All language subtitles for Undoing.S01E02.1080p.WEB.H264-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:01,959 Some things for Henry. 2 00:00:07,458 --> 00:00:10,000 Mrs. Alves just joined a committee 3 00:00:10,083 --> 00:00:11,375 at the school that we serve on. 4 00:00:11,458 --> 00:00:12,917 How well did you know her? 5 00:00:13,500 --> 00:00:16,000 Sometimes, I just feel overwhelmed. 6 00:00:16,458 --> 00:00:17,750 Do you ever feel that? 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,583 I've got that early flight to Cleveland. 8 00:00:21,917 --> 00:00:23,000 When do you get back? 9 00:00:25,500 --> 00:00:27,542 It was Elena. She was found dead. 10 00:00:27,959 --> 00:00:29,709 Can you please just tell me what happened? 11 00:00:29,792 --> 00:00:31,125 Did you know her? 12 00:00:33,542 --> 00:00:34,792 They're looking for the husband. 13 00:00:34,875 --> 00:00:36,208 Evidently, they were having problems. 14 00:00:36,291 --> 00:00:38,208 - Did you know the boy? - Are we upsetting you? 15 00:00:38,291 --> 00:00:39,667 We gotta find out who did this. 16 00:00:39,750 --> 00:00:40,875 Did I do something wrong? 17 00:00:40,959 --> 00:00:42,125 Where's your husband now? 18 00:00:42,375 --> 00:00:45,500 Can you, um, put me through to Jonathan Fraser, please? 19 00:00:46,291 --> 00:00:48,333 I'm sorry, I'm not seeing a Jonathan Fraser. 20 00:02:28,000 --> 00:02:31,417 Hyatt Place Independence. 21 00:02:31,500 --> 00:02:34,125 - Jonathan Fraser, please. - Hyatt Regency at the Arcade. 22 00:02:34,208 --> 00:02:36,917 - Jonathan Fraser's room, please. - Hyatt Cleveland Legacy. 23 00:02:37,000 --> 00:02:39,333 Can you put me through to Jonathan Fraser's room, please? 24 00:02:40,500 --> 00:02:42,625 This is Jonathan. 25 00:02:44,750 --> 00:02:48,083 - Jonathan Fraser? - Yes. Who is this? 26 00:02:50,166 --> 00:02:52,166 I'm... 27 00:02:52,250 --> 00:02:55,083 I'm sorry, um... Sorry. 28 00:03:09,291 --> 00:03:10,834 Did you hear from Dad today at all? 29 00:03:10,917 --> 00:03:13,083 Uh, not since this morning when he left. 30 00:03:13,792 --> 00:03:16,166 You saw him before he left, at 5:00 AM? 31 00:03:16,250 --> 00:03:18,417 Yeah. He came in to say goodbye. 32 00:03:19,125 --> 00:03:20,834 Did he say anything else? 33 00:03:20,917 --> 00:03:23,917 I think he just said "bye," and then... 34 00:03:24,125 --> 00:03:26,333 and then he kissed me on the forehead... 35 00:03:27,792 --> 00:03:30,000 and... and left. I was half asleep. 36 00:03:31,000 --> 00:03:32,458 He didn't say anything else? 37 00:03:32,834 --> 00:03:34,667 Probably that he loved me? 38 00:03:36,208 --> 00:03:40,291 - What's wrong? - Does he usually do that before he leaves on a trip? 39 00:03:41,792 --> 00:03:44,834 - Say goodbye? - No, come into your room while you're still asleep. 40 00:03:44,917 --> 00:03:48,291 - Doesn't he usually just say goodbye the night before? - Um... 41 00:03:50,875 --> 00:03:52,375 M-mom, you're acting strange. 42 00:03:52,458 --> 00:03:54,375 Well, it-it's just I, I... 43 00:03:54,458 --> 00:03:55,709 I haven't heard from him all day. 44 00:03:55,792 --> 00:03:58,208 I mean, I know he has two presentations to give, 45 00:03:58,291 --> 00:04:00,333 and he's probably busy, but I'm just... 46 00:04:00,875 --> 00:04:03,500 - Text him. - He left his phone. 47 00:04:04,667 --> 00:04:07,333 - He left his phone? - Mm-hmm. 48 00:04:07,500 --> 00:04:09,667 Do you know his code? 49 00:04:18,542 --> 00:04:19,667 No. 50 00:04:22,000 --> 00:04:24,500 How did he seem this morning? 51 00:04:25,834 --> 00:04:27,000 He seemed like Dad. 52 00:04:28,500 --> 00:04:30,583 He came into your room, he said goodbye, 53 00:04:30,667 --> 00:04:32,417 maybe told you that he loved you, 54 00:04:32,500 --> 00:04:34,166 and then he left? 55 00:04:36,000 --> 00:04:37,166 What's going on? 56 00:04:37,959 --> 00:04:40,417 No... Nothing, honey. 57 00:04:40,500 --> 00:04:42,166 I'm just... 58 00:04:44,834 --> 00:04:45,917 Um... 59 00:04:46,625 --> 00:04:49,333 Nothing, it-it... It's nothing. 60 00:05:05,583 --> 00:05:07,792 This guy shoots nothing but Three-pointers! 61 00:05:07,875 --> 00:05:09,333 You never see the mid-range... 62 00:05:09,417 --> 00:05:11,500 The community of the Tony upper east side 63 00:05:11,583 --> 00:05:13,875 reardon academy is in shock tonight 64 00:05:13,959 --> 00:05:16,959 over the gruesome discovery of a fourth grade mother 65 00:05:17,041 --> 00:05:19,041 found bludgeoned to death. 66 00:05:19,125 --> 00:05:21,250 According to police, Elena Alves 67 00:05:21,333 --> 00:05:24,291 never returned home last night after a school fundraiser. 68 00:05:24,375 --> 00:05:27,291 It was her 10-year-old son who found the victim 69 00:05:27,375 --> 00:05:30,083 dead in her blood-strewn art studio this morning. 70 00:05:30,166 --> 00:05:32,875 Cause of death hasn't been confirmed, but we're told 71 00:05:32,959 --> 00:05:36,208 the victim was struck multiple times with a blunt instrument, 72 00:05:36,291 --> 00:05:39,208 suffering numerous abrasions and lacerations 73 00:05:39,291 --> 00:05:41,709 To her skull. One officer called it... 74 00:05:41,792 --> 00:05:43,917 - Hey. Mm-hmm. - Are you seeing this? 75 00:05:44,000 --> 00:05:45,667 It's all over. 76 00:05:45,750 --> 00:05:47,500 Mentioning Reardon, it's just... 77 00:05:47,583 --> 00:05:49,875 It's beyond awful. 78 00:05:49,959 --> 00:05:51,709 I just can't stop thinking about that woman. 