All language subtitles for Welcome.E09-10.200402.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:05,563 (Meow, The Secret Boy) 2 00:00:06,094 --> 00:00:07,394 (Why are you following me?) 3 00:00:08,495 --> 00:00:09,704 (Episode 9) 4 00:00:10,305 --> 00:00:11,504 Let me see. 5 00:00:13,335 --> 00:00:14,374 Okay. 6 00:00:20,745 --> 00:00:21,745 There you go. 7 00:00:23,514 --> 00:00:25,115 It's yours now. 8 00:00:26,315 --> 00:00:27,955 My lucky ring. 9 00:00:32,685 --> 00:00:34,454 Hong Jo. 10 00:00:35,524 --> 00:00:37,395 Hong Jo. 11 00:00:38,295 --> 00:00:39,564 Hong Jo. 12 00:00:43,535 --> 00:00:44,734 I like you. 13 00:00:46,064 --> 00:00:47,905 Oh, really? 14 00:00:48,035 --> 00:00:49,874 You mean you like Hong Jo, right? 15 00:00:50,405 --> 00:00:51,505 You. 16 00:00:55,274 --> 00:00:57,344 - What? - Hong Jo... 17 00:00:57,785 --> 00:00:59,014 likes you, too. 18 00:01:05,455 --> 00:01:08,653 I guess he talks to you. 19 00:01:08,654 --> 00:01:10,163 Then can you tell Hong Jo... 20 00:01:10,164 --> 00:01:12,125 not to splatter the sand in his bathroom? 21 00:01:13,535 --> 00:01:14,664 Goodnight. 22 00:01:22,404 --> 00:01:25,544 What was that? My heart almost fluttered. 23 00:01:25,675 --> 00:01:27,475 Gosh, I almost had a heart attack. 24 00:01:39,255 --> 00:01:41,024 This wasn't here before. 25 00:01:42,154 --> 00:01:44,194 Do you work here? 26 00:01:44,865 --> 00:01:46,663 Yes, I own the place. 27 00:01:46,664 --> 00:01:49,365 Can I have some coffee at your cafe? 28 00:01:50,164 --> 00:01:54,034 We're closed already. I'm sorry. 29 00:01:54,035 --> 00:01:55,675 Then maybe next time. 30 00:02:25,335 --> 00:02:27,675 Hong Jo, come here. 31 00:02:40,385 --> 00:02:41,954 ("Cats want to come inside if you send them outside.") 32 00:02:41,955 --> 00:02:42,984 ("And if you bring them inside, they want to go outside.") 33 00:02:42,985 --> 00:02:44,754 ("And sometimes, they want to do both.") 34 00:02:48,395 --> 00:02:49,395 My gosh. 35 00:02:54,494 --> 00:02:55,695 What? 36 00:02:56,295 --> 00:02:58,265 Why isn't the hot water coming out? 37 00:03:04,645 --> 00:03:06,374 Guk Bong. 38 00:03:07,744 --> 00:03:09,015 Are you sleeping? 39 00:03:11,515 --> 00:03:13,254 I'm sorry. 40 00:03:13,915 --> 00:03:15,714 But I think the boiler is broken. 41 00:03:23,964 --> 00:03:25,224 A woman? 42 00:03:44,515 --> 00:03:46,445 I don't think I can wash my hair today. 43 00:03:56,564 --> 00:03:57,964 You're leaving already? 44 00:04:04,335 --> 00:04:07,504 Is someone here? 45 00:04:08,075 --> 00:04:09,205 Who? 46 00:04:10,504 --> 00:04:13,273 I'm going to leave early because I have a lot of work to do. 47 00:04:13,274 --> 00:04:15,844 So you can relax and enjoy your time. 48 00:04:16,445 --> 00:04:17,714 Let's leave together. 49 00:04:18,515 --> 00:04:19,714 I also have a part-time job. 50 00:04:19,745 --> 00:04:21,225 - You're just going to leave? - What? 51 00:04:23,924 --> 00:04:25,825 Are you worried about Hong Jo? 52 00:04:27,594 --> 00:04:29,895 I guess you're also a guy. 53 00:04:30,524 --> 00:04:31,764 What do you mean? 54 00:04:31,765 --> 00:04:32,794 Nothing. 55 00:04:38,935 --> 00:04:40,135 Wait up. 56 00:04:51,585 --> 00:04:54,114 A skinny woman with long hair? 57 00:04:55,585 --> 00:04:58,024 I thought he'd be different from other guys. 58 00:04:59,055 --> 00:05:01,554 But I guess he's just the same. 59 00:05:01,555 --> 00:05:04,024 Guys all like the same type of women. 60 00:05:06,594 --> 00:05:08,664 My gosh, what am I saying? 61 00:05:11,335 --> 00:05:13,335 Why do I feel so weird? 62 00:05:24,484 --> 00:05:25,515 (Jae Seon) 63 00:05:26,284 --> 00:05:27,585 Let's meet tonight. 64 00:05:33,125 --> 00:05:34,524 Thanks. 65 00:05:36,125 --> 00:05:38,864 But why did you want to see me? 66 00:05:41,435 --> 00:05:43,234 I want to apologize. 67 00:05:47,075 --> 00:05:50,274 I was really mean to you last time. 68 00:05:50,844 --> 00:05:51,945 I'm sorry. 69 00:05:53,414 --> 00:05:54,515 Oh, that? 70 00:05:55,145 --> 00:05:56,914 Doo Sik told me... 71 00:05:58,414 --> 00:06:00,484 that you went around searching for the cat. 72 00:06:01,784 --> 00:06:03,625 I heard you even dug up a hole. 73 00:06:07,555 --> 00:06:09,555 I really had no idea. 74 00:06:11,664 --> 00:06:12,964 You're not the type of person... 75 00:06:13,495 --> 00:06:16,464 who'd leave the cat outside all by himself. 76 00:06:23,205 --> 00:06:24,445 You'd never do that. 77 00:06:26,945 --> 00:06:28,075 But... 78 00:06:28,745 --> 00:06:30,015 you did. 79 00:06:30,585 --> 00:06:32,214 That's weird. 80 00:06:35,055 --> 00:06:37,724 I always close the door, but he always escapes. 81 00:06:38,585 --> 00:06:40,524 - He escapes? - Yes. 82 00:06:40,755 --> 00:06:42,354 But he never goes too far away. 83 00:06:42,794 --> 00:06:45,494 I think he also thinks of this place as his turf. 84 00:06:45,495 --> 00:06:46,895 Isn't it okay? 85 00:06:47,265 --> 00:06:49,025 You can also take care of Hong Jo sometimes. 