All language subtitles for Truth.Seekers.S01E08.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,596 --> 00:00:14,466 - You've finished it, Peter. 2 00:00:14,515 --> 00:00:16,635 It's, uh... 3 00:00:16,726 --> 00:00:18,806 It's beautiful. 4 00:00:18,894 --> 00:00:21,114 - Picture the scene 10 years from now. 5 00:00:21,188 --> 00:00:22,728 The next eclipse, 6 00:00:22,815 --> 00:00:25,025 and the ascension to Eternis begins. 7 00:00:25,151 --> 00:00:26,821 - Take a seat. - (chuckles) 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,164 (exhales) 9 00:00:32,241 --> 00:00:33,911 Can I ask you a question? 10 00:00:33,993 --> 00:00:37,833 If all your followers have been implanted with these... 11 00:00:37,913 --> 00:00:40,923 - Nanobots? - Nanobots, that's it. 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,960 Can they really be willing souls 13 00:00:43,043 --> 00:00:44,633 as it's laid out on the page? 14 00:00:44,712 --> 00:00:48,842 - As long as their souls willingly allow the implant to be made. 15 00:00:48,924 --> 00:00:51,224 - And you can all travel to Eternis together. 16 00:00:54,680 --> 00:00:56,890 - I've got something for you. - What is it? 17 00:00:56,974 --> 00:00:58,854 (chuckles) Is it a present? 18 00:00:58,934 --> 00:01:00,314 - Close your eyes. 19 00:01:11,614 --> 00:01:14,244 (speaks Latin) 20 00:01:14,325 --> 00:01:17,365 - (gurgling) Why? 21 00:01:17,411 --> 00:01:20,121 - I need to measure the power your soul provides. 22 00:01:20,206 --> 00:01:22,826 To know how many I'll need for my ascension to Eternis. 23 00:01:22,917 --> 00:01:26,547 And when I stand here 10 years from now 24 00:01:26,629 --> 00:01:29,129 and draw this blade across my own throat, 25 00:01:29,215 --> 00:01:32,465 I promise the last face I think about will be yours. 26 00:01:37,056 --> 00:01:38,306 (exhales) 27 00:01:52,279 --> 00:01:53,909 - (device beeps) - Seven spirums. 28 00:01:53,989 --> 00:01:55,569 She was a big 'un. 29 00:01:57,660 --> 00:01:58,990 (sighs) 30 00:02:00,454 --> 00:02:02,834 Tenth of June 2010, 31 00:02:02,915 --> 00:02:06,035 5.5 approximate spirums per person, 32 00:02:06,126 --> 00:02:08,996 170 souls for the ceremony. 33 00:02:11,006 --> 00:02:13,176 - To be safe, 200. - (device beeps) 34 00:02:15,386 --> 00:02:17,716 Atlas! Get in here, would you? 35 00:02:17,805 --> 00:02:20,385 We're gonna need a bone saw, some bin bags, 36 00:02:20,474 --> 00:02:21,734 and some bleach. 37 00:02:25,896 --> 00:02:27,016 ♪♪ (theme) 38 00:02:33,696 --> 00:02:36,196 - And how many more pings from the hackers 39 00:02:36,282 --> 00:02:37,372 before we get a precise location? 40 00:02:37,449 --> 00:02:38,949 - Just one more, boss. 41 00:02:39,034 --> 00:02:40,874 It was definitely in this area. 42 00:02:40,953 --> 00:02:42,873 Soon as we get another ping, 43 00:02:42,955 --> 00:02:45,365 the Smyle master satellite will triangulate the signal 44 00:02:45,457 --> 00:02:47,457 and give us an exact location. 45 00:02:47,543 --> 00:02:48,883 - And you're sure it's accurate? 46 00:02:48,961 --> 00:02:51,091 - Fuck, yeah. 47 00:02:51,171 --> 00:02:52,301 Sorry. 48 00:02:52,381 --> 00:02:54,221 Just passionate about my work. 49 00:02:54,300 --> 00:02:56,140 - I know you are. - (computer dings) 50 00:02:56,218 --> 00:02:58,888 Well, well, that's a 10-minute drive from here. 51 00:03:00,723 --> 00:03:02,063 Wait, I don't have a car. 52 00:03:06,061 --> 00:03:07,861 Taking yours! 53 00:03:09,565 --> 00:03:12,315 - MAN (on P.A.): Welcome all, wanderers of the cosmos. 