Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,596 --> 00:00:14,466
- You've finished it, Peter.
2
00:00:14,515 --> 00:00:16,635
It's, uh...
3
00:00:16,726 --> 00:00:18,806
It's beautiful.
4
00:00:18,894 --> 00:00:21,114
- Picture the scene
10 years from now.
5
00:00:21,188 --> 00:00:22,728
The next eclipse,
6
00:00:22,815 --> 00:00:25,025
and the ascension
to Eternis begins.
7
00:00:25,151 --> 00:00:26,821
- Take a seat.
- (chuckles)
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,164
(exhales)
9
00:00:32,241 --> 00:00:33,911
Can I ask you a question?
10
00:00:33,993 --> 00:00:37,833
If all your followers have
been implanted with these...
11
00:00:37,913 --> 00:00:40,923
- Nanobots?
- Nanobots, that's it.
12
00:00:41,000 --> 00:00:42,960
Can they really be willing souls
13
00:00:43,043 --> 00:00:44,633
as it's laid out on the page?
14
00:00:44,712 --> 00:00:48,842
- As long as their souls
willingly allow the implant
to be made.
15
00:00:48,924 --> 00:00:51,224
- And you can all travel
to Eternis together.
16
00:00:54,680 --> 00:00:56,890
- I've got something for you.
- What is it?
17
00:00:56,974 --> 00:00:58,854
(chuckles)
Is it a present?
18
00:00:58,934 --> 00:01:00,314
- Close your eyes.
19
00:01:11,614 --> 00:01:14,244
(speaks Latin)
20
00:01:14,325 --> 00:01:17,365
- (gurgling) Why?
21
00:01:17,411 --> 00:01:20,121
- I need to measure the power
your soul provides.
22
00:01:20,206 --> 00:01:22,826
To know how many I'll need
for my ascension to Eternis.
23
00:01:22,917 --> 00:01:26,547
And when I stand here
10 years from now
24
00:01:26,629 --> 00:01:29,129
and draw this blade
across my own throat,
25
00:01:29,215 --> 00:01:32,465
I promise the last face
I think about will be yours.
26
00:01:37,056 --> 00:01:38,306
(exhales)
27
00:01:52,279 --> 00:01:53,909
- (device beeps)
- Seven spirums.
28
00:01:53,989 --> 00:01:55,569
She was a big 'un.
29
00:01:57,660 --> 00:01:58,990
(sighs)
30
00:02:00,454 --> 00:02:02,834
Tenth of June 2010,
31
00:02:02,915 --> 00:02:06,035
5.5 approximate spirums
per person,
32
00:02:06,126 --> 00:02:08,996
170 souls for the ceremony.
33
00:02:11,006 --> 00:02:13,176
- To be safe, 200.
- (device beeps)
34
00:02:15,386 --> 00:02:17,716
Atlas! Get in here, would you?
35
00:02:17,805 --> 00:02:20,385
We're gonna need a bone saw,
some bin bags,
36
00:02:20,474 --> 00:02:21,734
and some bleach.
37
00:02:25,896 --> 00:02:27,016
♪♪ (theme)
38
00:02:33,696 --> 00:02:36,196
- And how many more pings
from the hackers
39
00:02:36,282 --> 00:02:37,372
before we get
a precise location?
40
00:02:37,449 --> 00:02:38,949
- Just one more, boss.
41
00:02:39,034 --> 00:02:40,874
It was definitely in this area.
42
00:02:40,953 --> 00:02:42,873
Soon as we get another ping,
43
00:02:42,955 --> 00:02:45,365
the Smyle master satellite
will triangulate the signal
44
00:02:45,457 --> 00:02:47,457
and give us an exact location.
45
00:02:47,543 --> 00:02:48,883
- And you're sure it's accurate?
46
00:02:48,961 --> 00:02:51,091
- Fuck, yeah.
47
00:02:51,171 --> 00:02:52,301
Sorry.
48
00:02:52,381 --> 00:02:54,221
Just passionate about my work.
49
00:02:54,300 --> 00:02:56,140
- I know you are.
- (computer dings)
50
00:02:56,218 --> 00:02:58,888
Well, well, that's
a 10-minute drive from here.
51
00:03:00,723 --> 00:03:02,063
Wait, I don't have a car.
52
00:03:06,061 --> 00:03:07,861
Taking yours!
53
00:03:09,565 --> 00:03:12,315
- MAN (on P.A.):
Welcome all, wanderers
of the cosmos.
54
00:03:14,069 --> 00:03:16,609
You are the chosen ones.
55
00:03:16,697 --> 00:03:18,697
My loyal followers,
56
00:03:18,782 --> 00:03:20,742
my flock!
57
00:03:22,077 --> 00:03:23,907
- ELTON: We've gotta try
and stay hidden.
