Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:00:51,251
Let me see.
2
00:00:53,796 --> 00:00:55,047
How are you feeling?
3
00:00:57,341 --> 00:00:58,967
It'll be okay. Don't be afraid.
4
00:01:08,310 --> 00:01:10,145
I'll get you for this, you cheapskate.
5
00:01:10,771 --> 00:01:12,314
Come on, enjoy the experience.
6
00:01:12,397 --> 00:01:14,358
What experience? Getting lynched?
7
00:01:15,359 --> 00:01:16,303
Hello?
8
00:01:16,318 --> 00:01:18,529
You know what they do
to gay people in their countries?
9
00:01:18,612 --> 00:01:20,113
Yoni, chill, nobody's gonna bother you.
10
00:01:20,989 --> 00:01:22,825
I have to get a selfie with one
of these women in black.
11
00:01:22,908 --> 00:01:24,618
- What's that jellabiya called?
- A burqa.
12
00:01:24,701 --> 00:01:25,828
Don't mess around, Shira.
13
00:01:25,911 --> 00:01:27,162
What do you think, is it nice to ask?
14
00:01:32,167 --> 00:01:33,377
Sorry.
15
00:01:33,460 --> 00:01:34,545
Thank you.
16
00:01:40,843 --> 00:01:41,787
Hey!
17
00:01:41,802 --> 00:01:42,845
Take it easy, man.
18
00:01:42,928 --> 00:01:45,013
- Oh, my God, I'm sorry.
- You put it in my face.
19
00:01:45,097 --> 00:01:46,849
- I'm sorry, I'm sorry, sir.
- Take it easy.
20
00:01:46,932 --> 00:01:49,434
- Yes, yes, okay, sorry.
- Okay.
21
00:01:49,518 --> 00:01:50,769
Allow me to help you.
22
00:01:50,853 --> 00:01:51,853
What?
23
00:01:51,895 --> 00:01:52,895
I will help you.
24
00:01:52,938 --> 00:01:55,524
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
25
00:01:55,607 --> 00:01:56,650
Excuse me.
26
00:02:02,489 --> 00:02:04,116
Did you see how angry he got at me?
27
00:02:04,199 --> 00:02:05,199
Rightfully so.
28
00:02:05,742 --> 00:02:06,827
Jeez.
29
00:02:07,619 --> 00:02:09,245
We already had tickets for El Al.
30
00:02:09,328 --> 00:02:10,414
They cost a thousand dollars.
31
00:02:10,497 --> 00:02:12,749
These were half,
that's two more months in India.
32
00:02:12,833 --> 00:02:15,669
Shwai, ya zalame is right.
You knocked your bag into his face.
33
00:02:15,752 --> 00:02:17,671
Fine.
I can't deal with you anymore, okay?
34
00:02:18,088 --> 00:02:19,256
- Fine.
- Fine.
35
00:02:20,090 --> 00:02:21,258
Aren't you excited?
36
00:02:21,341 --> 00:02:23,051
- About what?
- Get excited, it's India.
37
00:02:23,135 --> 00:02:24,428
When we get to India I'll be excited.
38
00:02:24,511 --> 00:02:26,013
All right, let's take a selfie.
39
00:03:13,393 --> 00:03:16,438
- Did the lights just go out?
- No, it's probably just turbulence.
40
00:03:17,022 --> 00:03:18,190
What do you mean, turbulence?
41
00:03:18,273 --> 00:03:20,943
Ladies and gentlemen,
please go to your seats
42
00:03:21,026 --> 00:03:22,277
and fasten your seat belts.
43
00:03:22,361 --> 00:03:25,364
Ladies and gentlemen,
please put the seat belts. Thank you.
44
00:03:25,447 --> 00:03:27,699
- Do you have your seat belts on?
- This is mine.
45
00:03:28,700 --> 00:03:30,119
You need to put your seat belts on.
46
00:03:31,370 --> 00:03:32,579
Hey, it's fine.
47
00:03:35,582 --> 00:03:36,583
Okay.
48
00:03:36,667 --> 00:03:39,920
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
49
00:03:40,003 --> 00:03:44,299
We are experiencing technical difficulties
with one of our engines at this time.
50
00:03:44,383 --> 00:03:47,928
As a safety precaution,
we will be landing in a half an hour
51
00:03:48,011 --> 00:03:50,514
at the nearest airport of Tehran,
52
00:03:50,597 --> 00:03:54,685
where you and your luggage
will be transferred to another plane
53
00:03:54,768 --> 00:03:56,979
to continue your flight to India.
54
00:03:57,062 --> 00:04:00,607
Our flight staff is at your service
if you have any questions or problems.
55
00:04:00,691 --> 00:04:02,568
- Did he say "Tehran"?
- Thank you.
56
00:04:03,569 --> 00:04:04,778
No way.
57
00:04:05,863 --> 00:04:06,947
No way.
58
00:04:08,991 --> 00:04:10,242
Excuse me.
59
00:04:10,325 --> 00:04:11,325
Sorry.
60
00:04:13,203 --> 00:04:15,414
- Sir...
- Sir, you need to take your seat, please.
61
00:04:15,497 --> 00:04:18,916
Please, sir, listen.
I am Israeli. We are Israelis.
62
00:04:19,001 --> 00:04:20,335
We can't land in Tehran.
63
00:04:20,419 --> 00:04:22,337
We have no choice.
