Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,209 --> 00:00:06,542
[CHRISTMAS MOTET]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:52,959 --> 00:00:54,375
On the first day
of Rosh Hashanah,
5
00:00:54,375 --> 00:00:58,375
after the afternoon prayer,
we go to a lake, river or sea
6
00:00:58,375 --> 00:01:01,000
and recite the Tashlich prayers.
7
00:01:01,000 --> 00:01:05,375
Wherein, we symbolically
cast our sins into the water
8
00:01:05,375 --> 00:01:09,208
and leave our old
shortcomings behind us.
9
00:01:09,208 --> 00:01:12,126
Thus, starting the New
Year with a clean slate.
10
00:01:12,126 --> 00:01:14,291
So beautiful.
11
00:01:14,291 --> 00:01:16,458
[HEBREW PRAYER]
12
00:01:32,458 --> 00:01:33,750
Talk about atonement.
13
00:01:33,750 --> 00:01:35,458
Banner year, huh, you
must have been really
14
00:01:35,458 --> 00:01:37,458
racking up the sins this year.
15
00:01:37,458 --> 00:01:38,333
Was that enough?
16
00:01:38,333 --> 00:01:41,959
Is God going to reincarnate
me into the Book of Life now?
17
00:01:41,959 --> 00:01:45,375
Reinscribe, Jonathan,
not reincarnate.
18
00:01:45,375 --> 00:01:47,625
Nana, are you sure I can't
give you my shawl to wear?
19
00:01:47,625 --> 00:01:48,834
It's getting awfully chilly.
20
00:01:48,834 --> 00:01:51,125
I've never been sick
a day in my life.
21
00:01:51,125 --> 00:01:53,042
Come on, have a heart.
22
00:01:53,042 --> 00:01:55,583
Atone for something.
23
00:01:55,583 --> 00:01:57,083
Josh, Olivia?
24
00:01:57,083 --> 00:01:57,959
Yes, Marin.
25
00:01:57,959 --> 00:01:59,209
What do you need, sweetheart?
26
00:01:59,209 --> 00:02:01,126
Why were your suitcases packed?
27
00:02:01,126 --> 00:02:05,875
Because I am going to live at
my nana's house for a few weeks.
28
00:02:05,875 --> 00:02:07,625
Did you and Olivia have a fight?
29
00:02:07,625 --> 00:02:10,042
No, but they're living in sin.
30
00:02:10,042 --> 00:02:13,667
Jonathan, our rabbi was
uncomfortable with the fact
31
00:02:13,667 --> 00:02:18,084
that Josh and I shared a
bed before my conversion
32
00:02:18,084 --> 00:02:18,542
to Judaism.
33
00:02:18,542 --> 00:02:21,167
So we told him we would live
apart from the day of my mikvah
34
00:02:21,167 --> 00:02:21,875
until the wedding.
35
00:02:21,875 --> 00:02:23,709
So for the next
three weeks, Josh
36
00:02:23,709 --> 00:02:26,042
is spending nights at
our nana Claire's house.
37
00:02:26,042 --> 00:02:28,126
Why don't you just
buy another bed?
38
00:02:28,126 --> 00:02:30,209
Marin and me have two beds.
39
00:02:30,209 --> 00:02:32,167
That is a really good question.
40
00:02:32,167 --> 00:02:34,001
And the truth is that
I need some quiet time
41
00:02:34,001 --> 00:02:35,667
to get ready for my
bat mitzvah next week.
42
00:02:35,667 --> 00:02:37,041
I gotta study up for it.
43
00:02:37,041 --> 00:02:39,166
Where's sin, is it in New York?
44
00:02:39,166 --> 00:02:41,250
I don't want you
to move far away.
45
00:02:41,250 --> 00:02:42,542
We're never going to be far.
46
00:02:42,542 --> 00:02:43,709
Don't worry.
47
00:02:43,709 --> 00:02:46,458
It's all part of the
cleansing process.
48
00:02:46,458 --> 00:02:48,709
Were your sheets really dirty?
49
00:02:48,709 --> 00:02:51,250
He's just going to ask
you more questions.
50
00:02:51,250 --> 00:02:54,208
Modern Orthodox, what
happened to the modern part?
51
00:02:54,208 --> 00:02:55,834
If Olivia had been
Jewish all along,
52
00:02:55,834 --> 00:02:57,750
and your rabbi knew you
shared a home together,
53
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
he still wouldn't marry you?
54
00:02:59,083 --> 00:03:00,042
Correct.
55
00:03:00,042 --> 00:03:03,166
But he came up with a loophole.
56
00:03:03,166 --> 00:03:05,126
The conversion was a reboot.
57
00:03:05,126 --> 00:03:07,125
Ladies and gentlemen,
meet the only Jewish woman
58
00:03:07,125 --> 00:03:08,208
who's never sinned.
59
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
Immaculate.
60
00:03:09,208 --> 00:03:12,250
I knew her when she was a
mere Catholic degenerate.
61
00:03:12,250 --> 00:03:14,875
The irony was I was ready
to convert two years ago,
62
00:03:14,875 --> 00:03:18,083
but we weren't ready to marry.
63
00:03:18,083 --> 00:03:19,458
I can't wait to be Jewish.
64
00:03:19,458 --> 00:03:21,001
You loved being in love.
65
00:03:21,001 --> 00:03:22,875
Some people convert to marry.
66
00:03:22,875 --> 00:03:24,959
We're getting married
so she can convert.
67
00:03:24,959 --> 00:03:27,126
It's just so much black magic.
68
00:03:27,126 --> 00:03:29,667
On Fat Tuesday, I'm buying
each of them voodoo dolls.
69
00:03:29,667 --> 00:03:30,583
Shush up.
70
00:03:30,583 --> 00:03:33,001
Jimmy crack corn
and I don't care.
71
00:03:33,001 --> 00:03:36,125
It's OK, Jonathan, just a
little family ebb and flow.
72
00:03:36,125 --> 00:03:38,625
Plus deep down on
the high holy days,
73
00:03:38,625 --> 00:03:41,709
he's the guiltiest
Jew I've met to date.
74
00:03:41,709 --> 00:03:44,333
Let us cast away
the sin of deception
75
00:03:44,333 --> 00:03:47,959
so that we will mislead
no one in Word or deed,
76
00:03:47,959 --> 00:03:50,625
nor pretend to be
what we are not.
77
00:03:50,625 --> 00:03:53,417
Let us cast away the sin
of vain ambition, which
78
00:03:53,417 --> 00:03:55,333
prompts us to strive
for goals which
79
00:03:55,333 --> 00:03:59,917
lead to neither true fulfillment
nor genuine contentment.
80
00:03:59,917 --> 00:04:03,333
[SINGING IN HEBREW]
81
00:04:03,333 --> 00:04:08,959
My first boyfriend, he took
me to synagogue one afternoon.
82
00:04:08,959 --> 00:04:12,041
He just liked to go.
83
00:04:12,041 --> 00:04:13,709
And they sang "Adon Olam."
84
00:04:16,291 --> 00:04:18,166
No one looked alike.
85
00:04:18,166 --> 00:04:20,917
No one sounded alike.
86
00:04:20,917 --> 00:04:24,208
But the look of sheer
happiness and understanding
87
00:04:24,208 --> 00:04:26,750
was shared by everyone.
88
00:04:26,750 --> 00:04:30,542
So this conversion is
something so real and purity
89
00:04:30,542 --> 00:04:33,834
of the highest order.
90
00:04:33,834 --> 00:04:36,375
[HEBREW PRAYER]
91
00:04:44,959 --> 00:04:48,250
[SINGING IN HEBREW]
92
00:05:24,084 --> 00:05:24,917
What is that?
93
00:05:27,458 --> 00:05:30,709
I'm so embarrassed.
94
00:05:30,709 --> 00:05:33,333
Please don't reject me.
95
00:05:33,333 --> 00:05:36,208
Crazy shiksa, I'm
talking about that mole.
96
00:05:36,208 --> 00:05:40,042
You should have it
looked at right away.
97
00:05:40,042 --> 00:05:42,750
The first time I ever attended
a synagogue by myself,
98
00:05:42,750 --> 00:05:45,126
I was so nervous.
99
00:05:45,126 --> 00:05:47,625
I thought everyone will be able
to tell just by looking at me
100
00:05:47,625 --> 00:05:49,291
that I am not Jewish.
101
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
I won't know what to
say or what to do.
102
00:05:51,000 --> 00:05:54,126
I won't know what page we're on.
103
00:05:54,126 --> 00:05:57,083
And then I get there,
exactly on time,
104
00:05:57,083 --> 00:06:01,084
and I realize I am the
first person there.
105
00:06:01,084 --> 00:06:04,291
Despite all my worries, I still
felt like I belonged somehow.
106
00:06:04,291 --> 00:06:06,583
I still felt that this
was the right path for me
107
00:06:06,583 --> 00:06:08,959
so I kept pushing
through my nerves,
108
00:06:08,959 --> 00:06:10,500
went back to
different synagogues,
109
00:06:10,500 --> 00:06:13,500
and learned more and
more about Judaism.
110
00:06:13,500 --> 00:06:16,209
Pretty soon, I caught
onto a few things.
111
00:06:16,209 --> 00:06:18,001
I learned to show
up a little late.
112
00:06:18,001 --> 00:06:20,208
That it's perfectly fine
to ask what page we're on.
113
00:06:20,208 --> 00:06:22,458
And that if someone can tell
that I'm not Jewish just
114
00:06:22,458 --> 00:06:25,375
by looking at me, I
don't really care.
115
00:06:25,375 --> 00:06:27,125
Because I know in
my soul that I am.
116
00:06:31,083 --> 00:06:34,084
Jonathan, Elijah wants
to look at your penis.
117
00:06:34,084 --> 00:06:36,667
Marin, stop terrorizing
your brother.
118
00:06:36,667 --> 00:06:38,166
What did your mother
say when you first
119
00:06:38,166 --> 00:06:40,042
told her you were converting?
120
00:06:40,042 --> 00:06:41,333
My mom was never very religious.
121
00:06:41,333 --> 00:06:44,042
But when I told her
I was considering it,
122
00:06:44,042 --> 00:06:47,209
it took months, maybe
years, for her to accept it.
123
00:06:47,209 --> 00:06:49,375
I thought about it for
years before I met Josh.
124
00:06:49,375 --> 00:06:51,291
Judaism was just
something I never
125
00:06:51,291 --> 00:06:53,041
wanted to stop learning about.
126
00:06:53,041 --> 00:06:57,001
Got under my skin, like reading
a great novel over and over
127
00:06:57,001 --> 00:06:57,500
again.
128
00:06:57,500 --> 00:07:00,542
How long did it take
to become a Jew?
129
00:07:00,542 --> 00:07:02,167
About a year.
130
00:07:02,167 --> 00:07:03,458
One full cycle of holidays.
131
00:07:03,458 --> 00:07:05,875
I just had to take a class
at the synagogue once a week,
132
00:07:05,875 --> 00:07:09,458
observe Shabbat, be a regular
attendee at Shabbat services,
133
00:07:09,458 --> 00:07:11,792
and prove I kept a kosher house.
134
00:07:11,792 --> 00:07:14,167
There were five people
in the class with me.
135
00:07:14,167 --> 00:07:15,458
And then the mikvah.
136
00:07:15,458 --> 00:07:17,126
So the bat mitzvah
wasn't compulsory?
137
00:07:17,126 --> 00:07:18,875
No, that was for me.
138
00:07:18,875 --> 00:07:20,250
It was important to me.
139
00:07:20,250 --> 00:07:22,167
Come on, Josh, the truth.
140
00:07:22,167 --> 00:07:24,250
Would you have still married
Olivia if she didn't--
141
00:07:24,250 --> 00:07:25,917
Well, yeah, I love her.
142
00:07:25,917 --> 00:07:29,126
But we did discuss raising
our children Jewish
143
00:07:29,126 --> 00:07:32,291
even before we got engaged, and
well before Olivia definitively
144
00:07:32,291 --> 00:07:33,083
decided to convert.
145
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
We don't keep kosher
and we're Jews.
146
00:07:35,333 --> 00:07:37,917
But we're Orthodox,
modern Orthodox.
147
00:07:37,917 --> 00:07:39,126
And you were born Jewish.
148
00:07:39,126 --> 00:07:41,625
That's something that's
never taken away from you.
149
00:07:41,625 --> 00:07:44,875
Catholics, on the other
hand, can be excommunicated.
150
00:07:44,875 --> 00:07:46,417
Does your mother
keep kosher now, too,
151
00:07:46,417 --> 00:07:47,834
in an act of solidarity?
152
00:07:47,834 --> 00:07:49,042
Oh, my god, no.
153
00:07:49,042 --> 00:07:51,500
The first time she came to visit
our apartment, she had a fit.
154
00:07:51,500 --> 00:07:53,750
She'd brought something
from this gourmet food shop
155
00:07:53,750 --> 00:07:54,417
as a gift.
156
00:07:54,417 --> 00:07:56,126
We said she couldn't
bring it into the house.
157
00:07:56,126 --> 00:07:56,500
Yeah.
158
00:07:56,500 --> 00:07:57,583
Her mom loves me.
159
00:07:57,583 --> 00:07:59,625
Christianity always
felt like an exercise
160
00:07:59,625 --> 00:08:04,417
in crime and punishment to me,
with the accent on punishment.
161
00:08:04,417 --> 00:08:07,875
It's drilled into us from birth
that we are all born impure.
162
00:08:07,875 --> 00:08:09,709
I wasn't born impure.
163
00:08:09,709 --> 00:08:11,542
When I was baptized that
made me feel impure.
164
00:08:11,542 --> 00:08:15,209
I was complicit in
a lie, a conspiracy.
165
00:08:15,209 --> 00:08:17,542
And then you have
to confess sins.
166
00:08:17,542 --> 00:08:20,167
And God help you if you
hadn't committed any sins.
167
00:08:20,167 --> 00:08:22,042
We're all sinful.
168
00:08:22,042 --> 00:08:24,250
That was work,
conjuring up sins.
169
00:08:24,250 --> 00:08:33,042
And then someone told me about
Timothy 6:20, "vain babblings."
170
00:08:33,042 --> 00:08:35,083
Vain babblings.
171
00:08:35,083 --> 00:08:37,875
Just the sound of it cracked
me up so I used that for weeks.
172
00:08:37,875 --> 00:08:40,000
Then I threw in adultery one
Sunday as a change of pace.
173
00:08:40,000 --> 00:08:42,001
Got in big trouble for that one.
174
00:08:42,001 --> 00:08:43,917
I love that Jews
don't offer up hell.
175
00:08:43,917 --> 00:08:46,042
It's enough I have
menopause to deal with.
176
00:08:46,042 --> 00:08:47,458
Hot flashes, hell fire.
177
00:08:47,458 --> 00:08:48,583
Potato, potato.
178
00:08:48,583 --> 00:08:50,208
Then you have to do penance.
179
00:08:50,208 --> 00:08:52,041
Just nothing made sense to me.
180
00:08:52,041 --> 00:08:55,834
Everything was
bleak and joyless.
181
00:08:55,834 --> 00:08:59,875
Passover is a holiday
about liberation.
182
00:08:59,875 --> 00:09:03,583
It's a thrilling Hollywood
movie about escape, freedom.
183
00:09:03,583 --> 00:09:06,458
So you're not going to
celebrate Christmas anymore?
184
00:09:06,458 --> 00:09:08,291
I'm a Hanukkah girl now.
185
00:09:08,291 --> 00:09:11,126
Josh, what's modern Orthodox?
186
00:09:11,126 --> 00:09:11,667
Yeah.
187
00:09:11,667 --> 00:09:12,458
Yeah.
188
00:09:12,458 --> 00:09:13,959
Yeah.
189
00:09:13,959 --> 00:09:17,042
Well, I find conservative
Judaism really a failure,
190
00:09:17,042 --> 00:09:17,417
like--
191
00:09:20,126 --> 00:09:24,834
OK-- like the decision to not
allow Jews to drive on Shabbat,
192
00:09:24,834 --> 00:09:27,458
it decentralized and weakened
the Jewish community.
193
00:09:27,458 --> 00:09:30,001
And without community,
Judaism cannot survive.
194
00:09:30,001 --> 00:09:32,167
And I found no community
of conservative Jews.
195
00:09:32,167 --> 00:09:34,167
Yet when I go to an
Orthodox synagogue, even one
196
00:09:34,167 --> 00:09:36,834
that I don't like, there is
a strong sense of community.
197
00:09:36,834 --> 00:09:38,417
But you don't believe
in God, my friend.
198
00:09:38,417 --> 00:09:41,834
Well, no, but I do believe that
everything in modern orthodoxy
199
00:09:41,834 --> 00:09:44,208
is good without the need
for it to be divine.
200
00:09:44,208 --> 00:09:47,375
Do you believe in miracles?
201
00:09:47,375 --> 00:09:49,500
I'm not sure that I do
believe in divine miracles,
202
00:09:49,500 --> 00:09:52,291
but I believe that
if people think
203
00:09:52,291 --> 00:09:54,417
that there are no limits
on what is possible,
204
00:09:54,417 --> 00:09:56,375
then we can be surprised
by things that are
205
00:09:56,375 --> 00:09:57,834
outside of our expectations.
206
00:09:57,834 --> 00:09:59,083
Yeah, I think miracles happen.
207
00:09:59,083 --> 00:10:00,917
I just don't call
them miracles, and I
208
00:10:00,917 --> 00:10:03,208
don't believe that they happen
because of divine presence.
209
00:10:03,208 --> 00:10:04,542
So no burning bush?
210
00:10:04,542 --> 00:10:06,625
No, I think there could
have been a burning bush.
211
00:10:06,625 --> 00:10:08,084
I just don't think
it was burning
212
00:10:08,084 --> 00:10:09,167
because God made it burn.
213
00:10:09,167 --> 00:10:10,667
I think the sea
could have parted.
214
00:10:10,667 --> 00:10:13,041
I just don't think it parted
because God wanted it to part.
215
00:10:13,041 --> 00:10:14,709
They were like
natural phenomena that
216
00:10:14,709 --> 00:10:15,875
happened at the right time.
217
00:10:15,875 --> 00:10:16,250
Yeah.
218
00:10:16,250 --> 00:10:18,125
And when we say it parted,
I don't necessarily
219
00:10:18,125 --> 00:10:19,750
believe it actually parted.
220
00:10:19,750 --> 00:10:22,042
Like I think there was--
221
00:10:22,042 --> 00:10:25,625
there was a way, there was a
way made for them to go through.
222
00:10:25,625 --> 00:10:28,959
Call it an aberration
of nature, if you like.
223
00:10:28,959 --> 00:10:30,167
But not divinely.
224
00:10:30,167 --> 00:10:31,709
Not necessarily.
225
00:10:31,709 --> 00:10:33,583
Though I'm not opposed
to that philosophy.
226
00:10:33,583 --> 00:10:34,667
Not necessarily?
227
00:10:34,667 --> 00:10:36,750
You're an agnostic.
228
00:10:36,750 --> 00:10:38,167
Like your father.
229
00:10:38,167 --> 00:10:41,667
"The New Yorker Magazine"
is like catnip to that girl.
230
00:10:41,667 --> 00:10:43,709
Your son's playing Candy Crush.
231
00:10:43,709 --> 00:10:44,500
Talk to him.
232
00:10:44,500 --> 00:10:47,001
I just don't feel
the need to ascribe
233
00:10:47,001 --> 00:10:48,875
divine intent to miracles.
234
00:10:48,875 --> 00:10:50,750
Do you believe that Moses
brought down the Ten
235
00:10:50,750 --> 00:10:52,084
Commandments from Mount Sinai?
236
00:10:52,084 --> 00:10:52,834
Does it matter?
237
00:10:52,834 --> 00:10:55,834
Though, I do believe
they're worth following,
238
00:10:55,834 --> 00:10:57,167
the 10 commandments.
239
00:10:57,167 --> 00:10:58,291
Who wrote them?
240
00:10:58,291 --> 00:11:00,126
It doesn't matter
who wrote them.
241
00:11:00,126 --> 00:11:03,166
What matters is that they were
adopted by the Jewish people.
242
00:11:03,166 --> 00:11:07,583
So it renders much or
all of the Old Testament
243
00:11:07,583 --> 00:11:09,166
fiction rather than fact?
