All language subtitles for Zoo.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:12,340 ضبط التوقيت لهذه النسخة بواسطة اسامة الفوال 2 00:00:13,120 --> 00:00:23,340 ترجمــة وتعديل | محمد طالب التميمي ! نهى القرغولي | 3 00:00:44,390 --> 00:00:46,650 "1941" كانت سنة بالغة الاهمية 4 00:00:46,660 --> 00:00:51,060 "في تاريخ المدينة الصناعية الصغيرة "بيلفاست 5 00:00:51,060 --> 00:00:53,260 انها تُذكر بواسطة الكثيرين على انها السنة 6 00:00:53,260 --> 00:00:54,830 التي قدمت فيها الحرب 7 00:00:54,830 --> 00:00:58,470 حيث جلبت معها ارهاب فظيع ودمار لا يمكن تصوره 8 00:00:59,740 --> 00:01:02,440 لكن ليس بالنسبة لي 9 00:01:03,270 --> 00:01:06,340 (توم هال) 10 00:01:06,340 --> 00:01:08,840 وذلك بسبب محتويات الصندوق الخشبي 11 00:01:08,850 --> 00:01:11,610 والذي شـق طريقه عبر البحر قادماً لشواطئنا 12 00:01:11,610 --> 00:01:14,280 كان على وشك ان يجعل تلك السنة 13 00:01:14,280 --> 00:01:18,420 ببساطة احدى السنين التى لا يمكن نسيانها في حياتي 14 00:01:20,420 --> 00:01:23,420 " مسـتوحى من احـداث حـقيقـية " 15 00:03:28,820 --> 00:03:32,590 حديقة الحيوانات مغلقة اليوم ايها السيدات والسادة 16 00:03:33,920 --> 00:03:36,660 قبل لحظات ادخلنا الفيل 17 00:03:36,660 --> 00:03:38,390 تعالوا في يوم اخر 18 00:03:38,390 --> 00:03:39,960 لا,لا, ليس لديك عمل هنا اليوم 19 00:03:39,960 --> 00:03:43,330 اذهب, ليس اليوم , اذهب 20 00:03:45,900 --> 00:03:47,300 وداعاً 21 00:03:48,470 --> 00:03:49,840 وداعاً 22 00:04:29,410 --> 00:04:30,780 هل تـود لقائه؟ 23 00:04:30,780 --> 00:04:32,480 هيا 24 00:05:28,470 --> 00:05:30,340 انه مثالي 25 00:05:44,020 --> 00:05:45,990 هل هو بخير؟ 26 00:05:49,790 --> 00:05:51,530 بخير 27 00:05:55,060 --> 00:05:56,800 28 00:05:56,800 --> 00:05:59,070 انت اول شخص يفعل له ذلك 29 00:05:59,070 --> 00:06:00,800 لديك لمسة خاصة؟ 30 00:06:00,800 --> 00:06:02,570 نسخة من الوالدين؟ 31 00:06:02,570 --> 00:06:04,740 لمسة خاصة بالتأكيد 32 00:06:04,740 --> 00:06:08,040 هذا الفيل مـر بأوقات عصيبة من حيث اتـى 33 00:06:08,040 --> 00:06:10,040 ويحتاج لرعاية كبيرة 34 00:06:10,050 --> 00:06:13,050 وهذا مانجيده في حديقة حيوانات "بيلفاست 35 00:06:13,050 --> 00:06:14,850 سيدي, (توم) لديه اسم له 36 00:06:16,420 --> 00:06:18,450 (بوستر) 37 00:06:18,450 --> 00:06:20,720 اجل, حسناً, افترض اننا بحاجة لأحد ما ان يسميه 38 00:06:20,720 --> 00:06:22,890 لا احد يسميه افضل من هذا , اليس كذلك سيدي؟ 39 00:06:22,890 --> 00:06:25,130 اجل, اجل 40 00:06:25,130 --> 00:06:27,400 حسناً, اذن 41 00:06:27,400 --> 00:06:29,700 تابعوا العمل 42 00:07:08,600 --> 00:07:10,200 (عرفت انك ستختار (بوستر 43 00:07:12,710 --> 00:07:15,440 "اصدرت الاوامر هذا المساء في الساعة الرابعة" 44 00:07:15,450 --> 00:07:17,010 "كـ تدبير وقائي" 45 00:07:17,010 --> 00:07:19,010 تم استدعاء الضباط والمراتب المسؤولين عن مضادات الطائرات" 46 00:07:19,020 --> 00:07:22,580 "ووحدات دفاع السواحل للجيش المحلي" 47 00:07:22,590 --> 00:07:26,190 "هذا لحد الان, ليس اجراء تعبئة عامة" 48 00:07:26,190 --> 00:07:27,820 "لتضمين الجيش المحلي" 49 00:07:29,530 --> 00:07:31,060 "كـ تدبير وقائي اخـر" 50 00:07:31,060 --> 00:07:33,490 "الضباط والمراتب في اجازة من قبل القوة الجوية الملكية" 51 00:07:33,500 --> 00:07:35,930 "ووحدات الدفاع الجوي المساعدة" 52 00:07:35,930 --> 00:07:37,670 "و ايضاً هيئات المراقبة" 53 00:07:47,540 --> 00:07:49,510 ليس هناك جدوى من البكاء 54 00:07:50,980 --> 00:07:54,250 كل صباح سنقوم بهذا التدريب 55 00:07:54,250 --> 00:07:57,150 اتوقع حضور الجميع 56 00:07:57,150 --> 00:08:01,260 قنابل او بدون قنابل هذه المدرسة ستبقى مفتوحة 57 00:08:02,590 --> 00:08:04,660 الحرب لا توقف التعليم 58 00:08:04,660 --> 00:08:06,690 اية اسئلة؟ 59 00:08:08,200 --> 00:08:10,560 العم "هيوي" سينتصر بهذه الحرب , سيدي 60 00:08:10,570 --> 00:08:12,200 "ذلك عظيم "بيتر 61 00:08:12,200 --> 00:08:13,970 ...انا متأكد ان الكثير من الناس 62 00:08:13,970 --> 00:08:16,170 العمة "أيتنا" تقول انه سيكون سعيد بالسلام 63 00:08:16,170 --> 00:08:18,110 جميعنا نريد السلام 64 00:08:18,110 --> 00:08:20,510 "كلا, سيدي, بل تعني السلام مع العم "هيوي 65 00:08:22,210 --> 00:08:25,250 حسناً, لا مزيد من السخافات "بيتر 66 00:08:36,130 --> 00:08:38,090 ألم تسمع؟ 67 00:08:39,660 --> 00:08:40,760 تم استدعائنا 68 00:08:40,760 --> 00:08:42,660 سأذهب الجمعة 69 00:08:50,940 --> 00:08:53,570 حدث لي هذا عندما كنت في سنك 70 00:08:54,640 --> 00:08:56,710 جدي "بيل" ذهب للحرب 71 00:08:58,010 --> 00:09:00,580 جلس معي , ايضاً 72 00:09:04,220 --> 00:09:06,950 سأعود للمنزل قريباً 73 00:09:10,090 --> 00:09:11,890 جدي لم يعد 74 00:09:21,770 --> 00:09:24,040 اعتني به لأجلي هلا فعلتِ؟ 75 00:09:57,240 --> 00:09:59,610 سأقول طنان او ما شابه 76 00:09:59,610 --> 00:10:01,680 انه مجرد صغير 77 00:10:01,680 --> 00:10:02,980 الا تزال مسؤول؟ 78 00:10:08,250 --> 00:10:11,350 اذاً , هذا هو الفيل الجديد الذي سمعتك تكذب بشأنه , اليس كذلك (هول)؟ 79 00:10:12,620 --> 00:10:14,050 اتركه وشأنه 80 00:10:14,060 --> 00:10:15,820 تحتاج لفتاة تنقذك , يا (هول)؟ 81 00:10:15,830 --> 00:10:17,860 اتركه فحسب 82 00:10:17,860 --> 00:10:19,790 او ماذا؟ ستخبر اباك؟ 83 00:10:22,060 --> 00:10:23,860 السكير 84 00:10:23,870 --> 00:10:25,030 تقليدي 85 00:10:27,970 --> 00:10:29,640 حسناً.(هول)؟ 86 00:10:29,640 --> 00:10:32,110 طُلب مني الاعتناء بحيوان ايضاً 87 00:10:36,050 --> 00:10:37,980 ماذا حدث له؟ 88 00:10:37,980 --> 00:10:39,710 ....وجدناه خارجاً 89 00:10:40,420 --> 00:10:42,180 قتلته 90 00:10:42,180 --> 00:10:43,720 ذلك ما حصل 91 00:10:44,890 --> 00:10:46,090 خارج بيت الساحرة 92 00:10:46,090 --> 00:10:47,760 بالكاد ستفقده 93 00:10:47,760 --> 00:10:49,920 واحد من مليون حيوان نتن لديها 94 00:10:49,930 --> 00:10:52,060 لنترك هذا الغريب الاطوار 95 00:11:02,770 --> 00:11:04,410 أسف, اسف 96 00:11:31,430 --> 00:11:33,430 عد الى هنا ايها المعتوه 97 00:11:33,440 --> 00:11:35,100 مرحباً, (تشارلي 98 00:11:40,040 --> 00:11:41,280 مرحباً.(ادم) مرحباً (جون 99 00:11:41,280 --> 00:11:43,880 مرحباً (توم) , مرحباً 100 00:11:48,980 --> 00:11:50,280 تعال الى هنا(غيلبرت 101 00:11:50,290 --> 00:11:52,120 هيا 102 00:11:52,120 --> 00:11:53,820 احسنت 103 00:11:53,820 --> 00:11:55,860 لا تزال تملك الموهبة 104 00:12:14,140 --> 00:12:16,040 تحب ذلك , اليس كذلك؟ 105 00:12:17,180 --> 00:12:19,080 حسناً, ها نحن اولاء 106 00:12:21,150 --> 00:12:23,020 ما الذي تفعله هنا؟ 107 00:12:23,920 --> 00:12:25,290 (هذا (جيك 108 00:12:25,290 --> 00:12:27,520 سيكون بديل لأبيك 109 00:12:27,520 --> 00:12:29,820 (طبيب بيطري متدرب (لوكليز 110 00:12:29,830 --> 00:12:31,190 سعدت بلقائك 111 00:12:31,190 --> 00:12:32,930 هنا من اجل (بوستر)؟ 112 00:12:32,930 --> 00:12:34,830 طبيب بيطري مناسب (توم 113 00:12:34,830 --> 00:12:36,130 متدرب 114 00:12:38,030 --> 00:12:39,770 ماهذا؟ 