي
382
00:37:14,870 --> 00:37:17,010
.....لم اعرف حتى ان لديك
383
00:37:17,010 --> 00:37:19,380
لم يخبرك؟
اخبرتني الا افعل
384
00:37:19,380 --> 00:37:20,910
واحفظ وعدي
385
00:37:23,680 --> 00:37:25,480
لا اتحدث حقاً عن (ميكي
386
00:37:25,480 --> 00:37:28,520
الناس يسخروا منه لأنه مختلف
387
00:37:28,520 --> 00:37:29,950
اخبرني عن فتى ليس مختلف
388
00:37:29,950 --> 00:37:32,860
كنت سأقول انه اكثر اختلافاً مني
389
00:37:32,860 --> 00:37:36,130
لا تقلق
سنكون اسرع عندما يكون على ظهري
390
00:37:36,130 --> 00:37:37,730
يحب التجوال
391
00:37:37,730 --> 00:37:39,400
(جين)
تعالوا انتم
392
00:37:39,400 --> 00:37:41,460
فعل ماذا؟
توقفوا
393
00:37:44,970 --> 00:37:46,670
ما الذي تفعلانه خارجاً في هذا الوقت؟
394
00:37:46,670 --> 00:37:48,970
ما الذي تفعلانه هنا؟
395
00:37:48,970 --> 00:37:50,770
اسف, ايها السادة
396
00:37:50,780 --> 00:37:52,910
خرج للتو من المنزل
397
00:37:52,910 --> 00:37:54,540
ليس بكامل عقله
398
00:37:54,550 --> 00:37:56,880
اعده للمنزل
399
00:37:56,880 --> 00:37:58,480
اعده للمنزل
400
00:37:58,480 --> 00:38:00,080
الان
الان
401
00:38:00,080 --> 00:38:02,150
و هل ذلك كلبك ينبح؟
402
00:38:02,150 --> 00:38:03,820
ولماذا كلبك ينبح؟
403
00:38:03,820 --> 00:38:05,390
اسف
404
00:38:05,390 --> 00:38:06,490
حسناً, اسكته ايضاً
405
00:38:06,490 --> 00:38:08,020
اسكت
406
00:38:10,090 --> 00:38:12,960
روفر , اغلق فمك"
407
00:38:14,530 --> 00:38:16,130
اخرجوا من باحتي
408
00:38:19,870 --> 00:38:21,500
هل انتي بخير (جين)؟
409
00:38:21,510 --> 00:38:23,140
هل ضربكِ؟
410
00:38:23,140 --> 00:38:25,170
لم اشعر بها حتى
411
00:38:26,780 --> 00:38:27,980
الان, هيا
412
00:38:27,980 --> 00:38:29,580
علينا مساعدة "بوستر
413
00:38:48,430 --> 00:38:50,770
(بيت)
414
00:39:10,760 --> 00:39:13,160
ياللهول
415
00:39:13,160 --> 00:39:15,120
ثمة فيل حقيقي هناك
416
00:39:15,130 --> 00:39:16,630
ذلك "بوستر
417
00:39:16,630 --> 00:39:18,190
انه مثالي
418
00:39:19,800 --> 00:39:21,830
اكبر مما توقعت
419
00:39:22,900 --> 00:39:24,570
(انه فيل (بيت
420
00:39:24,570 --> 00:39:27,070
فيل
421
00:39:29,240 --> 00:39:31,970
جين اجلبي تلك المفاتيح)
422
00:39:31,980 --> 00:39:33,710
وافتحي الباب الثنائي
423
00:39:39,580 --> 00:39:41,680
توم , ارمِ لي مفاتيح ابي)
424
00:39:45,160 --> 00:39:47,690
اصمت (بوستر
425
00:40:00,910 --> 00:40:02,740
اربط هذه حول رسغك وامسكها بأحكام
426
00:40:02,740 --> 00:40:04,170
لكن لا تشدها كثيراً
427
00:40:07,040 --> 00:40:08,280
انتم الاثنان فادمون ام ماذا؟
428
00:40:08,280 --> 00:40:10,180
قودي الطريق سيدتي
429
00:40:15,790 --> 00:40:17,750
انا انزه فيل
430
00:40:17,760 --> 00:40:19,590
هلا اغلقت فمك (بيت)؟
431
00:41:00,630 --> 00:41:02,930
رباه
432
00:41:02,930 --> 00:41:04,600
هل ذلك لنا؟
433
00:41:04,600 --> 00:41:06,840
ذلك لنا
434
00:41:06,840 --> 00:41:08,240
نحن ميتون لامحالة
435
00:41:08,240 --> 00:41:10,210
اهربوا, اهربوا
436
00:41:10,210 --> 00:41:11,840
مهلاً
437
00:41:11,840 --> 00:41:13,280
ميكي,اين (ميكي)؟)
438
00:41:13,280 --> 00:41:15,210
علي ان اتبول
439
00:41:16,180 --> 00:41:17,910
لن يتحرك الى ان يكمل
440
00:41:21,320 --> 00:41:22,790
مرحباً؟
441
00:41:22,790 --> 00:41:24,720
مرحباً؟
442
00:41:24,720 --> 00:41:27,160
هنا امن جديقة الحيوانات
443
00:41:27,160 --> 00:41:28,820
اجل
444
00:41:28,830 --> 00:41:30,160
حسناً
445
00:41:31,600 --> 00:41:33,760
.....ما يحدث هو
446
00:41:34,970 --> 00:41:37,100
حسناً,يحدث الان
447
00:41:45,280 --> 00:41:47,840
اسرع,(ميكي) ارجوك
448
00:41:47,850 --> 00:41:50,380
هون عليك,هون عليك
449
00:41:51,320 --> 00:41:53,080
اكملت
450
00:41:54,720 --> 00:41:56,750
بسرعة هيا
451
00:42:05,160 --> 00:42:08,260
ذلك لطيف حقاً (بيت) اهتمامك بأخيك
452
00:42:08,270 --> 00:42:10,230