Please return to your seat now.
64
00:04:22,421 --> 00:04:26,550
No, no, go tell your captain
you've got two Israelis on board,
65
00:04:26,633 --> 00:04:28,802
that we can't land in Tehran, please.
66
00:04:31,180 --> 00:04:34,057
I can assure you on behalf
of the captain and myself
67
00:04:34,141 --> 00:04:36,101
that all the passengers
will be transferred together
68
00:04:36,185 --> 00:04:37,811
to the replacement aircraft.
69
00:04:37,895 --> 00:04:39,104
They are going to arrest us.
70
00:04:39,188 --> 00:04:41,648
They're gonna arrest us, Shira,
don't you get it?
71
00:04:41,732 --> 00:04:43,734
Israelis don't come back from Iran.
72
00:04:43,817 --> 00:04:45,652
Sir. I will speak with the captain.
73
00:04:45,736 --> 00:04:47,029
Please return to your seat now.
74
00:04:47,446 --> 00:04:49,448
Come on, calm down, let's sit down.
75
00:05:08,509 --> 00:05:09,802
Put your seat belt on.
76
00:05:30,405 --> 00:05:31,865
You think this is Tehran?
77
00:05:35,202 --> 00:05:36,245
I don't know.
78
00:05:41,166 --> 00:05:42,459
I can't breathe, Shira.
79
00:06:52,654 --> 00:06:53,989
You have to leave the airplane.
80
00:06:55,908 --> 00:06:57,242
No, we're not leaving.
81
00:06:57,326 --> 00:06:58,410
You have to.
82
00:06:59,203 --> 00:07:02,206
Otherwise I have to report you,
and you will be forcibly removed.
83
00:07:03,040 --> 00:07:04,792
You don't want that to happen.
84
00:07:38,784 --> 00:07:40,077
Passports, please.
85
00:07:41,245 --> 00:07:42,329
What?
86
00:07:42,412 --> 00:07:43,622
Passports.
87
00:07:55,384 --> 00:07:56,384
Follow me.
88
00:08:15,195 --> 00:08:16,488
Okay. Good luck to you.
89
00:08:16,947 --> 00:08:18,407
God willing, I'll see you soon.
90
00:08:18,949 --> 00:08:19,992
God willing.
91
00:09:19,885 --> 00:09:21,845
Shira...
92
00:09:21,929 --> 00:09:23,639
Yoni, I don't feel well.
93
00:10:07,057 --> 00:10:08,600
Tell my husband I'm sorry.
94
00:10:09,893 --> 00:10:11,436
I had no choice.
95
00:10:30,038 --> 00:10:31,038
Excuse me...
96
00:10:34,877 --> 00:10:36,378
I know you!
97
00:10:36,712 --> 00:10:38,714
We served at the same base, at Glilot.
98
00:10:40,174 --> 00:10:41,550
What is this, what are you doing here?
99
00:10:41,633 --> 00:10:43,469
Sorry...
I don't understand what you're saying.
100
00:10:43,552 --> 00:10:45,846
No, you understand, you do.
Please help me. What's going on here?
101
00:10:45,929 --> 00:10:47,181
What are we doing in Iran?
102
00:10:48,515 --> 00:10:49,766
What is going on here?
103
00:10:50,684 --> 00:10:52,478
Sir, this woman is harassing me.
104
00:10:52,561 --> 00:10:54,354
I don't understand
what the hell she wants from me.
105
00:10:55,105 --> 00:10:57,441
I apologize, ma'am.
106
00:10:59,568 --> 00:11:00,568
Please come.
107
00:11:00,611 --> 00:11:02,029
No, wait. I didn't...
108
00:11:02,112 --> 00:11:03,906
Okay, come.
109
00:11:44,530 --> 00:11:45,989
How are you, Zhila?
110
00:11:47,282 --> 00:11:48,408
Okay.
111
00:11:49,952 --> 00:11:51,328
Did everything go okay?
112
00:11:55,582 --> 00:11:56,582
Good.
113
00:12:00,546 --> 00:12:01,964
Now I need the codes.
114
00:12:03,674 --> 00:12:05,008
I don't have them.
115
00:12:08,220 --> 00:12:09,220
What do you mean?
116
00:12:09,805 --> 00:12:12,266
The codes are changed
every night at 18:00.
117
00:12:12,349 --> 00:12:14,059
I'll only know them at 18:00.
118
00:12:14,143 --> 00:12:16,270
That's not what I know.
119
00:12:16,645 --> 00:12:18,063
You know what I told Masoud.
120
00:12:18,814 --> 00:12:21,108
You'll get the codes
when we land in New Delhi.
121
00:12:24,278 --> 00:12:25,362
Don't lie to me!
122
00:12:25,445 --> 00:12:26,697
I'm not.
123
00:12:27,906 --> 00:12:29,908
Why did you lie in your questioning?
124
00:12:30,742 --> 00:12:33,203
I needed to be sure
I was getting out of Iran.
125
00:12:34,455 --> 00:12:36,498
I'd rather die than stay here.
126
00:12:38,917 --> 00:12:40,919
Let go of my hand or I'll scream.
127
00:13:17,623 --> 00:13:21,585
So the Jordanian plane's systems
are still under our control?
128
00:13:22,586 --> 00:13:24,713
Great. Keep me posted.
129
00:13:26,507 --> 00:13:28,008
Just a second.