58
00:03:23,996 --> 00:03:25,536
- GUS: In this thing?
59
00:03:25,623 --> 00:03:27,003
- ASTRID: I wouldn't worry.
Look at 'em.
60
00:03:27,082 --> 00:03:28,922
They're not paying us
any attention.
61
00:03:29,001 --> 00:03:30,291
- MAN (on P.A.):
You are the chosen ones.
62
00:03:30,377 --> 00:03:32,247
- HELEN:
Like lambs to the slaughter.
63
00:03:32,338 --> 00:03:33,918
- ELTON: Looks like a rave.
64
00:03:34,006 --> 00:03:35,836
- We've gotta get in
and stop Toynbee
65
00:03:35,925 --> 00:03:38,425
before the eclipse reaches
the zenith of its totality.
66
00:03:38,510 --> 00:03:41,140
- Can anyone see Richard?
67
00:03:41,221 --> 00:03:42,771
- Seems to be going where
they're going, you know?
68
00:03:42,848 --> 00:03:45,308
They all need to die in the same
place at the the same time
69
00:03:45,392 --> 00:03:47,652
for Toynbee's ritual to work.
70
00:03:47,728 --> 00:03:49,938
- ELTON:
How do you know all this?
71
00:03:50,022 --> 00:03:51,402
- I've got my sources,
you know.
72
00:03:51,482 --> 00:03:52,862
- JoJo74.
73
00:03:54,401 --> 00:03:55,901
- What are they doing?
74
00:03:57,488 --> 00:04:00,158
- Astrid, pass us the camera,
will you?
75
00:04:00,240 --> 00:04:01,780
Oh, you all right?
76
00:04:01,867 --> 00:04:03,787
- Pale as a ghost.
- Just tired.
77
00:04:05,371 --> 00:04:07,541
(camera chiming)
78
00:04:10,167 --> 00:04:11,377
- The top.
79
00:04:12,753 --> 00:04:15,553
- GUS: Aha.
80
00:04:15,631 --> 00:04:17,511
He's checking their eyes.
81
00:04:17,591 --> 00:04:20,431
- Richard's eye went red
after his Toynbee talk.
82
00:04:20,511 --> 00:04:22,511
Maybe these people
are infected too.
83
00:04:22,596 --> 00:04:24,426
- I think he said something
about eyes.
84
00:04:24,515 --> 00:04:27,305
- You need to look for
the fire in their eyes.
85
00:04:30,437 --> 00:04:32,147
- Great. We're screwed.
86
00:04:32,231 --> 00:04:35,481
Can't get in
unless we have red eyes.
87
00:04:35,567 --> 00:04:40,067
- Unless... we have red eyes.
88
00:04:40,155 --> 00:04:44,275
I'm in a field about
five miles out from Smyle HQ.
89
00:04:44,368 --> 00:04:47,618
- Got you. See anything?
90
00:04:47,705 --> 00:04:50,075
- Nothing. Nothing at all.
91
00:04:51,417 --> 00:04:53,037
No, wait. There's a table.
92
00:04:55,754 --> 00:04:57,464
(chuckles)
93
00:05:01,885 --> 00:05:03,845
Bjorn, check the signal out.
94
00:05:06,223 --> 00:05:08,233
- We're losing signal strength
in the Portland area.
95
00:05:08,308 --> 00:05:10,308
It's 60% and dropping fast.
96
00:05:10,394 --> 00:05:11,944
- Bjorn, we've been played!
97
00:05:12,980 --> 00:05:14,980
No. Uh-huh.
98
00:05:15,065 --> 00:05:18,185
Find out where Gus Roberts is
and put me through to him.
99
00:05:21,071 --> 00:05:24,031
- HELEN: Just need a couple
of minutes to get these
eye drops ready.
100
00:05:26,452 --> 00:05:27,832
(phone rings)
101
00:05:27,911 --> 00:05:30,121
- Hello, Gus Roberts.
- It's JoJo74.
102
00:05:30,205 --> 00:05:33,375
- How's Hinckley?
- Hey, JoJo.
103
00:05:33,459 --> 00:05:36,209
How did you know
I was in Hinckley?
104
00:05:36,295 --> 00:05:38,545
- You said you were going there
on your channel.
105
00:05:38,630 --> 00:05:41,180
- Right. Yeah.
Something came up, sadly.
106
00:05:41,258 --> 00:05:46,058
- Listen to me.
Don't go to Portland.
107
00:05:46,138 --> 00:05:48,268
Remember what I said
about the puppet masters?
108
00:05:48,348 --> 00:05:50,178
- Yeah.
109
00:05:50,267 --> 00:05:53,807
- Well, from now on in,
they are pulling the strings.
110
00:05:53,896 --> 00:05:56,226
Everything you see and here is
because of them.
