Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,575 --> 00:01:50,880
This is the process of starting, simply enough.
2
00:01:50,924 --> 00:01:53,532
It's gotta happen eventually, but it might not be tomorrow.
3
00:01:53,575 --> 00:01:56,793
Meanwhile, over on the west side of the city, things were good for a bit,
4
00:01:56,837 --> 00:02:00,359
and now we're starting to see the beginnings of it here in Hell's Kitchen.
5
00:05:04,185 --> 00:05:05,141
Morning.
6
00:05:05,619 --> 00:05:06,750
Hey.
7
00:05:09,445 --> 00:05:12,271
- How was your weekend?
-It was all right, I guess.
8
00:05:14,967 --> 00:05:17,880
Hey, the grosses,
we need them printed out,
9
00:05:17,924 --> 00:05:20,445
maybe by rank
and also by market.
10
00:07:16,271 --> 00:07:19,054
WME came back
with 250K and three points.
11
00:07:19,097 --> 00:07:22,706
- Gross?
-Adjusted gross.
We can get them down.
12
00:07:25,358 --> 00:07:27,314
-I can check with biz affairs
over there--
- What time is he in?
13
00:07:27,358 --> 00:07:29,053
And we can't give him an "And."
14
00:07:29,097 --> 00:07:30,837
- What?
- He can't get an "And."
15
00:07:30,880 --> 00:07:32,750
He gets a single card.
16
00:07:32,793 --> 00:07:34,837
I get it. I get it.
17
00:07:53,097 --> 00:07:54,140
No bagels.
18
00:07:54,184 --> 00:07:55,184
What'd you get?
19
00:07:58,097 --> 00:07:59,880
Hey, check your in-box.
20
00:07:59,924 --> 00:08:01,793
They want to
move the test screening up.
21
00:08:01,837 --> 00:08:03,314
- Wait, Los Angeles?
-Yeah.
22
00:08:03,358 --> 00:08:04,706
No. What?
23
00:08:06,532 --> 00:08:08,793
Morning. His schedule.
24
00:08:08,837 --> 00:08:10,140
How was your weekend?
25
00:08:10,619 --> 00:08:12,053
Amazing. Yours?
26
00:08:12,619 --> 00:08:13,750
I was here.
27
00:08:14,619 --> 00:08:16,271
Oh, right.
Thanks for that.
28
00:08:18,445 --> 00:08:21,097
Wait, what? Tomorrow?
We had it on the calendar
for Friday.
29
00:08:23,793 --> 00:08:26,053
Office of--
One moment, please.
30
00:08:26,097 --> 00:08:28,358
- Office of the chairman.
- I have Tony on one.
31
00:08:28,401 --> 00:08:31,140
- Let me see if I have...
-Office of--
32
00:08:31,184 --> 00:08:33,750
I don't have him right now,
but I'll have him return
as soon as possible.
33
00:08:33,793 --> 00:08:35,053
I'm sorry,
I don't have him right now.
34
00:08:35,097 --> 00:08:36,880
- Thank you.
-Is he in yet?
35
00:08:36,924 --> 00:08:38,793
-No, not till 10:00.
- Look, we're all set
36
00:08:38,837 --> 00:08:41,837
-for Friday and...
Okay. Okay.
37
00:08:43,053 --> 00:08:45,140
He can leave tonight.
We'll clear his schedule.
38
00:08:45,184 --> 00:08:47,575
I'll get her
into the travel now.
39
00:08:47,619 --> 00:08:48,750
Okay, thanks.
40
00:08:53,314 --> 00:08:55,662
- Hi.
-Gary. Hi.
Just need a confirmation.
41
00:08:55,706 --> 00:08:57,880
-Yep. It's right here
in front of me.
42
00:08:57,924 --> 00:09:00,227
Uh, yes, out of Teterboro
tonight at 11:00 p.m.
43
00:09:00,271 --> 00:09:03,097
And what time does that
get him into Los Angeles?
44
00:09:03,619 --> 00:09:05,184
Wheels down at 2:15.
45
00:09:05,227 --> 00:09:07,488
Okay, great.
And as of right now,
46
00:09:07,532 --> 00:09:09,053
there are
two additional passengers.
47
00:09:09,097 --> 00:09:11,184
-All set.
-Okay, great. Thank you.
48
00:09:11,227 --> 00:09:12,227
Thank you.
49
00:09:19,837 --> 00:09:23,227
Bill, hi. I'll need
the suite ready for tonight,
plus two additional rooms.
50
00:09:24,619 --> 00:09:26,227
-John, hi.
-Hey.
51
00:09:26,271 --> 00:09:27,575
1:30 a.m., Van Nuys.
52
00:09:27,619 --> 00:09:29,837
I'm not sure I can...
53
00:09:29,880 --> 00:09:33,401
-I'm sorry. I didn't catch that?
54
00:09:33,445 --> 00:09:35,750
Oh, okay, uh--
55
00:09:35,793 --> 00:09:37,314
Well, how are you feeling now?
56
00:09:37,358 --> 00:09:40,184
I'm really not sure
I can tonight.
57
00:09:40,227 --> 00:09:42,793
Okay, I understand.
Don't worry. I'll sort it out.
58
00:09:42,837 --> 00:09:45,053
I'm just a little dizzy
and my stomach is--
59
00:09:45,097 --> 00:09:46,880
Okay, you look after yourself.
60
00:09:46,923 --> 00:09:48,662
Yeah, I'm definitely gonna
stay in bed.
61
00:09:48,706 --> 00:09:49,966
Okay. Take care.
62
00:09:50,010 --> 00:09:51,750
- I got your e-mail.
63
00:09:53,401 --> 00:09:55,184
Well, what about the manuscript?
64
00:09:55,227 --> 00:09:57,793
We know you have
the manuscript, right?
65
00:09:57,837 --> 00:09:59,662
Hi, Javier.
John had to call in sick
66
00:09:59,706 --> 00:10:01,445
and we need a car
at Van Nuys at 1:30 a.m.
67
00:10:01,488 --> 00:10:03,097
Oh. Okay.
Well, is it watermarked?
68
00:10:03,140 --> 00:10:04,575
No. My daughter,
it's her quinceañera.
69
00:10:06,097 --> 00:10:09,053
-Jesus.
- Where are
those new pages?
70
00:10:09,097 --> 00:10:10,923
I want those new pages
before I get on the plane.
71
00:10:10,966 --> 00:10:12,445
He promised them first thing.
72
00:10:12,488 --> 00:10:15,053
Is there any way for you
to rearrange that?
73
00:10:15,097 --> 00:10:16,923
Apparently HBO
didn't pick up her pilot.
74
00:10:16,966 --> 00:10:18,880
- Where are we at?
200K and two points.
75
00:10:18,923 --> 00:10:21,053
-We can get them down.
- That's bullshit.
76
00:10:25,053 --> 00:10:28,097
-Sorry, what?
- My brother can help. I'll be there.
77
00:10:28,140 --> 00:10:30,879
Okay. Great.
Thank you so much.
78
00:10:30,923 --> 00:10:34,184
Hang on. Let me get this down. 1:30 at Van Nuys.
79
00:10:34,227 --> 00:10:37,140
-Then straight to the hotel?-Yes, straight to the hotel.
80
00:10:37,184 --> 00:10:38,271
The Peninsula.
81
00:10:39,140 --> 00:10:40,097
Okay, thanks.
82
00:10:54,879 --> 00:10:57,401
"Boom. Gunshot.
83
00:10:57,445 --> 00:11:00,184
Bonnie has been shot
through the back.