115 00:12:39,770 --> 00:12:41,300 دواء 116 00:12:41,300 --> 00:12:43,040 هل سمحت له بأجراء ذلك , سيد؟ 117 00:12:44,310 --> 00:12:46,370 ابي قال انه بخير 118 00:12:46,380 --> 00:12:48,840 واحدة في اليوم تبعدك عن الطبيب 119 00:12:50,850 --> 00:12:52,380 هل تريد مني ان....؟ 120 00:12:52,380 --> 00:12:55,380 هذا ليس ارنباً أليفاً بـني 121 00:12:55,380 --> 00:12:57,250 الان, ااعطني القماش 122 00:13:04,530 --> 00:13:06,530 .....ابي يفعله عادة بـ 123 00:13:08,460 --> 00:13:10,960 هذا الفتى لن يتراجع 124 00:13:13,070 --> 00:13:16,140 ابي يسخنه اولاً 125 00:13:28,180 --> 00:13:30,580 خلف ذلك الباب 126 00:13:30,590 --> 00:13:33,250 ساحرة حقيقية 127 00:13:33,260 --> 00:13:35,020 اسمعوا 128 00:13:39,430 --> 00:13:44,260 منزلها مليء بالحيوانات والطيور العفنة 129 00:13:44,270 --> 00:13:45,970 اتعلمون ماذا؟ 130 00:13:45,970 --> 00:13:47,940 تبقيهم لسبب 131 00:13:47,940 --> 00:13:50,170 للأكل 132 00:13:50,170 --> 00:13:55,340 تأكل, الطيور, الفئران والارانب 133 00:13:55,340 --> 00:13:59,580 وستقومون برمي ذلك امام منزلها الان 134 00:14:05,090 --> 00:14:06,450 ارمه 135 00:14:43,890 --> 00:14:46,130 ليس المكان آمناً هنا, ايها الصغير 136 00:14:58,310 --> 00:14:59,940 سيدة (أوستن)؟ 137 00:14:59,940 --> 00:15:01,240 مرحباً؟ 138 00:15:02,180 --> 00:15:04,110 مرحباً سيدة (أوستن)؟ 139 00:15:07,350 --> 00:15:08,620 ابتعد ايها الارنب 140 00:15:51,030 --> 00:15:53,160 مرحباً؟ 141 00:15:58,070 --> 00:16:00,000 حيوانات جميلة 142 00:16:02,040 --> 00:16:03,640 ماذا؟.. من انت؟ 143 00:16:03,640 --> 00:16:06,740 انا.... انا (توم هول 144 00:16:06,740 --> 00:16:07,980 اخرج 145 00:16:09,650 --> 00:16:11,380 ايها المتعدي اخرج 146 00:16:11,380 --> 00:16:14,350 لكن الباب كان مفتوح لا يمكن ذلك, اخرج 147 00:16:16,750 --> 00:16:19,020 كنت اعيد خنزيرك الصغير فحسب 148 00:16:20,460 --> 00:16:22,060 .....ايها الشرير 149 00:16:22,060 --> 00:16:23,660 كلا, لم افعل 150 00:16:23,660 --> 00:16:26,060 لن أؤذي حيوان ابداً 151 00:16:26,060 --> 00:16:27,560 سيدة (أوستن 152 00:16:29,100 --> 00:16:31,160 خلتك انك تريدين استعادته 153 00:17:35,830 --> 00:17:37,330 ليس انت ثانية 154 00:17:37,330 --> 00:17:38,830 لكني احمل المال 155 00:17:54,520 --> 00:17:56,120 156 00:17:57,590 --> 00:17:59,490 اذهب, تمتع بهم 157 00:18:09,100 --> 00:18:10,860 لن اطيل البقاء هنا 158 00:18:32,890 --> 00:18:34,860 كنت قلقاً بشأنك الليلة الماضية 159 00:18:34,860 --> 00:18:36,490 هل فزعت؟ 160 00:18:42,460 --> 00:18:44,400 لدينا الكثير من التنظيم اليوم 161 00:18:44,400 --> 00:18:46,600 اجل, اخشى ذلك 162 00:18:48,540 --> 00:18:50,370 لمَ لست في المدرسة؟ 163 00:18:50,370 --> 00:18:52,440 هل تم تحريك الحيوانات او ما شابه؟ 164 00:18:52,440 --> 00:18:53,840 ......تشارلي) قال) (توم) 165 00:18:53,840 --> 00:18:55,540 اذهب الان, ارجوك 166 00:18:55,540 --> 00:18:57,340 لم يعد ابيك يعمل هنا 167 00:19:29,440 --> 00:19:31,280 ما الذي تفعله؟ 168 00:19:31,280 --> 00:19:32,850 169 00:19:33,750 --> 00:19:35,680 اربط العشب او ما شابه 170 00:19:50,830 --> 00:19:53,200 هل حقاً انت مسؤول عن الفيل الجديد؟ 171 00:19:53,200 --> 00:19:54,530 اجل 172 00:19:55,700 --> 00:19:56,900 ذهب ابي للحرب 173 00:20:05,510 --> 00:20:06,510 ماذا يعمل والدك؟ 174 00:20:07,850 --> 00:20:10,720 ....انه 175 00:20:10,720 --> 00:20:11,950 انه ذاهب للحرب, ايضاً 176 00:20:18,290 --> 00:20:19,360 هل ترغبين بمشاهدة فيلم؟ 177 00:20:22,360 --> 00:20:23,400 فلم ماذا؟ 178 00:20:24,700 --> 00:20:25,670 فيلم 179 00:20:26,970 --> 00:20:29,970 في دار السينما 180 00:20:29,970 --> 00:20:31,740 الم ترين فلماً على الشاشة الكبيرة من قبل؟ 181 00:20:33,940 --> 00:20:35,740 أتأتين ام ماذا؟ 182 00:20:47,890 --> 00:20:49,960 "اليوم كان بدون شك" 183 00:20:49,960 --> 00:20:51,860 "هو اليوم الاكثر كلفة للقوات الجوية الالمانية" 184 00:20:51,860 --> 00:20:53,490 "لشهر تقريباً" 185 00:20:53,500 --> 00:20:56,460 "بعد الساعة العاشرة من صباح هذا اليوم" "حوالي 175 طائرة المانية" 186 00:20:56,470 --> 00:20:59,800 "تحطمت في هجمات على هذا البلد" 187 00:20:59,800 --> 00:21:03,400 "حوالي 400 طائرة من طائرات العدو اقلعت" 188 00:21:03,410 --> 00:21:05,040 "في هجمتين مدمرتين" 189 00:21:05,040 --> 00:21:07,570 "ضد مدينة "لندن" وجنوب شرق انكلترا" 190 00:21:07,580 --> 00:21:11,480 "المسؤولون يعتقدون ان نصفهم قتلوا بالاسقاط الناجح" 191 00:21:28,030 --> 00:21:30,360 من الافضل ان اقوم بذلك 192 00:21:30,370 --> 00:21:31,900 اجل 193 00:21:44,850 --> 00:21:46,480 ادخل لذلك المنزل 194 00:22:11,970 --> 00:22:14,040 ابقِ فمك اللعين مغلق 195 00:22:14,040 --> 00:22:15,980 لماذا؟ تعرف لماذا؟ 196 00:22:15,980 --> 00:22:17,680 الليلة الماضية 197 00:22:18,710 --> 00:22:20,610 رأيت اخي , ايها الابله 198 00:22:20,620 --> 00:22:22,880 لا احد يعرف بشأنه 199 00:22:22,880 --> 00:22:24,880 لن اخبر احداً 200 00:24:01,610 --> 00:24:03,050 اخرج 201 00:24:03,050 --> 00:24:04,980 ابقَ بعيداً 202 00:24:04,980 --> 00:24:07,680 لقد رأيتك , ايها القاتل 203 00:24:07,690 --> 00:24:10,590 انه امر حكومي 204 00:24:10,590 --> 00:24:12,960 توجب علينا القيام بذلك في حالة تعرضنا لقصف 205 00:24:12,960 --> 00:24:15,160 ان قاموا بالقصف هل ستعيد الاسلحة؟ 206 00:24:15,160 --> 00:24:18,800 هل ستفعل؟ توم علي اتباع الاوامر) 207 00:24:18,800 --> 00:24:21,230 ابتعد عني وعن "بوستر 208 00:24:22,170 --> 00:24:24,230 لمَ لم تذهب للحرب؟ 209 00:24:25,170 --> 00:24:27,070 هل تخاف؟ 210 00:24:27,070 --> 00:24:31,040 الامر الوحيد الذي تجيده هو اطلاق النار على الحيوانات المسكينة ؟ 211 00:24:31,040 --> 00:24:32,980 انت لاتعرف شيئاً ايها الفتى 212 00:24:34,280 --> 00:24:35,780 الان, اخرج من هنا 213 00:24:37,020 --> 00:24:38,980 ما الذي ستفعله؟ 214 00:24:38,980 --> 00:24:41,720 ترديه ايضاً؟, تابع العمل 215 00:24:41,720 --> 00:24:44,820 ان حدث اي شيء لـ"بوستر 216 00:24:44,820 --> 00:24:46,360 اي شيء 217 00:24:46,360 --> 00:24:48,730 ......اعدك 218 00:25:10,620 --> 00:25:13,220 أيملي , رأيت ابنك عند المدخل) 219 00:25:13,220 --> 00:25:14,650 توم)؟) 220 00:25:14,650 --> 00:25:16,220 كان هناك قبل خمس دقائق 221 00:25:16,220 --> 00:25:18,320 توم)؟) 222 00:25:18,320 --> 00:25:19,990 ما الذي تفعله هنا , بني؟ 223 00:25:19,990 --> 00:25:22,790 ماذا حصل؟ انت تنزف 224 00:25:22,790 --> 00:25:24,260 قتلوا الحيوانات يا أمي 225 00:25:24,260 --> 00:25:25,900 ما الذي تتحدث عنه عزيزي؟ 226 00:25:25,900 --> 00:25:29,130 في حديقة الحيوانات قتلوا الكثير منها 227 00:25:29,130 --> 00:25:31,170 الجنود سيعودوا ان قصفونا مرة اخرى 228 00:25:31,170 --> 00:25:35,370 ايتها الممرضة (هول انتي مطلوبة في الردهة الخامسة 229 00:25:36,310 --> 00:25:38,170 ابتعد عن تلك الحديقة 230 00:25:38,180 --> 00:25:39,740 هل فهمت؟ 