54 00:03:14,069 --> 00:03:16,609 You are the chosen ones. 55 00:03:16,697 --> 00:03:18,697 My loyal followers, 56 00:03:18,782 --> 00:03:20,742 my flock! 57 00:03:22,077 --> 00:03:23,907 - ELTON: We've gotta try and stay hidden. 58 00:03:23,996 --> 00:03:25,536 - GUS: In this thing? 59 00:03:25,623 --> 00:03:27,003 - ASTRID: I wouldn't worry. Look at 'em. 60 00:03:27,082 --> 00:03:28,922 They're not paying us any attention. 61 00:03:29,001 --> 00:03:30,291 - MAN (on P.A.): You are the chosen ones. 62 00:03:30,377 --> 00:03:32,247 - HELEN: Like lambs to the slaughter. 63 00:03:32,338 --> 00:03:33,918 - ELTON: Looks like a rave. 64 00:03:34,006 --> 00:03:35,836 - We've gotta get in and stop Toynbee 65 00:03:35,925 --> 00:03:38,425 before the eclipse reaches the zenith of its totality. 66 00:03:38,510 --> 00:03:41,140 - Can anyone see Richard? 67 00:03:41,221 --> 00:03:42,771 - Seems to be going where they're going, you know? 68 00:03:42,848 --> 00:03:45,308 They all need to die in the same place at the the same time 69 00:03:45,392 --> 00:03:47,652 for Toynbee's ritual to work. 70 00:03:47,728 --> 00:03:49,938 - ELTON: How do you know all this? 71 00:03:50,022 --> 00:03:51,402 - I've got my sources, you know. 72 00:03:51,482 --> 00:03:52,862 - JoJo74. 73 00:03:54,401 --> 00:03:55,901 - What are they doing? 74 00:03:57,488 --> 00:04:00,158 - Astrid, pass us the camera, will you? 75 00:04:00,240 --> 00:04:01,780 Oh, you all right? 76 00:04:01,867 --> 00:04:03,787 - Pale as a ghost. - Just tired. 77 00:04:05,371 --> 00:04:07,541 (camera chiming) 78 00:04:10,167 --> 00:04:11,377 - The top. 79 00:04:12,753 --> 00:04:15,553 - GUS: Aha. 80 00:04:15,631 --> 00:04:17,511 He's checking their eyes. 81 00:04:17,591 --> 00:04:20,431 - Richard's eye went red after his Toynbee talk. 82 00:04:20,511 --> 00:04:22,511 Maybe these people are infected too. 83 00:04:22,596 --> 00:04:24,426 - I think he said something about eyes. 84 00:04:24,515 --> 00:04:27,305 - You need to look for the fire in their eyes. 85 00:04:30,437 --> 00:04:32,147 - Great. We're screwed. 86 00:04:32,231 --> 00:04:35,481 Can't get in unless we have red eyes. 87 00:04:35,567 --> 00:04:40,067 - Unless... we have red eyes. 88 00:04:40,155 --> 00:04:44,275 I'm in a field about five miles out from Smyle HQ. 89 00:04:44,368 --> 00:04:47,618 - Got you. See anything? 90 00:04:47,705 --> 00:04:50,075 - Nothing. Nothing at all. 91 00:04:51,417 --> 00:04:53,037 No, wait. There's a table. 92 00:04:55,754 --> 00:04:57,464 (chuckles) 93 00:05:01,885 --> 00:05:03,845 Bjorn, check the signal out. 94 00:05:06,223 --> 00:05:08,233 - We're losing signal strength in the Portland area. 95 00:05:08,308 --> 00:05:10,308 It's 60% and dropping fast. 96 00:05:10,394 --> 00:05:11,944 - Bjorn, we've been played! 97 00:05:12,980 --> 00:05:14,980 No. Uh-huh. 98 00:05:15,065 --> 00:05:18,185 Find out where Gus Roberts is and put me through to him. 99 00:05:21,071 --> 00:05:24,031 - HELEN: Just need a couple of minutes to get these eye drops ready. 100 00:05:26,452 --> 00:05:27,832 (phone rings) 101 00:05:27,911 --> 00:05:30,121 - Hello, Gus Roberts. - It's JoJo74. 102 00:05:30,205 --> 00:05:33,375 - How's Hinckley? - Hey, JoJo. 103 00:05:33,459 --> 00:05:36,209 How did you know I was in Hinckley? 104 00:05:36,295 --> 00:05:38,545 - You said you were going there on your channel. 105 00:05:38,630 --> 00:05:41,180 - Right. Yeah. Something came up, sadly. 106 00:05:41,258 --> 00:05:46,058 - Listen to me. Don't go to Portland. 107 00:05:46,138 --> 00:05:48,268 Remember what I said about the puppet masters? 108 00:05:48,348 --> 00:05:50,178 - Yeah. 109 00:05:50,267 --> 00:05:53,807 - Well, from now on in, they are pulling the strings. 