111
00:05:56,315 --> 00:05:58,275
- (phone buzzing)
- Well, okay.
112
00:05:58,358 --> 00:06:00,988
- You're gonna be asked
to make a choice today, Gus.
113
00:06:01,070 --> 00:06:02,700
Don't trust them.
114
00:06:02,780 --> 00:06:05,490
- Don't trust who?
- (whispering) Dave. Dave.
115
00:06:05,574 --> 00:06:07,584
Dave.
116
00:06:09,536 --> 00:06:12,366
- Give me a second, JoJo.
I'm sorry.
117
00:06:14,416 --> 00:06:16,746
Hey, uh-- Hey, Dave.
118
00:06:16,835 --> 00:06:18,495
- I need you to get
to Portland immediately.
119
00:06:18,587 --> 00:06:20,587
- Oh, yeah. We're here.
- Christ, you're good.
120
00:06:20,672 --> 00:06:22,382
Can you do something for me?
121
00:06:22,466 --> 00:06:24,336
- Dave, I can't.
122
00:06:24,426 --> 00:06:26,216
You know, I usually say yes,
but I have a family thing.
123
00:06:26,303 --> 00:06:28,893
- Whatever it is, it cannot
be more important than this.
124
00:06:28,972 --> 00:06:30,892
- Yeah, it is, actually.
125
00:06:30,974 --> 00:06:33,734
My father-in-law, Richard,
has been kidnapped
126
00:06:33,811 --> 00:06:35,021
by an insane cult.
127
00:06:35,104 --> 00:06:37,024
- Peter Toynbee!
128
00:06:38,148 --> 00:06:39,568
- How did you know that?
129
00:06:39,650 --> 00:06:40,980
- Because you're not
the only one
130
00:06:41,068 --> 00:06:42,738
with a passing interest
in the paranormal, Gus.
131
00:06:42,820 --> 00:06:44,910
I presume your father-in-law
is one of many.
132
00:06:44,988 --> 00:06:47,278
What's he using?
Some sort of mass hypnosis?
133
00:06:47,366 --> 00:06:49,616
- He's injecting exploding
nanobots into their eyes.
134
00:06:49,701 --> 00:06:52,041
- Look, the Smyle signal
is down in Portland.
135
00:06:52,121 --> 00:06:54,831
And as long as it is,
Toynbee is going to get
everything that he wants.
136
00:06:54,915 --> 00:06:57,785
Now, I can help you,
but you have to do
exactly what I say.
137
00:06:57,876 --> 00:06:59,836
- What if I told you
someone had warned me
138
00:06:59,920 --> 00:07:03,050
about trusting someone who asked
me to do exactly as they say?
139
00:07:03,132 --> 00:07:06,512
- Well, then you'd have
to have a long, hard think
about who you trust, Gus.
140
00:07:06,593 --> 00:07:08,553
Them or me.
141
00:07:14,560 --> 00:07:15,730
(sighs)
142
00:07:24,528 --> 00:07:26,818
- Hey, JoJo.
143
00:07:26,905 --> 00:07:28,405
You got me on side, all right?
We'll stay away from Portland.
144
00:07:28,490 --> 00:07:31,910
- A wise decision, Gus.
145
00:07:31,994 --> 00:07:33,164
(phone beeps)
146
00:07:36,123 --> 00:07:38,383
- Hey, Dave.
What do you need, boss?
147
00:07:38,458 --> 00:07:42,208
- Good man.
Now, I need you to get
the Smyle signal
148
00:07:42,296 --> 00:07:44,756
up and running before
the eclipse reaches totality.
149
00:07:44,840 --> 00:07:46,680
There may be a way that
I can short out those nanobots,
150
00:07:46,758 --> 00:07:48,758
but unless the Smyle signal
is at full strength,
151
00:07:48,844 --> 00:07:50,304
it's not gonna work.
152
00:07:50,387 --> 00:07:52,137
- All you need to do--
- (phone chimes)
153
00:07:52,222 --> 00:07:55,852
- Dave? David?
154
00:07:55,934 --> 00:07:57,984
♪♪ (tune playing on radio)
155
00:08:00,314 --> 00:08:03,694
- FEMALE VOICE (on radio):
One-five-nine-seven.
156
00:08:03,775 --> 00:08:07,645
- ELTON: That's a woman's voice.
Who is it?
157
00:08:07,738 --> 00:08:10,818
- GUS: Don't know.
But we need to find out.
158
00:08:10,908 --> 00:08:14,578
Hey. The hotel's not far.
159
00:08:14,661 --> 00:08:16,581
Get to the bunker,
switch that thing off.
160
00:08:16,663 --> 00:08:18,463
- We're on it.
161
00:08:18,540 --> 00:08:21,840
- Me and Helen will try
and delay Toynbee.