231 00:26:05,840 --> 00:26:08,070 ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟ 232 00:26:08,070 --> 00:26:10,110 ماذا افعله هنا مجدداً؟ 233 00:26:15,680 --> 00:26:17,980 توم ), ما الخطب؟) 234 00:26:19,150 --> 00:26:20,980 الم تسمعي؟ 235 00:26:20,990 --> 00:26:24,220 قتلوا الحيوانات في الغابة 236 00:26:24,220 --> 00:26:25,960 الكثير منها 237 00:26:25,960 --> 00:26:28,690 بسبب القصف 238 00:26:28,690 --> 00:26:30,190 .....هل قاموا 239 00:26:31,360 --> 00:26:34,130 قتلوا "بوستر"؟ 240 00:26:35,170 --> 00:26:36,970 ليس بعد 241 00:26:40,240 --> 00:26:42,070 ...لكن ان عادوا 242 00:26:42,070 --> 00:26:43,970 .....بوستر سـ" 243 00:26:46,080 --> 00:26:48,010 علي اخراجه 244 00:26:50,850 --> 00:26:52,280 (توم) 245 00:26:53,890 --> 00:26:55,390 هل يمكنني المساعدة؟ 246 00:27:15,910 --> 00:27:17,940 "ستون الف جندي من الامبراطورية البريطانية" 247 00:27:17,940 --> 00:27:21,180 .....وصلوا لليونان من ضمنهم 248 00:27:39,930 --> 00:27:41,830 "ذهبوا من قفص لأخر" 249 00:27:41,830 --> 00:27:43,900 "يقتلون القطط الكبيرة" 250 00:27:43,900 --> 00:27:46,100 جيك) ساعدهم ايضاً) 251 00:27:47,040 --> 00:27:48,810 "قتل "غيلبرت 252 00:27:48,810 --> 00:27:52,440 "بل وحتى "هيوغو" والجرذ العملاق" 253 00:27:52,440 --> 00:27:56,310 "ليس الطيور, القردة والزواحف وبعض الحيوانات الاخرى" 254 00:27:57,550 --> 00:28:00,080 "كنت لتوقفهم ابي" 255 00:28:00,090 --> 00:28:02,120 "لكني لم استطع" 256 00:28:13,400 --> 00:28:15,400 "الى ابـي" 257 00:28:21,240 --> 00:28:22,870 انه انا 258 00:28:25,810 --> 00:28:28,080 اسف بشأن الحيوانات 259 00:28:28,080 --> 00:28:30,280 ارسلتي الرسالة لأبي, امي 260 00:28:30,280 --> 00:28:32,150 عليه معرفة ذلك 261 00:28:33,250 --> 00:28:34,580 سأفعل 262 00:28:36,050 --> 00:28:38,050 اخلد للنوم , بني 263 00:28:58,440 --> 00:29:00,380 انه لا يفتح حتى 264 00:29:00,380 --> 00:29:02,980 وكيف سنجعله يتجاوز الحارس على اية حال؟ 265 00:29:02,980 --> 00:29:05,480 لهذا السببب علينا فتح هذا الباب 266 00:29:05,480 --> 00:29:07,150 حتى (تشارلي) لايعرف انه هنا 267 00:29:07,150 --> 00:29:10,020 انها الطريقة الاكثر امناً لأخراجه 268 00:29:13,930 --> 00:29:16,060 علينا اخراجه قبل العطلة 269 00:29:16,060 --> 00:29:17,890 اخر هجمة حدثت في العطلة 270 00:29:17,900 --> 00:29:20,230 لذا, اعتقد انه "هتلر" يقوم بالهجمات خلال العطل 271 00:29:20,230 --> 00:29:21,630 حيث الجميع في بيوتهم 272 00:29:21,630 --> 00:29:23,630 حسناً 273 00:29:23,640 --> 00:29:25,400 لكم من الزمن سنبقيه هناك؟ 274 00:29:25,400 --> 00:29:27,640 الى ان يعود ابي 275 00:29:29,210 --> 00:29:31,910 حتى تنتهي الحرب؟ ذلك سيستغرق وقتاً (توم 276 00:29:33,210 --> 00:29:36,180 ماذا لو وجد احداً ما "بوستر" هناك؟ 277 00:29:36,180 --> 00:29:37,910 لن يجدوه 278 00:29:37,920 --> 00:29:39,480 لن يجد اي احد مكاني 279 00:29:39,480 --> 00:29:42,320 كنت اذهب لهناك منذ سنوات 280 00:29:42,320 --> 00:29:44,120 وجدته 281 00:29:45,390 --> 00:29:48,660 ...اجل, لكن انت و انا 282 00:29:50,260 --> 00:29:52,230 مختلفون قليلاً 283 00:29:53,670 --> 00:29:55,930 توم , لسنا اقوياء بما فيه الكفاية) 284 00:29:55,930 --> 00:29:57,400 سأفتح تلك البوابة 285 00:29:57,400 --> 00:29:58,900 توم, نحتاج مساعدة) 286 00:30:00,210 --> 00:30:02,270 لا نستطيع 287 00:30:02,270 --> 00:30:03,970 لا يمكن لأحد ان يعرف 288 00:30:03,980 --> 00:30:06,210 لست اقول مساعدة الكبار 289 00:30:06,210 --> 00:30:08,410 290 00:30:08,410 --> 00:30:10,650 لا,لا من (بيت)؟ 291 00:30:14,290 --> 00:30:16,290 ولا فرصة انه مجنون 292 00:30:16,290 --> 00:30:17,990 لكنه قوي ,(توم 293 00:30:27,230 --> 00:30:30,170 انتم كـ طيور الحب تكتبون رسائل؟ 294 00:30:31,340 --> 00:30:33,170 حسناً, تعالوا 295 00:30:33,170 --> 00:30:35,240 الى الباحة مع بقية الاطفال 296 00:30:37,340 --> 00:30:40,110 لسنا طيور حب (توم 297 00:30:44,220 --> 00:30:47,620 كل ما اقوله , الا ان كانت لديك فكرة افضل 298 00:30:50,260 --> 00:30:52,120 لا اثق به 299 00:30:53,390 --> 00:30:56,290 بوستر لن يكترث لثقتك بـ(بيت" 300 00:30:56,290 --> 00:30:58,490 حينما يعودوا الجنود 301 00:31:09,270 --> 00:31:11,510 لا بد انهم يخططون لقصف اخر 302 00:31:11,510 --> 00:31:14,110 انهم يتفحصون اقنعة الكل ليرون ان كانت تعمل 303 00:31:14,110 --> 00:31:17,280 حسناً, انتم الاثنان التاليان,من دون عبث "بيتر 304 00:31:17,280 --> 00:31:19,420 اجل, اجل, اعدك انني لن اعبث 305 00:31:33,370 --> 00:31:35,670 أأنت بخير؟ 306 00:31:35,670 --> 00:31:37,730 رباه هل هناك افاعي ايضاً؟ 307 00:31:37,740 --> 00:31:39,200 بالتأكيد هذا ليس في المنهج 308 00:31:39,200 --> 00:31:40,470 ماذا؟ هذا 309 00:31:40,470 --> 00:31:42,110 انهم يسممون الطلاب بالغاز 310 00:31:42,110 --> 00:31:44,310 اعني, تسميم بواسطة المعلمين؟ 311 00:31:48,510 --> 00:31:50,210 "بيت" 312 00:31:50,220 --> 00:31:52,580 هل تريد مساعدتي بشيء؟ 313 00:31:52,580 --> 00:31:55,450 انا و(جين) نحتاج شخص قوي 314 00:31:55,450 --> 00:31:57,790 انت و (جين)؟ 315 00:31:59,220 --> 00:32:00,760 هيا, (جين 316 00:32:06,030 --> 00:32:08,160 هل سألته (توم)؟ 317 00:32:14,770 --> 00:32:17,070 هل تساعدين (توم) بشيء؟ 318 00:32:17,080 --> 00:32:19,240 يمكن , لماذا؟ 319 00:32:20,210 --> 00:32:21,510 توم محب للحيوانات وغريب الاطوار) 320 00:32:23,250 --> 00:32:24,680 هل تريدين مني المساعدة (جين)؟ 321 00:32:24,680 --> 00:32:27,150 سيكون ذلك رائعاً 322 00:32:28,490 --> 00:32:31,090 مهلاً, هل قلتي انني سأتغوط؟ 323 00:32:31,090 --> 00:32:32,660 سأحبك للمساعدة (بيت 324 00:32:32,660 --> 00:32:34,490 عد الى مقعدك (فيرنون 325 00:32:38,460 --> 00:32:39,660 فيرنون)؟) 326 00:32:44,240 --> 00:32:45,670 سأنضم لكم 327 00:32:53,380 --> 00:32:55,580 كلنا علينا عمل ذلك 328 00:32:55,580 --> 00:32:57,750 حالاً 329 00:33:27,380 --> 00:33:29,450 علينا التأكد من انه يمكننا الوثوق بك (بيت 330 00:33:32,550 --> 00:33:35,250 اقسم بأمي , ابي عمي (سامي) والعمة (ليديا 331 00:33:35,250 --> 00:33:37,320 وميكانو 332 00:33:37,320 --> 00:33:39,390 انظر (بيت) انه نسر 333 00:33:40,730 --> 00:33:42,290 ....انتي 334 00:34:04,920 --> 00:34:07,280 ماذا عن مصابيح الشارع؟ 335 00:34:08,290 --> 00:34:09,820 لن تكون مشتعلة 336 00:34:09,820 --> 00:34:11,650 حضر التجوال 337 00:34:12,760 --> 00:34:14,790 توم)؟) ماذا؟ 338 00:34:14,790 --> 00:34:16,460 علينا ارتداء ملابس سوداء 339 00:34:18,330 --> 00:34:19,700 ليس لدي ملابس سوداء 340 00:34:19,700 --> 00:34:21,500 فكرة عظيمة 341 00:34:21,500 --> 00:34:23,870 (توم)؟) ماذا (بيت)؟ 342 00:34:23,870 --> 00:34:25,640 ينبغي علينا احضار اقنعة الغاز 343 00:34:26,670 --> 00:34:28,770 (توم)؟) ماذا (بيت)؟ 344 00:34:28,770 --> 00:34:31,770 هل سيحتاج "بوستر" لقناع غاز اوماشابه؟ 345 00:34:33,550 --> 00:34:35,440 يمكنه التنفس. اليس كذلك؟ 346 00:34:35,450 --> 00:34:37,750 ماذا لو قرر ان لا يأتي معنا؟ 347 00:34:37,750 --> 00:34:39,880 هل مشيت مع فيل مسبقاً؟ 