130
00:13:28,091 --> 00:13:29,968
A call from Tehran Airport.
131
00:13:37,017 --> 00:13:38,018
Good morning, sir.
132
00:13:38,560 --> 00:13:39,645
How are you doing today?
133
00:13:39,728 --> 00:13:41,355
Well, praise God.
134
00:13:41,438 --> 00:13:43,273
We had luck with the
weather this morning.
135
00:13:43,982 --> 00:13:45,275
That's good to hear.
136
00:13:45,359 --> 00:13:47,069
Yes, we're with you.
137
00:13:53,617 --> 00:13:54,701
Copy that.
138
00:13:55,244 --> 00:13:56,453
We'll take care of it.
139
00:13:58,914 --> 00:13:59,915
The passenger lied,
140
00:13:59,998 --> 00:14:01,917
we'll only get the codes
when they land in Delhi.
141
00:14:02,000 --> 00:14:03,710
That means we have a four-hour delay.
142
00:14:03,794 --> 00:14:06,255
We don't have four hours.
The pilots are already being briefed.
143
00:14:06,338 --> 00:14:08,465
There are other ways
of getting the codes.
144
00:14:08,549 --> 00:14:10,342
I believe Tamar could handle it.
145
00:14:11,176 --> 00:14:13,053
That's why we sent a hacker.
146
00:14:13,137 --> 00:14:14,513
What about the two Israelis?
147
00:14:14,596 --> 00:14:16,014
They were stopped for questioning.
148
00:14:16,098 --> 00:14:18,517
They bought tickets last minute
and boarded the plane.
149
00:14:19,143 --> 00:14:21,145
We only heard about it
15 minutes before takeoff.
150
00:14:21,562 --> 00:14:22,562
Mike,
151
00:14:22,604 --> 00:14:24,523
I want complete profiles
on the both of them.
152
00:14:29,111 --> 00:14:30,487
Have a seat, please.
153
00:14:36,785 --> 00:14:39,288
Put this on.
Cover your hair.
154
00:14:41,623 --> 00:14:43,292
And close your jacket, please.
155
00:14:45,252 --> 00:14:46,587
Wait in here, huh?
156
00:14:46,670 --> 00:14:47,670
Come.
157
00:15:01,268 --> 00:15:03,061
I saw an officer from my base
in the restroom.
158
00:15:04,813 --> 00:15:06,773
Have you lost it completely?
159
00:15:07,232 --> 00:15:09,318
I'm telling you, Yoni, I know her.
160
00:15:09,401 --> 00:15:12,738
On Independence Day she got an Outstanding
Officer award from the head of MID.
161
00:15:12,821 --> 00:15:14,239
She's pretty,
I've seen her a million times.
162
00:15:14,323 --> 00:15:16,492
- A million times...
- Enough, I don't want to hear it.
163
00:15:16,575 --> 00:15:18,368
- Yoni, just listen...
- Stop it!
164
00:15:26,960 --> 00:15:28,629
What do you think is gonna happen to us?
165
00:15:28,712 --> 00:15:29,713
I don't know.
166
00:15:31,048 --> 00:15:32,090
What?
167
00:15:32,174 --> 00:15:33,675
I don't know, Yoni. Cut it out.
168
00:15:37,221 --> 00:15:38,222
I knew it.
169
00:15:39,515 --> 00:15:41,892
I knew we shouldn't have boarded
that plane.
170
00:17:06,727 --> 00:17:08,019
Wait a minute.
171
00:17:09,395 --> 00:17:11,815
It's so lovely.
172
00:17:17,404 --> 00:17:18,404
What?
173
00:17:19,907 --> 00:17:20,908
What do you mean?
174
00:17:21,950 --> 00:17:24,577
Can't you stop worrying for a minute?
175
00:17:24,995 --> 00:17:27,748
It's okay, dear.
Everything will go well.
176
00:17:27,831 --> 00:17:28,957
Me?
177
00:17:29,500 --> 00:17:30,959
I'm not worried about you...
178
00:17:31,668 --> 00:17:35,088
I'm worried about the price
of that necklace you're checking out.
179
00:17:37,007 --> 00:17:38,091
You want it?
180
00:17:38,175 --> 00:17:39,426
Not anymore.
181
00:17:40,135 --> 00:17:41,303
Come on... try it on.
182
00:17:41,386 --> 00:17:42,386
It's okay...
183
00:17:42,429 --> 00:17:43,555
Come on...
184
00:17:49,019 --> 00:17:50,437
Excuse me. I need to take this.
185
00:17:51,438 --> 00:17:52,981
Try it on.
186
00:17:53,065 --> 00:17:54,441
I'm right here. It'll take two minutes.
187
00:17:55,317 --> 00:17:56,318
Yes, Ali.
188
00:17:56,401 --> 00:17:58,445
Hello, sir. How are you?
189
00:17:58,529 --> 00:18:01,740
Sorry to bother you.
I know you're at the airport.
190
00:18:01,824 --> 00:18:03,408
What's this about? Get to the point.
191
00:18:03,492 --> 00:18:07,579
A flight from Jordan
made an emergency landing here.
192
00:18:07,663 --> 00:18:11,125
There were two Israelis on board, they're
being held at the special section.
193
00:18:11,208 --> 00:18:12,835
We'll be right there.
194
00:18:12,918 --> 00:18:14,128
No, stay there.
