All language subtitles for Two Weeks to Live s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [seagulls squawking] 2 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 [sighs] 3 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 [exhales] 4 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 [cell phone vibrates] 5 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Here you go, sunshine. 6 00:01:47,000 --> 00:01:47,980 [exhales] 7 00:01:48,020 --> 00:01:50,000 I'm all ears. 8 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Okay, first, 9 00:01:53,000 --> 00:01:53,510 I need to know that 10 00:01:53,548 --> 00:01:53,978 me and my brother 11 00:01:54,020 --> 00:01:54,700 won't get in any trouble, 12 00:01:54,740 --> 00:01:54,980 all right? 13 00:01:55,020 --> 00:01:56,050 He's a bit of a dickhead 14 00:01:56,094 --> 00:01:56,984 but he's my dickhead, 15 00:01:57,020 --> 00:01:58,460 do you know what I mean? 16 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 [clears throat] 17 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Hey, Thompson. 18 00:02:08,000 --> 00:02:08,960 Can I get one of those 19 00:02:08,998 --> 00:02:10,378 immunity forms, please? 20 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Excuse me, sir? 21 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 The, um, code 274 document. 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,980 Oh, an immunity form? 23 00:02:20,020 --> 00:02:21,980 [Brooks] That's the badger. 24 00:02:22,020 --> 00:02:22,980 So... 25 00:02:23,020 --> 00:02:24,490 Rest assured you 26 00:02:24,525 --> 00:02:25,975 and your brother 27 00:02:26,020 --> 00:02:26,980 will receive full immunity 28 00:02:27,020 --> 00:02:28,020 if you provide me 29 00:02:28,058 --> 00:02:28,978 with information 30 00:02:29,020 --> 00:02:29,390 that leads to 31 00:02:29,430 --> 00:02:30,570 the real criminals. 32 00:02:36,000 --> 00:02:36,980 Okay. Cool. 33 00:02:37,020 --> 00:02:38,980 Because we had no idea 34 00:02:39,020 --> 00:02:39,540 what the hell she was 35 00:02:39,578 --> 00:02:39,978 going to do, bro. 36 00:02:40,020 --> 00:02:40,720 -"She"? 37 00:02:40,762 --> 00:02:41,982 -Yeah, yeah. 38 00:02:42,020 --> 00:02:42,870 This girl, man, 39 00:02:42,907 --> 00:02:43,977 and her mental mum. 40 00:02:44,020 --> 00:02:45,460 But they're not psychos, 41 00:02:45,496 --> 00:02:46,976 they just wanted revenge. 42 00:02:47,020 --> 00:02:47,910 -Revenge, you think? 43 00:02:47,950 --> 00:02:49,330 -That's what they said. 44 00:02:50,000 --> 00:02:52,250 So, how old is this girl, 45 00:02:52,293 --> 00:02:53,003 exactly? 46 00:02:57,000 --> 00:02:58,400 I ain't saying another word 47 00:02:58,442 --> 00:03:00,242 till I get my immunity, innit? 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Isn't it. 49 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 d 50 00:03:08,000 --> 00:03:08,980 [Tina] There you are. 51 00:03:09,020 --> 00:03:09,980 Come on. Pack your stuff. 52 00:03:10,020 --> 00:03:11,430 I want to get back to the cabin 53 00:03:11,470 --> 00:03:12,190 before dark. 54 00:03:14,000 --> 00:03:15,980 I thought we agreed about this. 55 00:03:16,020 --> 00:03:17,980 I know... I just thought, 56 00:03:18,020 --> 00:03:18,670 maybe if I could have 57 00:03:18,705 --> 00:03:18,975 one day... 58 00:03:19,020 --> 00:03:20,980 You know what annoys me? 59 00:03:21,020 --> 00:03:21,520 Is if we'd killed 60 00:03:21,557 --> 00:03:22,457 Jimmy together, 61 00:03:23,000 --> 00:03:23,540 none of this would 62 00:03:23,584 --> 00:03:23,984 have happened. 63 00:03:24,020 --> 00:03:24,980 God, Mum, it was my revenge. 64 00:03:25,020 --> 00:03:26,040 I could do whatever 65 00:03:26,079 --> 00:03:26,979 I wanted with it. 66 00:03:27,020 --> 00:03:28,520 Yes, I know, I just think 67 00:03:28,557 --> 00:03:29,977 it might have been nice. 68 00:03:30,020 --> 00:03:30,700 We could have made a trip 69 00:03:30,740 --> 00:03:31,340 out of it. 70 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Who's Jo? 71 00:03:40,000 --> 00:03:41,330 When he was dying, 72 00:03:41,371 --> 00:03:43,001 Jimmy said, "Tell Jo." 73 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Mum? 74 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 d 75 00:03:49,000 --> 00:03:50,540 [Nicky] I didn't know whether 76 00:03:50,577 --> 00:03:51,977 you wanted toast or cereal, 77 00:03:52,020 --> 00:03:52,980 so I made both. 78 00:03:53,020 --> 00:03:54,980 Let's give it up for the man 79 00:03:55,020 --> 00:03:55,670 who knows how to work 80 00:03:55,705 --> 00:03:55,975 a toaster. 