All language subtitles for Tale.of.the.Nine.Tailed.E10.201105-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,276 --> 00:00:44,011 Where are we headed though? 2 00:00:45,486 --> 00:00:48,780 Where A Eum and my story began and ended. 3 00:00:52,085 --> 00:00:53,951 This is the mountain I used to rule. 4 00:00:54,926 --> 00:00:57,442 It was my hometown, my home, 5 00:00:57,566 --> 00:00:58,761 and my workplace. 6 00:01:25,985 --> 00:01:26,985 Did you know that there was a day... 7 00:01:26,985 --> 00:01:29,250 similar to Valentine's in Joseon Dynasty? 8 00:01:30,526 --> 00:01:32,491 On March 5, when all living things awaken, 9 00:01:32,925 --> 00:01:36,360 couples exchanged ginkgo nuts as a token of their love. 10 00:01:36,666 --> 00:01:38,205 Why ginkgo nuts though? 11 00:01:38,205 --> 00:01:41,204 Male and female trees mate to reproduce... 12 00:01:41,205 --> 00:01:43,306 and they live way past 1,000 years. 13 00:01:43,306 --> 00:01:46,071 So you're still holding on to the Valentine's Day gift... 14 00:01:46,146 --> 00:01:47,841 from your ex-girlfriend. 15 00:01:49,616 --> 00:01:50,780 Actually, these were a parting gift. 16 00:01:51,845 --> 00:01:54,011 We parted ways after exchanging them. 17 00:01:54,785 --> 00:01:56,080 Here. 18 00:02:02,056 --> 00:02:03,550 I'll protect you. 19 00:02:07,496 --> 00:02:08,496 What? 20 00:02:08,496 --> 00:02:11,061 A mountain spirits protect all creations of the woods. 21 00:02:11,306 --> 00:02:13,200 One must also be protected in return. 22 00:02:13,736 --> 00:02:15,070 Why you though? 23 00:02:15,176 --> 00:02:16,630 Because I like you. 24 00:02:31,086 --> 00:02:32,181 What gives you the right? 25 00:02:33,755 --> 00:02:35,051 You're too powerless. 26 00:02:36,056 --> 00:02:37,195 Why are you being this way? 27 00:02:37,195 --> 00:02:40,421 Being able to converse with me doesn't make you someone special. 28 00:02:42,035 --> 00:02:43,391 In your dreams. 29 00:02:45,336 --> 00:02:47,331 You'll never be as powerful as I am. 30 00:02:48,206 --> 00:02:50,230 In what way will you protect me? 31 00:02:51,005 --> 00:02:52,241 You're a mere mortal. 32 00:02:54,646 --> 00:02:55,841 Do you mean that? 33 00:02:57,315 --> 00:02:58,410 Yes, I do. 34 00:03:02,655 --> 00:03:04,621 So don't ever come up here again. 35 00:03:18,905 --> 00:03:20,831 You didn't mean it though, did you? 36 00:03:22,176 --> 00:03:23,530 I was scared. 37 00:03:24,806 --> 00:03:28,246 I didn't know what would happen if I fell for a human... 38 00:03:28,246 --> 00:03:30,046 who would someday die. 39 00:03:30,046 --> 00:03:31,510 How did you two meet again then? 40 00:03:32,315 --> 00:03:33,780 Did you seek her out? 41 00:03:35,616 --> 00:03:38,450 I'm the ruler of the mountains... 42 00:03:38,456 --> 00:03:40,850 and therefore bound to it. 43 00:03:41,326 --> 00:03:43,421 A mountain spirit can't leave where it has been assigned to. 44 00:03:43,496 --> 00:03:45,991 What would happen if you do? 45 00:03:46,675 --> 00:03:47,941 I'll grow weaker... 46 00:03:49,546 --> 00:03:51,310 since I'll no longer have the powers of a mountain spirit. 