حقاً؟
453
00:42:27,790 --> 00:42:30,190
بيت ), البوابة ,بهدوء)
454
00:42:38,200 --> 00:42:41,360
توقف (بيت
455
00:42:41,370 --> 00:42:43,070
اين مفاتيح أبي؟
456
00:42:44,000 --> 00:42:45,100
تركتهم في الكوخ
457
00:42:45,100 --> 00:42:47,100
458
00:42:48,440 --> 00:42:49,940
سأذهب لأحضارها
459
00:42:49,940 --> 00:42:51,170
اجل, جيد
460
00:42:51,180 --> 00:42:52,440
اعني , كلا
461
00:42:52,440 --> 00:42:53,980
جين, سيمسكون بكِ)
462
00:42:53,980 --> 00:42:55,210
حديقة الحيوان ستكتظ بالرجال
463
00:42:55,210 --> 00:42:57,050
انتم قودوهُ الى الشجرة
464
00:42:57,050 --> 00:42:58,850
سأذهب لأحضار المفاتيح
465
00:42:58,850 --> 00:43:00,250
جين)
466
00:43:00,250 --> 00:43:01,980
توم, اريد فعل ذلك)
467
00:43:01,990 --> 00:43:04,150
قفوا بـ ثبات
468
00:43:05,260 --> 00:43:07,790
حسنا, حسنا
469
00:43:07,790 --> 00:43:09,160
حسنا, حسنا
470
00:43:11,300 --> 00:43:13,000
.اجل
471
00:43:13,000 --> 00:43:15,030
ارى ما يجري هنا
472
00:43:19,070 --> 00:43:21,200
.وستحتاجون لهذهِ
473
00:43:29,250 --> 00:43:31,910
هيا , اذهب بوستر
474
00:43:39,960 --> 00:43:41,820
هيا اسرعوا , من الافضل ان نذهب
475
00:44:14,830 --> 00:44:17,860
بوستر ,من هذا الاتجاه
476
00:44:23,470 --> 00:44:25,070
آمين
477
00:44:52,330 --> 00:44:54,030
لقد نجحنا
478
00:44:54,030 --> 00:44:55,260
لقد نجحنا
479
00:44:55,270 --> 00:44:57,000
!بيـت
480
00:44:57,000 --> 00:44:58,530
اين ميكي؟
481
00:44:58,540 --> 00:45:00,470
ميكي؟
ميكي؟
482
00:45:08,150 --> 00:45:09,980
.ابقوا في منازلكم
483
00:45:09,980 --> 00:45:11,480
ابقوا في الداخل
484
00:45:11,480 --> 00:45:13,880
في الداخل
485
00:45:13,880 --> 00:45:17,190
اتحاول ان تجعل نفسك هدفا هنا
486
00:45:17,190 --> 00:45:19,350
ابقوا في بيوتكم
487
00:45:56,390 --> 00:45:58,630
هل من احد هنا؟
488
00:46:00,200 --> 00:46:02,400
ساكون هنا لبعض الوقت, سيدي
489
00:46:07,440 --> 00:46:08,970
انها تتدفق مرتين
490
00:46:10,940 --> 00:46:12,510
..حسنا
491
00:46:12,510 --> 00:46:14,340
واصل اذا
492
00:46:16,150 --> 00:46:18,350
كان معنا في حديقة الزهور
493
00:46:18,350 --> 00:46:19,920
من الافضل ان اذهب للبحث عنه
494
00:46:19,920 --> 00:46:21,580
اتريدني ان آتي معكَ
495
00:46:21,590 --> 00:46:24,420
يجب ان احظرهُ قبل أبي
496
00:46:24,420 --> 00:46:26,090
هل ستكون بخيرمع بوستر؟
497
00:46:26,090 --> 00:46:27,320
اجل
498
00:46:27,320 --> 00:46:28,920
أراك في المدرسة
499
00:46:30,330 --> 00:46:33,030
جين, شكرا
500
00:46:34,060 --> 00:46:35,360
لا
501
00:46:35,370 --> 00:46:37,100
شكرا لك , توم
502
00:46:38,000 --> 00:46:39,470
توم؟
503
00:46:39,470 --> 00:46:41,140
كلنا سرقنا فيل الليلة
504
00:46:41,140 --> 00:46:42,340
اشش, انقذناه
505
00:46:42,340 --> 00:46:44,240
انقذناه
506
00:46:49,180 --> 00:46:50,910
ميكي؟
507
00:46:50,920 --> 00:46:53,180
ميكي-
ميكي-
508
00:46:53,180 --> 00:46:54,980
بيت
509
00:46:54,990 --> 00:46:57,050
يجب علينا ان ننفصل
510
00:46:57,050 --> 00:46:59,450
اذهب في ذلك الاتجاه
وانا سأذهب من هذا الاتجاه
511
00:47:00,390 --> 00:47:01,620
انا لستُ جيدا في الظلام
512
00:47:01,630 --> 00:47:03,230
!بيت
513
00:47:06,060 --> 00:47:07,700
ميكي
514
00:47:12,240 --> 00:47:14,140
حسنا, ايها الشاب
515
00:47:14,140 --> 00:47:16,570
ستخبرني ماذا تفعل هنا بعد حظر التجوال
516
00:47:16,570 --> 00:47:18,140
اتسمعني؟
517
00:47:18,140 --> 00:47:20,140
من اين ابدأ , سيدي
518
00:47:21,450 --> 00:47:24,650
حسنا, لقد كانت ليلة هادئة
519
00:47:26,720 --> 00:47:29,380
الم نتقابل في وقت سابق الليلة؟
520
00:47:29,390 --> 00:47:32,290
هذا ليس هنا او هناك
521
00:47:35,290 --> 00:47:38,090
اراكَ غدا, بوستر
522
00:47:40,460 --> 00:47:42,730
ماكان ذلك؟
523
00:47:42,730 --> 00:47:44,330
هل سمعت هذا؟
524
00:47:46,700 --> 00:47:49,270
صوت غريب..