Her body lurches forward."
84
00:11:21,488 --> 00:11:23,793
That script change
you wanted in the first act?
85
00:11:23,836 --> 00:11:26,879
It has ripple effects
all the way down the line.
86
00:11:26,923 --> 00:11:29,575
-Even Nick is saying
it makes no sense.
-Hey.
87
00:11:34,793 --> 00:11:35,923
The new draft.
88
00:11:39,358 --> 00:11:43,097
She's gotta get out
of here if we're gonna get
her to that screening.
89
00:11:53,445 --> 00:11:54,792
What?
90
00:11:54,836 --> 00:11:56,314
He wants you
on the Los Angeles trip.
91
00:11:57,401 --> 00:11:58,575
When?
92
00:11:58,619 --> 00:11:59,879
Tonight.
93
00:12:00,314 --> 00:12:01,227
Fuck.
94
00:12:02,662 --> 00:12:03,923
Have fun.
95
00:12:05,706 --> 00:12:08,923
The car leaves at 9:00.
Wheels up at Teterboro
at 11:00.
96
00:12:16,619 --> 00:12:18,401
Does 6:00 p.m. work then?
97
00:12:22,227 --> 00:12:24,358
Okay, great. Perfect.
98
00:12:24,401 --> 00:12:27,619
And I'll shoot you an e-mail
with everything and the details.
99
00:12:27,662 --> 00:12:29,706
-Thank you.
-Okay, thank you.
100
00:12:41,836 --> 00:12:44,314
- Hello?
-Hi, we spoke earlier.
101
00:12:44,358 --> 00:12:47,966
Listen, his schedule has shifted
and he no longer
has the afternoon.
102
00:12:48,010 --> 00:12:49,966
-Oh.
-Does 7:00 p.m. work?
103
00:12:50,792 --> 00:12:52,532
Yeah, I can do 7:00 p.m.
104
00:12:52,575 --> 00:12:53,879
Great.
105
00:12:54,749 --> 00:12:56,575
Perfect.
106
00:12:56,619 --> 00:12:59,010
-Still at the hotel, or...-Yes.
107
00:12:59,053 --> 00:13:01,271
-The Peninsula. Beverly Hills. -Okay.
108
00:13:02,097 --> 00:13:04,227
Will I be able
to find him easily?
109
00:13:04,271 --> 00:13:07,879
Yes, yes.
There is a restaurant
inside the hotel.
110
00:13:07,923 --> 00:13:10,271
Cool. Um, where do I park?
111
00:13:26,966 --> 00:13:28,271
Ow.
112
00:15:18,879 --> 00:15:21,358
-What?
-Can you deal with this?
113
00:15:21,401 --> 00:15:23,705
-Wh-- What is it?
-The wife.
114
00:15:24,401 --> 00:15:25,314
Why me?
115
00:15:28,271 --> 00:15:29,227
Fine.
116
00:15:33,140 --> 00:15:36,053
-Hello?
- He blocked
the cards again.
117
00:15:36,097 --> 00:15:38,661
-Sorry?
-The credit cards.
They're blocked.
118
00:15:38,705 --> 00:15:40,271
-All of them.
-They're blocked?
119
00:15:40,314 --> 00:15:41,618
He must have canceled them.
120
00:15:43,227 --> 00:15:46,792
I'm-- Surely not.
Let me get in touch
with the bank. It's--
121
00:15:46,836 --> 00:15:49,705
It's not the bank. It's him. He's doing this.
122
00:15:51,271 --> 00:15:54,227
I mean, you have
your personal cards, right?
123
00:15:54,271 --> 00:15:56,488
That's not the point. You're not listening to me.
124
00:15:56,532 --> 00:15:59,401
I-- I really think
that this is a misunderstanding.
125
00:15:59,445 --> 00:16:02,140
Are you listening to me?
You're not listening
to what I'm saying.
126
00:16:02,184 --> 00:16:04,574
No, I am. I'm just--
I'm trying to help.
127
00:16:04,618 --> 00:16:07,010
Why is he doing this to me? Why?
128
00:16:07,792 --> 00:16:10,401
I really don't-- Uh...
129
00:16:10,445 --> 00:16:12,966
Why is he doing this to me?
130
00:16:13,010 --> 00:16:15,184
-Uh... -He can't treat me like this.
131
00:16:17,618 --> 00:16:19,140
Are you-- Are you still there?
132
00:16:56,792 --> 00:16:59,184
Now what did you say to her?
133
00:16:59,227 --> 00:17:01,749
What did you say--
What the fuck
did you say to her?
134
00:17:01,792 --> 00:17:05,184
Filling her head
with this bullshit
is not your job.
135
00:17:05,227 --> 00:17:08,358
I thought the last girl was bad, but you have somehow
136
00:17:08,401 --> 00:17:10,271
-lowered the bar even further.- Hey, how'd it go?
137
00:17:10,314 --> 00:17:12,227
They told me you were smart.
138
00:17:12,271 --> 00:17:16,184
-Act like it.
- No way!
Oh! That is awesome.
139
00:17:16,227 --> 00:17:18,661
Go back to the one thing
you're good at.
Ordering salads.
140
00:17:18,705 --> 00:17:20,010
Yeah.
141
00:17:20,053 --> 00:17:22,749
-Focus on that.
-I'm sorry.
142
00:17:22,792 --> 00:17:24,184
Don't waste my time.
143
00:18:05,836 --> 00:18:09,053
You should add,
"I appreciate the opportunity
to work for this company
144
00:18:09,097 --> 00:18:10,923
and will not
let you down again."
145
00:18:12,444 --> 00:18:14,053
-You okay?
-Yeah, of course.
146
00:18:37,487 --> 00:18:41,053
They're begging us
for three more weeks,
but I don't see...
147
00:18:41,097 --> 00:18:44,574
...soft money out of the fund
over there.
148
00:18:44,618 --> 00:18:47,400
We've got
all that money sitting
in Cologne-- like, two million.
149
00:18:47,444 --> 00:18:50,400
I don't think
we can push more than a week.
Can you get into it with them?
150
00:18:50,444 --> 00:18:52,487
I can try. But who knows?
151
00:19:06,705 --> 00:19:10,053
- Mom?
- What?
I can't hear you.
152
00:19:10,097 --> 00:19:12,531
Mom. Can you--
Can you hear me now?
153
00:19:12,574 --> 00:19:15,444
Well, where are you?
Shouldn't you be at work?
154
00:19:15,487 --> 00:19:17,923
-I'm at work.
-In the office?
155
00:19:17,966 --> 00:19:20,400
Yeah, of course.
Of course I'm at the office.
156
00:19:20,444 --> 00:19:23,923
-What's going on?
-Well, I don't-- Nothing.
157
00:19:26,792 --> 00:19:27,923
Are you okay?
158
00:19:29,184 --> 00:19:30,792
Yeah, I'm fine.
159
00:19:30,836 --> 00:19:32,836
It was your father's birthday yesterday.
160
00:19:34,749 --> 00:19:38,314
He knows you're busy. Maybe call him tonight though, if you get the chance.
161
00:19:39,661 --> 00:19:41,923
I-- I will.
162
00:19:41,966 --> 00:19:44,792
I don't know, for some reason
I thought it was tomorrow.
163
00:19:45,444 --> 00:19:47,227
He knows you're busy, sweetie.
164
00:20:30,792 --> 00:20:31,923
Excuse me.
165
00:20:54,053 --> 00:20:56,184
Possibly.
What was this regarding?
166
00:20:57,923 --> 00:20:59,661
Okay, one moment. I'll check.