110 00:05:53,896 --> 00:05:56,226 Everything you see and here is because of them. 111 00:05:56,315 --> 00:05:58,275 - (phone buzzing) - Well, okay. 112 00:05:58,358 --> 00:06:00,988 - You're gonna be asked to make a choice today, Gus. 113 00:06:01,070 --> 00:06:02,700 Don't trust them. 114 00:06:02,780 --> 00:06:05,490 - Don't trust who? - (whispering) Dave. Dave. 115 00:06:05,574 --> 00:06:07,584 Dave. 116 00:06:09,536 --> 00:06:12,366 - Give me a second, JoJo. I'm sorry. 117 00:06:14,416 --> 00:06:16,746 Hey, uh-- Hey, Dave. 118 00:06:16,835 --> 00:06:18,495 - I need you to get to Portland immediately. 119 00:06:18,587 --> 00:06:20,587 - Oh, yeah. We're here. - Christ, you're good. 120 00:06:20,672 --> 00:06:22,382 Can you do something for me? 121 00:06:22,466 --> 00:06:24,336 - Dave, I can't. 122 00:06:24,426 --> 00:06:26,216 You know, I usually say yes, but I have a family thing. 123 00:06:26,303 --> 00:06:28,893 - Whatever it is, it cannot be more important than this. 124 00:06:28,972 --> 00:06:30,892 - Yeah, it is, actually. 125 00:06:30,974 --> 00:06:33,734 My father-in-law, Richard, has been kidnapped 126 00:06:33,811 --> 00:06:35,021 by an insane cult. 127 00:06:35,104 --> 00:06:37,024 - Peter Toynbee! 128 00:06:38,148 --> 00:06:39,568 - How did you know that? 129 00:06:39,650 --> 00:06:40,980 - Because you're not the only one 130 00:06:41,068 --> 00:06:42,738 with a passing interest in the paranormal, Gus. 131 00:06:42,820 --> 00:06:44,910 I presume your father-in-law is one of many. 132 00:06:44,988 --> 00:06:47,278 What's he using? Some sort of mass hypnosis? 133 00:06:47,366 --> 00:06:49,616 - He's injecting exploding nanobots into their eyes. 134 00:06:49,701 --> 00:06:52,041 - Look, the Smyle signal is down in Portland. 135 00:06:52,121 --> 00:06:54,831 And as long as it is, Toynbee is going to get everything that he wants. 136 00:06:54,915 --> 00:06:57,785 Now, I can help you, but you have to do exactly what I say. 137 00:06:57,876 --> 00:06:59,836 - What if I told you someone had warned me 138 00:06:59,920 --> 00:07:03,050 about trusting someone who asked me to do exactly as they say? 139 00:07:03,132 --> 00:07:06,512 - Well, then you'd have to have a long, hard think about who you trust, Gus. 140 00:07:06,593 --> 00:07:08,553 Them or me. 141 00:07:14,560 --> 00:07:15,730 (sighs) 142 00:07:24,528 --> 00:07:26,818 - Hey, JoJo. 143 00:07:26,905 --> 00:07:28,405 You got me on side, all right? We'll stay away from Portland. 144 00:07:28,490 --> 00:07:31,910 - A wise decision, Gus. 145 00:07:31,994 --> 00:07:33,164 (phone beeps) 146 00:07:36,123 --> 00:07:38,383 - Hey, Dave. What do you need, boss? 147 00:07:38,458 --> 00:07:42,208 - Good man. Now, I need you to get the Smyle signal 148 00:07:42,296 --> 00:07:44,756 up and running before the eclipse reaches totality. 149 00:07:44,840 --> 00:07:46,680 There may be a way that I can short out those nanobots, 150 00:07:46,758 --> 00:07:48,758 but unless the Smyle signal is at full strength, 151 00:07:48,844 --> 00:07:50,304 it's not gonna work. 152 00:07:50,387 --> 00:07:52,137 - All you need to do-- - (phone chimes) 153 00:07:52,222 --> 00:07:55,852 - Dave? David? 154 00:07:55,934 --> 00:07:57,984 ♪♪ (tune playing on radio) 155 00:08:00,314 --> 00:08:03,694 - FEMALE VOICE (on radio): One-five-nine-seven. 156 00:08:03,775 --> 00:08:07,645 - ELTON: That's a woman's voice. Who is it? 157 00:08:07,738 --> 00:08:10,818 - GUS: Don't know. But we need to find out. 158 00:08:10,908 --> 00:08:14,578 Hey. The hotel's not far. 159 00:08:14,661 --> 00:08:16,581 Get to the bunker, switch that thing off. 160 00:08:16,663 --> 00:08:18,463 - We're on it. 161 00:08:18,540 --> 00:08:21,840 - Me and Helen will try and delay Toynbee. 