79 00:05:51,792 --> 00:05:55,083 - I know. - And the children, My God... 80 00:05:58,000 --> 00:05:59,667 You know what? I've got Amanda on the other line. 81 00:05:59,750 --> 00:06:01,750 - I'll call you back. - Okay. 82 00:06:15,333 --> 00:06:17,291 Mom! 83 00:06:17,375 --> 00:06:19,542 - Oh God. - What? 84 00:06:19,625 --> 00:06:21,375 You scared me. 85 00:06:21,458 --> 00:06:24,291 - Don't do that. - I said "Mom." 86 00:06:24,375 --> 00:06:26,000 What's wrong with you? 87 00:06:28,166 --> 00:06:29,875 I don't know where your father is. 88 00:06:29,959 --> 00:06:31,041 He's not returning calls, 89 00:06:31,125 --> 00:06:32,917 he's not returning my emails, nothing. 90 00:06:33,000 --> 00:06:35,291 And that doesn't make any sense. 91 00:06:36,208 --> 00:06:39,125 Is it possible that he just doesn't have internet? 92 00:06:41,709 --> 00:06:44,417 He's at a medical conference, Henry. He has internet. 93 00:06:44,500 --> 00:06:47,166 Alright. So, he's usually 94 00:06:47,250 --> 00:06:49,834 terrible about checking in, right? 95 00:06:50,208 --> 00:06:52,375 You guys fight about it all the time. 96 00:06:53,041 --> 00:06:55,417 And he usually has those dinners 97 00:06:55,500 --> 00:06:56,709 after the conference. 98 00:06:56,792 --> 00:06:58,375 If he's at the dinner, 99 00:06:58,458 --> 00:07:00,542 but he... if he doesn't have his phone, 100 00:07:00,625 --> 00:07:02,959 then how is he gonna communicate with you? 101 00:07:03,041 --> 00:07:05,583 - Or! Maybe he's on the plane. - Henry... 102 00:07:05,667 --> 00:07:09,166 'Cause he did say he might get back earlier, right? 103 00:07:10,500 --> 00:07:12,250 - You're right. - Yeah. 104 00:07:12,333 --> 00:07:15,125 - So, don't worry. - He's on the plane. He's flying back to us. 105 00:07:15,208 --> 00:07:17,083 Don't worry. It's fine. 106 00:07:20,333 --> 00:07:22,333 Hello? Hello? 107 00:07:23,417 --> 00:07:24,625 Jonathan? 108 00:07:26,625 --> 00:07:28,250 Hello? 109 00:07:36,583 --> 00:07:37,709 Hung up. 110 00:07:39,709 --> 00:07:41,083 Somebody tried to call him, 111 00:07:41,166 --> 00:07:43,041 heard your voice... 112 00:07:43,709 --> 00:07:47,000 thought "wrong number," and hung up. Okay? 113 00:08:02,709 --> 00:08:06,417 Sometimes, I just... I feel... 114 00:08:07,083 --> 00:08:09,250 - I feel... - Overwhelmed. 115 00:08:11,250 --> 00:08:14,291 And, um, lost. 116 00:09:42,792 --> 00:09:44,917 We are live in front of The Reardon School 117 00:09:45,000 --> 00:09:46,834 where the son of the victim... 118 00:09:51,625 --> 00:09:53,709 Is this 'cause of the dead mom? 119 00:09:55,542 --> 00:09:57,542 - Grace. - We need to move quickly. 120 00:10:03,834 --> 00:10:06,834 - Grace! Hi. - Oh, Sylvia! 121 00:10:06,917 --> 00:10:09,917 - Oh my God, can you believe this? - Hi! I know. 122 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Have you ever seen such a cluster-fuck? Sorry. 123 00:10:13,083 --> 00:10:15,583 A caravan of concerned mothers. God forbid they let the nanny 124 00:10:15,667 --> 00:10:18,500 bring their child to school on such a momentous occasion. 125 00:10:18,583 --> 00:10:20,041 - Hi. - Hi. 126 00:10:20,125 --> 00:10:23,083 - Hi. - Alexis Young, Grace Fraser. She's a second grade mom. 127 00:10:23,166 --> 00:10:24,458 - Oh, hi. - Hi. Um, 128 00:10:24,542 --> 00:10:26,625 - I've been told you're a therapist? - Yes, I am. 129 00:10:26,709 --> 00:10:29,458 I don't mean to be schnorring free medical advice, 130 00:10:29,542 --> 00:10:32,375 but my little Kimberly is already anxious to begin with, 131 00:10:32,458 --> 00:10:34,041 and this is our first school murder, 132 00:10:34,125 --> 00:10:36,625 and I just was wondering if there were, you know, 133 00:10:36,709 --> 00:10:39,125 - any techniques you could recommend. - I'm gonna head in. 134 00:10:39,208 --> 00:10:41,667 - Sure. I'll see you this afternoon. - Love you. 135 00:10:41,750 --> 00:10:43,375 Did you guys hear? 136 00:10:43,458 --> 00:10:45,375 The husband suddenly just turned himself in. 137 00:10:45,458 --> 00:10:47,917 - What? - Turns out that I actually met him once. 138 00:10:48,000 --> 00:10:49,625 He gave me a bad feeling. 139 00:10:49,709 --> 00:10:52,500 - You met him, when? - Oh, Alexis, hi. 140 00:10:52,583 --> 00:10:54,458 Well, I didn't realize he was a parent at first. 141 00:10:54,542 --> 00:10:56,542 I thought, you know, he worked for the school. 142 00:10:56,625 --> 00:10:58,208 - Excuse me, ma'am! - I think I told him 143 00:10:58,291 --> 00:11:00,083 we were out of paper towels in the ladies' room. 144 00:11:00,750 --> 00:11:03,333 Well, I haven't heard anything about him turning himself in. 145 00:11:03,417 --> 00:11:06,125 I wonder if this is connected to what happened at the benefit. 146 00:11:06,208 --> 00:11:08,792 - What? What happened at the benefit? - Oh, come on. 147 00:11:08,875 --> 00:11:10,917 She had at least 10 men inhaling her. 148 00:11:11,000 --> 00:11:13,166 - Oh, please. - I don't think that's insignificant. 149 00:11:13,250 --> 00:11:15,417 You know, it might help them figure out who did it. 150 00:11:15,500 --> 00:11:17,542 What do you mean "who did it"? Of course it was the husband. 151 00:11:17,625 --> 00:11:19,333 First he vanishes, and now he's turned himself in. 152 00:11:19,417 --> 00:11:21,083 It's always the f... husband. 153 00:11:21,166 --> 00:11:23,083 Well, he didn't vanish. That was fake news. 154 00:11:34,667 --> 00:11:37,083 I have to go, so I'll see you this afternoon. 155 00:11:50,041 --> 00:11:51,542 Hey. 156 00:11:51,625 --> 00:11:53,583 - Did Jonathan call? - No. 157 00:11:59,625 --> 00:12:03,083 Would you give Stuart a call? Dr. Rosenfeld at the hospital. 