167
00:21:17,574 --> 00:21:18,836
Sorry. Which carrier?
168
00:21:19,879 --> 00:21:21,618
I'm sorry. Can you spell that?
169
00:21:22,618 --> 00:21:23,792
He'll be just a moment.
170
00:21:23,836 --> 00:21:26,097
-What?
-Uh, just a moment.
171
00:21:26,140 --> 00:21:28,705
- What?
- Uh, Tony is on the line.
172
00:21:28,749 --> 00:21:32,053
He wants to discuss
this week's theater expansion.
Should I put him through?
173
00:21:32,097 --> 00:21:34,574
I don't need the details.
Just have him e-mail me.
174
00:21:34,618 --> 00:21:35,836
-Okay.
- We're done.
175
00:21:44,879 --> 00:21:46,184
Send her in.
176
00:21:47,661 --> 00:21:48,923
Okay, you can come through.
177
00:22:03,053 --> 00:22:05,357
-Uh, this way. Yeah.
-Oh.
178
00:22:17,923 --> 00:22:20,010
Do you think you could
make that work on your side?
179
00:22:20,053 --> 00:22:21,879
If so,
I'll make it work on ours.
180
00:22:23,705 --> 00:22:26,661
-Yeah.
181
00:22:26,705 --> 00:22:28,705
Yes, get back to me. Thank you.
182
00:22:44,139 --> 00:22:45,097
Thank you.
183
00:22:56,097 --> 00:22:57,097
Hey.
184
00:22:57,966 --> 00:22:59,705
He-- He just stepped out.
185
00:23:01,053 --> 00:23:02,966
Uh, he's in the screening room.
186
00:23:04,836 --> 00:23:07,097
I'm not sure.
187
00:23:07,139 --> 00:23:11,661
Listen, drop by at 3:00.
He may have a window
from 3:00 to 4:00.
188
00:23:11,705 --> 00:23:15,357
I mean,
I can't promise anything,
but I'll try and get you in.
189
00:23:17,183 --> 00:23:20,661
Great. Thanks, man.
Catch you later.
190
00:23:38,531 --> 00:23:40,053
This is turkey. I said chicken.
191
00:23:41,487 --> 00:23:42,749
Forget it.
192
00:24:02,966 --> 00:24:06,010
-Office of the--
- Does he have a moment?
193
00:24:06,053 --> 00:24:10,010
Yes, certainly.
I can put you straight through.
One moment.
194
00:24:10,052 --> 00:24:11,661
- Hey.
195
00:24:11,705 --> 00:24:14,052
- Oh, no. Not again.
196
00:24:15,966 --> 00:24:18,879
- You're on.
197
00:24:18,923 --> 00:24:21,792
- Oh, wow.
198
00:24:22,487 --> 00:24:24,270
- Who is it?
-Shh, shh.
199
00:24:29,836 --> 00:24:30,966
Oh, my God.
200
00:24:32,139 --> 00:24:33,096
Oh, wow.
201
00:24:35,923 --> 00:24:38,052
-Oh! Huh.
202
00:24:46,357 --> 00:24:48,661
Brutal. Brutal.
203
00:24:50,792 --> 00:24:53,270
No.
204
00:25:14,444 --> 00:25:16,879
- How do I
get out of unscripted?
205
00:25:16,923 --> 00:25:18,487
I'm serious.
206
00:25:19,574 --> 00:25:21,966
- Have you
spoken to Jonathan?
-In production?
207
00:25:22,009 --> 00:25:23,531
Yeah.
208
00:25:23,574 --> 00:25:24,749
I heard
he wants to leave.
209
00:25:24,792 --> 00:25:26,879
-Yeah?
-Mm-hmm.
210
00:25:26,923 --> 00:25:29,139
Maybe he can put in
a good word for you.
211
00:25:29,183 --> 00:25:30,270
You never know.
212
00:25:32,052 --> 00:25:35,139
No, he'll hire externally.
There's no way
he's going to move me over.
213
00:26:00,052 --> 00:26:02,139
-Uh...
214
00:26:09,139 --> 00:26:12,183
- What's happened?
Where'd he go?
215
00:26:12,226 --> 00:26:14,183
- Huh?
216
00:26:24,705 --> 00:26:25,922
Sí. Yeah.
217
00:26:35,574 --> 00:26:36,749
Uh...
218
00:26:38,444 --> 00:26:41,879
No, no, no. It's-- It's not--
It's not your fault. It's--
219
00:26:41,922 --> 00:26:45,183
-Thank you.
-It's not your fault.
Um, I'll fix it.
220
00:26:45,226 --> 00:26:48,357
-Uh...
221
00:26:52,836 --> 00:26:55,052
I'm sorry.
Who are you looking for?
222
00:26:55,096 --> 00:26:57,879
No, I don't think
she works here anymore.
223
00:26:57,922 --> 00:27:00,226
Um, hang on one second.
Please hold.
224
00:27:10,618 --> 00:27:11,749
Hi.
225
00:27:11,792 --> 00:27:14,836
Uh, hi.
It's-- This is yours.
226
00:27:17,836 --> 00:27:19,357
Um, it's-- Um...
227
00:27:22,313 --> 00:27:23,270
Thanks.
228
00:27:32,574 --> 00:27:34,618
Yes. Okay.
229
00:27:44,270 --> 00:27:46,749
Yes, he wanted to make sure
Brian got the invitation.
230
00:27:48,792 --> 00:27:52,922
Of course, any donation
will be appreciated,
but the seats are comped.
231
00:27:57,052 --> 00:27:58,052
Thanks.
232
00:28:41,922 --> 00:28:43,835
- Hi.
-Hi, it's me again.
233
00:28:43,878 --> 00:28:46,574
Yes. The last two checks
don't have a name or anything,
234
00:28:46,618 --> 00:28:48,531
just the dollar amount.
235
00:28:48,574 --> 00:28:50,096
Uh, ignore it.
236
00:28:50,139 --> 00:28:52,313
Okay. And will he know
what it's for?
237
00:28:52,357 --> 00:28:53,357
Yeah.
238
00:28:55,183 --> 00:28:56,270
Okay.
239
00:28:56,878 --> 00:28:58,357
He'll know.
240
00:28:58,400 --> 00:28:59,749
Okay, sure. Thank you.
241
00:29:23,444 --> 00:29:24,618
Let's go.
242
00:29:27,618 --> 00:29:29,487
Can you watch him
for a second?
243
00:29:29,531 --> 00:29:30,748
Yep.
244
00:29:32,835 --> 00:29:35,357
-Hey.
245
00:29:38,357 --> 00:29:39,791
- What's that?
- Your s-- suit.
246
00:29:39,835 --> 00:29:41,835
I don't need this suit.
247
00:29:41,878 --> 00:29:44,878
-They misplaced the DCP.
248
00:29:44,922 --> 00:29:47,748
-Wait. What?
-It hasn't arrived yet.
249
00:29:47,791 --> 00:29:50,791
-Well, isn't there
a tracking number?
-I'll get them on the phone.
250
00:29:50,835 --> 00:29:52,357
-He's gonna freak.
251
00:29:55,096 --> 00:29:58,835
Hey.
You do not bring the kids here.
252
00:30:03,922 --> 00:30:05,618
Jesus Christ.
253
00:30:40,487 --> 00:30:41,878
Now you do it.
254
00:30:49,183 --> 00:30:50,096
Louder!
255
00:31:14,270 --> 00:31:15,313
Hey.
256
00:31:15,965 --> 00:31:17,096
Hi.
