All language subtitles for The.Assistant.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,575 --> 00:01:50,880 This is the process of starting, simply enough. 2 00:01:50,924 --> 00:01:53,532 It's gotta happen eventually, but it might not be tomorrow. 3 00:01:53,575 --> 00:01:56,793 Meanwhile, over on the west side of the city, things were good for a bit, 4 00:01:56,837 --> 00:02:00,359 and now we're starting to see the beginnings of it here in Hell's Kitchen. 5 00:05:04,185 --> 00:05:05,141 Morning. 6 00:05:05,619 --> 00:05:06,750 Hey. 7 00:05:09,445 --> 00:05:12,271 - How was your weekend? -It was all right, I guess. 8 00:05:14,967 --> 00:05:17,880 Hey, the grosses, we need them printed out, 9 00:05:17,924 --> 00:05:20,445 maybe by rank and also by market. 10 00:07:16,271 --> 00:07:19,054 WME came back with 250K and three points. 11 00:07:19,097 --> 00:07:22,706 - Gross? -Adjusted gross. We can get them down. 12 00:07:25,358 --> 00:07:27,314 -I can check with biz affairs over there-- - What time is he in? 13 00:07:27,358 --> 00:07:29,053 And we can't give him an "And." 14 00:07:29,097 --> 00:07:30,837 - What? - He can't get an "And." 15 00:07:30,880 --> 00:07:32,750 He gets a single card. 16 00:07:32,793 --> 00:07:34,837 I get it. I get it. 17 00:07:53,097 --> 00:07:54,140 No bagels. 18 00:07:54,184 --> 00:07:55,184 What'd you get? 19 00:07:58,097 --> 00:07:59,880 Hey, check your in-box. 20 00:07:59,924 --> 00:08:01,793 They want to move the test screening up. 21 00:08:01,837 --> 00:08:03,314 - Wait, Los Angeles? -Yeah. 22 00:08:03,358 --> 00:08:04,706 No. What? 23 00:08:06,532 --> 00:08:08,793 Morning. His schedule. 24 00:08:08,837 --> 00:08:10,140 How was your weekend? 25 00:08:10,619 --> 00:08:12,053 Amazing. Yours? 26 00:08:12,619 --> 00:08:13,750 I was here. 27 00:08:14,619 --> 00:08:16,271 Oh, right. Thanks for that. 28 00:08:18,445 --> 00:08:21,097 Wait, what? Tomorrow? We had it on the calendar for Friday. 29 00:08:23,793 --> 00:08:26,053 Office of-- One moment, please. 30 00:08:26,097 --> 00:08:28,358 - Office of the chairman. - I have Tony on one. 31 00:08:28,401 --> 00:08:31,140 - Let me see if I have... -Office of-- 32 00:08:31,184 --> 00:08:33,750 I don't have him right now, but I'll have him return as soon as possible. 33 00:08:33,793 --> 00:08:35,053 I'm sorry, I don't have him right now. 34 00:08:35,097 --> 00:08:36,880 - Thank you. -Is he in yet? 35 00:08:36,924 --> 00:08:38,793 -No, not till 10:00. - Look, we're all set 36 00:08:38,837 --> 00:08:41,837 -for Friday and... Okay. Okay. 37 00:08:43,053 --> 00:08:45,140 He can leave tonight. We'll clear his schedule. 38 00:08:45,184 --> 00:08:47,575 I'll get her into the travel now. 39 00:08:47,619 --> 00:08:48,750 Okay, thanks. 40 00:08:53,314 --> 00:08:55,662 - Hi. -Gary. Hi. Just need a confirmation. 41 00:08:55,706 --> 00:08:57,880 -Yep. It's right here in front of me. 42 00:08:57,924 --> 00:09:00,227 Uh, yes, out of Teterboro tonight at 11:00 p.m. 43 00:09:00,271 --> 00:09:03,097 And what time does that get him into Los Angeles? 44 00:09:03,619 --> 00:09:05,184 Wheels down at 2:15. 45 00:09:05,227 --> 00:09:07,488 Okay, great. And as of right now, 46 00:09:07,532 --> 00:09:09,053 there are two additional passengers. 47 00:09:09,097 --> 00:09:11,184 -All set. -Okay, great. Thank you. 48 00:09:11,227 --> 00:09:12,227 Thank you. 49 00:09:19,837 --> 00:09:23,227 Bill, hi. I'll need the suite ready for tonight, plus two additional rooms. 50 00:09:24,619 --> 00:09:26,227 -John, hi. -Hey. 51 00:09:26,271 --> 00:09:27,575 1:30 a.m., Van Nuys. 52 00:09:27,619 --> 00:09:29,837 I'm not sure I can... 53 00:09:29,880 --> 00:09:33,401 -I'm sorry. I didn't catch that? 54 00:09:33,445 --> 00:09:35,750 Oh, okay, uh-- 55 00:09:35,793 --> 00:09:37,314 Well, how are you feeling now? 56 00:09:37,358 --> 00:09:40,184 I'm really not sure I can tonight. 57 00:09:40,227 --> 00:09:42,793 Okay, I understand. Don't worry. I'll sort it out. 58 00:09:42,837 --> 00:09:45,053 I'm just a little dizzy and my stomach is-- 59 00:09:45,097 --> 00:09:46,880 Okay, you look after yourself. 60 00:09:46,923 --> 00:09:48,662 Yeah, I'm definitely gonna stay in bed. 61 00:09:48,706 --> 00:09:49,966 Okay. Take care. 62 00:09:50,010 --> 00:09:51,750 - I got your e-mail. 63 00:09:53,401 --> 00:09:55,184 Well, what about the manuscript? 64 00:09:55,227 --> 00:09:57,793 We know you have the manuscript, right? 65 00:09:57,837 --> 00:09:59,662 Hi, Javier. John had to call in sick 66 00:09:59,706 --> 00:10:01,445 and we need a car at Van Nuys at 1:30 a.m. 67 00:10:01,488 --> 00:10:03,097 Oh. Okay. Well, is it watermarked? 68 00:10:03,140 --> 00:10:04,575 No. My daughter, it's her quinceañera. 69 00:10:06,097 --> 00:10:09,053 -Jesus. - Where are those new pages? 70 00:10:09,097 --> 00:10:10,923 I want those new pages before I get on the plane. 71 00:10:10,966 --> 00:10:12,445 He promised them first thing. 72 00:10:12,488 --> 00:10:15,053 Is there any way for you to rearrange that? 73 00:10:15,097 --> 00:10:16,923 Apparently HBO didn't pick up her pilot. 74 00:10:16,966 --> 00:10:18,880 - Where are we at? 200K and two points. 75 00:10:18,923 --> 00:10:21,053 -We can get them down. - That's bullshit. 76 00:10:25,053 --> 00:10:28,097 -Sorry, what? - My brother can help. I'll be there. 77 00:10:28,140 --> 00:10:30,879 Okay. Great. Thank you so much. 78 00:10:30,923 --> 00:10:34,184 Hang on. Let me get this down. 1:30 at Van Nuys. 79 00:10:34,227 --> 00:10:37,140 -Then straight to the hotel?-Yes, straight to the hotel. 80 00:10:37,184 --> 00:10:38,271 The Peninsula. 81 00:10:39,140 --> 00:10:40,097 Okay, thanks. 82 00:10:54,879 --> 00:10:57,401 "Boom. Gunshot. 83 00:10:57,445 --> 00:11:00,184 Bonnie has been shot through the back. Her body lurches forward." 