47 00:03:52,215 --> 00:03:53,215 This one time, 48 00:03:53,215 --> 00:03:55,626 I crossed the boundary while chasing spirits... 49 00:03:55,626 --> 00:03:57,221 that were disrupting the peace. 50 00:03:57,286 --> 00:03:59,895 A nine-tailed fox has attacked our village! 51 00:03:59,895 --> 00:04:02,221 A nine-tailed fox? Is that what you just said? 52 00:04:02,296 --> 00:04:05,231 - We must catch it. - My gosh! 53 00:04:05,596 --> 00:04:08,101 - A nine-tailed fox! - It's a nine-tailed fox! 54 00:04:09,036 --> 00:04:10,201 Where did it go? 55 00:04:10,536 --> 00:04:11,705 It left a blood trail. 56 00:04:11,705 --> 00:04:13,805 - Over there. - It went that way! 57 00:04:13,805 --> 00:04:15,244 - Goodness! - Go after it. 58 00:04:15,245 --> 00:04:16,771 My gosh. 59 00:04:23,186 --> 00:04:24,510 What a disgrace! 60 00:04:24,785 --> 00:04:27,626 - Let's go that way. - My goodness. 61 00:04:27,626 --> 00:04:29,081 Can you believe it? 62 00:04:52,576 --> 00:04:53,671 Now, go. 63 00:04:54,616 --> 00:04:56,510 If you follow this path, your forest will appear. 64 00:04:57,446 --> 00:04:58,651 A Eum. 65 00:05:00,655 --> 00:05:03,981 I did not see you today. 66 00:05:13,395 --> 00:05:14,601 Thank you. 67 00:05:16,266 --> 00:05:18,531 I will repay you for this no matter what. 68 00:05:28,886 --> 00:05:34,781 (Chapter 10: Deja-vu) 69 00:05:44,436 --> 00:05:45,630 I found you. 70 00:05:45,795 --> 00:05:48,961 I'll soon be coming for you, 71 00:05:49,535 --> 00:05:50,901 so sit tight. 72 00:05:53,236 --> 00:05:54,740 What's so funny? 73 00:05:54,905 --> 00:05:57,300 The stage is almost complete. 74 00:05:57,545 --> 00:06:00,370 - "The stage"? - Thanks to the Spirit of Darkness, 75 00:06:00,746 --> 00:06:02,341 I was able to find out that Lee Yeon... 76 00:06:03,016 --> 00:06:05,281 will never be able to kill her in this life. 77 00:06:05,455 --> 00:06:07,781 But is there a reason why it has to be those two? 78 00:06:10,585 --> 00:06:12,190 I was supposed to have it all. 79 00:06:13,355 --> 00:06:15,066 I was meant to be the mountain spirit... 80 00:06:15,066 --> 00:06:16,861 and have that woman by my side. 81 00:06:18,366 --> 00:06:19,996 - Are you saying... - I'm going to take over... 82 00:06:19,996 --> 00:06:21,130 the mountain spirit's body... 83 00:06:22,066 --> 00:06:24,101 and have her become my wife. 84 00:06:33,176 --> 00:06:35,981 Gosh, this place is mesmerizing. 85 00:06:48,665 --> 00:06:49,921 Why aren't you asking me anything? 86 00:06:53,795 --> 00:06:55,861 Why aren't you asking me why I betrayed you? 87 00:06:57,405 --> 00:07:00,031 Don't you want to know why I killed you? 88 00:07:00,205 --> 00:07:01,870 On my way here, 89 00:07:03,006 --> 00:07:05,845 I noticed that there are many legends... 90 00:07:05,845 --> 00:07:07,240 regarding this beautiful waterfall. 91 00:07:08,145 --> 00:07:10,740 It's about a married couple who were madly in love. 92 00:07:11,016 --> 00:07:14,781 But some stories say the wife dies and some say the husband dies. 93 00:07:15,955 --> 00:07:18,521 So I'm sure there's also something I don't know... 94 00:07:18,655 --> 00:07:21,560 about the Tale of the Nine Tailed... 