348 00:34:39,880 --> 00:34:41,420 سيأتي 349 00:34:41,420 --> 00:34:42,790 لدي لمسة خاصة 350 00:34:43,890 --> 00:34:45,860 لكن اراهن انه قوي مع ذلك 351 00:34:45,860 --> 00:34:47,190 سنحتاج كبير ليساعدنا 352 00:34:47,190 --> 00:34:49,190 لا لا (بيت 353 00:34:49,190 --> 00:34:50,760 لهذا السبب لدينا انت 354 00:34:52,200 --> 00:34:53,860 حسناً, (توم 355 00:34:59,970 --> 00:35:02,440 .....خلت السبب الحقيقي لجلبي كان 356 00:35:02,440 --> 00:35:03,770 حسناً, تعلمين 357 00:35:03,780 --> 00:35:05,470 بالتأكيد لا 358 00:35:06,680 --> 00:35:08,280 حسناً, انتم الاثنان 359 00:35:09,380 --> 00:35:12,250 مستحيل مستحيل 360 00:35:32,540 --> 00:35:36,740 انه نقر, نقر,نقر وليس اختيار, اختيار, اختيار 361 00:35:36,740 --> 00:35:39,240 انها اغنية نقار الخشب 362 00:35:39,240 --> 00:35:41,240 خلت انها اختيار الخشب 363 00:35:43,850 --> 00:35:45,980 خشب... نقار الخشب 364 00:35:45,980 --> 00:35:47,580 نقار الخشب 365 00:35:51,560 --> 00:35:53,890 الليلة الليلة 366 00:35:59,300 --> 00:36:01,900 الليلة 367 00:36:02,900 --> 00:36:04,730 "من اجل"بوستر 368 00:36:04,740 --> 00:36:06,440 "من اجل"بوستر "من اجل"بوستر 369 00:36:33,700 --> 00:36:35,360 لا اسمعك حتى (جين 370 00:36:35,370 --> 00:36:37,370 انتِ كالشبح 371 00:36:42,710 --> 00:36:44,810 اسف لتأخري 372 00:36:44,810 --> 00:36:46,510 لست بارع في الظلام 373 00:36:47,550 --> 00:36:49,780 اجل توجب علي احضار اخي 374 00:36:49,780 --> 00:36:52,920 كان يفتعل الكثير من الضوضاء عندما استيقظت 375 00:36:52,920 --> 00:36:55,550 كان ليوقظ امي وكانت لتقتلني 376 00:36:55,550 --> 00:36:57,050 لا بأس 377 00:36:57,060 --> 00:36:58,620 مرحباً 378 00:37:01,390 --> 00:37:02,930 .....اسمه 379 00:37:04,030 --> 00:37:07,460 (اسمي (ميكي 380 00:37:07,470 --> 00:37:12,800 هو يظن لأني على هذه الشاكلة لن ينجح هذا 381 00:37:12,800 --> 00:37:14,870 مرحباً (ميكي 382 00:37:14,870 --> 00:37:17,010 .....لم اعرف حتى ان لديك 383 00:37:17,010 --> 00:37:19,380 لم يخبرك؟ اخبرتني الا افعل 384 00:37:19,380 --> 00:37:20,910 واحفظ وعدي 385 00:37:23,680 --> 00:37:25,480 لا اتحدث حقاً عن (ميكي 386 00:37:25,480 --> 00:37:28,520 الناس يسخروا منه لأنه مختلف 387 00:37:28,520 --> 00:37:29,950 اخبرني عن فتى ليس مختلف 388 00:37:29,950 --> 00:37:32,860 كنت سأقول انه اكثر اختلافاً مني 389 00:37:32,860 --> 00:37:36,130 لا تقلق سنكون اسرع عندما يكون على ظهري 390 00:37:36,130 --> 00:37:37,730 يحب التجوال 391 00:37:37,730 --> 00:37:39,400 (جين) تعالوا انتم 392 00:37:39,400 --> 00:37:41,460 فعل ماذا؟ توقفوا 393 00:37:44,970 --> 00:37:46,670 ما الذي تفعلانه خارجاً في هذا الوقت؟ 394 00:37:46,670 --> 00:37:48,970 ما الذي تفعلانه هنا؟ 395 00:37:48,970 --> 00:37:50,770 اسف, ايها السادة 396 00:37:50,780 --> 00:37:52,910 خرج للتو من المنزل 397 00:37:52,910 --> 00:37:54,540 ليس بكامل عقله 398 00:37:54,550 --> 00:37:56,880 اعده للمنزل 399 00:37:56,880 --> 00:37:58,480 اعده للمنزل 400 00:37:58,480 --> 00:38:00,080 الان الان 401 00:38:00,080 --> 00:38:02,150 و هل ذلك كلبك ينبح؟ 402 00:38:02,150 --> 00:38:03,820 ولماذا كلبك ينبح؟ 403 00:38:03,820 --> 00:38:05,390 اسف 404 00:38:05,390 --> 00:38:06,490 حسناً, اسكته ايضاً 405 00:38:06,490 --> 00:38:08,020 اسكت 406 00:38:10,090 --> 00:38:12,960 روفر , اغلق فمك" 407 00:38:14,530 --> 00:38:16,130 اخرجوا من باحتي 408 00:38:19,870 --> 00:38:21,500 هل انتي بخير (جين)؟ 409 00:38:21,510 --> 00:38:23,140 هل ضربكِ؟ 410 00:38:23,140 --> 00:38:25,170 لم اشعر بها حتى 411 00:38:26,780 --> 00:38:27,980 الان, هيا 412 00:38:27,980 --> 00:38:29,580 علينا مساعدة "بوستر 413 00:38:48,430 --> 00:38:50,770 (بيت) 414 00:39:10,760 --> 00:39:13,160 ياللهول 415 00:39:13,160 --> 00:39:15,120 ثمة فيل حقيقي هناك 416 00:39:15,130 --> 00:39:16,630 ذلك "بوستر 417 00:39:16,630 --> 00:39:18,190 انه مثالي 418 00:39:19,800 --> 00:39:21,830 اكبر مما توقعت 419 00:39:22,900 --> 00:39:24,570 (انه فيل (بيت 420 00:39:24,570 --> 00:39:27,070 فيل 421 00:39:29,240 --> 00:39:31,970 جين اجلبي تلك المفاتيح) 422 00:39:31,980 --> 00:39:33,710 وافتحي الباب الثنائي 423 00:39:39,580 --> 00:39:41,680 توم , ارمِ لي مفاتيح ابي) 424 00:39:45,160 --> 00:39:47,690 اصمت (بوستر 425 00:40:00,910 --> 00:40:02,740 اربط هذه حول رسغك وامسكها بأحكام 426 00:40:02,740 --> 00:40:04,170 لكن لا تشدها كثيراً 427 00:40:07,040 --> 00:40:08,280 انتم الاثنان فادمون ام ماذا؟ 428 00:40:08,280 --> 00:40:10,180 قودي الطريق سيدتي 429 00:40:15,790 --> 00:40:17,750 انا انزه فيل 430 00:40:17,760 --> 00:40:19,590 هلا اغلقت فمك (بيت)؟ 431 00:41:00,630 --> 00:41:02,930 رباه 432 00:41:02,930 --> 00:41:04,600 هل ذلك لنا؟ 433 00:41:04,600 --> 00:41:06,840 ذلك لنا 434 00:41:06,840 --> 00:41:08,240 نحن ميتون لامحالة 435 00:41:08,240 --> 00:41:10,210 اهربوا, اهربوا 436 00:41:10,210 --> 00:41:11,840 مهلاً 437 00:41:11,840 --> 00:41:13,280 ميكي,اين (ميكي)؟) 438 00:41:13,280 --> 00:41:15,210 علي ان اتبول 439 00:41:16,180 --> 00:41:17,910 لن يتحرك الى ان يكمل 440 00:41:21,320 --> 00:41:22,790 مرحباً؟ 441 00:41:22,790 --> 00:41:24,720 مرحباً؟ 442 00:41:24,720 --> 00:41:27,160 هنا امن جديقة الحيوانات 443 00:41:27,160 --> 00:41:28,820 اجل 444 00:41:28,830 --> 00:41:30,160 حسناً 445 00:41:31,600 --> 00:41:33,760 .....ما يحدث هو 446 00:41:34,970 --> 00:41:37,100 حسناً,يحدث الان 447 00:41:45,280 --> 00:41:47,840 اسرع,(ميكي) ارجوك 448 00:41:47,850 --> 00:41:50,380 هون عليك,هون عليك 449 00:41:51,320 --> 00:41:53,080 اكملت 450 00:41:54,720 --> 00:41:56,750 بسرعة هيا 451 00:42:05,160 --> 00:42:08,260 ذلك لطيف حقاً (بيت) اهتمامك بأخيك 452 00:42:08,270 --> 00:42:10,230 حقاً؟ 453 00:42:27,790 --> 00:42:30,190 بيت ), البوابة ,بهدوء) 454 00:42:38,200 --> 00:42:41,360 توقف (بيت 455 00:42:41,370 --> 00:42:43,070 اين مفاتيح أبي؟ 456 00:42:44,000 --> 00:42:45,100 تركتهم في الكوخ 457 00:42:45,100 --> 00:42:47,100 458 00:42:48,440 --> 00:42:49,940 سأذهب لأحضارها 459 00:42:49,940 --> 00:42:51,170 اجل, جيد 460 00:42:51,180 --> 00:42:52,440 اعني , كلا 461 00:42:52,440 --> 00:42:53,980 جين, سيمسكون بكِ) 462 00:42:53,980 --> 00:42:55,210 حديقة الحيوان ستكتظ بالرجال 463 00:42:55,210 --> 00:42:57,050 انتم قودوهُ الى الشجرة 464 00:42:57,050 --> 00:42:58,850 سأذهب لأحضار المفاتيح 465 00:42:58,850 --> 00:43:00,250 جين) 466 00:43:00,250 --> 00:43:01,980 توم, اريد فعل ذلك) 467 00:43:01,990 --> 00:43:04,150 قفوا بـ ثبات 468 00:43:05,260 --> 00:43:07,790 حسنا, حسنا 469 00:43:07,790 --> 00:43:09,160 حسنا, حسنا 470 00:43:11,300 --> 00:43:13,000 .اجل 471 00:43:13,000 --> 00:43:15,030 ارى ما يجري هنا 472 00:43:19,070 --> 00:43:21,200 .