84 00:11:21,488 --> 00:11:23,793 That script change you wanted in the first act? 85 00:11:23,836 --> 00:11:26,879 It has ripple effects all the way down the line. 86 00:11:26,923 --> 00:11:29,575 -Even Nick is saying it makes no sense. -Hey. 87 00:11:34,793 --> 00:11:35,923 The new draft. 88 00:11:39,358 --> 00:11:43,097 She's gotta get out of here if we're gonna get her to that screening. 89 00:11:53,445 --> 00:11:54,792 What? 90 00:11:54,836 --> 00:11:56,314 He wants you on the Los Angeles trip. 91 00:11:57,401 --> 00:11:58,575 When? 92 00:11:58,619 --> 00:11:59,879 Tonight. 93 00:12:00,314 --> 00:12:01,227 Fuck. 94 00:12:02,662 --> 00:12:03,923 Have fun. 95 00:12:05,706 --> 00:12:08,923 The car leaves at 9:00. Wheels up at Teterboro at 11:00. 96 00:12:16,619 --> 00:12:18,401 Does 6:00 p.m. work then? 97 00:12:22,227 --> 00:12:24,358 Okay, great. Perfect. 98 00:12:24,401 --> 00:12:27,619 And I'll shoot you an e-mail with everything and the details. 99 00:12:27,662 --> 00:12:29,706 -Thank you. -Okay, thank you. 100 00:12:41,836 --> 00:12:44,314 - Hello? -Hi, we spoke earlier. 101 00:12:44,358 --> 00:12:47,966 Listen, his schedule has shifted and he no longer has the afternoon. 102 00:12:48,010 --> 00:12:49,966 -Oh. -Does 7:00 p.m. work? 103 00:12:50,792 --> 00:12:52,532 Yeah, I can do 7:00 p.m. 104 00:12:52,575 --> 00:12:53,879 Great. 105 00:12:54,749 --> 00:12:56,575 Perfect. 106 00:12:56,619 --> 00:12:59,010 -Still at the hotel, or...-Yes. 107 00:12:59,053 --> 00:13:01,271 -The Peninsula. Beverly Hills. -Okay. 108 00:13:02,097 --> 00:13:04,227 Will I be able to find him easily? 109 00:13:04,271 --> 00:13:07,879 Yes, yes. There is a restaurant inside the hotel. 110 00:13:07,923 --> 00:13:10,271 Cool. Um, where do I park? 111 00:13:26,966 --> 00:13:28,271 Ow. 112 00:15:18,879 --> 00:15:21,358 -What? -Can you deal with this? 113 00:15:21,401 --> 00:15:23,705 -Wh-- What is it? -The wife. 114 00:15:24,401 --> 00:15:25,314 Why me? 115 00:15:28,271 --> 00:15:29,227 Fine. 116 00:15:33,140 --> 00:15:36,053 -Hello? - He blocked the cards again. 117 00:15:36,097 --> 00:15:38,661 -Sorry? -The credit cards. They're blocked. 118 00:15:38,705 --> 00:15:40,271 -All of them. -They're blocked? 119 00:15:40,314 --> 00:15:41,618 He must have canceled them. 120 00:15:43,227 --> 00:15:46,792 I'm-- Surely not. Let me get in touch with the bank. It's-- 121 00:15:46,836 --> 00:15:49,705 It's not the bank. It's him. He's doing this. 122 00:15:51,271 --> 00:15:54,227 I mean, you have your personal cards, right? 123 00:15:54,271 --> 00:15:56,488 That's not the point. You're not listening to me. 124 00:15:56,532 --> 00:15:59,401 I-- I really think that this is a misunderstanding. 125 00:15:59,445 --> 00:16:02,140 Are you listening to me? You're not listening to what I'm saying. 126 00:16:02,184 --> 00:16:04,574 No, I am. I'm just-- I'm trying to help. 127 00:16:04,618 --> 00:16:07,010 Why is he doing this to me? Why? 128 00:16:07,792 --> 00:16:10,401 I really don't-- Uh... 129 00:16:10,445 --> 00:16:12,966 Why is he doing this to me? 130 00:16:13,010 --> 00:16:15,184 -Uh... -He can't treat me like this. 131 00:16:17,618 --> 00:16:19,140 Are you-- Are you still there? 132 00:16:56,792 --> 00:16:59,184 Now what did you say to her? 133 00:16:59,227 --> 00:17:01,749 What did you say-- What the fuck did you say to her? 134 00:17:01,792 --> 00:17:05,184 Filling her head with this bullshit is not your job. 135 00:17:05,227 --> 00:17:08,358 I thought the last girl was bad, but you have somehow 136 00:17:08,401 --> 00:17:10,271 -lowered the bar even further.- Hey, how'd it go? 137 00:17:10,314 --> 00:17:12,227 They told me you were smart. 138 00:17:12,271 --> 00:17:16,184 -Act like it. - No way! Oh! That is awesome. 139 00:17:16,227 --> 00:17:18,661 Go back to the one thing you're good at. Ordering salads. 140 00:17:18,705 --> 00:17:20,010 Yeah. 141 00:17:20,053 --> 00:17:22,749 -Focus on that. -I'm sorry. 142 00:17:22,792 --> 00:17:24,184 Don't waste my time. 143 00:18:05,836 --> 00:18:09,053 You should add, "I appreciate the opportunity to work for this company 144 00:18:09,097 --> 00:18:10,923 and will not let you down again." 145 00:18:12,444 --> 00:18:14,053 -You okay? -Yeah, of course. 146 00:18:37,487 --> 00:18:41,053 They're begging us for three more weeks, but I don't see... 147 00:18:41,097 --> 00:18:44,574 ...soft money out of the fund over there. 148 00:18:44,618 --> 00:18:47,400 We've got all that money sitting in Cologne-- like, two million. 149 00:18:47,444 --> 00:18:50,400 I don't think we can push more than a week. Can you get into it with them? 150 00:18:50,444 --> 00:18:52,487 I can try. But who knows? 151 00:19:06,705 --> 00:19:10,053 - Mom? - What? I can't hear you. 152 00:19:10,097 --> 00:19:12,531 Mom. Can you-- Can you hear me now? 153 00:19:12,574 --> 00:19:15,444 Well, where are you? Shouldn't you be at work? 154 00:19:15,487 --> 00:19:17,923 -I'm at work. -In the office? 155 00:19:17,966 --> 00:19:20,400 Yeah, of course. Of course I'm at the office. 156 00:19:20,444 --> 00:19:23,923 -What's going on? -Well, I don't-- Nothing. 157 00:19:26,792 --> 00:19:27,923 Are you okay? 158 00:19:29,184 --> 00:19:30,792 Yeah, I'm fine. 159 00:19:30,836 --> 00:19:32,836 It was your father's birthday yesterday. 160 00:19:34,749 --> 00:19:38,314 He knows you're busy. Maybe call him tonight though, if you get the chance. 161 00:19:39,661 --> 00:19:41,923 I-- I will. 162 00:19:41,966 --> 00:19:44,792 I don't know, for some reason I thought it was tomorrow. 163 00:19:45,444 --> 00:19:47,227 He knows you're busy, sweetie. 164 00:20:30,792 --> 00:20:31,923 Excuse me. 165 00:20:54,053 --> 00:20:56,184 Possibly. What was this regarding? 