95 00:07:22,395 --> 00:07:26,231 where the nine-tailed fox tragically had to kill his first love. 96 00:07:48,785 --> 00:07:50,021 A Eum. 97 00:07:51,225 --> 00:07:52,326 Why did you shoot me? 98 00:07:52,326 --> 00:07:54,661 This woman's body is very useful. 99 00:07:56,225 --> 00:07:58,560 Mountain spirits never let their guard down, 100 00:07:59,366 --> 00:08:01,260 but I was even able to shoot you with an arrow. 101 00:08:04,535 --> 00:08:05,771 Imoogi. 102 00:08:08,676 --> 00:08:11,911 Long time no see, Yeon. I waited for you for a long time. 103 00:08:12,746 --> 00:08:14,680 - Where is A Eum? - In here. 104 00:08:14,816 --> 00:08:18,351 She willingly gave me her body so she could save her father. 105 00:08:19,855 --> 00:08:21,380 Come out from that body. 106 00:08:24,556 --> 00:08:26,320 I forgot to tell you something. 107 00:08:26,756 --> 00:08:29,390 That was an evening primrose from the burial ground. 108 00:08:36,006 --> 00:08:37,760 I told you to come out. 109 00:08:38,075 --> 00:08:40,500 - She's mine. - Show yourself! 110 00:08:54,256 --> 00:08:56,581 Should I kill her and leave her body? 111 00:08:58,395 --> 00:09:01,361 She means nothing to me. 112 00:09:02,665 --> 00:09:05,591 - I do not believe you. - You think you used her as bait. 113 00:09:06,496 --> 00:09:10,030 But don't you get it? I used her as bait to get to you. 114 00:09:59,086 --> 00:10:00,311 Don't kill me! 115 00:10:01,685 --> 00:10:03,451 I don't want to die. 116 00:10:06,325 --> 00:10:07,990 You promised me. 117 00:10:09,096 --> 00:10:11,331 You promised to love me until the day I die. 118 00:10:14,395 --> 00:10:15,660 Yeon. 119 00:10:31,655 --> 00:10:34,351 No... 120 00:10:38,325 --> 00:10:39,551 A Eum. 121 00:10:40,425 --> 00:10:41,620 Is that you? 122 00:10:46,766 --> 00:10:48,000 Don't come near me! 123 00:10:58,746 --> 00:10:59,971 It's you. 124 00:11:00,616 --> 00:11:01,841 I... 125 00:11:03,386 --> 00:11:05,481 I killed the villagers. 126 00:11:11,256 --> 00:11:14,520 I killed everyone. 127 00:11:15,226 --> 00:11:16,490 It's not your fault. 128 00:11:21,305 --> 00:11:22,660 Help me, Yeon. 129 00:11:23,366 --> 00:11:26,231 Stop me from hurting anyone else. 130 00:11:28,976 --> 00:11:31,341 Stop me from hurting you. 131 00:11:34,586 --> 00:11:35,811 Just kill me. 132 00:11:40,956 --> 00:11:43,851 It's okay. You have me. 133 00:11:45,155 --> 00:11:46,620 Everything will be all right. 134 00:11:59,736 --> 00:12:01,701 This girl is pretty feisty. 135 00:12:05,675 --> 00:12:09,410 You can't kill me, but you can't keep me alive either. 136 00:12:16,586 --> 00:12:18,390 What you want is me, right? 137 00:12:22,266 --> 00:12:23,691 Take my body, 138 00:12:24,935 --> 00:12:26,431 and let her go. 139 00:12:28,206 --> 00:12:29,601 How touching. 140 00:12:32,976 --> 00:12:34,740 Don't make me repeat myself. 141 00:12:35,675 --> 00:12:37,941 Will you choose the body of a mountain spirit or her body? 142 00:12:44,116 --> 00:12:47,280 Fine. I'll let her go. 143 00:12:48,155 --> 00:12:49,351 Instead, 144 00:12:50,756 --> 00:12:52,051 give me your heart. 