81 00:03:56,020 --> 00:03:57,080 [Kim] Looks nice, 82 00:03:57,121 --> 00:03:57,981 thanks, Nicky. 83 00:03:58,020 --> 00:03:58,910 [Nicky] There's also 84 00:03:58,950 --> 00:03:59,980 a selection of spreads. 85 00:04:00,020 --> 00:04:00,610 So, whatever tickles 86 00:04:00,649 --> 00:04:00,979 your pickle. 87 00:04:01,020 --> 00:04:02,380 This is exactly what 88 00:04:02,418 --> 00:04:03,978 I'm talking about, Kim. 89 00:04:04,020 --> 00:04:05,200 Toast that comes out 90 00:04:05,235 --> 00:04:05,975 of a machine. 91 00:04:06,020 --> 00:04:07,980 A single portion of jam 92 00:04:08,020 --> 00:04:08,980 wrapped in so much plastic 93 00:04:09,020 --> 00:04:09,980 it could kill a small whale. 94 00:04:10,020 --> 00:04:12,000 Oh, and this... 95 00:04:14,000 --> 00:04:15,980 Save water, drink Prosecco. 96 00:04:16,020 --> 00:04:16,690 What the fuck does this 97 00:04:16,725 --> 00:04:16,975 even mean? 98 00:04:17,020 --> 00:04:18,170 Back at home everything 99 00:04:18,205 --> 00:04:19,165 means something. 100 00:04:20,000 --> 00:04:20,980 I mean, what were you hoping 101 00:04:21,020 --> 00:04:21,980 to achieve with all of this? 102 00:04:22,020 --> 00:04:24,000 This, Mum! My list! 103 00:04:25,000 --> 00:04:26,440 All the things you've never 104 00:04:26,480 --> 00:04:26,980 let me do. 105 00:04:27,020 --> 00:04:28,140 Killing Jimmy was only 106 00:04:28,183 --> 00:04:28,983 one thing on it. 107 00:04:29,020 --> 00:04:29,670 I'm not even sure I would have 108 00:04:29,710 --> 00:04:29,980 even done that 109 00:04:30,020 --> 00:04:31,760 if it wasn't for the whole... 110 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Again, I'm so sorry about that. 111 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Okay, how about this? 112 00:04:38,000 --> 00:04:40,980 You pick one thing at random, 113 00:04:41,020 --> 00:04:42,000 we go and do it 114 00:04:43,000 --> 00:04:43,980 and then we go home. 115 00:04:44,020 --> 00:04:45,000 Deal? 116 00:04:46,000 --> 00:04:46,980 What, like anything? 117 00:04:47,020 --> 00:04:49,000 Yeah, from your book. Go on. 118 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 [exhales] 119 00:04:57,000 --> 00:04:57,980 What is it? 120 00:04:58,020 --> 00:04:59,340 I have to spend the day 121 00:04:59,376 --> 00:04:59,976 with Dad... 122 00:05:00,020 --> 00:05:01,000 at the fair. 123 00:05:02,000 --> 00:05:03,030 Because that's my last 124 00:05:03,073 --> 00:05:03,983 happy memory of him. 125 00:05:04,020 --> 00:05:06,980 [sighs] A whole day? 126 00:05:07,020 --> 00:05:08,680 I thought you might have picked 127 00:05:08,717 --> 00:05:09,977 something a bit smaller. 128 00:05:10,020 --> 00:05:11,190 How much pollution medicine 129 00:05:11,227 --> 00:05:11,977 have you got left? 130 00:05:12,020 --> 00:05:13,980 I'm sorry, can I just-- 131 00:05:14,020 --> 00:05:16,000 Okay, okay. Just forget it. 132 00:05:21,000 --> 00:05:22,980 [screaming] 133 00:05:23,020 --> 00:05:25,000 [laughing] 134 00:05:27,000 --> 00:05:28,980 Isn't this fun? 135 00:05:29,020 --> 00:05:30,000 Yeah! 136 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 This is the best day ever! 137 00:05:40,000 --> 00:05:41,980 And then it was like... 138 00:05:42,020 --> 00:05:43,980 Arrow right in the chest, like, 139 00:05:44,020 --> 00:05:45,040 some kind of 140 00:05:45,083 --> 00:05:47,003 Katniss Everdeen shit. 141 00:05:48,000 --> 00:05:48,450 It was actually 142 00:05:48,488 --> 00:05:48,978 quite impressive. 143 00:05:49,020 --> 00:05:52,000 But Tina is quite like that. 144 00:05:54,000 --> 00:05:55,570 But bro, I thought you said 145 00:05:55,609 --> 00:05:57,049 that this was a 274 doc? 146 00:05:58,000 --> 00:05:58,980 This here says 374. 147 00:05:59,020 --> 00:06:00,980 [Brooks] So, this Tina woman, 148 00:06:01,020 --> 00:06:01,390 she's got, like, 149 00:06:01,434 --> 00:06:01,984 a crazed look about her 150 00:06:02,020 --> 00:06:03,490 which is at once 151 00:06:03,525 --> 00:06:04,975 both terrifying, 152 00:06:05,020 --> 00:06:05,980 yet oddly alluring? 153 00:06:06,020 --> 00:06:07,000 Yes! 154 00:06:08,000 --> 00:06:09,680 But she only killed Ian because 155 00:06:09,717 --> 00:06:11,157 he was going to kill us. 156 00:06:12,000 --> 00:06:13,640 -It was self-defense, really. 157 00:06:13,681 --> 00:06:14,181 -Sure. 158 00:06:15,000 --> 00:06:16,740 Take anything from the house? 