525
00:47:49,270 --> 00:47:51,240
اتسمع اشيائا الان
526
00:47:52,310 --> 00:47:54,040
!لما ضببته جدا بيت
527
00:47:54,040 --> 00:47:55,310
ها هو مجددا
528
00:47:55,310 --> 00:47:57,010
هيا
529
00:48:05,190 --> 00:48:06,720
سيدة , أوستن
530
00:48:06,720 --> 00:48:08,390
انهُ انا توم
531
00:48:08,390 --> 00:48:10,190
توم هول؟
532
00:48:14,400 --> 00:48:17,730
بحق المسيح
533
00:48:18,770 --> 00:48:20,170
لا بأس انهُ اليف جدا
534
00:48:20,170 --> 00:48:22,140
هذا فيل
535
00:48:22,140 --> 00:48:23,510
احتاج للمساعدة
536
00:48:23,510 --> 00:48:25,170
لديكَ منزلك الخاص
اليس كذلك؟
537
00:48:25,180 --> 00:48:27,010
لا استطيع اخذهُ للمنزل
538
00:48:27,010 --> 00:48:29,010
.ابي يعمل في حديقة الحيوان
سيُفصل
539
00:48:29,010 --> 00:48:32,180
حسنا, لا تستطيع ابقائه هنا
انت لست مسؤوليتي
540
00:48:32,180 --> 00:48:33,750
انتي تحبين الحيوانات
541
00:48:33,750 --> 00:48:36,050
ليس لدي مكان اخر لاذهب اليهِ
542
00:48:36,050 --> 00:48:39,760
.ارجوكِ , فقط حتى يعود أبي من الحرب
543
00:48:41,290 --> 00:48:44,160
دعيني ادخل انا وبوستر, ساشرح لكِ
544
00:48:46,500 --> 00:48:48,130
رجاءا
545
00:48:56,310 --> 00:48:59,640
!هل توقفون هذا الضجيج
546
00:48:59,640 --> 00:49:02,380
!نحن في منتصف الليل بحقكم
547
00:49:04,150 --> 00:49:05,780
انها عمياء كالقطة
548
00:49:56,230 --> 00:49:57,530
!جين
549
00:49:57,530 --> 00:49:59,730
من الافضل ان تدخلوا للمنزل
550
00:50:02,540 --> 00:50:03,840
!جين
551
00:50:03,840 --> 00:50:05,810
اين انتي
552
00:50:30,670 --> 00:50:33,700
كيف سمحت لفيل
بحجم طنين ان يختفي بسهوله, تشارلي؟
553
00:50:33,700 --> 00:50:37,210
الحيوانات لا تختفي هكذا
من حديقتي
554
00:50:37,210 --> 00:50:40,580
الناس يجب ان يكونوا على علم
555
00:50:51,320 --> 00:50:53,290
هل نمت جيدا؟
556
00:50:53,290 --> 00:50:55,190
تبدوا متعبا
557
00:50:55,190 --> 00:50:57,590
اينَ كُنتَ بالأمس ,بني؟
558
00:50:57,590 --> 00:50:59,490
فقط خارجا
559
00:50:59,500 --> 00:51:01,860
هل تناولت العشاء الذي تركته لك؟
560
00:51:02,800 --> 00:51:03,800
وداعاً
561
00:51:05,600 --> 00:51:07,270
امي, هل ابي
562
00:51:11,580 --> 00:51:13,240
رد على رسالتي
563
00:51:15,210 --> 00:51:16,710
لم نجد ميكي ابدا
564
00:51:16,710 --> 00:51:18,480
.لقد بحثنا في كل مكان
565
00:51:21,320 --> 00:51:22,920
اين بيت الآن؟
566
00:51:22,920 --> 00:51:24,790
.لا اعلم
567
00:51:25,720 --> 00:51:27,390
ربما مازال يبحث
568
00:51:29,630 --> 00:51:32,830
جين, كان هنالك
تغيير بسيط في الخطط بالأمس
569
00:51:32,830 --> 00:51:35,400
بسرعه
570
00:51:35,400 --> 00:51:36,600
انتهى امرنا
571
00:51:37,770 --> 00:51:40,200
انتهى امرنا
572
00:51:40,200 --> 00:51:41,670
ماذا يقول؟
573
00:51:43,310 --> 00:51:44,840
انهُ يخبرهم عن بوستر
574
00:51:44,840 --> 00:51:46,580
لقد انتهى امرنا
575
00:51:46,580 --> 00:51:48,580
وداعا
وداعا
576
00:51:56,320 --> 00:51:58,850
بيتر, ميكي ليس مسموح لهُ
ان يلعب مع البجعات
577
00:51:58,860 --> 00:52:00,290
.في لاغان بعد الان
578
00:52:00,290 --> 00:52:02,220
انا اسف, امي
.لقد كان
579
00:52:02,230 --> 00:52:04,430
مهلا, بجعات
580
00:52:04,430 --> 00:52:06,230
اجل , بيت
581
00:52:06,230 --> 00:52:07,700
البجعات؟
582
00:52:18,280 --> 00:52:20,580
ماذا تفعل؟
583
00:52:29,490 --> 00:52:31,550
انت لا تثق بها حقا
اليس كذلك؟
584
00:52:34,520 --> 00:52:35,990
توم
585
00:52:44,940 --> 00:52:47,300
اغلق الباب من بعدي ,توم
586
00:52:57,910 --> 00:52:59,510
انهُ فخ
587
00:52:59,520 --> 00:53:02,750
اعرف ذلك
588
00:53:08,560 --> 00:53:10,530
الان تعرفون كيف تدخلون
589
00:53:14,500 --> 00:53:16,030
نحن نحتاج لها
590
00:53:23,770 --> 00:53:25,640
دينيس
591
00:53:27,580 --> 00:53:29,980
الان نحن في هذا الامر معا
592
00:53:33,350 --> 00:53:35,550
اوو
593
00:53:41,430 --> 00:53:45,730
يبدو انني
594
00:53:47,360 --> 00:53:49,800
كسبت بعض الاصدقاء الصغار
595
00:54:03,550 --> 00:54:07,780
.وواحد كبير
596
00:54:19,030 --> 00:54:21,360
سنحتاج للمزيد من القش