145 00:12:53,996 --> 00:12:55,495 I heard the energy of mountain spirits... 146 00:12:55,496 --> 00:12:57,520 lies in their hearts. 147 00:12:58,236 --> 00:12:59,431 Give me your heart. 148 00:13:03,106 --> 00:13:04,301 A Eum. 149 00:13:07,236 --> 00:13:08,670 You're listening, right? 150 00:13:13,415 --> 00:13:14,910 Promise me one thing. 151 00:13:18,815 --> 00:13:20,351 Promise me that you'll forget about me. 152 00:13:21,986 --> 00:13:23,250 Forget about me... 153 00:13:24,795 --> 00:13:26,091 and live a long life. 154 00:13:37,305 --> 00:13:39,130 You don't need to be sorry... 155 00:13:40,775 --> 00:13:42,341 or grateful. 156 00:13:45,145 --> 00:13:47,140 My life belongs to you anyway. 157 00:13:59,025 --> 00:14:01,020 Who says you can die? 158 00:14:03,325 --> 00:14:04,490 A Eum. 159 00:14:08,065 --> 00:14:10,831 Let me go. I'm okay. 160 00:14:16,275 --> 00:14:17,540 Yeon. 161 00:14:19,746 --> 00:14:21,780 You asked me to forget you. 162 00:14:23,216 --> 00:14:24,481 But I won't ask the same. 163 00:14:25,785 --> 00:14:27,111 Don't forget me. 164 00:14:31,386 --> 00:14:33,951 - What are you saying? - I'll crawl out of my grave... 165 00:14:34,925 --> 00:14:36,520 if you ever fall in love with another woman. 166 00:14:38,435 --> 00:14:39,591 Let go. 167 00:14:40,466 --> 00:14:42,061 Repay what you owe me, Yeon. 168 00:14:45,336 --> 00:14:46,530 No. 169 00:15:05,895 --> 00:15:07,321 Please kill me. 170 00:16:15,825 --> 00:16:17,821 See? I promised... 171 00:16:19,836 --> 00:16:21,061 that I would... 172 00:16:23,506 --> 00:16:25,130 protect you. 173 00:17:16,926 --> 00:17:18,251 Thank you, Yeon, 174 00:17:19,825 --> 00:17:22,620 for keeping your promise not to forget me. 175 00:17:24,266 --> 00:17:25,491 And... 176 00:17:26,565 --> 00:17:27,831 I'm sorry... 177 00:17:29,365 --> 00:17:31,200 for making you wait so long. 178 00:17:47,885 --> 00:17:49,620 That's precious to you. 179 00:17:52,956 --> 00:17:55,761 Because you are not a shadow of my past. 180 00:17:56,525 --> 00:17:57,960 I'll take... 181 00:17:58,295 --> 00:17:59,660 a good look at you. 182 00:18:00,565 --> 00:18:02,831 Not A Eum reborn, but you. 183 00:18:28,996 --> 00:18:30,120 You're here? 184 00:18:30,396 --> 00:18:32,190 I thought you had died in the Forest of the Starved. 185 00:18:33,896 --> 00:18:36,331 Whatever. I'm disappointed. 186 00:18:37,535 --> 00:18:38,730 Now? 187 00:18:41,206 --> 00:18:43,271 Well, come or not. Whatever. 188 00:18:54,055 --> 00:18:56,380 Are you all right? Should I call Shin Ju back? 189 00:18:57,285 --> 00:19:00,091 Stop freaking out. It's nothing. 190 00:19:02,426 --> 00:19:04,091 It isn't the poison, is it? 191 00:19:05,266 --> 00:19:07,031 Your life is expiring. 192 00:19:07,466 --> 00:19:08,601 I'm right, aren't I? 193 00:19:10,736 --> 00:19:13,400 I've lived pretty long for a half fox. 194 00:19:14,605 --> 00:19:16,501 Please eat the ground cherry. 195 00:19:17,176 --> 00:19:19,771 You can steal years from people and live for as long as you want. 196 00:19:20,016 --> 00:19:21,470 Yeon is on his way here. 197 00:19:21,815 --> 00:19:24,511 I'm going to tell him who Imoogi is. 198 00:19:25,516 --> 00:19:27,515 I'm the only one who knows what he looks like. 199 00:19:27,516 --> 00:19:28,851 What about you? 200 00:19:30,625 --> 00:19:33,726 It's not like I've ever dreamed of the future. 