162
00:08:21,919 --> 00:08:24,339
(engine revs)
163
00:08:28,926 --> 00:08:30,886
(gears grind)
164
00:08:30,969 --> 00:08:33,759
- So if Alfie's ghost left,
165
00:08:33,847 --> 00:08:36,227
what or who is jamming
the signal now?
166
00:08:36,308 --> 00:08:38,638
- I don't know.
Another ghost like you?
167
00:08:38,727 --> 00:08:40,397
When did you figure it out--
168
00:08:40,479 --> 00:08:43,479
- Whoa! I've got it!
- Sorry.
169
00:08:43,565 --> 00:08:46,315
- When did you figure out
that you're not alive?
170
00:08:46,401 --> 00:08:48,991
- Um, when we went
to the hospital,
171
00:08:49,071 --> 00:08:50,491
I knew something was wrong.
172
00:08:50,572 --> 00:08:52,622
My mum, during that ritual--
173
00:08:52,699 --> 00:08:54,739
My mum was trying to tell me--
She said, uh--
174
00:08:54,826 --> 00:08:57,656
She said she was sorry
she couldn't save me.
175
00:08:57,746 --> 00:08:59,956
- I wish you'd told me.
176
00:09:00,040 --> 00:09:02,830
- Sometimes it's hard
to tell the truth.
177
00:09:04,753 --> 00:09:06,383
- And you know it will
change everything.
178
00:09:07,714 --> 00:09:08,674
(horn honking)
179
00:09:08,757 --> 00:09:11,717
Oh, Shit! Sorry. Shit.
180
00:09:14,429 --> 00:09:15,679
- I don't think
I can do it, Gus.
181
00:09:15,764 --> 00:09:18,064
- Yes, you can.
I know you can.
182
00:09:18,141 --> 00:09:20,691
Hey, you're not just
the Hinckley boy's sister
anymore, all right?
183
00:09:20,769 --> 00:09:21,979
You're your own woman, Helen.
184
00:09:24,064 --> 00:09:26,024
Just play it cool.
You're doing great.
185
00:09:27,901 --> 00:09:29,741
- Go on.
186
00:09:29,820 --> 00:09:32,490
Stop. What about this one?
187
00:09:34,032 --> 00:09:35,122
- Huh? (chuckles)
188
00:09:35,200 --> 00:09:37,160
- MAN: He's good.
189
00:09:38,287 --> 00:09:40,077
- Sir.
190
00:09:45,043 --> 00:09:46,843
- Hey.
191
00:09:46,920 --> 00:09:48,960
You have to find Richard
as quickly as you can
192
00:09:49,047 --> 00:09:50,797
and get as far away
from here as possible.
193
00:09:50,882 --> 00:09:52,432
- Well, how do I know
if we're far away enough?
194
00:09:52,509 --> 00:09:54,049
- Because his head
won't blow up.
195
00:09:54,136 --> 00:09:55,596
- Okay. Right.
196
00:10:16,992 --> 00:10:18,372
- Here it is.
197
00:10:25,792 --> 00:10:27,212
(crowd murmuring)
198
00:10:30,422 --> 00:10:32,632
- Richard. Richard.
199
00:10:32,716 --> 00:10:33,756
Richard.
200
00:10:35,719 --> 00:10:38,559
- It's me.
- Oh, hello.
201
00:10:38,638 --> 00:10:40,348
You're coming too?
202
00:10:40,432 --> 00:10:41,732
- We have to get out of here.
203
00:10:41,808 --> 00:10:44,228
- But we're off to Eternis.
204
00:10:54,446 --> 00:10:58,156
- You're in danger,
so let's go.
205
00:11:02,996 --> 00:11:05,496
- What are you doing?
206
00:11:05,582 --> 00:11:08,592
- Oh, piss off
207
00:11:27,020 --> 00:11:29,610
- Did you find the troll?
- We need to short out
some nanobots.
208
00:11:29,689 --> 00:11:31,269
- Awesome. How?
209
00:11:31,358 --> 00:11:33,278
- By prematurely
rolling out 8G.
210
00:11:33,360 --> 00:11:36,070
- 8G? We're only on 6G now.
211
00:11:36,154 --> 00:11:38,074
- So much to learn.
212
00:11:38,156 --> 00:11:40,236
We're always a couple
of Gs ahead of the curve.
213
00:11:40,325 --> 00:11:41,695
Time for a rummage
in the toy box.
214
00:11:46,957 --> 00:11:48,327
- ASTRID: Oh, what is that?
215
00:11:48,417 --> 00:11:49,627
- ELTON: It's a skellington.
216
00:11:53,213 --> 00:11:57,513
- FEMALE VOICE (on speaker):
One, five, nine, seven...
217
00:11:57,592 --> 00:12:00,852
one, five, nine, seven.
218
00:12:00,929 --> 00:12:02,059
- Who's in there?