195
00:18:14,586 --> 00:18:15,587
It's not your job.
196
00:18:16,213 --> 00:18:17,157
Yes, sir.
197
00:18:17,172 --> 00:18:19,049
I'm on it. Okay, okay.
198
00:18:20,551 --> 00:18:22,719
Is there anything else I can do?
199
00:18:24,346 --> 00:18:25,347
So?
200
00:18:26,223 --> 00:18:27,224
Very nice!
201
00:18:27,808 --> 00:18:29,476
What is it? Who was that?
202
00:18:29,893 --> 00:18:32,896
Nothing, just Ali. I have to...
203
00:18:32,980 --> 00:18:35,357
There's something
I need to do here at the airport.
204
00:18:35,440 --> 00:18:38,068
It won't be long.
I'll be back in time. Okay?
205
00:18:38,944 --> 00:18:40,320
And if I said it wasn't?
206
00:18:42,823 --> 00:18:44,741
Okay. I'll see you at the gate.
207
00:18:44,825 --> 00:18:46,994
Okay. I won't be long.
208
00:18:47,077 --> 00:18:48,829
Okay, go. Okay.
209
00:18:56,378 --> 00:18:58,964
What do you think
about the nuclear deal?
210
00:18:59,882 --> 00:19:04,595
Who needs atom bombs when money
loses a quarter of its value in one day?
211
00:19:06,180 --> 00:19:07,222
Right.
212
00:19:08,015 --> 00:19:11,727
I make more every month, but I'm left with
half of what I had the previous month.
213
00:19:11,810 --> 00:19:14,480
But the people at the top
don't care whether we live or die.
214
00:19:20,194 --> 00:19:22,029
Where are you from?
Where did you grow up?
215
00:19:23,071 --> 00:19:24,573
I grew up in Tehran.
216
00:19:25,866 --> 00:19:26,992
Where?
217
00:19:28,452 --> 00:19:29,495
At the Garden.
218
00:19:30,162 --> 00:19:31,830
Oh, what a neighborhood...
219
00:19:31,914 --> 00:19:34,041
I have family there, the Azizi family.
220
00:19:35,125 --> 00:19:36,877
Our neighbors were named Azizi.
221
00:19:36,960 --> 00:19:40,422
Really? Well, it's a large clan...
222
00:19:40,506 --> 00:19:42,090
Khodadad's family.
223
00:19:42,466 --> 00:19:45,093
Their son played soccer
for the national team.
224
00:19:45,177 --> 00:19:47,971
No, not them. A different Azizi family.
225
00:19:48,806 --> 00:19:50,599
But you have a bit of an accent,
if you don't mind my saying so.
226
00:19:52,601 --> 00:19:55,395
My father was in trade,
we went all over the world.
227
00:19:55,896 --> 00:19:57,523
We finally settled in Qatar.
228
00:19:57,981 --> 00:20:00,234
Well, well! Good for you!
229
00:20:11,703 --> 00:20:12,788
What's going on?
230
00:20:13,455 --> 00:20:15,040
They're hanging somebody.
231
00:20:30,597 --> 00:20:31,932
What did he do?
232
00:20:32,891 --> 00:20:34,518
He used to be a bank manager.
233
00:20:34,601 --> 00:20:38,230
He was convicted of
embezzling oil funds.
234
00:20:56,957 --> 00:20:57,901
Here you go.
235
00:20:57,916 --> 00:20:59,001
Thank you.
236
00:21:09,720 --> 00:21:10,720
Thank you.
237
00:21:10,971 --> 00:21:12,181
Keep it, it's okay.
238
00:21:14,808 --> 00:21:18,937
I can't believe people
come watch these atrocities.
239
00:23:15,429 --> 00:23:16,597
Welcome.
240
00:23:18,307 --> 00:23:19,349
Thank you.
241
00:23:19,975 --> 00:23:21,226
How is Zhila?
242
00:23:22,227 --> 00:23:23,270
She's okay.
243
00:23:24,021 --> 00:23:25,772
And how did everything go?
244
00:23:25,856 --> 00:23:27,399
There weren't any problems?
245
00:23:27,483 --> 00:23:28,942
It was all very good.
246
00:23:29,443 --> 00:23:30,694
No problems at all.
247
00:23:33,030 --> 00:23:34,823
Could you please show me to my room?
248
00:23:36,074 --> 00:23:37,201
Of course.
249
00:23:39,536 --> 00:23:40,621
Follow me.
250
00:23:50,464 --> 00:23:52,508
These are the clothes
Zhila wears to work.
251
00:23:52,591 --> 00:23:53,842
Perfect. Thank you.
252
00:23:55,761 --> 00:23:58,514
You're welcome to eat.
I made dinner for us.
253
00:23:59,097 --> 00:24:00,891
Thank you, I'm really not hungry.
254
00:24:00,974 --> 00:24:02,059
Why? It is good.
255
00:24:02,142 --> 00:24:05,312
Thank you. I have to get ready now.
256
00:24:08,607 --> 00:24:09,607
Of course.
257
00:24:34,007 --> 00:24:35,259
Is that her?
258
00:24:35,342 --> 00:24:36,385
Put it on speaker.
259
00:24:37,719 --> 00:24:38,664
Hello.
260
00:24:38,679 --> 00:24:40,305
Good afternoon.
261
00:24:40,389 --> 00:24:41,682
Hello.