162 00:08:21,919 --> 00:08:24,339 (engine revs) 163 00:08:28,926 --> 00:08:30,886 (gears grind) 164 00:08:30,969 --> 00:08:33,759 - So if Alfie's ghost left, 165 00:08:33,847 --> 00:08:36,227 what or who is jamming the signal now? 166 00:08:36,308 --> 00:08:38,638 - I don't know. Another ghost like you? 167 00:08:38,727 --> 00:08:40,397 When did you figure it out-- 168 00:08:40,479 --> 00:08:43,479 - Whoa! I've got it! - Sorry. 169 00:08:43,565 --> 00:08:46,315 - When did you figure out that you're not alive? 170 00:08:46,401 --> 00:08:48,991 - Um, when we went to the hospital, 171 00:08:49,071 --> 00:08:50,491 I knew something was wrong. 172 00:08:50,572 --> 00:08:52,622 My mum, during that ritual-- 173 00:08:52,699 --> 00:08:54,739 My mum was trying to tell me-- She said, uh-- 174 00:08:54,826 --> 00:08:57,656 She said she was sorry she couldn't save me. 175 00:08:57,746 --> 00:08:59,956 - I wish you'd told me. 176 00:09:00,040 --> 00:09:02,830 - Sometimes it's hard to tell the truth. 177 00:09:04,753 --> 00:09:06,383 - And you know it will change everything. 178 00:09:07,714 --> 00:09:08,674 (horn honking) 179 00:09:08,757 --> 00:09:11,717 Oh, Shit! Sorry. Shit. 180 00:09:14,429 --> 00:09:15,679 - I don't think I can do it, Gus. 181 00:09:15,764 --> 00:09:18,064 - Yes, you can. I know you can. 182 00:09:18,141 --> 00:09:20,691 Hey, you're not just the Hinckley boy's sister anymore, all right? 183 00:09:20,769 --> 00:09:21,979 You're your own woman, Helen. 184 00:09:24,064 --> 00:09:26,024 Just play it cool. You're doing great. 185 00:09:27,901 --> 00:09:29,741 - Go on. 186 00:09:29,820 --> 00:09:32,490 Stop. What about this one? 187 00:09:34,032 --> 00:09:35,122 - Huh? (chuckles) 188 00:09:35,200 --> 00:09:37,160 - MAN: He's good. 189 00:09:38,287 --> 00:09:40,077 - Sir. 190 00:09:45,043 --> 00:09:46,843 - Hey. 191 00:09:46,920 --> 00:09:48,960 You have to find Richard as quickly as you can 192 00:09:49,047 --> 00:09:50,797 and get as far away from here as possible. 193 00:09:50,882 --> 00:09:52,432 - Well, how do I know if we're far away enough? 194 00:09:52,509 --> 00:09:54,049 - Because his head won't blow up. 195 00:09:54,136 --> 00:09:55,596 - Okay. Right. 196 00:10:16,992 --> 00:10:18,372 - Here it is. 197 00:10:25,792 --> 00:10:27,212 (crowd murmuring) 198 00:10:30,422 --> 00:10:32,632 - Richard. Richard. 199 00:10:32,716 --> 00:10:33,756 Richard. 200 00:10:35,719 --> 00:10:38,559 - It's me. - Oh, hello. 201 00:10:38,638 --> 00:10:40,348 You're coming too? 202 00:10:40,432 --> 00:10:41,732 - We have to get out of here. 203 00:10:41,808 --> 00:10:44,228 - But we're off to Eternis. 204 00:10:54,446 --> 00:10:58,156 - You're in danger, so let's go. 205 00:11:02,996 --> 00:11:05,496 - What are you doing? 206 00:11:05,582 --> 00:11:08,592 - Oh, piss off 207 00:11:27,020 --> 00:11:29,610 - Did you find the troll? - We need to short out some nanobots. 208 00:11:29,689 --> 00:11:31,269 - Awesome. How? 209 00:11:31,358 --> 00:11:33,278 - By prematurely rolling out 8G. 210 00:11:33,360 --> 00:11:36,070 - 8G? We're only on 6G now. 211 00:11:36,154 --> 00:11:38,074 - So much to learn. 212 00:11:38,156 --> 00:11:40,236 We're always a couple of Gs ahead of the curve. 213 00:11:40,325 --> 00:11:41,695 Time for a rummage in the toy box. 214 00:11:46,957 --> 00:11:48,327 - ASTRID: Oh, what is that? 215 00:11:48,417 --> 00:11:49,627 - ELTON: It's a skellington. 