244
00:11:09,166 --> 00:11:10,208
Yes.
245
00:11:10,208 --> 00:11:12,042
Doesn't mean I don't
believe in them.
246
00:11:12,042 --> 00:11:13,750
Olivia is the one
who believes in God.
247
00:11:13,750 --> 00:11:16,417
Yes, but I agree with
much of what Josh said.
248
00:11:16,417 --> 00:11:18,542
Do I believe that God
parted the Red Sea
249
00:11:18,542 --> 00:11:20,709
and you could see fishes
swimming right next to you
250
00:11:20,709 --> 00:11:22,458
when you were walking
on the sea bed, no.
251
00:11:22,458 --> 00:11:28,375
But do I believe that we
all have instances of faith
252
00:11:28,375 --> 00:11:30,250
and we're in the right
place at the right time
253
00:11:30,250 --> 00:11:31,583
and this happens?
254
00:11:31,583 --> 00:11:36,000
And we have a path we might not
know about but that God does.
255
00:11:36,000 --> 00:11:38,042
I believe in that.
256
00:11:38,042 --> 00:11:40,500
What about the Jewish rite
of burial versus cremation.
257
00:11:40,500 --> 00:11:41,126
How?
258
00:11:41,126 --> 00:11:41,667
Why?
259
00:11:41,667 --> 00:11:44,084
What is the religious
basis in that?
260
00:11:44,084 --> 00:11:45,250
I don't really have an answer.
261
00:11:45,250 --> 00:11:47,084
I can only tell you
why I believe in it.
262
00:11:47,084 --> 00:11:50,126
It has to do with the natural
progression of things.
263
00:11:50,126 --> 00:11:53,375
I think to be
cremated is unnatural
264
00:11:53,375 --> 00:11:55,291
and we were meant to
nourish the earth.
265
00:11:55,291 --> 00:11:57,709
But we don't utilize that
Earth under which we're buried
266
00:11:57,709 --> 00:11:59,166
for the benefit of mankind.
267
00:11:59,166 --> 00:12:01,125
I don't believe in cemeteries.
268
00:12:01,125 --> 00:12:02,041
I hate cemeteries.
269
00:12:02,041 --> 00:12:04,458
So what should we
do with our corpses?
270
00:12:04,458 --> 00:12:05,084
OK.
271
00:12:05,084 --> 00:12:06,959
Maybe we crossed a line.
272
00:12:06,959 --> 00:12:11,500
I say bury them in the woods
at night with a lantern.
273
00:12:11,500 --> 00:12:12,625
In a box.
274
00:12:12,625 --> 00:12:15,667
No, I'd prefer not to be
buried in a box, but maybe
275
00:12:15,667 --> 00:12:17,792
a cloth bag.
276
00:12:17,792 --> 00:12:19,583
Anyway, the Jewish
preference is not
277
00:12:19,583 --> 00:12:21,500
to be buried in a
casket or a coffin.
278
00:12:21,500 --> 00:12:24,250
Enough with the macabre
shit, Josh, all right?
279
00:12:24,250 --> 00:12:26,667
What about the miracles
in the Old Testament?
280
00:12:26,667 --> 00:12:29,041
Hanukkah miracles,
Passover miracles.
281
00:12:29,041 --> 00:12:30,875
Josh told me he
didn't believe in God
282
00:12:30,875 --> 00:12:35,042
the first day we met at a
Passover Seder at my friend
283
00:12:35,042 --> 00:12:35,667
Andrew's house.
284
00:12:35,667 --> 00:12:38,333
You remember my friend
Andrew, don't you?
285
00:12:38,333 --> 00:12:38,959
Sure.
286
00:12:38,959 --> 00:12:40,500
He plays cello, like you.
287
00:12:40,500 --> 00:12:41,375
He sure does.
288
00:12:41,375 --> 00:12:43,125
Not as good as you.
289
00:12:43,125 --> 00:12:45,291
And he teaches, like you.
290
00:12:45,291 --> 00:12:47,250
He sure does.
291
00:12:47,250 --> 00:12:49,500
What's an "o-bit-u-ary"?
292
00:12:52,750 --> 00:12:54,542
Obituary.
293
00:12:54,542 --> 00:12:56,750
It's something you write
as a tribute to someone
294
00:12:56,750 --> 00:12:58,208
when they die.
295
00:12:58,208 --> 00:13:01,667
Describes all the wonderful
things they've ever done.
296
00:13:01,667 --> 00:13:04,167
All the wonderful
people they ever knew,
297
00:13:04,167 --> 00:13:08,167
and all the wonderful people in
their family, past and present.
298
00:13:08,167 --> 00:13:09,750
So that everyone in
that person's family
299
00:13:09,750 --> 00:13:12,126
knows how many people
will miss them.
300
00:13:12,126 --> 00:13:16,126
It's kind of a mitzvah, even
for people who aren't Jewish.
301
00:13:16,126 --> 00:13:19,458
[WAVES]
302
00:13:22,084 --> 00:13:25,417
[BIRDS CHIRPING]
303
00:13:33,959 --> 00:13:37,291
[FOOTSTEPS]
304
00:13:44,667 --> 00:13:47,583
You guys waiting
for your grandma?
305
00:13:47,583 --> 00:13:50,209
Great grandma.
306
00:13:50,209 --> 00:13:51,667
She's cute.
307
00:13:51,667 --> 00:13:53,042
She really is.
308
00:13:57,417 --> 00:14:00,083
Nana, I knew you'd make it.
309
00:14:05,041 --> 00:14:07,084
You're early.
310
00:14:07,084 --> 00:14:08,834
I'm always early.
311
00:14:08,834 --> 00:14:11,458
It irritates the
hell out of people.
312
00:14:11,458 --> 00:14:13,167
Is it too hot for you?
313
00:14:13,167 --> 00:14:15,834
No, vitamin D is good for you.
314
00:14:15,834 --> 00:14:18,208
Nana, did you
remember sunscreen?
315
00:14:18,208 --> 00:14:22,250
Oh, my doctor, before he
died at the age of 52,
316
00:14:22,250 --> 00:14:26,083
used to scold me for my
Vitamin D deficiency.
317
00:14:26,083 --> 00:14:29,083
Now, you want me
to wear sunscreen?
318
00:14:29,083 --> 00:14:30,917
I'm surprised you've
ever seen a doctor.
319
00:14:33,625 --> 00:14:35,042
It's a miracle.
320
00:14:35,042 --> 00:14:38,500
I've finally surprised you,
finally took your breath away.
321
00:14:38,500 --> 00:14:41,875
[LAUGHS]
322
00:14:45,625 --> 00:14:47,084
Enough with the third degree.
323
00:14:47,084 --> 00:14:49,041
I just came from
the dermatologist.
324
00:14:49,041 --> 00:14:50,583
I showed him my moles.
325
00:14:50,583 --> 00:14:53,084
He likes to look at moles.
326
00:14:53,084 --> 00:14:55,126
He wanted to lance them.
327
00:14:55,126 --> 00:14:57,167
I think he must be
in love with me.
328
00:14:57,167 --> 00:14:59,125
Why else would you
perform such a procedure
329
00:14:59,125 --> 00:15:01,001
on a 92-year-old woman?
330
00:15:03,417 --> 00:15:06,542
I saw doctors when I was
younger, much younger.
331
00:15:10,458 --> 00:15:13,250
Fear not, I will
survive these moles.
332
00:15:18,917 --> 00:15:21,084
[GERMAN DIALOG]
333
00:15:30,375 --> 00:15:35,959
There are so many ways to die,
but only one way to be born.
334
00:15:35,959 --> 00:15:38,042
Those were the
first German words
335
00:15:38,042 --> 00:15:42,250
I've spoken aloud
in almost 70 years.
336
00:15:42,250 --> 00:15:44,084
I miss it.
337
00:15:44,084 --> 00:15:46,542
I'm just tired.
338
00:15:46,542 --> 00:15:50,417
Nana, you never
complain about anything.
339
00:15:50,417 --> 00:15:52,417
What's wrong?
340
00:15:52,417 --> 00:15:53,375
What's wrong?
341
00:15:57,208 --> 00:16:00,875
I experienced a momentary
lapse in judgment.
342
00:16:00,875 --> 00:16:05,084
I was seized by a
bout of nostalgia.
343
00:16:05,084 --> 00:16:08,542
The very word is uncouth.
344
00:16:08,542 --> 00:16:11,209
Anyway, at my age, I'm
not supposed to worry.
345
00:16:11,209 --> 00:16:15,125
Worrying takes years off
your life, and, well--
346
00:16:15,125 --> 00:16:17,709
You sure nothing's wrong, Nana?
347
00:16:17,709 --> 00:16:21,500
It's all because
of mahjong and sex.
348
00:16:21,500 --> 00:16:23,000
Knock it off!
349
00:16:23,000 --> 00:16:26,001
Grace, one of the women
I play mahjong with
350
00:16:26,001 --> 00:16:31,125
was visited by her grandson
yesterday, a very uncouth
351
00:16:31,125 --> 00:16:33,126
youth.
352
00:16:33,126 --> 00:16:34,167
He told me I smell.
353
00:16:34,167 --> 00:16:36,084
[GASP] Oh, wow.
354
00:16:36,084 --> 00:16:36,458
That's it?
355
00:16:36,458 --> 00:16:38,000
That's all he said?
356
00:16:38,000 --> 00:16:39,959
Maybe he meant it
as a compliment.
357
00:16:39,959 --> 00:16:41,208
Maybe, yeah.
358
00:16:41,208 --> 00:16:42,208
Maybe.
359
00:16:42,208 --> 00:16:42,834
Perhaps.
360
00:16:45,250 --> 00:16:51,084
Yeah, but you know it made
me think about papa and sex
361
00:16:51,084 --> 00:16:56,709
and all the places he used
to love to kiss and to lick.
362
00:16:56,709 --> 00:16:59,875
Nana, you're delirious.
363
00:16:59,875 --> 00:17:07,667
The area behind my earlobes,
my eyelids, beneath my breasts.
364
00:17:12,000 --> 00:17:16,291
Now it all smells
like I'm decomposing.
365
00:17:16,291 --> 00:17:17,875
When I was young,
I smelled better
366
00:17:17,875 --> 00:17:19,834
than any woman in Poland.
367
00:17:19,834 --> 00:17:23,250
Nana, you're hilarious,
morbidly funny.
368
00:17:23,250 --> 00:17:24,000
Poland?
369
00:17:24,000 --> 00:17:26,250
What do you think I smell like?
370
00:17:26,250 --> 00:17:27,959
Like my grandma.
371
00:17:27,959 --> 00:17:30,583
And she's the most beautiful
thing in the world after you.
372
00:17:30,583 --> 00:17:34,209
Morbidly funny.
373
00:17:34,209 --> 00:17:35,750
Morbidly funny.
374
00:17:35,750 --> 00:17:38,041
I don't think I've
ever said anything
375
00:17:38,041 --> 00:17:42,126
like that before in my life.
376
00:17:42,126 --> 00:17:44,208
That wasn't me.
377
00:17:44,208 --> 00:17:47,625
Who was it if it
wasn't me, Olivia?
378
00:17:51,125 --> 00:17:54,042
What are some of the things
you're most proud of?
379
00:17:54,042 --> 00:17:56,542
That I'm not a hunchback.
380
00:17:56,542 --> 00:18:00,750
That I'm not a caricature.
381
00:18:00,750 --> 00:18:03,084
How about you, what
are you most proud of?
382
00:18:03,084 --> 00:18:03,458
Wow, me?
383
00:18:03,458 --> 00:18:04,834
I don't know.
384
00:18:04,834 --> 00:18:06,875
What made you think
of hunchbacks?
385
00:18:06,875 --> 00:18:08,084
Oh, dear.
386
00:18:08,084 --> 00:18:12,709
Europe was lousy with hunchbacks
when I was growing up.
387
00:18:12,709 --> 00:18:15,209
Nana, why did your
dad leave your mom?
388
00:18:15,209 --> 00:18:16,667
She left him.
389
00:18:16,667 --> 00:18:21,083
He was a self-made man
and a self-absorbed man.
390
00:18:21,083 --> 00:18:23,667
How did he die?
391
00:18:23,667 --> 00:18:26,125
Natural causes.
392
00:18:26,125 --> 00:18:28,126
Did he die peacefully?
393
00:18:28,126 --> 00:18:32,583
No one dies a peaceful
death, Olivia.
394
00:18:32,583 --> 00:18:37,166
I have an abnormally
low resting heart rate.
395
00:18:37,166 --> 00:18:41,542
It sets off alarms when I go
to the doctor for a checkup.
396
00:18:41,542 --> 00:18:43,583
No one dies a peaceful death.
397
00:18:43,583 --> 00:18:45,792
What?
398
00:18:45,792 --> 00:18:47,166
You went to a doctor again?
399
00:18:47,166 --> 00:18:48,667
Why did you go to
a doctor again?
400
00:18:48,667 --> 00:18:50,000
Why did you go to
the doctor again?
401
00:18:50,000 --> 00:18:52,167
Listen, you used to
tell me ghost stories.
402
00:18:52,167 --> 00:18:53,542
You used to terrify me.
403
00:18:53,542 --> 00:18:55,209
So stop terrifying me.
404
00:18:55,209 --> 00:18:57,875
You have me for
the entire weekend.
405
00:18:57,875 --> 00:18:59,834
Where are you
taking me tomorrow?
406
00:18:59,834 --> 00:19:02,667
Jana's wedding is
next month, remember?
407
00:19:02,667 --> 00:19:06,834
You and me and Jana are going
to sample desserts tomorrow.
408
00:19:06,834 --> 00:19:09,375
And then we're going to choose
our favorite shade of purple
409
00:19:09,375 --> 00:19:11,208
for the bridesmaids dresses.
410
00:19:11,208 --> 00:19:12,917
Our favorite hue.
411
00:19:12,917 --> 00:19:15,500
How many shades of
purple do they offer?
412
00:19:15,500 --> 00:19:18,667
More than varieties of desserts.
413
00:19:18,667 --> 00:19:21,834
Oh, invent one then.
414
00:19:21,834 --> 00:19:25,875
A hue previously undiscovered.
415
00:19:25,875 --> 00:19:29,250
In fact, make it a
contest for your students.
416
00:19:29,250 --> 00:19:32,333
Some of the kids composed a song
for our wedding last semester.
417
00:19:32,333 --> 00:19:34,750
I don't want them
to feel exploited.
418
00:19:34,750 --> 00:19:35,750
Only a song?
419
00:19:35,750 --> 00:19:36,792
Well, why stop there?
420
00:19:36,792 --> 00:19:38,583
That's what slave labor is for.
421
00:19:43,709 --> 00:19:46,709
That's how it starts.
422
00:19:46,709 --> 00:19:47,625
Where are her parents?
423
00:19:50,083 --> 00:19:53,209
Next thing you know, she'll
be walking through plate glass
424
00:19:53,209 --> 00:19:55,458
windows.
425
00:19:55,458 --> 00:19:58,042
I have to confess, I
was a little nervous
426
00:19:58,042 --> 00:20:03,583
when I thought about negotiating
the beach for myself today.
427
00:20:03,583 --> 00:20:08,083
It's a chink in my armor.
428
00:20:08,083 --> 00:20:13,083
Imagine, it's almost
half a century since I
429
00:20:13,083 --> 00:20:18,375
sifted sand between my toes.
430
00:20:18,375 --> 00:20:20,291
Imagine that.
431
00:20:20,291 --> 00:20:24,333
I took the subway to Penn
Station today, too, by myself.
432
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
I miss riding the
subway at 7:30 AM
433
00:20:27,750 --> 00:20:31,125
and watching those sly
smiles on the faces
434
00:20:31,125 --> 00:20:35,834
of those otherwise
professional career women.
435
00:20:35,834 --> 00:20:39,583
Especially on the days when
they turn the clocks backward
436
00:20:39,583 --> 00:20:41,250
to standard time
and the women get
437
00:20:41,250 --> 00:20:43,209
to spend an extra hour in bed.
438
00:20:48,667 --> 00:20:50,126
What is that?
439
00:20:50,126 --> 00:20:52,375
I have a tiny headache.
440
00:20:52,375 --> 00:20:54,375
Alert the media.
441
00:20:54,375 --> 00:20:56,417
The woman who's never been
sick a day in her life
442
00:20:56,417 --> 00:20:58,126
is battling a headache.
443
00:20:58,126 --> 00:20:59,084
Can I see the pills?
444
00:21:02,166 --> 00:21:05,291
Nana, this is strong.
445
00:21:05,291 --> 00:21:07,167
This is a big pill.
446
00:21:07,167 --> 00:21:08,750
Yeah, well, the
bigger the better.
447
00:21:08,750 --> 00:21:09,917
Chink in your armor, huh?
448
00:21:13,834 --> 00:21:16,792
Here.
449
00:21:16,792 --> 00:21:17,375
You love these.
450
00:21:23,001 --> 00:21:24,291
What are you even doing here?
451
00:21:24,291 --> 00:21:25,208
You shouldn't be here.
452
00:21:25,208 --> 00:21:28,875
We would've come to
pick you up for lunch.
453
00:21:28,875 --> 00:21:31,041
I've never broken my hip.
454
00:21:31,041 --> 00:21:33,417
Ironic if it should
happen today.
455
00:21:36,542 --> 00:21:38,709
What did you say, sweetheart?
456
00:21:38,709 --> 00:21:41,125
I said, what are you doing here?
457
00:21:41,125 --> 00:21:42,041
You shouldn't be here.
458
00:21:42,041 --> 00:21:44,000
We would have come to
pick you up for lunch.
459
00:21:48,208 --> 00:21:50,792
I brought pictures.
460
00:21:50,792 --> 00:21:53,291
You bought a cell phone.
461
00:21:53,291 --> 00:21:55,167
No, I brought pictures.
462
00:21:55,167 --> 00:21:57,333
Pic-tures.
463
00:21:57,333 --> 00:22:03,917
To show you, to give
you, vintage photographs.
464
00:22:06,625 --> 00:22:08,667
I stopped by the bank today.
465
00:22:08,667 --> 00:22:13,125
I've been keeping these
in a safe deposit box.
466
00:22:13,125 --> 00:22:16,125
These photos have
survived three banks--
467
00:22:16,125 --> 00:22:21,167
Lincoln Savings, Chemical,
and now JPMorgan Chase.
468
00:22:21,167 --> 00:22:24,042
Imagine that, I've
survived two banks.
469
00:22:24,042 --> 00:22:26,000
Yeah, and just a
few years back, I
470
00:22:26,000 --> 00:22:29,250
thought for sure I'd
outlive the third.
471
00:22:29,250 --> 00:22:33,000
What does that tell you about
bankers and personal security?
472
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Is that your diary?
473
00:22:37,917 --> 00:22:39,458
No, they're mostly
my mother's diaries.
474
00:22:42,209 --> 00:22:46,250
They've always been
my bedtime stories.
475
00:22:46,250 --> 00:22:52,417
For decades, you paid monthly
rentals for a safe deposit box?
476
00:22:52,417 --> 00:22:55,042
Could have bought
a Maserati by now.
477
00:22:55,042 --> 00:22:57,291
Look at that serrated edge.
478
00:22:57,291 --> 00:22:58,834
Oh, is that you?
479
00:22:58,834 --> 00:23:02,792
No, that's my mother, Marta.
480
00:23:02,792 --> 00:23:07,209
She was the happiest
woman in all of Berlin.
481
00:23:07,209 --> 00:23:09,583
How old is she there?
482
00:23:09,583 --> 00:23:11,291
Fifteen.
483
00:23:11,291 --> 00:23:14,167
Black and white puts a
few years on your life.
484
00:23:20,709 --> 00:23:23,917
Who are these people wearing
swastikas on their sleeves?
485
00:23:23,917 --> 00:23:27,458
The man on the left
is Dr. Carl Clauberg.
486
00:23:27,458 --> 00:23:29,083
Who is the other man?
487
00:23:29,083 --> 00:23:30,834
Dr. Horst Schumann.
488
00:23:30,834 --> 00:23:32,917
I prefer not to discuss him.
489
00:23:32,917 --> 00:23:35,542
I never understood him.
490
00:23:35,542 --> 00:23:38,709
He was evil.
491
00:23:38,709 --> 00:23:41,750
And the woman?
492
00:23:41,750 --> 00:23:42,875
That's me.