166 00:20:57,923 --> 00:20:59,661 Okay, one moment. I'll check. 167 00:21:17,574 --> 00:21:18,836 Sorry. Which carrier? 168 00:21:19,879 --> 00:21:21,618 I'm sorry. Can you spell that? 169 00:21:22,618 --> 00:21:23,792 He'll be just a moment. 170 00:21:23,836 --> 00:21:26,097 -What? -Uh, just a moment. 171 00:21:26,140 --> 00:21:28,705 - What? - Uh, Tony is on the line. 172 00:21:28,749 --> 00:21:32,053 He wants to discuss this week's theater expansion. Should I put him through? 173 00:21:32,097 --> 00:21:34,574 I don't need the details. Just have him e-mail me. 174 00:21:34,618 --> 00:21:35,836 -Okay. - We're done. 175 00:21:44,879 --> 00:21:46,184 Send her in. 176 00:21:47,661 --> 00:21:48,923 Okay, you can come through. 177 00:22:03,053 --> 00:22:05,357 -Uh, this way. Yeah. -Oh. 178 00:22:17,923 --> 00:22:20,010 Do you think you could make that work on your side? 179 00:22:20,053 --> 00:22:21,879 If so, I'll make it work on ours. 180 00:22:23,705 --> 00:22:26,661 -Yeah. 181 00:22:26,705 --> 00:22:28,705 Yes, get back to me. Thank you. 182 00:22:44,139 --> 00:22:45,097 Thank you. 183 00:22:56,097 --> 00:22:57,097 Hey. 184 00:22:57,966 --> 00:22:59,705 He-- He just stepped out. 185 00:23:01,053 --> 00:23:02,966 Uh, he's in the screening room. 186 00:23:04,836 --> 00:23:07,097 I'm not sure. 187 00:23:07,139 --> 00:23:11,661 Listen, drop by at 3:00. He may have a window from 3:00 to 4:00. 188 00:23:11,705 --> 00:23:15,357 I mean, I can't promise anything, but I'll try and get you in. 189 00:23:17,183 --> 00:23:20,661 Great. Thanks, man. Catch you later. 190 00:23:38,531 --> 00:23:40,053 This is turkey. I said chicken. 191 00:23:41,487 --> 00:23:42,749 Forget it. 192 00:24:02,966 --> 00:24:06,010 -Office of the-- - Does he have a moment? 193 00:24:06,053 --> 00:24:10,010 Yes, certainly. I can put you straight through. One moment. 194 00:24:10,052 --> 00:24:11,661 - Hey. 195 00:24:11,705 --> 00:24:14,052 - Oh, no. Not again. 196 00:24:15,966 --> 00:24:18,879 - You're on. 197 00:24:18,923 --> 00:24:21,792 - Oh, wow. 198 00:24:22,487 --> 00:24:24,270 - Who is it? -Shh, shh. 199 00:24:29,836 --> 00:24:30,966 Oh, my God. 200 00:24:32,139 --> 00:24:33,096 Oh, wow. 201 00:24:35,923 --> 00:24:38,052 -Oh! Huh. 202 00:24:46,357 --> 00:24:48,661 Brutal. Brutal. 203 00:24:50,792 --> 00:24:53,270 No. 204 00:25:14,444 --> 00:25:16,879 - How do I get out of unscripted? 205 00:25:16,923 --> 00:25:18,487 I'm serious. 206 00:25:19,574 --> 00:25:21,966 - Have you spoken to Jonathan? -In production? 207 00:25:22,009 --> 00:25:23,531 Yeah. 208 00:25:23,574 --> 00:25:24,749 I heard he wants to leave. 209 00:25:24,792 --> 00:25:26,879 -Yeah? -Mm-hmm. 210 00:25:26,923 --> 00:25:29,139 Maybe he can put in a good word for you. 211 00:25:29,183 --> 00:25:30,270 You never know. 212 00:25:32,052 --> 00:25:35,139 No, he'll hire externally. There's no way he's going to move me over. 213 00:26:00,052 --> 00:26:02,139 -Uh... 214 00:26:09,139 --> 00:26:12,183 - What's happened? Where'd he go? 215 00:26:12,226 --> 00:26:14,183 - Huh? 216 00:26:24,705 --> 00:26:25,922 Sí. Yeah. 217 00:26:35,574 --> 00:26:36,749 Uh... 218 00:26:38,444 --> 00:26:41,879 No, no, no. It's-- It's not-- It's not your fault. It's-- 219 00:26:41,922 --> 00:26:45,183 -Thank you. -It's not your fault. Um, I'll fix it. 220 00:26:45,226 --> 00:26:48,357 -Uh... 221 00:26:52,836 --> 00:26:55,052 I'm sorry. Who are you looking for? 222 00:26:55,096 --> 00:26:57,879 No, I don't think she works here anymore. 223 00:26:57,922 --> 00:27:00,226 Um, hang on one second. Please hold. 224 00:27:10,618 --> 00:27:11,749 Hi. 225 00:27:11,792 --> 00:27:14,836 Uh, hi. It's-- This is yours. 226 00:27:17,836 --> 00:27:19,357 Um, it's-- Um... 227 00:27:22,313 --> 00:27:23,270 Thanks. 228 00:27:32,574 --> 00:27:34,618 Yes. Okay. 229 00:27:44,270 --> 00:27:46,749 Yes, he wanted to make sure Brian got the invitation. 230 00:27:48,792 --> 00:27:52,922 Of course, any donation will be appreciated, but the seats are comped. 231 00:27:57,052 --> 00:27:58,052 Thanks. 232 00:28:41,922 --> 00:28:43,835 - Hi. -Hi, it's me again. 233 00:28:43,878 --> 00:28:46,574 Yes. The last two checks don't have a name or anything, 234 00:28:46,618 --> 00:28:48,531 just the dollar amount. 235 00:28:48,574 --> 00:28:50,096 Uh, ignore it. 236 00:28:50,139 --> 00:28:52,313 Okay. And will he know what it's for? 237 00:28:52,357 --> 00:28:53,357 Yeah. 238 00:28:55,183 --> 00:28:56,270 Okay. 239 00:28:56,878 --> 00:28:58,357 He'll know. 240 00:28:58,400 --> 00:28:59,749 Okay, sure. Thank you. 241 00:29:23,444 --> 00:29:24,618 Let's go. 242 00:29:27,618 --> 00:29:29,487 Can you watch him for a second? 243 00:29:29,531 --> 00:29:30,748 Yep. 244 00:29:32,835 --> 00:29:35,357 -Hey. 245 00:29:38,357 --> 00:29:39,791 - What's that? - Your s-- suit. 246 00:29:39,835 --> 00:29:41,835 I don't need this suit. 247 00:29:41,878 --> 00:29:44,878 -They misplaced the DCP. 248 00:29:44,922 --> 00:29:47,748 -Wait. What? -It hasn't arrived yet. 249 00:29:47,791 --> 00:29:50,791 -Well, isn't there a tracking number? -I'll get them on the phone. 250 00:29:50,835 --> 00:29:52,357 -He's gonna freak. 251 00:29:55,096 --> 00:29:58,835 Hey. You do not bring the kids here. 252 00:30:03,922 --> 00:30:05,618 Jesus Christ. 253 00:30:40,487 --> 00:30:41,878 Now you do it. 254 00:30:49,183 --> 00:30:50,096 Louder! 255 00:31:14,270 --> 00:31:15,313 Hey. 256 00:31:15,965 --> 00:31:17,096 Hi. 257 00:33:35,965 --> 00:33:38,226 No, he threw that one on Weekend Read. 258 00:33:40,270 --> 00:33:42,009 Um, Friday. 259 00:33:46,791 --> 00:33:48,748 Mm. I don't know. Let me check. 260 00:33:57,009 --> 00:33:59,748 Well, get back to me. Yeah? 261 00:34:00,313 --> 00:34:01,313 Thanks. 262 00:34:22,748 --> 00:34:24,617 But when was it supposed to arrive? 