219
00:12:02,139 --> 00:12:03,889
- I'm Alaura.
220
00:12:03,974 --> 00:12:06,144
And you are?
(gasps)
221
00:12:06,226 --> 00:12:08,146
I know you.
222
00:12:08,228 --> 00:12:10,808
CovColCosCon.
223
00:12:10,897 --> 00:12:13,647
You're the stupid little girl
who made Alan kill Keith.
224
00:12:13,733 --> 00:12:18,073
- Rude.
- I told you that wasn't just
an immersive horror experience.
225
00:12:18,155 --> 00:12:20,025
Wait.
226
00:12:20,115 --> 00:12:22,075
How come you're in there?
227
00:12:22,159 --> 00:12:24,909
You need to be dead,
don't you?
228
00:12:24,995 --> 00:12:26,905
- I gave my life willingly.
229
00:12:26,997 --> 00:12:29,877
It's an honor to assist
Dr. Toynbee.
230
00:12:29,958 --> 00:12:34,128
I'll ensure the chosen few will
travel from this dimension
to the next.
231
00:12:35,255 --> 00:12:37,625
- What happens to you, though?
232
00:12:37,716 --> 00:12:41,336
- I'm blocking the Smyle signal,
and there's nothing you can
do to stop me.
233
00:12:47,309 --> 00:12:49,389
(laughs)
234
00:12:49,478 --> 00:12:50,768
Can't touch me.
235
00:12:50,854 --> 00:12:52,814
I exist solely
in the spirit plane.
236
00:12:52,898 --> 00:12:54,018
- Are you okay?
237
00:12:56,902 --> 00:12:59,402
- How are we gonna stop her?
238
00:12:59,488 --> 00:13:02,278
- Get me inside.
- What?
239
00:13:02,365 --> 00:13:05,155
- It's like Gus said,
you're a conduit.
240
00:13:05,243 --> 00:13:08,503
You create a door in the barrier
between life and death.
241
00:13:08,580 --> 00:13:10,750
You did it for Alfie.
And my mum.
242
00:13:10,832 --> 00:13:13,542
Did it for me.
243
00:13:13,627 --> 00:13:14,917
- Yeah, but how?
244
00:13:15,003 --> 00:13:16,713
- Open the door.
245
00:13:16,796 --> 00:13:18,376
You open the door
to the world of the dead,
246
00:13:18,465 --> 00:13:20,295
and I'll get in there
and kick her arse.
247
00:13:20,383 --> 00:13:22,473
- You know I can hear you,
right?
248
00:13:22,552 --> 00:13:24,932
Look, if I stop her
blocking the Smyle signal,
249
00:13:25,013 --> 00:13:27,183
then Toynbee's plan
will be screwed.
250
00:13:27,265 --> 00:13:29,055
Just in case.
251
00:13:46,535 --> 00:13:49,325
- ASTRID: All right.
- ALAURA: How did you get in
here?
252
00:13:49,412 --> 00:13:51,462
- ASTRID: It's on, bitch.
Let's dance.
253
00:13:51,540 --> 00:13:52,540
(grunting, static)
254
00:13:57,128 --> 00:13:59,168
- MAN: Loyal followers,
255
00:13:59,256 --> 00:14:03,086
here he is,
Dr. Peter Toynbee!
256
00:14:03,176 --> 00:14:04,676
(crowd cheering)
257
00:14:07,138 --> 00:14:08,468
- PETER: Are you ready?
258
00:14:11,601 --> 00:14:15,361
I said, are you ready?
259
00:14:15,438 --> 00:14:17,318
- (crowd cheering)
- (whooping)
260
00:14:24,406 --> 00:14:26,026
- Yeah! Yeah!
261
00:14:37,961 --> 00:14:39,091
(all go silent)
262
00:14:42,424 --> 00:14:44,094
(speaks Latin)
263
00:15:11,453 --> 00:15:13,873
Complete the call and response.
264
00:15:13,955 --> 00:15:17,375
- What?
- (speaks Latin)
265
00:15:17,459 --> 00:15:19,459
- What?
- Fucking hell, Atlas.
266
00:15:19,544 --> 00:15:21,714
We've been planning this
for 10 years.
267
00:15:21,796 --> 00:15:23,836
Come on! It's simple call
and response.
268
00:15:23,923 --> 00:15:25,763
(speaks Latin)
269
00:15:25,842 --> 00:15:27,052
- Now?
- Yes!
270
00:15:27,135 --> 00:15:29,135
- (speaks Latin)
271
00:15:29,220 --> 00:15:31,010
- Finally. Dick.
272
00:15:32,140 --> 00:15:34,680
(speaks Latin)
273
00:15:34,768 --> 00:15:36,808
(overlapping shouts)
274
00:15:36,895 --> 00:15:38,895
What on earth are you doing?