493
00:23:42,875 --> 00:23:44,001
Later.
494
00:23:44,001 --> 00:23:45,417
No, not later, Nana,
you're wearing--
495
00:23:45,417 --> 00:23:47,959
A nurse's uniform.
496
00:23:47,959 --> 00:23:50,291
Where was this taken?
497
00:23:50,291 --> 00:23:51,625
Auschwitz.
498
00:23:51,625 --> 00:23:52,000
What?
499
00:24:01,084 --> 00:24:04,458
[FOOTSTEPS]
500
00:24:04,458 --> 00:24:06,959
People today don't
talk about the Germany
501
00:24:06,959 --> 00:24:10,875
from the first part of
the 20th century when--
502
00:24:10,875 --> 00:24:18,709
Germany was utterly beautiful
and musical and happy.
503
00:24:18,709 --> 00:24:21,542
It was all gold and green.
504
00:24:21,542 --> 00:24:23,167
So modern.
505
00:24:23,167 --> 00:24:26,458
Best apples on earth,
better than New York.
506
00:24:26,458 --> 00:24:29,542
I always wondered whether there
was a connection my two lives
507
00:24:29,542 --> 00:24:31,126
where the best apples were.
508
00:24:35,375 --> 00:24:44,458
My mother was born
in 1898 in Hamburg,
509
00:24:44,458 --> 00:24:47,375
but moved to Berlin when
she was two months old.
510
00:24:47,375 --> 00:24:49,500
Her parents had rented
a little two room
511
00:24:49,500 --> 00:24:52,542
flat behind the
Wintergarten theater.
512
00:24:52,542 --> 00:24:56,000
She never knew what her
parents did for a living.
513
00:24:56,000 --> 00:24:59,375
Most days they left
her alone from noon
514
00:24:59,375 --> 00:25:03,458
until well past midnight for
as long as she could remember.
515
00:25:06,209 --> 00:25:08,250
They never sent her
to school and she
516
00:25:08,250 --> 00:25:12,667
didn't learn to read or write
until she was in her teens.
517
00:25:12,667 --> 00:25:15,209
But she understood numbers.
518
00:25:15,209 --> 00:25:16,208
Strange.
519
00:25:16,208 --> 00:25:17,917
And horticulture.
520
00:25:17,917 --> 00:25:21,875
Her mother grew tomatoes on
the window ledge of their flat,
521
00:25:21,875 --> 00:25:24,000
and so every morning when
mama came down for breakfast,
522
00:25:24,000 --> 00:25:26,834
there would be fresh
gooseberries on the kitchen
523
00:25:26,834 --> 00:25:27,208
table.
524
00:25:31,083 --> 00:25:34,792
Next time you're in Germany,
you should try them.
525
00:25:34,792 --> 00:25:38,417
As lonely and solitary
as her early years were,
526
00:25:38,417 --> 00:25:41,417
my mother loved Germany.
527
00:25:41,417 --> 00:25:44,792
This is a full half
century before 'homeland'
528
00:25:44,792 --> 00:25:46,208
became an ugly word.
529
00:25:50,000 --> 00:25:51,875
She writes how her
parents were always
530
00:25:51,875 --> 00:25:57,291
holding each other's hands,
strolling through the Altes
531
00:25:57,291 --> 00:26:01,875
Museum holding hands,
gazing up at the splendor
532
00:26:01,875 --> 00:26:05,167
of the Brandenburg
Gate holding hands.
533
00:26:05,167 --> 00:26:08,750
Picnicking in the Zoogarten,
dining with another couple
534
00:26:08,750 --> 00:26:11,291
holding hands.
535
00:26:11,291 --> 00:26:15,542
And her parents always returned
home from work smiling.
536
00:26:15,542 --> 00:26:19,333
It was as if smiles were
their silent language.
537
00:26:19,333 --> 00:26:24,083
And so, of course, they had
a special smile reserved just
538
00:26:24,083 --> 00:26:29,000
for her the same way that I
have a special smile for you.
539
00:26:29,000 --> 00:26:34,209
And now, of course,
one for you, too.
540
00:26:34,209 --> 00:26:37,041
When my mother was
seven years old,
541
00:26:37,041 --> 00:26:43,209
her parents began staying away
for several days at a time.
542
00:26:43,209 --> 00:26:48,917
By the time she turned eight,
they were gone for good.
543
00:26:48,917 --> 00:26:49,542
Gone.
544
00:26:49,542 --> 00:26:53,709
Simply one day never
returned from work.
545
00:26:53,709 --> 00:26:56,167
But my mother never
ran away from home,
546
00:26:56,167 --> 00:27:00,500
and no landlord ever came
knocking at the door for rent.
547
00:27:00,500 --> 00:27:04,250
There was something
blessed about that hovel.
548
00:27:08,041 --> 00:27:11,209
My mother was almost
a feral child.
549
00:27:11,209 --> 00:27:14,000
But it was the music
that kept her sane.
550
00:27:17,208 --> 00:27:19,250
She especially loved
operas, because they
551
00:27:19,250 --> 00:27:21,625
were sung in so many
different languages
552
00:27:21,625 --> 00:27:25,625
and she understood that the
audiences were responding
553
00:27:25,625 --> 00:27:28,208
not to the words,
but to the humanity.
554
00:27:31,667 --> 00:27:34,875
There was a lot of opera sung at
the Wintergarten in those days.
555
00:27:34,875 --> 00:27:36,959
And my mother
memorized them all.
556
00:27:40,875 --> 00:27:47,667
So one morning a few weeks after
her parents had disappeared,
557
00:27:47,667 --> 00:27:52,583
she left the flat and went
into the back of the theater
558
00:27:52,583 --> 00:27:56,126
while all the porters
were away working,
559
00:27:56,126 --> 00:28:00,834
and she explored every one
of the nooks and crannies
560
00:28:00,834 --> 00:28:04,084
until she could no longer stand.
561
00:28:04,084 --> 00:28:08,166
So she found an
empty dressing room,
562
00:28:08,166 --> 00:28:10,126
and she made herself a bed.
563
00:28:10,126 --> 00:28:14,167
Well, a feather nest, really,
from some discarded costumes
564
00:28:14,167 --> 00:28:14,542
she found.
565
00:28:18,250 --> 00:28:19,209
So she fell asleep.
566
00:28:21,875 --> 00:28:26,792
And she lived in that
theater for a few years.
567
00:28:26,792 --> 00:28:28,375
Like Eloise at the Plaza.
568
00:28:34,917 --> 00:28:38,042
The other things she
loved about the theater,
569
00:28:38,042 --> 00:28:40,709
about everything
on Potsdamerstrasse
570
00:28:40,709 --> 00:28:44,001
about everything in
Berlin, were the buildings.
571
00:28:47,042 --> 00:28:51,333
Carolingian, Romanesque,
Gothic, Renaissance,
572
00:28:51,333 --> 00:28:58,001
she loved the gables,
the gargoyles, the art,
573
00:28:58,001 --> 00:29:01,166
the mathematics of
the architecture.
574
00:29:01,166 --> 00:29:03,125
She thrilled to that.
575
00:29:03,125 --> 00:29:09,333
But architecture took a back
seat to the lure of the music.
576
00:29:09,333 --> 00:29:11,959
In the alley behind
the Wintergarten,
577
00:29:11,959 --> 00:29:13,583
there was another theater.
578
00:29:13,583 --> 00:29:16,500
Well, it's a
cabaret, a nightclub,
579
00:29:16,500 --> 00:29:17,583
more like a burlesque.
580
00:29:17,583 --> 00:29:19,375
It was called Susse Fruchte--
581
00:29:19,375 --> 00:29:20,166
Sweet Fruit.
582
00:29:23,208 --> 00:29:29,500
So a famous teenager
named Claire Waldoff
583
00:29:29,500 --> 00:29:30,625
performed there once.
584
00:29:30,625 --> 00:29:33,126
And after the performance,
she introduced herself
585
00:29:33,126 --> 00:29:36,126
to my mother.
586
00:29:36,126 --> 00:29:41,542
My mother wrote that she was the
only celebrity she'd ever met,
587
00:29:41,542 --> 00:29:44,417
and she was the nicest
teenager she ever met.
588
00:29:47,126 --> 00:29:52,166
That's when she decided to
name her firstborn Claire.
589
00:29:52,166 --> 00:29:56,792
So one day, the manager
of that little club
590
00:29:56,792 --> 00:30:01,000
came to the Wintergarten
to attend a birthday party.
591
00:30:01,000 --> 00:30:04,542
And there was a man
there, an executive
592
00:30:04,542 --> 00:30:09,667
from Deutsche Grammophon
named Herr Sebastian Hennicke.
593
00:30:09,667 --> 00:30:12,875
Lovely mustachioed
larger-than-life
594
00:30:12,875 --> 00:30:16,208
homosexual gentleman.
595
00:30:16,208 --> 00:30:18,000
So only men attended the party.
596
00:30:18,000 --> 00:30:21,083
They all smoked.
597
00:30:21,083 --> 00:30:22,458
And that frightened my mother.
598
00:30:22,458 --> 00:30:26,750
So she did what she always did
when she felt anxious or alone.
599
00:30:26,750 --> 00:30:27,375
She sang.
600
00:30:31,959 --> 00:30:38,042
Her voice moved
Sebastian to tears.
601
00:30:38,042 --> 00:30:40,750
And after that, he
found any excuse
602
00:30:40,750 --> 00:30:45,375
to come to the Wintergarten
just to hear Marta sing.
603
00:30:45,375 --> 00:30:48,709
So Marta was just
13 years old the day
604
00:30:48,709 --> 00:30:53,083
that Sebastian asked his
old friend, the manager
605
00:30:53,083 --> 00:30:58,001
of the Susse Fruchte, if
Marta could be allowed to sing
606
00:30:58,001 --> 00:31:01,042
at his cabaret that evening.
607
00:31:01,042 --> 00:31:05,125
All the other singers, they
were older women in their 20s.
608
00:31:05,125 --> 00:31:08,166
They all wore red
lipstick like a uniform.
609
00:31:08,166 --> 00:31:12,000
My mother thought they looked
like harlots, predators.
610
00:31:12,000 --> 00:31:13,500
But they could sing.
611
00:31:13,500 --> 00:31:18,084
Now, Marta had the
voice of an angel.
612
00:31:18,084 --> 00:31:25,209
But by the time she'd
sung almost 300 smoke
613
00:31:25,209 --> 00:31:32,126
suffused nights in this cabaret,
her voice was deteriorating.
614
00:31:32,126 --> 00:31:34,083
She thought it was
due to puberty,
615
00:31:34,083 --> 00:31:35,709
but Sebastian knew better.
616
00:31:38,250 --> 00:31:41,166
Her vocal chords
were gone, shot.
617
00:31:41,166 --> 00:31:43,500
But he didn't want to
shatter her confidence,
618
00:31:43,500 --> 00:31:47,042
so he told her it was
time to make a record.
619
00:31:47,042 --> 00:31:50,417
So for seven
consecutive nights, they
620
00:31:50,417 --> 00:31:53,042
went to the Deutsche
Grammophon Studio
621
00:31:53,042 --> 00:31:56,000
after it was closed for
the evening, and Marta
622
00:31:56,000 --> 00:31:59,750
and Sebastian and some down
on their luck musicians whom
623
00:31:59,750 --> 00:32:03,125
Sebastian was paying
out of his own pocket.
624
00:32:03,125 --> 00:32:09,542
Sebastian engineered a recording
on state-of-the-art cylinders
625
00:32:09,542 --> 00:32:12,084
of four songs.
626
00:32:12,084 --> 00:32:14,667
It was Marta's first
and only record.
627
00:32:17,750 --> 00:32:20,291
She was about 15 when
it was completed.
628
00:32:27,001 --> 00:32:28,625
She only found out
just before she
629
00:32:28,625 --> 00:32:34,917
died that Sebastian had bought
the only copies, four of them.
630
00:32:34,917 --> 00:32:38,375
Then the war--
World War I began.
631
00:32:38,375 --> 00:32:41,875
Sebastian feared
for her life, so he
632
00:32:41,875 --> 00:32:47,792
arranged for her to
travel to southern France.
633
00:32:47,792 --> 00:32:50,000
The trip took four weeks.
634
00:32:50,000 --> 00:32:51,250
Yeah.
635
00:32:51,250 --> 00:32:55,250
Germany to France, four weeks.
636
00:32:55,250 --> 00:32:57,542
But war is noisy,
637
00:32:57,542 --> 00:33:03,667
And on the way my mother
lost the hearing in one ear.
638
00:33:03,667 --> 00:33:07,083
That's when she decided that
she would never again be ill
639
00:33:07,083 --> 00:33:09,375
a day in her life.
640
00:33:09,375 --> 00:33:12,042
So in France, she
wound up living
641
00:33:12,042 --> 00:33:14,750
in a small town
called Angouleme.
642
00:33:14,750 --> 00:33:19,583
She took odd jobs until she
ended up at a patisserie.
643
00:33:19,583 --> 00:33:21,209
She was 18 years old.
644
00:33:29,959 --> 00:33:32,500
I always wondered if it
had been my mother who
645
00:33:32,500 --> 00:33:34,083
took these photographs.
646
00:33:34,083 --> 00:33:34,709
Ha-ha.
647
00:33:38,834 --> 00:33:42,126
My mother loved bread.
648
00:33:42,126 --> 00:33:44,209
The men called her bread belly.
649
00:33:44,209 --> 00:33:48,959
But she wasn't insulted,
and it wasn't insulting.
650
00:33:48,959 --> 00:33:55,750
When the war ended in 1918,
she stayed on in France.
651
00:33:55,750 --> 00:34:00,166
She didn't want to witness what
had happened to the country she
652
00:34:00,166 --> 00:34:02,375
so cherished.
653
00:34:02,375 --> 00:34:06,750
Especially the Wintergarten.
654
00:34:06,750 --> 00:34:10,250
So by the time she turned
21, she was fluent in French.
655
00:34:14,209 --> 00:34:18,417
She became a little too French.
656
00:34:18,417 --> 00:34:19,041
She was lonely.
657
00:34:22,291 --> 00:34:23,333
Then she became pregnant.
658
00:34:26,125 --> 00:34:29,792
She didn't want to
have a French baby.
659
00:34:29,792 --> 00:34:32,167
She wanted the child
to be born in Germany.
660
00:34:37,125 --> 00:34:41,333
But she became ill during
her second trimester.
661
00:34:41,333 --> 00:34:42,917
All the French
doctors told her she
662
00:34:42,917 --> 00:34:45,084
was too ill to
travel so she finally
663
00:34:45,084 --> 00:34:49,209
found a third doctor who
said she could make it.
664
00:34:53,084 --> 00:34:54,667
She lost the baby along the way.
665
00:35:01,209 --> 00:35:05,042
But she continued on to Berlin.
666
00:35:05,042 --> 00:35:08,126
And she found that
by some miracle,
667
00:35:08,126 --> 00:35:11,917
her childhood flat had
survived the war intact.
668
00:35:14,667 --> 00:35:17,084
She found it deserted.
669
00:35:17,084 --> 00:35:18,208
She moved in.
670
00:35:18,208 --> 00:35:19,084
She was home.
671
00:35:27,084 --> 00:35:28,333
She became a prostitute.
672
00:35:32,709 --> 00:35:35,001
One customer made
her pregnant...
673
00:35:35,001 --> 00:35:36,084
again.
674
00:35:36,084 --> 00:35:38,291
Bruno, funny name.
675
00:35:41,250 --> 00:35:43,291
Once she told him,
he began coming
676
00:35:43,291 --> 00:35:48,875
to see her every day, not for
sex, but to bring her money.
677
00:35:48,875 --> 00:35:51,500
Then he married her.
678
00:35:51,500 --> 00:35:53,166
Funny Bruno.
679
00:35:53,166 --> 00:35:55,167
The marriage lasted two weeks.
680
00:35:55,167 --> 00:35:55,917
She left him.
681
00:36:01,500 --> 00:36:09,125
In her third trimester, she
came down with dysentery.
682
00:36:09,125 --> 00:36:13,417
A friend told her about some
brilliant young gynecology
683
00:36:13,417 --> 00:36:19,042
student at the University of
Bremen named Carl Clauberg.
684
00:36:19,042 --> 00:36:21,291
So she departed for
Bremen that evening.
685
00:36:30,583 --> 00:36:34,375
She wrote two entire
paragraphs about his smile.
686
00:36:47,500 --> 00:36:50,750
She died from complications
two weeks after I was born.
687
00:36:57,001 --> 00:37:01,709
Carl couldn't save her,
but he saved the baby.
688
00:37:01,709 --> 00:37:02,083
Me.
689
00:37:07,084 --> 00:37:11,083
It's all there in her
writings, all of it.
690
00:37:11,083 --> 00:37:14,875
It's what made me want to become
a nurse, the fact that Carl
691
00:37:14,875 --> 00:37:16,209
tried to save my life.
692
00:37:20,084 --> 00:37:21,667
Well, that and I love children.
693
00:37:29,625 --> 00:37:33,000
Carl had promised my mother
that he would place me
694
00:37:33,000 --> 00:37:37,084
in the only decent foundling
home in all of Germany
695
00:37:37,084 --> 00:37:39,625
in Leipzig, and he
kept his promise.
696
00:37:39,625 --> 00:37:41,333
I mean, that alone
was a miracle.
697
00:37:41,333 --> 00:37:42,959
He came to see me every week.
698
00:37:46,750 --> 00:37:50,083
Once, he brought
a record player.
699
00:37:50,083 --> 00:37:56,959
It had a beautiful stylus
and the wooden box gleamed.
700
00:37:56,959 --> 00:37:59,834
He loved to play records for
the children, especially for me.
701
00:38:04,583 --> 00:38:08,042
I remember once when
I was three years old,
702
00:38:08,042 --> 00:38:12,625
I asked Carl how did all these
different voices come out
703
00:38:12,625 --> 00:38:13,583
of the record player?
704
00:38:16,583 --> 00:38:23,500
He explained to me that
there were miniature versions
705
00:38:23,500 --> 00:38:27,417
of all the great singers
living in the compartment
706
00:38:27,417 --> 00:38:29,417
beneath the turntable.
707
00:38:29,417 --> 00:38:32,375
And when it was
their turn to sing,
708
00:38:32,375 --> 00:38:35,583
they all stood in front
of this microphone so tiny
709
00:38:35,583 --> 00:38:41,500
that it was almost invisible,
and they sang exactly the song
710
00:38:41,500 --> 00:38:46,834
that you wanted to hear,
just like a jukebox.
711
00:38:46,834 --> 00:38:49,001
Well, how could it have
been anything else?
712
00:38:53,126 --> 00:38:55,250
But my mother
wasn't in that box!
713
00:39:01,084 --> 00:39:06,167
By the time I was 7, the
Weimar Republic was finished.
714
00:39:06,167 --> 00:39:10,001
And the Nazi party became
Germany's legal government
715
00:39:10,001 --> 00:39:13,166
in 1933.
716
00:39:13,166 --> 00:39:16,542
Carl adopted me legally
when I turned 12,
717
00:39:16,542 --> 00:39:19,417
but I remained in
the home in Leipzig.
718
00:39:19,417 --> 00:39:23,126
This was the safest
place I could be.
719
00:39:23,126 --> 00:39:25,583
I stayed there for
two more years.
720
00:39:25,583 --> 00:39:26,792
I was changing.
721
00:39:26,792 --> 00:39:30,166
Germany was changing.
722
00:39:30,166 --> 00:39:32,625
Then Carl arranged for me
to enter nursing school
723
00:39:32,625 --> 00:39:34,209
when I turned 14.
724
00:39:34,209 --> 00:39:38,500
14, it was unheard of.
725
00:39:38,500 --> 00:39:41,291
Carl was my mentor.
726
00:39:41,291 --> 00:39:44,583
He really wanted nothing
more than to help
727
00:39:44,583 --> 00:39:48,125
women who had been
diagnosed as infertile to--
728
00:39:51,333 --> 00:39:54,458
he was a pioneer in
progesterone studies.
729
00:39:59,625 --> 00:40:04,834
1942, he had the chance to go
to Auschwitz where there would
730
00:40:04,834 --> 00:40:09,500
be an unlimited number of
women he could sterilize
731
00:40:09,500 --> 00:40:11,084
for the purpose of his studies.