159 00:06:18,000 --> 00:06:18,980 Like what? 160 00:06:19,020 --> 00:06:22,320 I don't know, valuables, 161 00:06:22,359 --> 00:06:23,999 money maybe? 162 00:06:27,000 --> 00:06:32,000 Nope... No, no, uh, money. 163 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 [coughing] 164 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Give us a sec. 165 00:06:39,000 --> 00:06:40,150 Shouldn't I get, like, a copy 166 00:06:40,186 --> 00:06:41,446 of that or something? 167 00:06:49,000 --> 00:06:51,090 So, apparently, Ian didn't 168 00:06:51,129 --> 00:06:51,999 kill Jimmy. 169 00:06:54,000 --> 00:06:54,710 I did think at the time, 170 00:06:54,751 --> 00:06:54,981 actually, 171 00:06:55,020 --> 00:06:56,410 that his wife was telling 172 00:06:56,454 --> 00:06:56,984 the truth. 173 00:06:57,020 --> 00:06:58,320 So why the fuck didn't you 174 00:06:58,357 --> 00:06:58,977 say something 175 00:06:59,020 --> 00:07:00,580 before we killed her then? 176 00:07:01,000 --> 00:07:02,260 It looked like you had it 177 00:07:02,300 --> 00:07:02,980 under control. 178 00:07:03,020 --> 00:07:03,490 Yeah, well, I did have it 179 00:07:03,533 --> 00:07:03,983 under control, actually. 180 00:07:04,020 --> 00:07:04,990 I was just a bit 181 00:07:05,029 --> 00:07:05,979 discombobulated, 182 00:07:06,020 --> 00:07:07,040 what with your little chat with 183 00:07:07,080 --> 00:07:07,980 your new best friend, Terri, 184 00:07:08,020 --> 00:07:09,100 before we went in. 185 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Yeah. 186 00:07:13,000 --> 00:07:14,710 Shit, we killed that hiker 187 00:07:14,752 --> 00:07:16,002 as well, didn't we? 188 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Oh, yeah. 189 00:07:20,000 --> 00:07:21,320 [cell phone vibrating] 190 00:07:22,000 --> 00:07:22,650 -It's Terri. 191 00:07:22,687 --> 00:07:23,187 -Shit. 192 00:07:24,000 --> 00:07:26,230 Just tell her we made a mistake 193 00:07:26,271 --> 00:07:28,001 and we'll get it sorted. 194 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 What a pen-arse. 195 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 [cell phone vibrating] 196 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Terri. 197 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 [Kim whooping] 198 00:07:43,000 --> 00:07:43,980 Creep. 199 00:07:44,020 --> 00:07:44,740 I'm just trying to give her 200 00:07:44,776 --> 00:07:45,316 something 201 00:07:46,000 --> 00:07:46,980 to remember this day by. 202 00:07:47,020 --> 00:07:48,640 Please, I know exactly 203 00:07:48,675 --> 00:07:49,975 what you're up to. 204 00:07:50,020 --> 00:07:50,900 I'm trying to be 205 00:07:50,942 --> 00:07:51,982 a friend, actually. 206 00:07:52,020 --> 00:07:52,980 d 207 00:07:53,020 --> 00:07:54,980 Oh, my God, that's worse. 208 00:07:55,020 --> 00:07:55,430 I'm not scared 209 00:07:55,474 --> 00:07:56,494 of you, you know? 210 00:07:58,000 --> 00:07:58,980 Okay, I'm a bit scared of you. 211 00:07:59,020 --> 00:08:00,340 You can tell her I lied 212 00:08:00,381 --> 00:08:01,981 about the pills if you want. 213 00:08:02,020 --> 00:08:03,380 Shatter her perceptions 214 00:08:03,419 --> 00:08:03,979 of reality 215 00:08:04,020 --> 00:08:04,850 on the same day that 216 00:08:04,889 --> 00:08:05,979 she's remembering her dad, 217 00:08:06,020 --> 00:08:06,370 if you think 218 00:08:06,411 --> 00:08:07,551 that's a good idea. 219 00:08:10,000 --> 00:08:11,320 Don't you think instead of 220 00:08:11,357 --> 00:08:11,977 lying to her, 221 00:08:12,020 --> 00:08:12,740 you should just let her live 222 00:08:12,781 --> 00:08:12,981 a little? 223 00:08:13,020 --> 00:08:14,980 Look, no hands! Yeah! 224 00:08:15,020 --> 00:08:16,860 Or are you really just worried 225 00:08:16,900 --> 00:08:18,000 about being alone? 226 00:08:22,000 --> 00:08:22,620 Sorry, I didn't mean 227 00:08:22,663 --> 00:08:22,983 to be rude. 228 00:08:23,020 --> 00:08:24,460 I just think you might be 229 00:08:24,496 --> 00:08:25,036 surprised 230 00:08:26,000 --> 00:08:27,800 by how fine she'd be out here. 231 00:08:33,000 --> 00:08:33,980 [Kim] Look! 232 00:08:34,020 --> 00:08:35,360 -[thudding] 233 00:08:35,400 --> 00:08:35,980 -Kim! 234 00:08:36,020 --> 00:08:37,980 [Kim] Ow, ow, ow, ow, ow. 235 00:08:38,020 --> 00:08:40,000 [Tina] You're bleeding. 