597
00:54:25,040 --> 00:54:27,940
فقط اتركبها هناك
598
00:54:30,670 --> 00:54:31,640
اتسمحين لي؟
599
00:54:32,680 --> 00:54:33,640
اجل
600
00:55:02,140 --> 00:55:04,840
هل تريدينني
601
00:55:05,740 --> 00:55:07,510
ان اصفف شعرك
602
00:55:09,580 --> 00:55:11,650
لابأس ان لم ترغبي بذلك
603
00:55:15,820 --> 00:55:18,790
لديك شعر جميل
604
00:55:25,100 --> 00:55:28,460
هل سبق وذهبتي لحديقة الحيوان
سيدة اوستن؟
605
00:55:31,470 --> 00:55:34,440
لاباس
لقد ذهبت مره مع توم
606
00:55:36,740 --> 00:55:40,580
انهُ فقط ..بهذه الركب
607
00:55:41,780 --> 00:55:43,680
وذلك التل
608
00:55:48,920 --> 00:55:50,820
تبدين جميلة-
شكرا-
609
00:55:50,820 --> 00:55:53,490
اتريدينني ان اصفف شعرك-
لا, لا
610
00:55:53,490 --> 00:55:55,620
شكرا لكِ عزيزتي
611
00:55:56,860 --> 00:55:59,090
اذا اردتِ ان اصفف شعركِ مره اخرى
612
00:56:00,760 --> 00:56:03,730
او اي شي اخر
613
00:56:03,730 --> 00:56:06,730
لا تترددي من القدوم الى هنا
614
00:56:09,770 --> 00:56:11,740
نحن فتيات
615
00:56:19,020 --> 00:56:20,980
انت بخير, بوستر
616
00:56:22,890 --> 00:56:24,990
ما الخطب؟
617
00:56:24,990 --> 00:56:27,890
اتشعر بخير , بوستر
618
00:56:27,890 --> 00:56:31,190
لا باس , حسنا
لا باس , بوستر
619
00:56:31,190 --> 00:56:32,260
لا باس
620
00:56:32,260 --> 00:56:34,000
ولد جيد
621
00:57:44,970 --> 00:57:46,600
لقد ظننت انكِ في العمل
622
00:57:47,840 --> 00:57:49,270
من والدك
623
00:57:49,270 --> 00:57:51,010
.يوجد واحده من الجانب الاخر
624
00:57:59,350 --> 00:58:00,920
اهذا ما ارسله ُ فقط؟
625
00:58:00,920 --> 00:58:03,080
اعتقد انهُ ابلى جيدا
626
00:58:03,090 --> 00:58:04,620
انه ليس جيدا مع الكتابة
627
00:58:04,620 --> 00:58:06,320
لم يقل شيئا حول حديقة الحيوانات
628
00:58:07,760 --> 00:58:10,090
حسنا, ربما لم تصلهُ رسالتك بعد
629
00:58:10,090 --> 00:58:13,830
في كل الاحوال يجب ان تكون
سعيدا لسماعك من والدك
630
00:58:13,830 --> 00:58:15,600
لا, امي
631
00:58:15,600 --> 00:58:18,600
ربما تهتمين للناس فقط
632
00:58:18,600 --> 00:58:21,270
لكنني اهتم للحيوانات ايضا
633
00:58:21,270 --> 00:58:23,640
طبعا اهتم
634
00:58:23,640 --> 00:58:25,170
يجب ان اعمل
635
00:58:25,180 --> 00:58:26,710
ليس لدي خيار , بني
636
00:58:26,710 --> 00:58:28,780
الناس يحتاججون الى ممرضات حاليا
637
00:58:31,850 --> 00:58:33,380
انا اسفة
638
00:58:35,250 --> 00:58:36,990
لا تتاسفي
639
00:58:38,020 --> 00:58:39,950
هذا ليس خطأك
640
00:58:41,090 --> 00:58:42,820
هذه الحرب , بني
641
00:58:42,830 --> 00:58:45,630
انا اسفة
642
00:58:45,630 --> 00:58:48,300
اسفه على كل هذه الفوضى
643
00:58:51,840 --> 00:58:54,740
انت لست مسؤول عن حديقة الحيوانات تلك
644
00:58:54,740 --> 00:58:57,170
والدك لم يرد ذلك
645
00:59:35,210 --> 00:59:37,150
بوستر يجب ان تأكل
646
00:59:38,680 --> 00:59:40,880
كُل بوستر. ارجوك
647
00:59:40,880 --> 00:59:43,820
بوستر, ستمرض اذا لم تأكل
648
01:00:12,720 --> 01:00:14,480
لنرى ان كان سيأكل هذه
649
01:00:29,030 --> 01:00:32,270
كان هنالك اتصالات متعددة من جيرانك
650
01:00:32,270 --> 01:00:34,070
كلهم يقولون بان هنالك اصوات غريبة
651
01:00:34,070 --> 01:00:36,040
قادمة من حديقتكِ الخلفية
652
01:00:36,040 --> 01:00:38,270
اصوات غريبة
تاتي من حديقتك الخلفية
653
01:00:38,270 --> 01:00:40,370
انهم حيوانات
سيصدرون الضجه
654
01:00:40,380 --> 01:00:43,240
لدينا اوامر, سيدتي
655
01:00:43,250 --> 01:00:45,810
نحنُ نبحث عن فيل
656
01:00:45,820 --> 01:00:47,080
هل يمكننا الدخول؟
657
01:00:47,080 --> 01:00:49,150
لا , لايمكنكم
658
01:00:49,150 --> 01:00:52,250
هذا الطبيب البيطري من حديقة الحيوانات
659
01:00:52,260 --> 01:00:55,990
لا يهمني من اين أتى
لا يمكنكم الدخول
660
01:00:55,990 --> 01:00:58,190
كيف تجرؤ؟
661
01:00:58,190 --> 01:01:01,230
كيف تجرؤ ان تجبر نفسك
على اقتحام ملكيتي الخاصه
662
01:01:01,230 --> 01:01:02,400
هذا معيب
663
01:01:02,400 --> 01:01:03,870
اسف سيدتي
664
01:01:03,870 --> 01:01:05,430
انا جيك ماكلون
665