732
00:40:14,000 --> 00:40:15,167
He begged me to come.
733
00:40:15,167 --> 00:40:19,126
Of course, I said, yes, it was
the safest place I could be.
734
00:40:19,126 --> 00:40:21,917
I was 16.
735
00:40:21,917 --> 00:40:25,208
It wouldn't have been so
terrible if anesthesia had not
736
00:40:25,208 --> 00:40:27,291
been in such short supply.
737
00:40:27,291 --> 00:40:28,375
It was war!
738
00:40:37,083 --> 00:40:42,917
The SS officers and their
wives and their mistresses,
739
00:40:42,917 --> 00:40:48,208
they all trusted Carl, and
so the women trusted me, too.
740
00:40:48,208 --> 00:40:49,417
What was their alternative?
741
00:40:49,417 --> 00:40:52,750
The only alternative were
Jewish doctors, and soon
742
00:40:52,750 --> 00:40:54,166
Jewish doctors, well--
743
00:41:02,834 --> 00:41:06,001
and Carl made sure
that no one touched me.
744
00:41:06,001 --> 00:41:08,667
I was still a nurse.
745
00:41:08,667 --> 00:41:10,375
I saved Jewish lives.
746
00:41:10,375 --> 00:41:11,667
I really did.
747
00:41:11,667 --> 00:41:12,458
Some.
748
00:41:12,458 --> 00:41:16,250
That part's not in
the history books.
749
00:41:16,250 --> 00:41:18,500
But soon after we
arrived at the camp,
750
00:41:18,500 --> 00:41:21,667
Carl was paired with
that man, that Horst
751
00:41:21,667 --> 00:41:24,583
from the photos, that
man who had no vision.
752
00:41:28,333 --> 00:41:31,125
New Year's Eve 1943.
753
00:41:31,125 --> 00:41:32,291
Remember that date.
754
00:41:36,126 --> 00:41:40,084
There was a ball at the villa
of one of the SS captains.
755
00:41:42,542 --> 00:41:44,750
Everybody drank so much.
756
00:41:50,001 --> 00:41:51,750
Carl made love to
me that evening
757
00:41:51,750 --> 00:41:53,000
in one of the villa's bedrooms.
758
00:41:56,417 --> 00:41:58,208
The first and only time.
759
00:42:03,209 --> 00:42:04,417
The wallpaper was green.
760
00:42:07,166 --> 00:42:09,417
Three weeks later, he
told me I was pregnant.
761
00:42:12,167 --> 00:42:15,084
And I told myself that
I would never allow
762
00:42:15,084 --> 00:42:17,125
another man inside me again.
763
00:42:17,125 --> 00:42:20,500
And I never did.
764
00:42:20,500 --> 00:42:23,126
He knew then that
sometime very soon
765
00:42:23,126 --> 00:42:25,875
that he'd never see me again.
766
00:42:25,875 --> 00:42:31,000
He knew by the spring that
the Reich would lose the war.
767
00:42:31,000 --> 00:42:33,750
So once I made it through
my first trimester,
768
00:42:33,750 --> 00:42:39,167
he made arrangements for me to
flee to France to Marseilles,
769
00:42:39,167 --> 00:42:40,042
and then to Greece.
770
00:42:40,042 --> 00:42:43,417
And from there, to
America where I'd
771
00:42:43,417 --> 00:42:47,625
be known as a Jewish refugee
from the war until the day
772
00:42:47,625 --> 00:42:49,041
I died.
773
00:42:49,041 --> 00:42:54,792
I learned Hebrew, Yiddish,
English in Auschwitz.
774
00:42:54,792 --> 00:42:57,458
Well, I have a
faculty for languages.
775
00:42:57,458 --> 00:43:00,042
I never bothered
to learn Polish.
776
00:43:00,042 --> 00:43:01,291
I don't know why.
777
00:43:01,291 --> 00:43:03,167
Was your daughter a Nazi?
778
00:43:03,167 --> 00:43:07,126
My daughter, Rosalie,
your grandmother,
779
00:43:07,126 --> 00:43:12,042
was born in New York City
and I made her promise never
780
00:43:12,042 --> 00:43:14,959
to tell her children
about my past.
781
00:43:14,959 --> 00:43:17,000
What about Papa Moishe?
782
00:43:17,000 --> 00:43:21,209
My husband, nice man.
783
00:43:21,209 --> 00:43:24,209
He was like me, a
member of the party.
784
00:43:24,209 --> 00:43:28,458
But he escaped Austria
one year earlier.
785
00:43:28,458 --> 00:43:34,126
Ours was strictly a marriage of
convenience, prearranged, never
786
00:43:34,126 --> 00:43:35,709
consummated.
787
00:43:35,709 --> 00:43:38,333
I kept my vow to myself.
788
00:43:38,333 --> 00:43:41,209
Did Harry and Melody
know about this?
789
00:43:41,209 --> 00:43:43,709
Not until last night.
790
00:43:43,709 --> 00:43:45,542
How could you do that to mom?
791
00:43:59,667 --> 00:44:04,001
It wasn't about moles, and it
wasn't about a dermatologist.
792
00:44:07,709 --> 00:44:12,583
And you're so smart, my
beautiful great grandchildren.
793
00:44:18,042 --> 00:44:20,333
I have brain cancer.
794
00:44:20,333 --> 00:44:25,750
And at my age, it's inoperable.
795
00:44:25,750 --> 00:44:27,750
The oncologist says six months.
796
00:44:27,750 --> 00:44:32,166
I say it's more
like a week or two.
797
00:44:32,166 --> 00:44:34,667
And I will not endure pain.
798
00:44:34,667 --> 00:44:37,959
I have a paralyzing
fear of pain.
799
00:44:37,959 --> 00:44:38,959
I am not my mother.
800
00:44:41,542 --> 00:44:43,458
But I can't do it
by myself, alone.
801
00:44:46,875 --> 00:44:50,709
So I met a young
doctor, a female doctor,
802
00:44:50,709 --> 00:44:53,083
last Thanksgiving at a party.
803
00:44:53,083 --> 00:44:57,333
She's from Oregon, Corvallis.
804
00:44:57,333 --> 00:45:00,750
And even though
physician-assisted suicide
805
00:45:00,750 --> 00:45:03,583
is legal in Oregon,
all the physician
806
00:45:03,583 --> 00:45:05,834
can do is to write
you a prescription.
807
00:45:05,834 --> 00:45:09,083
After that, you're on your own.
808
00:45:09,083 --> 00:45:11,417
This woman, this
doctor, she believes
809
00:45:11,417 --> 00:45:14,458
that assisting means assisting.
810
00:45:18,625 --> 00:45:20,375
I'm flying to Oregon.
811
00:45:20,375 --> 00:45:22,875
I'll check into a hotel.
812
00:45:22,875 --> 00:45:24,166
She makes house calls.
813
00:45:28,208 --> 00:45:32,041
I've outlived a
great many people.
814
00:45:32,041 --> 00:45:36,084
And so now I'm back in
control of my own life.
815
00:45:40,542 --> 00:45:42,042
How do you like them apples?
816
00:45:49,250 --> 00:45:53,126
I know you two, you're going
to get pregnant in Israel
817
00:45:53,126 --> 00:45:56,041
during spring break.
818
00:45:56,041 --> 00:45:58,126
I thought of hanging
on for one more
819
00:45:58,126 --> 00:46:03,500
year just so that I could see
my first great-great-grandchild.
820
00:46:03,500 --> 00:46:05,709
But then I remembered
what my friend
821
00:46:05,709 --> 00:46:07,542
Hilda, my first
American friend, she
822
00:46:07,542 --> 00:46:11,500
told me the worst thing
about having cancer
823
00:46:11,500 --> 00:46:14,542
was that she was in so
much pain she couldn't
824
00:46:14,542 --> 00:46:17,500
hold her own grandchild.
825
00:46:17,500 --> 00:46:19,167
Her own grandchild.
826
00:46:19,167 --> 00:46:22,126
I'm coming with you to Oregon.
827
00:46:22,126 --> 00:46:23,166
Do you still hate Jews?
828
00:46:23,166 --> 00:46:23,959
Oh, nonsense.
829
00:46:27,166 --> 00:46:31,542
So much of what happened,
it was personal to me.
830
00:46:31,542 --> 00:46:34,333
It happened to me.
831
00:46:34,333 --> 00:46:39,250
Jews were simply the enemy
of the Germans, among others.
832
00:46:39,250 --> 00:46:42,125
And in war, you eliminate
the enemy, whoever he is.
833
00:46:42,125 --> 00:46:46,209
You vanquish the
enemy regardless
834
00:46:46,209 --> 00:46:49,250
of religion or age or sex.
835
00:46:49,250 --> 00:46:52,333
Are you completely unrepentant?
836
00:46:52,333 --> 00:46:55,126
Seriously, are you
completely unrepentant?
837
00:46:55,126 --> 00:46:57,667
Why did you tell us this...
838
00:46:57,667 --> 00:46:58,208
at all?
839
00:47:02,041 --> 00:47:08,583
The last time I confided in
family just my daughter knowing
840
00:47:08,583 --> 00:47:11,166
what I'd done destroyed her.
841
00:47:11,166 --> 00:47:13,709
Then my son-in-law.
842
00:47:13,709 --> 00:47:16,083
That's what I did to them.
843
00:47:16,083 --> 00:47:19,709
I'm telling you because there
are two sides to every story.
844
00:47:19,709 --> 00:47:22,167
Because I am history.
845
00:47:22,167 --> 00:47:26,709
It's a history that nobody
talks about anymore.
846
00:47:26,709 --> 00:47:30,375
And because you share my DNA.
847
00:47:30,375 --> 00:47:36,125
So I thought it was important
that you know before Corvallis.
848
00:47:36,125 --> 00:47:37,458
I think you're lying.
849
00:47:37,458 --> 00:47:40,083
I'm just not sure why.
850
00:47:40,083 --> 00:47:46,167
There are diaries in there,
along with the photographs,
851
00:47:46,167 --> 00:47:49,084
as well as my own
medical records.
852
00:47:49,084 --> 00:47:52,000
But not the part
about your moth...
853
00:47:52,000 --> 00:47:52,875
about your birth.
854
00:47:57,209 --> 00:48:01,041
Carl contributed the final
chapter and the epilogue
855
00:48:01,041 --> 00:48:04,583
to my mother's diaries.
856
00:48:04,583 --> 00:48:06,126
I keep a diary, also.
857
00:48:06,126 --> 00:48:07,834
It's in there.
858
00:48:07,834 --> 00:48:10,041
Mine starts with
my earliest memory.
859
00:48:10,041 --> 00:48:13,083
I went to see Bambi.
860
00:48:13,083 --> 00:48:15,458
You were sexually
abused by Carl.
861
00:48:15,458 --> 00:48:18,084
Yes?
862
00:48:18,084 --> 00:48:22,209
We never had time to
discuss such things.
863
00:48:22,209 --> 00:48:25,042
There was a World War
going on, remember?
864
00:48:29,250 --> 00:48:31,709
Nobody had personal
problems back then,
865
00:48:31,709 --> 00:48:34,083
certainly not the Naz...
866
00:48:34,083 --> 00:48:35,166
certainly not the Germans.
867
00:48:38,458 --> 00:48:40,291
You'll have to
recompartmentalize
868
00:48:40,291 --> 00:48:42,667
how you remember me, Josh.
869
00:48:42,667 --> 00:48:45,667
How you'll describe
me to your children.
870
00:48:45,667 --> 00:48:51,542
God, you'd let me
stay up late and I'd
871
00:48:51,542 --> 00:48:54,042
sneak down the stairs in
my Luke Skywalker pajamas
872
00:48:54,042 --> 00:48:57,001
and hear mom's choir rehearsal.
873
00:48:57,001 --> 00:48:58,917
And you would put your
hands over your ears
874
00:48:58,917 --> 00:49:04,167
until I made you understand
how angelic Melody's voice was.
875
00:49:07,083 --> 00:49:11,458
Your mother had the voice
my mother never had.
876
00:49:11,458 --> 00:49:13,001
It's all interconnected,
isn't it?
877
00:49:15,750 --> 00:49:21,166
I need you to know that I was
not just a wife, an immigrant.
878
00:49:21,166 --> 00:49:22,208
I need people to know--
879
00:49:22,208 --> 00:49:26,333
I need my family
to know that I was
880
00:49:26,333 --> 00:49:28,542
a member of the Third Reich.
881
00:49:28,542 --> 00:49:29,417
What?
882
00:49:29,417 --> 00:49:30,333
Nana, you're rambling.
883
00:49:30,333 --> 00:49:32,625
She's losing it.
884
00:49:32,625 --> 00:49:34,166
Its third person now, huh?
885
00:49:34,166 --> 00:49:36,041
Is my great grandmother
a Nazi still?
886
00:49:36,041 --> 00:49:40,001
Oh, Josh, yes, no.
887
00:49:42,667 --> 00:49:46,750
I still consider myself
a member of the party.
888
00:49:46,750 --> 00:49:50,917
And like it or not,
you're my blood relative.
889
00:49:50,917 --> 00:49:54,458
We all thought you would choose
to teach American history.
890
00:49:54,458 --> 00:50:00,500
Historians know there are
two sides to every battle.
891
00:50:00,500 --> 00:50:02,291
I am a loose
fragment of history.
892
00:50:10,417 --> 00:50:13,126
So does it really
even matter any more.
893
00:50:13,126 --> 00:50:14,542
How could you afford passage--
894
00:50:14,542 --> 00:50:16,167
safe passage out of Poland?
895
00:50:19,209 --> 00:50:22,083
Carl gave me gold.
896
00:50:22,083 --> 00:50:26,126
There was an abundance
of gold in the camp.
897
00:50:26,126 --> 00:50:28,126
Oh, god, no.
898
00:50:28,126 --> 00:50:31,834
Carl had friends in Vienna who
had been members of the Office
899
00:50:31,834 --> 00:50:36,126
for Jewish Emigration
in the '30s.
900
00:50:36,126 --> 00:50:38,001
They still wielded influence.
901
00:50:38,001 --> 00:50:41,291
They knew sponsors
in New York and...
902
00:50:45,208 --> 00:50:49,083
after I'm gone, study
what's in the bag,
903
00:50:49,083 --> 00:50:52,083
the evidence is in
the photographs.
904
00:50:52,083 --> 00:50:54,750
It's in the notes.
905
00:50:54,750 --> 00:50:57,542
Maybe not every diary
inside still has a spine,
906
00:50:57,542 --> 00:51:03,417
but the contents are still
true, and the photographs.
907
00:51:03,417 --> 00:51:05,126
They're not photoshopped.
908
00:51:05,126 --> 00:51:07,125
They're-- you can have
them authenticated.
909
00:51:10,001 --> 00:51:11,083
May I see your mother's diary?
910
00:51:24,125 --> 00:51:25,041
It's in German.
911
00:51:35,375 --> 00:51:36,208
What happened to him?
912
00:51:36,208 --> 00:51:37,084
Who?
913
00:51:37,084 --> 00:51:39,083
Carl, to Carl.
914
00:51:39,083 --> 00:51:39,709
Carl?
915
00:51:39,709 --> 00:51:41,667
Did you ever contact
him after the war?
916
00:51:41,667 --> 00:51:42,875
Stop it.
917
00:51:42,875 --> 00:51:43,333
That's enough.
918
00:51:47,375 --> 00:51:50,042
Six months to live, you
should just kill yourself now.
919
00:51:50,042 --> 00:51:51,500
That's the plan.
920
00:51:51,500 --> 00:51:53,750
But not now, next
week in Oregon.
921
00:51:53,750 --> 00:51:55,417
No, that's not the plan.
922
00:51:55,417 --> 00:51:58,001
I have a friend who knows an
attorney in Dortsmund, Germany
923
00:51:58,001 --> 00:52:01,166
who used to
investigate war crimes.
924
00:52:01,166 --> 00:52:03,375
I'm going to find out what
our next course of action
925
00:52:03,375 --> 00:52:04,041
should be.
926
00:52:04,041 --> 00:52:05,834
Don't be stupid.
927
00:52:05,834 --> 00:52:06,417
Really?
928
00:52:06,417 --> 00:52:07,667
Really, what?
929
00:52:07,667 --> 00:52:11,125
You'd really have me extradited
to Germany for trial?
930
00:52:11,125 --> 00:52:15,667
Germany, Israel, the Hague.
931
00:52:15,667 --> 00:52:17,709
I've never been so certain
of anything in my life
932
00:52:17,709 --> 00:52:19,417
as I am about this.
933
00:52:19,417 --> 00:52:21,167
Think of the cost, Josh.
934
00:52:21,167 --> 00:52:22,792
There is no statute
of limitations.
935
00:52:22,792 --> 00:52:25,375
Are you going to take me
to Nuremberg, to the Hague?
936
00:52:28,667 --> 00:52:30,625
Honey, what do you
think we should do?
937
00:52:34,209 --> 00:52:37,542
I say we pool your folks'
frequent flyer miles, add them
938
00:52:37,542 --> 00:52:42,084
to my mom's miles and our own,
we buy first class tickets
939
00:52:42,084 --> 00:52:44,167
to Norway for the three of us.
940
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
Book hotel rooms nearby a
glacier and Viking totems,
941
00:52:47,667 --> 00:52:49,750
and read books with
Nana until God takes her
942
00:52:49,750 --> 00:52:51,084
from us in his own good time.
943
00:53:00,333 --> 00:53:01,166
I'm not even Jewish.
944
00:53:05,375 --> 00:53:06,959
What are you going to do?
945
00:53:10,166 --> 00:53:12,875
I'm going in for a
swim, or to throw up.
946
00:53:12,875 --> 00:53:14,209
Probably just a swim.
947
00:53:14,209 --> 00:53:15,875
You know that's
not what I meant.
948
00:53:18,500 --> 00:53:20,084
Obviously, I'm going to convert.
949
00:53:22,667 --> 00:53:24,126
Shouldn't take more than a week.
950
00:53:30,208 --> 00:53:31,333
Suppose you could convert.
951
00:53:40,750 --> 00:53:42,917
You were going to
wear a hat and a wig
952
00:53:42,917 --> 00:53:45,209
in public so that only
your husband would
953
00:53:45,209 --> 00:53:47,917
be entitled to gaze upon you.
954
00:53:47,917 --> 00:53:50,167
I changed my mind.
955
00:53:50,167 --> 00:53:53,458
Yeah, but someone as enlightened
as you, you did still
956
00:53:53,458 --> 00:53:56,917
consider doing it
and you considered it
957
00:53:56,917 --> 00:53:59,166
because you believe
in God and you're not
958
00:53:59,166 --> 00:54:01,667
even made in God's image.
959
00:54:01,667 --> 00:54:04,834
In my image maybe,
but not in God's.
960
00:54:04,834 --> 00:54:08,000
Your father-in-law
claims he's agnostic.
961
00:54:08,000 --> 00:54:10,333
Playing both sides of the
fence, that's what he said.
962
00:54:10,333 --> 00:54:14,417
That's what the Jews did in
Germany and Russia and Austria,
963
00:54:14,417 --> 00:54:17,291
they played both
sides of the fence.
964
00:54:17,291 --> 00:54:21,291
I was toilet trained
at 2, reading by 4.
965
00:54:21,291 --> 00:54:24,542
At 6 I kissed a boy
and at 8 I fell in love
966
00:54:24,542 --> 00:54:26,625
for the first time.
967
00:54:26,625 --> 00:54:27,083
Life is short.
968
00:54:30,417 --> 00:54:34,084
And I am enlightened.
969
00:54:34,084 --> 00:54:37,000
When you and Josh returned from
Israel from your honeymoon,
970
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
you told us you'd
seen a Jewish woman
971
00:54:40,000 --> 00:54:44,126
being stoned for revealing
too much of her shoulders
972
00:54:44,126 --> 00:54:47,375
in some ultra
Orthodox neighborhood
973
00:54:47,375 --> 00:54:51,250
someplace near Tel Aviv.
974
00:54:51,250 --> 00:54:52,959
That was only a year ago.
975
00:54:52,959 --> 00:54:55,500
Was that when you
changed your mind?
976
00:54:55,500 --> 00:54:58,959
The final solution?
977
00:54:58,959 --> 00:55:03,500
Carl said it was the only
way we could win the war.
978
00:55:03,500 --> 00:55:06,709
The Jews were smarter than us.