86 00:06:49,265 --> 00:06:51,864 No, it's too dangerous. You should take him home. 87 00:06:52,505 --> 00:06:53,805 Okay. 88 00:06:55,474 --> 00:06:56,635 Wait. 89 00:06:58,474 --> 00:07:01,044 If you suddenly approach him, he'll get startled and run away. 90 00:07:01,844 --> 00:07:04,515 - I'll get him for you. - Okay. 91 00:07:07,484 --> 00:07:09,714 You need to be really slow. 92 00:07:18,765 --> 00:07:22,835 Just leave him be. He'll find his way home. 93 00:07:23,964 --> 00:07:27,273 No, I'll get him for you. 94 00:07:27,274 --> 00:07:30,805 You should go home first. I'll get him for you. 95 00:07:33,205 --> 00:07:34,375 Hong Jo. 96 00:07:40,914 --> 00:07:43,524 Where are you hiding? Come on out. 97 00:07:53,294 --> 00:07:55,034 You want to play hide-and-seek? 98 00:07:58,565 --> 00:07:59,765 Wait. 99 00:08:12,145 --> 00:08:13,385 I found you. 100 00:08:17,154 --> 00:08:18,224 Wait. 101 00:08:20,154 --> 00:08:24,024 I think I left some cat treats somewhere around here. 102 00:09:02,364 --> 00:09:05,234 - Mr. Bang? - I think this is mine. 103 00:09:06,874 --> 00:09:07,974 No, I don't think so. 104 00:09:11,405 --> 00:09:12,444 Yes, it's mine. 105 00:09:12,445 --> 00:09:14,445 It belongs to someone else. Please give it back. 106 00:09:17,014 --> 00:09:18,315 Whose is it? 107 00:09:19,744 --> 00:09:21,685 I'm sorry, but I'm a little busy right now. 108 00:09:27,094 --> 00:09:28,695 Did you happen to see a cat? 109 00:09:28,994 --> 00:09:30,925 He went home. 110 00:09:32,325 --> 00:09:34,195 But he was here just now. 111 00:09:36,295 --> 00:09:37,835 I'll ask Sol Ah. 112 00:09:38,464 --> 00:09:39,504 No, don't. 113 00:09:46,675 --> 00:09:48,274 It's still somewhere near. 114 00:09:48,275 --> 00:09:50,595 Why do you care if he's home or not? Just leave him alone. 115 00:09:50,644 --> 00:09:52,014 He's not even your cat. 116 00:09:54,114 --> 00:09:55,955 I think of him like he's mine. 117 00:09:57,325 --> 00:10:00,295 I was the one who found him. 118 00:10:01,955 --> 00:10:03,124 Back then, 119 00:10:04,124 --> 00:10:06,325 he was just a little kitten. 120 00:10:10,094 --> 00:10:12,504 He was wrapped around in that scarf... 121 00:10:13,435 --> 00:10:14,805 and abandoned out in the cold. 122 00:10:15,675 --> 00:10:19,504 Does he think Sol Ah was the one who abandoned me? 123 00:10:21,644 --> 00:10:24,344 Who abandoned me? 124 00:10:26,384 --> 00:10:27,585 It's all in the past. 125 00:10:32,155 --> 00:10:34,994 (Take him if you want.) 126 00:10:39,094 --> 00:10:40,994 (Sol Ah) 127 00:10:46,234 --> 00:10:48,305 And that's how it ended between us. 128 00:10:52,744 --> 00:10:53,815 I'll take that. 129 00:10:54,775 --> 00:10:56,045 The owner threw it away. 130 00:11:00,955 --> 00:11:06,624 (Why are you so silent?) 131 00:11:16,894 --> 00:11:18,963 (Why are you so silent?) 132 00:11:18,964 --> 00:11:21,134 Quit running away and tell the truth. 133 00:11:23,844 --> 00:11:25,275 Why can't it be me? 134 00:11:27,144 --> 00:11:29,315 Why can't I mean anything to you? 135 00:11:31,984 --> 00:11:33,045 Tell me. 136 00:11:35,155 --> 00:11:37,655 Please, tell me so I can understand. 137 00:11:38,124 --> 00:11:39,285 She abandoned you. 138 00:11:41,825 --> 00:11:42,925 Am I... 139 00:11:44,065 --> 00:11:45,094 the reason? 140 00:11:51,835 --> 00:11:52,905 What are you looking at? 141 00:11:53,305 --> 00:11:56,305 Did you decide to draw "Beodul Love" again? 142 00:11:58,905 --> 00:12:00,675 Don't look. It's not ready yet. 143 00:12:01,775 --> 00:12:03,744 What if there was a misunderstanding? 144 00:12:05,445 --> 00:12:06,484 What? 145 00:12:07,254 --> 00:12:08,585 Would the two be happy... 146 00:12:09,685 --> 00:12:11,365 once their misunderstanding gets resolved? 147 00:12:14,254 --> 00:12:15,325 I'm not sure. 148 00:12:17,124 --> 00:12:19,695 Don't you want to know why he suddenly... 149 00:12:22,234 --> 00:12:23,295 shut the door? 150 00:12:26,165 --> 00:12:27,335 I used to be curious. 151 00:12:31,205 --> 00:12:32,374 But not anymore. 152 00:12:33,874 --> 00:12:35,175 You're the one who told me... 153 00:12:36,315 --> 00:12:38,884 that he'll always keep me waiting. 154 00:12:40,984 --> 00:12:42,514 The reason doesn't matter anymore. 155 00:12:44,484 --> 00:12:46,604 What matters is that he kept me waiting for 10 years. 156 00:12:47,854 --> 00:12:50,464 You liked him for 10 years? 157 00:12:53,695 --> 00:12:56,795 Hey, enough about me. Let's talk about you. 158 00:12:58,905 --> 00:12:59,935 You have... 159 00:13:01,104 --> 00:13:02,405 a girlfriend, don't you? 160 00:13:05,445 --> 00:13:06,445 You don't? 161 00:13:07,344 --> 00:13:09,275 Then you did that when you don't even like her? 162 00:13:11,685 --> 00:13:14,214 You're a lot more carefree than I thought. 163 00:13:15,984 --> 00:13:18,383 But then again, this is your house, 164 00:13:18,384 --> 00:13:19,561 so I guess you can do whatever you want. 165 00:13:19,585 --> 00:13:22,425 But shouldn't you at least give me a heads up? 166 00:13:22,655 --> 00:13:23,964 What are you talking about? 167 00:13:25,165 --> 00:13:29,835 I told you everything about me, but you never tell me anything. 168 00:13:30,504 --> 00:13:33,874 I admit that I tend to be a little chatty. 169 00:13:34,104 --> 00:13:35,104 But... 170 00:13:35,835 --> 00:13:39,575 I don't just go around telling everyone how I feel. 171 00:13:41,974 --> 00:13:44,514 I feel like you know too much about me now. 172 00:13:52,585 --> 00:13:54,505 Are you seriously not going to tell me anything? 173 00:13:55,195 --> 00:13:56,795 Then I won't let you peek on me anymore. 174 00:14:08,405 --> 00:14:11,945 To a cat, 10 years is almost a lifetime. 175 00:14:14,545 --> 00:14:16,844 Because of me, their love could never come true. 176 00:14:18,285 --> 00:14:20,884 And I'm the only one who knows about their misunderstanding. 177 00:14:24,285 --> 00:14:26,566 I should tell them that it was a misunderstanding, right? 178 00:14:27,594 --> 00:14:30,695 I should do that for Sol Ah, right? 179 00:14:36,394 --> 00:14:38,165 But if I tell them the truth, 180 00:14:40,004 --> 00:14:41,004 what will happen to me? 181 00:15:06,124 --> 00:15:08,004 You're not the only one who has a private life. 182 00:15:08,994 --> 00:15:11,435 (Bang Guk Bong, do not enter!) 183 00:15:18,545 --> 00:15:19,945 I should tell her today. 184 00:15:20,844 --> 00:15:25,484 (Bang Guk Bong, do not enter!) 