وستحتاجون لهذهِ 473 00:43:29,250 --> 00:43:31,910 هيا , اذهب بوستر 474 00:43:39,960 --> 00:43:41,820 هيا اسرعوا , من الافضل ان نذهب 475 00:44:14,830 --> 00:44:17,860 بوستر ,من هذا الاتجاه 476 00:44:23,470 --> 00:44:25,070 آمين 477 00:44:52,330 --> 00:44:54,030 لقد نجحنا 478 00:44:54,030 --> 00:44:55,260 لقد نجحنا 479 00:44:55,270 --> 00:44:57,000 !بيـت 480 00:44:57,000 --> 00:44:58,530 اين ميكي؟ 481 00:44:58,540 --> 00:45:00,470 ميكي؟ ميكي؟ 482 00:45:08,150 --> 00:45:09,980 .ابقوا في منازلكم 483 00:45:09,980 --> 00:45:11,480 ابقوا في الداخل 484 00:45:11,480 --> 00:45:13,880 في الداخل 485 00:45:13,880 --> 00:45:17,190 اتحاول ان تجعل نفسك هدفا هنا 486 00:45:17,190 --> 00:45:19,350 ابقوا في بيوتكم 487 00:45:56,390 --> 00:45:58,630 هل من احد هنا؟ 488 00:46:00,200 --> 00:46:02,400 ساكون هنا لبعض الوقت, سيدي 489 00:46:07,440 --> 00:46:08,970 انها تتدفق مرتين 490 00:46:10,940 --> 00:46:12,510 ..حسنا 491 00:46:12,510 --> 00:46:14,340 واصل اذا 492 00:46:16,150 --> 00:46:18,350 كان معنا في حديقة الزهور 493 00:46:18,350 --> 00:46:19,920 من الافضل ان اذهب للبحث عنه 494 00:46:19,920 --> 00:46:21,580 اتريدني ان آتي معكَ 495 00:46:21,590 --> 00:46:24,420 يجب ان احظرهُ قبل أبي 496 00:46:24,420 --> 00:46:26,090 هل ستكون بخيرمع بوستر؟ 497 00:46:26,090 --> 00:46:27,320 اجل 498 00:46:27,320 --> 00:46:28,920 أراك في المدرسة 499 00:46:30,330 --> 00:46:33,030 جين, شكرا 500 00:46:34,060 --> 00:46:35,360 لا 501 00:46:35,370 --> 00:46:37,100 شكرا لك , توم 502 00:46:38,000 --> 00:46:39,470 توم؟ 503 00:46:39,470 --> 00:46:41,140 كلنا سرقنا فيل الليلة 504 00:46:41,140 --> 00:46:42,340 اشش, انقذناه 505 00:46:42,340 --> 00:46:44,240 انقذناه 506 00:46:49,180 --> 00:46:50,910 ميكي؟ 507 00:46:50,920 --> 00:46:53,180 ميكي- ميكي- 508 00:46:53,180 --> 00:46:54,980 بيت 509 00:46:54,990 --> 00:46:57,050 يجب علينا ان ننفصل 510 00:46:57,050 --> 00:46:59,450 اذهب في ذلك الاتجاه وانا سأذهب من هذا الاتجاه 511 00:47:00,390 --> 00:47:01,620 انا لستُ جيدا في الظلام 512 00:47:01,630 --> 00:47:03,230 !بيت 513 00:47:06,060 --> 00:47:07,700 ميكي 514 00:47:12,240 --> 00:47:14,140 حسنا, ايها الشاب 515 00:47:14,140 --> 00:47:16,570 ستخبرني ماذا تفعل هنا بعد حظر التجوال 516 00:47:16,570 --> 00:47:18,140 اتسمعني؟ 517 00:47:18,140 --> 00:47:20,140 من اين ابدأ , سيدي 518 00:47:21,450 --> 00:47:24,650 حسنا, لقد كانت ليلة هادئة 519 00:47:26,720 --> 00:47:29,380 الم نتقابل في وقت سابق الليلة؟ 520 00:47:29,390 --> 00:47:32,290 هذا ليس هنا او هناك 521 00:47:35,290 --> 00:47:38,090 اراكَ غدا, بوستر 522 00:47:40,460 --> 00:47:42,730 ماكان ذلك؟ 523 00:47:42,730 --> 00:47:44,330 هل سمعت هذا؟ 524 00:47:46,700 --> 00:47:49,270 صوت غريب.. 525 00:47:49,270 --> 00:47:51,240 اتسمع اشيائا الان 526 00:47:52,310 --> 00:47:54,040 !لما ضببته جدا بيت 527 00:47:54,040 --> 00:47:55,310 ها هو مجددا 528 00:47:55,310 --> 00:47:57,010 هيا 529 00:48:05,190 --> 00:48:06,720 سيدة , أوستن 530 00:48:06,720 --> 00:48:08,390 انهُ انا توم 531 00:48:08,390 --> 00:48:10,190 توم هول؟ 532 00:48:14,400 --> 00:48:17,730 بحق المسيح 533 00:48:18,770 --> 00:48:20,170 لا بأس انهُ اليف جدا 534 00:48:20,170 --> 00:48:22,140 هذا فيل 535 00:48:22,140 --> 00:48:23,510 احتاج للمساعدة 536 00:48:23,510 --> 00:48:25,170 لديكَ منزلك الخاص اليس كذلك؟ 537 00:48:25,180 --> 00:48:27,010 لا استطيع اخذهُ للمنزل 538 00:48:27,010 --> 00:48:29,010 .ابي يعمل في حديقة الحيوان سيُفصل 539 00:48:29,010 --> 00:48:32,180 حسنا, لا تستطيع ابقائه هنا انت لست مسؤوليتي 540 00:48:32,180 --> 00:48:33,750 انتي تحبين الحيوانات 541 00:48:33,750 --> 00:48:36,050 ليس لدي مكان اخر لاذهب اليهِ 542 00:48:36,050 --> 00:48:39,760 .ارجوكِ , فقط حتى يعود أبي من الحرب 543 00:48:41,290 --> 00:48:44,160 دعيني ادخل انا وبوستر, ساشرح لكِ 544 00:48:46,500 --> 00:48:48,130 رجاءا 545 00:48:56,310 --> 00:48:59,640 !هل توقفون هذا الضجيج 546 00:48:59,640 --> 00:49:02,380 !نحن في منتصف الليل بحقكم 547 00:49:04,150 --> 00:49:05,780 انها عمياء كالقطة 548 00:49:56,230 --> 00:49:57,530 !جين 549 00:49:57,530 --> 00:49:59,730 من الافضل ان تدخلوا للمنزل 550 00:50:02,540 --> 00:50:03,840 !جين 551 00:50:03,840 --> 00:50:05,810 اين انتي 552 00:50:30,670 --> 00:50:33,700 كيف سمحت لفيل بحجم طنين ان يختفي بسهوله, تشارلي؟ 553 00:50:33,700 --> 00:50:37,210 الحيوانات لا تختفي هكذا من حديقتي 554 00:50:37,210 --> 00:50:40,580 الناس يجب ان يكونوا على علم 555 00:50:51,320 --> 00:50:53,290 هل نمت جيدا؟ 556 00:50:53,290 --> 00:50:55,190 تبدوا متعبا 557 00:50:55,190 --> 00:50:57,590 اينَ كُنتَ بالأمس ,بني؟ 558 00:50:57,590 --> 00:50:59,490 فقط خارجا 559 00:50:59,500 --> 00:51:01,860 هل تناولت العشاء الذي تركته لك؟ 560 00:51:02,800 --> 00:51:03,800 وداعاً 561 00:51:05,600 --> 00:51:07,270 امي, هل ابي 562 00:51:11,580 --> 00:51:13,240 رد على رسالتي 563 00:51:15,210 --> 00:51:16,710 لم نجد ميكي ابدا 564 00:51:16,710 --> 00:51:18,480 .لقد بحثنا في كل مكان 565 00:51:21,320 --> 00:51:22,920 اين بيت الآن؟ 566 00:51:22,920 --> 00:51:24,790 .لا اعلم 567 00:51:25,720 --> 00:51:27,390 ربما مازال يبحث 568 00:51:29,630 --> 00:51:32,830 جين, كان هنالك تغيير بسيط في الخطط بالأمس 569 00:51:32,830 --> 00:51:35,400 بسرعه 570 00:51:35,400 --> 00:51:36,600 انتهى امرنا 571 00:51:37,770 --> 00:51:40,200 انتهى امرنا 572 00:51:40,200 --> 00:51:41,670 ماذا يقول؟ 573 00:51:43,310 --> 00:51:44,840 انهُ يخبرهم عن بوستر 574 00:51:44,840 --> 00:51:46,580 لقد انتهى امرنا 575 00:51:46,580 --> 00:51:48,580 وداعا وداعا 576 00:51:56,320 --> 00:51:58,850 بيتر, ميكي ليس مسموح لهُ ان يلعب مع البجعات 577 00:51:58,860 --> 00:52:00,290 .في لاغان بعد الان 578 00:52:00,290 --> 00:52:02,220 انا اسف, امي .لقد كان 579 00:52:02,230 --> 00:52:04,430 مهلا, بجعات 580 00:52:04,430 --> 00:52:06,230 اجل , بيت 581 00:52:06,230 --> 00:52:07,700 البجعات؟ 582 00:52:18,280 --> 00:52:20,580 ماذا تفعل؟ 583 00:52:29,490 --> 00:52:31,550 انت لا تثق بها حقا اليس كذلك؟ 584 00:52:34,520 --> 00:52:35,990 توم 585 00:52:44,940 --> 00:52:47,300 اغلق الباب من بعدي ,توم 586 00:52:57,910 --> 00:52:59,510 انهُ فخ 587 00:52:59,520 --> 00:53:02,750 اعرف ذلك 588 00:53:08,560 --> 00:53:10,530 الان تعرفون كيف تدخلون 589 00:53:14,500 --> 00:53:16,030 نحن نحتاج لها 590 00:53:23,770 --> 00:53:25,640 دينيس 591 00:53:27,580 --> 00:53:29,980 الان نحن في هذا الامر معا 592 00:53:33,350 --> 00:53:35,550 اوو 593 00:53:41,430 --> 00:53:45,730 يبدو انني 594 00:53:47,360 --> 00:53:49,800 كسبت بعض الاصدقاء الصغار 595 00:54:03,550 --> 00:54:07,780 .وواحد كبير 596 00:54:19,030 --> 00:54:21,360 سنحتاج للمزيد من القش 597 00:54:25,040 --> 00:54:27,940 فقط اتركبها هناك 598 00:54:30,670 --> 00:54:31,640 اتسمحين لي؟ 