158 00:12:03,166 --> 00:12:05,125 See if he's heard from him. 159 00:12:05,208 --> 00:12:08,291 I think the secrecy was a part of it. 160 00:12:08,375 --> 00:12:09,750 Maybe even a big part. 161 00:12:10,208 --> 00:12:13,500 But I think I was trying to break free of myself. 162 00:12:13,583 --> 00:12:15,291 How so? 163 00:12:16,375 --> 00:12:18,959 I've always been so righteous. 164 00:12:19,041 --> 00:12:21,667 Living by my good values. 165 00:12:22,834 --> 00:12:25,000 Oppressed by them. 166 00:12:25,500 --> 00:12:27,166 I think what I did 167 00:12:27,583 --> 00:12:31,375 was more about me rejecting myself than Michael. 168 00:12:31,458 --> 00:12:34,000 I'm timid, 169 00:12:34,083 --> 00:12:36,041 I'm safe. 170 00:12:36,125 --> 00:12:38,583 Part of me wants to be dangerous. 171 00:12:49,041 --> 00:12:51,750 - Hello? - You've been chosen for a trip 172 00:12:51,834 --> 00:12:54,041 To the Caribbeans! Press Five... 173 00:13:43,834 --> 00:13:45,917 Stuart. 174 00:13:46,709 --> 00:13:49,542 - Grace! - Hi, um... 175 00:13:49,625 --> 00:13:52,583 - Did my assistant call you? - Uh, I'm not aware. 176 00:13:53,166 --> 00:13:54,834 Um... 177 00:13:54,917 --> 00:13:56,750 Have you heard from Jonathan? 178 00:14:00,917 --> 00:14:02,333 I haven't. 179 00:14:02,417 --> 00:14:05,500 Wh... He went to Cleveland and he didn't take his phone, and I... 180 00:14:05,583 --> 00:14:08,792 I haven't been able to reach him, and I-I'm getting worried. 181 00:14:09,041 --> 00:14:11,125 What's in Cleveland? 182 00:14:11,208 --> 00:14:13,667 - The conference. - The conference? 183 00:14:13,750 --> 00:14:16,834 Pediatric oncology at the Cleveland Clinic. 184 00:14:16,917 --> 00:14:19,458 Oh, uh, I knew nothing about it. 185 00:14:21,583 --> 00:14:23,834 - I-I really can't talk. - The conf... 186 00:14:23,917 --> 00:14:26,125 What do you mean you can't talk? Can't talk about what? 187 00:14:26,208 --> 00:14:28,250 - I'm really late for a meeting. - Stuart, please! 188 00:14:28,333 --> 00:14:31,500 I cannot talk. I am constrained. There are strict terms. 189 00:14:31,583 --> 00:14:34,083 Strict terms? What strict terms? 190 00:14:34,166 --> 00:14:36,291 - What? - I'm sorry, I'm not at liberty. 191 00:14:36,375 --> 00:14:39,041 - Please, it's me. It's Grace. - I'm sorry. Grace, I'm sorry. 192 00:15:09,375 --> 00:15:10,542 Oh, that's disgusting. 193 00:15:27,333 --> 00:15:30,125 - Is he back yet? Dad. Is he back yet? - What? 194 00:15:31,000 --> 00:15:32,250 No. 195 00:15:32,333 --> 00:15:33,750 - No. - What? 196 00:15:33,834 --> 00:15:36,875 Let's go. We're gonna be late for Grandpa. 197 00:15:46,542 --> 00:15:47,875 Come on. 198 00:15:55,041 --> 00:15:57,583 - Good evening, Mrs. Fraser. - Good evening. 199 00:15:58,709 --> 00:16:00,917 - Hey. Thank you. - Thank you. 200 00:16:05,166 --> 00:16:06,959 - Hi, Henry! - Hey, Grandpa. 201 00:16:07,041 --> 00:16:10,333 Irma's made some penne marinara especially for you. 202 00:16:14,667 --> 00:16:17,625 So, that's' all Dr. Rosenfeld told you? 203 00:16:17,709 --> 00:16:19,417 - Yeah. - Mm. 204 00:16:20,333 --> 00:16:23,166 You? What are you telling yourself? 205 00:16:23,250 --> 00:16:25,875 I don't know what to tell myself. 206 00:16:26,083 --> 00:16:27,458 He didn't just leave his phone behind. 207 00:16:27,542 --> 00:16:30,208 He arranged to be unreachable, Dad. 208 00:16:31,208 --> 00:16:32,583 You know... 209 00:16:36,041 --> 00:16:39,500 - How've things been between the two of you? - How have they been? 210 00:16:39,583 --> 00:16:41,291 It's not a trick question, Grace. 211 00:16:42,709 --> 00:16:44,375 We've never been better. 212 00:16:46,792 --> 00:16:48,875 This doesn't make any sense. 213 00:16:48,959 --> 00:16:51,375 I'm having a hard time functioning right now. 214 00:16:51,458 --> 00:16:54,417 But you have to. You have a son to look after. 215 00:16:56,375 --> 00:16:58,625 - Irma? - Excuse me, Dr. Fraser. 216 00:16:58,709 --> 00:17:02,000 - Yes? - There are two police officers waiting for you in the lobby. 217 00:17:02,083 --> 00:17:05,750 I see. No, Dad. I will take care of it. 218 00:17:07,041 --> 00:17:08,750 I need to take a walk anyway. 219 00:17:18,291 --> 00:17:20,542 Thank you for coming down. 220 00:17:20,625 --> 00:17:23,625 Can we have a word in a more private environment? 221 00:17:25,166 --> 00:17:26,625 Well, my family is upstairs. 222 00:17:26,709 --> 00:17:28,458 Could we go down to the office then? 223 00:17:28,542 --> 00:17:30,417 To the police station? 224 00:17:33,959 --> 00:17:35,417 Are you arresting me? 225 00:17:35,500 --> 00:17:38,333 Why would we be arresting you? 226 00:17:38,417 --> 00:17:40,458 We just wanna get some more information, 227 00:17:40,542 --> 00:17:42,750 it's easier if we do it there. 228 00:17:44,291 --> 00:17:45,750 Alright. 229 00:17:47,291 --> 00:17:49,208 Why the hell would you go with them? 230 00:17:49,291 --> 00:17:52,125 Because it's the straightest line to what's going on. 231 00:17:53,125 --> 00:17:55,500 You should have a lawyer. 232 00:17:55,583 --> 00:17:58,792 I don't think that's the case, but if... if it makes sense... 233 00:17:58,875 --> 00:18:00,500 For God's sake, child... 234 00:18:00,583 --> 00:18:01,959 Thanks for watching Henry. 235 00:18:02,041 --> 00:18:03,542 I'll call you when I... When I know more. 236 00:18:03,625 --> 00:18:05,542 Grace, this is a terrible idea. 237 00:18:05,625 --> 00:18:08,709 I said I'll call you when I know more. 238 00:18:12,000 --> 00:18:13,166 Everything okay? 239 00:18:19,458 --> 00:18:21,458 I didn't really know Mrs. Alves. 