216 00:11:53,213 --> 00:11:57,513 - FEMALE VOICE (on speaker): One, five, nine, seven... 217 00:11:57,592 --> 00:12:00,852 one, five, nine, seven. 218 00:12:00,929 --> 00:12:02,059 - Who's in there? 219 00:12:02,139 --> 00:12:03,889 - I'm Alaura. 220 00:12:03,974 --> 00:12:06,144 And you are? (gasps) 221 00:12:06,226 --> 00:12:08,146 I know you. 222 00:12:08,228 --> 00:12:10,808 CovColCosCon. 223 00:12:10,897 --> 00:12:13,647 You're the stupid little girl who made Alan kill Keith. 224 00:12:13,733 --> 00:12:18,073 - Rude. - I told you that wasn't just an immersive horror experience. 225 00:12:18,155 --> 00:12:20,025 Wait. 226 00:12:20,115 --> 00:12:22,075 How come you're in there? 227 00:12:22,159 --> 00:12:24,909 You need to be dead, don't you? 228 00:12:24,995 --> 00:12:26,905 - I gave my life willingly. 229 00:12:26,997 --> 00:12:29,877 It's an honor to assist Dr. Toynbee. 230 00:12:29,958 --> 00:12:34,128 I'll ensure the chosen few will travel from this dimension to the next. 231 00:12:35,255 --> 00:12:37,625 - What happens to you, though? 232 00:12:37,716 --> 00:12:41,336 - I'm blocking the Smyle signal, and there's nothing you can do to stop me. 233 00:12:47,309 --> 00:12:49,389 (laughs) 234 00:12:49,478 --> 00:12:50,768 Can't touch me. 235 00:12:50,854 --> 00:12:52,814 I exist solely in the spirit plane. 236 00:12:52,898 --> 00:12:54,018 - Are you okay? 237 00:12:56,902 --> 00:12:59,402 - How are we gonna stop her? 238 00:12:59,488 --> 00:13:02,278 - Get me inside. - What? 239 00:13:02,365 --> 00:13:05,155 - It's like Gus said, you're a conduit. 240 00:13:05,243 --> 00:13:08,503 You create a door in the barrier between life and death. 241 00:13:08,580 --> 00:13:10,750 You did it for Alfie. And my mum. 242 00:13:10,832 --> 00:13:13,542 Did it for me. 243 00:13:13,627 --> 00:13:14,917 - Yeah, but how? 244 00:13:15,003 --> 00:13:16,713 - Open the door. 245 00:13:16,796 --> 00:13:18,376 You open the door to the world of the dead, 246 00:13:18,465 --> 00:13:20,295 and I'll get in there and kick her arse. 247 00:13:20,383 --> 00:13:22,473 - You know I can hear you, right? 248 00:13:22,552 --> 00:13:24,932 Look, if I stop her blocking the Smyle signal, 249 00:13:25,013 --> 00:13:27,183 then Toynbee's plan will be screwed. 250 00:13:27,265 --> 00:13:29,055 Just in case. 251 00:13:46,535 --> 00:13:49,325 - ASTRID: All right. - ALAURA: How did you get in here? 252 00:13:49,412 --> 00:13:51,462 - ASTRID: It's on, bitch. Let's dance. 253 00:13:51,540 --> 00:13:52,540 (grunting, static) 254 00:13:57,128 --> 00:13:59,168 - MAN: Loyal followers, 255 00:13:59,256 --> 00:14:03,086 here he is, Dr. Peter Toynbee! 256 00:14:03,176 --> 00:14:04,676 (crowd cheering) 257 00:14:07,138 --> 00:14:08,468 - PETER: Are you ready? 258 00:14:11,601 --> 00:14:15,361 I said, are you ready? 259 00:14:15,438 --> 00:14:17,318 - (crowd cheering) - (whooping) 260 00:14:24,406 --> 00:14:26,026 - Yeah! Yeah! 261 00:14:37,961 --> 00:14:39,091 (all go silent) 262 00:14:42,424 --> 00:14:44,094 (speaks Latin) 263 00:15:11,453 --> 00:15:13,873 Complete the call and response. 264 00:15:13,955 --> 00:15:17,375 - What? - (speaks Latin) 265 00:15:17,459 --> 00:15:19,459 - What? - Fucking hell, Atlas. 266 00:15:19,544 --> 00:15:21,714 We've been planning this for 10 years. 267 00:15:21,796 --> 00:15:23,836 Come on! It's simple call and response. 268 00:15:23,923 --> 00:15:25,763 (speaks Latin) 269 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 - Now? - Yes! 270 00:15:27,135 --> 00:15:29,135 - (speaks Latin) 271 00:15:29,220 --> 00:15:31,010 - Finally. Dick. 272 00:15:32,140 --> 00:15:34,680 (speaks Latin) 273 00:15:34,768 --> 00:15:36,808 (overlapping shouts) 274 00:15:36,895 --> 00:15:38,895 What on earth are you doing? 