Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:01,959
Some things for Henry.
2
00:00:07,458 --> 00:00:10,000
Mrs. Alves just joined a committee
3
00:00:10,083 --> 00:00:11,375
at the school that we serve on.
4
00:00:11,458 --> 00:00:12,917
How well did you know her?
5
00:00:13,500 --> 00:00:16,000
Sometimes,
I just feel overwhelmed.
6
00:00:16,458 --> 00:00:17,750
Do you ever feel that?
7
00:00:18,083 --> 00:00:20,583
I've got that early flight
to Cleveland.
8
00:00:21,917 --> 00:00:23,000
When do you get back?
9
00:00:25,500 --> 00:00:27,542
It was Elena.
She was found dead.
10
00:00:27,959 --> 00:00:29,709
Can you please just tell me
what happened?
11
00:00:29,792 --> 00:00:31,125
Did you know her?
12
00:00:33,542 --> 00:00:34,792
They're looking for the husband.
13
00:00:34,875 --> 00:00:36,208
Evidently,
they were having problems.
14
00:00:36,291 --> 00:00:38,208
- Did you know the boy?
- Are we upsetting you?
15
00:00:38,291 --> 00:00:39,667
We gotta find out who did this.
16
00:00:39,750 --> 00:00:40,875
Did I do something wrong?
17
00:00:40,959 --> 00:00:42,125
Where's your husband now?
18
00:00:42,375 --> 00:00:45,500
Can you, um, put me through
to Jonathan Fraser, please?
19
00:00:46,291 --> 00:00:48,333
I'm sorry,
I'm not seeing a Jonathan Fraser.
20
00:02:28,000 --> 00:02:31,417
Hyatt Place Independence.
21
00:02:31,500 --> 00:02:34,125
- Jonathan Fraser, please.
- Hyatt Regency at the Arcade.
22
00:02:34,208 --> 00:02:36,917
- Jonathan Fraser's room, please.
- Hyatt Cleveland Legacy.
23
00:02:37,000 --> 00:02:39,333
Can you put me through to
Jonathan Fraser's room, please?
24
00:02:40,500 --> 00:02:42,625
This is Jonathan.
25
00:02:44,750 --> 00:02:48,083
- Jonathan Fraser?
- Yes. Who is this?
26
00:02:50,166 --> 00:02:52,166
I'm...
27
00:02:52,250 --> 00:02:55,083
I'm sorry, um... Sorry.
28
00:03:09,291 --> 00:03:10,834
Did you hear from Dad today at all?
29
00:03:10,917 --> 00:03:13,083
Uh, not since this morning when he left.
30
00:03:13,792 --> 00:03:16,166
You saw him before he left, at 5:00 AM?
31
00:03:16,250 --> 00:03:18,417
Yeah. He came in to say goodbye.
32
00:03:19,125 --> 00:03:20,834
Did he say anything else?
33
00:03:20,917 --> 00:03:23,917
I think he just said "bye," and then...
34
00:03:24,125 --> 00:03:26,333
and then he kissed me
on the forehead...
35
00:03:27,792 --> 00:03:30,000
and... and left.
I was half asleep.
36
00:03:31,000 --> 00:03:32,458
He didn't say anything else?
37
00:03:32,834 --> 00:03:34,667
Probably that he loved me?
38
00:03:36,208 --> 00:03:40,291
- What's wrong?
- Does he usually do that before he leaves on a trip?
39
00:03:41,792 --> 00:03:44,834
- Say goodbye?
- No, come into your room while you're still asleep.
40
00:03:44,917 --> 00:03:48,291
- Doesn't he usually just say goodbye the night before?
- Um...
41
00:03:50,875 --> 00:03:52,375
M-mom, you're acting strange.
42
00:03:52,458 --> 00:03:54,375
Well, it-it's just I, I...
43
00:03:54,458 --> 00:03:55,709
I haven't heard from him all day.
44
00:03:55,792 --> 00:03:58,208
I mean, I know he has
two presentations to give,
45
00:03:58,291 --> 00:04:00,333
and he's probably busy,
but I'm just...
46
00:04:00,875 --> 00:04:03,500
- Text him.
- He left his phone.
47
00:04:04,667 --> 00:04:07,333
- He left his phone?
- Mm-hmm.
48
00:04:07,500 --> 00:04:09,667
Do you know his code?
49
00:04:18,542 --> 00:04:19,667
No.
50
00:04:22,000 --> 00:04:24,500
How did he seem this morning?
51
00:04:25,834 --> 00:04:27,000
He seemed like Dad.
52
00:04:28,500 --> 00:04:30,583
He came into your room,
he said goodbye,
53
00:04:30,667 --> 00:04:32,417
maybe told you that he loved you,
54
00:04:32,500 --> 00:04:34,166
and then he left?
55
00:04:36,000 --> 00:04:37,166
What's going on?
56
00:04:37,959 --> 00:04:40,417
No... Nothing, honey.
57
00:04:40,500 --> 00:04:42,166
I'm just...
58
00:04:44,834 --> 00:04:45,917
Um...
59
00:04:46,625 --> 00:04:49,333
Nothing, it-it... It's nothing.
60
00:05:05,583 --> 00:05:07,792
This guy
shoots nothing but Three-pointers!
61
00:05:07,875 --> 00:05:09,333
You never see the mid-range...
62
00:05:09,417 --> 00:05:11,500
The community
of the Tony upper east side
63
00:05:11,583 --> 00:05:13,875
reardon academy
is in shock tonight
64
00:05:13,959 --> 00:05:16,959
over the gruesome discovery
of a fourth grade mother
65
00:05:17,041 --> 00:05:19,041
found bludgeoned to death.
66
00:05:19,125 --> 00:05:21,250
According to police, Elena Alves
67
00:05:21,333 --> 00:05:24,291
never returned home last night
after a school fundraiser.
68
00:05:24,375 --> 00:05:27,291
It was her 10-year-old son
who found the victim
69
00:05:27,375 --> 00:05:30,083
dead in her blood-strewn
art studio this morning.
70
00:05:30,166 --> 00:05:32,875
Cause of death hasn't been
confirmed, but we're told
71
00:05:32,959 --> 00:05:36,208
the victim was struck multiple
times with a blunt instrument,
72
00:05:36,291 --> 00:05:39,208
suffering numerous
abrasions and lacerations
73
00:05:39,291 --> 00:05:41,709
To her skull. One officer called it...
74
00:05:41,792 --> 00:05:43,917
- Hey. Mm-hmm.
- Are you seeing this?
75
00:05:44,000 --> 00:05:45,667
It's all over.
76
00:05:45,750 --> 00:05:47,500
Mentioning Reardon, it's just...
77
00:05:47,583 --> 00:05:49,875
It's beyond awful.
78
00:05:49,959 --> 00:05:51,709
I just can't stop
thinking about that woman.
79
00:05:51,792 --> 00:05:55,083
- I know.
- And the children, My God...