599 00:54:32,680 --> 00:54:33,640 اجل 600 00:55:02,140 --> 00:55:04,840 هل تريدينني 601 00:55:05,740 --> 00:55:07,510 ان اصفف شعرك 602 00:55:09,580 --> 00:55:11,650 لابأس ان لم ترغبي بذلك 603 00:55:15,820 --> 00:55:18,790 لديك شعر جميل 604 00:55:25,100 --> 00:55:28,460 هل سبق وذهبتي لحديقة الحيوان سيدة اوستن؟ 605 00:55:31,470 --> 00:55:34,440 لاباس لقد ذهبت مره مع توم 606 00:55:36,740 --> 00:55:40,580 انهُ فقط ..بهذه الركب 607 00:55:41,780 --> 00:55:43,680 وذلك التل 608 00:55:48,920 --> 00:55:50,820 تبدين جميلة- شكرا- 609 00:55:50,820 --> 00:55:53,490 اتريدينني ان اصفف شعرك- لا, لا 610 00:55:53,490 --> 00:55:55,620 شكرا لكِ عزيزتي 611 00:55:56,860 --> 00:55:59,090 اذا اردتِ ان اصفف شعركِ مره اخرى 612 00:56:00,760 --> 00:56:03,730 او اي شي اخر 613 00:56:03,730 --> 00:56:06,730 لا تترددي من القدوم الى هنا 614 00:56:09,770 --> 00:56:11,740 نحن فتيات 615 00:56:19,020 --> 00:56:20,980 انت بخير, بوستر 616 00:56:22,890 --> 00:56:24,990 ما الخطب؟ 617 00:56:24,990 --> 00:56:27,890 اتشعر بخير , بوستر 618 00:56:27,890 --> 00:56:31,190 لا باس , حسنا لا باس , بوستر 619 00:56:31,190 --> 00:56:32,260 لا باس 620 00:56:32,260 --> 00:56:34,000 ولد جيد 621 00:57:44,970 --> 00:57:46,600 لقد ظننت انكِ في العمل 622 00:57:47,840 --> 00:57:49,270 من والدك 623 00:57:49,270 --> 00:57:51,010 .يوجد واحده من الجانب الاخر 624 00:57:59,350 --> 00:58:00,920 اهذا ما ارسله ُ فقط؟ 625 00:58:00,920 --> 00:58:03,080 اعتقد انهُ ابلى جيدا 626 00:58:03,090 --> 00:58:04,620 انه ليس جيدا مع الكتابة 627 00:58:04,620 --> 00:58:06,320 لم يقل شيئا حول حديقة الحيوانات 628 00:58:07,760 --> 00:58:10,090 حسنا, ربما لم تصلهُ رسالتك بعد 629 00:58:10,090 --> 00:58:13,830 في كل الاحوال يجب ان تكون سعيدا لسماعك من والدك 630 00:58:13,830 --> 00:58:15,600 لا, امي 631 00:58:15,600 --> 00:58:18,600 ربما تهتمين للناس فقط 632 00:58:18,600 --> 00:58:21,270 لكنني اهتم للحيوانات ايضا 633 00:58:21,270 --> 00:58:23,640 طبعا اهتم 634 00:58:23,640 --> 00:58:25,170 يجب ان اعمل 635 00:58:25,180 --> 00:58:26,710 ليس لدي خيار , بني 636 00:58:26,710 --> 00:58:28,780 الناس يحتاججون الى ممرضات حاليا 637 00:58:31,850 --> 00:58:33,380 انا اسفة 638 00:58:35,250 --> 00:58:36,990 لا تتاسفي 639 00:58:38,020 --> 00:58:39,950 هذا ليس خطأك 640 00:58:41,090 --> 00:58:42,820 هذه الحرب , بني 641 00:58:42,830 --> 00:58:45,630 انا اسفة 642 00:58:45,630 --> 00:58:48,300 اسفه على كل هذه الفوضى 643 00:58:51,840 --> 00:58:54,740 انت لست مسؤول عن حديقة الحيوانات تلك 644 00:58:54,740 --> 00:58:57,170 والدك لم يرد ذلك 645 00:59:35,210 --> 00:59:37,150 بوستر يجب ان تأكل 646 00:59:38,680 --> 00:59:40,880 كُل بوستر. ارجوك 647 00:59:40,880 --> 00:59:43,820 بوستر, ستمرض اذا لم تأكل 648 01:00:12,720 --> 01:00:14,480 لنرى ان كان سيأكل هذه 649 01:00:29,030 --> 01:00:32,270 كان هنالك اتصالات متعددة من جيرانك 650 01:00:32,270 --> 01:00:34,070 كلهم يقولون بان هنالك اصوات غريبة 651 01:00:34,070 --> 01:00:36,040 قادمة من حديقتكِ الخلفية 652 01:00:36,040 --> 01:00:38,270 اصوات غريبة تاتي من حديقتك الخلفية 653 01:00:38,270 --> 01:00:40,370 انهم حيوانات سيصدرون الضجه 654 01:00:40,380 --> 01:00:43,240 لدينا اوامر, سيدتي 655 01:00:43,250 --> 01:00:45,810 نحنُ نبحث عن فيل 656 01:00:45,820 --> 01:00:47,080 هل يمكننا الدخول؟ 657 01:00:47,080 --> 01:00:49,150 لا , لايمكنكم 658 01:00:49,150 --> 01:00:52,250 هذا الطبيب البيطري من حديقة الحيوانات 659 01:00:52,260 --> 01:00:55,990 لا يهمني من اين أتى لا يمكنكم الدخول 660 01:00:55,990 --> 01:00:58,190 كيف تجرؤ؟ 661 01:00:58,190 --> 01:01:01,230 كيف تجرؤ ان تجبر نفسك على اقتحام ملكيتي الخاصه 662 01:01:01,230 --> 01:01:02,400 هذا معيب 663 01:01:02,400 --> 01:01:03,870 اسف سيدتي 664 01:01:03,870 --> 01:01:05,430 انا جيك ماكلون 665 01:01:08,170 --> 01:01:10,510 !هذا معيب 666 01:01:12,880 --> 01:01:15,210 بيرتي , انظر لهذا 667 01:01:27,190 --> 01:01:29,060 انها مثل حديقة حيوانات هنا 668 01:01:29,060 --> 01:01:30,990 مثل حديقة حيوانات 669 01:01:33,000 --> 01:01:35,060 اسفه جدا, توم 670 01:01:59,520 --> 01:02:01,590 حسنا, الا تحتاجين الى رخصة لكل ذلك؟ 671 01:02:01,590 --> 01:02:05,060 تحتاج الى رخصة او ماشابه 672 01:02:05,060 --> 01:02:08,100 لا, انها حيوانات بيت اليفه 673 01:02:19,880 --> 01:02:23,280 حسنا, ماذا سيحدث لهذا الفيل 674 01:02:24,180 --> 01:02:25,310 ان وجد؟ 675 01:02:27,450 --> 01:02:31,220 اذا وجدو ذلك الفيل سيقضون عليه 676 01:02:41,300 --> 01:02:44,630 احسنت في مهنة حارس الفيل ,هول 677 01:02:44,630 --> 01:02:47,300 جائزه للقبض عليه ,ايضا 678 01:02:47,300 --> 01:02:49,140 هناك فيل في الخارج .هول 679 01:02:49,140 --> 01:02:51,170 وسنجدهُ 680 01:02:54,040 --> 01:02:56,610 جائزه كبيره سنكون اغنياء 681 01:02:59,150 --> 01:03:01,620 بيت لن يساعد فيرنون لايجادهٌ 682 01:03:01,620 --> 01:03:04,090 ليس فيرنون من اقلق عليه 683 01:03:04,090 --> 01:03:06,450 الجميع سيبحث عن بوستر 684 01:03:09,990 --> 01:03:12,260 اجبرتُ على الاعتراف 685 01:03:12,260 --> 01:03:15,500 باختفاء الفيل صاحب الوجه الاحمر, سيد شوركوس 686 01:03:15,500 --> 01:03:19,500 مدير الحديقة, قد عرض جائزه كبيرة 687 01:03:19,500 --> 01:03:21,470 لأي معلومة 688 01:03:21,470 --> 01:03:23,200 تؤدي لاستعادة الفيل 689 01:03:24,140 --> 01:03:26,170 سنكون مشهورين جدا- 690 01:03:29,110 --> 01:03:33,150 الحقيقة المؤلمة ان بوستر يعاني من 691 01:03:33,150 --> 01:03:35,250 مرض فيلة الانحلالي 692 01:03:35,250 --> 01:03:38,350 بسبب قسوة موقعهُ السابق 693 01:03:39,990 --> 01:03:42,590 اذا لم يتم علاجهُ الحالة قد تكون مميته 694 01:03:42,590 --> 01:03:44,590 لقد تم تحذير الناس بعدم الاقتراب من الفيل 695 01:03:44,590 --> 01:03:47,030 واخبار الشرطة فورا 696 01:03:49,030 --> 01:03:51,330 يا للمسكين 697 01:03:56,210 --> 01:03:58,410 واحدة باليوم تبعد الطبيب بعيدا 698 01:03:59,410 --> 01:04:01,010 .الدواء 699 01:04:02,280 --> 01:04:05,350 جيك كان يعطية الدواء من الدولاب 700 01:04:05,350 --> 01:04:06,950 علينا العودة 701 01:04:06,950 --> 01:04:08,380 لا, لا, لا 702 01:04:08,380 --> 01:04:10,420 من المستحيل ان نعود هناك 703 01:04:10,420 --> 01:04:12,450 .اعصابي لن تتحمل هذا مره اخرى 704 01:04:12,460 --> 01:04:15,960 لو كان بمقدوري اخذ مكانك بيت, لفعلت 705 01:04:15,960 --> 01:04:17,460 سنذهب الليلة 706 01:04:17,460 --> 01:04:19,160 ربما يجب ان اذهب لوحدي 707 01:04:20,160 --> 01:04:21,260 .ستكون حالة انذار قصوى 708 01:04:21,260 --> 01:04:23,700 لايوجد حل 709 01:04:23,700 --> 01:04:26,130 بوستر مريض , ونحنُ فريق 710 01:04:43,750 --> 01:04:46,290 هنالك دائما اوقات عصيبة ,بوستر 711 01:04:47,460 --> 01:04:49,090 لكنك ستتجاوزها 712 01:04:50,190 --> 01:04:53,630 مهما اصبحت الامور صعبة 713 01:04:53,630 --> 01:04:56,030 الطيور دائما تغني في الصباح 714 01:04:57,130 --> 01:04:59,300 .