185 00:15:51,305 --> 00:15:54,175 Hong Jo, where are you? 186 00:17:18,295 --> 00:17:19,465 Who... 187 00:17:23,965 --> 00:17:25,335 Who are you? 188 00:17:30,535 --> 00:17:32,045 Did you just come out of that room? 189 00:17:33,305 --> 00:17:35,515 Oh, you're her boyfriend? Is that why... 190 00:17:36,075 --> 00:17:38,545 Is that why she put up that sign? 191 00:17:41,854 --> 00:17:44,525 My name is Bang Guk Bong. 192 00:17:56,364 --> 00:17:57,565 The owner of this house... 193 00:17:59,235 --> 00:18:00,735 is my mother. 194 00:18:06,604 --> 00:18:08,674 I should go now. I need to take a shower. 195 00:18:29,465 --> 00:18:31,335 Let's eat. 196 00:18:35,075 --> 00:18:36,204 I need to go to the toilet. 197 00:18:37,575 --> 00:18:38,975 My gosh, darn it. 198 00:18:55,094 --> 00:18:56,255 Did you sleep well? 199 00:19:05,235 --> 00:19:06,335 Bang Guk Bong. 200 00:19:06,934 --> 00:19:08,235 Is this yours? 201 00:19:13,644 --> 00:19:14,644 Then whose is this? 202 00:19:17,914 --> 00:19:19,684 Did you cook this for me? 203 00:19:20,114 --> 00:19:21,715 What's the occasion? 204 00:19:23,515 --> 00:19:25,884 You felt bad, didn't you? 205 00:19:27,424 --> 00:19:28,894 Thanks a lot. 206 00:19:46,475 --> 00:19:48,745 The water's cold again. 207 00:19:49,575 --> 00:19:50,884 Bang Guk Bong. 208 00:19:51,045 --> 00:19:54,314 I don't have hot water. Is it hot upstairs? 209 00:19:54,315 --> 00:19:55,315 What? 210 00:19:55,614 --> 00:19:59,124 Your hair's soft. You must've showered. 211 00:19:59,325 --> 00:20:01,495 Can I use your shower? 212 00:20:01,894 --> 00:20:03,325 I groom... 213 00:20:03,894 --> 00:20:06,594 Hey, wait! Wait. 214 00:20:07,495 --> 00:20:08,633 Why come up here? 215 00:20:08,634 --> 00:20:10,334 - I need to shower too. - No. 216 00:20:10,335 --> 00:20:11,633 Why? What's wrong? 217 00:20:11,634 --> 00:20:12,933 No. Don't do this. 218 00:20:12,934 --> 00:20:14,975 Why? What are you doing? Get out. 219 00:20:15,434 --> 00:20:17,904 My gosh. What's the matter? 220 00:20:25,444 --> 00:20:26,614 What a stink. 221 00:20:28,515 --> 00:20:31,653 Is this why you didn't want me in here? 222 00:20:31,654 --> 00:20:34,025 You should've said so. 223 00:20:41,694 --> 00:20:43,565 I need to shower. Go away. 224 00:20:53,775 --> 00:20:55,545 My goodness. 225 00:21:13,624 --> 00:21:14,894 My egg yolks. 226 00:21:31,715 --> 00:21:32,715 Are you going to work? 227 00:21:32,716 --> 00:21:33,843 Yes. 228 00:21:33,844 --> 00:21:35,515 Good, good. Get going. 229 00:21:35,914 --> 00:21:37,853 - My coat. - Your coat. I'll get it. 230 00:21:37,854 --> 00:21:40,555 Your coat. Your coat. 231 00:21:42,654 --> 00:21:43,755 Your coat. 232 00:21:45,664 --> 00:21:47,694 You don't have to help me with it. 233 00:21:47,795 --> 00:21:49,934 I can manage on my own. 234 00:21:51,065 --> 00:21:52,364 Let's go. 235 00:21:55,305 --> 00:21:56,374 There. 236 00:21:56,535 --> 00:21:58,504 What got into you today? 237 00:21:58,505 --> 00:22:02,315 It's okay. I'm not angry anymore. 238 00:22:12,884 --> 00:22:14,024 Have a good day. 239 00:22:14,025 --> 00:22:16,525 Okay. Bye. 240 00:22:26,805 --> 00:22:28,133 - My bag. - Your bag. 241 00:22:28,134 --> 00:22:29,535 Your bag. Your bag. 242 00:22:29,735 --> 00:22:30,904 Your bag. 243 00:22:31,505 --> 00:22:33,804 Here you go. Anything else? 244 00:22:33,805 --> 00:22:35,114 - Thank you. - Sure. 245 00:22:38,585 --> 00:22:40,413 - My lip gloss. - Lip gloss! 246 00:22:40,414 --> 00:22:42,414 Lip gloss, lip gloss. Lip gloss. 247 00:23:00,505 --> 00:23:04,305 It's all done. I should say hi today. 248 00:23:15,815 --> 00:23:18,055 What are you doing? Shouldn't you leave? 249 00:23:18,154 --> 00:23:20,025 I put it on all crooked. 250 00:23:20,684 --> 00:23:22,154 Get out already. 251 00:23:22,654 --> 00:23:24,325 You look just fine. 252 00:23:25,795 --> 00:23:27,423 You're pretty. Really pretty. 253 00:23:27,424 --> 00:23:28,535 What? 254 00:23:29,235 --> 00:23:30,634 You'll be late. 255 00:23:30,894 --> 00:23:32,834 You should go. Bye. 256 00:23:32,835 --> 00:23:34,674 - Goodbye. - Bye. Bye! 257 00:24:02,894 --> 00:24:04,364 What did I just do? 258 00:24:09,235 --> 00:24:10,735 She left already? 259 00:24:12,305 --> 00:24:13,904 I keep missing her. 260 00:24:15,644 --> 00:24:17,515 What is your name? 261 00:24:18,745 --> 00:24:20,014 Hong Jo. 262 00:24:20,015 --> 00:24:22,354 Hong's your surname and you're called Jo? 263 00:24:23,015 --> 00:24:24,785 As in Joe? 264 00:24:26,924 --> 00:24:29,854 Relax. I won't tell my parents. 265 00:24:30,825 --> 00:24:33,525 Do you have to hide it, though? 266 00:24:33,624 --> 00:24:35,565 Isn't that uncomfortable? 267 00:24:38,035 --> 00:24:40,535 I didn't mean to hide it in the beginning. 268 00:24:41,634 --> 00:24:43,035 I like her... 269 00:24:44,104 --> 00:24:45,904 and want to be with her. 270 00:24:47,305 --> 00:24:48,515 I know. 271 00:24:48,914 --> 00:24:51,245 You're hiding it to protect something, 272 00:24:51,944 --> 00:24:54,884 but if you hide too much, you can't protect anything. 273 00:25:03,025 --> 00:25:04,864 I'll stop hiding. 274 00:25:05,525 --> 00:25:06,924 I'll leave. 275 00:25:07,225 --> 00:25:08,335 What? 276 00:25:09,235 --> 00:25:10,964 What I meant was... 277 00:25:10,965 --> 00:25:12,305 Sorry for intruding. 278 00:25:18,775 --> 00:25:21,344 Excuse me? Hey. 279 00:25:25,315 --> 00:25:27,383 Did I leave my phone at home again? 280 00:25:27,384 --> 00:25:30,614 Hello. Good morning. 281 00:25:31,525 --> 00:25:32,825 Who are you? 282 00:25:36,394 --> 00:25:37,394 Mirror. 283 00:25:40,495 --> 00:25:41,764 What is this? 284 00:25:41,765 --> 00:25:44,235 This is just insane. 285 00:25:46,735 --> 00:25:48,634 What distracted you this morning? 