240 00:18:23,500 --> 00:18:25,709 We can talk when we get there. 241 00:18:36,041 --> 00:18:38,291 Right this way, please. 242 00:18:41,875 --> 00:18:43,208 This door here. 243 00:18:43,291 --> 00:18:46,083 Hey, hey! 244 00:18:46,166 --> 00:18:48,375 Right in here. 245 00:18:51,875 --> 00:18:54,417 Can I get you a coffee or something? 246 00:18:54,500 --> 00:18:57,375 Um, no. 247 00:18:57,458 --> 00:19:00,166 No, thank you. I'm fine. This... 248 00:19:00,250 --> 00:19:02,417 It looks a little... 249 00:19:02,500 --> 00:19:03,834 Am I gonna need a lawyer? 250 00:19:03,917 --> 00:19:05,500 I wouldn't have thought so. 251 00:19:05,834 --> 00:19:08,041 We're just gonna talk. 252 00:19:31,041 --> 00:19:33,542 Alright. 253 00:19:37,166 --> 00:19:38,542 Um... 254 00:19:39,750 --> 00:19:41,458 Alright. 255 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Dr. Fraser. 256 00:19:45,208 --> 00:19:46,417 Where is your husband? 257 00:19:48,250 --> 00:19:50,333 - I don't know. - You don't know. 258 00:19:50,417 --> 00:19:52,000 Is he in your apartment on East 63rd? 259 00:19:52,083 --> 00:19:53,834 - No, of course not. He... - Why... 260 00:19:53,917 --> 00:19:56,959 - "of course not"? - Because I told you. As far as I know, 261 00:19:57,041 --> 00:19:59,875 he is at a medical conference and if he were here in the city, 262 00:19:59,959 --> 00:20:01,542 he'd be at work, but he's not here. 263 00:20:01,625 --> 00:20:03,917 - And work would be where? - Um... 264 00:20:04,458 --> 00:20:06,959 Price-Norbury Memorial Hospital. 265 00:20:10,291 --> 00:20:11,291 Hm. 266 00:20:16,625 --> 00:20:18,750 Dr. Fraser... 267 00:20:19,750 --> 00:20:21,709 Your husband has not worked 268 00:20:21,792 --> 00:20:24,959 at Price-Norbury Memorial Hospital for a long time. 269 00:20:31,291 --> 00:20:32,959 You didn't know this? 270 00:20:34,792 --> 00:20:36,959 - What? - According to Dr. Robertson Sharp, 271 00:20:37,041 --> 00:20:40,041 Dr. Jonathan Fraser's employment was terminated 272 00:20:40,125 --> 00:20:42,917 nearly three months ago. 273 00:20:43,000 --> 00:20:45,792 You were not aware of this? 274 00:20:49,291 --> 00:20:50,542 You're saying that 275 00:20:50,625 --> 00:20:53,500 you were not aware of this until this very moment? 276 00:20:54,166 --> 00:20:56,208 I was... I was not aware. 277 00:20:56,291 --> 00:20:59,583 I spoke to a doctor earlier today, 278 00:20:59,667 --> 00:21:01,583 who wasn't forthcoming with information, 279 00:21:01,667 --> 00:21:04,083 - but I was not aware... - What doctor was that? 280 00:21:04,166 --> 00:21:06,083 Um, Stuart. Stuart, 281 00:21:06,166 --> 00:21:08,375 um, Rosenfeld. Dr. Rosenfeld. 282 00:21:08,458 --> 00:21:10,417 And did Dr. Rosenfeld tell you that 283 00:21:10,500 --> 00:21:12,333 your husband's termination followed 284 00:21:12,417 --> 00:21:15,375 three earlier disciplinary actions at the hospital? 285 00:21:22,166 --> 00:21:23,709 I want this to stop. 286 00:21:24,333 --> 00:21:25,291 Are you hiding your husband? 287 00:21:25,375 --> 00:21:28,000 No! I'm not hiding my husband. 288 00:21:28,083 --> 00:21:30,542 I told you, I thought he was at a medical conference. 289 00:21:30,625 --> 00:21:32,750 He said to me that he was going to 290 00:21:32,834 --> 00:21:34,375 a medical conference in Cleveland. 291 00:21:34,458 --> 00:21:37,000 - Then he's not in your apartment. - I told you. 292 00:21:37,083 --> 00:21:38,583 He's not there. 293 00:21:38,667 --> 00:21:40,208 His phone seems to be, 294 00:21:40,709 --> 00:21:42,458 according to Verizon. 295 00:21:42,542 --> 00:21:45,208 Yes. Yes, his... 296 00:21:45,291 --> 00:21:47,375 - his phone is there. - That's a detail you might've mentioned. 297 00:21:47,458 --> 00:21:48,750 You didn't ask me where his phone was. 298 00:21:48,834 --> 00:21:50,041 You asked me where he was. 299 00:21:50,125 --> 00:21:51,875 - Right. Right. - He forgot his phone at home. 300 00:21:51,959 --> 00:21:54,458 I mean, it's... it's not the first time that he's done that. 301 00:21:54,542 --> 00:21:57,458 And I found the phone last night, and that's why it... 302 00:21:57,542 --> 00:21:58,709 I don't know where he is 303 00:21:58,792 --> 00:22:00,834 because he forgot his phone, and I can't... 304 00:22:02,709 --> 00:22:04,834 I can't call him. 305 00:22:05,375 --> 00:22:07,583 - That makes sense to you, hm? - No. 306 00:22:08,375 --> 00:22:10,291 No, nothing about this entire day 307 00:22:10,375 --> 00:22:13,250 - makes any sense to me. - Dr. Fraser, 308 00:22:13,959 --> 00:22:16,291 do you know why your husband was fired? 309 00:22:20,166 --> 00:22:23,417 I suspect you figure that we do. 310 00:22:25,250 --> 00:22:27,417 Are you not even curious? 311 00:22:29,875 --> 00:22:33,375 Yesterday, we obtained the records from Price-Norbury Memorial Hospital. 312 00:22:33,458 --> 00:22:34,959 You obtained confidential records? 313 00:22:35,041 --> 00:22:36,291 Yes. Yes, as a result of 314 00:22:36,375 --> 00:22:37,917 a court order filed yesterday morning. 315 00:22:38,000 --> 00:22:40,667 This is fucking bullshit. 316 00:22:40,750 --> 00:22:42,834 This is bullshit. This is fucking... 317 00:22:42,917 --> 00:22:45,709 - This is bullshit. - In June of last year, 318 00:22:45,792 --> 00:22:48,000 a full disciplinary hearing 319 00:22:48,083 --> 00:22:49,709 alleged... 320 00:22:49,792 --> 00:22:51,375 inappropriate contact... 