979
00:55:06,709 --> 00:55:10,000
Their science was stronger.
980
00:55:10,000 --> 00:55:12,417
Not by much but enough.
981
00:55:15,167 --> 00:55:16,084
He was your Svengali.
982
00:55:22,875 --> 00:55:23,709
He saved my life.
983
00:55:30,208 --> 00:55:34,625
So I fled Poland
a pregnant woman.
984
00:55:34,625 --> 00:55:37,209
I took the train to France.
985
00:55:37,209 --> 00:55:40,625
I arrived on the hottest
day in five years.
986
00:55:40,625 --> 00:55:42,875
And the first thing
I went looking for
987
00:55:42,875 --> 00:55:48,001
was a synagogue, to get the
lay of the land, a head start.
988
00:55:48,001 --> 00:55:52,208
I thought God was making
me burn in hell on earth.
989
00:55:52,208 --> 00:55:57,417
That was before I learned
that Jews don't have a hell.
990
00:55:57,417 --> 00:55:58,667
Score one for the Jews.
991
00:56:03,917 --> 00:56:06,583
Despite the heat, my
hands were trembling
992
00:56:06,583 --> 00:56:08,208
when I walked into the temple.
993
00:56:10,917 --> 00:56:16,126
So it was empty, deserted.
994
00:56:16,126 --> 00:56:20,417
Then a little 6 or
7-year-old Orthodox child
995
00:56:20,417 --> 00:56:25,291
came in, walked right past
me as if I didn't exist,
996
00:56:25,291 --> 00:56:28,250
as if I were a ghost,
and he disappeared.
997
00:56:28,250 --> 00:56:29,542
So I followed him.
998
00:56:32,458 --> 00:56:36,125
So he led me to
a sukkah that was
999
00:56:36,125 --> 00:56:38,042
being built for the holiday.
1000
00:56:41,959 --> 00:56:43,125
I heard laughing.
1001
00:56:43,125 --> 00:56:46,500
I heard singing.
1002
00:56:46,500 --> 00:56:50,500
Made me think about my mother.
1003
00:56:50,500 --> 00:56:59,126
And I knew then that
I'd survive the trip.
1004
00:56:59,126 --> 00:57:05,001
The boat to Greece left from
Marseilles the following day.
1005
00:57:05,001 --> 00:57:06,500
The first thing
I put in my mouth
1006
00:57:06,500 --> 00:57:11,542
in the United States of America
was a stick of Black Jack gum
1007
00:57:11,542 --> 00:57:16,166
that an Orthodox Jewish boy
sold to me on Ellis Island.
1008
00:57:16,166 --> 00:57:20,041
Weren't you taking
a huge risk bringing
1009
00:57:20,041 --> 00:57:22,333
those photographs, those
diaries back from Germany?
1010
00:57:22,333 --> 00:57:24,125
I mean, who was your sponsor?
1011
00:57:24,125 --> 00:57:27,167
I left my Nazi armband behind.
1012
00:57:27,167 --> 00:57:28,917
Why did you risk it?
1013
00:57:28,917 --> 00:57:31,000
Keeping those
photos for 75 years,
1014
00:57:31,000 --> 00:57:32,500
you could just as
easily have been
1015
00:57:32,500 --> 00:57:34,875
accused of committing crimes
against humanity if they'd
1016
00:57:34,875 --> 00:57:38,417
been found, even
without Josh's help.
1017
00:57:38,417 --> 00:57:39,042
Why?
1018
00:57:42,125 --> 00:57:44,375
The only photograph
I had of my mother?
1019
00:57:47,333 --> 00:57:50,667
The only photograph
I had of Carl?
1020
00:57:50,667 --> 00:57:54,709
The actual father of my
daughter, my only child.
1021
00:57:58,209 --> 00:58:00,250
You don't have to come with me.
1022
00:58:00,250 --> 00:58:00,875
Come where?
1023
00:58:00,875 --> 00:58:02,625
I'm going with you.
1024
00:58:02,625 --> 00:58:05,458
I don't want to be a burden.
1025
00:58:05,458 --> 00:58:06,084
Funny.
1026
00:58:06,084 --> 00:58:07,709
I'm going.
1027
00:58:07,709 --> 00:58:10,917
You're not making a
case for exoneration.
1028
00:58:10,917 --> 00:58:12,166
No.
1029
00:58:12,166 --> 00:58:13,126
It was war.
1030
00:58:13,126 --> 00:58:14,750
You're not even a
Holocaust denier.
1031
00:58:14,750 --> 00:58:16,001
I hate that word.
1032
00:58:16,001 --> 00:58:17,458
It's a misnomer.
1033
00:58:17,458 --> 00:58:18,333
Holocaust.
1034
00:58:18,333 --> 00:58:21,375
It's a bastardization
of the English language.
1035
00:58:21,375 --> 00:58:23,583
Once you married Moishe--
1036
00:58:23,583 --> 00:58:26,375
Jesus.
1037
00:58:26,375 --> 00:58:28,959
I remember the
unmistakable naches
1038
00:58:28,959 --> 00:58:30,959
in your voice telling us
about your weekly dates
1039
00:58:30,959 --> 00:58:34,126
with him to the automat,
to Horn & Hardart.
1040
00:58:34,126 --> 00:58:37,917
Your cream cheese on
date-nut bread sandwiches
1041
00:58:37,917 --> 00:58:40,875
and butterscotch brownies
and milk trysts at Chock Full
1042
00:58:40,875 --> 00:58:42,001
o 'Nuts.
1043
00:58:42,001 --> 00:58:48,458
[CRYING] Sorry.
1044
00:58:48,458 --> 00:58:51,166
What about when the war ended
and the '50s came, and films
1045
00:58:51,166 --> 00:58:53,917
from the liberation of the camps
began to surface, how did that
1046
00:58:53,917 --> 00:58:55,166
make you feel?
1047
00:58:55,166 --> 00:58:59,083
That I wished we'd won the war.
1048
00:58:59,083 --> 00:59:01,542
So that Carl could have
delivered his own daughter.
1049
00:59:05,291 --> 00:59:08,166
So that I could have placed
flowers on my mother's grave.
1050
00:59:11,084 --> 00:59:13,209
When you hug your
mother tonight or when
1051
00:59:13,209 --> 00:59:15,000
Olivia goes into labor
for the first time,
1052
00:59:15,000 --> 00:59:18,042
just think about
what I just told you.
1053
00:59:18,042 --> 00:59:19,333
It's too bad your
victims couldn't
1054
00:59:19,333 --> 00:59:21,084
bask in those sentiments.
1055
00:59:21,084 --> 00:59:26,875
It's always the Jews,
always the Jews.
1056
00:59:26,875 --> 00:59:32,917
Where's the compassion for the
5 million Germans who died,
1057
00:59:32,917 --> 00:59:42,166
or the 15 million Russians, the
400,000 Americans, 3 million
1058
00:59:42,166 --> 00:59:45,166
Japanese, 15 million Chinese?
1059
00:59:45,166 --> 00:59:46,375
I'm Jewish!
1060
00:59:46,375 --> 00:59:47,041
I'm German!
1061
00:59:51,001 --> 00:59:56,041
There are no movies of the
liberators raping and murdering
1062
00:59:56,041 --> 00:59:59,083
German women.
1063
00:59:59,083 --> 01:00:02,625
I'd have been one of those
women, one of those victims,
1064
01:00:02,625 --> 01:00:04,792
pregnant or not, with
your grandmother,
1065
01:00:04,792 --> 01:00:06,166
had it not been for Carl.
1066
01:00:10,917 --> 01:00:18,500
It took a lot less than an hour
to kill a Jew with Zyklon B.
1067
01:00:18,500 --> 01:00:22,291
Took a great deal longer
than an hour to gang rape
1068
01:00:22,291 --> 01:00:25,041
a German woman,
shoot her six times,
1069
01:00:25,041 --> 01:00:27,083
and then leave her
bleeding to death.
1070
01:00:39,333 --> 01:00:42,875
You know the Watergate
expression, follow the money?
1071
01:00:42,875 --> 01:00:44,834
That's what Germany did.
1072
01:00:44,834 --> 01:00:48,041
Until the Jews and
their money abandoned us
1073
01:00:48,041 --> 01:00:53,083
and ended World War I
in a blaze of cowardice.
1074
01:00:53,083 --> 01:00:56,041
Jews understand money.
1075
01:00:56,041 --> 01:00:59,875
They understand
science and medicine,
1076
01:00:59,875 --> 01:01:02,750
but they don't
understand politics.
1077
01:01:02,750 --> 01:01:07,126
There will never be
a Jewish president.
1078
01:01:07,126 --> 01:01:11,417
They don't understand
American anti-Semitism.
1079
01:01:11,417 --> 01:01:13,667
Black Americans get it.
1080
01:01:13,667 --> 01:01:15,834
Race hatred.
1081
01:01:15,834 --> 01:01:16,583
It's ironic.
1082
01:01:16,583 --> 01:01:20,208
Initially, it was the Jews who
were the Holocaust deniers,
1083
01:01:20,208 --> 01:01:22,542
even when they were
rounded up in the ghettos,
1084
01:01:22,542 --> 01:01:24,042
they refused to believe--
1085
01:01:24,042 --> 01:01:27,417
Where should they
have gone, Palestine?
1086
01:01:27,417 --> 01:01:28,417
America.
1087
01:01:34,834 --> 01:01:38,209
Papa never did kiss you
in those places, did he?
1088
01:01:38,209 --> 01:01:39,333
Those sexy hidden--
1089
01:01:39,333 --> 01:01:42,167
Yes, he did, each and
every night in my dreams.
1090
01:01:47,291 --> 01:01:49,166
What are you doing?
1091
01:01:49,166 --> 01:01:51,417
I'm going for a walk.
1092
01:01:51,417 --> 01:01:53,583
Across the sand?
1093
01:01:53,583 --> 01:01:54,291
Be bold.
1094
01:02:00,166 --> 01:02:05,083
Josh, your 92-year-old
great grandmother
1095
01:02:05,083 --> 01:02:07,125
has terminal cancer.
1096
01:02:07,125 --> 01:02:08,083
Fuck you!
1097
01:02:14,125 --> 01:02:16,750
This is where I'm supposed to
say he doesn't really mean it,
1098
01:02:16,750 --> 01:02:18,583
but I actually think he does.
1099
01:02:21,542 --> 01:02:25,126
[CELLO MUSIC PLAYING]
1100
01:03:17,000 --> 01:03:19,209
Dad, what are you doing?
1101
01:03:19,209 --> 01:03:20,542
What is this?
1102
01:03:20,542 --> 01:03:23,084
My ship coming in.
1103
01:03:23,084 --> 01:03:25,084
I was going to call it
"History Refracted."
1104
01:03:25,084 --> 01:03:27,917
It's a classic story
of good versus evil.
1105
01:03:27,917 --> 01:03:30,209
I'm going to have
to embellish a tad.
1106
01:03:30,209 --> 01:03:31,417
Embellish?
1107
01:03:31,417 --> 01:03:33,667
I don't believe half
of Nana's story.
1108
01:03:33,667 --> 01:03:35,417
She has photographic evidence.
1109
01:03:35,417 --> 01:03:39,083
She's paid monthly rentals on
a safe deposit box since 1949.
1110
01:03:39,083 --> 01:03:40,834
She has cancer.
1111
01:03:40,834 --> 01:03:43,000
She could be cornering
the market on psilocybin
1112
01:03:43,000 --> 01:03:44,834
for all we know.
1113
01:03:44,834 --> 01:03:46,250
You're going to make
money from this.
1114
01:03:46,250 --> 01:03:48,126
As much as humanly possible.
1115
01:03:48,126 --> 01:03:49,792
I'm going to make her
a cottage industry.
1116
01:03:49,792 --> 01:03:52,667
I want to see her put
on trial in the Hague--
1117
01:03:52,667 --> 01:03:54,917
or Nuremberg, if that's
still a thing but somewhere?
1118
01:03:54,917 --> 01:03:57,125
You could call your novel,
"How Do You Like Them Apples?"
1119
01:03:57,125 --> 01:03:58,041
Too long.
1120
01:03:58,041 --> 01:04:00,083
It's got to be
called "The Last."
1121
01:04:00,083 --> 01:04:02,042
The last Nazi?
1122
01:04:02,042 --> 01:04:02,417
Sure.
1123
01:04:05,792 --> 01:04:08,625
But so much else.
1124
01:04:08,625 --> 01:04:09,250
Where's Melody?
1125
01:04:12,042 --> 01:04:13,959
Bedroom.
1126
01:04:13,959 --> 01:04:16,333
She hasn't come out since--
1127
01:04:16,333 --> 01:04:19,500
She hasn't come out in two days.
1128
01:04:19,500 --> 01:04:22,375
Her birthday's Friday.
1129
01:04:22,375 --> 01:04:25,583
I've known that woman
for over three decades.
1130
01:04:25,583 --> 01:04:27,959
Every morning and
every evening since we
1131
01:04:27,959 --> 01:04:37,209
met, she flossed her teeth,
even when she was sick.
1132
01:04:39,750 --> 01:04:43,583
I kissed her this morning
and I was thinking, foreplay?
1133
01:04:48,126 --> 01:04:49,792
I tasted a woman
I had never met.
1134
01:04:54,291 --> 01:04:55,959
That's how I knew
she hadn't flossed.
1135
01:04:59,333 --> 01:05:00,709
Nana, what are you doing here?
1136
01:05:00,709 --> 01:05:02,542
Go back to bed.
1137
01:05:02,542 --> 01:05:05,667
I was feeling a
little lightheaded.
1138
01:05:05,667 --> 01:05:07,083
What are you playing with?
1139
01:05:07,083 --> 01:05:09,542
I have an Instagram
account and so
1140
01:05:09,542 --> 01:05:14,041
I'm posting some
images, recent ones.
1141
01:05:14,041 --> 01:05:15,291
Nana, you're peeking through.
1142
01:05:18,000 --> 01:05:22,959
So the thing about being
hospitalized and bedridden
1143
01:05:22,959 --> 01:05:26,208
with tubes running in
and out and bags needing
1144
01:05:26,208 --> 01:05:30,084
changing and IV fluids
needing replenishing
1145
01:05:30,084 --> 01:05:38,625
is one loses one's natural
predisposition towards shyness
1146
01:05:38,625 --> 01:05:40,167
and modesty.
1147
01:05:40,167 --> 01:05:41,083
It fades.
1148
01:05:41,083 --> 01:05:43,084
Who is she?
1149
01:05:43,084 --> 01:05:44,417
Hospice worker.
1150
01:05:44,417 --> 01:05:47,542
I need to keep nana alive
the full six months.
1151
01:05:47,542 --> 01:05:49,834
She's going to pass
away next week.
1152
01:05:49,834 --> 01:05:51,209
Pass away.
1153
01:05:51,209 --> 01:05:52,917
Kill herself, you mean.
1154
01:05:52,917 --> 01:05:53,750
I'll change her mind.
1155
01:05:53,750 --> 01:05:55,000
I'm going to guilt
her out of it.
1156
01:05:55,000 --> 01:05:56,583
That's why Bethany is here.
1157
01:05:56,583 --> 01:06:01,458
Quash any pain that pops
up, prolong her life.
1158
01:06:01,458 --> 01:06:05,458
I stayed up all last night
reading "Mein Kampf."
1159
01:06:05,458 --> 01:06:08,291
It's persuasive in
certain respects.
1160
01:06:08,291 --> 01:06:10,125
You read "The Satanic Bible?"
1161
01:06:10,125 --> 01:06:11,875
A lot of it reads
persuasively, too.
1162
01:06:11,875 --> 01:06:12,709
I'm an agnostic.
1163
01:06:12,709 --> 01:06:15,375
We're all headed in
the same direction.
1164
01:06:15,375 --> 01:06:17,542
The most Jewish
person in our family
1165
01:06:17,542 --> 01:06:20,208
is the woman who once would
have had a crucifix carved
1166
01:06:20,208 --> 01:06:22,250
into her headstone.
1167
01:06:22,250 --> 01:06:25,042
Olivia, here's my
lawyer's information.
1168
01:06:25,042 --> 01:06:26,000
You're going to need it.
1169
01:06:30,167 --> 01:06:30,542
Ha!
1170
01:06:30,542 --> 01:06:31,291
A Jewish lawyer.
1171
01:06:34,041 --> 01:06:36,291
Did you know him?
1172
01:06:36,291 --> 01:06:38,417
Did you meet him?
1173
01:06:38,417 --> 01:06:39,250
Hitler?
1174
01:06:39,250 --> 01:06:41,959
Yes, Hitler.
1175
01:06:41,959 --> 01:06:45,250
No, but I was in
Nuremberg in 1934
1176
01:06:45,250 --> 01:06:49,709
and I was at the nighttime
torch rally outside his hotel.
1177
01:06:49,709 --> 01:06:52,917
I saw him standing
on the hotel balcony.
1178
01:06:52,917 --> 01:06:56,291
I was only eight years old,
but I remember it to this day
1179
01:06:56,291 --> 01:06:57,458
vividly.
1180
01:06:57,458 --> 01:06:59,250
It was electrifying.
1181
01:06:59,250 --> 01:07:03,042
I felt as if I knew
everyone there personally.
1182
01:07:03,042 --> 01:07:07,291
'You must be both
peace-loving and strong.'
1183
01:07:07,291 --> 01:07:08,583
I had fallen asleep.
1184
01:07:08,583 --> 01:07:12,917
I was so tired amidst those
tens of thousands of people.
1185
01:07:12,917 --> 01:07:18,042
And when I woke up, I thought
the torches were fireflies,
1186
01:07:18,042 --> 01:07:21,125
like lightning bugs.
1187
01:07:21,125 --> 01:07:25,166
And those were the
first words I heard.
1188
01:07:25,166 --> 01:07:29,208
You must be both
peace-loving and strong.
1189
01:07:29,208 --> 01:07:31,458
That's it.
1190
01:07:31,458 --> 01:07:33,291
It's vain babblings.
1191
01:07:36,000 --> 01:07:42,041
[LAUGHING] I shouldn't--
1192
01:07:42,041 --> 01:07:43,458
I'm sorry.
1193
01:07:43,458 --> 01:07:46,042
Forgive me.
1194
01:07:46,042 --> 01:07:50,417
And that rotund teenager
you're drawing now?
1195
01:07:50,417 --> 01:07:53,291
It's a graphic novel
inspired by true events.
1196
01:07:53,291 --> 01:07:55,291
It's not a biography.
1197
01:07:55,291 --> 01:07:59,125
My Claire will be a physical
exaggeration, a Nazi anomaly.
1198
01:07:59,125 --> 01:08:02,333
My Claire will be riding down
the Totie Fields highway.
1199
01:08:02,333 --> 01:08:04,167
Is that in Germany?
1200
01:08:04,167 --> 01:08:04,917
Were it only.
1201
01:08:07,542 --> 01:08:11,126
I can never come up with a
superhero or a super villain.
1202
01:08:11,126 --> 01:08:14,417
Nana is both, ergo.
1203
01:08:14,417 --> 01:08:16,167
Is that me?
1204
01:08:16,167 --> 01:08:17,208
You?
1205
01:08:17,208 --> 01:08:18,875
No, but I could make
you a character.
1206
01:08:18,875 --> 01:08:21,792
No, you can't use
Liv's likeness.
1207
01:08:21,792 --> 01:08:23,125
Her name is Heldin.
1208
01:08:23,125 --> 01:08:26,417
In the latter chapters she
returns to contemporary Germany
1209
01:08:26,417 --> 01:08:29,417
to deal with the refugee
problem of the 21st century.
1210
01:08:29,417 --> 01:08:31,458
What does Heldin
mean in English?
1211
01:08:31,458 --> 01:08:32,084
Heroine.
1212
01:08:35,333 --> 01:08:40,083
One million Muslim refugees are
welcomed in, and 99% of them
1213
01:08:40,083 --> 01:08:42,041
are good, decent souls.
1214
01:08:42,041 --> 01:08:45,167
That leaves 10,000 bogeymen.
1215
01:08:45,167 --> 01:08:47,084
Math is exact.
1216
01:08:47,084 --> 01:08:48,166
Terrifying.
1217
01:08:48,166 --> 01:08:50,000
Leaves no margin for error.
1218
01:08:50,000 --> 01:08:53,458
So this woman will be doing
battle with 10,000 monsters.