286 00:25:49,035 --> 00:25:51,703 I don't know. I left my phone at home too. 287 00:25:51,704 --> 00:25:53,504 It was buy 1 get 1 free today. 288 00:25:53,505 --> 00:25:55,275 Oh? Thanks. 289 00:26:20,305 --> 00:26:21,933 - Hello. - Hello. 290 00:26:21,934 --> 00:26:23,534 - Hello. - Ji Eun. 291 00:26:23,535 --> 00:26:24,804 Let's have some tea. 292 00:26:24,805 --> 00:26:26,275 Oh, okay. 293 00:26:29,575 --> 00:26:33,344 They went out again. They do that too often. 294 00:26:41,954 --> 00:26:44,454 Oh, you're here? Okay. 295 00:26:47,025 --> 00:26:48,364 Is that ready? 296 00:26:48,894 --> 00:26:50,465 Oh, yes. 297 00:26:52,934 --> 00:26:54,065 Here you go. 298 00:27:14,225 --> 00:27:17,354 The tone and mood are nice and modern. 299 00:27:18,164 --> 00:27:20,965 My nephew will like it. Thanks. 300 00:27:21,124 --> 00:27:25,465 But now my kid's homeroom teacher's getting married. 301 00:27:25,805 --> 00:27:28,174 Just switch the names on this wedding invitation. 302 00:27:28,735 --> 00:27:30,204 Okay. 303 00:27:31,874 --> 00:27:34,815 Oh, yes. But that's not my... 304 00:27:34,874 --> 00:27:38,215 Oh. Yes, that's true. 305 00:27:38,384 --> 00:27:41,785 Yes, don't worry. We'll do that. 306 00:27:45,785 --> 00:27:46,923 Sol Ah? 307 00:27:46,924 --> 00:27:47,953 Yes? 308 00:27:47,954 --> 00:27:51,724 The CEO character on the landscaping company's logo needs changing. 309 00:27:51,725 --> 00:27:52,894 Oh, okay. 310 00:27:54,525 --> 00:27:55,893 - This? - Yes. 311 00:27:55,894 --> 00:27:58,403 He wanted it to look just like him, 312 00:27:58,404 --> 00:28:00,964 but now he says it's an insult to the balding population. 313 00:28:00,965 --> 00:28:04,475 It needs to be fixed right now so that he won't fly into a rage. 314 00:28:07,305 --> 00:28:10,873 But this project was... 315 00:28:10,874 --> 00:28:14,143 Ji Eun was in charge of that. 316 00:28:14,144 --> 00:28:15,913 She can't work on something... 317 00:28:15,914 --> 00:28:18,025 this minor when she's on a huge project. 318 00:28:18,225 --> 00:28:19,584 Sol Ah, you do it. 319 00:28:19,585 --> 00:28:22,153 I'm going out for a lunch meeting with a client. 320 00:28:22,154 --> 00:28:24,664 Wait. Ms. Park. 321 00:28:28,634 --> 00:28:30,265 Ms. Park. 322 00:28:31,134 --> 00:28:33,433 It was my project. Let me... 323 00:28:33,434 --> 00:28:37,475 It's fine. You have something more important to work on. 324 00:28:43,414 --> 00:28:46,584 You always end up with smaller tasks. 325 00:28:46,585 --> 00:28:50,954 What kind of connection does Ji Eun have with Ms. Park... 326 00:28:51,555 --> 00:28:52,654 There she comes. 327 00:28:55,025 --> 00:28:56,624 - Let's go. - Let's go. 328 00:29:15,174 --> 00:29:17,674 I feel so bad for you. You can't even eat lunch. 329 00:29:19,315 --> 00:29:21,215 It's okay. You should go eat. 330 00:29:23,715 --> 00:29:25,454 - Okay. - See you. 331 00:29:38,934 --> 00:29:40,235 How long did it take... 332 00:29:42,374 --> 00:29:44,134 for you to get used to living outdoors? 333 00:29:48,144 --> 00:29:49,715 I'm hoping it won't take long... 334 00:29:52,015 --> 00:29:53,844 since I also started out as a stray cat. 335 00:29:57,184 --> 00:29:58,923 I'm the one who caused the misunderstanding, 336 00:29:58,924 --> 00:30:00,244 so I should help them resolve it. 337 00:30:02,995 --> 00:30:04,694 And I'm tired... 338 00:30:05,995 --> 00:30:07,194 of hiding who I am. 339 00:30:27,315 --> 00:30:28,384 How weird. 340 00:30:32,825 --> 00:30:34,055 I'm hungry. 341 00:30:35,354 --> 00:30:36,924 But why does my heart feel so empty? 342 00:30:56,245 --> 00:30:57,674 Would you like some? 343 00:31:19,065 --> 00:31:20,164 How weird. 344 00:31:21,674 --> 00:31:22,735 My heart feels so empty. 345 00:31:26,204 --> 00:31:27,204 What? 346 00:31:32,844 --> 00:31:34,015 Then how would you have felt? 347 00:31:35,015 --> 00:31:38,255 Your heart must've felt so empty for 10 whole years. 348 00:31:40,854 --> 00:31:41,854 Are you... 349 00:31:42,894 --> 00:31:44,055 talking to me? 350 00:31:45,594 --> 00:31:46,825 You must've felt so lonely. 351 00:31:50,094 --> 00:31:51,535 It must've been so difficult. 352 00:31:56,335 --> 00:31:58,005 Don't cry. 353 00:32:03,075 --> 00:32:05,144 You're making me cry as well. 354 00:32:12,454 --> 00:32:13,554 There. 355 00:32:13,555 --> 00:32:16,923 Let's put a fedora on him since there's not much time. 356 00:32:16,924 --> 00:32:18,893 (Shiny and sparkly, Sunlighting) 357 00:32:18,894 --> 00:32:19,924 There we go. 358 00:32:39,914 --> 00:32:41,344 Is that the woman with long hair? 359 00:32:44,285 --> 00:32:45,424 10 years... 360 00:32:48,354 --> 00:32:50,495 is a very long time. 361 00:33:00,934 --> 00:33:02,035 I'm okay. 362 00:33:06,745 --> 00:33:09,575 Eun Ji Eun was the woman with long hair? 363 00:33:10,440 --> 00:33:12,854 (Episode 10 will air shortly.) 364 00:33:16,262 --> 00:33:17,492 Thanks. 365 00:33:18,262 --> 00:33:19,262 But... 366 00:33:20,232 --> 00:33:23,002 did you come here to give me this? 367 00:33:24,101 --> 00:33:26,231 I think I should tell you. 368 00:33:29,571 --> 00:33:31,612 There's something I didn't tell you. 369 00:33:32,272 --> 00:33:33,472 Tell me? 370 00:33:34,582 --> 00:33:36,411 What couldn't you tell me? 371 00:33:37,781 --> 00:33:39,312 What is it? 372 00:33:45,852 --> 00:33:47,021 I... 373 00:33:49,792 --> 00:33:50,932 I'm... 374 00:33:55,231 --> 00:33:56,862 not Bang Guk Bong. 375 00:33:57,701 --> 00:33:58,832 What? 376 00:33:58,871 --> 00:34:00,771 I'm not Bang Guk Bong. 377 00:34:02,341 --> 00:34:04,972 What do you mean? 378 00:34:18,692 --> 00:34:20,192 What was that about? 379 00:34:20,292 --> 00:34:22,462 He just had to say he's dating Ji Eun. 380 00:34:22,591 --> 00:34:24,792 Why would he deny his existence? 