262
00:24:42,432 --> 00:24:43,642
How's the weather?
263
00:24:44,601 --> 00:24:45,769
Clear.
264
00:24:45,853 --> 00:24:47,604
Good, good.
265
00:24:47,688 --> 00:24:49,106
You made it to the house?
266
00:24:52,192 --> 00:24:53,193
Yes.
267
00:24:54,236 --> 00:24:55,654
Is the man there?
268
00:24:56,822 --> 00:24:58,073
Yes, he's a bit nervous.
269
00:24:58,157 --> 00:25:01,118
Do you think the Israeli at the airport
realized you switched?
270
00:25:02,327 --> 00:25:03,704
I don't think so, she...
271
00:25:03,787 --> 00:25:06,123
Actually, she was a bit hysterical,
they took her for questioning.
272
00:25:07,458 --> 00:25:08,667
Are we moving forward?
273
00:25:09,084 --> 00:25:10,335
Zhila didn't give us the codes.
274
00:25:11,545 --> 00:25:13,422
Do you have any way of bypassing them?
275
00:25:17,801 --> 00:25:19,303
I need to check...
276
00:25:19,386 --> 00:25:21,054
Maybe. Yes, maybe.
277
00:25:21,638 --> 00:25:22,638
How?
278
00:25:23,098 --> 00:25:25,184
I've got this guy,
this Iranian hacker I know.
279
00:25:25,642 --> 00:25:26,643
Who is he?
280
00:25:27,019 --> 00:25:29,271
One of my contacts,
he won't ask questions, only...
281
00:25:29,354 --> 00:25:30,439
he'll want money.
282
00:25:30,898 --> 00:25:33,525
Okay, good. Keep us posted.
283
00:25:42,743 --> 00:25:43,786
What's going on?
284
00:25:43,869 --> 00:25:45,871
Are you ready for her to hack it?
285
00:25:45,954 --> 00:25:46,899
Yes, sir.
286
00:25:46,914 --> 00:25:49,124
Once she establishes communication
with the Iranian anti-aircraft system,
287
00:25:49,208 --> 00:25:51,126
she only has to activate
the connection she created,
288
00:25:51,210 --> 00:25:53,587
and I'll be able to control
Iranian radar around the reactor.
289
00:25:53,670 --> 00:25:55,464
It will see what I tell it to see.
290
00:25:55,547 --> 00:25:57,466
What time frame will the pilots have?
291
00:25:58,300 --> 00:26:01,094
At least five minutes
for bombing with no anti-aircraft fire.
292
00:26:10,979 --> 00:26:13,023
- Separate them.
- Yes, sir.
293
00:26:13,106 --> 00:26:14,107
Here.
294
00:26:16,443 --> 00:26:17,653
Come.
295
00:26:51,311 --> 00:26:55,274
So I understand
that you got here by mistake.
296
00:26:55,941 --> 00:26:56,844
Yes.
297
00:26:56,859 --> 00:26:58,110
That's okay.
298
00:26:58,652 --> 00:26:59,820
Things like this happen.
299
00:26:59,903 --> 00:27:03,282
We have no desire to keep you here
any longer than necessary.
300
00:27:04,199 --> 00:27:09,163
But since you are a citizen
of an enemy country...
301
00:27:12,040 --> 00:27:15,627
I'm forced to have a brief conversation
with both of you.
302
00:27:16,211 --> 00:27:18,922
But... the Jordanian plane
will wait for us?
303
00:27:19,006 --> 00:27:21,258
It's okay. They'll wait.
304
00:27:23,469 --> 00:27:26,054
What did you do in the Israeli army?
305
00:27:28,140 --> 00:27:31,143
In Hebrew it calls mashakit tash.
306
00:27:31,894 --> 00:27:34,521
I help soldiers that have problems
at home,
307
00:27:34,605 --> 00:27:36,732
like if they don't have money or...
308
00:27:36,815 --> 00:27:38,567
one of the parents passed away.
309
00:27:39,610 --> 00:27:41,069
Where were you based?
310
00:27:41,653 --> 00:27:43,405
Near my home, in Tel Aviv.
311
00:27:43,489 --> 00:27:46,408
Did you deal
with any classified information?
312
00:27:46,492 --> 00:27:47,785
No, no, no.
313
00:27:47,868 --> 00:27:51,330
Nothing more than knowing
whose parents were divorced. You know?
314
00:27:53,999 --> 00:27:57,669
And why did you fly through Jordan?
315
00:27:58,962 --> 00:28:01,215
Because it's much cheaper,
it's half price.
316
00:28:05,928 --> 00:28:06,914
Hello.
317
00:28:06,929 --> 00:28:09,389
They're closing the gate in 20 minutes.
Are you coming?
318
00:28:09,473 --> 00:28:10,724
I'll be there in two minutes.
319
00:28:12,017 --> 00:28:16,855
Hold them off, tell them who I am,
tell them there's a security issue.
320
00:28:17,481 --> 00:28:18,732
I'll be right there.
321
00:28:18,816 --> 00:28:22,861
They don't care who you are.
300 people want to get out of here!
322
00:28:24,488 --> 00:28:25,781
I'll be there in two minutes.
323
00:28:31,787 --> 00:28:32,788
Thank you.
324
00:28:33,747 --> 00:28:36,125
Here is the translation
of what they were saying, sir.