263 00:34:29,530 --> 00:34:31,835 -Hi. - The new assistant is here. 264 00:34:33,835 --> 00:34:37,052 - What address do you have? -Okay, uh, hang on. 265 00:34:37,096 --> 00:34:39,922 Right. I'm not sure what happened there. Um... 266 00:34:42,096 --> 00:34:44,443 -Sorry, who? -Okay. Let me check on that. I'll get back to you. 267 00:34:44,486 --> 00:34:46,573 A girl. She says she starts today. 268 00:34:46,617 --> 00:34:49,878 Uh, hey. There's a girl waiting at reception. 269 00:34:49,922 --> 00:34:52,660 She says that she's supposed to start here today. 270 00:34:52,704 --> 00:34:54,704 Working here? With us? Where's she from? 271 00:34:56,357 --> 00:34:57,443 Where's she from? 272 00:34:58,009 --> 00:34:59,270 Idaho. 273 00:35:00,096 --> 00:35:01,965 - Idaho. -Idaho? 274 00:35:03,530 --> 00:35:05,357 Is that the one he met in Sun Valley? 275 00:35:08,270 --> 00:35:12,313 Oh, her. She's been here before. A few times. Uh, send her in. 276 00:35:22,617 --> 00:35:23,748 Send her in. 277 00:35:35,052 --> 00:35:36,748 -Can I? -Yeah, take one. 278 00:35:37,270 --> 00:35:38,399 Cool. 279 00:35:45,704 --> 00:35:47,791 Thanks. Okay. 280 00:35:48,617 --> 00:35:51,096 So, here and here. 281 00:35:51,617 --> 00:35:53,748 And this one here. 282 00:35:57,052 --> 00:36:00,356 Here and here. Initial here. Sign there. 283 00:36:02,270 --> 00:36:03,270 Thanks. 284 00:36:05,486 --> 00:36:07,183 Do I need a... 285 00:36:07,226 --> 00:36:09,009 Do I need a lawyer or something? 286 00:36:09,835 --> 00:36:11,096 Do you have a lawyer? 287 00:36:24,399 --> 00:36:25,660 Is it nice? 288 00:36:28,270 --> 00:36:29,270 Sorry? 289 00:36:30,530 --> 00:36:32,183 The hotel. 290 00:36:32,226 --> 00:36:33,356 Oh. Yeah. 291 00:36:34,270 --> 00:36:35,312 Cool. 292 00:36:37,096 --> 00:36:39,096 -It's really nice. Yeah. -Oh. 293 00:36:40,009 --> 00:36:41,965 Is this where they put you when you started? 294 00:36:43,226 --> 00:36:44,617 -No. -Oh. 295 00:36:45,356 --> 00:36:46,878 Where'd they put you? 296 00:36:48,617 --> 00:36:50,139 Um, they didn't. 297 00:36:53,399 --> 00:36:54,617 Oh. 298 00:36:59,922 --> 00:37:02,009 So, you're from Idaho, right? 299 00:37:02,704 --> 00:37:05,704 Yeah. Um, Boise. 300 00:37:06,530 --> 00:37:07,660 You been? 301 00:37:08,270 --> 00:37:09,791 Mm-mmm. No. 302 00:37:09,835 --> 00:37:11,096 There's not much to see. 303 00:37:13,312 --> 00:37:16,748 So, did you-- did you come straight from there, or... 304 00:37:16,791 --> 00:37:22,009 Yeah. I mean, there was this whole conference thing a while back. 305 00:37:22,052 --> 00:37:24,226 -I was working there. -Oh, okay. 306 00:37:24,269 --> 00:37:27,269 Yeah. Just waitressing. But I've worked in film before. 307 00:37:29,096 --> 00:37:30,443 -Oh. -Yeah. 308 00:37:30,486 --> 00:37:32,443 I did some work on this movie 309 00:37:32,486 --> 00:37:34,052 that shot in Salt Lake City, so... 310 00:37:35,096 --> 00:37:36,269 I know a bit. 311 00:37:41,009 --> 00:37:42,748 My uncle is in craft services. 312 00:37:53,791 --> 00:37:56,183 Yeah, but the sub log says it came in to her. 313 00:37:58,269 --> 00:38:00,617 It didn't? I'm looking at it right now. 314 00:38:01,878 --> 00:38:03,183 It's right in front of me. 315 00:38:04,922 --> 00:38:06,312 No, he hasn't seen it yet. 316 00:38:09,269 --> 00:38:12,791 Well, then you should change the sub log, because if he sees that... 317 00:38:15,530 --> 00:38:16,835 Yep. 318 00:39:18,704 --> 00:39:19,835 Hi. 319 00:39:21,138 --> 00:39:22,182 Hi. 320 00:39:24,791 --> 00:39:27,182 Um, his three o'clock is here. 321 00:39:32,660 --> 00:39:33,878 Where is he? 322 00:39:34,617 --> 00:39:36,009 Uh, he's in a personal. 323 00:40:07,269 --> 00:40:09,312 Understand Mr. Li had agreed to remain this extra day 324 00:40:09,356 --> 00:40:11,748 in the hopes that we could come to some general agreement. 325 00:40:11,791 --> 00:40:15,269 -Again, I sincerely apologize. -We will need to address all these issues another time. 326 00:40:15,312 --> 00:40:18,009 Absolutely. Again, I apologize for the miscommunication. 327 00:40:18,052 --> 00:40:20,660 I will have the office reach out to you as soon as possible. 328 00:40:20,704 --> 00:40:22,269 -I can't thank you enough for-- 329 00:40:33,704 --> 00:40:34,922 What? 330 00:40:37,138 --> 00:40:38,312 She wants you. 331 00:40:40,182 --> 00:40:41,791 Just say he's in an important meeting. 332 00:40:41,835 --> 00:40:42,965 He'll get back to her as soon as he can. 333 00:40:43,009 --> 00:40:44,878 No, say he's in a screening. 334 00:40:44,922 --> 00:40:46,748 Something that isn't so easy to interrupt. 335 00:40:47,530 --> 00:40:49,051 I'm not gonna lie to her. 336 00:40:54,530 --> 00:40:56,748 -Hi. - Where is he? 337 00:40:57,835 --> 00:40:59,748 I'm sorry, but I don't have him right now. 338 00:40:59,791 --> 00:41:02,443 Oh, right. Where is he? 339 00:41:02,486 --> 00:41:06,138 Uh, I-- I'm not sure. I don't have him right now. 340 00:41:06,182 --> 00:41:08,922 -Who is he with? -I-- I can get-- 341 00:41:08,965 --> 00:41:11,878 Just tell me where he is and who he is with. 342 00:41:11,922 --> 00:41:13,573 -I-- I-- I'm not-- -Just where and who. 343 00:41:13,617 --> 00:41:15,312 I really don't know. I don't have him. 344 00:41:15,356 --> 00:41:16,704 -I'm so-- -Fine. 345 00:42:35,269 --> 00:42:37,486 Well, I promise to give you a 15-minute warning 346 00:42:37,530 --> 00:42:38,878 before he walks into your office. 347 00:42:40,356 --> 00:42:41,660 That's the best I can do. 348 00:42:43,573 --> 00:42:45,748 Okay. Catch you later. 349 00:42:46,835 --> 00:42:48,269 I don't know about that final scene. 350 00:42:48,312 --> 00:42:50,356 Let's just see what he has to say. 351 00:42:50,399 --> 00:42:51,835 - Has he got the latest draft? - Yeah. 352 00:42:51,878 --> 00:42:53,443 I thought there was comp coverage. 