01:01:08,170 --> 01:01:10,510
!هذا معيب
666
01:01:12,880 --> 01:01:15,210
بيرتي , انظر لهذا
667
01:01:27,190 --> 01:01:29,060
انها مثل حديقة حيوانات هنا
668
01:01:29,060 --> 01:01:30,990
مثل حديقة حيوانات
669
01:01:33,000 --> 01:01:35,060
اسفه جدا, توم
670
01:01:59,520 --> 01:02:01,590
حسنا, الا تحتاجين الى رخصة لكل ذلك؟
671
01:02:01,590 --> 01:02:05,060
تحتاج الى رخصة او ماشابه
672
01:02:05,060 --> 01:02:08,100
لا, انها حيوانات بيت اليفه
673
01:02:19,880 --> 01:02:23,280
حسنا, ماذا سيحدث لهذا الفيل
674
01:02:24,180 --> 01:02:25,310
ان وجد؟
675
01:02:27,450 --> 01:02:31,220
اذا وجدو ذلك الفيل
سيقضون عليه
676
01:02:41,300 --> 01:02:44,630
احسنت في
مهنة حارس الفيل ,هول
677
01:02:44,630 --> 01:02:47,300
جائزه للقبض عليه ,ايضا
678
01:02:47,300 --> 01:02:49,140
هناك فيل في الخارج
.هول
679
01:02:49,140 --> 01:02:51,170
وسنجدهُ
680
01:02:54,040 --> 01:02:56,610
جائزه كبيره
سنكون اغنياء
681
01:02:59,150 --> 01:03:01,620
بيت لن يساعد فيرنون لايجادهٌ
682
01:03:01,620 --> 01:03:04,090
ليس فيرنون من اقلق عليه
683
01:03:04,090 --> 01:03:06,450
الجميع سيبحث عن بوستر
684
01:03:09,990 --> 01:03:12,260
اجبرتُ على الاعتراف
685
01:03:12,260 --> 01:03:15,500
باختفاء الفيل
صاحب الوجه الاحمر, سيد شوركوس
686
01:03:15,500 --> 01:03:19,500
مدير الحديقة, قد عرض
جائزه كبيرة
687
01:03:19,500 --> 01:03:21,470
لأي معلومة
688
01:03:21,470 --> 01:03:23,200
تؤدي لاستعادة الفيل
689
01:03:24,140 --> 01:03:26,170
سنكون مشهورين جدا-
690
01:03:29,110 --> 01:03:33,150
الحقيقة المؤلمة ان بوستر يعاني من
691
01:03:33,150 --> 01:03:35,250
مرض فيلة الانحلالي
692
01:03:35,250 --> 01:03:38,350
بسبب قسوة موقعهُ السابق
693
01:03:39,990 --> 01:03:42,590
اذا لم يتم علاجهُ
الحالة قد تكون مميته
694
01:03:42,590 --> 01:03:44,590
لقد تم تحذير الناس
بعدم الاقتراب من الفيل
695
01:03:44,590 --> 01:03:47,030
واخبار الشرطة فورا
696
01:03:49,030 --> 01:03:51,330
يا للمسكين
697
01:03:56,210 --> 01:03:58,410
واحدة باليوم تبعد الطبيب بعيدا
698
01:03:59,410 --> 01:04:01,010
.الدواء
699
01:04:02,280 --> 01:04:05,350
جيك كان يعطية الدواء من الدولاب
700
01:04:05,350 --> 01:04:06,950
علينا العودة
701
01:04:06,950 --> 01:04:08,380
لا, لا, لا
702
01:04:08,380 --> 01:04:10,420
من المستحيل ان نعود هناك
703
01:04:10,420 --> 01:04:12,450
.اعصابي لن تتحمل هذا مره اخرى
704
01:04:12,460 --> 01:04:15,960
لو كان بمقدوري
اخذ مكانك بيت, لفعلت
705
01:04:15,960 --> 01:04:17,460
سنذهب الليلة
706
01:04:17,460 --> 01:04:19,160
ربما يجب ان اذهب لوحدي
707
01:04:20,160 --> 01:04:21,260
.ستكون حالة انذار قصوى
708
01:04:21,260 --> 01:04:23,700
لايوجد حل
709
01:04:23,700 --> 01:04:26,130
بوستر مريض , ونحنُ فريق
710
01:04:43,750 --> 01:04:46,290
هنالك دائما اوقات عصيبة ,بوستر
711
01:04:47,460 --> 01:04:49,090
لكنك ستتجاوزها
712
01:04:50,190 --> 01:04:53,630
مهما اصبحت الامور صعبة
713
01:04:53,630 --> 01:04:56,030
الطيور دائما تغني في الصباح
714
01:04:57,130 --> 01:04:59,300
.دائما اقول لنفسي ذلك
715
01:05:13,450 --> 01:05:15,550
ليس الليلة
716
01:05:46,650 --> 01:05:48,120
ابي؟
717
01:06:11,470 --> 01:06:13,440
هل انت بخير؟
718
01:06:22,820 --> 01:06:24,720
جين اهربي, جين ,هيا
719
01:06:24,720 --> 01:06:26,850
علينا احظار الدواء لـ بوستر
720
01:06:26,860 --> 01:06:28,520
ليس الليلة
انه ُخطرٌ جدا
721
01:06:28,520 --> 01:06:31,590
توم ,هيا
اهربي, اهربي
722
01:07:21,810 --> 01:07:23,740
لا تقلق بوستر , انا هنا
723
01:07:38,430 --> 01:07:41,230
!جين
724
01:07:41,230 --> 01:07:42,730
اسف, هل انتِ بخير؟
725
01:07:44,170 --> 01:07:45,500
عرفتُ بأنكَ ستأتي ,توم
726
01:07:46,670 --> 01:07:48,400
لقد غيرو الاقفال
727
01:07:48,400 --> 01:07:50,170
هنالك نافذه
728
01:08:31,780 --> 01:08:33,910
حصلتُ عليه
729
01:09:30,470 --> 01:09:31,870
جين, لنذهب الى الملجأ
730
01:09:31,870 --> 01:09:34,580
اريد ان اتفقد والدي
731
01:09:34,580 --> 01:09:37,310
لكن, سأراك في المدرسة, توم-
732