236 00:08:42,000 --> 00:08:42,980 Oh no, don't worry, 237 00:08:43,020 --> 00:08:44,090 this is from a knife fight 238 00:08:44,132 --> 00:08:44,982 a couple of days ago. 239 00:08:45,020 --> 00:08:45,810 -[Nicky] What? 240 00:08:45,850 --> 00:08:46,980 -Oh no, don't worry. 241 00:08:47,020 --> 00:08:48,380 The guy who did it is dead now 242 00:08:48,418 --> 00:08:48,978 anyway, so... 243 00:08:49,020 --> 00:08:49,630 She's delirious, from losing 244 00:08:49,674 --> 00:08:49,984 all that blood. 245 00:08:50,020 --> 00:08:52,000 Nothing to worry about. 246 00:08:54,000 --> 00:08:54,510 [Nicky] We need to get 247 00:08:54,547 --> 00:08:54,977 her out of here now. 248 00:08:55,020 --> 00:08:56,980 Yeah, back home. 249 00:08:57,020 --> 00:08:57,980 [Nicky] Lethal, that ride, 250 00:08:58,020 --> 00:08:59,520 look how fast it's going. 251 00:09:08,000 --> 00:09:09,480 [Tina] Your dad would be 252 00:09:09,522 --> 00:09:09,982 so proud 253 00:09:10,020 --> 00:09:10,980 of the woman you've become. 254 00:09:11,020 --> 00:09:13,980 Independent, resilient. 255 00:09:14,020 --> 00:09:14,720 I mean, you're basically 256 00:09:14,756 --> 00:09:14,976 a badass, 257 00:09:15,020 --> 00:09:16,980 which is super inspiring. 258 00:09:17,020 --> 00:09:18,560 Do you remember when I ran away 259 00:09:18,602 --> 00:09:19,982 from the cabin when I was 12 260 00:09:20,020 --> 00:09:21,260 and you tracked me down 261 00:09:21,301 --> 00:09:21,981 in the forest 262 00:09:22,020 --> 00:09:22,980 and shot me with a tranquilizer 263 00:09:23,020 --> 00:09:24,080 because I was about to cross 264 00:09:24,123 --> 00:09:25,503 the border into Russia? 265 00:09:27,000 --> 00:09:28,530 I'd heard rumors 266 00:09:28,571 --> 00:09:29,981 of an invasion. 267 00:09:30,020 --> 00:09:31,580 I couldn't take any risks. 268 00:09:32,000 --> 00:09:33,740 -So you weren't lying then? 269 00:09:33,778 --> 00:09:34,998 -No! Of course not! 270 00:09:37,000 --> 00:09:38,650 I was wrong, as it turned out, 271 00:09:38,687 --> 00:09:40,127 but, no, I wasn't lying. 272 00:09:41,000 --> 00:09:42,060 Kim, there's something 273 00:09:42,097 --> 00:09:43,237 I need to tell you. 274 00:09:44,000 --> 00:09:44,880 -[Kim] What is it? 275 00:09:44,916 --> 00:09:46,236 -Well, the thing is... 276 00:09:48,000 --> 00:09:48,980 Ow! Mum! 277 00:09:49,020 --> 00:09:50,130 -Sit still then. 278 00:09:50,167 --> 00:09:51,997 -[Kim] I am sitting still. 279 00:09:53,000 --> 00:09:54,390 -What is it, Nicky? 280 00:09:54,429 --> 00:09:54,999 -Well... 281 00:09:56,000 --> 00:09:56,950 Oh, gosh, that's 282 00:09:56,987 --> 00:09:57,977 your actual skin. 283 00:09:58,020 --> 00:09:59,170 Are you hot? Is it hot? 284 00:09:59,205 --> 00:10:00,165 It's really hot. 285 00:10:01,000 --> 00:10:01,980 Are you okay? 286 00:10:02,020 --> 00:10:04,040 [exhales] It's just really 287 00:10:04,081 --> 00:10:05,001 hot in here! 288 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 [exhales] 289 00:10:08,000 --> 00:10:08,260 -Nicky? 290 00:10:08,300 --> 00:10:09,380 -Nothing happened! 291 00:10:10,000 --> 00:10:11,980 I'm just... 292 00:10:12,020 --> 00:10:14,980 There we go. All done. 293 00:10:15,020 --> 00:10:16,320 Thanks. I'll just go and see 294 00:10:16,360 --> 00:10:17,200 what he wants. 295 00:10:18,000 --> 00:10:19,980 Oh, yeah! I'll come with you. 296 00:10:20,020 --> 00:10:20,950 We could do with some food 297 00:10:20,986 --> 00:10:22,666 for the journey home anyway. 298 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Come on, you. 299 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 [softly] You okay? 300 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 There's just so much... stuff! 301 00:10:52,000 --> 00:10:53,740 I've just never seen 302 00:10:53,784 --> 00:10:55,004 so much stuff. 303 00:10:57,000 --> 00:10:58,340 I don't even understand 304 00:10:58,376 --> 00:10:58,976 half of it. 305 00:10:59,020 --> 00:11:00,000 I mean, look... 306 00:11:02,000 --> 00:11:03,980 Fish don't even have fingers! 307 00:11:04,020 --> 00:11:07,980 And this is the milk of a nut. 308 00:11:08,020 --> 00:11:09,550 -How do you milk a nut? 309 00:11:09,592 --> 00:11:10,982 -[woman] Do you mind? 310 00:11:11,020 --> 00:11:12,100 [Nicky] Oh. Sorry. 311 00:11:14,000 --> 00:11:15,820 How do you ever choose 312 00:11:15,855 --> 00:11:16,975 any one thing? 313 00:11:17,020 --> 00:11:18,180 How do you make space 314 00:11:18,224 --> 00:11:18,984 for any of it? 315 00:11:19,020 --> 00:11:19,980 I know, it's depressing. 