321 00:22:53,291 --> 00:22:54,959 with a family member of a patient. 322 00:22:57,250 --> 00:22:59,792 I don't know what any of that means, but... 323 00:23:01,125 --> 00:23:02,792 - I'm... - But, what? 324 00:23:04,458 --> 00:23:07,667 It's cancer. It's children's cancer. 325 00:23:09,125 --> 00:23:12,500 My husband's a warm, warm man. 326 00:23:12,583 --> 00:23:15,000 He's not some asshole who walks into a room and pronounces 327 00:23:15,083 --> 00:23:18,375 that your child is gonna die and then walks out the door. 328 00:23:18,458 --> 00:23:21,041 He is a very caring man, 329 00:23:21,125 --> 00:23:24,750 and maybe he has touched someone, 330 00:23:24,834 --> 00:23:27,792 maybe he hugged someone 331 00:23:27,875 --> 00:23:31,917 because he cares, and that does not mean that he's some... 332 00:23:36,625 --> 00:23:38,166 Okay. 333 00:23:38,667 --> 00:23:41,542 I'm gonna tell you the name of the patient. 334 00:23:42,500 --> 00:23:44,417 No. No, no, no, no, no. 335 00:23:44,500 --> 00:23:47,250 - I can tell you the name of... - It's private. It's private, I don't wanna know. 336 00:23:47,333 --> 00:23:48,750 I don't wanna know the patient's name. 337 00:23:48,834 --> 00:23:51,417 Don't. Private information... 338 00:23:51,500 --> 00:23:53,208 I don't want to know. 339 00:23:53,291 --> 00:23:55,750 You don't wanna know... 340 00:23:55,834 --> 00:23:58,291 or you already do know? 341 00:24:01,750 --> 00:24:03,792 Your husband's patient... 342 00:24:05,750 --> 00:24:07,000 was Miguel Alves. 343 00:24:09,917 --> 00:24:12,083 Diagnosed with Wilms tumor. 344 00:24:14,417 --> 00:24:16,166 Miguel's mother... 345 00:24:18,500 --> 00:24:19,750 Elena Alves. 346 00:24:23,375 --> 00:24:27,959 So, you'll forgive me for asking, Dr. Fraser, 347 00:24:28,041 --> 00:24:29,792 but I'm going to be seriously pissed off 348 00:24:29,875 --> 00:24:32,458 if you keep telling me that your husband's at a fucking medical conference 349 00:24:32,542 --> 00:24:34,166 in fucking Cleveland, 350 00:24:34,250 --> 00:24:35,625 that he forgot his fucking phone! 351 00:24:37,041 --> 00:24:38,542 Don't protect him! 352 00:24:38,917 --> 00:24:42,166 Wherever Jonathan is, we're going to find him. 353 00:24:42,250 --> 00:24:44,667 So if you know something, this would be the right time 354 00:24:44,750 --> 00:24:46,291 - to tell us what it is. - This is what I know. 355 00:24:46,375 --> 00:24:48,625 I'm sitting here in a room with two detectives 356 00:24:48,709 --> 00:24:51,792 who are treating me very much like I'm a suspect, 357 00:24:51,875 --> 00:24:54,834 trying to elicit incriminating responses from me, 358 00:24:54,917 --> 00:24:58,083 in a grossly custodial setting. 359 00:25:00,750 --> 00:25:04,083 So you either read me my Miranda rights right now... 360 00:25:06,792 --> 00:25:09,458 or tell me I'm free to go. 361 00:25:39,291 --> 00:25:41,709 - Are you still with them? - No! 362 00:25:41,792 --> 00:25:44,709 - I just left. - Are you alright? 363 00:25:48,709 --> 00:25:50,333 Grace, what the devil's going on? 364 00:25:50,417 --> 00:25:53,458 They're asking me a lot of questions, aggressive questions. 365 00:25:53,542 --> 00:25:55,375 I'm guessing that 366 00:25:55,458 --> 00:25:58,458 there's still no word from Jonathan? 367 00:26:03,291 --> 00:26:05,041 - No. - Well, 368 00:26:05,125 --> 00:26:07,583 guess it's safe to assume he's not in Cleveland. 369 00:26:10,041 --> 00:26:11,291 Now, you and Henry, 370 00:26:11,792 --> 00:26:13,375 you stay here with me tonight. 371 00:26:13,458 --> 00:26:15,417 Yes. 372 00:26:15,500 --> 00:26:16,792 Grace, did you hear me? 373 00:26:16,875 --> 00:26:19,291 Yes. I just need to go back to the apartment. 374 00:26:19,375 --> 00:26:20,917 I have to get some clothes, 375 00:26:21,000 --> 00:26:23,500 Some things for Henry. 376 00:26:23,583 --> 00:26:25,458 I'll see you when you get here. 377 00:26:26,125 --> 00:26:27,333 Yeah. 378 00:30:45,417 --> 00:30:47,125 Good morning, Mrs. Fraser. 379 00:30:53,709 --> 00:30:55,250 Police are focusing on events 380 00:30:55,333 --> 00:30:57,583 transpiring at a reardon school fundraiser, 381 00:30:57,667 --> 00:31:00,667 where the victim, elena alves, was last seen alive. 382 00:31:00,750 --> 00:31:03,208 - Several witnesses described Mrs. Alves as visibly upset. - Morning, Henry. 383 00:31:03,291 --> 00:31:06,625 - Morning, Grandpa. - Though other partygoers dispute that account. 384 00:31:07,166 --> 00:31:09,417 Early suspicion was on the victim's husband, 385 00:31:09,500 --> 00:31:11,208 but we're now learning his whereabouts 386 00:31:11,291 --> 00:31:12,667 have been accounted for. 387 00:31:14,125 --> 00:31:15,625 Do the police think he killed her? 388 00:31:15,709 --> 00:31:17,792 No. 389 00:31:18,625 --> 00:31:20,875 They wanna talk to him. 390 00:31:20,959 --> 00:31:22,750 As do I. As do you. 391 00:31:22,834 --> 00:31:24,583 So... 392 00:31:24,667 --> 00:31:26,792 why did they take you into the police station? 393 00:31:28,834 --> 00:31:31,959 Because he knew her. He was her child's doctor, 394 00:31:32,041 --> 00:31:33,208 and I knew her, and... 395 00:31:33,291 --> 00:31:35,834 It's not a crime to know somebody. 396 00:31:35,917 --> 00:31:38,083 No. No, it's not. 397 00:31:38,166 --> 00:31:40,083 - So, they think he killed her. - No. 398 00:31:40,166 --> 00:31:42,959 - Well, why else all of this then? - I don't know. 399 00:31:44,166 --> 00:31:45,333 I don't know. 400 00:31:51,125 --> 00:31:52,333 Excuse me! Excuse me, ma'am! 401 00:32:01,417 --> 00:32:03,667 Wow, I can't believe she'd... 402 00:32:05,542 --> 00:32:07,166 I see they're putting you to work, Jennifer. 