201 00:19:33,726 --> 00:19:35,625 Don't do it! Please stop! 202 00:19:35,625 --> 00:19:37,791 Why must you go that far just for Yeon? 203 00:19:41,696 --> 00:19:43,700 You can't tell Yeon. 204 00:19:44,766 --> 00:19:46,101 Don't meet with Yeon. 205 00:19:46,805 --> 00:19:49,041 Go see Imoogi and ask him to save you. 206 00:19:49,575 --> 00:19:53,210 Or tell me where they are. I'll get you a ground cherry. 207 00:19:53,676 --> 00:19:55,011 Yu Ri. 208 00:19:56,016 --> 00:19:57,986 Why are you crying for me? 209 00:19:57,986 --> 00:19:59,416 It's infuriating! 210 00:19:59,416 --> 00:20:00,751 I told you... 211 00:20:01,156 --> 00:20:03,480 never to cry for another person. 212 00:20:04,186 --> 00:20:06,021 Don't make your life a B-movie. 213 00:20:06,156 --> 00:20:08,761 You said that I should be the one that takes, not loses. 214 00:20:08,825 --> 00:20:10,220 That's what you said to me... 215 00:20:10,466 --> 00:20:12,730 when we first met, as you were drenched in the zookeeper's blood. 216 00:20:12,795 --> 00:20:14,531 You told me to live like that. 217 00:20:17,206 --> 00:20:19,230 I tend to be fickle. 218 00:20:22,906 --> 00:20:26,241 Stop sniffling, and go buy me some naengmyeon. 219 00:20:26,646 --> 00:20:28,011 I'm craving Pyongyang naengmyeon. 220 00:20:46,095 --> 00:20:47,890 I wish we could go back to those days. 221 00:20:48,196 --> 00:20:50,430 I can't remember how the azaleas tasted... 222 00:20:52,305 --> 00:20:53,900 back then. 223 00:21:04,246 --> 00:21:05,351 Hey. 224 00:21:07,456 --> 00:21:10,426 What are you so focused on all day long? 225 00:21:10,426 --> 00:21:12,555 I'm sure I've seen him before. 226 00:21:12,555 --> 00:21:14,620 - Who? - Ms. Nam's boyfriend. 227 00:21:16,696 --> 00:21:19,960 Well, you are the best at recognizing people. 228 00:21:20,065 --> 00:21:21,730 What shows have we done recently? 229 00:21:23,065 --> 00:21:25,805 "The Gig Job Staircase", "The Cursed Wedding Ring", 230 00:21:25,805 --> 00:21:27,200 - "The Haunted..." - Wait. 231 00:21:27,605 --> 00:21:29,470 It was sometime around then. 232 00:21:29,575 --> 00:21:31,605 This is driving me mad. Who is he? 233 00:21:31,605 --> 00:21:32,811 The red umbrella? 234 00:21:33,446 --> 00:21:34,611 What do you mean? 235 00:21:35,246 --> 00:21:38,311 You're right. The man that you met that day... 236 00:21:39,855 --> 00:21:42,321 is the red umbrella that we had investigated. 237 00:21:59,406 --> 00:22:00,630 What's wrong? 238 00:22:01,976 --> 00:22:04,170 Am I not the person you were waiting for? 239 00:22:11,585 --> 00:22:13,210 Where did he go? 240 00:22:17,125 --> 00:22:18,351 Yeon? 241 00:22:19,595 --> 00:22:20,690 Do you know me? 242 00:22:21,396 --> 00:22:22,466 Where's Rang? 243 00:22:22,466 --> 00:22:24,390 I don't know. I stepped out, and he wasn't here when I got back. 244 00:22:24,666 --> 00:22:25,736 He won't answer his phone either. 