316 00:11:20,020 --> 00:11:22,000 No, I mean, literally how? 317 00:11:23,000 --> 00:11:24,340 My mum never told me 318 00:11:24,384 --> 00:11:25,984 about any of this stuff. 319 00:11:26,020 --> 00:11:28,000 Yeah, about that... 320 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 What? What is it? 321 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Oh, God, I've missed you. 322 00:11:47,000 --> 00:11:47,910 Your mum lies to you 323 00:11:47,945 --> 00:11:48,975 about everything, okay? 324 00:11:49,020 --> 00:11:50,590 There's no fish measles 325 00:11:50,633 --> 00:11:52,003 or killer pollution. 326 00:11:53,000 --> 00:11:54,270 Okay, so she bent the truth 327 00:11:54,306 --> 00:11:54,976 on a few things 328 00:11:55,020 --> 00:11:55,580 but she's hardly going to 329 00:11:55,618 --> 00:11:55,978 make up something 330 00:11:56,020 --> 00:11:57,160 as serious as that. 331 00:11:58,000 --> 00:11:59,980 I mean, why would she? 332 00:12:00,020 --> 00:12:01,080 To keep me trapped 333 00:12:01,115 --> 00:12:01,975 in my own home? 334 00:12:02,020 --> 00:12:02,470 So we can, what, 335 00:12:02,508 --> 00:12:03,528 grow old together 336 00:12:04,000 --> 00:12:04,400 just the two of us 337 00:12:04,442 --> 00:12:05,942 in our own little bubble? 338 00:12:06,000 --> 00:12:06,610 Away from everything 339 00:12:06,645 --> 00:12:07,365 and every... 340 00:12:12,000 --> 00:12:13,400 Oh, come on. Don't you think 341 00:12:13,439 --> 00:12:14,979 you're being a little dramatic? 342 00:12:15,020 --> 00:12:15,800 You just said all those things, 343 00:12:15,841 --> 00:12:15,981 not me. 344 00:12:16,020 --> 00:12:17,430 Well, then don't you think 345 00:12:17,473 --> 00:12:18,983 I'm being a little dramatic? 346 00:12:19,020 --> 00:12:19,430 Sorry, do I think 347 00:12:19,472 --> 00:12:19,982 you're being dramatic 348 00:12:20,020 --> 00:12:21,160 when you just agreed 349 00:12:21,199 --> 00:12:21,979 with what I... 350 00:12:22,020 --> 00:12:23,720 Okay, it's fine. You're wrong. 351 00:12:23,757 --> 00:12:25,077 Can we just drop this? 352 00:12:26,000 --> 00:12:26,660 First let me show you 353 00:12:26,701 --> 00:12:27,301 something. 354 00:12:36,000 --> 00:12:36,760 [Gloria Gaynor's 355 00:12:36,801 --> 00:12:38,301 "I Will Survive" playing] 356 00:12:44,000 --> 00:12:45,800 [Kim] My pollution medicine... 357 00:12:50,000 --> 00:12:52,210 ♪ As long as I know how to love 358 00:12:52,254 --> 00:12:53,984 I know I'll stay alive ♪ 359 00:12:54,020 --> 00:12:55,990 ♪ I've got all my life to live 360 00:12:56,029 --> 00:12:57,979 I've got all my love to give ♪ 361 00:12:58,020 --> 00:13:00,090 ♪ And I'll survive 362 00:13:00,130 --> 00:13:02,000 I will survive ♪ 363 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 [Brooks] Oi! 364 00:13:20,000 --> 00:13:21,150 All right. All you have to do 365 00:13:21,186 --> 00:13:21,976 is plant this on Tina 366 00:13:22,020 --> 00:13:23,980 and your job's done. 367 00:13:24,020 --> 00:13:25,000 Oh. 368 00:13:26,000 --> 00:13:26,980 [laughs] 369 00:13:27,020 --> 00:13:28,000 What is it? 370 00:13:30,000 --> 00:13:30,980 It's a tracker. 371 00:13:31,020 --> 00:13:32,110 This is like 372 00:13:32,151 --> 00:13:33,981 Men in Black style. 373 00:13:34,020 --> 00:13:35,400 Guys, I love this shit. 374 00:13:36,000 --> 00:13:36,780 -Oh, but-- 375 00:13:36,819 --> 00:13:37,979 -Just please... 376 00:13:38,020 --> 00:13:39,350 do your job and don't tell 377 00:13:39,392 --> 00:13:40,982 another living soul, all right? 378 00:13:41,020 --> 00:13:42,220 Otherwise the 274 document 379 00:13:42,264 --> 00:13:42,984 goes in the bin. 380 00:13:43,020 --> 00:13:44,980 Capisce? 381 00:13:45,020 --> 00:13:46,040 You mean the 374? 382 00:13:47,000 --> 00:13:47,980 That's what I said. 383 00:13:48,020 --> 00:13:49,160 But why aren't we doing this 384 00:13:49,197 --> 00:13:50,397 in the office, guys? 385 00:13:51,000 --> 00:13:54,980 It's a covert operation, yeah? 386 00:13:55,020 --> 00:13:56,460 Yeah, it's big boy shit. 387 00:13:58,000 --> 00:13:59,720 Now, do you understand 388 00:13:59,757 --> 00:14:00,977 the plan or not? 389 00:14:01,020 --> 00:14:03,000 Yeah. Yeah, of course. 390 00:14:04,000 --> 00:14:05,980 And as soon as I finish work, 391 00:14:06,020 --> 00:14:06,980 I'm on the case, believe. 392 00:14:07,020 --> 00:14:07,610 [Brooks] When do you 393 00:14:07,649 --> 00:14:07,979 finish work? 394 00:14:08,020 --> 00:14:09,980 d 395 00:14:10,020 --> 00:14:10,980 [honking] 396 00:14:11,020 --> 00:14:12,600 -What time do you finish work? 397 00:14:12,644 --> 00:14:13,144 -Peace! 