381 00:34:29,531 --> 00:34:32,031 I thought she was a quiet cat, 382 00:34:32,272 --> 00:34:34,031 but she's dating my housemate. 383 00:34:35,042 --> 00:34:37,302 She must hate me. 384 00:34:38,072 --> 00:34:41,242 When did they get so close? 385 00:34:41,442 --> 00:34:43,941 She already thinks I told Ms. Park... 386 00:34:43,942 --> 00:34:46,152 about her webtoon. 387 00:34:53,692 --> 00:34:55,621 This meeting isn't getting anywhere. 388 00:34:56,192 --> 00:34:58,890 How about a chat as an ice-breaker? 389 00:34:58,891 --> 00:34:59,961 Shall we discuss the weather? 390 00:34:59,962 --> 00:35:01,031 Ji Eun. 391 00:35:01,962 --> 00:35:03,762 You're seeing someone, aren't you? 392 00:35:05,671 --> 00:35:07,902 I hoped to discuss fine dust particles. 393 00:35:10,501 --> 00:35:12,071 I'm not. 394 00:35:12,072 --> 00:35:14,071 Then do you have... 395 00:35:14,072 --> 00:35:17,752 anything you want to tell me? 396 00:35:21,252 --> 00:35:22,352 Well... 397 00:35:23,322 --> 00:35:24,722 Not really. 398 00:35:25,151 --> 00:35:26,151 You know, 399 00:35:26,152 --> 00:35:30,361 like, do you have feelings for someone I know? 400 00:35:33,062 --> 00:35:34,900 Let's stop talking about... 401 00:35:34,901 --> 00:35:37,162 private matters when we're at work. 402 00:35:41,572 --> 00:35:43,972 It's getting more frigid by the second. 403 00:35:45,711 --> 00:35:48,042 I need to go out to breathe. 404 00:35:52,951 --> 00:35:55,450 How about we be friends away from work? 405 00:35:55,451 --> 00:35:58,692 Since it came up, how about starting today? 406 00:36:00,692 --> 00:36:03,261 Can we try to get along? 407 00:36:03,262 --> 00:36:05,132 We must work together on a project. 408 00:36:10,102 --> 00:36:12,670 You can pick the location. 409 00:36:12,671 --> 00:36:14,300 I'll meet you anywhere. 410 00:36:14,301 --> 00:36:15,771 (Sonamu) 411 00:36:17,771 --> 00:36:19,812 Does it have to be here? 412 00:36:53,872 --> 00:36:55,181 Excuse me? 413 00:36:55,382 --> 00:36:57,181 Can I have some ice? 414 00:36:58,382 --> 00:36:59,551 Wait here. 415 00:37:00,211 --> 00:37:01,451 Yes, of course. 416 00:37:22,502 --> 00:37:24,770 Jae Seon. I'm here. 417 00:37:24,771 --> 00:37:27,841 Hey. Hong Jo's here too, inside. 418 00:37:27,942 --> 00:37:29,081 Hong Jo? 419 00:37:56,341 --> 00:37:57,401 This... 420 00:37:59,041 --> 00:38:00,072 This is... 421 00:38:07,552 --> 00:38:09,122 Why is this here? 422 00:38:09,882 --> 00:38:10,882 I know. 423 00:38:11,622 --> 00:38:13,322 What is this doing here? 424 00:38:15,422 --> 00:38:16,762 This is my scarf. 425 00:38:17,661 --> 00:38:18,692 Right? 426 00:38:19,432 --> 00:38:20,762 Why do you have it? 427 00:38:24,401 --> 00:38:25,502 I found it. 428 00:38:29,471 --> 00:38:30,572 After you threw it away. 429 00:38:33,471 --> 00:38:35,581 I never threw it away. 430 00:38:35,911 --> 00:38:37,281 You probably didn't know, 431 00:38:39,351 --> 00:38:40,982 but that kitten you threw away. 432 00:38:43,052 --> 00:38:44,221 It was Hong Jo. 433 00:38:46,322 --> 00:38:48,421 I have no idea what you're talking about. 434 00:38:48,422 --> 00:38:50,462 You wrapped him up in that scarf and abandoned him. 435 00:38:51,461 --> 00:38:52,632 In a garbage dump. 436 00:38:54,701 --> 00:38:56,831 You must be mistaken. 437 00:38:57,132 --> 00:38:59,502 I wrapped this scarf around a boy. 438 00:39:00,331 --> 00:39:01,372 You know, 439 00:39:02,471 --> 00:39:06,442 the day we were supposed to meet, he was wandering around in the cold. 440 00:39:06,612 --> 00:39:08,081 I'm on my way home after work. 441 00:39:09,882 --> 00:39:11,141 Oh, really? 442 00:39:12,711 --> 00:39:14,482 Okay, see you later. 443 00:39:23,661 --> 00:39:25,262 Even the weather is on my side. 444 00:39:44,411 --> 00:39:45,451 Kid. 445 00:39:46,982 --> 00:39:48,182 What are you doing here? 446 00:39:51,552 --> 00:39:53,291 I needed to get him somewhere warm, 447 00:39:53,591 --> 00:39:56,062 so I brought him home so I could look for his mom. 448 00:39:56,492 --> 00:39:59,161 But he suddenly vanished, and I looked everywhere for him. 449 00:40:01,502 --> 00:40:03,002 You wrapped the scarf... 450 00:40:04,331 --> 00:40:05,401 around a boy? 451 00:40:07,232 --> 00:40:08,271 But... 452 00:40:11,512 --> 00:40:13,411 Hong Jo was found with this scarf? 453 00:40:19,012 --> 00:40:20,081 What happened? 454 00:40:24,992 --> 00:40:26,521 He must've been a kind boy. 455 00:40:28,562 --> 00:40:30,021 He was cold too, 456 00:40:31,331 --> 00:40:32,992 but he covered Hong Jo with it. 457 00:40:38,002 --> 00:40:39,531 I don't know what's going on. 458 00:40:41,302 --> 00:40:42,771 I think I do now. 459 00:40:47,341 --> 00:40:48,982 Why you were like that to me. 460 00:40:49,641 --> 00:40:52,081 The person you have reached is unavailable. Please leave... 461 00:40:53,982 --> 00:40:55,781 (Where are you? Is something wrong?) 462 00:40:59,552 --> 00:41:01,561 I think I was mistaken... 463 00:41:01,562 --> 00:41:02,622 No. 464 00:41:03,922 --> 00:41:05,262 It's not because of that. 465 00:41:11,872 --> 00:41:13,552 It's because that's who you are, Jae Seon. 466 00:41:15,041 --> 00:41:16,141 That's who you are. 467 00:41:21,382 --> 00:41:22,911 You always do things alone. 468 00:41:23,882 --> 00:41:26,080 You think alone, and always draw conclusions alone. 469 00:41:26,081 --> 00:41:27,581 You never ask me. 470 00:41:28,552 --> 00:41:29,721 That's who you are. 471 00:41:31,521 --> 00:41:33,391 And that's the way you treat me. 472 00:41:37,161 --> 00:41:38,890 You mentioned the scarf before... 473 00:41:38,891 --> 00:41:40,391 to test me, didn't you? 474 00:41:41,031 --> 00:41:42,831 You should've just told me the truth. 475 00:41:42,832 --> 00:41:44,732 You should've gotten mad and asked me instead. 