1219
01:08:53,458 --> 01:08:56,709
Monsters trying to
bring down her homeland.
1220
01:08:56,709 --> 01:08:58,333
Don't excoriate me for this.
1221
01:08:58,333 --> 01:09:01,667
Consider it war reparations.
1222
01:09:01,667 --> 01:09:05,126
This family was
struggling for survival
1223
01:09:05,126 --> 01:09:08,875
the first time your Nana
unburdened herself to her kin.
1224
01:09:08,875 --> 01:09:12,209
And your mother was still
fresh from a miscarriage--
1225
01:09:12,209 --> 01:09:15,542
your sister-- and
she always will be.
1226
01:09:15,542 --> 01:09:18,291
Your mother will always
be seeking closure.
1227
01:09:18,291 --> 01:09:20,667
Nobody ever finds closure.
1228
01:09:20,667 --> 01:09:23,167
It's a myth, like religion.
1229
01:09:23,167 --> 01:09:25,042
Sorry, Olivia.
1230
01:09:25,042 --> 01:09:28,417
So Nana's found a way to
provide reparations through me.
1231
01:09:28,417 --> 01:09:29,250
It's only logical.
1232
01:09:29,250 --> 01:09:30,250
She worked at Auschwitz.
1233
01:09:30,250 --> 01:09:31,458
She's a mass murderer.
1234
01:09:31,458 --> 01:09:33,417
How privileged are we?
1235
01:09:33,417 --> 01:09:36,333
We will never again know
an actual mass murderer so
1236
01:09:36,333 --> 01:09:37,875
intimately.
1237
01:09:37,875 --> 01:09:39,709
Few people ever do.
1238
01:09:39,709 --> 01:09:42,333
But through "The Last," your
nana's going to make amends.
1239
01:09:42,333 --> 01:09:46,333
She will find ways to atone,
to right 6 million wrongs.
1240
01:09:46,333 --> 01:09:49,084
Reparations.
1241
01:09:49,084 --> 01:09:52,417
Our black friends
want reparations, too.
1242
01:09:52,417 --> 01:09:55,750
Jews went running off
to Israel after the war.
1243
01:09:55,750 --> 01:09:59,083
But African-Americans,
descendants of slaves,
1244
01:09:59,083 --> 01:10:01,000
they wanted nothing
more to do with Africa
1245
01:10:01,000 --> 01:10:03,375
apart from adopting
tongue-twisting African
1246
01:10:03,375 --> 01:10:04,167
surnames.
1247
01:10:04,167 --> 01:10:05,583
And for wealthy
African-Americans,
1248
01:10:05,583 --> 01:10:08,126
a birthright sightseeing trip.
1249
01:10:08,126 --> 01:10:10,333
A very expensive safari.
1250
01:10:10,333 --> 01:10:13,917
In "The Last" my Jewish
superhero, my Heldin,
1251
01:10:13,917 --> 01:10:16,042
will attempt to bring
blacks and Jews together.
1252
01:10:16,042 --> 01:10:19,208
So you see it's as much
fiction as it is fact.
1253
01:10:19,208 --> 01:10:20,417
I provide the fictions.
1254
01:10:20,417 --> 01:10:22,166
Nana provides the facts.
1255
01:10:22,166 --> 01:10:25,126
Yeah, European
Jews were cowards.
1256
01:10:25,126 --> 01:10:27,834
They abandoned Germany
in World War I.
1257
01:10:27,834 --> 01:10:30,750
And the Bolshevik
Jews in America,
1258
01:10:30,750 --> 01:10:33,542
they didn't even recognize
what was going on
1259
01:10:33,542 --> 01:10:34,417
with their brethren.
1260
01:10:34,417 --> 01:10:37,041
What are you picking
on black people for?
1261
01:10:37,041 --> 01:10:38,333
Don't worry.
1262
01:10:38,333 --> 01:10:40,208
Spoiler alert.
1263
01:10:40,208 --> 01:10:42,458
Superhero Nana will
fail in her quest
1264
01:10:42,458 --> 01:10:45,291
to unite blacks and
Jews, Asians and Latinos.
1265
01:10:45,291 --> 01:10:48,375
Best ending since
"Planet of the Apes."
1266
01:10:48,375 --> 01:10:53,667
Native Americans will reclaim
this country for their own.
1267
01:10:53,667 --> 01:10:56,167
Talk about your reparations.
1268
01:10:56,167 --> 01:10:57,500
I got your vengeance right here.
1269
01:11:01,083 --> 01:11:04,333
Your nana's pretty
remarkable, though.
1270
01:11:04,333 --> 01:11:08,167
Almost a century old and
a photographic memory.
1271
01:11:08,167 --> 01:11:10,583
She can remember
the minutia of 1944,
1272
01:11:10,583 --> 01:11:13,709
and she can tell you what
she ate for lunch yesterday.
1273
01:11:13,709 --> 01:11:16,001
Nana, Jews weren't
responsible for Germany
1274
01:11:16,001 --> 01:11:18,001
losing the first World War.
1275
01:11:18,001 --> 01:11:21,126
That train, looks like
something out of 19th century
1276
01:11:21,126 --> 01:11:24,167
New Orleans, not
20th century Europe.
1277
01:11:24,167 --> 01:11:28,125
I went on a train to Auschwitz.
1278
01:11:28,125 --> 01:11:30,834
It was beaten up.
1279
01:11:30,834 --> 01:11:35,208
The wooden floorboards, they
were no better than tinder.
1280
01:11:35,208 --> 01:11:40,667
But still, it was the
Orient Express compared to--
1281
01:11:40,667 --> 01:11:44,542
see, I was imagining
the trains delivering
1282
01:11:44,542 --> 01:11:46,166
the Jews were the same as--
1283
01:11:49,208 --> 01:11:51,500
it wasn't guilt,
it wasn't shame.
1284
01:11:54,209 --> 01:11:56,417
Sanity, maybe.
1285
01:11:56,417 --> 01:11:57,084
I don't know.
1286
01:11:57,084 --> 01:12:00,250
All I know is that it was one
of the few times in my life
1287
01:12:00,250 --> 01:12:02,126
when I felt like I
was out of control.
1288
01:12:05,750 --> 01:12:07,834
You know what I learned today?
1289
01:12:07,834 --> 01:12:10,750
Israel is the first
country to ban commercials
1290
01:12:10,750 --> 01:12:13,125
starring underweight models.
1291
01:12:13,125 --> 01:12:17,542
It's number two in the
world in book publishing.
1292
01:12:17,542 --> 01:12:20,625
The USB stick is an
Israeli invention.
1293
01:12:20,625 --> 01:12:24,959
Israeli women hold more
academic degrees than men do.
1294
01:12:24,959 --> 01:12:28,084
Highest concentration of start
ups in the world, outside
1295
01:12:28,084 --> 01:12:29,542
of Silicon Valley.
1296
01:12:29,542 --> 01:12:32,084
Solar energy water heater
was invented there.
1297
01:12:32,084 --> 01:12:35,167
Cherry tomatoes
were invented there.
1298
01:12:35,167 --> 01:12:37,291
Auschwitz is now a
tourist attraction.
1299
01:12:37,291 --> 01:12:39,000
Josh, even you
went to Auschwitz.
1300
01:12:39,000 --> 01:12:41,542
I remember I had so
many questions for you
1301
01:12:41,542 --> 01:12:43,126
when you came home.
1302
01:12:43,126 --> 01:12:45,084
Ask me now.
1303
01:12:45,084 --> 01:12:47,792
Now there's not
nearly enough time.
1304
01:12:47,792 --> 01:12:49,792
Maybe I should call
it "The Pious Piper,"
1305
01:12:49,792 --> 01:12:52,001
and the Jews will be her rats.
1306
01:12:52,001 --> 01:12:53,583
Fear not, it's all allegory.
1307
01:12:53,583 --> 01:12:56,084
Dad, please, find someone
else's black sheep.
1308
01:12:56,084 --> 01:12:57,417
Harry?
1309
01:12:57,417 --> 01:13:00,084
Harry?
1310
01:13:00,084 --> 01:13:02,209
I never had bad
dreams, and now I
1311
01:13:02,209 --> 01:13:05,458
have every night the
same dream, same dream.
1312
01:13:05,458 --> 01:13:07,834
Josh and Olivia have a baby.
1313
01:13:07,834 --> 01:13:09,709
Please don't dream
about our baby.
1314
01:13:09,709 --> 01:13:12,417
Olivia, are you pregnant?
1315
01:13:12,417 --> 01:13:14,875
Soon.
1316
01:13:14,875 --> 01:13:17,042
Nana, is Carl dead?
1317
01:13:17,042 --> 01:13:19,792
Funny you should mention Carl.
1318
01:13:19,792 --> 01:13:21,875
You know, there's
this website that
1319
01:13:21,875 --> 01:13:25,167
posits the theory that Carl--
1320
01:13:25,167 --> 01:13:28,667
forgive the informality, but
he feels less venal to me
1321
01:13:28,667 --> 01:13:31,166
if I refer to him
by his first name--
1322
01:13:31,166 --> 01:13:34,500
that Carl, who was shipped off
to Ravensbruck concentration
1323
01:13:34,500 --> 01:13:37,375
camp after his
experiments at Auschwitz,
1324
01:13:37,375 --> 01:13:39,542
after he made provisions
for your great grandmother
1325
01:13:39,542 --> 01:13:43,458
to flee Western Europe, he
was arrested by the Russians
1326
01:13:43,458 --> 01:13:45,875
and then later
released when it was
1327
01:13:45,875 --> 01:13:49,583
discovered he was the father
of artificial insemination.
1328
01:13:49,583 --> 01:13:52,458
And then turned over his
records and his samples,
1329
01:13:52,458 --> 01:13:56,125
including the sperm of Herr
Hitler to his Russian captors.
1330
01:13:56,125 --> 01:13:58,834
And that's not the fantastical
part of the legend.
1331
01:13:58,834 --> 01:14:01,208
That comes when
Russian doctors then
1332
01:14:01,208 --> 01:14:05,667
made Carl bring Gretl
Braun, Eva's younger sister,
1333
01:14:05,667 --> 01:14:08,792
to communist East
Germany to be inseminated
1334
01:14:08,792 --> 01:14:12,167
with her former
brother-in-law's sperm.
1335
01:14:12,167 --> 01:14:15,750
An experiment that in
fact produced a child.
1336
01:14:15,750 --> 01:14:19,166
And that her name
today is Angela Merkel.
1337
01:14:19,166 --> 01:14:20,500
Chilling.
1338
01:14:20,500 --> 01:14:22,667
Is that going into
your novel, too?
1339
01:14:22,667 --> 01:14:25,250
Chilling but hilarious.
1340
01:14:28,084 --> 01:14:33,417
Too imaginative.
1341
01:14:33,417 --> 01:14:39,709
My story is poignant
and all too plausible.
1342
01:14:43,417 --> 01:14:47,042
Your nana's the real deal.
1343
01:14:47,042 --> 01:14:49,417
I'm going to milk her
for everything I can.
1344
01:14:49,417 --> 01:14:51,084
I've already got
calls out to friends
1345
01:14:51,084 --> 01:14:52,667
at Vanity Fair and People.
1346
01:14:52,667 --> 01:14:54,000
I should've mentioned
that earlier.
1347
01:14:54,000 --> 01:14:55,959
You don't need the money, dad.
1348
01:14:55,959 --> 01:14:59,166
No, I don't, but you never got
anything from your grandparents
1349
01:14:59,166 --> 01:15:01,042
and I'm going to make
sure that doesn't
1350
01:15:01,042 --> 01:15:03,125
happen to your children.
1351
01:15:03,125 --> 01:15:04,667
I'm the only one
in the family who
1352
01:15:04,667 --> 01:15:07,209
always laughs at
your little jests,
1353
01:15:07,209 --> 01:15:08,792
even when I'm the butt of them.
1354
01:15:08,792 --> 01:15:12,167
Now, I know what the expression
I wouldn't want to be there
1355
01:15:12,167 --> 01:15:13,750
when the laughter stops means.
1356
01:15:13,750 --> 01:15:18,333
Olivia, do you remember on
your birthday two years ago,
1357
01:15:18,333 --> 01:15:20,001
I told you that no
one had ever made
1358
01:15:20,001 --> 01:15:22,959
my son as happy as you had?
1359
01:15:22,959 --> 01:15:26,667
That I'd do anything for you.
1360
01:15:26,667 --> 01:15:29,126
I'm doing this for you.
1361
01:15:29,126 --> 01:15:30,542
And for Josh.
1362
01:15:30,542 --> 01:15:32,375
Why does it have to
be autobiographical?
1363
01:15:32,375 --> 01:15:34,125
It's biographical.
1364
01:15:34,125 --> 01:15:37,126
And all great writing
is autobiographical
1365
01:15:37,126 --> 01:15:39,500
to some extent, even
the best science fiction
1366
01:15:39,500 --> 01:15:41,291
is neither all science
nor all fiction.
1367
01:15:41,291 --> 01:15:45,750
Dr. Clauberg was a pioneer
in artificial insemination.
1368
01:15:45,750 --> 01:15:46,250
Nana.
1369
01:15:46,250 --> 01:15:49,583
No, it's the only part of
his comic book that's true.
1370
01:15:49,583 --> 01:15:51,208
Answer the question,
is Clauberg even--
1371
01:15:51,208 --> 01:15:54,042
I mean, gerontologically
speaking it is possible.
1372
01:15:54,042 --> 01:15:55,166
Is Clauberg even dead?
1373
01:15:55,166 --> 01:15:56,333
Yes, he's dead.
1374
01:15:56,333 --> 01:15:58,792
He died in 1957.
1375
01:15:58,792 --> 01:16:01,166
Thirteen years after Auschwitz.
1376
01:16:01,166 --> 01:16:03,084
Great fodder for numerologists.
1377
01:16:03,084 --> 01:16:05,917
Yeah, and Gretl died in 1987.
1378
01:16:05,917 --> 01:16:07,375
Peacefully, no doubt.
1379
01:16:07,375 --> 01:16:08,792
There really was a Gretl?
1380
01:16:08,792 --> 01:16:10,625
Nazis who survived
their captors, who
1381
01:16:10,625 --> 01:16:12,917
survived the Nuremberg
trials and their verdicts,
1382
01:16:12,917 --> 01:16:14,917
they all lived long lives.
1383
01:16:14,917 --> 01:16:17,458
I would think that
warrants somebody's thesis.
1384
01:16:17,458 --> 01:16:20,042
Why do you have Heldin
lurking around each frame?
1385
01:16:20,042 --> 01:16:23,041
She's like some spy
in Mad magazine.
1386
01:16:23,041 --> 01:16:25,166
What are these little
things she's dropping?
1387
01:16:25,166 --> 01:16:26,041
Gooseberries.
1388
01:16:26,041 --> 01:16:27,458
Sometimes she sings.
1389
01:16:27,458 --> 01:16:29,583
And then there will be no
words in the frame, only
1390
01:16:29,583 --> 01:16:30,458
musical notation.
1391
01:16:30,458 --> 01:16:32,709
I would like you to help
me with that, Olivia.
1392
01:16:32,709 --> 01:16:35,417
Other times, she smuggles
anesthesia into the surgical--
1393
01:16:35,417 --> 01:16:37,709
You said the camp was
depleted of anesthesia.
1394
01:16:37,709 --> 01:16:39,250
It's all rubbish, Josh.
1395
01:16:39,250 --> 01:16:42,126
It's actually an
anesthetic placebo.
1396
01:16:42,126 --> 01:16:45,000
Emollient or
psychological warfare.
1397
01:16:45,000 --> 01:16:47,126
Everything she does
is out of love.
1398
01:16:47,126 --> 01:16:52,042
Josh, don't stop thinking
about me as your family.
1399
01:16:52,042 --> 01:16:54,500
So what do you reckon?
1400
01:16:54,500 --> 01:16:56,709
Is Nana an anti-hero
or an anti-villain?
1401
01:17:02,417 --> 01:17:04,792
I want her out of my house.
1402
01:17:04,792 --> 01:17:06,250
I can't sleep while
she's in my house.
1403
01:17:06,250 --> 01:17:09,125
I took two Ambien,
I still can't sleep.
1404
01:17:09,125 --> 01:17:11,167
I want her out of my house.
1405
01:17:11,167 --> 01:17:12,667
Melody, come on,
let's go for a drive.
1406
01:17:12,667 --> 01:17:16,834
You outlived your own
daughter by almost 35 years.
1407
01:17:16,834 --> 01:17:18,166
You committed infanticide.
1408
01:17:18,166 --> 01:17:19,333
35 happy years.
1409
01:17:19,333 --> 01:17:20,750
How is that even possible?
1410
01:17:20,750 --> 01:17:23,041
My daughter died
of breast cancer.
1411
01:17:23,041 --> 01:17:24,166
Of stress.
1412
01:17:24,166 --> 01:17:24,959
Stress.
1413
01:17:24,959 --> 01:17:27,250
And my father died of
heartbreak, you told me that.
1414
01:17:27,250 --> 01:17:30,375
Your father died from
eating too many Pop Tarts.
1415
01:17:30,375 --> 01:17:33,500
You need to be fed to the dogs
and have your entrails ripped
1416
01:17:33,500 --> 01:17:34,625
from your carcass.
1417
01:17:34,625 --> 01:17:38,209
She needs to be tried in a court
of law by a jury of her peers
1418
01:17:38,209 --> 01:17:39,333
in Germany or Israel.
1419
01:17:39,333 --> 01:17:42,709
She needs to go, Josh.
1420
01:17:42,709 --> 01:17:44,125
Melody, come on, now, let's go.
1421
01:17:44,125 --> 01:17:50,166
[Oww!]
1422
01:17:50,166 --> 01:17:51,166
That's perfect.
1423
01:17:54,625 --> 01:17:55,166
That's perfect.
1424
01:18:04,583 --> 01:18:08,458
Seriously, it was quite
the unexpected summer.
1425
01:18:08,458 --> 01:18:11,167
We spent three weeks
in Haifa, Israel,
1426
01:18:11,167 --> 01:18:16,001
where I attended a panel
on stochastic music.
1427
01:18:19,126 --> 01:18:19,834
I know.
1428
01:18:19,834 --> 01:18:21,750
What's stochastic music?
1429
01:18:21,750 --> 01:18:25,209
Well, when I was a
student at Columbia,
1430
01:18:25,209 --> 01:18:29,001
we used to play blackjack
every Friday night.
1431
01:18:29,001 --> 01:18:31,709
Some of the math heads
could count cards.
1432
01:18:31,709 --> 01:18:34,709
Pretty well, too.
1433
01:18:34,709 --> 01:18:37,042
And some of them were cute.
1434
01:18:37,042 --> 01:18:38,166
Very cute.
1435
01:18:38,166 --> 01:18:40,583
You girls know what
I'm talking about.
1436
01:18:40,583 --> 01:18:44,583
So I devised a cheat,
whereby, I would
1437
01:18:44,583 --> 01:18:48,126
reinsert a card we'd already
played back into the shoe.
1438
01:18:48,126 --> 01:18:51,750
But this summer, I
learned for the first time
1439
01:18:51,750 --> 01:18:54,709
what I had stumbled
onto way back then.
1440
01:18:54,709 --> 01:19:02,126
A stochastic process, a
series of random variables.
1441
01:19:02,126 --> 01:19:04,667
It has applications
in so many fields--
1442
01:19:04,667 --> 01:19:10,834
biology, chemistry, ecology,
computer science, cryptology,
1443
01:19:10,834 --> 01:19:13,041
and music.
1444
01:19:13,041 --> 01:19:15,500
So I began listening
to the results,
1445
01:19:15,500 --> 01:19:20,084
and it's a little
bit mind blowing.
1446
01:19:20,084 --> 01:19:22,041
So I'm going to partner
with an MIT professor
1447
01:19:22,041 --> 01:19:25,208
to further explore
this process and how
1448
01:19:25,208 --> 01:19:28,209
it applies to music to see
if there is an end game that
1449
01:19:28,209 --> 01:19:30,042
is important to us.
1450
01:19:30,042 --> 01:19:35,875
If anyone wants to assist, if
you have the time, let me know.
1451
01:19:35,875 --> 01:19:36,834
Who's that woman?
1452
01:19:47,083 --> 01:19:49,875
Pass this around.