275 00:15:38,980 --> 00:15:40,650 Don't make me switch you off, Atlas. 276 00:15:40,732 --> 00:15:43,112 - Yeah? How about I switch you off? 277 00:15:43,193 --> 00:15:45,363 - You're the Truth Seeker. 278 00:15:45,445 --> 00:15:46,855 What are you gonna do with that? 279 00:15:46,946 --> 00:15:49,566 - I'm gonna try and right a terrible wrong! 280 00:15:49,658 --> 00:15:51,368 (struggling sounds) 281 00:15:51,451 --> 00:15:54,411 - ASTRID: Okay, listen to me. You don't want to do this. 282 00:15:54,496 --> 00:15:55,866 People are going to die, Alaura. 283 00:15:55,955 --> 00:15:58,375 - ALAURA: Why should I listen to you? 284 00:15:58,458 --> 00:15:59,578 (struggle sounds) 285 00:15:59,668 --> 00:16:00,878 - ALAURA: You're just a stupid little girl. 286 00:16:00,960 --> 00:16:02,250 - ASTRID: How dare you! 287 00:16:02,337 --> 00:16:03,917 That's fucking rude. All right, listen. 288 00:16:04,005 --> 00:16:06,585 You don't want to do this. You've got loads of time, Alaura. 289 00:16:06,675 --> 00:16:08,255 You've got life ahead of you. 290 00:16:08,343 --> 00:16:10,223 - ALAURA: We're all going to Eternis. Don't you want that? 291 00:16:10,303 --> 00:16:12,723 Dr. Toynbee would never do anything to hurt me. 292 00:16:12,806 --> 00:16:15,636 (struggle sounds) 293 00:16:15,725 --> 00:16:16,975 - ASTRID: You can't win this one, Alaura. 294 00:16:17,060 --> 00:16:19,270 - ALAURA: What makes you so sure? 295 00:16:19,354 --> 00:16:20,944 - ASTRID: Trust me. 296 00:16:21,022 --> 00:16:22,522 I've been dead a lot longer than you have. (grunts) 297 00:16:22,607 --> 00:16:25,317 Why are you wearing that ridiculous scarf? 298 00:16:25,402 --> 00:16:27,242 - ALAURA: Leave my scarf alone. 299 00:16:27,320 --> 00:16:29,820 Dr. Toynbee gave me this. 300 00:16:29,906 --> 00:16:33,116 - ASTRID: Very sentimental, I'm sure. You look like a prat. 301 00:16:37,080 --> 00:16:40,080 - ALAURA: Ow! You're twisting my-- Ow! 302 00:16:42,043 --> 00:16:43,673 - Astrid? - ALAURA: Leave my-- 303 00:16:43,753 --> 00:16:44,883 - ASTRID: I'm a bit busy here, Elton. 304 00:16:44,963 --> 00:16:47,923 - I think we have a problem! 305 00:16:48,007 --> 00:16:50,717 - ASTRID: You're gonna have to figure it out on your end. 306 00:16:50,802 --> 00:16:54,182 If that thing gets in here, it's game over. 307 00:16:55,390 --> 00:16:57,850 (Gus mutters) 308 00:16:57,934 --> 00:17:00,564 - I should warn you. I was amateur boxing champion 309 00:17:00,645 --> 00:17:02,475 at Parneston University. 310 00:17:02,564 --> 00:17:06,074 - Oh, yeah? Well, I left school when I was 15. 311 00:17:06,151 --> 00:17:09,151 - So there's more to the Smyle signal than communication. 312 00:17:09,237 --> 00:17:12,317 Well, there is a theory that, as well as providing ultra-fast, 313 00:17:12,407 --> 00:17:14,947 competitively priced broadband, Smyle's advanced signal 314 00:17:15,034 --> 00:17:16,954 also serves as sort of insulation 315 00:17:17,036 --> 00:17:18,906 against inter-dimensional exchanges. 316 00:17:18,997 --> 00:17:21,117 So long as Gus gets the Smyle signal up and running, 317 00:17:21,207 --> 00:17:23,327 it should carry the 8G pulse through the nanobots, 318 00:17:23,418 --> 00:17:25,088 forcing them to short out to protect themselves. 319 00:17:25,170 --> 00:17:27,210 - Hoist by their own petard, huh? 320 00:17:27,297 --> 00:17:28,877 - Exactly. 321 00:17:46,775 --> 00:17:48,985 - I'd say, "See you on the other side," 322 00:17:49,068 --> 00:17:50,988 but you're not invited. 