275
00:15:38,980 --> 00:15:40,650
Don't make me switch you off,
Atlas.
276
00:15:40,732 --> 00:15:43,112
- Yeah? How about
I switch you off?
277
00:15:43,193 --> 00:15:45,363
- You're the Truth Seeker.
278
00:15:45,445 --> 00:15:46,855
What are you gonna do with that?
279
00:15:46,946 --> 00:15:49,566
- I'm gonna try and right
a terrible wrong!
280
00:15:49,658 --> 00:15:51,368
(struggling sounds)
281
00:15:51,451 --> 00:15:54,411
- ASTRID: Okay, listen to me.
You don't want to do this.
282
00:15:54,496 --> 00:15:55,866
People are
going to die, Alaura.
283
00:15:55,955 --> 00:15:58,375
- ALAURA: Why should
I listen to you?
284
00:15:58,458 --> 00:15:59,578
(struggle sounds)
285
00:15:59,668 --> 00:16:00,878
- ALAURA: You're just
a stupid little girl.
286
00:16:00,960 --> 00:16:02,250
- ASTRID: How dare you!
287
00:16:02,337 --> 00:16:03,917
That's fucking rude.
All right, listen.
288
00:16:04,005 --> 00:16:06,585
You don't want to do this.
You've got loads of time,
Alaura.
289
00:16:06,675 --> 00:16:08,255
You've got life ahead of you.
290
00:16:08,343 --> 00:16:10,223
- ALAURA: We're all going to
Eternis. Don't you want that?
291
00:16:10,303 --> 00:16:12,723
Dr. Toynbee would never do
anything to hurt me.
292
00:16:12,806 --> 00:16:15,636
(struggle sounds)
293
00:16:15,725 --> 00:16:16,975
- ASTRID: You can't win this
one, Alaura.
294
00:16:17,060 --> 00:16:19,270
- ALAURA: What makes you so
sure?
295
00:16:19,354 --> 00:16:20,944
- ASTRID: Trust me.
296
00:16:21,022 --> 00:16:22,522
I've been dead a lot longer
than you have. (grunts)
297
00:16:22,607 --> 00:16:25,317
Why are you wearing
that ridiculous scarf?
298
00:16:25,402 --> 00:16:27,242
- ALAURA: Leave my scarf alone.
299
00:16:27,320 --> 00:16:29,820
Dr. Toynbee gave me this.
300
00:16:29,906 --> 00:16:33,116
- ASTRID: Very sentimental,
I'm sure. You look like a prat.
301
00:16:37,080 --> 00:16:40,080
- ALAURA: Ow! You're twisting
my-- Ow!
302
00:16:42,043 --> 00:16:43,673
- Astrid?
- ALAURA: Leave my--
303
00:16:43,753 --> 00:16:44,883
- ASTRID: I'm a bit busy here,
Elton.
304
00:16:44,963 --> 00:16:47,923
- I think we have a problem!
305
00:16:48,007 --> 00:16:50,717
- ASTRID: You're gonna have
to figure it out on your end.
306
00:16:50,802 --> 00:16:54,182
If that thing gets in here,
it's game over.
307
00:16:55,390 --> 00:16:57,850
(Gus mutters)
308
00:16:57,934 --> 00:17:00,564
- I should warn you.
I was amateur boxing champion
309
00:17:00,645 --> 00:17:02,475
at Parneston University.
310
00:17:02,564 --> 00:17:06,074
- Oh, yeah? Well,
I left school when I was 15.
311
00:17:06,151 --> 00:17:09,151
- So there's more
to the Smyle signal
than communication.
312
00:17:09,237 --> 00:17:12,317
Well, there is a theory that,
as well as providing ultra-fast,
313
00:17:12,407 --> 00:17:14,947
competitively priced broadband,
Smyle's advanced signal
314
00:17:15,034 --> 00:17:16,954
also serves as
sort of insulation
315
00:17:17,036 --> 00:17:18,906
against inter-dimensional
exchanges.
316
00:17:18,997 --> 00:17:21,117
So long as Gus gets
the Smyle signal up and running,
317
00:17:21,207 --> 00:17:23,327
it should carry the 8G pulse
through the nanobots,
318
00:17:23,418 --> 00:17:25,088
forcing them to short out
to protect themselves.
319
00:17:25,170 --> 00:17:27,210
- Hoist by their own petard,
huh?
320
00:17:27,297 --> 00:17:28,877
- Exactly.
321
00:17:46,775 --> 00:17:48,985
- I'd say,
"See you on the other side,"
322
00:17:49,068 --> 00:17:50,988
but you're not invited.
323
00:17:51,070 --> 00:17:52,660
None of them are.
324
00:18:01,164 --> 00:18:02,834
My children!