80
00:05:58,000 --> 00:05:59,667
You know what? I've got
Amanda on the other line.
81
00:05:59,750 --> 00:06:01,750
- I'll call you back.
- Okay.
82
00:06:15,333 --> 00:06:17,291
Mom!
83
00:06:17,375 --> 00:06:19,542
- Oh God.
- What?
84
00:06:19,625 --> 00:06:21,375
You scared me.
85
00:06:21,458 --> 00:06:24,291
- Don't do that.
- I said "Mom."
86
00:06:24,375 --> 00:06:26,000
What's wrong with you?
87
00:06:28,166 --> 00:06:29,875
I don't know
where your father is.
88
00:06:29,959 --> 00:06:31,041
He's not returning calls,
89
00:06:31,125 --> 00:06:32,917
he's not returning
my emails, nothing.
90
00:06:33,000 --> 00:06:35,291
And that doesn't make any sense.
91
00:06:36,208 --> 00:06:39,125
Is it possible that he
just doesn't have internet?
92
00:06:41,709 --> 00:06:44,417
He's at a medical conference, Henry.
He has internet.
93
00:06:44,500 --> 00:06:47,166
Alright. So, he's usually
94
00:06:47,250 --> 00:06:49,834
terrible about checking in, right?
95
00:06:50,208 --> 00:06:52,375
You guys fight about it all the time.
96
00:06:53,041 --> 00:06:55,417
And he usually has those dinners
97
00:06:55,500 --> 00:06:56,709
after the conference.
98
00:06:56,792 --> 00:06:58,375
If he's at the dinner,
99
00:06:58,458 --> 00:07:00,542
but he...
if he doesn't have his phone,
100
00:07:00,625 --> 00:07:02,959
then how is he gonna
communicate with you?
101
00:07:03,041 --> 00:07:05,583
- Or! Maybe he's on the plane.
- Henry...
102
00:07:05,667 --> 00:07:09,166
'Cause he did say he might
get back earlier, right?
103
00:07:10,500 --> 00:07:12,250
- You're right.
- Yeah.
104
00:07:12,333 --> 00:07:15,125
- So, don't worry.
- He's on the plane. He's flying back to us.
105
00:07:15,208 --> 00:07:17,083
Don't worry. It's fine.
106
00:07:20,333 --> 00:07:22,333
Hello? Hello?
107
00:07:23,417 --> 00:07:24,625
Jonathan?
108
00:07:26,625 --> 00:07:28,250
Hello?
109
00:07:36,583 --> 00:07:37,709
Hung up.
110
00:07:39,709 --> 00:07:41,083
Somebody tried to call him,
111
00:07:41,166 --> 00:07:43,041
heard your voice...
112
00:07:43,709 --> 00:07:47,000
thought "wrong number," and hung up.
Okay?
113
00:08:02,709 --> 00:08:06,417
Sometimes, I just...
I feel...
114
00:08:07,083 --> 00:08:09,250
- I feel...
- Overwhelmed.
115
00:08:11,250 --> 00:08:14,291
And, um, lost.
116
00:09:42,792 --> 00:09:44,917
We are live in front of
The Reardon School
117
00:09:45,000 --> 00:09:46,834
where the son of the victim...
118
00:09:51,625 --> 00:09:53,709
Is this 'cause of the dead mom?
119
00:09:55,542 --> 00:09:57,542
- Grace.
- We need to move quickly.
120
00:10:03,834 --> 00:10:06,834
- Grace! Hi.
- Oh, Sylvia!
121
00:10:06,917 --> 00:10:09,917
- Oh my God, can you believe this?
- Hi! I know.
122
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Have you ever seen such
a cluster-fuck? Sorry.
123
00:10:13,083 --> 00:10:15,583
A caravan of concerned mothers.
God forbid they let the nanny
124
00:10:15,667 --> 00:10:18,500
bring their child to school
on such a momentous occasion.
125
00:10:18,583 --> 00:10:20,041
- Hi.
- Hi.
126
00:10:20,125 --> 00:10:23,083
- Hi.
- Alexis Young, Grace Fraser. She's a second grade mom.
127
00:10:23,166 --> 00:10:24,458
- Oh, hi.
- Hi. Um,
128
00:10:24,542 --> 00:10:26,625
- I've been told you're a therapist?
- Yes, I am.
129
00:10:26,709 --> 00:10:29,458
I don't mean to be schnorring
free medical advice,
130
00:10:29,542 --> 00:10:32,375
but my little Kimberly is
already anxious to begin with,
131
00:10:32,458 --> 00:10:34,041
and this is our
first school murder,
132
00:10:34,125 --> 00:10:36,625
and I just was wondering
if there were, you know,
133
00:10:36,709 --> 00:10:39,125
- any techniques you could recommend.
- I'm gonna head in.
134
00:10:39,208 --> 00:10:41,667
- Sure. I'll see you this afternoon.
- Love you.
135
00:10:41,750 --> 00:10:43,375
Did you guys hear?
136
00:10:43,458 --> 00:10:45,375
The husband suddenly
just turned himself in.
137
00:10:45,458 --> 00:10:47,917
- What?
- Turns out that I actually met him once.
138
00:10:48,000 --> 00:10:49,625
He gave me a bad feeling.
139
00:10:49,709 --> 00:10:52,500
- You met him, when?
- Oh, Alexis, hi.
140
00:10:52,583 --> 00:10:54,458
Well, I didn't realize
he was a parent at first.
141
00:10:54,542 --> 00:10:56,542
I thought, you know,
he worked for the school.
142
00:10:56,625 --> 00:10:58,208
- Excuse me, ma'am!
- I think I told him
143
00:10:58,291 --> 00:11:00,083
we were out of paper towels
in the ladies' room.
144
00:11:00,750 --> 00:11:03,333
Well, I haven't heard anything
about him turning himself in.
145
00:11:03,417 --> 00:11:06,125
I wonder if this is connected
to what happened at the benefit.
146
00:11:06,208 --> 00:11:08,792
- What? What happened at the benefit?
- Oh, come on.
147
00:11:08,875 --> 00:11:10,917
She had at least
10 men inhaling her.
148
00:11:11,000 --> 00:11:13,166
- Oh, please.
- I don't think that's insignificant.
149
00:11:13,250 --> 00:11:15,417
You know, it might help
them figure out who did it.
150
00:11:15,500 --> 00:11:17,542
What do you mean "who did it"?
Of course it was the husband.
151
00:11:17,625 --> 00:11:19,333
First he vanishes,
and now he's turned himself in.
152
00:11:19,417 --> 00:11:21,083
It's always the f... husband.
153
00:11:21,166 --> 00:11:23,083
Well, he didn't vanish.
That was fake news.
154
00:11:34,667 --> 00:11:37,083
I have to go,
so I'll see you this afternoon.
155
00:11:50,041 --> 00:11:51,542
Hey.
156
00:11:51,625 --> 00:11:53,583
- Did Jonathan call?
- No.