323 00:17:51,070 --> 00:17:52,660 None of them are. 324 00:18:01,164 --> 00:18:02,834 My children! 325 00:18:02,916 --> 00:18:05,626 It is time... 326 00:18:05,710 --> 00:18:08,460 for us to be free of this world! 327 00:18:08,546 --> 00:18:11,336 For us to ascend together! 328 00:18:11,424 --> 00:18:12,934 To Eternis! 329 00:18:22,727 --> 00:18:24,767 - EMILY: I love you, Gus. 330 00:18:24,854 --> 00:18:28,114 - DAVE: Come on, Gus, don't let me down. 331 00:18:32,237 --> 00:18:34,657 Why is it taking so long? 332 00:18:34,739 --> 00:18:36,699 - It's never done this before. 333 00:18:36,783 --> 00:18:39,243 - Hurry up, Astrid! 334 00:18:39,327 --> 00:18:41,867 - ASTRID: Toynbee conned you, Alaura. 335 00:18:41,955 --> 00:18:44,075 Can't you see? He abandoned you. 336 00:18:44,165 --> 00:18:45,785 like he's abandoning everyone else. 337 00:18:45,875 --> 00:18:47,495 He's going there alone. 338 00:18:47,585 --> 00:18:49,495 They'll all be dead, 339 00:18:49,587 --> 00:18:51,207 and you'll be stuck in here forever 340 00:18:51,297 --> 00:18:52,717 having some serious FOMO. 341 00:18:52,799 --> 00:18:54,629 - ALAURA: That's not true. 342 00:18:54,717 --> 00:18:57,097 - ASTRID: Let Elton bring you back. 343 00:18:57,178 --> 00:18:58,758 He can do it. 344 00:18:58,847 --> 00:19:00,847 It's scary, but it works. He did it for me. 345 00:19:00,932 --> 00:19:02,102 - You can be you again. - (screams) 346 00:19:07,730 --> 00:19:09,480 - I'm not afraid of you. 347 00:19:12,360 --> 00:19:14,860 I'm a motherfuckin' conduit. 348 00:19:27,959 --> 00:19:32,009 Ho... cool. 349 00:19:35,049 --> 00:19:37,799 - PETER: The eclipse is in totality! 350 00:19:37,886 --> 00:19:39,756 It is time! 351 00:19:41,347 --> 00:19:43,387 Thank you, Dr. Collier. 352 00:19:47,979 --> 00:19:51,229 (device whines) 353 00:19:51,316 --> 00:19:52,476 - Almost there. 354 00:19:55,486 --> 00:19:58,906 - Time's up, ladies. What's going on in there? 355 00:19:58,990 --> 00:20:02,830 Astrid? Hello? 356 00:20:02,911 --> 00:20:06,001 - I'm jamming one, five, nine, seven protocol. 357 00:20:06,080 --> 00:20:07,710 (powering down) 358 00:20:18,885 --> 00:20:21,135 - (laughing) - We did it! We did it! 359 00:20:21,220 --> 00:20:23,470 - Got the fuckin'-- - Come on! 360 00:20:28,186 --> 00:20:32,476 - (Peter gurgles) - (cell phones beeping, ringing) 361 00:20:34,984 --> 00:20:36,744 - We did it. 362 00:20:36,819 --> 00:20:38,659 Okay, ladies, let's get you out of there. 363 00:20:44,577 --> 00:20:45,827 Astrid? 364 00:20:49,082 --> 00:20:51,292 (switches clicking) 365 00:20:54,170 --> 00:20:55,840 Astrid! 366 00:20:55,922 --> 00:20:58,592 - You've ruined everything. 367 00:20:58,675 --> 00:21:01,715 My life's work. 368 00:21:01,803 --> 00:21:05,063 It was going to be so beautiful, our Eternis. 369 00:21:05,139 --> 00:21:08,019 - Is that what you told Emily? 370 00:21:08,101 --> 00:21:09,521 Emily Roberts? 371 00:21:09,602 --> 00:21:11,772 - She was my wife. - (wheezes) 372 00:21:16,901 --> 00:21:19,201 - The bloody hell am I doing-- 373 00:21:19,278 --> 00:21:20,948 - Oh, Richard! - Oh! 374 00:21:21,030 --> 00:21:22,870 (both laughing) 375 00:21:22,949 --> 00:21:24,159 RICHARD: Oh, my God! 376 00:21:24,242 --> 00:21:26,412 Where's Gus? 377 00:21:26,494 --> 00:21:28,164 Gus! 378 00:21:28,246 --> 00:21:30,536 - You all right? - Yeah. 379 00:21:30,623 --> 00:21:32,883 What a trip was that? You all right? 380 00:21:32,959 --> 00:21:34,669 (computer whirring) 381 00:21:41,926 --> 00:21:43,136 - Shit. 382 00:21:45,722 --> 00:21:47,772 Send the clean-up team to Portland. 