1453
01:19:49,875 --> 01:19:55,042
I want all cell phones, iPads,
you can't hold onto your PDAs
1454
01:19:55,042 --> 01:19:57,166
right down.
1455
01:19:57,166 --> 01:19:58,167
I'm serious.
1456
01:19:58,167 --> 01:20:01,167
It's not obligatory, but if you
insist on holding onto them,
1457
01:20:01,167 --> 01:20:04,333
you'll have to spend the
period in the student lounge.
1458
01:20:04,333 --> 01:20:05,001
I'm serious.
1459
01:20:44,875 --> 01:20:45,875
[DOOR CLOSING]
1460
01:20:49,875 --> 01:20:56,458
That woman's name is Claire...I
don't even know what her last
1461
01:20:56,458 --> 01:20:58,792
name is.
1462
01:20:58,792 --> 01:21:02,500
She's my great
grandmother by marriage.
1463
01:21:02,500 --> 01:21:06,250
She's 92 years old, and
she's complicit in the deaths
1464
01:21:06,250 --> 01:21:12,291
by genocide of tens of thousands
of Jews in 1943 and 1944.
1465
01:21:12,291 --> 01:21:14,041
And she's directly
implicated herself
1466
01:21:14,041 --> 01:21:17,084
in the murders of scores of
Jewish and gypsy children.
1467
01:21:19,625 --> 01:21:23,208
Nothing neo about her.
1468
01:21:23,208 --> 01:21:26,750
Nothing stochastic about her.
1469
01:21:26,750 --> 01:21:29,000
She's an original.
1470
01:21:29,000 --> 01:21:30,625
She's singular.
1471
01:21:30,625 --> 01:21:32,625
The real McCoy.
1472
01:21:32,625 --> 01:21:34,333
She is history.
1473
01:21:38,709 --> 01:21:43,000
Was Hitler the worst
human being ever born?
1474
01:21:43,000 --> 01:21:46,042
No.
1475
01:21:46,042 --> 01:21:46,792
I call bullshit.
1476
01:21:52,125 --> 01:21:54,250
Guilty by word but not by deed.
1477
01:21:57,208 --> 01:21:59,042
I'm not a philosopher, but--
1478
01:21:59,042 --> 01:22:00,458
History refracted.
1479
01:22:11,917 --> 01:22:14,709
Hey, how's it going over there?
1480
01:22:14,709 --> 01:22:16,667
Where are you now,
you still at school?
1481
01:22:16,667 --> 01:22:20,125
Nana's taking a bathroom break.
1482
01:22:20,125 --> 01:22:22,291
My kids not so much.
1483
01:22:22,291 --> 01:22:24,583
Bathroom breaks, that is.
1484
01:22:24,583 --> 01:22:27,000
They're riveted.
1485
01:22:27,000 --> 01:22:30,625
And I'm not so sure
that's a good thing.
1486
01:22:30,625 --> 01:22:32,125
Where are you?
1487
01:22:32,125 --> 01:22:35,126
At school.
1488
01:22:35,126 --> 01:22:38,500
Hey, so do you miss anything--
1489
01:22:38,500 --> 01:22:43,166
anything at all about
being a Catholic now?
1490
01:22:43,166 --> 01:22:50,375
Yeah, one thing, the
pealing of church bells.
1491
01:22:50,375 --> 01:22:52,375
It's what first made me
fall in love with music.
1492
01:22:55,001 --> 01:22:56,583
That's not even a
Catholic thing, is it?
1493
01:23:00,083 --> 01:23:02,000
Baby, why are you
still at school?
1494
01:23:04,625 --> 01:23:09,000
I was fairly dark today.
1495
01:23:09,000 --> 01:23:12,167
My mood, somber.
1496
01:23:12,167 --> 01:23:14,375
And after lunch one
of the kids brought me
1497
01:23:14,375 --> 01:23:18,583
an apple dipped in honey
because he said I was sad.
1498
01:23:18,583 --> 01:23:21,750
Three years I've been
teaching special needs kids.
1499
01:23:21,750 --> 01:23:24,458
I guess today, I was
a special need kid.
1500
01:23:24,458 --> 01:23:25,084
Eat it.
1501
01:23:27,709 --> 01:23:28,166
You're sad.
1502
01:23:32,375 --> 01:23:33,084
I love you.
1503
01:23:43,417 --> 01:23:46,001
[DISTANT VOICES OUTSIDE]
1504
01:23:55,001 --> 01:23:57,959
[DOOR OPENING]
1505
01:23:57,959 --> 01:23:58,959
[DOOR SLAMS]
1506
01:24:00,417 --> 01:24:01,417
[WIND CHIMES]
1507
01:24:01,417 --> 01:24:04,042
[CHIMES TINKLING]
1508
01:24:34,917 --> 01:24:35,291
Hey.
1509
01:24:43,875 --> 01:24:46,875
[CHIMES TINKLING]
1510
01:24:46,875 --> 01:24:49,250
[KISSING]
1511
01:25:07,250 --> 01:25:09,875
[HEAVY BREATHING]
1512
01:25:09,875 --> 01:25:12,250
[HEAVY KISSING]
1513
01:25:42,250 --> 01:25:44,333
Flavorless, right?
1514
01:25:47,250 --> 01:25:47,875
Yeah.
1515
01:25:50,875 --> 01:25:51,542
Yeah, my bad.
1516
01:25:58,500 --> 01:26:00,126
[SIGH]
1517
01:26:01,542 --> 01:26:03,167
[CLUNKING]
1518
01:26:05,167 --> 01:26:06,126
[SLAM]
1519
01:26:12,084 --> 01:26:14,458
[OPENING CELLO CASE]
1520
01:26:24,333 --> 01:26:27,959
[CELLO MUSIC PLAYING]
1521
01:27:15,625 --> 01:27:19,209
[NON-ENGLISH SINGING]
1522
01:27:56,709 --> 01:27:59,083
[RUSTLING]
1523
01:28:11,792 --> 01:28:13,041
Where are you going?
1524
01:28:13,041 --> 01:28:15,209
See my parents.
1525
01:28:15,209 --> 01:28:18,667
No, no, no, no, no,
you're too upset to drive.
1526
01:28:18,667 --> 01:28:20,167
I'm not driving.
1527
01:28:20,167 --> 01:28:22,625
I don't even know
where my keys are.
1528
01:28:22,625 --> 01:28:24,041
Melody?
1529
01:28:24,041 --> 01:28:25,667
[CLUNK]
1530
01:28:25,667 --> 01:28:27,667
[SIGH]
1531
01:28:27,667 --> 01:28:30,041
[BIRDS CHIRPING]
1532
01:28:51,583 --> 01:28:53,209
[MELODY USING A TAPE GUN]
1533
01:29:06,000 --> 01:29:09,834
You were the product
of an unclean man.
1534
01:29:09,834 --> 01:29:13,125
An uncircumcised man.
1535
01:29:13,125 --> 01:29:17,208
You know, [LAUGHING]
in my entire life,
1536
01:29:17,208 --> 01:29:19,458
I've never seen an
uncircumcised penis.
1537
01:29:19,458 --> 01:29:20,084
Did you?
1538
01:29:23,001 --> 01:29:27,083
It never occurred to me to
ask you that before now.
1539
01:29:27,083 --> 01:29:29,291
Would you have
told me the truth?
1540
01:29:35,750 --> 01:29:43,333
I'm in rhapsody with
the music of Israel,
1541
01:29:43,333 --> 01:29:46,875
harmonizing with other
voices who support
1542
01:29:46,875 --> 01:29:48,458
the vocal talent you gave me.
1543
01:29:51,208 --> 01:29:56,084
Mom, when I was
11 years old and I
1544
01:29:56,084 --> 01:29:59,458
went to Jewish
sleepaway camp, I got
1545
01:29:59,458 --> 01:30:04,084
lost with a couple of
girlfriends, two other campers
1546
01:30:04,084 --> 01:30:06,458
in the woods, really lost.
1547
01:30:06,458 --> 01:30:08,875
And I had to go to
the bathroom so bad.
1548
01:30:08,875 --> 01:30:12,709
And you had so
obsessively admonished me
1549
01:30:12,709 --> 01:30:16,042
growing up about washing
my hands after every bowel
1550
01:30:16,042 --> 01:30:20,042
movement, cleanliness
is next to--
1551
01:30:20,042 --> 01:30:24,041
well, maybe it was next to
the business end of your belt.
1552
01:30:24,041 --> 01:30:25,917
Yeah.
1553
01:30:25,917 --> 01:30:29,041
Daddy, she did it once.
1554
01:30:29,041 --> 01:30:31,375
Not bad, but in
front of my friend?
1555
01:30:34,166 --> 01:30:36,084
Where was I?
1556
01:30:36,084 --> 01:30:40,166
Oh, yeah, humiliation.
1557
01:30:40,166 --> 01:30:43,083
You made me so anal
I soiled myself
1558
01:30:43,083 --> 01:30:46,166
while I was running because
I couldn't find a bathroom.
1559
01:30:46,166 --> 01:30:49,625
And the thought of
squatting outside
1560
01:30:49,625 --> 01:30:52,834
in the middle of nowhere and
taking a dump, of shitting,
1561
01:30:52,834 --> 01:30:55,208
and of you finding out and
of me having to tell you I
1562
01:30:55,208 --> 01:30:57,709
didn't wash my hands.
1563
01:30:57,709 --> 01:30:59,291
We were on our way
to a make out session
1564
01:30:59,291 --> 01:31:00,917
with a couple of
other boys from camp
1565
01:31:00,917 --> 01:31:02,834
so I couldn't tell my
friends, and I definitely
1566
01:31:02,834 --> 01:31:05,166
couldn't tell you, and there
wasn't any toilet paper.
1567
01:31:05,166 --> 01:31:07,209
So I called Daddy
and I barked at him
1568
01:31:07,209 --> 01:31:08,875
to come get me out of camp.
1569
01:31:08,875 --> 01:31:13,333
Daddy came right away with
a clean set of clothes,
1570
01:31:13,333 --> 01:31:15,959
even though I had
plenty in my bunk.
1571
01:31:15,959 --> 01:31:19,083
And he drove me directly
to the local synagogue
1572
01:31:19,083 --> 01:31:24,000
and to Rabbi Fuchsberg, an old
friend of Daddy's, Rabbi Sara
1573
01:31:24,000 --> 01:31:29,167
Fuchsberg, so we could
talk about the incident.
1574
01:31:29,167 --> 01:31:32,291
And she told me I should
own it, that I should
1575
01:31:32,291 --> 01:31:34,375
go right back to camp
and tell everyone
1576
01:31:34,375 --> 01:31:37,209
I knew exactly what
had happened to me
1577
01:31:37,209 --> 01:31:39,500
and ask them if anything
humiliating had ever
1578
01:31:39,500 --> 01:31:41,917
happened to them.
1579
01:31:41,917 --> 01:31:43,834
So I did.
1580
01:31:43,834 --> 01:31:48,917
Make an unexpected doody, make
some new, unexpected friends.
1581
01:31:48,917 --> 01:31:51,167
She actually said that.
1582
01:31:51,167 --> 01:31:54,375
So I marched right
back to camp and I
1583
01:31:54,375 --> 01:31:58,209
told everyone exactly
what happened,
1584
01:31:58,209 --> 01:32:01,125
and I became one of the
most popular kids at camp
1585
01:32:01,125 --> 01:32:05,709
in a matter of what
seemed like mere hours.
1586
01:32:05,709 --> 01:32:07,959
Good popular.
1587
01:32:07,959 --> 01:32:11,917
And I counseled
other kids and it
1588
01:32:11,917 --> 01:32:15,209
made me brave enough to
sing in the camp pageant.
1589
01:32:17,750 --> 01:32:20,167
Singing in public for the
very first time and all
1590
01:32:20,167 --> 01:32:21,625
because I took a
dump in my pants.
1591
01:32:21,625 --> 01:32:23,458
So I guess I owe it all to you.
1592
01:32:27,000 --> 01:32:32,084
And I wanted you there
so badly to hear me sing.
1593
01:32:32,084 --> 01:32:38,875
You and Daddy drove up
and you came backstage.
1594
01:32:38,875 --> 01:32:42,208
And I had all this
impeccable stage makeup on.
1595
01:32:45,209 --> 01:32:47,167
And you took one look
at my red lipstick
1596
01:32:47,167 --> 01:32:48,917
and told me I looked
like a prostitute.
1597
01:32:51,542 --> 01:32:54,959
I was still 11 years old.
1598
01:32:54,959 --> 01:32:56,750
So the next year when
I got my first period,
1599
01:32:56,750 --> 01:32:59,333
I denied you that
information as punishment,
1600
01:32:59,333 --> 01:33:02,208
but I couldn't
wait to tell Daddy.
1601
01:33:02,208 --> 01:33:09,041
And that betrayal left a hole
in my stomach to this very day.
1602
01:33:09,041 --> 01:33:12,542
I betrayed you, Mommy.
1603
01:33:12,542 --> 01:33:18,125
But I never soiled
myself ever again.
1604
01:33:18,125 --> 01:33:22,458
Then taunting you became
a favorite game of mine.
1605
01:33:22,458 --> 01:33:28,959
I would leave the kitchen
faucet running, loud, hard.
1606
01:33:28,959 --> 01:33:31,542
You threatened to
put me into therapy.
1607
01:33:31,542 --> 01:33:33,917
Then I stopped
flushing the toilet.
1608
01:33:33,917 --> 01:33:35,834
You went into therapy.
1609
01:33:35,834 --> 01:33:39,875
Then I started really
crushing it at school.
1610
01:33:39,875 --> 01:33:42,375
You?
1611
01:33:42,375 --> 01:33:45,125
Couples therapy.
1612
01:33:45,125 --> 01:33:47,000
Why?
1613
01:33:47,000 --> 01:33:48,167
Why, Mom?
1614
01:33:48,167 --> 01:33:51,750
I was getting As.
1615
01:33:51,750 --> 01:33:54,042
Now I know why.
1616
01:33:54,042 --> 01:33:55,959
But why didn't
you confide in me?
1617
01:33:55,959 --> 01:34:02,667
Tell me it wasn't my
fault. Worry killed you.
1618
01:34:02,667 --> 01:34:04,250
Stress killed you.
1619
01:34:04,250 --> 01:34:05,625
Nana killed you.
1620
01:34:05,625 --> 01:34:06,834
It wasn't breast cancer.
1621
01:34:06,834 --> 01:34:09,167
So who's more
responsible, me, grandma?
1622
01:34:13,125 --> 01:34:15,333
I've never written
fiction, ever,
1623
01:34:15,333 --> 01:34:16,667
in my life, not even in school.
1624
01:34:16,667 --> 01:34:19,126
And I won't start now.
1625
01:34:19,126 --> 01:34:23,333
I wrote grandma's
obit eight years ago.
1626
01:34:23,333 --> 01:34:27,084
The best writing I've ever done.
1627
01:34:27,084 --> 01:34:34,834
It's a whole new genre: Pure,
biographical, family fiction,
1628
01:34:34,834 --> 01:34:38,500
as fabricated by--
1629
01:34:38,500 --> 01:34:41,125
I gotta remember to add that
little codicil to my byline--
1630
01:34:41,125 --> 01:34:43,875
as fabricated by.
1631
01:34:43,875 --> 01:34:46,001
Well, I can't write
the real one now.
1632
01:34:46,001 --> 01:34:46,417
I won't.
1633
01:34:46,417 --> 01:34:50,875
It would take too long
and it might drive me to--
1634
01:34:50,875 --> 01:34:56,625
There's such charm and humor
in the story of grandpa's candy
1635
01:34:56,625 --> 01:35:02,250
shop and grandma's meat market.
1636
01:35:02,250 --> 01:35:06,583
And how they traded
their kiosks the very day
1637
01:35:06,583 --> 01:35:12,333
they exchanged rings,
engagement rings.
1638
01:35:12,333 --> 01:35:14,250
Lies.
1639
01:35:14,250 --> 01:35:15,583
Lies.
1640
01:35:15,583 --> 01:35:16,209
Lies.
1641
01:35:19,542 --> 01:35:24,959
I read the obit to Harry
once, aloud in our backyard.
1642
01:35:24,959 --> 01:35:28,166
I placed a bowl of peaches
on the picnic table.
1643
01:35:28,166 --> 01:35:32,167
It was warm, humid.
1644
01:35:32,167 --> 01:35:33,042
There were fireflies.
1645
01:35:37,500 --> 01:35:39,001
There was so much
love that night.
1646
01:35:41,542 --> 01:35:44,500
Harry loves that obit.
1647
01:35:44,500 --> 01:35:45,208
Harry loves me.
1648
01:35:48,208 --> 01:35:51,000
I could make money penning
a revised obituary,
1649
01:35:51,000 --> 01:35:54,583
sell them both to
"The New Yorker."
1650
01:35:57,500 --> 01:35:59,333
I always wanted a byline
in "The New Yorker."
1651
01:35:59,333 --> 01:36:02,125
In the print edition
of "The New Yorker."
1652
01:36:02,125 --> 01:36:05,542
They could run them side by
side, point, counterpoint.
1653
01:36:05,542 --> 01:36:08,208
You knew.
1654
01:36:08,208 --> 01:36:10,333
You knew.
1655
01:36:10,333 --> 01:36:12,458
Who should I tell?
1656
01:36:12,458 --> 01:36:15,209
What should I say?
1657
01:36:15,209 --> 01:36:16,625
She doesn't even
want to be forgiven.
1658
01:36:16,625 --> 01:36:18,667
We can't even bury her here!
1659
01:36:18,667 --> 01:36:20,250
What am I supposed
to do about that now?
1660
01:36:20,250 --> 01:36:21,208
What were you thinking?
1661
01:36:39,625 --> 01:36:41,583
I'm coming back
for you next week.
1662
01:37:04,167 --> 01:37:06,542
[RUSTLING]
1663
01:37:29,375 --> 01:37:32,001
[SOFT SOBBING]
1664
01:37:35,959 --> 01:37:39,333
[CRYING]
1665
01:37:56,834 --> 01:37:57,834
[SIGH]
1666
01:38:02,500 --> 01:38:04,709
The only thing I can
keep down is ice cream.
1667
01:38:08,083 --> 01:38:09,417
Sorry.
1668
01:38:09,417 --> 01:38:12,083
That was never my
desert island food.
1669
01:38:12,083 --> 01:38:13,167
That was pizza.
1670
01:38:20,458 --> 01:38:21,500
It's very good.
1671
01:38:24,458 --> 01:38:26,709
You haven't lost a single
ray of your genius.
1672
01:38:32,583 --> 01:38:35,291
But if you move forward with
it, we'll have problems.
1673
01:38:40,250 --> 01:38:43,875
Come on.
1674
01:38:43,875 --> 01:38:46,208
Take me to bed.
1675
01:38:46,208 --> 01:38:47,834
Make love to me.
1676
01:39:05,792 --> 01:39:06,792
[KISSING]
1677
01:39:22,166 --> 01:39:23,709
If we were
conservative Jews, we'd
1678
01:39:23,709 --> 01:39:26,625
simply allow her to kill herself
and burn the evidence, right?
1679
01:39:26,625 --> 01:39:28,083
You can't erase knowledge.
1680
01:39:28,083 --> 01:39:31,291
You can't burn what
we already know.
1681
01:39:31,291 --> 01:39:32,959
Time would take care of that.
1682
01:39:32,959 --> 01:39:34,167
Do it for us.
1683
01:39:34,167 --> 01:39:35,125
We don't tell our children.
1684
01:39:35,125 --> 01:39:36,208
We die of old age.
1685
01:39:36,208 --> 01:39:40,041
The secret dies with us,
the knowledge, that is.
1686
01:39:40,041 --> 01:39:42,709
Then justice isn't
served and dad's cash cow
1687
01:39:42,709 --> 01:39:45,166
provides no milk,
and mom continues
1688
01:39:45,166 --> 01:39:49,000
to blame God for her
mother's breast cancer.
1689
01:39:49,000 --> 01:39:51,834
Josh?
1690
01:39:51,834 --> 01:39:53,208
Olivia, may I come in?
1691
01:39:53,208 --> 01:39:55,126
Yeah, Mom, come in.
1692
01:39:55,126 --> 01:39:56,875
Olivia is just taking a bath.
1693
01:39:56,875 --> 01:39:58,126
No.