353 00:42:53,486 --> 00:42:55,399 It's just the last two scenes. 354 00:42:55,443 --> 00:42:57,225 And the flashback? 355 00:42:57,269 --> 00:42:58,486 Gone. Right? 356 00:42:58,530 --> 00:42:59,748 I wouldn't sit there. 357 00:42:59,791 --> 00:43:01,748 Never sit on the couch. 358 00:43:04,704 --> 00:43:06,269 Hello! Where is he? 359 00:43:10,312 --> 00:43:11,878 Uh, where'd you take her? 360 00:43:11,921 --> 00:43:14,748 -What? -The girl. Where'd you take her? 361 00:43:15,095 --> 00:43:16,182 The Mark. 362 00:43:17,138 --> 00:43:18,095 The Mark. 363 00:43:23,443 --> 00:43:25,791 -It's like that time in Cannes. -That was in London, dude. 364 00:43:25,835 --> 00:43:27,660 I would remember where it was. It was Cannes. 365 00:43:27,704 --> 00:43:29,443 Seriously, you would not remember, 366 00:43:29,486 --> 00:43:31,878 given how late to the du Cap you and what's-his-name were. 367 00:43:31,921 --> 00:43:35,356 - Who is-- Who is this? -It was Cannes! Jeffrey was there, remember? 368 00:43:36,443 --> 00:43:37,964 I'm sure we can add her. 369 00:43:39,921 --> 00:43:41,617 And for the auction, yeah. 370 00:43:44,269 --> 00:43:47,312 Uh, yes, a lunch and a script consultation. 371 00:43:49,486 --> 00:43:50,748 Yes, in New York. 372 00:43:53,356 --> 00:43:57,225 Uh, okay. Let me ask him and I will get back to you. Okay. Thanks. 373 00:44:22,269 --> 00:44:26,008 He won't make it to the theater in time. Should we just cancel or... 374 00:44:26,051 --> 00:44:29,182 -It starts at 7:30. - Okay, he's not going to be happy. 375 00:44:30,356 --> 00:44:32,443 We could push for an earlier wheels-up, but we'd have to-- 376 00:44:32,486 --> 00:44:34,356 Shoot him an e-mail, see if you get a response. 377 00:45:25,269 --> 00:45:26,790 Can I help you? 378 00:45:26,834 --> 00:45:28,877 Uh, no, I just work in the other building. 379 00:45:53,790 --> 00:45:57,095 Hi. I was wondering if someone's free. 380 00:45:57,138 --> 00:46:01,182 - I remember you. I did your onboarding. -Oh, yeah. 381 00:46:01,225 --> 00:46:03,312 I don't see anything on the books with you, though. 382 00:46:04,617 --> 00:46:05,964 Uh, no. 383 00:46:07,269 --> 00:46:10,095 Okay. Have a seat. There's a chair over there. 384 00:46:11,095 --> 00:46:12,095 Thank you. 385 00:46:21,356 --> 00:46:23,008 He's in there. Just go in. 386 00:46:26,660 --> 00:46:28,399 Here it is. There isn't much there. 387 00:46:39,399 --> 00:46:41,312 -If Don calls, let me know. - Of course. 388 00:46:52,660 --> 00:46:54,225 -He can see you now. -Oh. Thank you. 389 00:47:24,703 --> 00:47:26,269 -Welcome. Have a seat. -Hi. 390 00:47:36,269 --> 00:47:37,964 Did you want to take your coat off? 391 00:47:39,269 --> 00:47:40,486 Uh... 392 00:47:40,964 --> 00:47:43,008 Uh, no. No, it's okay. 393 00:47:45,877 --> 00:47:47,747 Actually, maybe just my scarf. 394 00:47:51,573 --> 00:47:53,617 Yeah. Looks more comfortable. 395 00:47:58,443 --> 00:47:59,703 Um... 396 00:48:00,921 --> 00:48:02,877 I-- I didn't know who to come to. 397 00:48:02,921 --> 00:48:06,008 In that case, you came to the right place. So... 398 00:48:10,269 --> 00:48:13,225 -I mean, it's just. It's just-- -Hey. 399 00:48:13,269 --> 00:48:16,095 Whatever's going on, you can tell me. That's what I'm here for. 400 00:48:21,182 --> 00:48:24,312 Um, there's this girl who arrived today. 401 00:48:26,269 --> 00:48:27,703 She... 402 00:48:28,834 --> 00:48:30,138 She's from Boise. 403 00:48:30,790 --> 00:48:32,573 Mm-hmm. Okay. 404 00:48:32,616 --> 00:48:35,225 And she's very pretty. 405 00:48:36,051 --> 00:48:38,399 -And she's young. -Okay. 406 00:48:38,443 --> 00:48:43,095 She was waitressing in Sun Valley when she met him. 407 00:48:44,138 --> 00:48:46,095 And he just liked her, apparently, 408 00:48:46,138 --> 00:48:48,747 and just gave her an assistant job. 409 00:48:50,008 --> 00:48:51,138 And? 410 00:48:53,095 --> 00:48:57,572 Well, she doesn't have any experience, or not much experience, 411 00:48:57,616 --> 00:49:00,747 and he just flew her over from Boise and is putting her up at a hotel? 412 00:49:10,312 --> 00:49:12,051 She's very young. 413 00:49:12,095 --> 00:49:14,399 Is she too young to be an assistant? 414 00:49:14,443 --> 00:49:17,225 No. No, no. Uh... 415 00:49:19,356 --> 00:49:21,095 Well, okay, um... 416 00:49:23,443 --> 00:49:29,921 And this girl, has she done something to make you... uh... 417 00:49:29,964 --> 00:49:32,356 Do you suspect that she's done something to harm the company? 418 00:49:32,399 --> 00:49:37,138 No. No, no, no. I mean, I don't-- I don't think so. 419 00:49:37,182 --> 00:49:41,269 I dropped her off at The Mark, the hotel. 420 00:49:41,312 --> 00:49:45,225 -Uh-huh. -We had a reservation for her and I left her there. 421 00:49:45,269 --> 00:49:48,008 -Yes. -And when I came back to the office... 422 00:49:48,834 --> 00:49:50,312 he was-- he was gone. 423 00:49:53,529 --> 00:49:54,964 And he was gone for quite a while. 424 00:49:55,008 --> 00:49:57,312 And you were looking for him? 425 00:49:57,356 --> 00:50:01,312 No, he was just-- he was gone and she was gone 426 00:50:01,356 --> 00:50:03,703 and they were both at The Mark apparently. 427 00:50:03,747 --> 00:50:04,964 Apparently? 428 00:50:06,834 --> 00:50:09,182 I mean, that's what everyone said. 429 00:50:09,225 --> 00:50:10,747 Who said? 430 00:50:10,790 --> 00:50:15,269 Um, the... the production executives... 431 00:50:16,312 --> 00:50:17,877 and all the assistants. 432 00:50:19,312 --> 00:50:22,051 -I mean, they were just laughing about it. -They were laughing? 