257
00:33:35,965 --> 00:33:38,226
No, he threw that one
on Weekend Read.
258
00:33:40,270 --> 00:33:42,009
Um, Friday.
259
00:33:46,791 --> 00:33:48,748
Mm. I don't know. Let me check.
260
00:33:57,009 --> 00:33:59,748
Well, get back to me. Yeah?
261
00:34:00,313 --> 00:34:01,313
Thanks.
262
00:34:22,748 --> 00:34:24,617
But when was it
supposed to arrive?
263
00:34:29,530 --> 00:34:31,835
-Hi.
- The new assistant is here.
264
00:34:33,835 --> 00:34:37,052
- What address do you have?
-Okay, uh, hang on.
265
00:34:37,096 --> 00:34:39,922
Right. I'm not sure
what happened there. Um...
266
00:34:42,096 --> 00:34:44,443
-Sorry, who?
-Okay. Let me check on that.
I'll get back to you.
267
00:34:44,486 --> 00:34:46,573
A girl. She says she starts today.
268
00:34:46,617 --> 00:34:49,878
Uh, hey. There's a girl
waiting at reception.
269
00:34:49,922 --> 00:34:52,660
She says that she's supposed
to start here today.
270
00:34:52,704 --> 00:34:54,704
Working here? With us?
Where's she from?
271
00:34:56,357 --> 00:34:57,443
Where's she from?
272
00:34:58,009 --> 00:34:59,270
Idaho.
273
00:35:00,096 --> 00:35:01,965
- Idaho.
-Idaho?
274
00:35:03,530 --> 00:35:05,357
Is that the one he met
in Sun Valley?
275
00:35:08,270 --> 00:35:12,313
Oh, her.
She's been here before.
A few times. Uh, send her in.
276
00:35:22,617 --> 00:35:23,748
Send her in.
277
00:35:35,052 --> 00:35:36,748
-Can I?
-Yeah, take one.
278
00:35:37,270 --> 00:35:38,399
Cool.
279
00:35:45,704 --> 00:35:47,791
Thanks. Okay.
280
00:35:48,617 --> 00:35:51,096
So, here and here.
281
00:35:51,617 --> 00:35:53,748
And this one here.
282
00:35:57,052 --> 00:36:00,356
Here and here.
Initial here.
Sign there.
283
00:36:02,270 --> 00:36:03,270
Thanks.
284
00:36:05,486 --> 00:36:07,183
Do I need a...
285
00:36:07,226 --> 00:36:09,009
Do I need a lawyer
or something?
286
00:36:09,835 --> 00:36:11,096
Do you have a lawyer?
287
00:36:24,399 --> 00:36:25,660
Is it nice?
288
00:36:28,270 --> 00:36:29,270
Sorry?
289
00:36:30,530 --> 00:36:32,183
The hotel.
290
00:36:32,226 --> 00:36:33,356
Oh. Yeah.
291
00:36:34,270 --> 00:36:35,312
Cool.
292
00:36:37,096 --> 00:36:39,096
-It's really nice. Yeah.
-Oh.
293
00:36:40,009 --> 00:36:41,965
Is this where
they put you
when you started?
294
00:36:43,226 --> 00:36:44,617
-No.
-Oh.
295
00:36:45,356 --> 00:36:46,878
Where'd they put you?
296
00:36:48,617 --> 00:36:50,139
Um, they didn't.
297
00:36:53,399 --> 00:36:54,617
Oh.
298
00:36:59,922 --> 00:37:02,009
So, you're from Idaho,
right?
299
00:37:02,704 --> 00:37:05,704
Yeah. Um, Boise.
300
00:37:06,530 --> 00:37:07,660
You been?
301
00:37:08,270 --> 00:37:09,791
Mm-mmm. No.
302
00:37:09,835 --> 00:37:11,096
There's not much to see.
303
00:37:13,312 --> 00:37:16,748
So, did you--
did you come straight
from there, or...
304
00:37:16,791 --> 00:37:22,009
Yeah. I mean, there was
this whole conference thing
a while back.
305
00:37:22,052 --> 00:37:24,226
-I was working there.
-Oh, okay.
306
00:37:24,269 --> 00:37:27,269
Yeah. Just waitressing.
But I've worked
in film before.
307
00:37:29,096 --> 00:37:30,443
-Oh.
-Yeah.
308
00:37:30,486 --> 00:37:32,443
I did some work
on this movie
309
00:37:32,486 --> 00:37:34,052
that shot in
Salt Lake City, so...
310
00:37:35,096 --> 00:37:36,269
I know a bit.
311
00:37:41,009 --> 00:37:42,748
My uncle
is in craft services.
312
00:37:53,791 --> 00:37:56,183
Yeah, but the sub log says
it came in to her.
313
00:37:58,269 --> 00:38:00,617
It didn't?
I'm looking at it right now.
314
00:38:01,878 --> 00:38:03,183
It's right in front of me.
315
00:38:04,922 --> 00:38:06,312
No, he hasn't seen it yet.
316
00:38:09,269 --> 00:38:12,791
Well, then you should
change the sub log,
because if he sees that...
317
00:38:15,530 --> 00:38:16,835
Yep.
318
00:39:18,704 --> 00:39:19,835
Hi.
319
00:39:21,138 --> 00:39:22,182
Hi.
320
00:39:24,791 --> 00:39:27,182
Um, his three o'clock is here.
321
00:39:32,660 --> 00:39:33,878
Where is he?
322
00:39:34,617 --> 00:39:36,009
Uh, he's in a personal.
323
00:40:07,269 --> 00:40:09,312
Understand Mr. Li
had agreed to remain
this extra day
324
00:40:09,356 --> 00:40:11,748
in the hopes that we could come
to some general agreement.
325
00:40:11,791 --> 00:40:15,269
-Again, I sincerely apologize.
-We will need to address
all these issues another time.
326
00:40:15,312 --> 00:40:18,009
Absolutely.
Again, I apologize
for the miscommunication.
327
00:40:18,052 --> 00:40:20,660
I will have the office
reach out to you
as soon as possible.
328
00:40:20,704 --> 00:40:22,269
-I can't thank you enough for--
329
00:40:33,704 --> 00:40:34,922
What?
330
00:40:37,138 --> 00:40:38,312
She wants you.
331
00:40:40,182 --> 00:40:41,791
Just say he's in
an important meeting.
332
00:40:41,835 --> 00:40:42,965
He'll get back to her
as soon as he can.
333
00:40:43,009 --> 00:40:44,878
No, say he's in a screening.
334
00:40:44,922 --> 00:40:46,748
Something that isn't
so easy to interrupt.
335
00:40:47,530 --> 00:40:49,051
I'm not gonna lie to her.
336
00:40:54,530 --> 00:40:56,748
-Hi.
- Where is he?
337
00:40:57,835 --> 00:40:59,748
I'm sorry,
but I don't have him right now.
338
00:40:59,791 --> 00:41:02,443
Oh, right. Where is he?
339
00:41:02,486 --> 00:41:06,138
Uh, I-- I'm not sure.
I don't have him right now.
340
00:41:06,182 --> 00:41:08,922
-Who is he with?
-I-- I can get--
341
00:41:08,965 --> 00:41:11,878
Just tell me where he is
and who he is with.
342
00:41:11,922 --> 00:41:13,573
-I-- I-- I'm not--
-Just where and who.
343
00:41:13,617 --> 00:41:15,312
I really don't know.
I don't have him.
344
00:41:15,356 --> 00:41:16,704
-I'm so--
-Fine.