403 00:32:09,500 --> 00:32:11,792 - Hi, Mrs. Hartman. - Go on in. 404 00:32:14,375 --> 00:32:15,583 Huh, what was that? 405 00:32:15,667 --> 00:32:17,458 I'll be right back. 406 00:32:18,917 --> 00:32:21,208 - Good morning, Henry. Good morning, Grace. - Morning, sir. 407 00:32:21,291 --> 00:32:24,583 - God, this is... - Indeed. It's quite something. Henry, 408 00:32:24,667 --> 00:32:26,500 why don't you head up to class, huh? 409 00:32:26,583 --> 00:32:28,208 - Yes, sir. - Are you okay? 410 00:32:28,291 --> 00:32:30,667 - Yeah. Mom, I'm fine. - You sure? 411 00:32:34,291 --> 00:32:36,542 Robert, wh... What's going on? 412 00:32:36,625 --> 00:32:39,542 What is going on is I am trying to get us through a crisis. 413 00:32:40,709 --> 00:32:42,709 - Alright. - Grace, 414 00:32:42,792 --> 00:32:45,041 I don't think you should be here. 415 00:32:45,125 --> 00:32:46,458 What? 416 00:32:46,542 --> 00:32:49,291 I think, for the good of everyone, 417 00:32:49,375 --> 00:32:51,542 you don't need to be here. 418 00:32:59,542 --> 00:33:01,709 - What did they tell you? - I want you to know... 419 00:33:02,375 --> 00:33:03,834 this is a safe place for Henry. 420 00:33:03,917 --> 00:33:05,792 - What the... - And if he needs to come to my office 421 00:33:05,875 --> 00:33:08,375 at any time, he can come. At recess or after school. 422 00:33:08,458 --> 00:33:11,625 If anyone says anything to him, he should come see me right away. 423 00:33:11,709 --> 00:33:14,291 It's not true. It's not true. 424 00:33:14,375 --> 00:33:16,208 Whatever they said to you... 425 00:33:16,291 --> 00:33:17,667 - Listen to me. - Robert, come on. 426 00:33:17,750 --> 00:33:19,333 The teachers will be looking out for him. 427 00:33:19,417 --> 00:33:22,166 I have spoken to all of them. He's a Reardon student, 428 00:33:22,250 --> 00:33:24,041 - and I take that very seriously. - Really? 429 00:33:24,125 --> 00:33:25,750 You're really doing this to me? 430 00:33:25,834 --> 00:33:28,333 My advice to you... 431 00:33:28,417 --> 00:33:31,792 is you send someone else to pick him up this afternoon. 432 00:33:39,500 --> 00:33:41,125 - Grace. - Sylvia. 433 00:33:41,208 --> 00:33:42,542 I have a cab. Come on. 434 00:33:42,625 --> 00:33:44,041 - What... - Come on. 435 00:33:52,166 --> 00:33:55,333 Okay.Okay. 436 00:33:56,333 --> 00:33:57,709 What are people saying? 437 00:33:57,792 --> 00:33:59,875 I... 438 00:33:59,959 --> 00:34:01,875 - Tell me. - It's... 439 00:34:01,959 --> 00:34:04,709 Just a water, please, and some privacy. 440 00:34:04,792 --> 00:34:06,500 - Thank you. - Tell me. 441 00:34:08,875 --> 00:34:11,834 The word is that Elena's husband evidently has an alibi. 442 00:34:12,917 --> 00:34:16,125 The attention now seems to be focused entirely on Jonathan. 443 00:34:21,834 --> 00:34:24,667 So he knew her? Elena? 444 00:34:26,417 --> 00:34:28,291 Well, Miguel was his patient, so... 445 00:34:31,166 --> 00:34:32,917 Ah, it was her. 446 00:34:34,834 --> 00:34:36,000 What? 447 00:34:38,000 --> 00:34:41,291 He hired me. A few months ago. 448 00:34:42,667 --> 00:34:45,250 Jonathan hired you? 449 00:34:45,333 --> 00:34:46,542 As his lawyer. 450 00:34:46,792 --> 00:34:49,875 I told him that employment law wasn't my expertise, but he... 451 00:34:50,667 --> 00:34:52,125 he insisted. 452 00:34:52,208 --> 00:34:55,500 He signed a document hiring me to formally represent him. 453 00:34:57,291 --> 00:34:59,750 There was going to be a disciplinary hearing at the hospital, 454 00:34:59,834 --> 00:35:01,667 involved the mother of a patient. 455 00:35:04,041 --> 00:35:06,500 He wanted my advice. 456 00:35:07,917 --> 00:35:09,917 - So why didn't you tell me? - I didn't know, 457 00:35:10,000 --> 00:35:12,500 for sure, whether you knew or not, and... 458 00:35:13,208 --> 00:35:15,041 Grace, it was... 459 00:35:15,125 --> 00:35:17,583 It was privileged. It's still... 460 00:35:17,667 --> 00:35:19,375 - privileged. - What happened? 461 00:35:20,583 --> 00:35:22,875 I looked over the paperwork that he brought me. 462 00:35:22,959 --> 00:35:25,875 There was a lot there. A lot. More than enough to fire him. 463 00:35:26,583 --> 00:35:28,792 He insisted that he was innocent of the charges. 464 00:35:28,875 --> 00:35:30,333 That it was all being... 465 00:35:30,417 --> 00:35:34,333 manufactured by this, this... crazy woman. 466 00:35:34,542 --> 00:35:38,208 - Really? - He called a week later to say the accusations were dropped. 467 00:35:38,291 --> 00:35:40,709 That the hospital found the woman's claims were baseless. 468 00:35:40,792 --> 00:35:43,208 He thanked me for my time. 469 00:35:44,709 --> 00:35:48,000 And I just... I assumed that it went away. 470 00:35:48,083 --> 00:35:49,917 But it didn't. 471 00:35:50,542 --> 00:35:54,041 They fired him. They kept it completely confidential. 472 00:35:56,959 --> 00:35:59,000 I'm sorry, Grace. 473 00:35:59,083 --> 00:36:00,750 I am. I'm really sorry. 474 00:36:04,834 --> 00:36:07,166 My advice... 475 00:36:07,250 --> 00:36:09,667 not that you're asking. 476 00:36:12,000 --> 00:36:15,417 If you do learn where Jonathan is, 477 00:36:16,750 --> 00:36:17,917 tell the police. 478 00:36:18,417 --> 00:36:20,291 The sooner you make it clear that you're not involved, 479 00:36:20,375 --> 00:36:21,917 the better you'll be treated by everybody, 480 00:36:22,000 --> 00:36:24,166 police and media included. 481 00:36:24,917 --> 00:36:27,166 Grace, you need to get out of here, you and Henry. 