476 00:41:45,132 --> 00:41:48,401 Didn't I ask you to please talk to me? 477 00:41:49,342 --> 00:41:51,341 I didn't know I was mistaken about this either... 478 00:41:51,342 --> 00:41:52,571 Wasn't it an excuse? 479 00:41:58,712 --> 00:42:01,212 You were afraid to open up to me, 480 00:42:02,181 --> 00:42:04,722 and you saw an abandoned cat in front of you. 481 00:42:07,521 --> 00:42:09,061 It was the perfect excuse. 482 00:42:10,791 --> 00:42:12,232 An excuse to push me away. 483 00:42:16,931 --> 00:42:18,832 An excuse to be alone until the end. 484 00:42:23,801 --> 00:42:26,311 You pushed away everyone near you like that, didn't you? 485 00:42:31,712 --> 00:42:33,012 In case you fell in love. 486 00:42:44,122 --> 00:42:45,561 I'll take this. 487 00:42:53,002 --> 00:42:54,901 Am I late? 488 00:42:55,202 --> 00:42:56,342 Oh, right. 489 00:42:57,941 --> 00:42:59,671 We were supposed to meet. 490 00:43:01,681 --> 00:43:03,811 I don't feel like drinking coffee right now. 491 00:43:05,612 --> 00:43:07,082 Then, next time. 492 00:43:09,952 --> 00:43:10,982 By any chance... 493 00:43:13,252 --> 00:43:15,862 How about a drink? 494 00:43:32,671 --> 00:43:34,571 He prefers to do things alone so much, 495 00:43:34,671 --> 00:43:37,041 that there's no room left for me to squeeze into his life. 496 00:43:38,252 --> 00:43:41,551 He's all alone. A total loner. 497 00:43:45,521 --> 00:43:46,551 Wait. 498 00:43:47,291 --> 00:43:48,862 You drank alone again? 499 00:43:59,332 --> 00:44:00,431 I guess Lee Jae Seon... 500 00:44:01,071 --> 00:44:03,702 is someone who thinks on his own a lot. 501 00:44:03,972 --> 00:44:04,972 Right? 502 00:44:05,342 --> 00:44:09,582 I knew it. A cat knows another cat so well! 503 00:44:10,082 --> 00:44:11,752 Cheers. Cheers! 504 00:44:21,661 --> 00:44:22,661 Sorry. 505 00:44:24,821 --> 00:44:28,462 Still, aren't you glad to find out he was mistaken? 506 00:44:29,462 --> 00:44:30,531 I'm not sure. 507 00:44:31,462 --> 00:44:34,202 Now that I know, I feel even more dumbfounded. 508 00:44:34,632 --> 00:44:36,972 That he was more alone than I thought. 509 00:44:37,842 --> 00:44:40,541 That I was totally mistaken thinking there was... 510 00:44:41,712 --> 00:44:43,982 something between us even when he didn't say anything. 511 00:44:46,811 --> 00:44:47,852 But... 512 00:44:49,382 --> 00:44:50,582 why are you... 513 00:44:51,651 --> 00:44:53,492 telling me this? 514 00:44:55,691 --> 00:44:57,961 Do I sound so pathetic? 515 00:44:57,962 --> 00:44:58,962 No. 516 00:45:00,492 --> 00:45:01,602 What should I say? 517 00:45:03,002 --> 00:45:04,702 Isn't it a secret? 518 00:45:06,071 --> 00:45:08,171 Don't friends share secrets? 519 00:45:09,372 --> 00:45:10,400 See? 520 00:45:10,401 --> 00:45:12,811 We're talking comfortably now. We're friends. 521 00:45:14,411 --> 00:45:15,941 Friends... 522 00:45:29,521 --> 00:45:31,021 You can really hold your liquor. 523 00:45:31,891 --> 00:45:34,791 Why does it feel like I'm the only one getting drunk? 524 00:45:34,931 --> 00:45:37,602 Beer just makes me feel full. 525 00:45:38,202 --> 00:45:39,332 Oh, really? 526 00:45:41,232 --> 00:45:44,401 Ma'am? Can we have some soju? 527 00:45:52,852 --> 00:45:53,852 Here. 528 00:45:59,551 --> 00:46:02,622 Now, it's your turn to share your secret. 529 00:46:04,561 --> 00:46:06,262 What's your relationship with Ms. Park? 530 00:46:09,401 --> 00:46:14,301 It's just that people at work seem to be mistaken about you. 531 00:46:15,002 --> 00:46:16,301 I don't think that's true. 532 00:46:17,901 --> 00:46:19,421 I didn't use connections to work here. 533 00:46:21,141 --> 00:46:23,082 I never mentioned your webtoon either. 534 00:46:23,941 --> 00:46:24,982 Right? 535 00:46:26,051 --> 00:46:27,212 I knew it. 536 00:46:27,952 --> 00:46:31,281 Then what do you two talk about all the time? 537 00:46:31,852 --> 00:46:32,921 What is it? 538 00:46:40,061 --> 00:46:43,002 Well, if it's hard to tell me... 539 00:46:50,842 --> 00:46:52,212 Let's talk about guys. 540 00:46:53,342 --> 00:46:54,512 You like someone, don't you? 541 00:46:59,681 --> 00:47:00,952 I'm kind of like you. 542 00:47:03,051 --> 00:47:04,252 It's been a long time... 543 00:47:05,291 --> 00:47:06,752 since I've had a crush on him. 544 00:47:08,122 --> 00:47:10,362 We keep getting close then fall apart. 545 00:47:12,362 --> 00:47:13,632 For how long? 546 00:47:16,061 --> 00:47:17,401 Since high school. 547 00:47:19,202 --> 00:47:20,332 That long? 548 00:47:23,401 --> 00:47:26,612 Then you must know everything about him. 549 00:47:27,012 --> 00:47:28,012 No. 550 00:47:30,181 --> 00:47:32,112 I didn't see him after graduating... 551 00:47:32,582 --> 00:47:34,051 but met him again by coincidence. 552 00:47:36,021 --> 00:47:38,421 I see him almost every day lately. 553 00:47:40,122 --> 00:47:43,092 But even when we're together, it doesn't seem like I'm with him. 554 00:47:45,291 --> 00:47:48,531 I understand. He comes and goes like the wind. 555 00:47:50,202 --> 00:47:52,931 So you noticed. 556 00:47:54,171 --> 00:47:55,502 Actually, 557 00:47:56,271 --> 00:47:59,671 I saw you two on the bench today. 558 00:48:00,541 --> 00:48:01,711 On the bench? 559 00:48:01,712 --> 00:48:02,882 Yes. 560 00:48:04,882 --> 00:48:06,151 Oh, him? 561 00:48:06,681 --> 00:48:09,622 It's not him. That guy... 562 00:48:09,681 --> 00:48:11,122 I'd never met. 563 00:48:11,222 --> 00:48:12,252 What? 564 00:48:12,891 --> 00:48:14,951 Why would you do that to a stranger? 565 00:48:14,952 --> 00:48:18,762 He seemed hungry, so I offered him food. 566 00:48:18,791 --> 00:48:20,732 You never slept over at my place? 