345
00:42:35,269 --> 00:42:37,486
Well, I promise
to give you a 15-minute warning
346
00:42:37,530 --> 00:42:38,878
before he walks
into your office.
347
00:42:40,356 --> 00:42:41,660
That's the best I can do.
348
00:42:43,573 --> 00:42:45,748
Okay. Catch you later.
349
00:42:46,835 --> 00:42:48,269
I don't know about
that final scene.
350
00:42:48,312 --> 00:42:50,356
Let's just see
what he has to say.
351
00:42:50,399 --> 00:42:51,835
- Has he got
the latest draft?
- Yeah.
352
00:42:51,878 --> 00:42:53,443
I thought
there was comp coverage.
353
00:42:53,486 --> 00:42:55,399
It's just
the last two scenes.
354
00:42:55,443 --> 00:42:57,225
And the flashback?
355
00:42:57,269 --> 00:42:58,486
Gone. Right?
356
00:42:58,530 --> 00:42:59,748
I wouldn't sit there.
357
00:42:59,791 --> 00:43:01,748
Never sit on the couch.
358
00:43:04,704 --> 00:43:06,269
Hello! Where is he?
359
00:43:10,312 --> 00:43:11,878
Uh, where'd you take her?
360
00:43:11,921 --> 00:43:14,748
-What?
-The girl. Where'd you take her?
361
00:43:15,095 --> 00:43:16,182
The Mark.
362
00:43:17,138 --> 00:43:18,095
The Mark.
363
00:43:23,443 --> 00:43:25,791
-It's like that time in Cannes.
-That was in London, dude.
364
00:43:25,835 --> 00:43:27,660
I would remember where it was.
It was Cannes.
365
00:43:27,704 --> 00:43:29,443
Seriously,
you would not remember,
366
00:43:29,486 --> 00:43:31,878
given how late to the du Cap
you and what's-his-name were.
367
00:43:31,921 --> 00:43:35,356
- Who is-- Who is this?
-It was Cannes!
Jeffrey was there, remember?
368
00:43:36,443 --> 00:43:37,964
I'm sure we can add her.
369
00:43:39,921 --> 00:43:41,617
And for the auction, yeah.
370
00:43:44,269 --> 00:43:47,312
Uh, yes, a lunch
and a script consultation.
371
00:43:49,486 --> 00:43:50,748
Yes, in New York.
372
00:43:53,356 --> 00:43:57,225
Uh, okay. Let me ask him
and I will get back to you.
Okay. Thanks.
373
00:44:22,269 --> 00:44:26,008
He won't make it
to the theater in time.
Should we just cancel or...
374
00:44:26,051 --> 00:44:29,182
-It starts at 7:30.
- Okay,
he's not going to be happy.
375
00:44:30,356 --> 00:44:32,443
We could push
for an earlier wheels-up,
but we'd have to--
376
00:44:32,486 --> 00:44:34,356
Shoot him an e-mail,
see if you get a response.
377
00:45:25,269 --> 00:45:26,790
Can I help you?
378
00:45:26,834 --> 00:45:28,877
Uh, no, I just work
in the other building.
379
00:45:53,790 --> 00:45:57,095
Hi. I was wondering
if someone's free.
380
00:45:57,138 --> 00:46:01,182
- I remember you.
I did your onboarding.
-Oh, yeah.
381
00:46:01,225 --> 00:46:03,312
I don't see anything on
the books with you, though.
382
00:46:04,617 --> 00:46:05,964
Uh, no.
383
00:46:07,269 --> 00:46:10,095
Okay. Have a seat.
There's a chair over there.
384
00:46:11,095 --> 00:46:12,095
Thank you.
385
00:46:21,356 --> 00:46:23,008
He's in there. Just go in.
386
00:46:26,660 --> 00:46:28,399
Here it is.
There isn't much there.
387
00:46:39,399 --> 00:46:41,312
-If Don calls, let me know.
- Of course.
388
00:46:52,660 --> 00:46:54,225
-He can see you now.
-Oh. Thank you.
389
00:47:24,703 --> 00:47:26,269
-Welcome. Have a seat.
-Hi.
390
00:47:36,269 --> 00:47:37,964
Did you want to
take your coat off?
391
00:47:39,269 --> 00:47:40,486
Uh...
392
00:47:40,964 --> 00:47:43,008
Uh, no. No, it's okay.
393
00:47:45,877 --> 00:47:47,747
Actually, maybe just my scarf.
394
00:47:51,573 --> 00:47:53,617
Yeah.
Looks more comfortable.
395
00:47:58,443 --> 00:47:59,703
Um...
396
00:48:00,921 --> 00:48:02,877
I-- I didn't know
who to come to.
397
00:48:02,921 --> 00:48:06,008
In that case,
you came to the right place.
So...
398
00:48:10,269 --> 00:48:13,225
-I mean, it's just. It's just--
-Hey.
399
00:48:13,269 --> 00:48:16,095
Whatever's going on,
you can tell me.
That's what I'm here for.
400
00:48:21,182 --> 00:48:24,312
Um, there's this girl
who arrived today.
401
00:48:26,269 --> 00:48:27,703
She...
402
00:48:28,834 --> 00:48:30,138
She's from Boise.
403
00:48:30,790 --> 00:48:32,573
Mm-hmm. Okay.
404
00:48:32,616 --> 00:48:35,225
And she's very pretty.
405
00:48:36,051 --> 00:48:38,399
-And she's young.
-Okay.
406
00:48:38,443 --> 00:48:43,095
She was waitressing
in Sun Valley
when she met him.
407
00:48:44,138 --> 00:48:46,095
And he just liked her,
apparently,
408
00:48:46,138 --> 00:48:48,747
and just gave her
an assistant job.
409
00:48:50,008 --> 00:48:51,138
And?
410
00:48:53,095 --> 00:48:57,572
Well, she doesn't have
any experience,
or not much experience,
411
00:48:57,616 --> 00:49:00,747
and he just flew her over
from Boise and is putting her up
at a hotel?
412
00:49:10,312 --> 00:49:12,051
She's very young.
413
00:49:12,095 --> 00:49:14,399
Is she too young
to be an assistant?
414
00:49:14,443 --> 00:49:17,225
No. No, no. Uh...
415
00:49:19,356 --> 00:49:21,095
Well, okay, um...
416
00:49:23,443 --> 00:49:29,921
And this girl,
has she done something
to make you... uh...
417
00:49:29,964 --> 00:49:32,356
Do you suspect
that she's done something
to harm the company?
418
00:49:32,399 --> 00:49:37,138
No. No, no, no.
I mean, I don't--
I don't think so.
419
00:49:37,182 --> 00:49:41,269
I dropped her off at The Mark,
the hotel.
420
00:49:41,312 --> 00:49:45,225
-Uh-huh.
-We had a reservation for her
and I left her there.
421
00:49:45,269 --> 00:49:48,008
-Yes.
-And when I came back
to the office...
422
00:49:48,834 --> 00:49:50,312
he was-- he was gone.
423
00:49:53,529 --> 00:49:54,964
And he was gone
for quite a while.
424
00:49:55,008 --> 00:49:57,312
And you were
looking for him?
425
00:49:57,356 --> 00:50:01,312
No, he was just--
he was gone
and she was gone
426
00:50:01,356 --> 00:50:03,703
and they were both
at The Mark apparently.
427
00:50:03,747 --> 00:50:04,964
Apparently?
428
00:50:06,834 --> 00:50:09,182
I mean,
that's what everyone said.
429
00:50:09,225 --> 00:50:10,747
Who said?
430
00:50:10,790 --> 00:50:15,269
Um, the...
the production executives...