325
00:28:38,043 --> 00:28:40,087
Shira: I saw an officer from my base
in the restroom.
326
00:28:40,170 --> 00:28:41,255
Yoni: Have you lost it completely?
327
00:28:44,758 --> 00:28:45,968
Okay. Thank you.
328
00:29:06,488 --> 00:29:07,531
Shira...
329
00:29:08,824 --> 00:29:09,908
Yes?
330
00:29:09,992 --> 00:29:12,494
What happened in the bathroom
with the flight attendant?
331
00:29:14,705 --> 00:29:15,706
What?
332
00:29:16,498 --> 00:29:19,334
I understand that you had
a little incident earlier,
333
00:29:19,418 --> 00:29:21,587
in the bathroom,
with a flight attendant.
334
00:29:22,796 --> 00:29:26,467
The security guard saw you talking.
335
00:29:27,634 --> 00:29:29,303
So, what were you talking about?
336
00:29:31,847 --> 00:29:34,183
I was just curious about her uniform.
337
00:29:36,977 --> 00:29:41,523
So... you were arrested
in an enemy country...
338
00:29:42,024 --> 00:29:45,903
and a moment ago you were almost
fainting from fear,
339
00:29:45,986 --> 00:29:49,531
and all of a sudden you were curious
about the uniform?
340
00:29:51,241 --> 00:29:55,287
Yes, sir... I was interested,
and she got a little stressed.
341
00:29:56,747 --> 00:29:59,958
And why would she get stressed?
342
00:30:00,042 --> 00:30:01,210
I don't know, ask her.
343
00:30:05,923 --> 00:30:07,716
You weren't talking about the uniform.
344
00:30:08,217 --> 00:30:09,718
What were you talking about?
345
00:30:09,802 --> 00:30:11,303
What didn't your friend want to know?
346
00:30:12,304 --> 00:30:15,057
- What?
- What happened with the flight attendant?
347
00:30:15,641 --> 00:30:17,684
What did you want to tell your friend
348
00:30:17,768 --> 00:30:18,977
that he didn't want to hear?
349
00:30:19,812 --> 00:30:22,940
I'm not from the Mossad or anything,
I was just flying to India.
350
00:30:24,107 --> 00:30:25,484
You keep lying to me...
351
00:30:27,277 --> 00:30:29,363
you're not gonna make it home alive.
352
00:30:35,494 --> 00:30:37,079
I thought I knew her.
353
00:30:38,580 --> 00:30:39,665
How?
354
00:30:51,593 --> 00:30:54,054
How did you know her? What's her name?
355
00:30:57,724 --> 00:30:59,643
I don't remember the name...
356
00:31:00,477 --> 00:31:01,728
I knew her from the base.
357
00:31:01,812 --> 00:31:03,605
What base did you serve on?
358
00:31:03,689 --> 00:31:04,857
What military unit?
359
00:31:05,524 --> 00:31:08,193
It's 8200.
360
00:31:08,277 --> 00:31:09,528
It's intelligence unit.
361
00:31:09,611 --> 00:31:12,030
I know what the 8200 is.
362
00:31:12,114 --> 00:31:14,199
What was her job at the 8200?
363
00:31:14,283 --> 00:31:16,910
Why did she get an award
from the head of MID?
364
00:31:16,994 --> 00:31:19,079
I don't know this stuff, 'cause...
365
00:31:19,163 --> 00:31:21,415
I only had to deal with soldiers'
welfare.
366
00:31:21,498 --> 00:31:24,960
Why would an officer with the 8200
367
00:31:25,043 --> 00:31:27,546
be in a bathroom in Tehran's airport?
368
00:31:27,629 --> 00:31:28,881
I don't know!
369
00:31:28,964 --> 00:31:30,549
You answer me that...
370
00:31:31,592 --> 00:31:32,593
I will let you go.
371
00:31:32,676 --> 00:31:35,846
I'm not even sure it was her,
'cause... she answered in English,
372
00:31:35,929 --> 00:31:38,348
and she said she don't know
who I was talking about.
373
00:31:39,183 --> 00:31:42,019
So maybe I imagined. I got mixed up.
374
00:32:00,954 --> 00:32:01,997
He's so annoying.
375
00:32:47,251 --> 00:32:53,006
The issues with the onboard computer
have been resolved.
376
00:32:53,090 --> 00:32:57,845
We are boarding now,
please approach the gate.
377
00:33:06,812 --> 00:33:08,021
Yes, Faraz.
378
00:33:08,105 --> 00:33:09,356
Sir.
379
00:33:09,439 --> 00:33:12,276
I'm at the airport,
concerning the two Israelis
380
00:33:12,359 --> 00:33:14,695
who came in on the Jordanian plane.
381
00:33:14,778 --> 00:33:16,196
Yes. I have the details.
382
00:33:16,947 --> 00:33:22,786
The woman thinks she saw
a female Israeli intelligence officer
383
00:33:22,870 --> 00:33:26,373
in a stewardess uniform
for an Iranian airline.
384
00:33:26,457 --> 00:33:28,167
Does that sound likely to you?
385
00:33:28,250 --> 00:33:29,626
I don't know.
386
00:33:29,710 --> 00:33:33,172
This Israeli, does she seem trustworthy?
387
00:33:36,341 --> 00:33:39,136
Why would she make that up?
388
00:33:39,219 --> 00:33:43,098
And assuming it's true,
do you think she had any part in it?