245 00:22:25,736 --> 00:22:28,700 Seeing what a rude punk you are, you must be her. 246 00:22:29,736 --> 00:22:31,460 The necklace thief. The dog owner. 247 00:22:32,105 --> 00:22:33,370 The one with 99 points. 248 00:22:33,906 --> 00:22:35,940 - What gibberish is that? - Just something. 249 00:22:37,476 --> 00:22:38,670 Pyongyang naengmyeon. 250 00:22:39,345 --> 00:22:41,311 Don't eat that! It's for Mr. Lee! 251 00:22:41,416 --> 00:22:43,081 Naengmyeon tastes bad if the noodles get soggy. 252 00:22:48,486 --> 00:22:52,021 My gosh. You look so pale. 253 00:22:52,095 --> 00:22:53,821 Will you keep a distance? 254 00:22:54,025 --> 00:22:56,491 You smell like rotting corpses. 255 00:22:57,295 --> 00:22:58,730 It's the scent of death. 256 00:22:58,966 --> 00:23:01,730 Since I've lived much longer than I should've, as have you. 257 00:23:05,065 --> 00:23:06,230 Want one? 258 00:23:11,275 --> 00:23:12,375 No thanks. 259 00:23:12,375 --> 00:23:14,811 Do you plan to sacrifice your life for your pride? 260 00:23:15,075 --> 00:23:16,085 Is it worth it? 261 00:23:16,085 --> 00:23:18,680 Do you think I'm desperate to stay alive as you are? 262 00:23:18,885 --> 00:23:20,150 Definitely not. 263 00:23:22,656 --> 00:23:25,551 Then why do you look like you don't want to go? 264 00:23:25,855 --> 00:23:27,620 This is unlike you. 265 00:23:28,396 --> 00:23:29,991 Get to your point. 266 00:23:31,766 --> 00:23:33,991 Do you plan to defy our master? 267 00:23:34,396 --> 00:23:36,601 He's "your" master, not "our" master. 268 00:23:37,166 --> 00:23:39,135 I know you're upset because of what the Spirit of Darkness did. 269 00:23:39,135 --> 00:23:40,930 But that was a misunderstanding. 270 00:23:41,805 --> 00:23:43,801 You threw me into the Forest of the Starved, but what? 271 00:23:44,006 --> 00:23:45,511 A misunderstanding? 272 00:23:45,716 --> 00:23:48,571 It was a risky move that we took to catch Yeon. 273 00:23:48,885 --> 00:23:51,281 We wouldn't have left you there. 274 00:23:51,845 --> 00:23:53,180 Sorry, 275 00:23:53,456 --> 00:23:55,751 but I can't bear to listen to your lies anymore. 276 00:23:58,996 --> 00:24:01,551 I'm sure you know that, even in this state, 277 00:24:02,365 --> 00:24:04,690 I can kill you no problem. 278 00:24:04,766 --> 00:24:06,831 Wait. Wait a minute. 279 00:24:11,335 --> 00:24:12,930 That's odd. 280 00:24:14,835 --> 00:24:17,440 Your master should show up by now. 281 00:24:18,406 --> 00:24:19,741 Shall I take a guess? 282 00:24:26,756 --> 00:24:28,051 Imoogi... 283 00:24:29,355 --> 00:24:30,950 is not in this house right now. 284 00:24:37,226 --> 00:24:38,460 That was good. 285 00:24:45,476 --> 00:24:47,930 - What are you looking at? - Get out. Scram. 286 00:25:04,585 --> 00:25:06,051 All you have are ice cubes. 287 00:25:06,555 --> 00:25:08,321 Is ice cream not something you enjoy? 288 00:25:12,635 --> 00:25:15,331 I can't believe he adopted some rude pet from overseas. 289 00:25:15,436 --> 00:25:16,561 I hate you, you know. 290 00:25:17,065 --> 00:25:18,261 I never asked for your opinion. 