398 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Whoops! 399 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 All good, I've got it! 400 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 [moaning] 401 00:15:01,000 --> 00:15:02,960 And she lied about all this 402 00:15:02,996 --> 00:15:03,976 shit for years 403 00:15:04,020 --> 00:15:05,980 and I mean years of my life 404 00:15:06,020 --> 00:15:08,260 which I have spent in a hut, 405 00:15:08,296 --> 00:15:08,996 for what? 406 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Don't even get me started, Dad, 407 00:15:14,000 --> 00:15:14,610 on that time she made us 408 00:15:14,654 --> 00:15:14,984 spend two days 409 00:15:15,020 --> 00:15:15,980 in the Thinking Cave 410 00:15:16,020 --> 00:15:17,020 just because I cheated on my 411 00:15:17,062 --> 00:15:17,982 weapons training homework. 412 00:15:18,020 --> 00:15:19,730 I mean, talk about 413 00:15:19,767 --> 00:15:20,997 hypocritical! 414 00:15:22,000 --> 00:15:23,440 Oh! Why won't you 415 00:15:23,477 --> 00:15:24,977 just fucking work! 416 00:15:25,020 --> 00:15:25,470 If it makes you 417 00:15:25,509 --> 00:15:25,979 feel any better, 418 00:15:26,020 --> 00:15:27,980 no one wins on these things. 419 00:15:28,020 --> 00:15:30,000 It's basically just a trick. 420 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 My dad won. 421 00:15:36,000 --> 00:15:36,980 We came here the day he died 422 00:15:37,020 --> 00:15:38,110 and he won me a penguin 423 00:15:38,147 --> 00:15:39,227 from this machine. 424 00:15:45,000 --> 00:15:46,050 I thought this would be a good 425 00:15:46,091 --> 00:15:46,981 place to scatter his ashes 426 00:15:47,020 --> 00:15:49,000 but I'm just not sure if I can. 427 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 [sighs] 428 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 [Jay] Immunity... Imunity... 429 00:16:10,000 --> 00:16:11,060 -Hey, babe, what are you... 430 00:16:11,095 --> 00:16:12,475 -What the hell is this? 431 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 432 00:16:16,000 --> 00:16:17,580 It's fine. It is nothing 433 00:16:17,616 --> 00:16:18,976 to worry about, okay? 434 00:16:19,020 --> 00:16:20,980 I am worried though, Jay. 435 00:16:21,020 --> 00:16:21,560 I come home to find 436 00:16:21,602 --> 00:16:21,982 a bag of money 437 00:16:22,020 --> 00:16:23,340 on top of the wardrobe 438 00:16:24,000 --> 00:16:24,770 and an axe in 439 00:16:24,811 --> 00:16:25,981 the airing cupboard. 440 00:16:26,020 --> 00:16:28,000 That is a, um... 441 00:16:30,000 --> 00:16:30,660 It's a birthday present 442 00:16:30,697 --> 00:16:30,977 for my mum. 443 00:16:31,020 --> 00:16:32,880 I thought we were getting her 444 00:16:32,920 --> 00:16:33,980 Nando's vouchers. 445 00:16:34,020 --> 00:16:34,030 d 446 00:16:34,074 --> 00:16:34,984 Morning, handsome. 447 00:16:35,020 --> 00:16:36,250 [Jay] Well, hello there, 448 00:16:36,288 --> 00:16:37,128 Mrs. Davidson. 449 00:16:38,000 --> 00:16:38,770 Oh! I am loving 450 00:16:38,806 --> 00:16:39,976 the purple rinse today. 451 00:16:40,020 --> 00:16:41,990 -Specially for you, my love. 452 00:16:42,027 --> 00:16:42,977 -Stop it, you. 453 00:16:43,020 --> 00:16:45,000 [laughs] 454 00:16:47,000 --> 00:16:48,330 Well, we'll talk about it 455 00:16:48,370 --> 00:16:48,980 later, babe. 456 00:16:49,020 --> 00:16:50,520 It's just this thing 457 00:16:50,560 --> 00:16:51,980 that Nicky's doing. 458 00:16:52,020 --> 00:16:52,790 -It's all fine. 459 00:16:52,831 --> 00:16:53,981 -It doesn't look fine. 460 00:16:54,020 --> 00:16:55,190 Look, I promise, 461 00:16:55,226 --> 00:16:56,996 I'll explain everything. 462 00:16:58,000 --> 00:17:00,360 You heard the man, darling. 463 00:17:00,403 --> 00:17:01,003 Jog on. 464 00:17:04,000 --> 00:17:05,680 We'll talk about this later. 465 00:17:09,000 --> 00:17:09,980 d 466 00:17:10,020 --> 00:17:10,980 Oh. 467 00:17:11,020 --> 00:17:12,980 [Jay] The usual then, Mrs. D? 468 00:17:13,020 --> 00:17:14,980 Yes please, darling. 469 00:17:15,020 --> 00:17:16,040 -[Jay] Um... 470 00:17:16,083 --> 00:17:17,983 -Oh, that's a big 'un! 471 00:17:18,020 --> 00:17:20,000 [both laugh] 472 00:17:23,000 --> 00:17:23,980 Here, Mrs. D. 473 00:17:24,020 --> 00:17:25,730 You spell the word "immunity" 474 00:17:25,766 --> 00:17:27,026 with two "M's" right? 475 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Yeah. 476 00:17:59,000 --> 00:18:00,020 [Kim] It's funny. 