433 00:50:23,443 --> 00:50:24,747 Yeah. 434 00:50:28,051 --> 00:50:30,616 Okay, maybe let's back up here a bit. What did she say to you? 435 00:50:31,269 --> 00:50:32,616 -Who? -The girl. 436 00:50:33,616 --> 00:50:35,138 The girl? 437 00:50:35,182 --> 00:50:36,834 Uh... Nothing. 438 00:50:36,877 --> 00:50:39,095 Nothing? Have you spoken to her? 439 00:50:39,138 --> 00:50:43,443 No. I mean, just in the cab on our way to The Mark. 440 00:50:43,485 --> 00:50:45,790 But I haven't talked to her since. 441 00:50:45,834 --> 00:50:48,572 -Since when? -I haven't seen her since. 442 00:50:48,616 --> 00:50:50,485 When I found out, I came straight here. 443 00:50:50,529 --> 00:50:52,747 Sorry. What did you-- what did you find out? 444 00:50:59,703 --> 00:51:01,095 What-- What can we do? 445 00:51:03,616 --> 00:51:04,790 Do about what? 446 00:51:09,790 --> 00:51:11,051 About the girl. 447 00:51:12,356 --> 00:51:13,747 Okay, let's... 448 00:51:15,442 --> 00:51:20,051 Bear with me here. So, a new assistant arrives from out of town, 449 00:51:20,095 --> 00:51:22,356 -and she's being put up at The Mark... -Mm-hmm. 450 00:51:22,399 --> 00:51:24,485 ...and your boss at some point left the office. 451 00:51:24,529 --> 00:51:26,312 To meet her at The Mark, yes. 452 00:51:26,356 --> 00:51:28,616 Yes, according, apparently, to the jokes at the office. 453 00:51:31,485 --> 00:51:33,356 -Yeah, I guess, yeah. -Okay. 454 00:51:33,964 --> 00:51:36,225 Okay, so that's-- that's it? 455 00:51:38,485 --> 00:51:39,703 That's why you came in? 456 00:51:46,008 --> 00:51:49,572 And-- And I found... an earring. 457 00:51:49,616 --> 00:51:51,225 -In the office today. -An earring? 458 00:51:52,616 --> 00:51:53,834 By his couch. 459 00:51:55,008 --> 00:51:58,051 -And a hair tie on the floor last week. -Ah. 460 00:51:59,225 --> 00:52:03,703 Forgive me, but are you often, um, cleaning things off his floor? 461 00:52:03,747 --> 00:52:05,747 I mean, we have a janitorial crew, right? 462 00:52:06,312 --> 00:52:07,747 I'm supposed to tidy up. 463 00:52:10,095 --> 00:52:12,921 And-- And a girl came and-- and... 464 00:52:14,398 --> 00:52:16,225 she picked the earring up. 465 00:52:16,269 --> 00:52:18,790 I've never seen her before, and it was hers. 466 00:52:20,442 --> 00:52:21,616 Okay. 467 00:52:22,442 --> 00:52:25,355 -Sorry. 468 00:52:27,269 --> 00:52:28,355 Just a sec. 469 00:52:29,790 --> 00:52:32,485 -Hey. 470 00:52:32,529 --> 00:52:35,138 No. No need. We're fine, really. 471 00:52:37,312 --> 00:52:38,312 What? 472 00:52:42,834 --> 00:52:45,225 You think I give a shit about the Rangers? 473 00:52:49,051 --> 00:52:50,008 Yeah. 474 00:52:51,269 --> 00:52:52,921 All right, we'll pick this up later. 475 00:52:54,703 --> 00:52:56,225 Okay. 476 00:53:00,616 --> 00:53:02,355 Sorry about that. Uh... 477 00:53:05,703 --> 00:53:06,834 Where were we? 478 00:53:10,355 --> 00:53:11,311 The earring. 479 00:53:16,834 --> 00:53:19,398 Okay, listen, you're relatively new to the company. 480 00:53:19,442 --> 00:53:21,747 I mean, I've been working here for nearly two months. 481 00:53:21,790 --> 00:53:23,398 Five weeks. 482 00:53:23,442 --> 00:53:25,529 -Well, yeah. -And you're under a lot of stress. 483 00:53:25,572 --> 00:53:28,269 Entry-level jobs in this industry are tough, right? 484 00:53:28,311 --> 00:53:29,921 Long hours? 485 00:53:29,964 --> 00:53:33,225 -Yeah-- -First one in. Last one out. 486 00:53:33,269 --> 00:53:35,659 -Well, yeah. -I bet you haven't seen your friends in a while. 487 00:53:37,659 --> 00:53:41,225 Um, I-- I missed my dad's birthday. 488 00:53:41,269 --> 00:53:42,269 That's tough. 489 00:53:45,790 --> 00:53:47,877 -Yeah, but that's-- -Where'd you go to college? 490 00:53:48,703 --> 00:53:51,659 -Uh, Northwestern. -It's a great school. 491 00:53:51,703 --> 00:53:53,268 It's a great school. You're smart. 492 00:53:53,311 --> 00:53:55,182 You have to be smart to get into Northwestern. 493 00:53:55,225 --> 00:53:56,964 Plus a 3.8 GPA. 494 00:53:58,182 --> 00:54:02,529 And you're on a fast track in this business, working here. You are. 495 00:54:02,572 --> 00:54:04,311 So, what's your plan? 496 00:54:05,921 --> 00:54:08,790 -Sorry? -Where do you want to be in five to ten years? 497 00:54:08,834 --> 00:54:12,398 Oh. Uh, I want to produce. I want to be a producer. 498 00:54:12,442 --> 00:54:13,964 -You do? -Yeah. 499 00:54:14,008 --> 00:54:16,355 Okay, that's excellent. 500 00:54:16,398 --> 00:54:20,051 We could use more women producers. It's a tough job. 501 00:54:21,790 --> 00:54:23,790 But I can see that you've got what it takes. 502 00:54:26,182 --> 00:54:27,095 Thanks. 503 00:54:30,616 --> 00:54:34,008 So why are you in here trying to throw it all away over this bullshit? 504 00:54:38,355 --> 00:54:39,790 -Sorry? -This. 505 00:54:41,834 --> 00:54:43,182 Whatever it is. 506 00:54:44,747 --> 00:54:46,268 Let's make it official. Call it a complaint. 507 00:54:46,311 --> 00:54:48,268 Let's assume I were to do you the disservice 508 00:54:48,311 --> 00:54:49,834 of writing it up for you. 509 00:54:49,877 --> 00:54:52,182 So, your complaint is as follows. 510 00:54:52,224 --> 00:54:55,224 The company hires a new assistant. 511 00:54:55,268 --> 00:54:57,921 She's young and, in your opinion, she's very pretty. 512 00:54:57,964 --> 00:55:00,485 -And she's maybe a little inexperienced. -She's a waitress. 513 00:55:00,529 --> 00:55:03,790 Exactly. And they possibly offered her a job just like that 514 00:55:03,834 --> 00:55:06,442 and they're putting her up in a fancy hotel. 515 00:55:06,485 --> 00:55:08,138 And you live-- Where do you live? 516 00:55:10,182 --> 00:55:11,138 Astoria. 517 00:55:12,051 --> 00:55:13,095 Astoria? 518 00:55:14,964 --> 00:55:17,529 Okay. I understand. 519 00:55:17,572 --> 00:55:18,921 -That's not the point. -And by the way, 520 00:55:18,964 --> 00:55:21,008 how experienced were you when you got hired? 