325
00:18:02,916 --> 00:18:05,626
It is time...
326
00:18:05,710 --> 00:18:08,460
for us to be free
of this world!
327
00:18:08,546 --> 00:18:11,336
For us to ascend together!
328
00:18:11,424 --> 00:18:12,934
To Eternis!
329
00:18:22,727 --> 00:18:24,767
- EMILY: I love you, Gus.
330
00:18:24,854 --> 00:18:28,114
- DAVE: Come on, Gus,
don't let me down.
331
00:18:32,237 --> 00:18:34,657
Why is it taking so long?
332
00:18:34,739 --> 00:18:36,699
- It's never done this before.
333
00:18:36,783 --> 00:18:39,243
- Hurry up, Astrid!
334
00:18:39,327 --> 00:18:41,867
- ASTRID: Toynbee conned you,
Alaura.
335
00:18:41,955 --> 00:18:44,075
Can't you see?
He abandoned you.
336
00:18:44,165 --> 00:18:45,785
like he's abandoning
everyone else.
337
00:18:45,875 --> 00:18:47,495
He's going there alone.
338
00:18:47,585 --> 00:18:49,495
They'll all be dead,
339
00:18:49,587 --> 00:18:51,207
and you'll be stuck
in here forever
340
00:18:51,297 --> 00:18:52,717
having some serious FOMO.
341
00:18:52,799 --> 00:18:54,629
- ALAURA: That's not true.
342
00:18:54,717 --> 00:18:57,097
- ASTRID: Let Elton bring you
back.
343
00:18:57,178 --> 00:18:58,758
He can do it.
344
00:18:58,847 --> 00:19:00,847
It's scary, but it works.
He did it for me.
345
00:19:00,932 --> 00:19:02,102
- You can be you again.
- (screams)
346
00:19:07,730 --> 00:19:09,480
- I'm not afraid of you.
347
00:19:12,360 --> 00:19:14,860
I'm a motherfuckin' conduit.
348
00:19:27,959 --> 00:19:32,009
Ho... cool.
349
00:19:35,049 --> 00:19:37,799
- PETER: The eclipse is in
totality!
350
00:19:37,886 --> 00:19:39,756
It is time!
351
00:19:41,347 --> 00:19:43,387
Thank you, Dr. Collier.
352
00:19:47,979 --> 00:19:51,229
(device whines)
353
00:19:51,316 --> 00:19:52,476
- Almost there.
354
00:19:55,486 --> 00:19:58,906
- Time's up, ladies.
What's going on in there?
355
00:19:58,990 --> 00:20:02,830
Astrid? Hello?
356
00:20:02,911 --> 00:20:06,001
- I'm jamming one, five,
nine, seven protocol.
357
00:20:06,080 --> 00:20:07,710
(powering down)
358
00:20:18,885 --> 00:20:21,135
- (laughing)
- We did it! We did it!
359
00:20:21,220 --> 00:20:23,470
- Got the fuckin'--
- Come on!
360
00:20:28,186 --> 00:20:32,476
- (Peter gurgles)
- (cell phones beeping, ringing)
361
00:20:34,984 --> 00:20:36,744
- We did it.
362
00:20:36,819 --> 00:20:38,659
Okay, ladies,
let's get you out of there.
363
00:20:44,577 --> 00:20:45,827
Astrid?
364
00:20:49,082 --> 00:20:51,292
(switches clicking)
365
00:20:54,170 --> 00:20:55,840
Astrid!
366
00:20:55,922 --> 00:20:58,592
- You've ruined everything.
367
00:20:58,675 --> 00:21:01,715
My life's work.
368
00:21:01,803 --> 00:21:05,063
It was going to be so beautiful,
our Eternis.
369
00:21:05,139 --> 00:21:08,019
- Is that what you told Emily?
370
00:21:08,101 --> 00:21:09,521
Emily Roberts?
371
00:21:09,602 --> 00:21:11,772
- She was my wife.
- (wheezes)
372
00:21:16,901 --> 00:21:19,201
- The bloody hell am I doing--
373
00:21:19,278 --> 00:21:20,948
- Oh, Richard!
- Oh!
374
00:21:21,030 --> 00:21:22,870
(both laughing)
375
00:21:22,949 --> 00:21:24,159
RICHARD: Oh, my God!
376
00:21:24,242 --> 00:21:26,412
Where's Gus?
377
00:21:26,494 --> 00:21:28,164
Gus!
378
00:21:28,246 --> 00:21:30,536
- You all right?
- Yeah.
379
00:21:30,623 --> 00:21:32,883
What a trip was that?
You all right?
380
00:21:32,959 --> 00:21:34,669
(computer whirring)
381
00:21:41,926 --> 00:21:43,136
- Shit.
382
00:21:45,722 --> 00:21:47,772
Send the clean-up team
to Portland.