482 00:36:27,250 --> 00:36:31,083 Once they find Jonathan, this story will explode. 483 00:36:32,834 --> 00:36:35,583 You need to be somewhere else when that happens. 484 00:37:38,834 --> 00:37:40,083 So? 485 00:37:40,166 --> 00:37:42,125 Nothing new. 486 00:37:42,208 --> 00:37:44,959 You need to get protection for yourself, Grace. 487 00:37:45,041 --> 00:37:48,792 You think you can handle everything on your own, alone. 488 00:37:49,625 --> 00:37:51,542 This is bigger than you. 489 00:37:51,625 --> 00:37:53,834 It's bigger than me, for Christ's sakes. 490 00:37:54,792 --> 00:37:56,208 You should get out of town. 491 00:37:56,291 --> 00:37:58,500 You should go to the beach house. 492 00:37:58,583 --> 00:38:00,834 I have patients. 493 00:38:00,917 --> 00:38:02,250 Henry has school. 494 00:38:02,333 --> 00:38:04,959 I'm gonna call Haley Fitzgerald. You have to have a lawyer. 495 00:38:05,041 --> 00:38:07,208 I don't want a lawyer. 496 00:38:10,709 --> 00:38:12,625 Grace. 497 00:38:12,709 --> 00:38:14,375 Your husband... 498 00:38:14,458 --> 00:38:16,709 is the lead suspect 499 00:38:16,792 --> 00:38:19,041 in a murder investigation. 500 00:38:35,500 --> 00:38:36,792 Excuse me. 501 00:38:36,875 --> 00:38:38,834 - Excuse me, I live here. Yes, I do. - You live here? 502 00:38:38,917 --> 00:38:42,333 - Excu... I live here. - Hey, hey, you can't come in here. You got some ID? 503 00:38:42,417 --> 00:38:45,709 - Uh... - Come on. Let her through, let her through. Come on. 504 00:38:46,417 --> 00:38:47,709 What is going on? 505 00:38:59,041 --> 00:39:02,417 - Do you have paperwork for this? - Of course. Paul, the warrant. 506 00:39:02,500 --> 00:39:04,083 Here you go. 507 00:39:22,959 --> 00:39:25,250 So you think my husband killed this woman? 508 00:39:27,291 --> 00:39:29,458 The search might take a bit. 509 00:39:30,125 --> 00:39:32,125 You got somewhere else to go? 510 00:39:33,375 --> 00:39:35,208 You don't need to worry about me, Detective. 511 00:39:35,291 --> 00:39:38,208 Well, believe it or not, it's kinda my nature. 512 00:39:38,291 --> 00:39:39,208 To worry about people. 513 00:39:43,291 --> 00:39:45,625 Where is his phone? We can't find it. 514 00:39:54,083 --> 00:39:56,583 - Thank you. - Can you guys give me a hand down here? 515 00:39:58,375 --> 00:40:00,375 I really am sorry about all this. 516 00:40:00,458 --> 00:40:01,667 Why are you taking... 517 00:40:01,750 --> 00:40:03,959 Why are you taking his... His hairbrush? 518 00:40:04,041 --> 00:40:06,709 Well, we're taking a number of things that might help 519 00:40:06,792 --> 00:40:08,667 our investigation. That's all. 520 00:40:08,750 --> 00:40:12,000 I could be wrong, but I think that you wanna help us. 521 00:40:12,333 --> 00:40:16,709 I think that, at this point, you're more angry at him than you are at us. 522 00:40:16,792 --> 00:40:20,667 - And you're right to be. - Please, don't fucking patronize me. 523 00:40:20,750 --> 00:40:22,792 - No, it's not my intention to do that. - I can't... Don't. 524 00:40:22,875 --> 00:40:24,417 - I don't do that. I don't patronize people. - Don't... 525 00:40:24,500 --> 00:40:25,709 I've just seen 526 00:40:25,792 --> 00:40:28,000 this type of situation one too many times. 527 00:40:29,083 --> 00:40:31,250 Husbands who have kept their wives in the dark 528 00:40:31,333 --> 00:40:32,375 about a lot of things. 529 00:40:32,834 --> 00:40:36,208 And when I'm in the picture, there's some fraud or a robbery. 530 00:40:37,125 --> 00:40:38,333 Sometimes, a murder. 531 00:40:39,959 --> 00:40:41,041 I'm sorry. 532 00:40:44,959 --> 00:40:46,667 We need the hairbrush for DNA. 533 00:40:47,375 --> 00:40:50,500 For a couple of reasons. The crime scene... 534 00:40:51,667 --> 00:40:53,250 and also... 535 00:40:53,959 --> 00:40:55,083 Also what? 536 00:40:56,709 --> 00:40:58,917 - What? - Paternity. 537 00:41:00,250 --> 00:41:01,291 They have a baby. 538 00:41:01,375 --> 00:41:04,834 Mr. Alves is demanding a paternity test. 539 00:41:07,166 --> 00:41:08,709 He insists he's not the father. 540 00:42:02,166 --> 00:42:03,125 PLEASE... 541 00:42:03,208 --> 00:42:04,792 Please. 542 00:42:57,333 --> 00:42:59,333 Oh! God... 543 00:42:59,417 --> 00:43:02,250 Henry, you scared me. 544 00:43:02,333 --> 00:43:04,500 Mom. 545 00:43:05,583 --> 00:43:08,583 - Mom, I don't wanna be here. - I know, but we're here. 546 00:43:08,667 --> 00:43:10,750 - For how long? - For as long as it takes. 547 00:43:10,834 --> 00:43:12,458 That's not an answer. 548 00:43:13,041 --> 00:43:15,250 When the police and the media stop congregating 549 00:43:15,333 --> 00:43:18,083 outside our apartment and your school, 550 00:43:18,166 --> 00:43:19,333 that's when we'll go back. 551 00:43:19,417 --> 00:43:21,834 - We'll go back when things... - When they what? 552 00:43:23,583 --> 00:43:26,208 - When they what? Go back to normal? - Come on, Henry. 553 00:43:28,041 --> 00:43:29,709 - Mom. - Henry, come on. 554 00:43:29,792 --> 00:43:31,208 I'm trying. I'm trying. 555 00:43:31,291 --> 00:43:32,583 By... by running away? 556 00:43:32,667 --> 00:43:34,417 That's bullshit, Mom. 557 00:43:34,500 --> 00:43:36,000 There's no hiding. 558 00:43:36,875 --> 00:43:38,542 Hen... 559 00:43:39,000 --> 00:43:40,458 Henry. 