157
00:11:59,625 --> 00:12:03,083
Would you give Stuart a call?
Dr. Rosenfeld at the hospital.
158
00:12:03,166 --> 00:12:05,125
See if he's heard from him.
159
00:12:05,208 --> 00:12:08,291
I think the secrecy was a part of it.
160
00:12:08,375 --> 00:12:09,750
Maybe even a big part.
161
00:12:10,208 --> 00:12:13,500
But I think I was trying
to break free of myself.
162
00:12:13,583 --> 00:12:15,291
How so?
163
00:12:16,375 --> 00:12:18,959
I've always been so righteous.
164
00:12:19,041 --> 00:12:21,667
Living by my good values.
165
00:12:22,834 --> 00:12:25,000
Oppressed by them.
166
00:12:25,500 --> 00:12:27,166
I think what I did
167
00:12:27,583 --> 00:12:31,375
was more about me rejecting
myself than Michael.
168
00:12:31,458 --> 00:12:34,000
I'm timid,
169
00:12:34,083 --> 00:12:36,041
I'm safe.
170
00:12:36,125 --> 00:12:38,583
Part of me wants to be dangerous.
171
00:12:49,041 --> 00:12:51,750
- Hello?
- You've been chosen for a trip
172
00:12:51,834 --> 00:12:54,041
To the Caribbeans! Press Five...
173
00:13:43,834 --> 00:13:45,917
Stuart.
174
00:13:46,709 --> 00:13:49,542
- Grace!
- Hi, um...
175
00:13:49,625 --> 00:13:52,583
- Did my assistant call you?
- Uh, I'm not aware.
176
00:13:53,166 --> 00:13:54,834
Um...
177
00:13:54,917 --> 00:13:56,750
Have you heard from Jonathan?
178
00:14:00,917 --> 00:14:02,333
I haven't.
179
00:14:02,417 --> 00:14:05,500
Wh... He went to Cleveland and he
didn't take his phone, and I...
180
00:14:05,583 --> 00:14:08,792
I haven't been able to reach
him, and I-I'm getting worried.
181
00:14:09,041 --> 00:14:11,125
What's in Cleveland?
182
00:14:11,208 --> 00:14:13,667
- The conference.
- The conference?
183
00:14:13,750 --> 00:14:16,834
Pediatric oncology at
the Cleveland Clinic.
184
00:14:16,917 --> 00:14:19,458
Oh, uh, I knew nothing about it.
185
00:14:21,583 --> 00:14:23,834
- I-I really can't talk.
- The conf...
186
00:14:23,917 --> 00:14:26,125
What do you mean you can't talk?
Can't talk about what?
187
00:14:26,208 --> 00:14:28,250
- I'm really late for a meeting.
- Stuart, please!
188
00:14:28,333 --> 00:14:31,500
I cannot talk. I am constrained.
There are strict terms.
189
00:14:31,583 --> 00:14:34,083
Strict terms?
What strict terms?
190
00:14:34,166 --> 00:14:36,291
- What?
- I'm sorry, I'm not at liberty.
191
00:14:36,375 --> 00:14:39,041
- Please, it's me. It's Grace.
- I'm sorry. Grace, I'm sorry.
192
00:15:09,375 --> 00:15:10,542
Oh, that's disgusting.
193
00:15:27,333 --> 00:15:30,125
- Is he back yet? Dad. Is he back yet?
- What?
194
00:15:31,000 --> 00:15:32,250
No.
195
00:15:32,333 --> 00:15:33,750
- No.
- What?
196
00:15:33,834 --> 00:15:36,875
Let's go. We're gonna
be late for Grandpa.
197
00:15:46,542 --> 00:15:47,875
Come on.
198
00:15:55,041 --> 00:15:57,583
- Good evening, Mrs. Fraser.
- Good evening.
199
00:15:58,709 --> 00:16:00,917
- Hey. Thank you.
- Thank you.
200
00:16:05,166 --> 00:16:06,959
- Hi, Henry!
- Hey, Grandpa.
201
00:16:07,041 --> 00:16:10,333
Irma's made some penne
marinara especially for you.
202
00:16:14,667 --> 00:16:17,625
So,
that's' all Dr. Rosenfeld told you?
203
00:16:17,709 --> 00:16:19,417
- Yeah.
- Mm.
204
00:16:20,333 --> 00:16:23,166
You?
What are you telling yourself?
205
00:16:23,250 --> 00:16:25,875
I don't know what to tell myself.
206
00:16:26,083 --> 00:16:27,458
He didn't just leave
his phone behind.
207
00:16:27,542 --> 00:16:30,208
He arranged to be unreachable, Dad.
208
00:16:31,208 --> 00:16:32,583
You know...
209
00:16:36,041 --> 00:16:39,500
- How've things been between the two of you?
- How have they been?
210
00:16:39,583 --> 00:16:41,291
It's not a trick question, Grace.
211
00:16:42,709 --> 00:16:44,375
We've never been better.
212
00:16:46,792 --> 00:16:48,875
This doesn't make any sense.
213
00:16:48,959 --> 00:16:51,375
I'm having a hard time
functioning right now.
214
00:16:51,458 --> 00:16:54,417
But you have to.
You have a son to look after.
215
00:16:56,375 --> 00:16:58,625
- Irma?
- Excuse me, Dr. Fraser.
216
00:16:58,709 --> 00:17:02,000
- Yes?
- There are two police officers waiting for you in the lobby.
217
00:17:02,083 --> 00:17:05,750
I see. No, Dad.
I will take care of it.
218
00:17:07,041 --> 00:17:08,750
I need to take a walk anyway.
219
00:17:18,291 --> 00:17:20,542
Thank you for coming down.
220
00:17:20,625 --> 00:17:23,625
Can we have a word in
a more private environment?
221
00:17:25,166 --> 00:17:26,625
Well, my family is upstairs.
222
00:17:26,709 --> 00:17:28,458
Could we go down
to the office then?
223
00:17:28,542 --> 00:17:30,417
To the police station?
224
00:17:33,959 --> 00:17:35,417
Are you arresting me?
225
00:17:35,500 --> 00:17:38,333
Why would we be arresting you?
226
00:17:38,417 --> 00:17:40,458
We just wanna
get some more information,
227
00:17:40,542 --> 00:17:42,750
it's easier if we do it there.
228
00:17:44,291 --> 00:17:45,750
Alright.
229
00:17:47,291 --> 00:17:49,208
Why the
hell would you go with them?
230
00:17:49,291 --> 00:17:52,125
Because it's the
straightest line to what's going on.
231
00:17:53,125 --> 00:17:55,500
You should have a lawyer.
232
00:17:55,583 --> 00:17:58,792
I don't think that's the case,
but if... if it makes sense...
233
00:17:58,875 --> 00:18:00,500
For God's sake, child...
234
00:18:00,583 --> 00:18:01,959
Thanks for watching Henry.
235
00:18:02,041 --> 00:18:03,542
I'll call you when I...
When I know more.