383
00:21:59,068 --> 00:22:00,818
GUS: Come on.
384
00:22:04,157 --> 00:22:06,197
(cargo door opens)
385
00:22:19,964 --> 00:22:21,634
- Where's Astrid?
386
00:22:24,552 --> 00:22:27,512
- Astrid's a ghost.
Was a ghost.
387
00:22:27,597 --> 00:22:29,967
- GUS: A ghost? All this time.
388
00:22:30,058 --> 00:22:32,558
- I put her
in the machine thing,
389
00:22:32,643 --> 00:22:36,313
and I couldn't bring her
back out.
390
00:22:36,397 --> 00:22:37,937
- Where is she now?
391
00:22:38,024 --> 00:22:39,984
- Wherever Alfie is.
392
00:22:42,820 --> 00:22:45,740
The ghost that was
in the basement.
393
00:22:47,992 --> 00:22:49,792
It was her mum the whole time.
394
00:22:49,869 --> 00:22:53,749
- Astrid's the reason why
our life got torn apart,
395
00:22:53,831 --> 00:22:56,541
why they did all those tests
on you,
396
00:22:56,626 --> 00:22:57,536
why I got ill.
397
00:22:57,627 --> 00:22:58,797
- Yeah.
398
00:23:01,506 --> 00:23:03,086
And now she's gone.
399
00:23:06,761 --> 00:23:08,811
- She must still be out there,
though, right?
400
00:23:10,765 --> 00:23:12,265
We got her out once.
401
00:23:12,350 --> 00:23:14,390
Maybe we can do it again.
402
00:23:14,477 --> 00:23:16,307
- How?
- How?
403
00:23:16,395 --> 00:23:17,935
Baby, we're truth seekers.
404
00:23:23,236 --> 00:23:24,816
(engine starts)
405
00:23:24,904 --> 00:23:26,414
- All right,
let's turn this off.
406
00:23:26,489 --> 00:23:28,699
- Leave it.
407
00:23:28,783 --> 00:23:31,123
- Just in case.
- We'll find her.
408
00:23:36,999 --> 00:23:38,579
- RICHARD:
Put your foot down, Elton.
409
00:23:38,668 --> 00:23:40,838
We might be home
in time for "The Chase."
410
00:23:40,920 --> 00:23:42,510
- GUS: No one's putting
their foot down.
411
00:23:42,588 --> 00:23:44,128
- HELEN:
We'll watch it on my phone.
412
00:23:44,215 --> 00:23:47,385
Hang on.
Since when did Smyle have 8G?
413
00:23:51,264 --> 00:23:52,894
(inhales)
414
00:23:57,854 --> 00:24:00,194
- I did wonder when you were
going to pay me a visit.
415
00:24:03,359 --> 00:24:09,119
- What on earth
have you come as?
416
00:24:09,198 --> 00:24:10,368
- A man?
417
00:24:10,449 --> 00:24:12,659
- What man?
418
00:24:12,743 --> 00:24:15,003
- Same as always.
419
00:24:17,081 --> 00:24:20,001
- I mean, that wig is dreadful.
420
00:24:22,128 --> 00:24:24,258
At least you wore
some clothes this time.
421
00:24:24,338 --> 00:24:26,128
(chuckles)
422
00:24:26,215 --> 00:24:29,255
- You look rather good
in a suit, actually.
- Thank you.
423
00:24:29,343 --> 00:24:30,893
So do you.
424
00:24:30,970 --> 00:24:34,810
- Toynbee was a mistake.
425
00:24:34,891 --> 00:24:37,101
He was so hung up
on immortality,
426
00:24:37,185 --> 00:24:38,895
he couldn't see
the bigger picture.
427
00:24:38,978 --> 00:24:40,858
I shouldn't have used him.
428
00:24:40,938 --> 00:24:42,148
Prick.
429
00:24:42,231 --> 00:24:43,821
(chuckles)
430
00:24:43,900 --> 00:24:46,320
- Never send a human
to do a super-being's job.
431
00:24:46,402 --> 00:24:49,242
- Fancy getting a bite to eat?
432
00:24:49,322 --> 00:24:53,622
- Hmm. You're not trying
to get me out of the office
again, are you?
433
00:24:53,701 --> 00:24:55,791
- No.
434
00:24:55,870 --> 00:24:58,660
I just needed you to take
your eye off Portland
for a wee while.
435
00:24:58,748 --> 00:25:00,328
- (chuckles)
Of course.
436
00:25:00,416 --> 00:25:02,456
- I'm sorry your precious
Astrid crossed over.
437
00:25:02,543 --> 00:25:04,343
- I would not want
to be her right now.
438
00:25:17,433 --> 00:25:18,643
- Hello?
439
00:25:18,726 --> 00:25:20,386
♪♪
29319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.