383 00:21:59,068 --> 00:22:00,818 GUS: Come on. 384 00:22:04,157 --> 00:22:06,197 (cargo door opens) 385 00:22:19,964 --> 00:22:21,634 - Where's Astrid? 386 00:22:24,552 --> 00:22:27,512 - Astrid's a ghost. Was a ghost. 387 00:22:27,597 --> 00:22:29,967 - GUS: A ghost? All this time. 388 00:22:30,058 --> 00:22:32,558 - I put her in the machine thing, 389 00:22:32,643 --> 00:22:36,313 and I couldn't bring her back out. 390 00:22:36,397 --> 00:22:37,937 - Where is she now? 391 00:22:38,024 --> 00:22:39,984 - Wherever Alfie is. 392 00:22:42,820 --> 00:22:45,740 The ghost that was in the basement. 393 00:22:47,992 --> 00:22:49,792 It was her mum the whole time. 394 00:22:49,869 --> 00:22:53,749 - Astrid's the reason why our life got torn apart, 395 00:22:53,831 --> 00:22:56,541 why they did all those tests on you, 396 00:22:56,626 --> 00:22:57,536 why I got ill. 397 00:22:57,627 --> 00:22:58,797 - Yeah. 398 00:23:01,506 --> 00:23:03,086 And now she's gone. 399 00:23:06,761 --> 00:23:08,811 - She must still be out there, though, right? 400 00:23:10,765 --> 00:23:12,265 We got her out once. 401 00:23:12,350 --> 00:23:14,390 Maybe we can do it again. 402 00:23:14,477 --> 00:23:16,307 - How? - How? 403 00:23:16,395 --> 00:23:17,935 Baby, we're truth seekers. 404 00:23:23,236 --> 00:23:24,816 (engine starts) 405 00:23:24,904 --> 00:23:26,414 - All right, let's turn this off. 406 00:23:26,489 --> 00:23:28,699 - Leave it. 407 00:23:28,783 --> 00:23:31,123 - Just in case. - We'll find her. 408 00:23:36,999 --> 00:23:38,579 - RICHARD: Put your foot down, Elton. 409 00:23:38,668 --> 00:23:40,838 We might be home in time for "The Chase." 410 00:23:40,920 --> 00:23:42,510 - GUS: No one's putting their foot down. 411 00:23:42,588 --> 00:23:44,128 - HELEN: We'll watch it on my phone. 412 00:23:44,215 --> 00:23:47,385 Hang on. Since when did Smyle have 8G? 413 00:23:51,264 --> 00:23:52,894 (inhales) 414 00:23:57,854 --> 00:24:00,194 - I did wonder when you were going to pay me a visit. 415 00:24:03,359 --> 00:24:09,119 - What on earth have you come as? 416 00:24:09,198 --> 00:24:10,368 - A man? 417 00:24:10,449 --> 00:24:12,659 - What man? 418 00:24:12,743 --> 00:24:15,003 - Same as always. 419 00:24:17,081 --> 00:24:20,001 - I mean, that wig is dreadful. 420 00:24:22,128 --> 00:24:24,258 At least you wore some clothes this time. 421 00:24:24,338 --> 00:24:26,128 (chuckles) 422 00:24:26,215 --> 00:24:29,255 - You look rather good in a suit, actually. - Thank you. 423 00:24:29,343 --> 00:24:30,893 So do you. 424 00:24:30,970 --> 00:24:34,810 - Toynbee was a mistake. 425 00:24:34,891 --> 00:24:37,101 He was so hung up on immortality, 426 00:24:37,185 --> 00:24:38,895 he couldn't see the bigger picture. 427 00:24:38,978 --> 00:24:40,858 I shouldn't have used him. 428 00:24:40,938 --> 00:24:42,148 Prick. 429 00:24:42,231 --> 00:24:43,821 (chuckles) 430 00:24:43,900 --> 00:24:46,320 - Never send a human to do a super-being's job. 431 00:24:46,402 --> 00:24:49,242 - Fancy getting a bite to eat? 432 00:24:49,322 --> 00:24:53,622 - Hmm. You're not trying to get me out of the office again, are you? 433 00:24:53,701 --> 00:24:55,791 - No. 434 00:24:55,870 --> 00:24:58,660 I just needed you to take your eye off Portland for a wee while. 435 00:24:58,748 --> 00:25:00,328 - (chuckles) Of course. 436 00:25:00,416 --> 00:25:02,456 - I'm sorry your precious Astrid crossed over. 437 00:25:02,543 --> 00:25:04,343 - I would not want to be her right now. 438 00:25:17,433 --> 00:25:18,643 - Hello? 439 00:25:18,726 --> 00:25:20,386 ♪♪ 29319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.