236
00:18:03,625 --> 00:18:05,542
Grace, this is a terrible idea.
237
00:18:05,625 --> 00:18:08,709
I said I'll call you
when I know more.
238
00:18:12,000 --> 00:18:13,166
Everything okay?
239
00:18:19,458 --> 00:18:21,458
I didn't really know Mrs. Alves.
240
00:18:23,500 --> 00:18:25,709
We can talk when we get there.
241
00:18:36,041 --> 00:18:38,291
Right this way, please.
242
00:18:41,875 --> 00:18:43,208
This door here.
243
00:18:43,291 --> 00:18:46,083
Hey, hey!
244
00:18:46,166 --> 00:18:48,375
Right in here.
245
00:18:51,875 --> 00:18:54,417
Can I get you
a coffee or something?
246
00:18:54,500 --> 00:18:57,375
Um, no.
247
00:18:57,458 --> 00:19:00,166
No, thank you.
I'm fine. This...
248
00:19:00,250 --> 00:19:02,417
It looks a little...
249
00:19:02,500 --> 00:19:03,834
Am I gonna need a lawyer?
250
00:19:03,917 --> 00:19:05,500
I wouldn't have thought so.
251
00:19:05,834 --> 00:19:08,041
We're just gonna talk.
252
00:19:31,041 --> 00:19:33,542
Alright.
253
00:19:37,166 --> 00:19:38,542
Um...
254
00:19:39,750 --> 00:19:41,458
Alright.
255
00:19:42,583 --> 00:19:43,583
Dr. Fraser.
256
00:19:45,208 --> 00:19:46,417
Where is your husband?
257
00:19:48,250 --> 00:19:50,333
- I don't know.
- You don't know.
258
00:19:50,417 --> 00:19:52,000
Is he in your apartment on East 63rd?
259
00:19:52,083 --> 00:19:53,834
- No, of course not. He...
- Why...
260
00:19:53,917 --> 00:19:56,959
- "of course not"?
- Because I told you. As far as I know,
261
00:19:57,041 --> 00:19:59,875
he is at a medical conference
and if he were here in the city,
262
00:19:59,959 --> 00:20:01,542
he'd be at work,
but he's not here.
263
00:20:01,625 --> 00:20:03,917
- And work would be where?
- Um...
264
00:20:04,458 --> 00:20:06,959
Price-Norbury Memorial Hospital.
265
00:20:10,291 --> 00:20:11,291
Hm.
266
00:20:16,625 --> 00:20:18,750
Dr. Fraser...
267
00:20:19,750 --> 00:20:21,709
Your husband has not worked
268
00:20:21,792 --> 00:20:24,959
at Price-Norbury Memorial
Hospital for a long time.
269
00:20:31,291 --> 00:20:32,959
You didn't know this?
270
00:20:34,792 --> 00:20:36,959
- What?
- According to Dr. Robertson Sharp,
271
00:20:37,041 --> 00:20:40,041
Dr. Jonathan Fraser's
employment was terminated
272
00:20:40,125 --> 00:20:42,917
nearly three months ago.
273
00:20:43,000 --> 00:20:45,792
You were not aware of this?
274
00:20:49,291 --> 00:20:50,542
You're saying that
275
00:20:50,625 --> 00:20:53,500
you were not aware of this
until this very moment?
276
00:20:54,166 --> 00:20:56,208
I was... I was not aware.
277
00:20:56,291 --> 00:20:59,583
I spoke to a doctor earlier today,
278
00:20:59,667 --> 00:21:01,583
who wasn't forthcoming with information,
279
00:21:01,667 --> 00:21:04,083
- but I was not aware...
- What doctor was that?
280
00:21:04,166 --> 00:21:06,083
Um, Stuart. Stuart,
281
00:21:06,166 --> 00:21:08,375
um, Rosenfeld.
Dr. Rosenfeld.
282
00:21:08,458 --> 00:21:10,417
And did Dr. Rosenfeld tell you that
283
00:21:10,500 --> 00:21:12,333
your husband's termination followed
284
00:21:12,417 --> 00:21:15,375
three earlier disciplinary actions
at the hospital?
285
00:21:22,166 --> 00:21:23,709
I want this to stop.
286
00:21:24,333 --> 00:21:25,291
Are you hiding your husband?
287
00:21:25,375 --> 00:21:28,000
No! I'm not hiding my husband.
288
00:21:28,083 --> 00:21:30,542
I told you,
I thought he was at a medical conference.
289
00:21:30,625 --> 00:21:32,750
He said to me that
he was going to
290
00:21:32,834 --> 00:21:34,375
a medical conference in Cleveland.
291
00:21:34,458 --> 00:21:37,000
- Then he's not in your apartment.
- I told you.
292
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
He's not there.
293
00:21:38,667 --> 00:21:40,208
His phone seems to be,
294
00:21:40,709 --> 00:21:42,458
according to Verizon.
295
00:21:42,542 --> 00:21:45,208
Yes. Yes, his...
296
00:21:45,291 --> 00:21:47,375
- his phone is there.
- That's a detail you might've mentioned.
297
00:21:47,458 --> 00:21:48,750
You didn't ask me
where his phone was.
298
00:21:48,834 --> 00:21:50,041
You asked me where he was.
299
00:21:50,125 --> 00:21:51,875
- Right. Right.
- He forgot his phone at home.
300
00:21:51,959 --> 00:21:54,458
I mean, it's... it's not the
first time that he's done that.
301
00:21:54,542 --> 00:21:57,458
And I found the phone last night,
and that's why it...
302
00:21:57,542 --> 00:21:58,709
I don't know where he is
303
00:21:58,792 --> 00:22:00,834
because he forgot his phone,
and I can't...
304
00:22:02,709 --> 00:22:04,834
I can't call him.
305
00:22:05,375 --> 00:22:07,583
- That makes sense to you, hm?
- No.
306
00:22:08,375 --> 00:22:10,291
No,
nothing about this entire day
307
00:22:10,375 --> 00:22:13,250
- makes any sense to me.
- Dr. Fraser,
308
00:22:13,959 --> 00:22:16,291
do you know why your
husband was fired?
309
00:22:20,166 --> 00:22:23,417
I suspect you figure that we do.
310
00:22:25,250 --> 00:22:27,417
Are you not even curious?
311
00:22:29,875 --> 00:22:33,375
Yesterday, we obtained the records
from Price-Norbury Memorial Hospital.
312
00:22:33,458 --> 00:22:34,959
You obtained confidential records?
313
00:22:35,041 --> 00:22:36,291
Yes. Yes, as a result of
314
00:22:36,375 --> 00:22:37,917
a court order filed yesterday morning.
315
00:22:38,000 --> 00:22:40,667
This is fucking bullshit.
316
00:22:40,750 --> 00:22:42,834
This is bullshit.
This is fucking...
317
00:22:42,917 --> 00:22:45,709
- This is bullshit.