560 00:45:14,458 --> 00:45:15,792 Ah! 561 00:45:38,500 --> 00:45:40,792 Come here. 562 00:45:40,875 --> 00:45:42,291 Come here. 563 00:47:23,625 --> 00:47:25,083 - Don't scream! Don't scream. - Mm! 564 00:47:25,166 --> 00:47:26,917 Don't scream, don't scream. It's me. 565 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 I didn't do it. I didn't kill her. 566 00:47:29,083 --> 00:47:31,583 I did not kill her. 567 00:47:31,667 --> 00:47:33,792 We were romantically involved, 568 00:47:33,875 --> 00:47:36,125 but I didn't kill her. I'm so sorry. 569 00:47:37,417 --> 00:47:39,291 I'm so sorry, my Grace. 570 00:47:39,375 --> 00:47:41,542 I'm so sorry. 571 00:47:42,333 --> 00:47:45,125 I'm gonna take my hand away, 572 00:47:45,208 --> 00:47:48,000 and you're not gonna scream. There. 573 00:47:48,667 --> 00:47:50,333 There. 574 00:47:50,417 --> 00:47:52,500 I didn't do it. 575 00:47:52,583 --> 00:47:54,291 I didn't kill her. 576 00:47:54,375 --> 00:47:56,500 - I'm calling the police. - Give me two minutes. 577 00:47:56,583 --> 00:47:59,333 Give me two... You're going to give me two minutes before you do that. 578 00:47:59,417 --> 00:48:02,500 - I gave you my whole life. No. - Grace. Grace! 579 00:48:02,583 --> 00:48:05,041 - Get your fucking hands off me or I will. I will scream. - Grace. 580 00:48:05,125 --> 00:48:08,208 I didn't... You can hate me as much as you want, 581 00:48:08,291 --> 00:48:10,500 but Henry needs to know that his father's not... 582 00:48:10,583 --> 00:48:11,875 a murderer. He's gotta believe in me. 583 00:48:11,959 --> 00:48:15,417 I will never, ever let him believe in you. 584 00:48:15,500 --> 00:48:18,583 Look, here's what happened. 585 00:48:18,667 --> 00:48:19,875 I had an affair. 586 00:48:19,959 --> 00:48:23,083 - What? - She became obsessed. With me, 587 00:48:23,166 --> 00:48:25,959 with my life, and then, with you. 588 00:48:26,709 --> 00:48:28,667 First it was all about getting her boy into Reardon, 589 00:48:28,750 --> 00:48:31,417 which I helped with 'cause I thought it was about his education, 590 00:48:31,500 --> 00:48:34,125 but it wasn't. It was about encroachment. 591 00:48:34,208 --> 00:48:35,792 She was fucking possessed. 592 00:48:35,875 --> 00:48:37,333 She was possessed. 593 00:48:37,417 --> 00:48:39,000 When I heard she'd got herself on your... 594 00:48:39,083 --> 00:48:41,917 auction committee and then joined your gym, I was scared. 595 00:48:42,000 --> 00:48:44,750 I was scared for us as a family. I was scared for you. 596 00:48:44,834 --> 00:48:47,000 At the night of the fundraiser, I went to confront her. 597 00:48:47,083 --> 00:48:50,125 - I told her that had to stop... - You snapped? 598 00:48:50,709 --> 00:48:53,709 We argued. We fought. 599 00:48:57,125 --> 00:48:59,959 We had sex. I left. I walked the streets. 600 00:49:00,041 --> 00:49:02,291 I went to a bar to collect myself, then I... 601 00:49:02,375 --> 00:49:04,417 I went back to confront her again, 602 00:49:04,500 --> 00:49:06,917 and she was fucking dead. 603 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 She was dead. There was no sign of anyone. 604 00:49:09,583 --> 00:49:13,041 I panicked! I totally fucking panicked! I lost my head. 605 00:49:13,125 --> 00:49:16,291 - Shock took hold of me... - You came home. 606 00:49:16,375 --> 00:49:18,875 You crawled into our bed... 607 00:49:18,959 --> 00:49:21,125 and I held you. 608 00:49:21,208 --> 00:49:23,458 I held you. 609 00:49:23,542 --> 00:49:25,417 And I broke for you. 610 00:49:25,500 --> 00:49:28,917 And we made love, Jonathan. We made love. 611 00:49:29,417 --> 00:49:31,834 And I thought you'd lost a patient. 612 00:49:31,917 --> 00:49:34,166 How can I ever believe you? 613 00:49:34,250 --> 00:49:36,041 Because you're a fucking liar. 614 00:49:36,125 --> 00:49:39,458 You're a liar. You've been pretending to have this job 615 00:49:39,542 --> 00:49:41,500 - you didn't even have. - No. That's all part of... 616 00:49:41,583 --> 00:49:44,625 - What are you... - It's part of... the same big deception. 617 00:49:44,709 --> 00:49:48,291 I lost my job 'cause of this woman. I lost myself. 618 00:49:48,375 --> 00:49:49,625 She got hold of me, Grace. 619 00:49:49,709 --> 00:49:51,625 She got hold of every fucking part of me. 620 00:49:51,709 --> 00:49:53,917 But I didn't kill her. 621 00:49:54,000 --> 00:49:56,583 - I did not. - Wha... 622 00:49:56,667 --> 00:49:57,917 Dad? 623 00:49:58,417 --> 00:50:00,917 - Dad? - Come here. Come here, come here. 624 00:50:09,458 --> 00:50:10,792 My name is Grace Fraser. 625 00:50:10,875 --> 00:50:13,500 My husband has just broken in. 626 00:50:13,583 --> 00:50:16,250 He's a fugitive. He's wanted for murder. 627 00:50:16,333 --> 00:50:18,625 His name is Jonathan Fraser. I'm at 361... 628 00:50:18,709 --> 00:50:21,083 Beachway. Beachway Drive, 629 00:50:21,166 --> 00:50:22,583 and I'm fucking terrified. 630 00:50:22,667 --> 00:50:25,041 I need you to get here quickly. 631 00:50:26,083 --> 00:50:27,750 Please. 632 00:51:36,542 --> 00:51:39,000 Were you afraid because you thought he might... 633 00:51:39,417 --> 00:51:41,625 - kill you? - Why would you be asking me these questions? 634 00:51:41,709 --> 00:51:43,000 Why are you asking me this? 635 00:51:44,709 --> 00:51:47,458 The whole world thinks I did this. 636 00:51:48,417 --> 00:51:50,375 I got a feeling your daughter is hiding something. 637 00:51:53,083 --> 00:51:54,667 The police will want your cooperation. 638 00:51:54,959 --> 00:51:56,667 Are you trying to intimidate me? 639 00:51:57,917 --> 00:51:58,917 Did you kill her? 640 00:51:59,542 --> 00:52:00,458 Be very careful... 641 00:52:00,542 --> 00:52:02,375 ...Dr. Fraser. 47329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.