431
00:50:16,312 --> 00:50:17,877
and all the assistants.
432
00:50:19,312 --> 00:50:22,051
-I mean, they were just
laughing about it.
-They were laughing?
433
00:50:23,443 --> 00:50:24,747
Yeah.
434
00:50:28,051 --> 00:50:30,616
Okay, maybe let's
back up here a bit.
What did she say to you?
435
00:50:31,269 --> 00:50:32,616
-Who?
-The girl.
436
00:50:33,616 --> 00:50:35,138
The girl?
437
00:50:35,182 --> 00:50:36,834
Uh... Nothing.
438
00:50:36,877 --> 00:50:39,095
Nothing?
Have you spoken to her?
439
00:50:39,138 --> 00:50:43,443
No. I mean, just in the cab
on our way to The Mark.
440
00:50:43,485 --> 00:50:45,790
But I haven't
talked to her since.
441
00:50:45,834 --> 00:50:48,572
-Since when?
-I haven't seen her since.
442
00:50:48,616 --> 00:50:50,485
When I found out,
I came straight here.
443
00:50:50,529 --> 00:50:52,747
Sorry. What did you--
what did you find out?
444
00:50:59,703 --> 00:51:01,095
What-- What can we do?
445
00:51:03,616 --> 00:51:04,790
Do about what?
446
00:51:09,790 --> 00:51:11,051
About the girl.
447
00:51:12,356 --> 00:51:13,747
Okay, let's...
448
00:51:15,442 --> 00:51:20,051
Bear with me here.
So, a new assistant arrives
from out of town,
449
00:51:20,095 --> 00:51:22,356
-and she's being
put up at The Mark...
-Mm-hmm.
450
00:51:22,399 --> 00:51:24,485
...and your boss at some point
left the office.
451
00:51:24,529 --> 00:51:26,312
To meet her at The Mark, yes.
452
00:51:26,356 --> 00:51:28,616
Yes, according, apparently,
to the jokes at the office.
453
00:51:31,485 --> 00:51:33,356
-Yeah, I guess, yeah.
-Okay.
454
00:51:33,964 --> 00:51:36,225
Okay, so that's--
that's it?
455
00:51:38,485 --> 00:51:39,703
That's why you came in?
456
00:51:46,008 --> 00:51:49,572
And-- And I found...
an earring.
457
00:51:49,616 --> 00:51:51,225
-In the office today.
-An earring?
458
00:51:52,616 --> 00:51:53,834
By his couch.
459
00:51:55,008 --> 00:51:58,051
-And a hair tie on the floor
last week.
-Ah.
460
00:51:59,225 --> 00:52:03,703
Forgive me, but are you often,
um, cleaning things
off his floor?
461
00:52:03,747 --> 00:52:05,747
I mean,
we have a janitorial crew,
right?
462
00:52:06,312 --> 00:52:07,747
I'm supposed to tidy up.
463
00:52:10,095 --> 00:52:12,921
And-- And a girl came
and-- and...
464
00:52:14,398 --> 00:52:16,225
she picked the earring up.
465
00:52:16,269 --> 00:52:18,790
I've never seen her before,
and it was hers.
466
00:52:20,442 --> 00:52:21,616
Okay.
467
00:52:22,442 --> 00:52:25,355
-Sorry.
468
00:52:27,269 --> 00:52:28,355
Just a sec.
469
00:52:29,790 --> 00:52:32,485
-Hey.
470
00:52:32,529 --> 00:52:35,138
No. No need.
We're fine, really.
471
00:52:37,312 --> 00:52:38,312
What?
472
00:52:42,834 --> 00:52:45,225
You think I give a shit
about the Rangers?
473
00:52:49,051 --> 00:52:50,008
Yeah.
474
00:52:51,269 --> 00:52:52,921
All right,
we'll pick this up later.
475
00:52:54,703 --> 00:52:56,225
Okay.
476
00:53:00,616 --> 00:53:02,355
Sorry about that. Uh...
477
00:53:05,703 --> 00:53:06,834
Where were we?
478
00:53:10,355 --> 00:53:11,311
The earring.
479
00:53:16,834 --> 00:53:19,398
Okay, listen,
you're relatively new
to the company.
480
00:53:19,442 --> 00:53:21,747
I mean,
I've been working here
for nearly two months.
481
00:53:21,790 --> 00:53:23,398
Five weeks.
482
00:53:23,442 --> 00:53:25,529
-Well, yeah.
-And you're under
a lot of stress.
483
00:53:25,572 --> 00:53:28,269
Entry-level jobs
in this industry
are tough, right?
484
00:53:28,311 --> 00:53:29,921
Long hours?
485
00:53:29,964 --> 00:53:33,225
-Yeah--
-First one in. Last one out.
486
00:53:33,269 --> 00:53:35,659
-Well, yeah.
-I bet you haven't seen
your friends in a while.
487
00:53:37,659 --> 00:53:41,225
Um, I-- I missed
my dad's birthday.
488
00:53:41,269 --> 00:53:42,269
That's tough.
489
00:53:45,790 --> 00:53:47,877
-Yeah, but that's--
-Where'd you go to college?
490
00:53:48,703 --> 00:53:51,659
-Uh, Northwestern.
-It's a great school.
491
00:53:51,703 --> 00:53:53,268
It's a great school.
You're smart.
492
00:53:53,311 --> 00:53:55,182
You have to be smart
to get into Northwestern.
493
00:53:55,225 --> 00:53:56,964
Plus a 3.8 GPA.
494
00:53:58,182 --> 00:54:02,529
And you're on a fast track
in this business, working here.
You are.
495
00:54:02,572 --> 00:54:04,311
So, what's your plan?
496
00:54:05,921 --> 00:54:08,790
-Sorry?
-Where do you want to be
in five to ten years?
497
00:54:08,834 --> 00:54:12,398
Oh. Uh, I want to produce.
I want to be a producer.
498
00:54:12,442 --> 00:54:13,964
-You do?
-Yeah.
499
00:54:14,008 --> 00:54:16,355
Okay, that's excellent.
500
00:54:16,398 --> 00:54:20,051
We could use
more women producers.
It's a tough job.
501
00:54:21,790 --> 00:54:23,790
But I can see
that you've got what it takes.
502
00:54:26,182 --> 00:54:27,095
Thanks.
503
00:54:30,616 --> 00:54:34,008
So why are you in here
trying to throw it all away
over this bullshit?
504
00:54:38,355 --> 00:54:39,790
-Sorry?
-This.
505
00:54:41,834 --> 00:54:43,182
Whatever it is.
506
00:54:44,747 --> 00:54:46,268
Let's make it official.
Call it a complaint.
507
00:54:46,311 --> 00:54:48,268
Let's assume I were to
do you the disservice
508
00:54:48,311 --> 00:54:49,834
of writing it up for you.
509
00:54:49,877 --> 00:54:52,182
So, your complaint
is as follows.
510
00:54:52,224 --> 00:54:55,224
The company hires
a new assistant.
511
00:54:55,268 --> 00:54:57,921
She's young and,
in your opinion,
she's very pretty.
512
00:54:57,964 --> 00:55:00,485
-And she's maybe
a little inexperienced.
-She's a waitress.
513
00:55:00,529 --> 00:55:03,790
Exactly. And they
possibly offered her a job
just like that
514
00:55:03,834 --> 00:55:06,442
and they're putting her up
in a fancy hotel.
515
00:55:06,485 --> 00:55:08,138
And you live--
Where do you live?
516
00:55:10,182 --> 00:55:11,138
Astoria.