- In June of last year,
318
00:22:45,792 --> 00:22:48,000
a full disciplinary hearing
319
00:22:48,083 --> 00:22:49,709
alleged...
320
00:22:49,792 --> 00:22:51,375
inappropriate contact...
321
00:22:53,291 --> 00:22:54,959
with a family member of a patient.
322
00:22:57,250 --> 00:22:59,792
I don't know what any of that means, but...
323
00:23:01,125 --> 00:23:02,792
- I'm...
- But, what?
324
00:23:04,458 --> 00:23:07,667
It's cancer.
It's children's cancer.
325
00:23:09,125 --> 00:23:12,500
My husband's a warm, warm man.
326
00:23:12,583 --> 00:23:15,000
He's not some asshole who walks
into a room and pronounces
327
00:23:15,083 --> 00:23:18,375
that your child is gonna die
and then walks out the door.
328
00:23:18,458 --> 00:23:21,041
He is a very caring man,
329
00:23:21,125 --> 00:23:24,750
and maybe he has touched someone,
330
00:23:24,834 --> 00:23:27,792
maybe he hugged someone
331
00:23:27,875 --> 00:23:31,917
because he cares,
and that does not mean that he's some...
332
00:23:36,625 --> 00:23:38,166
Okay.
333
00:23:38,667 --> 00:23:41,542
I'm gonna tell you
the name of the patient.
334
00:23:42,500 --> 00:23:44,417
No. No, no, no, no, no.
335
00:23:44,500 --> 00:23:47,250
- I can tell you the name of...
- It's private. It's private, I don't wanna know.
336
00:23:47,333 --> 00:23:48,750
I don't wanna know
the patient's name.
337
00:23:48,834 --> 00:23:51,417
Don't. Private information...
338
00:23:51,500 --> 00:23:53,208
I don't want to know.
339
00:23:53,291 --> 00:23:55,750
You don't wanna know...
340
00:23:55,834 --> 00:23:58,291
or you already do know?
341
00:24:01,750 --> 00:24:03,792
Your husband's patient...
342
00:24:05,750 --> 00:24:07,000
was Miguel Alves.
343
00:24:09,917 --> 00:24:12,083
Diagnosed with Wilms tumor.
344
00:24:14,417 --> 00:24:16,166
Miguel's mother...
345
00:24:18,500 --> 00:24:19,750
Elena Alves.
346
00:24:23,375 --> 00:24:27,959
So, you'll forgive me for
asking, Dr. Fraser,
347
00:24:28,041 --> 00:24:29,792
but I'm going to be
seriously pissed off
348
00:24:29,875 --> 00:24:32,458
if you keep telling me that your
husband's at a fucking medical conference
349
00:24:32,542 --> 00:24:34,166
in fucking Cleveland,
350
00:24:34,250 --> 00:24:35,625
that he forgot his fucking phone!
351
00:24:37,041 --> 00:24:38,542
Don't protect him!
352
00:24:38,917 --> 00:24:42,166
Wherever Jonathan is,
we're going to find him.
353
00:24:42,250 --> 00:24:44,667
So if you know something,
this would be the right time
354
00:24:44,750 --> 00:24:46,291
- to tell us what it is.
- This is what I know.
355
00:24:46,375 --> 00:24:48,625
I'm sitting here in a room
with two detectives
356
00:24:48,709 --> 00:24:51,792
who are treating me very
much like I'm a suspect,
357
00:24:51,875 --> 00:24:54,834
trying to elicit incriminating
responses from me,
358
00:24:54,917 --> 00:24:58,083
in a grossly custodial setting.
359
00:25:00,750 --> 00:25:04,083
So you either read me my
Miranda rights right now...
360
00:25:06,792 --> 00:25:09,458
or tell me I'm free to go.
361
00:25:39,291 --> 00:25:41,709
- Are you still with them?
- No!
362
00:25:41,792 --> 00:25:44,709
- I just left.
- Are you alright?
363
00:25:48,709 --> 00:25:50,333
Grace, what the devil's
going on?
364
00:25:50,417 --> 00:25:53,458
They're asking me a lot of
questions, aggressive questions.
365
00:25:53,542 --> 00:25:55,375
I'm guessing that
366
00:25:55,458 --> 00:25:58,458
there's still no word from Jonathan?
367
00:26:03,291 --> 00:26:05,041
- No.
- Well,
368
00:26:05,125 --> 00:26:07,583
guess it's safe to assume
he's not in Cleveland.
369
00:26:10,041 --> 00:26:11,291
Now, you and Henry,
370
00:26:11,792 --> 00:26:13,375
you stay here with me tonight.
371
00:26:13,458 --> 00:26:15,417
Yes.
372
00:26:15,500 --> 00:26:16,792
Grace, did you hear me?
373
00:26:16,875 --> 00:26:19,291
Yes. I just need to go
back to the apartment.
374
00:26:19,375 --> 00:26:20,917
I have to get some clothes,
375
00:26:21,000 --> 00:26:23,500
Some things for Henry.
376
00:26:23,583 --> 00:26:25,458
I'll see you when you get here.
377
00:26:26,125 --> 00:26:27,333
Yeah.
378
00:30:45,417 --> 00:30:47,125
Good morning, Mrs. Fraser.
379
00:30:53,709 --> 00:30:55,250
Police are focusing on events
380
00:30:55,333 --> 00:30:57,583
transpiring at
a reardon school fundraiser,
381
00:30:57,667 --> 00:31:00,667
where the victim, elena alves,
was last seen alive.
382
00:31:00,750 --> 00:31:03,208
- Several witnesses described Mrs. Alves as visibly upset.
- Morning, Henry.
383
00:31:03,291 --> 00:31:06,625
- Morning, Grandpa.
- Though other partygoers dispute that account.
384
00:31:07,166 --> 00:31:09,417
Early suspicion was on
the victim's husband,
385
00:31:09,500 --> 00:31:11,208
but we're now learning
his whereabouts
386
00:31:11,291 --> 00:31:12,667
have been accounted for.
387
00:31:14,125 --> 00:31:15,625
Do the police think
he killed her?
388
00:31:15,709 --> 00:31:17,792
No.
389
00:31:18,625 --> 00:31:20,875
They wanna talk to him.
390
00:31:20,959 --> 00:31:22,750
As do I.
As do you.
391
00:31:22,834 --> 00:31:24,583
So...
392
00:31:24,667 --> 00:31:26,792
why did they take you
into the police station?
393
00:31:28,834 --> 00:31:31,959
Because he knew her.
He was her child's doctor,
394
00:31:32,041 --> 00:31:33,208
and I knew her, and...
395
00:31:33,291 --> 00:31:35,834
It's not a crime
to know somebody.
396
00:31:35,917 --> 00:31:38,083
No. No, it's not.
397
00:31:38,166 --> 00:31:40,083
- So, they think he killed her.
- No.
398
00:31:40,166 --> 00:31:42,959
- Well, why else all of this then?
- I don't know.
399
00:31:44,166 --> 00:31:45,333
I don't know.