567 00:48:21,732 --> 00:48:23,061 What do you mean? 568 00:48:25,202 --> 00:48:26,232 Never mind. 569 00:48:26,901 --> 00:48:28,071 Then... 570 00:48:28,541 --> 00:48:32,441 who is the person you like? 571 00:48:45,391 --> 00:48:47,891 I did all the talking again. 572 00:48:49,992 --> 00:48:51,262 We should go now. 573 00:48:51,992 --> 00:48:53,291 Let's go. 574 00:48:58,801 --> 00:49:00,031 Ko Doo Sik. 575 00:49:09,541 --> 00:49:10,742 Ko Doo Sik. 576 00:49:12,212 --> 00:49:13,411 I like him. 577 00:49:40,512 --> 00:49:42,640 You had too much to drink. 578 00:49:42,641 --> 00:49:44,842 I'll hail you a cab. 579 00:49:45,181 --> 00:49:47,981 - No, no. You can go first. - No. 580 00:49:47,982 --> 00:49:50,451 - Be quiet. - No. 581 00:49:50,452 --> 00:49:51,991 Trust me. I'll catch you a taxi. 582 00:49:51,992 --> 00:49:55,021 No. You go home first. 583 00:49:55,092 --> 00:49:56,591 Taxi! 584 00:49:56,592 --> 00:49:58,420 - You go home first. - Taxi! 585 00:49:58,421 --> 00:50:00,430 - Go home. - Don't stop here, taxi. 586 00:50:00,431 --> 00:50:02,101 - Don't stop. - Stop! 587 00:50:02,102 --> 00:50:04,361 Stop, stop. There. 588 00:50:04,362 --> 00:50:05,701 - You take it. - No. 589 00:50:05,702 --> 00:50:07,400 No, no. You... 590 00:50:07,401 --> 00:50:08,571 Get in. 591 00:50:08,801 --> 00:50:11,800 It's fine. I live nearby. 592 00:50:11,801 --> 00:50:13,172 I can walk. 593 00:50:14,071 --> 00:50:17,142 - Bye. - Take care. 594 00:50:17,581 --> 00:50:18,912 Sol Ah. 595 00:50:19,111 --> 00:50:21,482 - This one. - What are you doing? 596 00:50:24,422 --> 00:50:25,991 What are you doing? Tell me. 597 00:50:25,992 --> 00:50:28,222 - Why did it turn off? - Sol Ah. 598 00:50:28,252 --> 00:50:31,060 - Take a photo. - Sol Ah, come here. 599 00:50:31,061 --> 00:50:33,291 - I need to get the license plate. - Sol Ah. 600 00:50:33,791 --> 00:50:35,732 - Take a photo. - What are you doing? 601 00:50:36,702 --> 00:50:37,861 Take a photo. 602 00:50:38,002 --> 00:50:40,631 No, no. Again. 603 00:50:41,702 --> 00:50:43,540 Click. I did it! 604 00:50:43,541 --> 00:50:46,071 I got a photo. Get home safely! 605 00:50:46,212 --> 00:50:48,610 Driver, take her safely, please. 606 00:50:48,611 --> 00:50:50,340 I can't leave you. 607 00:50:50,341 --> 00:50:52,511 Sol Ah. Bye! 608 00:50:52,512 --> 00:50:54,081 - Okay. - Bye! 609 00:50:57,381 --> 00:51:00,892 Okay, so now... 610 00:51:04,462 --> 00:51:06,462 Now I have to get home. 611 00:51:07,462 --> 00:51:10,902 I can do this. I can do this. I can. 612 00:51:14,131 --> 00:51:16,601 You're doing it. You can do this. 613 00:51:17,002 --> 00:51:18,341 Keep going. 614 00:51:20,912 --> 00:51:23,982 Sol Ah, walk straight ahead. Okay! 615 00:51:24,442 --> 00:51:27,412 Straight ahead. March. 616 00:51:30,222 --> 00:51:33,791 Very nice. You're doing it. 617 00:51:33,992 --> 00:51:36,361 You don't look drunk at all. 618 00:51:36,791 --> 00:51:38,291 You're managing it. 619 00:51:41,162 --> 00:51:43,262 Did I forget anything? 620 00:51:49,472 --> 00:51:50,871 Let's see. 621 00:51:51,541 --> 00:51:53,972 My wallet. 622 00:51:55,111 --> 00:51:56,242 My phone. 623 00:51:57,912 --> 00:52:00,281 My phone. My phone. 624 00:52:01,412 --> 00:52:03,752 My phone. 625 00:52:04,182 --> 00:52:07,392 And... my scarf. 626 00:52:09,422 --> 00:52:10,922 My scarf. 627 00:52:19,002 --> 00:52:20,631 It's so warm. 628 00:52:21,402 --> 00:52:24,301 Okay. I have everything! 629 00:52:33,512 --> 00:52:34,581 You! 630 00:52:35,381 --> 00:52:37,781 Hey! Go away! 631 00:53:24,432 --> 00:53:26,631 That was crazy. 632 00:53:26,902 --> 00:53:28,531 I didn't fall down. 633 00:54:01,402 --> 00:54:03,442 How warm. 634 00:54:28,531 --> 00:54:30,031 Perhaps I can never... 635 00:54:31,462 --> 00:54:33,301 appear before you again. 636 00:54:35,801 --> 00:54:37,502 I might have to... 637 00:54:38,472 --> 00:54:40,371 look at you from behind. 638 00:54:44,482 --> 00:54:46,212 If I stay this far behind, 639 00:54:47,611 --> 00:54:48,982 will it be okay? 640 00:54:55,521 --> 00:54:57,462 It was the perfect excuse. 641 00:54:57,992 --> 00:54:59,762 An excuse to push me away. 642 00:55:00,591 --> 00:55:02,902 An excuse to be alone until the end. 643 00:55:04,101 --> 00:55:06,871 You pushed away everyone near you like that, didn't you? 644 00:55:07,871 --> 00:55:09,502 In case you fell in love. 645 00:55:29,091 --> 00:55:31,492 I'm home. 646 00:55:39,331 --> 00:55:40,932 It's fixed. 647 00:55:47,811 --> 00:55:49,281 What's this? 648 00:56:04,162 --> 00:56:05,462 What's this? 649 00:56:07,462 --> 00:56:08,932 Bang Guk Bong. 650 00:56:09,801 --> 00:56:11,361 Bang Guk Bong! 651 00:56:12,902 --> 00:56:15,232 Bang Guk Bong! 652 00:56:37,321 --> 00:56:38,791 I came to say goodbye. 653 00:56:39,232 --> 00:56:41,192 I might not be able to come by often. 654 00:56:41,531 --> 00:56:42,561 Why not? 655 00:56:44,732 --> 00:56:47,002 I told a lie. 656 00:56:47,331 --> 00:56:49,101 Did you tell a bad lie? 657 00:56:49,371 --> 00:56:51,702 Were you caught and you're going to prison? 658 00:56:52,442 --> 00:56:54,441 Does lying get you caught and locked up? 659 00:56:54,442 --> 00:56:56,241 Not always. 660 00:56:56,242 --> 00:56:58,381 There are lies that are okay to tell. 661 00:56:59,012 --> 00:57:00,411 There are? 662 00:57:00,412 --> 00:57:02,281 Don't you know about white lies? 663 00:57:02,452 --> 00:57:04,481 Lies you tell because you like someone... 664 00:57:04,482 --> 00:57:06,991 aren't lies but good manners. 665 00:57:06,992 --> 00:57:10,821 My grandma said so. It's like that between people. 666 00:57:12,591 --> 00:57:14,091 If I were a person, 667 00:57:14,892 --> 00:57:17,601 - I wouldn't have to lie. - What? 668 00:57:18,601 --> 00:57:22,071 I have to lie to stay around. 