521 00:55:21,051 --> 00:55:23,485 Couple of internships? Am I right? 522 00:55:23,529 --> 00:55:27,095 -The last one paid me. -Do you know how many people work at this company? 523 00:55:27,138 --> 00:55:29,095 I have to make sure all of them are taken care of. 524 00:55:29,138 --> 00:55:30,921 And do you know how many people want to work here? 525 00:55:30,964 --> 00:55:35,572 I've got 400 résumés teed up for your position alone. 526 00:55:35,616 --> 00:55:38,921 Ivy League grads, 4.0 GPAs. 527 00:55:38,964 --> 00:55:41,311 And here you are sitting in my office, stressed out, 528 00:55:41,355 --> 00:55:46,311 jealous of some new assistant who's getting more attention than you. 529 00:55:46,355 --> 00:55:48,138 I'm not-- I'm not jealous. 530 00:55:48,181 --> 00:55:51,529 I was just-- I was worried for this girl. 531 00:55:51,572 --> 00:55:54,311 She's a woman. She's a grown woman. 532 00:55:54,355 --> 00:55:57,790 -Sorry, yes. -You think a grown woman can't make her own choices? 533 00:55:57,834 --> 00:55:59,877 -I never said that. -Because she's a waitress? 534 00:55:59,921 --> 00:56:02,616 -Nope, I didn't say that. -What then? What then? 535 00:56:02,659 --> 00:56:04,008 Listen, honestly... 536 00:56:05,616 --> 00:56:07,703 what do you want from me? 537 00:56:12,964 --> 00:56:16,268 -I just-- -Tell me what you want me to do here. 538 00:56:19,529 --> 00:56:21,572 Do you want to keep working here? 539 00:56:21,616 --> 00:56:23,095 I do. I... 540 00:56:31,008 --> 00:56:34,659 Look, frankly, it's your call. 541 00:56:34,703 --> 00:56:37,355 I could file a complaint for you if that's what you want. 542 00:56:38,703 --> 00:56:41,008 But I think you know how it would come off. 543 00:56:49,224 --> 00:56:50,268 Should I file this? 544 00:57:01,572 --> 00:57:02,747 No, don't. 545 00:57:04,268 --> 00:57:05,616 Okay. 546 00:57:12,529 --> 00:57:13,834 -Okay. 547 00:57:15,747 --> 00:57:16,964 Okay. Thank you. 548 00:57:18,834 --> 00:57:20,181 Don't forget your scarf. 549 00:57:21,442 --> 00:57:22,747 Thank you. 550 00:57:25,311 --> 00:57:28,224 I don't think you have anything to worry about. 551 00:57:29,008 --> 00:57:29,964 Hmm? 552 00:57:31,921 --> 00:57:33,355 You're not his type. 553 00:58:51,921 --> 00:58:54,181 Yeah, that's an IT thing. I don't know. 554 00:59:02,834 --> 00:59:04,834 You know you can always come to us, right? 555 00:59:08,616 --> 00:59:09,921 Come to us first, okay? 556 00:59:24,834 --> 00:59:27,094 -It's for you. 557 00:59:30,485 --> 00:59:31,921 You better get it. 558 00:59:36,137 --> 00:59:39,311 I'm not gonna yell at you. Am I yelling? No. 559 00:59:39,355 --> 00:59:42,355 Because you're not someone even worthy of that. 560 00:59:44,050 --> 00:59:47,007 Because you didn't even have the fucking courtesy to talk to me 561 00:59:47,050 --> 00:59:49,834 about whatever the fuck fantasy you decided to spew all over me. 562 00:59:49,877 --> 00:59:53,529 So, let me ask, do you want to keep this job? 563 00:59:56,311 --> 00:59:57,311 Yeah. 564 00:59:58,007 --> 00:59:58,963 Okay. 565 00:59:59,834 --> 01:00:03,007 Then send me a fucking apology. 566 01:00:51,442 --> 01:00:52,747 I overreacted. 567 01:00:55,398 --> 01:00:58,572 It was not my place to question your decisions. 568 01:00:58,616 --> 01:00:59,963 Yeah, good. That's good. 569 01:01:06,833 --> 01:01:09,311 I appreciate the continued opportunity 570 01:01:09,355 --> 01:01:11,790 -to work with you... -...continued opportunity to work with you... 571 01:01:11,833 --> 01:01:13,659 ...and will not let you down again. 572 01:01:15,398 --> 01:01:16,616 ...again. 573 01:03:55,398 --> 01:03:56,311 Hi. 574 01:03:58,963 --> 01:03:59,963 Hi. 575 01:04:04,616 --> 01:04:05,876 You, um... 576 01:04:05,920 --> 01:04:08,658 They, um, gave me this desk. 577 01:04:08,702 --> 01:04:10,268 They said you'd teach me the phones. 578 01:04:18,181 --> 01:04:19,181 Okay, sure. 579 01:04:21,268 --> 01:04:22,746 Are you okay? 580 01:04:22,789 --> 01:04:24,658 I can't figure out how to dial out. 581 01:04:25,746 --> 01:04:27,224 Oh. Nine-one to dial out. 582 01:04:38,094 --> 01:04:40,398 So, the extensions are marked here. 583 01:04:40,442 --> 01:04:43,658 One is his cell. Two is his home in the Village. 584 01:04:43,702 --> 01:04:47,137 Three is his home in Connecticut. He's there most weekends. 585 01:04:47,181 --> 01:04:49,702 Four is Amagansett, the Hamptons, 586 01:04:49,746 --> 01:04:51,746 but you'll only need that for the summer. 587 01:04:51,789 --> 01:04:54,615 And then five is his wife. 588 01:04:55,529 --> 01:04:58,311 Six is his wife's assistant. 589 01:04:58,355 --> 01:05:01,529 Seven is Amir, his driver. 590 01:05:01,572 --> 01:05:03,398 And then president of distribution, 591 01:05:03,442 --> 01:05:07,094 president of marketing and president of production. 592 01:05:08,007 --> 01:05:09,094 Okay. 593 01:05:11,007 --> 01:05:14,268 And here is the LA office. 594 01:05:16,007 --> 01:05:17,311 And here's the London office. 595 01:05:39,268 --> 01:05:40,746 -Amir? -Yes. 596 01:05:42,094 --> 01:05:44,658 -You're outside, right? -Yes. Out front. I'm waiting. 597 01:05:45,355 --> 01:05:46,920 He's in a meeting. 598 01:05:46,963 --> 01:05:48,876 The traffic is no good. I told them that. 599 01:05:48,920 --> 01:05:51,268 -When will he be done? -I have no idea. 600 01:05:51,311 --> 01:05:53,658 There's construction in the tunnel so we need to hurry it up. 601 01:05:53,702 --> 01:05:57,050 I don't-- I don't care. I don't care. 602 01:05:57,094 --> 01:05:59,789 Just-- You're ready to go when he is, right? 603 01:05:59,833 --> 01:06:01,224 Yes. Of course. 