400
00:31:51,125 --> 00:31:52,333
Excuse me! Excuse me, ma'am!
401
00:32:01,417 --> 00:32:03,667
Wow, I can't believe she'd...
402
00:32:05,542 --> 00:32:07,166
I see they're putting
you to work, Jennifer.
403
00:32:09,500 --> 00:32:11,792
- Hi, Mrs. Hartman.
- Go on in.
404
00:32:14,375 --> 00:32:15,583
Huh, what was that?
405
00:32:15,667 --> 00:32:17,458
I'll be right back.
406
00:32:18,917 --> 00:32:21,208
- Good morning, Henry. Good morning, Grace.
- Morning, sir.
407
00:32:21,291 --> 00:32:24,583
- God, this is...
- Indeed. It's quite something. Henry,
408
00:32:24,667 --> 00:32:26,500
why don't you head
up to class, huh?
409
00:32:26,583 --> 00:32:28,208
- Yes, sir.
- Are you okay?
410
00:32:28,291 --> 00:32:30,667
- Yeah. Mom, I'm fine.
- You sure?
411
00:32:34,291 --> 00:32:36,542
Robert, wh... What's going on?
412
00:32:36,625 --> 00:32:39,542
What is going on is I am trying
to get us through a crisis.
413
00:32:40,709 --> 00:32:42,709
- Alright.
- Grace,
414
00:32:42,792 --> 00:32:45,041
I don't think you
should be here.
415
00:32:45,125 --> 00:32:46,458
What?
416
00:32:46,542 --> 00:32:49,291
I think, for the good
of everyone,
417
00:32:49,375 --> 00:32:51,542
you don't need to be here.
418
00:32:59,542 --> 00:33:01,709
- What did they tell you?
- I want you to know...
419
00:33:02,375 --> 00:33:03,834
this is a safe place for Henry.
420
00:33:03,917 --> 00:33:05,792
- What the...
- And if he needs to come to my office
421
00:33:05,875 --> 00:33:08,375
at any time, he can come.
At recess or after school.
422
00:33:08,458 --> 00:33:11,625
If anyone says anything to him,
he should come see me right away.
423
00:33:11,709 --> 00:33:14,291
It's not true. It's not true.
424
00:33:14,375 --> 00:33:16,208
Whatever they said to you...
425
00:33:16,291 --> 00:33:17,667
- Listen to me.
- Robert, come on.
426
00:33:17,750 --> 00:33:19,333
The teachers will be
looking out for him.
427
00:33:19,417 --> 00:33:22,166
I have spoken to all of them.
He's a Reardon student,
428
00:33:22,250 --> 00:33:24,041
- and I take that very seriously.
- Really?
429
00:33:24,125 --> 00:33:25,750
You're really doing this to me?
430
00:33:25,834 --> 00:33:28,333
My advice to you...
431
00:33:28,417 --> 00:33:31,792
is you send someone else to
pick him up this afternoon.
432
00:33:39,500 --> 00:33:41,125
- Grace.
- Sylvia.
433
00:33:41,208 --> 00:33:42,542
I have a cab. Come on.
434
00:33:42,625 --> 00:33:44,041
- What...
- Come on.
435
00:33:52,166 --> 00:33:55,333
Okay.Okay.
436
00:33:56,333 --> 00:33:57,709
What are people saying?
437
00:33:57,792 --> 00:33:59,875
I...
438
00:33:59,959 --> 00:34:01,875
- Tell me.
- It's...
439
00:34:01,959 --> 00:34:04,709
Just a water, please,
and some privacy.
440
00:34:04,792 --> 00:34:06,500
- Thank you.
- Tell me.
441
00:34:08,875 --> 00:34:11,834
The word is that Elena's
husband evidently has an alibi.
442
00:34:12,917 --> 00:34:16,125
The attention now seems to be
focused entirely on Jonathan.
443
00:34:21,834 --> 00:34:24,667
So he knew her?
Elena?
444
00:34:26,417 --> 00:34:28,291
Well, Miguel was his patient, so...
445
00:34:31,166 --> 00:34:32,917
Ah, it was her.
446
00:34:34,834 --> 00:34:36,000
What?
447
00:34:38,000 --> 00:34:41,291
He hired me.
A few months ago.
448
00:34:42,667 --> 00:34:45,250
Jonathan hired you?
449
00:34:45,333 --> 00:34:46,542
As his lawyer.
450
00:34:46,792 --> 00:34:49,875
I told him that employment law
wasn't my expertise, but he...
451
00:34:50,667 --> 00:34:52,125
he insisted.
452
00:34:52,208 --> 00:34:55,500
He signed a document hiring me
to formally represent him.
453
00:34:57,291 --> 00:34:59,750
There was going to be a disciplinary
hearing at the hospital,
454
00:34:59,834 --> 00:35:01,667
involved the mother of a patient.
455
00:35:04,041 --> 00:35:06,500
He wanted my advice.
456
00:35:07,917 --> 00:35:09,917
- So why didn't you tell me?
- I didn't know,
457
00:35:10,000 --> 00:35:12,500
for sure,
whether you knew or not, and...
458
00:35:13,208 --> 00:35:15,041
Grace, it was...
459
00:35:15,125 --> 00:35:17,583
It was privileged. It's still...
460
00:35:17,667 --> 00:35:19,375
- privileged.
- What happened?
461
00:35:20,583 --> 00:35:22,875
I looked over the paperwork
that he brought me.
462
00:35:22,959 --> 00:35:25,875
There was a lot there. A lot.
More than enough to fire him.
463
00:35:26,583 --> 00:35:28,792
He insisted that he was
innocent of the charges.
464
00:35:28,875 --> 00:35:30,333
That it was all being...
465
00:35:30,417 --> 00:35:34,333
manufactured by this, this...
crazy woman.
466
00:35:34,542 --> 00:35:38,208
- Really?
- He called a week later to say the accusations were dropped.
467
00:35:38,291 --> 00:35:40,709
That the hospital found the
woman's claims were baseless.
468
00:35:40,792 --> 00:35:43,208
He thanked me for my time.
469
00:35:44,709 --> 00:35:48,000
And I just...
I assumed that it went away.
470
00:35:48,083 --> 00:35:49,917
But it didn't.
471
00:35:50,542 --> 00:35:54,041
They fired him.
They kept it completely confidential.
472
00:35:56,959 --> 00:35:59,000
I'm sorry, Grace.
473
00:35:59,083 --> 00:36:00,750
I am. I'm really sorry.
474
00:36:04,834 --> 00:36:07,166
My advice...
475
00:36:07,250 --> 00:36:09,667
not that you're asking.
476
00:36:12,000 --> 00:36:15,417
If you do learn
where Jonathan is,
477
00:36:16,750 --> 00:36:17,917
tell the police.
478
00:36:18,417 --> 00:36:20,291
The sooner you make it clear
that you're not involved,
479
00:36:20,375 --> 00:36:21,917
the better you'll be treated by everybody,
480
00:36:22,000 --> 00:36:24,166
police and media included.