517
00:55:12,051 --> 00:55:13,095
Astoria?
518
00:55:14,964 --> 00:55:17,529
Okay. I understand.
519
00:55:17,572 --> 00:55:18,921
-That's not the point.
-And by the way,
520
00:55:18,964 --> 00:55:21,008
how experienced were you
when you got hired?
521
00:55:21,051 --> 00:55:23,485
Couple of internships?
Am I right?
522
00:55:23,529 --> 00:55:27,095
-The last one paid me.
-Do you know how many people
work at this company?
523
00:55:27,138 --> 00:55:29,095
I have to make sure
all of them
are taken care of.
524
00:55:29,138 --> 00:55:30,921
And do you know
how many people
want to work here?
525
00:55:30,964 --> 00:55:35,572
I've got 400 résumés teed up
for your position alone.
526
00:55:35,616 --> 00:55:38,921
Ivy League grads,
4.0 GPAs.
527
00:55:38,964 --> 00:55:41,311
And here you are
sitting in my office,
stressed out,
528
00:55:41,355 --> 00:55:46,311
jealous of some new assistant
who's getting
more attention than you.
529
00:55:46,355 --> 00:55:48,138
I'm not-- I'm not jealous.
530
00:55:48,181 --> 00:55:51,529
I was just--
I was worried for this girl.
531
00:55:51,572 --> 00:55:54,311
She's a woman.
She's a grown woman.
532
00:55:54,355 --> 00:55:57,790
-Sorry, yes.
-You think a grown woman
can't make her own choices?
533
00:55:57,834 --> 00:55:59,877
-I never said that.
-Because she's a waitress?
534
00:55:59,921 --> 00:56:02,616
-Nope, I didn't say that.
-What then? What then?
535
00:56:02,659 --> 00:56:04,008
Listen, honestly...
536
00:56:05,616 --> 00:56:07,703
what do you want from me?
537
00:56:12,964 --> 00:56:16,268
-I just--
-Tell me what you want me
to do here.
538
00:56:19,529 --> 00:56:21,572
Do you want to
keep working here?
539
00:56:21,616 --> 00:56:23,095
I do. I...
540
00:56:31,008 --> 00:56:34,659
Look, frankly,
it's your call.
541
00:56:34,703 --> 00:56:37,355
I could
file a complaint for you
if that's what you want.
542
00:56:38,703 --> 00:56:41,008
But I think you know
how it would come off.
543
00:56:49,224 --> 00:56:50,268
Should I file this?
544
00:57:01,572 --> 00:57:02,747
No, don't.
545
00:57:04,268 --> 00:57:05,616
Okay.
546
00:57:12,529 --> 00:57:13,834
-Okay.
547
00:57:15,747 --> 00:57:16,964
Okay. Thank you.
548
00:57:18,834 --> 00:57:20,181
Don't forget your scarf.
549
00:57:21,442 --> 00:57:22,747
Thank you.
550
00:57:25,311 --> 00:57:28,224
I don't think you have anything
to worry about.
551
00:57:29,008 --> 00:57:29,964
Hmm?
552
00:57:31,921 --> 00:57:33,355
You're not his type.
553
00:58:51,921 --> 00:58:54,181
Yeah,
that's an IT thing.
I don't know.
554
00:59:02,834 --> 00:59:04,834
You know you can
always come to us,
right?
555
00:59:08,616 --> 00:59:09,921
Come to us first, okay?
556
00:59:24,834 --> 00:59:27,094
-It's for you.
557
00:59:30,485 --> 00:59:31,921
You better get it.
558
00:59:36,137 --> 00:59:39,311
I'm not gonna yell at you.
Am I yelling? No.
559
00:59:39,355 --> 00:59:42,355
Because you're not someone even worthy of that.
560
00:59:44,050 --> 00:59:47,007
Because you didn't even have the fucking courtesy to talk to me
561
00:59:47,050 --> 00:59:49,834
about whatever the fuck fantasy you decided to spew all over me.
562
00:59:49,877 --> 00:59:53,529
So, let me ask, do you want to keep this job?
563
00:59:56,311 --> 00:59:57,311
Yeah.
564
00:59:58,007 --> 00:59:58,963
Okay.
565
00:59:59,834 --> 01:00:03,007
Then send me a fucking apology.
566
01:00:51,442 --> 01:00:52,747
I overreacted.
567
01:00:55,398 --> 01:00:58,572
It was not my place
to question your decisions.
568
01:00:58,616 --> 01:00:59,963
Yeah, good.
That's good.
569
01:01:06,833 --> 01:01:09,311
I appreciate
the continued opportunity
570
01:01:09,355 --> 01:01:11,790
-to work with you...
-...continued opportunity
to work with you...
571
01:01:11,833 --> 01:01:13,659
...and will not
let you down again.
572
01:01:15,398 --> 01:01:16,616
...again.
573
01:03:55,398 --> 01:03:56,311
Hi.
574
01:03:58,963 --> 01:03:59,963
Hi.
575
01:04:04,616 --> 01:04:05,876
You, um...
576
01:04:05,920 --> 01:04:08,658
They, um, gave me this desk.
577
01:04:08,702 --> 01:04:10,268
They said
you'd teach me the phones.
578
01:04:18,181 --> 01:04:19,181
Okay, sure.
579
01:04:21,268 --> 01:04:22,746
Are you okay?
580
01:04:22,789 --> 01:04:24,658
I can't figure out
how to dial out.
581
01:04:25,746 --> 01:04:27,224
Oh. Nine-one to dial out.
582
01:04:38,094 --> 01:04:40,398
So, the extensions
are marked here.
583
01:04:40,442 --> 01:04:43,658
One is his cell.
Two is his home
in the Village.
584
01:04:43,702 --> 01:04:47,137
Three is his home
in Connecticut.
He's there most weekends.
585
01:04:47,181 --> 01:04:49,702
Four is Amagansett,
the Hamptons,
586
01:04:49,746 --> 01:04:51,746
but you'll only need that
for the summer.
587
01:04:51,789 --> 01:04:54,615
And then five is his wife.
588
01:04:55,529 --> 01:04:58,311
Six is his wife's assistant.
589
01:04:58,355 --> 01:05:01,529
Seven is Amir, his driver.
590
01:05:01,572 --> 01:05:03,398
And then
president of distribution,
591
01:05:03,442 --> 01:05:07,094
president of marketing
and president of production.
592
01:05:08,007 --> 01:05:09,094
Okay.
593
01:05:11,007 --> 01:05:14,268
And here is the LA office.
594
01:05:16,007 --> 01:05:17,311
And here's the London office.
595
01:05:39,268 --> 01:05:40,746
-Amir?
-Yes.
596
01:05:42,094 --> 01:05:44,658
-You're outside, right? -Yes. Out front. I'm waiting.
597
01:05:45,355 --> 01:05:46,920
He's in a meeting.
598
01:05:46,963 --> 01:05:48,876
The traffic is no good.
I told them that.
599
01:05:48,920 --> 01:05:51,268
-When will he be done?
-I have no idea.
600
01:05:51,311 --> 01:05:53,658
There's construction in the tunnel so we need to hurry it up.
601
01:05:53,702 --> 01:05:57,050
I don't-- I don't care.
I don't care.
602
01:05:57,094 --> 01:05:59,789
Just-- You're ready to go
when he is, right?
603
01:05:59,833 --> 01:06:01,224
Yes. Of course.
604
01:06:01,268 --> 01:06:03,181
Okay.
So that's all I need to know.
605
01:06:16,615 --> 01:06:19,789
Sorry. I didn't--
I didn't mean that.