604 01:06:01,268 --> 01:06:03,181 Okay. So that's all I need to know. 605 01:06:16,615 --> 01:06:19,789 Sorry. I didn't-- I didn't mean that. 606 01:06:19,833 --> 01:06:21,920 It's... It's been a long day. 607 01:06:24,963 --> 01:06:28,311 You work hard. He respects you for that. 608 01:06:30,615 --> 01:06:32,571 -He said that? -Yes. 609 01:06:32,615 --> 01:06:35,746 He told me you're smart. Very smart. 610 01:06:40,615 --> 01:06:42,050 Thanks, but... 611 01:06:44,485 --> 01:06:46,007 But, uh-- Thanks. 612 01:06:48,268 --> 01:06:49,615 Okay, I'll be waiting. 613 01:06:50,571 --> 01:06:51,746 Thank you. 614 01:07:09,833 --> 01:07:11,181 You can go if you want. 615 01:07:13,615 --> 01:07:16,050 Oh. Thanks. 616 01:07:27,484 --> 01:07:30,963 -I, uh-- Should I leave these? -Oh, yeah. You can just leave them. 617 01:07:33,398 --> 01:07:35,746 -See you tomorrow? -Yeah. 618 01:07:54,615 --> 01:07:55,833 Where to? 619 01:07:56,181 --> 01:07:57,311 Willy's? 620 01:07:57,355 --> 01:07:59,007 Dahlia's? I need to eat. 621 01:07:59,050 --> 01:08:01,094 -I need to drink. -I hear that. 622 01:08:01,833 --> 01:08:03,137 Come through this way. 623 01:08:06,398 --> 01:08:08,355 I brought this along. 624 01:08:08,398 --> 01:08:10,050 Sure. 625 01:08:10,094 --> 01:08:12,398 I just threw it together myself. It's pretty lo-fi. 626 01:08:12,441 --> 01:08:13,833 Great. Pack it for the trip. 627 01:08:15,441 --> 01:08:18,007 We currently have 30 projects in development, 628 01:08:18,050 --> 01:08:19,789 some of which will go in the next year. 629 01:08:19,833 --> 01:08:21,702 - Hi. 630 01:08:24,963 --> 01:08:27,094 - Did you get a car? - Yep, downstairs. 631 01:08:27,833 --> 01:08:29,746 Hey. Dahlia's? 632 01:08:33,789 --> 01:08:35,789 I'm not waiting around for that. 633 01:08:58,397 --> 01:09:01,268 - You've been to France? - Uh, no, I haven't. 634 01:09:08,876 --> 01:09:10,094 Is this for LA? 635 01:09:11,050 --> 01:09:12,050 Yes. 636 01:09:17,441 --> 01:09:18,702 Who was that? 637 01:09:20,224 --> 01:09:21,268 Oh, that? 638 01:09:22,833 --> 01:09:24,268 A waste of my time. 639 01:10:31,789 --> 01:10:33,746 - Okay. 640 01:10:35,876 --> 01:10:39,007 That woman before asked me what your name was. 641 01:10:39,050 --> 01:10:41,137 And I didn't know what to tell her. 642 01:10:41,789 --> 01:10:44,354 I didn't know whether to say... 643 01:10:45,789 --> 01:10:47,702 "It's David." 644 01:10:47,746 --> 01:10:50,310 Whether to say your name like that straightaway, because... 645 01:10:52,181 --> 01:10:54,963 I don't know. It might've seemed like you were too familiar. 646 01:10:58,181 --> 01:11:01,224 And I didn't know if she was asking 647 01:11:01,267 --> 01:11:06,833 in that way, or if she was asking in that other way. 648 01:11:06,876 --> 01:11:10,181 The way that I imagine that people whisper to one another 649 01:11:10,224 --> 01:11:13,963 when they see you walking down a hallway, 650 01:11:14,007 --> 01:11:16,615 or checking your e-mail at a traffic light. 651 01:11:19,789 --> 01:11:22,833 "Is that that professor?" 652 01:11:28,571 --> 01:11:30,833 - Mm. 653 01:11:32,702 --> 01:11:34,876 What did you say? 654 01:11:34,920 --> 01:11:37,181 I told her I didn't know what your name was. 655 01:11:40,702 --> 01:11:42,746 I told her I didn't really know you. 656 01:11:56,658 --> 01:11:58,137 That's for Los Angeles. 657 01:11:58,180 --> 01:11:59,354 Okay, sure. 658 01:12:01,050 --> 01:12:02,007 Schedule? 659 01:12:25,007 --> 01:12:29,050 You forgot the power cord for the DVD player. 660 01:13:23,920 --> 01:13:26,310 -Yeah? - I don't need you. You can go-- 661 01:13:29,310 --> 01:13:30,267 I can go? 662 01:13:36,397 --> 01:13:37,658 Hello? 663 01:14:05,223 --> 01:14:06,354 Has he left yet? 664 01:14:08,571 --> 01:14:09,746 No. 665 01:15:42,789 --> 01:15:44,658 Don't worry. 666 01:15:44,702 --> 01:15:46,746 She'll get more out of it than he will. 667 01:15:47,484 --> 01:15:48,746 Trust me. 668 01:15:54,702 --> 01:15:55,833 Good night. 669 01:15:56,441 --> 01:15:57,615 Good night. 670 01:18:10,180 --> 01:18:11,223 Hello? 671 01:18:11,267 --> 01:18:12,397 Happy birthday, Daddy. 672 01:18:12,441 --> 01:18:14,180 Hey! Well, thank you. 673 01:18:14,223 --> 01:18:17,832 It was a good day. Quiet, but good. 674 01:18:17,875 --> 01:18:21,658 I'm-- I'm so sorry I didn't call you. 675 01:18:21,702 --> 01:18:24,746 I just-- I've-- I-- It's been busy. 676 01:18:24,789 --> 01:18:27,136 Of course. I understand. 677 01:18:27,180 --> 01:18:29,267 It's a great opportunity you have there. 678 01:18:30,788 --> 01:18:32,093 We're excited for you. 679 01:18:33,267 --> 01:18:34,180 Thank you. 680 01:18:35,006 --> 01:18:37,832 So, well, how's it going? 681 01:18:39,136 --> 01:18:41,746 Your mom and I want to know everything. 682 01:18:42,441 --> 01:18:43,875 Are you having fun? 683 01:18:43,919 --> 01:18:47,788 Um... It's okay. It's, uh... 684 01:18:47,832 --> 01:18:50,919 You know, it's just, like, long hours and... 685 01:18:52,397 --> 01:18:55,093 -It's just stressful, you know? -Oh. 686 01:18:55,136 --> 01:18:57,397 It's always a little stressful in the beginning. 687 01:18:57,441 --> 01:18:59,180 It gets easier. 688 01:18:59,223 --> 01:19:01,093 You can handle it, honey, I know you can. 689 01:19:01,136 --> 01:19:02,875 Yeah. 690 01:19:02,919 --> 01:19:05,746 Well, give us a call on the weekend, okay? 691 01:19:05,788 --> 01:19:07,180 We want to hear all about it. 692 01:19:07,223 --> 01:19:10,267 - I promise I will. -Okay. 693 01:19:10,310 --> 01:19:12,788 Now it's getting late and I've got to take this dog out. 694 01:19:12,832 --> 01:19:15,702 -But we'll be waiting for your call, okay?-Okay. 695 01:19:15,745 --> 01:19:17,745 And get a good night's sleep, okay? 696 01:19:18,528 --> 01:19:20,745 -Okay. -Good night. 697 01:19:20,788 --> 01:19:22,310 Bye. I'll talk to you later. 47054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.