481
00:36:24,917 --> 00:36:27,166
Grace, you need to get out
of here, you and Henry.
482
00:36:27,250 --> 00:36:31,083
Once they find Jonathan,
this story will explode.
483
00:36:32,834 --> 00:36:35,583
You need to be somewhere
else when that happens.
484
00:37:38,834 --> 00:37:40,083
So?
485
00:37:40,166 --> 00:37:42,125
Nothing new.
486
00:37:42,208 --> 00:37:44,959
You need to get protection
for yourself, Grace.
487
00:37:45,041 --> 00:37:48,792
You think you can handle
everything on your own, alone.
488
00:37:49,625 --> 00:37:51,542
This is bigger than you.
489
00:37:51,625 --> 00:37:53,834
It's bigger than me,
for Christ's sakes.
490
00:37:54,792 --> 00:37:56,208
You should get out of town.
491
00:37:56,291 --> 00:37:58,500
You should go to the beach house.
492
00:37:58,583 --> 00:38:00,834
I have patients.
493
00:38:00,917 --> 00:38:02,250
Henry has school.
494
00:38:02,333 --> 00:38:04,959
I'm gonna call Haley Fitzgerald.
You have to have a lawyer.
495
00:38:05,041 --> 00:38:07,208
I don't want a lawyer.
496
00:38:10,709 --> 00:38:12,625
Grace.
497
00:38:12,709 --> 00:38:14,375
Your husband...
498
00:38:14,458 --> 00:38:16,709
is the lead suspect
499
00:38:16,792 --> 00:38:19,041
in a murder investigation.
500
00:38:35,500 --> 00:38:36,792
Excuse me.
501
00:38:36,875 --> 00:38:38,834
- Excuse me, I live here. Yes, I do.
- You live here?
502
00:38:38,917 --> 00:38:42,333
- Excu... I live here.
- Hey, hey, you can't come in here. You got some ID?
503
00:38:42,417 --> 00:38:45,709
- Uh...
- Come on. Let her through, let her through. Come on.
504
00:38:46,417 --> 00:38:47,709
What is going on?
505
00:38:59,041 --> 00:39:02,417
- Do you have paperwork for this?
- Of course. Paul, the warrant.
506
00:39:02,500 --> 00:39:04,083
Here you go.
507
00:39:22,959 --> 00:39:25,250
So you think my husband
killed this woman?
508
00:39:27,291 --> 00:39:29,458
The search might take a bit.
509
00:39:30,125 --> 00:39:32,125
You got somewhere else to go?
510
00:39:33,375 --> 00:39:35,208
You don't need to worry
about me, Detective.
511
00:39:35,291 --> 00:39:38,208
Well, believe it or not,
it's kinda my nature.
512
00:39:38,291 --> 00:39:39,208
To worry about people.
513
00:39:43,291 --> 00:39:45,625
Where is his phone?
We can't find it.
514
00:39:54,083 --> 00:39:56,583
- Thank you.
- Can you guys give me a hand down here?
515
00:39:58,375 --> 00:40:00,375
I really am
sorry about all this.
516
00:40:00,458 --> 00:40:01,667
Why are you taking...
517
00:40:01,750 --> 00:40:03,959
Why are you taking his...
His hairbrush?
518
00:40:04,041 --> 00:40:06,709
Well, we're taking a
number of things that might help
519
00:40:06,792 --> 00:40:08,667
our investigation.
That's all.
520
00:40:08,750 --> 00:40:12,000
I could be wrong, but I think
that you wanna help us.
521
00:40:12,333 --> 00:40:16,709
I think that, at this point, you're
more angry at him than you are at us.
522
00:40:16,792 --> 00:40:20,667
- And you're right to be.
- Please, don't fucking patronize me.
523
00:40:20,750 --> 00:40:22,792
- No, it's not my intention to do that.
- I can't... Don't.
524
00:40:22,875 --> 00:40:24,417
- I don't do that. I don't patronize people.
- Don't...
525
00:40:24,500 --> 00:40:25,709
I've just seen
526
00:40:25,792 --> 00:40:28,000
this type of situation
one too many times.
527
00:40:29,083 --> 00:40:31,250
Husbands who have kept
their wives in the dark
528
00:40:31,333 --> 00:40:32,375
about a lot of things.
529
00:40:32,834 --> 00:40:36,208
And when I'm in the picture,
there's some fraud or a robbery.
530
00:40:37,125 --> 00:40:38,333
Sometimes, a murder.
531
00:40:39,959 --> 00:40:41,041
I'm sorry.
532
00:40:44,959 --> 00:40:46,667
We need the hairbrush for DNA.
533
00:40:47,375 --> 00:40:50,500
For a couple of reasons.
The crime scene...
534
00:40:51,667 --> 00:40:53,250
and also...
535
00:40:53,959 --> 00:40:55,083
Also what?
536
00:40:56,709 --> 00:40:58,917
- What?
- Paternity.
537
00:41:00,250 --> 00:41:01,291
They have a baby.
538
00:41:01,375 --> 00:41:04,834
Mr. Alves is demanding
a paternity test.
539
00:41:07,166 --> 00:41:08,709
He insists he's not the father.
540
00:42:02,166 --> 00:42:03,125
PLEASE...
541
00:42:03,208 --> 00:42:04,792
Please.
542
00:42:57,333 --> 00:42:59,333
Oh! God...
543
00:42:59,417 --> 00:43:02,250
Henry, you scared me.
544
00:43:02,333 --> 00:43:04,500
Mom.
545
00:43:05,583 --> 00:43:08,583
- Mom, I don't wanna be here.
- I know, but we're here.
546
00:43:08,667 --> 00:43:10,750
- For how long?
- For as long as it takes.
547
00:43:10,834 --> 00:43:12,458
That's not an answer.
548
00:43:13,041 --> 00:43:15,250
When the police and the media
stop congregating
549
00:43:15,333 --> 00:43:18,083
outside our apartment and your school,
550
00:43:18,166 --> 00:43:19,333
that's when we'll go back.
551
00:43:19,417 --> 00:43:21,834
- We'll go back when things...
- When they what?
552
00:43:23,583 --> 00:43:26,208
- When they what? Go back to normal?
- Come on, Henry.
553
00:43:28,041 --> 00:43:29,709
- Mom.
- Henry, come on.
554
00:43:29,792 --> 00:43:31,208
I'm trying. I'm trying.
555
00:43:31,291 --> 00:43:32,583
By... by running away?
556
00:43:32,667 --> 00:43:34,417
That's bullshit, Mom.
557
00:43:34,500 --> 00:43:36,000
There's no hiding.
558
00:43:36,875 --> 00:43:38,542
Hen...
559
00:43:39,000 --> 00:43:40,458
Henry.
560
00:45:14,458 --> 00:45:15,792
Ah!
561
00:45:38,500 --> 00:45:40,792
Come here.