دائما اقول لنفسي ذلك 715 01:05:13,450 --> 01:05:15,550 ليس الليلة 716 01:05:46,650 --> 01:05:48,120 ابي؟ 717 01:06:11,470 --> 01:06:13,440 هل انت بخير؟ 718 01:06:22,820 --> 01:06:24,720 جين اهربي, جين ,هيا 719 01:06:24,720 --> 01:06:26,850 علينا احظار الدواء لـ بوستر 720 01:06:26,860 --> 01:06:28,520 ليس الليلة انه ُخطرٌ جدا 721 01:06:28,520 --> 01:06:31,590 توم ,هيا اهربي, اهربي 722 01:07:21,810 --> 01:07:23,740 لا تقلق بوستر , انا هنا 723 01:07:38,430 --> 01:07:41,230 !جين 724 01:07:41,230 --> 01:07:42,730 اسف, هل انتِ بخير؟ 725 01:07:44,170 --> 01:07:45,500 عرفتُ بأنكَ ستأتي ,توم 726 01:07:46,670 --> 01:07:48,400 لقد غيرو الاقفال 727 01:07:48,400 --> 01:07:50,170 هنالك نافذه 728 01:08:31,780 --> 01:08:33,910 حصلتُ عليه 729 01:09:30,470 --> 01:09:31,870 جين, لنذهب الى الملجأ 730 01:09:31,870 --> 01:09:34,580 اريد ان اتفقد والدي 731 01:09:34,580 --> 01:09:37,310 لكن, سأراك في المدرسة, توم- 732 01:10:07,480 --> 01:10:09,410 733 01:10:10,950 --> 01:10:13,650 من هنا بوستر ,هيا 734 01:11:01,660 --> 01:11:03,460 !بوستر 735 01:11:06,700 --> 01:11:07,800 ركبتاي 736 01:11:07,800 --> 01:11:09,870 انتِ بخير , سيدة اوستن؟ 737 01:11:10,870 --> 01:11:13,370 قد احظرنا الدواء ماذا؟ 738 01:11:15,110 --> 01:11:16,610 متى؟ 739 01:11:16,610 --> 01:11:18,650 ليلة امس انا و جين 740 01:11:18,650 --> 01:11:20,080 حصلنا على الدواء 741 01:11:29,830 --> 01:11:32,560 .احسنت 742 01:11:32,560 --> 01:11:34,130 ولدُ جيد 743 01:12:00,120 --> 01:12:01,820 جين؟ 744 01:12:37,560 --> 01:12:39,060 هل رأيت جين؟ 745 01:12:39,060 --> 01:12:40,730 كلا 746 01:12:40,730 --> 01:12:42,230 ارأيت القصف بالأمس؟ 747 01:12:42,230 --> 01:12:44,870 بيت, انا وجين 748 01:12:44,870 --> 01:12:47,000 .قد احظرنا الدواء 749 01:12:47,000 --> 01:12:48,970 ماذا؟ ليلة الامس؟ 750 01:12:49,940 --> 01:12:52,570 انت وجين فقط؟ 751 01:12:53,810 --> 01:12:56,210 توم..توم لما لم تطلب مني؟ 752 01:12:56,210 --> 01:12:57,740 توم؟ 753 01:12:57,750 --> 01:12:59,680 هل تأتي هنا ,من فضلك 754 01:13:00,680 --> 01:13:02,220 بيتر , اجلس رجاءا 755 01:13:30,580 --> 01:13:34,010 نصلي من اجل الرجال والنساء الذين ساعدوا المصابين؟ 756 01:13:35,050 --> 01:13:36,920 ونصلي من اجل رجال الاطفال الشجعان 757 01:13:36,920 --> 01:13:39,620 من كل انحاء ايرلندا .الذين جاءوا لمساعدتنا 758 01:13:54,670 --> 01:13:59,770 وصديقتنا الشجاعة الصغيرة جين بيري 759 01:13:59,780 --> 01:14:03,710 ماتت أمس بالقصف 760 01:14:04,910 --> 01:14:07,150 كانت على بعد 761 01:14:07,150 --> 01:14:10,850 .بضعة ياردات عن المنزل 762 01:14:12,290 --> 01:14:16,160 ..ربما الان 763 01:14:19,160 --> 01:14:22,300 ..الروح الصغيرة المضطربة 764 01:14:23,800 --> 01:14:26,900 ستحظى 765 01:14:28,000 --> 01:14:29,100 بالسلام 766 01:15:13,080 --> 01:15:14,850 كانت تحب والدها 767 01:15:20,660 --> 01:15:22,860 انهُ ليس خطأكَ ,بني 768 01:15:25,260 --> 01:15:28,360 جين لم تحظى بعائله حقيقىة ابدا 769 01:15:30,070 --> 01:15:31,870 مثل عائلتك 770 01:15:35,800 --> 01:15:38,170 قد اعطيتها بعض المتعة في حياتها الصغيره 771 01:15:38,170 --> 01:15:40,070 هذا ما فعلته 772 01:15:40,080 --> 01:15:42,810 جعلتها جزءا من شيء ما 773 01:15:42,810 --> 01:15:44,910 شيء مميز جدا 774 01:15:44,910 --> 01:15:47,310 وجعلتني ايضا جزء من شيء خاص جدا 775 01:15:47,320 --> 01:15:49,750 .شيء لن انساهُ ابدا 776 01:15:50,720 --> 01:15:51,890 توم 777 01:15:53,090 --> 01:15:55,260 انهُ ليس خطأك 778 01:16:39,870 --> 01:16:42,270 بعض المربى 779 01:16:42,270 --> 01:16:44,040 المفضلة لديك 780 01:17:10,270 --> 01:17:11,730 انهُ يتحسن 781 01:17:12,740 --> 01:17:13,500 .بيت 782 01:17:14,970 --> 01:17:16,240 يلومني عما حصل لجين 783 01:17:17,210 --> 01:17:18,810 توم؟ 784 01:17:19,840 --> 01:17:22,210 لدينا عمل لننجزهُ 785 01:17:22,210 --> 01:17:25,780 عمل قد بدأتهُ بشجاعة 786 01:17:25,780 --> 01:17:28,350 كانت هي الشجاعة الوحيدة 787 01:17:28,350 --> 01:17:30,050 الكثير من الامور الفضيعة قد حصلت 788 01:17:30,050 --> 01:17:32,450 وكثير من الناس تعرضوا للاذى 789 01:17:32,450 --> 01:17:35,860 انت ونحنُ علينا ان نحرص على ان لا تتعرض 790 01:17:35,860 --> 01:17:38,930 شعرة واحده من ظهر بوسترللاذى 791 01:17:41,260 --> 01:17:43,300 .علينا انهاء هذا 792 01:17:44,930 --> 01:17:46,900 من اجل جين- .هذا صحيح- 793 01:17:53,840 --> 01:17:55,180 ماهذا؟ 794 01:17:57,950 --> 01:17:59,150 ااسف 795 01:17:59,150 --> 01:18:00,410 لم اقصد ان 796 01:18:00,420 --> 01:18:02,150 .لا 797 01:18:10,030 --> 01:18:11,990 انها مجرد رسالة 798 01:18:11,990 --> 01:18:13,790 .رسالة من ابني 799 01:18:14,430 --> 01:18:15,930 لديكِ ابن؟ 800 01:18:15,930 --> 01:18:18,030 كان لدي أبن كان محارب شجاع 801 01:18:18,030 --> 01:18:20,030 في الحرب الكبرى 802 01:18:21,370 --> 01:18:25,040 .هذه اخر صوره لدي منهٌ 803 01:18:25,040 --> 01:18:27,340 واخر رساله منهُ 804 01:18:27,340 --> 01:18:30,910 كان يكتب لي كل اسبوع 805 01:18:30,910 --> 01:18:34,010 كان يكتب عن كل شيء تقع يداهُ عليه 806 01:18:35,020 --> 01:18:38,150 ,هذه هنا 807 01:18:38,150 --> 01:18:40,590 مكتوبة على غطاء السكائر 808 01:18:43,330 --> 01:18:44,830 هل اجبته ؟ 809 01:18:44,830 --> 01:18:46,290 بالطبع 810 01:18:49,460 --> 01:18:51,160 لازلت افعل 811 01:18:53,900 --> 01:18:56,340 ارسل له رساله كل اسبوع 812 01:18:58,410 --> 01:19:00,270 كيف توفى ابنك؟ 813 01:19:00,280 --> 01:19:03,040 قنبلة ضربت معسكرهم في بيلجيكا 814 01:19:04,010 --> 01:19:05,150 متأسف 815 01:19:05,150 --> 01:19:06,510 لا يوجد يوم يمر 816 01:19:06,520 --> 01:19:08,250 ولا افكر يهِ 817 01:19:10,390 --> 01:19:12,120 لكنني على مايرام 818 01:19:12,120 --> 01:19:14,620 لدي حيواناتي تسليني الان 819 01:19:16,930 --> 01:19:18,530 الامر الغريب 820 01:19:19,860 --> 01:19:23,330 انني دائما اتصورهُ في عُمركَ 821 01:19:24,400 --> 01:19:27,030 انت تشبههُ كثيرا في عدة طرق ,توم 822 01:19:31,440 --> 01:19:33,040 823 01:19:37,910 --> 01:19:39,350 مرحبا, بيت 824 01:19:40,980 --> 01:19:42,950 يبدوا بحال افضل 825 01:20:03,210 --> 01:20:04,540 ماذا؟ 826 01:20:04,540 --> 01:20:06,110 انت اخبرني 827 01:20:06,110 --> 01:20:07,370 انت اخبرني؟ اين كنت؟ 828 01:20:07,380 --> 01:20:08,940 كنت اتمشى فقط تعلم 829 01:20:08,940 --> 01:20:10,280 ابحث عن شيء سيء لأفعلهُ؟ 830 01:20:10,280 --> 01:20:12,150 اجل, حسنا كنتُ ابحث عنك 831 01:20:14,320 --> 01:20:15,520 !انت 832 01:20:15,520 --> 01:20:17,320 قلت انني كنتُ ابحثُ عنكَ 833 01:20:17,320 --> 01:20:19,120 حسنا , قد وجدتني 834 01:20:25,660 --> 01:20:27,690 احسنت , بوستر 835 01:20:27,700 --> 01:20:30,330 ولد جيد 836 01:20:30,330 --> 01:20:32,570 قد أكل عربة كاملة من الطعام 837 01:21:01,100 --> 01:21:02,500 هدف 838 01:21:30,290 --> 01:21:33,230 عدتُ الى الشجره في في ذلك اليوم مع ميكي 839 01:21:33,230 --> 01:21:37,160 وقمنا باعادة رسم حروفنا الاولية وميكي 840 01:21:37,170 --> 01:21:39,000 آمل انك موافق على هذا توم 841 01:21:40,300 --> 01:21:41,570 بالطبع, لابأس 842 01:21:41,570 --> 01:21:43,040 هل قمت برسمه بـ دمك؟ 