389
00:33:43,599 --> 00:33:45,893
She wasn't supposed to be there.
390
00:33:45,976 --> 00:33:50,814
But if it were up to me,
I'd keep her overnight at least.
391
00:33:50,898 --> 00:33:52,691
She might remember something else.
392
00:33:54,067 --> 00:33:55,067
All right.
393
00:33:56,695 --> 00:34:00,157
I feel like she'll do us
more harm than good.
394
00:34:00,240 --> 00:34:03,285
We don't want
an international incident right now.
395
00:34:03,368 --> 00:34:06,371
Let them go.
Let them board the connecting flight.
396
00:34:08,457 --> 00:34:11,835
You're at the airport with your wife,
heading to Paris, aren't you?
397
00:34:11,919 --> 00:34:13,378
Yes.
398
00:34:13,462 --> 00:34:17,049
Well, go back to your wife
and let Ali take care of it.
399
00:34:17,131 --> 00:34:18,759
Good luck.
400
00:34:18,841 --> 00:34:19,841
I pray for her.
401
00:34:20,803 --> 00:34:22,221
Thank you.
402
00:34:34,649 --> 00:34:35,651
Saeed.
403
00:34:36,609 --> 00:34:42,115
I need the security footage
from the women's restroom
404
00:34:42,198 --> 00:34:45,035
from the moment
the Jordanian plane landed.
405
00:34:45,118 --> 00:34:46,787
- Yes, sir.
- Where is it?
406
00:35:34,835 --> 00:35:36,712
You look a little bit like her,
you know?
407
00:35:39,131 --> 00:35:40,424
That's a compliment.
408
00:35:41,550 --> 00:35:43,635
Your wife is very beautiful.
409
00:35:45,721 --> 00:35:47,097
This was all her idea.
410
00:35:48,307 --> 00:35:51,894
At first I wouldn't listen,
but she insisted.
411
00:35:54,271 --> 00:35:56,064
I'm not doing it for money, you know.
412
00:35:57,649 --> 00:35:59,443
I'm doing it because I love her.
413
00:36:02,070 --> 00:36:04,740
And God willing,
tomorrow you'll see her again.
414
00:36:04,823 --> 00:36:07,034
No, I won't.
415
00:36:09,286 --> 00:36:10,996
She's not coming back, my Zhila.
416
00:36:13,582 --> 00:36:14,708
What makes you say that?
417
00:36:15,793 --> 00:36:18,879
Because I know...
418
00:36:22,591 --> 00:36:24,384
she's not coming back here anymore.
419
00:36:31,099 --> 00:36:32,309
May God help you.
420
00:36:34,478 --> 00:36:35,521
Thank you.
421
00:37:18,063 --> 00:37:19,565
Wait. Stop.
422
00:37:20,065 --> 00:37:21,525
Rewind, rewind.
423
00:37:24,027 --> 00:37:25,027
Wait.
424
00:37:30,242 --> 00:37:31,326
Play this.
425
00:37:38,959 --> 00:37:43,714
Look. Here she's using her left hand
and here her right hand.
426
00:37:44,173 --> 00:37:45,382
Yes, sir.
427
00:37:47,384 --> 00:37:49,720
Look, this is when she got in.
428
00:37:49,803 --> 00:37:52,723
And this is 6:30 minutes later,
going out.
429
00:37:55,893 --> 00:37:58,103
I think it's two different people.
430
00:37:58,187 --> 00:37:59,730
I think it's the same person.
431
00:38:00,814 --> 00:38:02,065
Zoom it.
432
00:38:11,784 --> 00:38:15,204
It's two different people.
They switched.
433
00:38:15,287 --> 00:38:18,415
Stop the Jordanian connecting flight
to New Delhi immediately!
434
00:38:18,499 --> 00:38:20,542
At any cost!
Don't let the plane take off!
435
00:38:20,626 --> 00:38:21,835
Yes, sir.
436
00:38:25,506 --> 00:38:27,257
When will we fly?
437
00:38:27,341 --> 00:38:28,383
I'm dying already.
438
00:38:29,468 --> 00:38:31,053
We'll fly in a few minutes.
439
00:38:32,137 --> 00:38:33,472
Stay calm, okay?
440
00:39:12,678 --> 00:39:14,054
Where's your bag?
441
00:39:14,138 --> 00:39:15,639
Nahid...
442
00:39:15,722 --> 00:39:17,724
Are you finished?
443
00:39:17,808 --> 00:39:18,934
No.
444
00:39:19,434 --> 00:39:22,604
There's been a serious incident here.
445
00:39:23,397 --> 00:39:24,773
I have to stay.
446
00:39:29,486 --> 00:39:31,321
Ma'am, ma'am...
447
00:39:31,405 --> 00:39:33,991
we have to close the gate,
the whole plane is waiting.
448
00:39:34,074 --> 00:39:35,534
All right. Just a minute, please.
449
00:39:36,493 --> 00:39:38,162
I have to stay.
450
00:39:39,037 --> 00:39:40,539
I'm sorry.
451
00:39:41,290 --> 00:39:43,375
I'll take the first flight tomorrow.
452
00:39:46,545 --> 00:39:48,130
I've arranged everything.
453
00:39:48,547 --> 00:39:50,966
I'll stay in touch with you
the entire time.