1694
01:39:58,126 --> 01:39:59,209
I'll be uncomfortable.
1695
01:39:59,209 --> 01:40:00,291
Today.
1696
01:40:00,291 --> 01:40:02,209
This makes you uncomfortable?
1697
01:40:11,001 --> 01:40:12,458
You know my
grandmother would never
1698
01:40:12,458 --> 01:40:19,625
let my grandfather buy a
Mercedes or a BMW or anything
1699
01:40:19,625 --> 01:40:22,209
German.
1700
01:40:22,209 --> 01:40:22,959
He was so pissed.
1701
01:40:25,500 --> 01:40:26,458
About the war.
1702
01:40:29,834 --> 01:40:32,583
It's ironic, huh?
1703
01:40:32,583 --> 01:40:34,500
So you're really
escorting her to--
1704
01:40:38,959 --> 01:40:40,583
What about you?
1705
01:40:40,583 --> 01:40:42,875
Will you go, too?
1706
01:40:42,875 --> 01:40:44,333
I can't.
1707
01:40:44,333 --> 01:40:47,041
I'm getting
circumcised this week.
1708
01:40:47,041 --> 01:40:48,542
Again.
1709
01:40:48,542 --> 01:40:53,250
Honey, I was there at your bris.
1710
01:40:53,250 --> 01:40:56,750
And you know I gotta tell you
I know there's no foreskin.
1711
01:40:56,750 --> 01:41:01,209
No, it's just a drop of blood
that's necessary this time.
1712
01:41:01,209 --> 01:41:03,875
Really?
1713
01:41:03,875 --> 01:41:05,917
Josh doesn't want to go.
1714
01:41:05,917 --> 01:41:07,250
I can understand that.
1715
01:41:10,166 --> 01:41:12,291
You'd think keeping
a secret for 75 years
1716
01:41:12,291 --> 01:41:14,959
would be life-shortening.
1717
01:41:14,959 --> 01:41:16,208
She made it to 92.
1718
01:41:16,208 --> 01:41:18,709
She could still make it to 93.
1719
01:41:18,709 --> 01:41:20,333
Yeah.
1720
01:41:20,333 --> 01:41:23,166
Consider the possibilities.
1721
01:41:23,166 --> 01:41:26,375
Like torturing a POW.
1722
01:41:26,375 --> 01:41:28,917
3,000 miles to try to
talk her out of it.
1723
01:41:33,125 --> 01:41:38,041
So, Olivia, how
does it really feel
1724
01:41:38,041 --> 01:41:41,125
to be a member of the most
oppressed tribe of people
1725
01:41:41,125 --> 01:41:41,750
in history?
1726
01:41:45,166 --> 01:41:50,084
I was looking at the obit I
pre-wrote for Nana earlier.
1727
01:41:50,084 --> 01:41:52,125
Now, it will never be printed.
1728
01:41:52,125 --> 01:41:53,542
Now, it'll never be read.
1729
01:41:53,542 --> 01:41:55,834
And it's the best
writing I've ever done.
1730
01:41:55,834 --> 01:41:58,875
You're not going to update it?
1731
01:42:02,667 --> 01:42:05,959
I also found the first
obituary you ever wrote.
1732
01:42:05,959 --> 01:42:08,208
You, too?
1733
01:42:08,208 --> 01:42:11,375
The glue that keeps this family
together is saturated in death.
1734
01:42:11,375 --> 01:42:12,625
Mom, don't, please.
1735
01:42:12,625 --> 01:42:15,208
Now, Josh was only seven
years old when he wrote this.
1736
01:42:15,208 --> 01:42:16,583
Bear that in mind.
1737
01:42:16,583 --> 01:42:22,458
The obit is for the
late great Donald Duck.
1738
01:42:22,458 --> 01:42:28,667
Mr. Duck is survived by his
nephews Huey, Louis, and Dewey.
1739
01:42:28,667 --> 01:42:30,542
Dumbo was supposed
to read the eulogy,
1740
01:42:30,542 --> 01:42:35,042
but he couldn't come because
he had an ear infection.
1741
01:42:35,042 --> 01:42:38,000
The surprise of the day was
when the ugly duckling arrived,
1742
01:42:38,000 --> 01:42:40,625
since Mrs. Duckling
had proposed marriage
1743
01:42:40,625 --> 01:42:43,167
to Mr. Duck as a
much younger mallard,
1744
01:42:43,167 --> 01:42:47,042
but the proposition
was rejected.
1745
01:42:47,042 --> 01:42:50,834
Walt Disney had promised to
engrave Donald's final words
1746
01:42:50,834 --> 01:42:54,458
on his headstone
but, sadly, no one
1747
01:42:54,458 --> 01:42:56,542
could understand
Donald's final words.
1748
01:42:56,542 --> 01:42:58,167
Not even his nephews.
1749
01:43:02,209 --> 01:43:04,583
[BIRDS CHIRPING]
1750
01:43:19,126 --> 01:43:20,126
[DOOR OPENS]
1751
01:43:29,417 --> 01:43:31,417
[FOOTSTEPS]
1752
01:43:35,001 --> 01:43:36,001
I love you, Josh.
1753
01:44:06,917 --> 01:44:07,291
Hey.
1754
01:44:10,001 --> 01:44:13,001
Why have you stopped
talking to me?
1755
01:44:13,001 --> 01:44:13,375
Olivia?
1756
01:44:16,417 --> 01:44:19,209
There's a disdain
for me in your gait.
1757
01:44:21,959 --> 01:44:24,209
You've begun
walking ahead of me.
1758
01:44:24,209 --> 01:44:24,792
Slow down.
1759
01:44:24,792 --> 01:44:29,001
How do you know my
disdain's for you?
1760
01:44:29,001 --> 01:44:30,959
How do I know Superman can fly?
1761
01:44:35,792 --> 01:44:39,375
Sorry I'm going
to miss the bris.
1762
01:44:39,375 --> 01:44:40,709
Piece of cake.
1763
01:44:40,709 --> 01:44:43,209
Better be.
1764
01:44:43,209 --> 01:44:44,042
Me like cake.
1765
01:44:52,542 --> 01:44:55,083
I texted you the address.
1766
01:44:55,083 --> 01:44:57,667
Should we expect the feds to
come crashing through the door
1767
01:44:57,667 --> 01:44:59,917
just before Nana bites
the poison apple?
1768
01:45:06,001 --> 01:45:09,042
Call me.
1769
01:45:09,042 --> 01:45:11,000
We still have to figure out
the burial arrangements.
1770
01:45:16,375 --> 01:45:18,291
Harry will still
have a story to sell.
1771
01:45:22,083 --> 01:45:25,625
Your mom needs you.
1772
01:45:25,625 --> 01:45:26,208
I need you.
1773
01:45:26,208 --> 01:45:28,208
What if she changes her
mind at the last minute?
1774
01:45:33,125 --> 01:45:36,083
Be well.
1775
01:45:36,083 --> 01:45:40,000
Be safe, my love.
1776
01:45:40,000 --> 01:45:41,000
Be a good Jew.
1777
01:45:49,084 --> 01:45:50,458
Take care of that
baby maker for me.
1778
01:46:11,875 --> 01:46:17,625
I just wanted a few days by
myself with my own thoughts,
1779
01:46:17,625 --> 01:46:19,042
with no thoughts.
1780
01:46:19,042 --> 01:46:23,750
I'm cursed with
too many thoughts.
1781
01:46:23,750 --> 01:46:25,333
Sorry.
1782
01:46:25,333 --> 01:46:27,375
No, no, no.
1783
01:46:27,375 --> 01:46:29,250
I want to see a different ocean.
1784
01:46:33,084 --> 01:46:36,667
I'm glad you're here.
1785
01:46:36,667 --> 01:46:39,084
You know, at first I
thought I didn't want anyone
1786
01:46:39,084 --> 01:46:40,167
to watch me die.
1787
01:46:40,167 --> 01:46:44,041
But now I wish--
1788
01:46:44,041 --> 01:46:45,834
I will call him right now.
1789
01:46:45,834 --> 01:46:47,250
No.
1790
01:46:47,250 --> 01:46:49,500
He would want you know
what you just told me.
1791
01:46:49,500 --> 01:46:50,542
What you just thought.
1792
01:46:50,542 --> 01:46:52,709
No, no, no, please don't.
1793
01:46:52,709 --> 01:46:54,750
Why, Nana?
1794
01:46:54,750 --> 01:47:00,709
Because the three happiest
things in Josh's life
1795
01:47:00,709 --> 01:47:05,041
are his family, his
faith, and his Olivia.
1796
01:47:05,041 --> 01:47:08,458
And I don't want to
make him unhappy.
1797
01:47:08,458 --> 01:47:11,250
And I-- let me out of the car.
1798
01:47:11,250 --> 01:47:12,750
Let me out of the car.
1799
01:47:12,750 --> 01:47:13,667
OK.
1800
01:47:13,667 --> 01:47:15,875
Let me out of the car.
1801
01:47:15,875 --> 01:47:18,042
Let me out of the car!
1802
01:47:20,959 --> 01:47:23,917
[CLAIRE IS HYSTERICAL]
1803
01:47:41,834 --> 01:47:45,125
[CELLO MUSIC PLAYING]
1804
01:47:58,542 --> 01:48:00,834
My oncologist said to eat
just a little bit of it...
1805
01:48:09,792 --> 01:48:12,750
[SOBBING]
1806
01:49:04,917 --> 01:49:07,125
Ladies and gentlemen, from
the flight deck, First Officer
1807
01:49:07,125 --> 01:49:07,917
Rodriguez.
1808
01:49:07,917 --> 01:49:09,792
Once again, we have
begun our final descent
1809
01:49:09,792 --> 01:49:12,126
into Portland, which means
unfortunately the seat belt
1810
01:49:12,126 --> 01:49:14,750
sign's going to have to remain
on for the rest of the flight.
1811
01:49:14,750 --> 01:49:16,291
If you're up and
about, I'd like to ask
1812
01:49:16,291 --> 01:49:18,583
you to return to your seats
and fasten your seat belts
1813
01:49:18,583 --> 01:49:20,417
in preparation for landing.
1814
01:49:20,417 --> 01:49:23,375
On-board computer says we're
just about 80 miles northeast
1815
01:49:23,375 --> 01:49:24,417
of the airport.
1816
01:49:24,417 --> 01:49:27,375
We should be on the ground
in about 10 to 15 minutes.
1817
01:49:27,375 --> 01:49:30,083
We'll be parking at Gate B76.
1818
01:49:30,083 --> 01:49:32,125
Right now, the weather in
Portland, they've got--
1819
01:49:43,709 --> 01:49:44,709
[BALCONY DOORS OPENING]
1820
01:49:47,083 --> 01:49:48,083
[SIGH]
1821
01:49:48,083 --> 01:49:50,709
[WATER FLOWING]
1822
01:49:52,083 --> 01:49:52,667
OK.
1823
01:50:10,625 --> 01:50:15,875
'Twas noontide of summer,
And mid-time of night;
1824
01:50:15,875 --> 01:50:18,001
And stars, in their
orbits, Shown pale,
1825
01:50:18,001 --> 01:50:21,125
thro' the light Of the
brighter, cold moon,
1826
01:50:21,125 --> 01:50:24,792
'Mid planets her slaves,
Herself in the Heavens,
1827
01:50:24,792 --> 01:50:27,917
Her beam on the waves.
1828
01:50:27,917 --> 01:50:33,291
I gazed awhile On her
cold smile; Too cold-
1829
01:50:33,291 --> 01:50:36,834
too cold for me-
1830
01:50:36,834 --> 01:50:39,250
Their pass'd, as a
shroud, A fleecy cloud,
1831
01:50:39,250 --> 01:50:42,625
And I turned away to
thee, Proud Evening Star,
1832
01:50:42,625 --> 01:50:47,167
In thy glory afar, And
dearer thy beam shall be;
1833
01:50:47,167 --> 01:50:49,583
For joy to my heart
Is the proud part
1834
01:50:49,583 --> 01:50:52,542
Thou bearest in Heaven at night.
1835
01:50:52,542 --> 01:50:55,792
And more I admire
Thy distant fire,
1836
01:50:55,792 --> 01:50:58,250
Than that colder, lowly light.
1837
01:51:09,250 --> 01:51:11,208
[FOOTSTEPS]
1838
01:51:12,834 --> 01:51:13,834
[ZIP]
1839
01:51:35,083 --> 01:51:39,375
This is the first piece
of jewelry I ever owned.
1840
01:51:39,375 --> 01:51:41,333
My father gave it to me
for my eighth birthday.
1841
01:51:44,000 --> 01:51:45,500
I want you to have it.
1842
01:51:45,500 --> 01:51:46,667
I want you to wear it.
1843
01:51:46,667 --> 01:51:51,208
But why wouldn't you
continue to wear it?
1844
01:51:51,208 --> 01:51:52,500
It's inappropriate.
1845
01:51:52,500 --> 01:51:53,126
OK.
1846
01:52:00,001 --> 01:52:03,042
[KNOCK ON DOOR]
1847
01:52:03,042 --> 01:52:03,417
Hello.
1848
01:52:11,959 --> 01:52:13,458
This is a sedative.
1849
01:52:13,458 --> 01:52:14,875
Calm your belly.
1850
01:52:14,875 --> 01:52:16,208
It's not necessary.
1851
01:52:16,208 --> 01:52:19,167
Nana.
1852
01:52:19,167 --> 01:52:19,959
OK.
1853
01:52:19,959 --> 01:52:21,959
Half now and half
after Scrabble.
1854
01:52:38,000 --> 01:52:40,084
Nana, did you ever want
to have more children
1855
01:52:40,084 --> 01:52:42,166
after you arrived in New York?
1856
01:52:42,166 --> 01:52:43,834
Married Papa.
1857
01:52:43,834 --> 01:52:45,209
No.
1858
01:52:45,209 --> 01:52:47,000
Why?
1859
01:52:47,000 --> 01:52:51,333
Well, it took me a few
years to feel safe.
1860
01:52:51,333 --> 01:52:53,125
And I already had
one child to protect.
1861
01:52:56,209 --> 01:52:59,209
Olivia, how many children
do you plan to have?
1862
01:52:59,209 --> 01:53:01,375
Five, maybe six.
1863
01:53:01,375 --> 01:53:02,375
Seriously?
1864
01:53:06,917 --> 01:53:08,291
I'm really sorry.
1865
01:53:25,750 --> 01:53:27,917
I have an Instagram account.
1866
01:53:27,917 --> 01:53:29,250
Did I ever tell you that?
1867
01:53:29,250 --> 01:53:31,125
Yes, you did.
1868
01:53:31,125 --> 01:53:33,458
I don't.
1869
01:53:33,458 --> 01:53:37,125
When I came to Oregon last
month for my first appointment,
1870
01:53:37,125 --> 01:53:39,209
I spent two days in Portland.
1871
01:53:39,209 --> 01:53:41,042
I attended a magic show.
1872
01:53:41,042 --> 01:53:43,167
The magician's name was Bill.
1873
01:53:43,167 --> 01:53:44,166
Just Bill.
1874
01:53:44,166 --> 01:53:49,042
He was a magician
and an escape artist.
1875
01:53:49,042 --> 01:53:50,375
Quirky fellow.
1876
01:53:50,375 --> 01:53:52,959
I never liked quirky.
1877
01:53:52,959 --> 01:53:57,333
After the show, I went
backstage to meet him,
1878
01:53:57,333 --> 01:54:01,291
something my mother would
have done in another world,
1879
01:54:01,291 --> 01:54:04,959
in another time.
1880
01:54:04,959 --> 01:54:08,001
Anyway, I told him
why I'd come to town
1881
01:54:08,001 --> 01:54:13,750
and he promised that he
would come here to see me off
1882
01:54:13,750 --> 01:54:16,625
when that day came.
1883
01:54:16,625 --> 01:54:24,042
And on that day, he would reveal
to me his secrets, his tricks,
1884
01:54:24,042 --> 01:54:26,500
about performing.
1885
01:54:26,500 --> 01:54:29,209
How's that for distrust?
1886
01:54:29,209 --> 01:54:32,125
He said it would be a great
relief to him to finally tell
1887
01:54:32,125 --> 01:54:37,792
someone his secrets with the
absolute certainty knowing
1888
01:54:37,792 --> 01:54:41,834
that that woman would carry
those secrets to her grave.
1889
01:54:41,834 --> 01:54:46,458
Oh, I don't know how
I feel about that.
1890
01:54:46,458 --> 01:54:49,375
I've got to let my friends
down at security know
1891
01:54:49,375 --> 01:54:51,291
and then Claire.
1892
01:54:51,291 --> 01:54:52,167
It's time.
1893
01:54:56,208 --> 01:55:00,084
We have to wait
for the magician.
1894
01:55:00,084 --> 01:55:01,959
Have you changed your mind?
1895
01:55:01,959 --> 01:55:03,834
You still can.
1896
01:55:03,834 --> 01:55:05,041
It's all right, you know.
1897
01:55:05,041 --> 01:55:08,291
No, it's just that
it's a bit of a shock.
1898
01:55:08,291 --> 01:55:09,959
I've never been stood up before.
1899
01:55:14,291 --> 01:55:15,291
Sit tight.
1900
01:55:15,291 --> 01:55:16,917
I'll be right back.
1901
01:55:35,750 --> 01:55:37,250
You don't want to play anymore?
1902
01:56:12,042 --> 01:56:14,167
There's a beautiful
yellow meadowlark perched
1903
01:56:14,167 --> 01:56:16,084
on the limb of that tree.
1904
01:56:34,583 --> 01:56:37,001
I think that's the
state bird of Oregon.
1905
01:56:39,917 --> 01:56:42,042
Really?
1906
01:56:42,042 --> 01:56:43,125
Well, what time is it?
1907
01:56:43,125 --> 01:56:47,208
Maybe Bill will still show
up in the nick of time.
1908
01:56:52,000 --> 01:56:54,041
You posted his picture
and some drivel about him
1909
01:56:54,041 --> 01:56:57,167
on your Instagram page.
1910
01:56:57,167 --> 01:56:59,750
I tracked him down last week.
1911
01:56:59,750 --> 01:57:03,001
I told him you weren't
coming to Oregon after all.
1912
01:57:03,001 --> 01:57:04,333
What are you talking about?
1913
01:57:09,083 --> 01:57:10,625
Vain babblings.
1914
01:57:15,084 --> 01:57:16,500
Nana, you really are a coward.
1915
01:57:19,000 --> 01:57:21,959
[HITLER SPEAKING IN GERMAN]
1916
01:57:30,167 --> 01:57:31,126
Olivia, stop it!
1917
01:57:31,126 --> 01:57:31,500
Listen!
1918
01:57:31,500 --> 01:57:33,041
I changed my mind.
1919
01:57:33,041 --> 01:57:35,126
I don't want to die.
1920
01:57:35,126 --> 01:57:37,042
Think of Josh!
1921
01:57:37,042 --> 01:57:40,834
Olivia-- [SCREAMING]
1922
01:57:40,834 --> 01:57:42,917
[HITLER SPEAKING IN GERMAN]
1923
01:57:54,000 --> 01:57:57,583
[CRYING]
1924
01:58:04,542 --> 01:58:07,126
[SWALLOWING]
1925
01:58:10,458 --> 01:58:12,458
[DRINKING GLASS PLACED ON TABLE]
1926
01:58:12,458 --> 01:58:14,208
[SOBBING]
1927
01:58:20,166 --> 01:58:22,792
[HYPERVENTILATING]
1928
01:58:38,000 --> 01:58:40,625
[SOBBING]
1929
01:58:42,583 --> 01:58:45,209
[HYPERVENTILATING]
1930
01:59:05,084 --> 01:59:07,333
[SOFTER CRYING]
1931
01:59:16,000 --> 01:59:18,625
[SOBS]
1932
01:59:29,209 --> 01:59:31,167
[CALM CRYING]
1933
01:59:31,167 --> 01:59:33,542
[SILENCE]
1934
01:59:58,084 --> 02:00:00,458
[BIRDS CHIRPING]
1935
02:00:28,417 --> 02:00:30,333
Baby, you OK?
1936
02:00:30,333 --> 02:00:32,792
Yes.
1937
02:00:32,792 --> 02:00:33,750
Long night.
1938
02:00:41,542 --> 02:00:44,959
[NON-ENGLISH SINGING]
133665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.