843 01:21:43,040 --> 01:21:44,400 هل تمزح؟ 844 01:21:44,410 --> 01:21:45,710 .لا 845 01:21:45,710 --> 01:21:47,370 رسمته بقلم الميكانو 846 01:21:49,380 --> 01:21:50,680 .هيا انتما الاثنان 847 01:21:50,680 --> 01:21:52,750 توم؟- اجل, بيت؟- 848 01:21:52,750 --> 01:21:55,080 لا اريد ابدا لتلك الحروف الاولى ان تبهت- ولا أنا بيت- 849 01:22:00,120 --> 01:22:02,360 كيف كان ذلك انتم بخير؟ 850 01:22:02,360 --> 01:22:04,360 لقد رأيت الفيل, توم 851 01:22:05,430 --> 01:22:07,530 هذا صحيح . قد رأيتهُ 852 01:22:07,530 --> 01:22:09,430 أتعلم امرا 853 01:22:09,430 --> 01:22:12,100 ليس فقط انني ساحصل على جائزه كبيرة وأصبح مشهورا 854 01:22:12,100 --> 01:22:14,130 لكنك ستموت عندما تعرف الشرطة 855 01:22:14,140 --> 01:22:15,800 انت مشترك بهذا , هول 856 01:22:15,800 --> 01:22:17,770 !والدك سيطرد 857 01:22:20,340 --> 01:22:22,240 بيت , لماذا تتحدث معهُ؟ 858 01:22:22,240 --> 01:22:25,650 ماذا انت؟ اصم وغبي مثل اخاك؟ 859 01:22:26,580 --> 01:22:27,780 ..بيت 860 01:22:27,780 --> 01:22:29,680 بيتي؟ ..لم اقصد 861 01:22:33,060 --> 01:22:36,660 لا تتحدث عن اخي مره ثانية ابــدا 862 01:22:36,660 --> 01:22:38,160 تعال هنا 863 01:22:42,760 --> 01:22:45,470 !بيت! ,بيت 864 01:22:50,540 --> 01:22:53,210 !عثرتُ على الفيل 865 01:22:53,210 --> 01:22:54,470 مرحبا؟ سادتي؟ 866 01:22:54,480 --> 01:22:56,680 !عثرتُ على الفيل 867 01:23:13,400 --> 01:23:15,360 انت بخير؟ 868 01:23:19,530 --> 01:23:21,500 هل يُمكنكَ ان تناولني هذا 869 01:23:33,220 --> 01:23:35,250 .واحدة في اليوم تبقي الطبيب بعيدا 870 01:23:38,250 --> 01:23:40,750 اعتقدُ انك تعرف الان لما لم اذهب للحرب 871 01:23:54,770 --> 01:23:56,340 انا 872 01:23:57,710 --> 01:23:59,470 .اريدُ التحدث 873 01:24:18,360 --> 01:24:20,190 .لـ نـأمل 874 01:24:20,200 --> 01:24:22,500 نأمل بأن هذه ستساعدني على .. 875 01:24:23,600 --> 01:24:25,230 مرحبا مره ثانية ,سيدتي 876 01:24:25,230 --> 01:24:26,670 لا بأس 877 01:24:26,670 --> 01:24:28,540 انهُ جزء من فريقنا الان 878 01:24:28,540 --> 01:24:30,540 لنُنهي مابدأنا بهِ 879 01:24:36,680 --> 01:24:38,280 توم؟ 880 01:24:40,350 --> 01:24:41,780 ماذا؟ 881 01:24:41,780 --> 01:24:44,250 أنظر 882 01:24:44,250 --> 01:24:46,650 بعد فترة وجيزة من الهجوم المدمر الاخير 883 01:24:46,660 --> 01:24:49,920 قوات التحالف سيطروا على الفضاء 884 01:24:49,930 --> 01:24:53,360 عرفنا حينها ان عملنا قد انتهى 885 01:26:14,710 --> 01:26:16,340 .مرحبا 886 01:26:16,340 --> 01:26:18,040 اوسوفر احتاج للابلاغ عن شيء ما 887 01:26:18,050 --> 01:26:19,510 888 01:26:19,510 --> 01:26:20,910 كرر ذلك؟ 889 01:26:20,920 --> 01:26:22,720 طبيب حديقة الحيوانات هنا 890 01:26:22,720 --> 01:26:24,750 الفيل قد عاد- ماذا عاد؟- 891 01:26:24,750 --> 01:26:26,690 بوستر, الفيل المفقود 892 01:26:26,690 --> 01:26:28,490 كيف؟- لا اعرف- 893 01:26:28,490 --> 01:26:29,690 ماذا؟ 894 01:26:29,690 --> 01:26:30,920 .انهُ لغز 895 01:26:30,930 --> 01:26:32,530 عاد, هكذا فقط؟ 896 01:26:32,530 --> 01:26:33,630 اجل ,ايها الضابط 897 01:26:33,630 --> 01:26:34,990 بوستر, هنا الان 898 01:26:35,000 --> 01:26:36,760 يُمكنك ايقاف البحث 899 01:26:40,040 --> 01:26:43,770 !لن تصدقوا من عاد الان 900 01:26:43,770 --> 01:26:45,970 احتاج للتحدث مع شخص ما 901 01:26:45,970 --> 01:26:48,070 حول الفيل المفقود 902 01:26:48,080 --> 01:26:50,040 الفيل المفقود 903 01:26:50,050 --> 01:26:52,380 ليس مفقودا بعدا الان 904 01:26:54,720 --> 01:26:56,420 .حسنا 905 01:26:56,420 --> 01:26:57,480 .انهُ في خزانتي 906 01:26:57,490 --> 01:27:00,850 الاخضر الجلدي 907 01:27:00,860 --> 01:27:02,490 بعد فتره قصيره من أعادتنا لبوستر 908 01:27:02,490 --> 01:27:04,920 اكتشفت رسائل لوالدي 909 01:27:04,930 --> 01:27:06,930 غير مُرسله 910 01:27:08,560 --> 01:27:10,060 هل وجدتهُ؟ توم؟ 911 01:27:10,070 --> 01:27:12,430 !الرمادي الصغير 912 01:27:14,400 --> 01:27:16,970 قررتُ ان سر أمي 913 01:27:16,970 --> 01:27:20,940 يجب ان يبقى سرا 914 01:27:20,940 --> 01:27:24,440 ولنضجت لأعرف لما لم ترسل تلك الرسائل ابدا 915 01:27:35,590 --> 01:27:38,490 انها ثقيلة 916 01:27:38,490 --> 01:27:41,730 فكرت من كانت ؟ على ايه حال 917 01:27:41,730 --> 01:27:43,130 .سمعت ذلك 918 01:27:43,130 --> 01:27:46,800 اسفة ايها الاولاد لكن احب كعكتي ساخنة 919 01:27:46,800 --> 01:27:48,530 في وقت لاحق 920 01:27:48,540 --> 01:27:51,540 تشارلي اعيد تنصييبهُ لمكان عمله ُالشرعي 921 01:27:55,640 --> 01:27:57,680 عليك ان تدفع كـ اي شخص أخر 922 01:27:57,680 --> 01:28:00,750 وسريعا عاد لطبيعتهِ القديمة 923 01:28:00,750 --> 01:28:02,820 .لا مشكلة ,تشارلي 924 01:28:02,820 --> 01:28:03,880 سيدي , بالنسبة لك 925 01:28:03,890 --> 01:28:06,620 انضج , سيدي 926 01:28:17,770 --> 01:28:20,070 اتمنى لكم مساءا سعيدا 927 01:28:22,500 --> 01:28:24,770 انظروا , يا اولاد 928 01:28:24,770 --> 01:28:26,910 طير الفلامنغو 929 01:28:26,910 --> 01:28:28,610 .اعرف 930 01:28:32,150 --> 01:28:35,110 انظر, زرافة 931 01:28:35,120 --> 01:28:37,880 نعرف هذا 932 01:28:57,840 --> 01:28:59,910 ياالهي 933 01:29:00,910 --> 01:29:03,140 هذا ولدي الصغير 934 01:29:04,980 --> 01:29:07,550 لقد كَبر 935 01:29:12,490 --> 01:29:15,620 كان هناك هجمات كبيرة بالقنابل على بيلفاست 936 01:29:15,620 --> 01:29:19,090 اكثر من الف شخص خسروا ارواحهم 937 01:29:22,130 --> 01:29:23,830 بعد فترة 938 01:29:23,830 --> 01:29:26,600 عادَ والدي سالما من الحرب 939 01:29:33,710 --> 01:29:35,640 بيت, رغم كل العقبات 940 01:29:35,640 --> 01:29:37,980 اصبح طبيبا في لندن 941 01:29:37,980 --> 01:29:40,950 متخصص بالاطفال ذوي الاحتياجات الخاصة 942 01:29:40,950 --> 01:29:42,680 نكتب لبعضنا البعض اغلب الاحيان 943 01:29:42,680 --> 01:29:46,090 ويقول لي بان ميكي .متسلطا كـعادته 944 01:29:49,060 --> 01:29:54,260 سيدة اوستن, توفت بسلام في نومها عام 1962 945 01:29:54,260 --> 01:29:58,030 اجتمعت مع ابنها العزيز اخيرا وللابد 946 01:30:05,270 --> 01:30:09,010 أقوم بزيارة قبر جين كل سنة في عيد ميلادها 947 01:30:09,010 --> 01:30:13,110 واخبرها قصة (كيف انقذنا الفيل) 948 01:30:17,290 --> 01:30:19,090 احسنتَ, بني 949 01:30:21,620 --> 01:30:23,190 انا فخور بكَ 950 01:30:24,230 --> 01:30:26,230 ابي يُبلي جيدا. 951 01:30:26,230 --> 01:30:29,130 مازال يعمل في حديقة الحيوانات 952 01:30:29,130 --> 01:30:32,000 ومازالَ بطلي 953 01:30:34,300 --> 01:30:36,000 انا؟ 954 01:30:36,000 --> 01:30:38,600 كان هناكَ مكان واحد فقط في العالم 955 01:30:38,610 --> 01:30:40,240 اردتُ العملَ فيهِ 956 01:30:41,610 --> 01:30:49,240 مـــع تحيـــات تجمـــع أفــــلام العــــراق 71037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.