01:10:07,480 --> 01:10:09,410
733
01:10:10,950 --> 01:10:13,650
من هنا بوستر ,هيا
734
01:11:01,660 --> 01:11:03,460
!بوستر
735
01:11:06,700 --> 01:11:07,800
ركبتاي
736
01:11:07,800 --> 01:11:09,870
انتِ بخير , سيدة اوستن؟
737
01:11:10,870 --> 01:11:13,370
قد احظرنا الدواء
ماذا؟
738
01:11:15,110 --> 01:11:16,610
متى؟
739
01:11:16,610 --> 01:11:18,650
ليلة امس
انا و جين
740
01:11:18,650 --> 01:11:20,080
حصلنا على الدواء
741
01:11:29,830 --> 01:11:32,560
.احسنت
742
01:11:32,560 --> 01:11:34,130
ولدُ جيد
743
01:12:00,120 --> 01:12:01,820
جين؟
744
01:12:37,560 --> 01:12:39,060
هل رأيت جين؟
745
01:12:39,060 --> 01:12:40,730
كلا
746
01:12:40,730 --> 01:12:42,230
ارأيت القصف بالأمس؟
747
01:12:42,230 --> 01:12:44,870
بيت, انا وجين
748
01:12:44,870 --> 01:12:47,000
.قد احظرنا الدواء
749
01:12:47,000 --> 01:12:48,970
ماذا؟
ليلة الامس؟
750
01:12:49,940 --> 01:12:52,570
انت وجين فقط؟
751
01:12:53,810 --> 01:12:56,210
توم..توم
لما لم تطلب مني؟
752
01:12:56,210 --> 01:12:57,740
توم؟
753
01:12:57,750 --> 01:12:59,680
هل تأتي هنا ,من فضلك
754
01:13:00,680 --> 01:13:02,220
بيتر , اجلس رجاءا
755
01:13:30,580 --> 01:13:34,010
نصلي من اجل الرجال والنساء الذين
ساعدوا المصابين؟
756
01:13:35,050 --> 01:13:36,920
ونصلي من اجل
رجال الاطفال الشجعان
757
01:13:36,920 --> 01:13:39,620
من كل انحاء ايرلندا
.الذين جاءوا لمساعدتنا
758
01:13:54,670 --> 01:13:59,770
وصديقتنا الشجاعة الصغيرة
جين بيري
759
01:13:59,780 --> 01:14:03,710
ماتت أمس بالقصف
760
01:14:04,910 --> 01:14:07,150
كانت على بعد
761
01:14:07,150 --> 01:14:10,850
.بضعة ياردات عن المنزل
762
01:14:12,290 --> 01:14:16,160
..ربما الان
763
01:14:19,160 --> 01:14:22,300
..الروح الصغيرة المضطربة
764
01:14:23,800 --> 01:14:26,900
ستحظى
765
01:14:28,000 --> 01:14:29,100
بالسلام
766
01:15:13,080 --> 01:15:14,850
كانت تحب والدها
767
01:15:20,660 --> 01:15:22,860
انهُ ليس خطأكَ ,بني
768
01:15:25,260 --> 01:15:28,360
جين لم تحظى بعائله حقيقىة ابدا
769
01:15:30,070 --> 01:15:31,870
مثل عائلتك
770
01:15:35,800 --> 01:15:38,170
قد اعطيتها بعض المتعة في
حياتها الصغيره
771
01:15:38,170 --> 01:15:40,070
هذا ما فعلته
772
01:15:40,080 --> 01:15:42,810
جعلتها جزءا من شيء ما
773
01:15:42,810 --> 01:15:44,910
شيء مميز جدا
774
01:15:44,910 --> 01:15:47,310
وجعلتني ايضا جزء
من شيء خاص جدا
775
01:15:47,320 --> 01:15:49,750
.شيء لن انساهُ ابدا
776
01:15:50,720 --> 01:15:51,890
توم
777
01:15:53,090 --> 01:15:55,260
انهُ ليس خطأك
778
01:16:39,870 --> 01:16:42,270
بعض المربى
779
01:16:42,270 --> 01:16:44,040
المفضلة لديك
780
01:17:10,270 --> 01:17:11,730
انهُ يتحسن
781
01:17:12,740 --> 01:17:13,500
.بيت
782
01:17:14,970 --> 01:17:16,240
يلومني عما حصل لجين
783
01:17:17,210 --> 01:17:18,810
توم؟
784
01:17:19,840 --> 01:17:22,210
لدينا عمل لننجزهُ
785
01:17:22,210 --> 01:17:25,780
عمل قد بدأتهُ بشجاعة
786
01:17:25,780 --> 01:17:28,350
كانت هي الشجاعة الوحيدة
787
01:17:28,350 --> 01:17:30,050
الكثير من الامور الفضيعة قد حصلت
788
01:17:30,050 --> 01:17:32,450
وكثير من الناس تعرضوا للاذى
789
01:17:32,450 --> 01:17:35,860
انت ونحنُ علينا ان نحرص
على ان لا تتعرض
790
01:17:35,860 --> 01:17:38,930
شعرة واحده من ظهر بوسترللاذى
791
01:17:41,260 --> 01:17:43,300
.علينا انهاء هذا
792
01:17:44,930 --> 01:17:46,900
من اجل جين-
.هذا صحيح-
793
01:17:53,840 --> 01:17:55,180
ماهذا؟
794
01:17:57,950 --> 01:17:59,150
ااسف
795
01:17:59,150 --> 01:18:00,410
لم اقصد ان
796
01:18:00,420 --> 01:18:02,150
.لا
797
01:18:10,030 --> 01:18:11,990
انها مجرد رسالة
798
01:18:11,990 --> 01:18:13,790
.رسالة من ابني
799
01:18:14,430 --> 01:18:15,930
لديكِ ابن؟
800
01:18:15,930 --> 01:18:18,030
كان لدي أبن
كان محارب شجاع
801
01:18:18,030 --> 01:18:20,030
في الحرب الكبرى
802
01:18:21,370 --> 01:18:25,040
.هذه اخر صوره لدي منهٌ
803
01:18:25,040 --> 01:18:27,340
واخر رساله منهُ
804
01:18:27,340 --> 01:18:30,910