291 00:25:19,635 --> 00:25:21,400 Stay away from Mr. Lee. 292 00:25:22,146 --> 00:25:24,001 - What if I don't? - I'll kill you. 293 00:25:24,976 --> 00:25:27,016 - Who do you think you are? - I'm Ki Yu Ri. Why? 294 00:25:27,016 --> 00:25:28,216 I never asked for your name. 295 00:25:28,216 --> 00:25:29,980 But you just asked. 296 00:25:31,085 --> 00:25:33,450 You don't seem all that smart to me. 297 00:25:33,555 --> 00:25:35,156 Can you and Rang even communicate? 298 00:25:35,156 --> 00:25:37,585 - I'm smart, you know. - As if. 299 00:25:37,585 --> 00:25:40,890 Mr. Lee only adds mustard to his naengmyeon, 300 00:25:41,025 --> 00:25:43,261 gets blisters on his lips after eating crabs, 301 00:25:43,365 --> 00:25:45,390 and hates cucumbers in gimbap. 302 00:25:46,936 --> 00:25:48,365 All you can name are his eating habits. 303 00:25:48,365 --> 00:25:51,266 But because of you... Because of a jerk like you he... 304 00:25:51,266 --> 00:25:53,071 You can't tell Yeon. 305 00:25:54,906 --> 00:25:56,041 Go on. 306 00:25:56,845 --> 00:25:58,870 Darn it. Just forget it. 307 00:26:11,256 --> 00:26:12,295 You're laughing? 308 00:26:12,295 --> 00:26:15,021 You can't kill me. You shouldn't even think about it. 309 00:26:15,396 --> 00:26:18,496 - What? - I'm the one who saved you... 310 00:26:18,496 --> 00:26:19,930 from the fatal wound inflicted by Yeon. 311 00:26:21,035 --> 00:26:23,861 What you owe me hasn't been cleared yet. 312 00:27:06,416 --> 00:27:07,571 Who on earth are you? 313 00:27:07,575 --> 00:27:11,011 A passer-by who saw that you were in grave danger. 314 00:27:11,986 --> 00:27:13,311 As if. 315 00:27:13,785 --> 00:27:16,281 I smell the stench of a rotting corpse from you. 316 00:27:16,926 --> 00:27:19,251 I'm a human who happened to have prolonged his life. 317 00:27:19,396 --> 00:27:21,051 Why did you save my life? 318 00:27:21,496 --> 00:27:23,420 Does the reason truly matter? 319 00:27:24,466 --> 00:27:26,561 All I want is for you to return the favor one day. 320 00:27:26,795 --> 00:27:28,660 I'm sure there will come a time. 321 00:27:47,855 --> 00:27:49,426 You have a deal to abide by. 322 00:27:49,426 --> 00:27:51,880 A fox can't go back on the deal it made. 323 00:27:52,025 --> 00:27:55,190 Thanks to me, you were able to bring Imoogi back. 324 00:27:55,226 --> 00:27:56,361 No, that was my doing. 325 00:27:57,266 --> 00:27:59,261 All you added was a bit of flair. 326 00:28:00,365 --> 00:28:02,630 You approached me so that you could use me someday... 327 00:28:04,436 --> 00:28:05,970 knowing that Yeon was my brother. 328 00:28:05,976 --> 00:28:09,771 In what other way would a half-fox be of any use? 329 00:28:15,216 --> 00:28:16,440 Please consume the ground cherry. 330 00:28:16,746 --> 00:28:18,511 Live and return the favor you owe me. 331 00:28:20,156 --> 00:28:21,511 What do you want from me? 332 00:28:22,055 --> 00:28:24,751 You have two days to bring me Lee Yeon. 333 00:28:25,926 --> 00:28:28,051 It's his body I need. 334 00:28:47,333 --> 00:28:48,557 I should get going. 335 00:28:48,662 --> 00:28:50,797 Yes, go ahead. So long and farewell. 