606
01:06:19,833 --> 01:06:21,920
It's... It's been a long day.
607
01:06:24,963 --> 01:06:28,311
You work hard. He respects you for that.
608
01:06:30,615 --> 01:06:32,571
-He said that?
-Yes.
609
01:06:32,615 --> 01:06:35,746
He told me you're smart. Very smart.
610
01:06:40,615 --> 01:06:42,050
Thanks, but...
611
01:06:44,485 --> 01:06:46,007
But, uh-- Thanks.
612
01:06:48,268 --> 01:06:49,615
Okay, I'll be waiting.
613
01:06:50,571 --> 01:06:51,746
Thank you.
614
01:07:09,833 --> 01:07:11,181
You can go if you want.
615
01:07:13,615 --> 01:07:16,050
Oh. Thanks.
616
01:07:27,484 --> 01:07:30,963
-I, uh-- Should I leave these?
-Oh, yeah.
You can just leave them.
617
01:07:33,398 --> 01:07:35,746
-See you tomorrow?
-Yeah.
618
01:07:54,615 --> 01:07:55,833
Where to?
619
01:07:56,181 --> 01:07:57,311
Willy's?
620
01:07:57,355 --> 01:07:59,007
Dahlia's? I need to eat.
621
01:07:59,050 --> 01:08:01,094
-I need to drink.
-I hear that.
622
01:08:01,833 --> 01:08:03,137
Come through this way.
623
01:08:06,398 --> 01:08:08,355
I brought this along.
624
01:08:08,398 --> 01:08:10,050
Sure.
625
01:08:10,094 --> 01:08:12,398
I just
threw it together myself.
It's pretty lo-fi.
626
01:08:12,441 --> 01:08:13,833
Great.
Pack it for the trip.
627
01:08:15,441 --> 01:08:18,007
We currently have 30 projects
in development,
628
01:08:18,050 --> 01:08:19,789
some of which
will go in the next year.
629
01:08:19,833 --> 01:08:21,702
- Hi.
630
01:08:24,963 --> 01:08:27,094
- Did you get a car?
- Yep, downstairs.
631
01:08:27,833 --> 01:08:29,746
Hey. Dahlia's?
632
01:08:33,789 --> 01:08:35,789
I'm not
waiting around for that.
633
01:08:58,397 --> 01:09:01,268
- You've been to France?
- Uh, no, I haven't.
634
01:09:08,876 --> 01:09:10,094
Is this for LA?
635
01:09:11,050 --> 01:09:12,050
Yes.
636
01:09:17,441 --> 01:09:18,702
Who was that?
637
01:09:20,224 --> 01:09:21,268
Oh, that?
638
01:09:22,833 --> 01:09:24,268
A waste of my time.
639
01:10:31,789 --> 01:10:33,746
- Okay.
640
01:10:35,876 --> 01:10:39,007
That woman before asked me what your name was.
641
01:10:39,050 --> 01:10:41,137
And I didn't know
what to tell her.
642
01:10:41,789 --> 01:10:44,354
I didn't know whether to say...
643
01:10:45,789 --> 01:10:47,702
"It's David."
644
01:10:47,746 --> 01:10:50,310
Whether to say your name
like that straightaway,
because...
645
01:10:52,181 --> 01:10:54,963
I don't know. It might've seemed like you were too familiar.
646
01:10:58,181 --> 01:11:01,224
And I didn't know if she was asking
647
01:11:01,267 --> 01:11:06,833
in that way,
or if she was asking
in that other way.
648
01:11:06,876 --> 01:11:10,181
The way that I imagine
that people
whisper to one another
649
01:11:10,224 --> 01:11:13,963
when they see you
walking down a hallway,
650
01:11:14,007 --> 01:11:16,615
or checking your e-mail
at a traffic light.
651
01:11:19,789 --> 01:11:22,833
"Is that that professor?"
652
01:11:28,571 --> 01:11:30,833
- Mm.
653
01:11:32,702 --> 01:11:34,876
What did you say?
654
01:11:34,920 --> 01:11:37,181
I told her I didn't know
what your name was.
655
01:11:40,702 --> 01:11:42,746
I told her
I didn't really know you.
656
01:11:56,658 --> 01:11:58,137
That's for Los Angeles.
657
01:11:58,180 --> 01:11:59,354
Okay, sure.
658
01:12:01,050 --> 01:12:02,007
Schedule?
659
01:12:25,007 --> 01:12:29,050
You forgot the power cord
for the DVD player.
660
01:13:23,920 --> 01:13:26,310
-Yeah?
- I don't need you.
You can go--
661
01:13:29,310 --> 01:13:30,267
I can go?
662
01:13:36,397 --> 01:13:37,658
Hello?
663
01:14:05,223 --> 01:14:06,354
Has he left yet?
664
01:14:08,571 --> 01:14:09,746
No.
665
01:15:42,789 --> 01:15:44,658
Don't worry.
666
01:15:44,702 --> 01:15:46,746
She'll get
more out of it
than he will.
667
01:15:47,484 --> 01:15:48,746
Trust me.
668
01:15:54,702 --> 01:15:55,833
Good night.
669
01:15:56,441 --> 01:15:57,615
Good night.
670
01:18:10,180 --> 01:18:11,223
Hello?
671
01:18:11,267 --> 01:18:12,397
Happy birthday, Daddy.
672
01:18:12,441 --> 01:18:14,180
Hey! Well, thank you.
673
01:18:14,223 --> 01:18:17,832
It was a good day.
Quiet, but good.
674
01:18:17,875 --> 01:18:21,658
I'm-- I'm so sorry
I didn't call you.
675
01:18:21,702 --> 01:18:24,746
I just-- I've--
I-- It's been busy.
676
01:18:24,789 --> 01:18:27,136
Of course. I understand.
677
01:18:27,180 --> 01:18:29,267
It's a great opportunity you have there.
678
01:18:30,788 --> 01:18:32,093
We're excited for you.
679
01:18:33,267 --> 01:18:34,180
Thank you.
680
01:18:35,006 --> 01:18:37,832
So, well, how's it going?
681
01:18:39,136 --> 01:18:41,746
Your mom and I want to know everything.
682
01:18:42,441 --> 01:18:43,875
Are you having fun?
683
01:18:43,919 --> 01:18:47,788
Um... It's okay. It's, uh...
684
01:18:47,832 --> 01:18:50,919
You know, it's just, like,
long hours and...
685
01:18:52,397 --> 01:18:55,093
-It's just stressful,
you know?
-Oh.
686
01:18:55,136 --> 01:18:57,397
It's always a little stressful in the beginning.
687
01:18:57,441 --> 01:18:59,180
It gets easier.
688
01:18:59,223 --> 01:19:01,093
You can handle it, honey, I know you can.
689
01:19:01,136 --> 01:19:02,875
Yeah.
690
01:19:02,919 --> 01:19:05,746
Well, give us a call on the weekend, okay?
691
01:19:05,788 --> 01:19:07,180
We want to hear all about it.
692
01:19:07,223 --> 01:19:10,267
- I promise I will.
-Okay.
693
01:19:10,310 --> 01:19:12,788
Now it's getting late
and I've got to
take this dog out.
694
01:19:12,832 --> 01:19:15,702
-But we'll be waiting for your call, okay?-Okay.
695
01:19:15,745 --> 01:19:17,745
And get a good night's sleep, okay?
696
01:19:18,528 --> 01:19:20,745
-Okay.
-Good night.
697
01:19:20,788 --> 01:19:22,310
Bye. I'll talk to you later.
47054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.