كان يكتب لي كل اسبوع
805
01:18:30,910 --> 01:18:34,010
كان يكتب عن كل شيء
تقع يداهُ عليه
806
01:18:35,020 --> 01:18:38,150
,هذه هنا
807
01:18:38,150 --> 01:18:40,590
مكتوبة على غطاء السكائر
808
01:18:43,330 --> 01:18:44,830
هل اجبته ؟
809
01:18:44,830 --> 01:18:46,290
بالطبع
810
01:18:49,460 --> 01:18:51,160
لازلت افعل
811
01:18:53,900 --> 01:18:56,340
ارسل له رساله كل اسبوع
812
01:18:58,410 --> 01:19:00,270
كيف توفى ابنك؟
813
01:19:00,280 --> 01:19:03,040
قنبلة ضربت معسكرهم
في بيلجيكا
814
01:19:04,010 --> 01:19:05,150
متأسف
815
01:19:05,150 --> 01:19:06,510
لا يوجد يوم يمر
816
01:19:06,520 --> 01:19:08,250
ولا افكر يهِ
817
01:19:10,390 --> 01:19:12,120
لكنني على مايرام
818
01:19:12,120 --> 01:19:14,620
لدي حيواناتي تسليني الان
819
01:19:16,930 --> 01:19:18,530
الامر الغريب
820
01:19:19,860 --> 01:19:23,330
انني دائما اتصورهُ
في عُمركَ
821
01:19:24,400 --> 01:19:27,030
انت تشبههُ كثيرا في عدة طرق ,توم
822
01:19:31,440 --> 01:19:33,040
823
01:19:37,910 --> 01:19:39,350
مرحبا, بيت
824
01:19:40,980 --> 01:19:42,950
يبدوا بحال افضل
825
01:20:03,210 --> 01:20:04,540
ماذا؟
826
01:20:04,540 --> 01:20:06,110
انت اخبرني
827
01:20:06,110 --> 01:20:07,370
انت اخبرني؟
اين كنت؟
828
01:20:07,380 --> 01:20:08,940
كنت اتمشى فقط
تعلم
829
01:20:08,940 --> 01:20:10,280
ابحث عن شيء سيء لأفعلهُ؟
830
01:20:10,280 --> 01:20:12,150
اجل, حسنا
كنتُ ابحث عنك
831
01:20:14,320 --> 01:20:15,520
!انت
832
01:20:15,520 --> 01:20:17,320
قلت انني كنتُ ابحثُ عنكَ
833
01:20:17,320 --> 01:20:19,120
حسنا , قد وجدتني
834
01:20:25,660 --> 01:20:27,690
احسنت , بوستر
835
01:20:27,700 --> 01:20:30,330
ولد جيد
836
01:20:30,330 --> 01:20:32,570
قد أكل عربة كاملة من الطعام
837
01:21:01,100 --> 01:21:02,500
هدف
838
01:21:30,290 --> 01:21:33,230
عدتُ الى الشجره في
في ذلك اليوم مع ميكي
839
01:21:33,230 --> 01:21:37,160
وقمنا باعادة رسم حروفنا
الاولية وميكي
840
01:21:37,170 --> 01:21:39,000
آمل انك موافق على هذا توم
841
01:21:40,300 --> 01:21:41,570
بالطبع, لابأس
842
01:21:41,570 --> 01:21:43,040
هل قمت برسمه بـ دمك؟
843
01:21:43,040 --> 01:21:44,400
هل تمزح؟
844
01:21:44,410 --> 01:21:45,710
.لا
845
01:21:45,710 --> 01:21:47,370
رسمته بقلم الميكانو
846
01:21:49,380 --> 01:21:50,680
.هيا انتما الاثنان
847
01:21:50,680 --> 01:21:52,750
توم؟-
اجل, بيت؟-
848
01:21:52,750 --> 01:21:55,080
لا اريد ابدا لتلك الحروف الاولى ان تبهت-
ولا أنا بيت-
849
01:22:00,120 --> 01:22:02,360
كيف كان ذلك
انتم بخير؟
850
01:22:02,360 --> 01:22:04,360
لقد رأيت الفيل, توم
851
01:22:05,430 --> 01:22:07,530
هذا صحيح . قد رأيتهُ
852
01:22:07,530 --> 01:22:09,430
أتعلم امرا
853
01:22:09,430 --> 01:22:12,100
ليس فقط انني ساحصل
على جائزه كبيرة وأصبح مشهورا
854
01:22:12,100 --> 01:22:14,130
لكنك ستموت عندما تعرف الشرطة
855
01:22:14,140 --> 01:22:15,800
انت مشترك بهذا , هول
856
01:22:15,800 --> 01:22:17,770
!والدك سيطرد
857
01:22:20,340 --> 01:22:22,240
بيت , لماذا تتحدث معهُ؟
858
01:22:22,240 --> 01:22:25,650
ماذا انت؟
اصم وغبي مثل اخاك؟
859
01:22:26,580 --> 01:22:27,780
..بيت
860
01:22:27,780 --> 01:22:29,680
بيتي؟
..لم اقصد
861
01:22:33,060 --> 01:22:36,660
لا تتحدث عن اخي مره ثانية ابــدا
862
01:22:36,660 --> 01:22:38,160
تعال هنا
863
01:22:42,760 --> 01:22:45,470
!بيت! ,بيت
864
01:22:50,540 --> 01:22:53,210
!عثرتُ على الفيل
865
01:22:53,210 --> 01:22:54,470
مرحبا؟ سادتي؟
866
01:22:54,480 --> 01:22:56,680
!عثرتُ على الفيل
867
01:23:13,400 --> 01:23:15,360
انت بخير؟
868
01:23:19,530 --> 01:23:21,500
هل يُمكنكَ ان تناولني هذا
869
01:23:33,220 --> 01:23:35,250
.واحدة في اليوم تبقي الطبيب بعيدا
870
01:23:38,250 --> 01:23:40,750
اعتقدُ انك تعرف الان لما
لم اذهب للحرب
871
01:23:54,770 --> 01:23:56,340
انا
872
01:23:57,710 --> 01:23:59,470
.اريدُ التحدث
873
01:24:18,360 --> 01:24:20,190
.لـ نـأمل
874
01:24:20,200 --> 01:24:22,500
نأمل بأن
هذه ستساعدني على
..