477 00:18:01,000 --> 00:18:02,540 The more time I spend in 478 00:18:02,584 --> 00:18:04,004 my dad's old hometown, 479 00:18:05,000 --> 00:18:06,750 the more I realize I never 480 00:18:06,793 --> 00:18:08,003 actually knew him. 481 00:18:11,000 --> 00:18:13,300 Like, what was his favorite 482 00:18:13,335 --> 00:18:13,995 biscuit? 483 00:18:16,000 --> 00:18:17,060 Did he have a second 484 00:18:17,099 --> 00:18:18,119 favorite biscuit? 485 00:18:21,000 --> 00:18:21,980 Did he have a-- 486 00:18:22,020 --> 00:18:22,910 Are you about to say 487 00:18:22,950 --> 00:18:24,330 third favorite biscuit? 488 00:18:25,000 --> 00:18:26,230 Did he have a really 489 00:18:26,269 --> 00:18:26,999 great laugh? 490 00:18:28,000 --> 00:18:29,450 Or a really annoying one, 491 00:18:29,491 --> 00:18:30,031 you know? 492 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 What did he smell like? 493 00:18:34,000 --> 00:18:35,110 I think all dads smell 494 00:18:35,151 --> 00:18:36,171 a bit like gravy. 495 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 And grass. 496 00:18:42,000 --> 00:18:43,520 Tell you what, why don't we 497 00:18:43,564 --> 00:18:44,064 ask him? 498 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Hi, Mr. Noakes. 499 00:18:54,000 --> 00:18:54,850 Just wondering what 500 00:18:54,885 --> 00:18:55,975 your favorite biscuit is. 501 00:18:56,020 --> 00:18:57,980 [as Mr. Noakes] Well, Nicky, 502 00:18:58,020 --> 00:18:59,980 I quite like a Jammie Dodger 503 00:19:00,020 --> 00:19:01,610 but I'm also quite partial 504 00:19:01,652 --> 00:19:03,002 to a chocolate Hobnob. 505 00:19:06,000 --> 00:19:06,430 [as himself] Sorry, 506 00:19:06,473 --> 00:19:06,983 was the voice too much? 507 00:19:07,020 --> 00:19:09,000 What's a Jammie Dodger? 508 00:19:11,000 --> 00:19:12,800 I'll buy you some if you like. 509 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Okay. 510 00:19:15,000 --> 00:19:16,820 I guess what really 511 00:19:16,863 --> 00:19:18,003 counts is... 512 00:19:19,000 --> 00:19:19,980 you love him. 513 00:19:20,020 --> 00:19:22,000 And he loved you. 514 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 [sighs] 515 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Okay, Dad... 516 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 this is it. 517 00:19:50,000 --> 00:19:51,140 I'm saying goodbye. 518 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 I miss you. 519 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 I hope I've made you proud. 520 00:20:05,000 --> 00:20:06,680 [voice falters] Oh, and I... 521 00:20:08,000 --> 00:20:09,210 I bet you had the most 522 00:20:09,245 --> 00:20:10,085 amazing laugh. 523 00:20:13,000 --> 00:20:14,480 And I bet you smelled 524 00:20:14,520 --> 00:20:16,000 like gravy and grass. 525 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 f 526 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 What the fuck? 527 00:20:56,000 --> 00:20:56,250 [Thompson] 528 00:20:56,291 --> 00:20:56,981 I know you're angry, Terri, 529 00:20:57,020 --> 00:20:57,980 we've found your dad's killer 530 00:20:58,020 --> 00:20:59,160 and we think they've 531 00:20:59,199 --> 00:20:59,979 got the money. 532 00:21:00,020 --> 00:21:01,980 We just need a bit more time. 533 00:21:02,020 --> 00:21:03,000 Yep, okay, bye. 534 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Doughnut? 535 00:21:12,000 --> 00:21:14,420 You know I don't do carbs. 536 00:21:14,460 --> 00:21:15,000 Idiot. 537 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Right. 538 00:21:19,000 --> 00:21:19,980 That was Terri on the phone. 539 00:21:20,020 --> 00:21:20,930 She says we've got 540 00:21:20,973 --> 00:21:22,173 two days to deliver. 541 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Or what? 542 00:21:28,000 --> 00:21:29,980 What the fuck? 543 00:21:30,020 --> 00:21:31,010 Sorry, I was trying 544 00:21:31,053 --> 00:21:32,133 to offer a visual. 545 00:21:33,000 --> 00:21:34,080 Well, clean it up! 546 00:21:40,000 --> 00:21:40,620 [Brooks] What did Terri 547 00:21:40,659 --> 00:21:41,439 actually say? 548 00:21:42,000 --> 00:21:43,160 She said we've got 549 00:21:43,196 --> 00:21:44,976 two days to deliver or else. 550 00:21:45,020 --> 00:21:45,980 "Or else." 551 00:21:46,020 --> 00:21:48,180 She actually used the words 552 00:21:48,216 --> 00:21:48,976 "Or else." 553 00:21:49,020 --> 00:21:50,980 Yeah. 554 00:21:51,020 --> 00:21:52,980 Jesus Christ. 