562
00:45:40,875 --> 00:45:42,291
Come here.
563
00:47:23,625 --> 00:47:25,083
- Don't scream! Don't scream.
- Mm!
564
00:47:25,166 --> 00:47:26,917
Don't scream, don't scream. It's me.
565
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
I didn't do it.
I didn't kill her.
566
00:47:29,083 --> 00:47:31,583
I did not kill her.
567
00:47:31,667 --> 00:47:33,792
We were romantically involved,
568
00:47:33,875 --> 00:47:36,125
but I didn't kill her. I'm so sorry.
569
00:47:37,417 --> 00:47:39,291
I'm so sorry, my Grace.
570
00:47:39,375 --> 00:47:41,542
I'm so sorry.
571
00:47:42,333 --> 00:47:45,125
I'm gonna take my hand away,
572
00:47:45,208 --> 00:47:48,000
and you're not gonna scream. There.
573
00:47:48,667 --> 00:47:50,333
There.
574
00:47:50,417 --> 00:47:52,500
I didn't do it.
575
00:47:52,583 --> 00:47:54,291
I didn't kill her.
576
00:47:54,375 --> 00:47:56,500
- I'm calling the police.
- Give me two minutes.
577
00:47:56,583 --> 00:47:59,333
Give me two... You're going to give
me two minutes before you do that.
578
00:47:59,417 --> 00:48:02,500
- I gave you my whole life. No.
- Grace. Grace!
579
00:48:02,583 --> 00:48:05,041
- Get your fucking hands off me or I will. I will scream.
- Grace.
580
00:48:05,125 --> 00:48:08,208
I didn't... You can hate
me as much as you want,
581
00:48:08,291 --> 00:48:10,500
but Henry needs to know
that his father's not...
582
00:48:10,583 --> 00:48:11,875
a murderer.
He's gotta believe in me.
583
00:48:11,959 --> 00:48:15,417
I will never,
ever let him believe in you.
584
00:48:15,500 --> 00:48:18,583
Look, here's what happened.
585
00:48:18,667 --> 00:48:19,875
I had an affair.
586
00:48:19,959 --> 00:48:23,083
- What?
- She became obsessed. With me,
587
00:48:23,166 --> 00:48:25,959
with my life,
and then, with you.
588
00:48:26,709 --> 00:48:28,667
First it was all about
getting her boy into Reardon,
589
00:48:28,750 --> 00:48:31,417
which I helped with 'cause I thought
it was about his education,
590
00:48:31,500 --> 00:48:34,125
but it wasn't.
It was about encroachment.
591
00:48:34,208 --> 00:48:35,792
She was fucking possessed.
592
00:48:35,875 --> 00:48:37,333
She was possessed.
593
00:48:37,417 --> 00:48:39,000
When I heard she'd got herself on your...
594
00:48:39,083 --> 00:48:41,917
auction committee and then joined your
gym, I was scared.
595
00:48:42,000 --> 00:48:44,750
I was scared for us as a family.
I was scared for you.
596
00:48:44,834 --> 00:48:47,000
At the night of the fundraiser,
I went to confront her.
597
00:48:47,083 --> 00:48:50,125
- I told her that had to stop...
- You snapped?
598
00:48:50,709 --> 00:48:53,709
We argued. We fought.
599
00:48:57,125 --> 00:48:59,959
We had sex. I left.
I walked the streets.
600
00:49:00,041 --> 00:49:02,291
I went to a bar to collect myself,
then I...
601
00:49:02,375 --> 00:49:04,417
I went back to confront her again,
602
00:49:04,500 --> 00:49:06,917
and she was fucking dead.
603
00:49:07,000 --> 00:49:09,500
She was dead.
There was no sign of anyone.
604
00:49:09,583 --> 00:49:13,041
I panicked! I totally fucking panicked!
I lost my head.
605
00:49:13,125 --> 00:49:16,291
- Shock took hold of me...
- You came home.
606
00:49:16,375 --> 00:49:18,875
You crawled into our bed...
607
00:49:18,959 --> 00:49:21,125
and I held you.
608
00:49:21,208 --> 00:49:23,458
I held you.
609
00:49:23,542 --> 00:49:25,417
And I broke for you.
610
00:49:25,500 --> 00:49:28,917
And we made love, Jonathan.
We made love.
611
00:49:29,417 --> 00:49:31,834
And I thought you'd lost a patient.
612
00:49:31,917 --> 00:49:34,166
How can I ever believe you?
613
00:49:34,250 --> 00:49:36,041
Because you're a fucking liar.
614
00:49:36,125 --> 00:49:39,458
You're a liar.
You've been pretending to have this job
615
00:49:39,542 --> 00:49:41,500
- you didn't even have.
- No. That's all part of...
616
00:49:41,583 --> 00:49:44,625
- What are you...
- It's part of... the same big deception.
617
00:49:44,709 --> 00:49:48,291
I lost my job 'cause of this woman.
I lost myself.
618
00:49:48,375 --> 00:49:49,625
She got hold of me, Grace.
619
00:49:49,709 --> 00:49:51,625
She got hold of every fucking part of me.
620
00:49:51,709 --> 00:49:53,917
But I didn't kill her.
621
00:49:54,000 --> 00:49:56,583
- I did not.
- Wha...
622
00:49:56,667 --> 00:49:57,917
Dad?
623
00:49:58,417 --> 00:50:00,917
- Dad?
- Come here. Come here, come here.
624
00:50:09,458 --> 00:50:10,792
My name is Grace Fraser.
625
00:50:10,875 --> 00:50:13,500
My husband has just broken in.
626
00:50:13,583 --> 00:50:16,250
He's a fugitive.
He's wanted for murder.
627
00:50:16,333 --> 00:50:18,625
His name is Jonathan Fraser.
I'm at 361...
628
00:50:18,709 --> 00:50:21,083
Beachway. Beachway Drive,
629
00:50:21,166 --> 00:50:22,583
and I'm fucking terrified.
630
00:50:22,667 --> 00:50:25,041
I need you to get here quickly.
631
00:50:26,083 --> 00:50:27,750
Please.
632
00:51:36,542 --> 00:51:39,000
Were you afraid because
you thought he might...
633
00:51:39,417 --> 00:51:41,625
- kill you?
- Why would you be asking me these questions?
634
00:51:41,709 --> 00:51:43,000
Why are you asking me this?
635
00:51:44,709 --> 00:51:47,458
The whole world thinks
I did this.
636
00:51:48,417 --> 00:51:50,375
I got a feeling your daughter
is hiding something.
637
00:51:53,083 --> 00:51:54,667
The police will want
your cooperation.
638
00:51:54,959 --> 00:51:56,667
Are you trying to intimidate me?
639
00:51:57,917 --> 00:51:58,917
Did you kill her?
640
00:51:59,542 --> 00:52:00,458
Be very careful...
641
00:52:00,542 --> 00:52:02,375
...Dr. Fraser.
47329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.