875
01:24:23,600 --> 01:24:25,230
مرحبا مره ثانية ,سيدتي
876
01:24:25,230 --> 01:24:26,670
لا بأس
877
01:24:26,670 --> 01:24:28,540
انهُ جزء من فريقنا الان
878
01:24:28,540 --> 01:24:30,540
لنُنهي مابدأنا بهِ
879
01:24:36,680 --> 01:24:38,280
توم؟
880
01:24:40,350 --> 01:24:41,780
ماذا؟
881
01:24:41,780 --> 01:24:44,250
أنظر
882
01:24:44,250 --> 01:24:46,650
بعد فترة وجيزة من
الهجوم المدمر الاخير
883
01:24:46,660 --> 01:24:49,920
قوات التحالف سيطروا على الفضاء
884
01:24:49,930 --> 01:24:53,360
عرفنا حينها
ان عملنا قد انتهى
885
01:26:14,710 --> 01:26:16,340
.مرحبا
886
01:26:16,340 --> 01:26:18,040
اوسوفر
احتاج للابلاغ عن شيء ما
887
01:26:18,050 --> 01:26:19,510
888
01:26:19,510 --> 01:26:20,910
كرر ذلك؟
889
01:26:20,920 --> 01:26:22,720
طبيب حديقة الحيوانات هنا
890
01:26:22,720 --> 01:26:24,750
الفيل قد عاد-
ماذا عاد؟-
891
01:26:24,750 --> 01:26:26,690
بوستر, الفيل المفقود
892
01:26:26,690 --> 01:26:28,490
كيف؟-
لا اعرف-
893
01:26:28,490 --> 01:26:29,690
ماذا؟
894
01:26:29,690 --> 01:26:30,920
.انهُ لغز
895
01:26:30,930 --> 01:26:32,530
عاد, هكذا فقط؟
896
01:26:32,530 --> 01:26:33,630
اجل ,ايها الضابط
897
01:26:33,630 --> 01:26:34,990
بوستر, هنا الان
898
01:26:35,000 --> 01:26:36,760
يُمكنك ايقاف البحث
899
01:26:40,040 --> 01:26:43,770
!لن تصدقوا من عاد الان
900
01:26:43,770 --> 01:26:45,970
احتاج للتحدث مع شخص ما
901
01:26:45,970 --> 01:26:48,070
حول الفيل المفقود
902
01:26:48,080 --> 01:26:50,040
الفيل المفقود
903
01:26:50,050 --> 01:26:52,380
ليس مفقودا بعدا الان
904
01:26:54,720 --> 01:26:56,420
.حسنا
905
01:26:56,420 --> 01:26:57,480
.انهُ في خزانتي
906
01:26:57,490 --> 01:27:00,850
الاخضر الجلدي
907
01:27:00,860 --> 01:27:02,490
بعد فتره قصيره من أعادتنا لبوستر
908
01:27:02,490 --> 01:27:04,920
اكتشفت رسائل لوالدي
909
01:27:04,930 --> 01:27:06,930
غير مُرسله
910
01:27:08,560 --> 01:27:10,060
هل وجدتهُ؟
توم؟
911
01:27:10,070 --> 01:27:12,430
!الرمادي الصغير
912
01:27:14,400 --> 01:27:16,970
قررتُ ان سر أمي
913
01:27:16,970 --> 01:27:20,940
يجب ان يبقى سرا
914
01:27:20,940 --> 01:27:24,440
ولنضجت لأعرف لما
لم ترسل تلك الرسائل ابدا
915
01:27:35,590 --> 01:27:38,490
انها ثقيلة
916
01:27:38,490 --> 01:27:41,730
فكرت من كانت ؟ على ايه حال
917
01:27:41,730 --> 01:27:43,130
.سمعت ذلك
918
01:27:43,130 --> 01:27:46,800
اسفة ايها الاولاد
لكن احب كعكتي ساخنة
919
01:27:46,800 --> 01:27:48,530
في وقت لاحق
920
01:27:48,540 --> 01:27:51,540
تشارلي اعيد تنصييبهُ
لمكان عمله ُالشرعي
921
01:27:55,640 --> 01:27:57,680
عليك ان تدفع
كـ اي شخص أخر
922
01:27:57,680 --> 01:28:00,750
وسريعا
عاد لطبيعتهِ القديمة
923
01:28:00,750 --> 01:28:02,820
.لا مشكلة ,تشارلي
924
01:28:02,820 --> 01:28:03,880
سيدي , بالنسبة لك
925
01:28:03,890 --> 01:28:06,620
انضج , سيدي
926
01:28:17,770 --> 01:28:20,070
اتمنى لكم مساءا سعيدا
927
01:28:22,500 --> 01:28:24,770
انظروا , يا اولاد
928
01:28:24,770 --> 01:28:26,910
طير الفلامنغو
929
01:28:26,910 --> 01:28:28,610
.اعرف
930
01:28:32,150 --> 01:28:35,110
انظر, زرافة
931
01:28:35,120 --> 01:28:37,880
نعرف هذا
932
01:28:57,840 --> 01:28:59,910
ياالهي
933
01:29:00,910 --> 01:29:03,140
هذا ولدي الصغير
934
01:29:04,980 --> 01:29:07,550
لقد كَبر
935
01:29:12,490 --> 01:29:15,620
كان هناك هجمات كبيرة بالقنابل على بيلفاست
936
01:29:15,620 --> 01:29:19,090
اكثر من الف شخص خسروا ارواحهم
937
01:29:22,130 --> 01:29:23,830
بعد فترة
938
01:29:23,830 --> 01:29:26,600
عادَ والدي سالما من الحرب
939
01:29:33,710 --> 01:29:35,640
بيت, رغم كل العقبات
940
01:29:35,640 --> 01:29:37,980
اصبح طبيبا في لندن
941
01:29:37,980 --> 01:29:40,950
متخصص بالاطفال
ذوي الاحتياجات الخاصة
942
01:29:40,950 --> 01:29:42,680
نكتب لبعضنا البعض اغلب الاحيان
943
01:29:42,680 --> 01:29:46,090
ويقول لي بان ميكي
.متسلطا كـعادته
944
01:29:49,060 --> 01:29:54,260
سيدة اوستن, توفت بسلام
في نومها عام 1962
945
01:29:54,260 --> 01:29:58,030
اجتمعت مع ابنها العزيز
اخيرا وللابد
946
01:30:05,270 --> 01:30:09,010
أقوم بزيارة قبر جين
كل سنة في عيد ميلادها
947
01:30:09,010 --> 01:30:13,110
واخبرها قصة
(كيف انقذنا الفيل)
948
01:30:17,290 --> 01:30:19,090
احسنتَ, بني
949
01:30:21,620 --> 01:30:23,190
انا فخور بكَ
950
01:30:24,230 --> 01:30:26,230
ابي يُبلي جيدا.
951
01:30:26,230 --> 01:30:29,130
مازال يعمل في حديقة الحيوانات
952
01:30:29,130 --> 01:30:32,000
ومازالَ بطلي
953
01:30:34,300 --> 01:30:36,000
انا؟
954
01:30:36,000 --> 01:30:38,600
كان هناكَ مكان واحد فقط في العالم
955
01:30:38,610 --> 01:30:40,240
اردتُ العملَ فيهِ
956
01:30:41,610 --> 01:30:49,240
مـــع تحيـــات
تجمـــع أفــــلام العــــراق
71037