555 00:21:53,020 --> 00:21:53,910 That's the trouble 556 00:21:53,947 --> 00:21:54,977 with you millennials. 557 00:21:55,020 --> 00:21:57,000 No originality. 558 00:22:01,000 --> 00:22:02,320 Tracker's on the move. 559 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 [engine revving] 560 00:22:18,000 --> 00:22:18,510 Maybe it's a secret 561 00:22:18,548 --> 00:22:19,568 message from Dad. 562 00:22:20,000 --> 00:22:20,640 Or, no, maybe he made 563 00:22:20,677 --> 00:22:20,977 films of us 564 00:22:21,020 --> 00:22:22,980 when I was a little kid! 565 00:22:23,020 --> 00:22:23,980 Maybe he... 566 00:22:24,020 --> 00:22:26,000 [music playing] 567 00:22:32,000 --> 00:22:32,980 [Tina] So this is cricket. 568 00:22:33,020 --> 00:22:34,110 I'm sorry. How did you 569 00:22:34,151 --> 00:22:34,981 get in the house? 570 00:22:35,020 --> 00:22:36,050 It was your dad's 571 00:22:36,089 --> 00:22:36,979 favorite sport. 572 00:22:37,020 --> 00:22:37,830 No, seriously, though, 573 00:22:37,867 --> 00:22:38,977 did you have a spare key or... 574 00:22:39,020 --> 00:22:40,000 Not now, fucko. 575 00:22:44,000 --> 00:22:45,080 We left the night 576 00:22:45,117 --> 00:22:45,977 your dad died. 577 00:22:46,020 --> 00:22:46,980 We had to. 578 00:22:47,020 --> 00:22:48,330 But when we stopped at 579 00:22:48,374 --> 00:22:49,984 a service station for food, 580 00:22:50,020 --> 00:22:52,180 I saw this DVD on the shelf 581 00:22:52,216 --> 00:22:52,996 and, um... 582 00:22:54,000 --> 00:22:55,330 I broke down, right there 583 00:22:55,370 --> 00:22:56,090 in the shop. 584 00:22:57,000 --> 00:22:57,980 Because, 585 00:22:58,020 --> 00:22:59,980 well, this particular match 586 00:23:00,020 --> 00:23:01,990 in this particular sport 587 00:23:02,026 --> 00:23:02,996 is called... 588 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 The Ashes. 589 00:23:10,000 --> 00:23:10,980 And your dad loved it 590 00:23:11,020 --> 00:23:12,460 more than anything else. 591 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 I know it isn't perfect 592 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 but it was the best I could do. 593 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 [sighs] I'm really sorry. 594 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 The thing is, Mum... 595 00:23:29,000 --> 00:23:30,570 I have no idea what's true 596 00:23:30,612 --> 00:23:32,002 and what's not anymore. 597 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 All you've done is lie to me. 598 00:23:36,000 --> 00:23:37,980 And some of it 599 00:23:38,020 --> 00:23:38,980 I can understand, 600 00:23:39,020 --> 00:23:40,580 but I have been speaking 601 00:23:40,622 --> 00:23:41,982 to a piece of plastic 602 00:23:42,020 --> 00:23:42,980 my whole life, 603 00:23:43,020 --> 00:23:45,000 thinking that it's my dad. 604 00:23:47,000 --> 00:23:47,890 How do you expect me 605 00:23:47,928 --> 00:23:49,368 to forgive you for that? 606 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 d 607 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 [Jay] Right. 608 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 So, listen... 609 00:24:04,000 --> 00:24:05,980 The thing is... 610 00:24:06,020 --> 00:24:07,380 I think I might have fucked up 611 00:24:07,418 --> 00:24:08,198 a little bit. 612 00:24:14,000 --> 00:24:15,140 What have you done? 613 00:24:21,000 --> 00:24:22,980 Jay, what the fuck? 614 00:24:23,020 --> 00:24:23,500 Who did you speak to? 615 00:24:23,541 --> 00:24:23,981 What was their name? 616 00:24:24,020 --> 00:24:26,140 -D.I. Brooks I think. 617 00:24:26,181 --> 00:24:27,981 -Oh, he's crooked. 618 00:24:28,020 --> 00:24:28,980 He's one of Jimmy's inside men. 619 00:24:29,020 --> 00:24:29,980 How do you know that? 620 00:24:30,020 --> 00:24:31,200 He's one of the cops 621 00:24:31,235 --> 00:24:31,975 who let Jimmy 622 00:24:32,020 --> 00:24:32,400 get away with 623 00:24:32,444 --> 00:24:33,524 your dad's murder. 624 00:24:34,000 --> 00:24:34,980 And if he gets half a chance, 625 00:24:35,020 --> 00:24:35,960 he'll kill every 626 00:24:35,995 --> 00:24:37,015 single one of us. 627 00:24:38,000 --> 00:24:39,980 And you've led him right to us. 628 00:24:40,020 --> 00:24:41,000 Good one, Jay. 629 00:24:42,000 --> 00:24:42,980 Okay then. So, let's go. 630 00:24:43,020 --> 00:24:45,000 d 631 00:24:45,050 --> 00:24:49,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.