454
00:39:52,926 --> 00:39:56,430
You'll be treated like a queen,
I promise.
455
00:39:57,764 --> 00:39:59,224
I'll join you tomorrow or the next day.
456
00:40:01,226 --> 00:40:03,770
I'm sick of all these promises
you can never keep.
457
00:40:09,359 --> 00:40:10,861
It's beautiful!
458
00:40:12,321 --> 00:40:13,655
It looks so good on you.
459
00:40:16,658 --> 00:40:18,535
God is watching over us.
460
00:40:19,578 --> 00:40:21,205
You'll pull through, my dear.
461
00:40:22,498 --> 00:40:23,665
God willing.
462
00:40:30,088 --> 00:40:31,715
Please hurry.
463
00:40:31,799 --> 00:40:33,509
- Excuse me.
- Thank you.
464
00:40:37,805 --> 00:40:39,389
- Have a safe trip.
- Thank you.
465
00:40:48,065 --> 00:40:49,107
So?
466
00:40:49,191 --> 00:40:52,653
I'm sorry, boss,
orders came in to let them leave.
467
00:40:52,736 --> 00:40:53,821
It took off.
468
00:41:05,040 --> 00:41:07,251
We've just received confirmation
that the plane has taken off.
469
00:41:07,334 --> 00:41:10,671
The two Israelis are on it, as well
as Ashraf and the new woman passenger.
470
00:41:27,354 --> 00:41:28,689
It is late.
471
00:41:29,189 --> 00:41:30,607
Do you want me to take you there?
472
00:41:31,483 --> 00:41:33,235
No, thank you. I'll be fine.
473
00:41:34,862 --> 00:41:36,947
- May God help you.
- And you.
474
00:41:51,795 --> 00:41:52,781
Zhila?
475
00:41:52,796 --> 00:41:55,799
I see you finally got the operation.
476
00:41:56,216 --> 00:41:59,678
Congratulations! Did you use
the doctor I recommended?
477
00:42:00,304 --> 00:42:01,305
Yes.
478
00:42:01,680 --> 00:42:03,974
Good, I'm sure he did an excellent job.
479
00:42:04,766 --> 00:42:06,852
Are you going to work already?
This late?
480
00:42:07,769 --> 00:42:10,105
- Well, have a good evening, sweetheart.
- Good evening.
481
00:43:25,305 --> 00:43:26,473
Zhila...
482
00:43:27,432 --> 00:43:29,768
Nice!
I see you finally got the operation?
483
00:43:30,769 --> 00:43:33,397
When can you take the bandage off
so we can see it?
484
00:43:34,189 --> 00:43:35,566
In a few days.
485
00:43:40,863 --> 00:43:42,030
Are you upset with me?
486
00:43:56,879 --> 00:43:58,881
He's abusing you, Zhila.
487
00:43:59,506 --> 00:44:02,259
And you're not the first woman
he's done this to.
488
00:44:02,968 --> 00:44:05,762
Someone has to put
that bastard in his place.
489
00:44:05,846 --> 00:44:08,390
If you don't do it, I will.
490
00:44:16,482 --> 00:44:17,608
He's here.
491
00:44:17,691 --> 00:44:19,943
He got called in
because of some problem.
492
00:44:20,027 --> 00:44:22,571
He's pissed, watch out.
493
00:44:30,996 --> 00:44:35,000
Our agent is in. The estimated time
to access is 40 minutes.
494
00:44:37,127 --> 00:44:38,462
Cantor.
495
00:44:38,545 --> 00:44:40,214
Get pilots on standby.
496
00:44:40,297 --> 00:44:41,465
Switch to propulsion mode.
497
00:44:49,640 --> 00:44:52,559
Hoshen one through four,
clear to align on 1-8.
498
00:44:52,643 --> 00:44:55,729
Hoshen one through four,
aligning and standing by on 1-8.
499
00:46:31,450 --> 00:46:33,118
We have a location from Tehran.
500
00:46:37,873 --> 00:46:39,792
Okay, she successfully used the backdoor
501
00:46:39,875 --> 00:46:42,586
in the electric company's backup system
to enter the anti-aircraft system.
502
00:47:14,660 --> 00:47:16,245
She's initiated the physical hack.
503
00:47:28,966 --> 00:47:30,717
They told me you were here.
504
00:47:33,303 --> 00:47:35,556
Hey! I'm talking to you!
505
00:47:37,307 --> 00:47:38,725
Wait, what is this?
506
00:47:39,351 --> 00:47:41,812
I don't understand, she's not
responding. See what's going on with her.
507
00:47:43,981 --> 00:47:45,190
Come here.
508
00:47:45,649 --> 00:47:48,152
Zhila, wait!
509
00:47:48,569 --> 00:47:49,736
Zhila!
510
00:47:52,281 --> 00:47:53,323
Honey!
511
00:47:56,076 --> 00:47:57,494
There's no response.
512
00:48:06,920 --> 00:48:08,547
- What's the matter, you whore?
- Hey!
513
00:48:08,630 --> 00:48:10,757
Your husband found out,
so you got nervous?
514
00:48:11,467 --> 00:48:12,759
Don't resist.
515
00:48:15,846 --> 00:48:17,347
Come here, sweetheart.
516
00:48:17,431 --> 00:48:19,933
Come here and take my cock.
517
00:48:27,107 --> 00:48:28,275
What is this? Who are you?
36440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.