669 00:57:23,702 --> 00:57:25,172 Because I'm me. 670 00:57:31,012 --> 00:57:32,482 That man is... 671 00:57:45,091 --> 00:57:46,392 Hello. 672 00:57:46,591 --> 00:57:48,031 Are you closed? 673 00:57:48,732 --> 00:57:51,732 Did you just come out of that house? 674 00:57:52,771 --> 00:57:55,131 Yes. I live in the house across. 675 00:57:56,242 --> 00:57:57,472 My friend lives there. 676 00:57:58,442 --> 00:57:59,912 Oh, a friend of yours? 677 00:58:00,271 --> 00:58:02,811 Yes. Who are you? 678 00:58:03,482 --> 00:58:04,712 I'm her stepbrother. 679 00:58:06,412 --> 00:58:07,482 Who? 680 00:58:08,152 --> 00:58:10,682 Another description would be the landlady's son. 681 00:58:12,692 --> 00:58:13,752 What... 682 00:58:16,422 --> 00:58:18,662 Then are you... 683 00:58:19,631 --> 00:58:23,702 Yes. I am Bang Guk Bong. 684 00:58:26,101 --> 00:58:27,732 I'm glad you're friends. 685 00:58:29,841 --> 00:58:31,771 I'll pay for her coffee in advance. 686 00:58:32,202 --> 00:58:34,172 Tell her it's to celebrate becoming a family. 687 00:58:35,271 --> 00:58:37,881 Are you really Bang Guk Bong? 688 00:58:39,412 --> 00:58:40,482 Yes. 689 00:58:44,752 --> 00:58:46,652 Goodbye then. 690 00:59:24,021 --> 00:59:26,392 I drank all this and it's not enough. 691 00:59:36,902 --> 00:59:38,002 Bang Guk Bong. 692 00:59:39,771 --> 00:59:40,841 No. 693 00:59:41,771 --> 00:59:42,811 You're not... 694 00:59:44,311 --> 00:59:45,712 Bang Guk Bong, are you? 695 00:59:51,182 --> 00:59:52,422 What have you done? 696 00:59:56,662 --> 00:59:58,091 Why did you do it? 697 01:00:01,631 --> 01:00:02,631 I'm sorry. 698 01:00:03,462 --> 01:00:05,702 How could you lie to me? 699 01:00:06,472 --> 01:00:07,571 I'm sorry. 700 01:00:08,502 --> 01:00:09,541 I really am. 701 01:00:12,242 --> 01:00:13,271 You're... 702 01:00:15,311 --> 01:00:17,781 You're not Bang Guk Bong. 703 01:00:20,351 --> 01:00:23,121 How could you not be Bang Guk Bong? 704 01:00:24,881 --> 01:00:26,152 I wish... 705 01:00:28,692 --> 01:00:31,392 - I were Bang Guk Bong. - Don't lie! 706 01:00:31,922 --> 01:00:33,692 Then why would you do this? 707 01:00:36,301 --> 01:00:38,201 Who told you to change your name? 708 01:00:38,202 --> 01:00:39,531 (Name changed to "Bang Cruise") 709 01:00:44,242 --> 01:00:45,271 What? 710 01:00:46,642 --> 01:00:49,172 I enjoyed calling your old name. 711 01:00:49,712 --> 01:00:51,482 I want to keep calling you that. 712 01:00:53,752 --> 01:00:54,811 Hello. 713 01:01:00,551 --> 01:01:02,791 Long straight hair. 714 01:01:05,192 --> 01:01:06,432 That's my taste. 715 01:01:06,962 --> 01:01:09,061 It was a guy? What's going on? 716 01:01:10,331 --> 01:01:12,002 Is he Bang Guk Bong's friend? 717 01:01:13,472 --> 01:01:15,871 Or... are they dating? 718 01:01:19,412 --> 01:01:21,571 Do you come here often? 719 01:01:21,871 --> 01:01:23,811 Not often. Just sometimes. 720 01:01:24,811 --> 01:01:27,182 I changed the light bulb. 721 01:01:28,752 --> 01:01:30,952 I fixed the boiler too. The water's hot now. 722 01:01:32,591 --> 01:01:34,851 Why would you do all that? 723 01:01:35,652 --> 01:01:36,761 I feel bad now. 724 01:01:36,762 --> 01:01:38,821 You don't have to feel so uncomfortable. 725 01:01:39,932 --> 01:01:41,892 I'll stay with my girlfriend. 726 01:01:42,232 --> 01:01:44,202 I was just about to leave. 727 01:01:45,902 --> 01:01:47,601 You have a girlfriend. 728 01:01:47,972 --> 01:01:50,771 Then he's just friends with Bang Guk Bong? 729 01:01:52,611 --> 01:01:54,111 You're way too pleased. 730 01:01:55,212 --> 01:01:56,212 I am? 731 01:01:58,081 --> 01:02:00,652 Tell the guy that he doesn't have to leave. 732 01:02:01,152 --> 01:02:02,182 What? 733 01:02:03,252 --> 01:02:05,182 Who's leaving? 734 01:02:05,521 --> 01:02:06,952 The guy you live with. 735 01:02:08,321 --> 01:02:09,762 He talked about leaving. 736 01:02:10,662 --> 01:02:12,561 You said you wouldn't leave. 737 01:02:13,662 --> 01:02:16,301 - What? - You got a new global name, 738 01:02:16,702 --> 01:02:18,702 so you'll move abroad now? 739 01:02:23,101 --> 01:02:24,371 "Bang Cruise"? 740 01:02:26,442 --> 01:02:27,540 Hey. 741 01:02:27,541 --> 01:02:31,712 Do you even know that's Tom Cruise's surname, not his name? 742 01:02:32,182 --> 01:02:33,182 I... 743 01:02:41,351 --> 01:02:43,892 - Someone's here. - You are... 744 01:02:46,091 --> 01:02:48,892 Bang Guk Bong, whatever they say. 745 01:02:50,432 --> 01:02:51,462 I am? 746 01:02:55,831 --> 01:02:56,942 Can't you... 747 01:02:59,242 --> 01:03:00,311 just go on... 748 01:03:01,341 --> 01:03:02,912 being Bang Guk Bong? 749 01:03:05,712 --> 01:03:07,982 Can I do that? 750 01:03:09,311 --> 01:03:10,922 Can you... 751 01:03:13,621 --> 01:03:14,722 not leave? 752 01:03:49,091 --> 01:03:50,192 You. 753 01:03:52,591 --> 01:03:53,692 Who are you? 754 01:04:19,452 --> 01:04:22,451 (Meow, the Secret Boy) 755 01:04:22,452 --> 01:04:23,820 He's just like a cat. 756 01:04:23,821 --> 01:04:25,860 He disappears and then appears. 757 01:04:25,861 --> 01:04:28,590 - Didn't you find it weird? - He gets me. 758 01:04:28,591 --> 01:04:30,361 What are you really? 759 01:04:30,662 --> 01:04:32,770 I would stay with Sol Ah. 760 01:04:32,771 --> 01:04:34,171 Are you that close already? 761 01:04:34,172 --> 01:04:35,300 How do you know this? 762 01:04:35,301 --> 01:04:37,071 The first person I remember. 763 01:04:37,202 --> 01:04:40,141 Will you disappear suddenly like a cat too? 764 01:04:40,142 --> 01:04:41,271 Why is it Sol Ah? 765 01:04:41,742 --> 01:04:43,212 I know only one thing. 766 01:04:43,841 --> 01:04:46,281 Sol Ah makes me human. 767 01:04:47,391 --> 01:04:49,391 Ripped and synced by gabbyu's subs 49367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.