336 00:28:53,599 --> 00:28:56,563 Rang talks about how miserable his life has been, 337 00:28:57,869 --> 00:29:00,234 but I guess it wasn't all that bad. 338 00:29:01,679 --> 00:29:04,944 Since you live to protect him, please do so until the very end. 339 00:29:07,419 --> 00:29:08,573 Give Rang this. 340 00:29:11,349 --> 00:29:12,583 It's for the naengmyeon. 341 00:29:15,889 --> 00:29:17,123 What on earth? 342 00:29:30,109 --> 00:29:32,034 So let me summarize. 343 00:29:33,079 --> 00:29:35,109 The man you're dating is the suspect... 344 00:29:35,109 --> 00:29:37,079 of that case we've been investigating? 345 00:29:37,079 --> 00:29:38,603 Not the suspect, but the culprit. 346 00:29:39,379 --> 00:29:40,643 Does he have a prior? 347 00:29:40,849 --> 00:29:42,389 He's never been prosecuted, 348 00:29:42,389 --> 00:29:44,184 but he's committed similar crimes before. 349 00:29:44,448 --> 00:29:46,184 And you're still dating him? 350 00:29:46,288 --> 00:29:47,583 - Yes. - Why? 351 00:29:48,058 --> 00:29:51,254 Because he waited for me to be reincarnated. 352 00:29:51,558 --> 00:29:52,859 He's the first love of my past life. 353 00:29:52,859 --> 00:29:55,198 That's something we tell stories about on our show. 354 00:29:55,198 --> 00:29:56,323 Maybe it's a metaphor. 355 00:29:56,498 --> 00:29:59,434 She loves him so much to the point to feel that way. 356 00:30:02,808 --> 00:30:06,379 Do you think it's a coincidence that the three of us met? 357 00:30:06,379 --> 00:30:08,278 I believe fate brought us together. 358 00:30:08,278 --> 00:30:10,774 Fate, my foot. Cut the nonsense. 359 00:30:11,478 --> 00:30:13,573 Just tell me why. What's going on? 360 00:30:14,218 --> 00:30:16,284 The two of you could be in danger. 361 00:30:19,718 --> 00:30:22,853 You're the people closest to me... 362 00:30:23,488 --> 00:30:25,893 in my past life and in this one as well. 363 00:30:25,998 --> 00:30:28,553 Are you still going on about this past life nonsense? 364 00:30:28,558 --> 00:30:30,793 You're both too well-educated to be convinced with words alone. 365 00:30:35,298 --> 00:30:36,464 So see for yourselves. 366 00:30:38,308 --> 00:30:39,674 What's with the spectacles? 367 00:30:39,778 --> 00:30:42,744 - It's a tiger's eyebrow. - From the Korean folk tale? 368 00:30:42,978 --> 00:30:45,048 That's right. Do you have a mirror? 369 00:30:45,048 --> 00:30:46,214 Unbelievable. 370 00:30:48,619 --> 00:30:49,744 Here. 371 00:30:58,788 --> 00:31:01,553 What... What? 372 00:31:10,069 --> 00:31:12,133 Where are we going? 373 00:31:12,139 --> 00:31:13,873 Someplace far from the palace. 374 00:31:14,139 --> 00:31:16,103 Is it just you two? 375 00:31:16,379 --> 00:31:17,974 Our apologies, Your Highness. 376 00:31:18,349 --> 00:31:21,073 We promise to keep you safe though. 377 00:31:26,979 --> 00:31:31,979 [VIU Ver] tvN E10 'Tale of the Nine Tailed' "Deja-vu" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 378 00:31:37,028 --> 00:31:38,293 Goodness. 379 00:31:38,968 --> 00:31:41,738 - Only set one table from now on. - Sorry? 380 00:31:41,738 --> 00:31:45,934 We're no longer in the palace which means no one's watching us. 381 00:31:46,038 --> 00:31:47,208 Join me for meals. 382 00:31:47,208 --> 00:31:49,343 - That's absurd... - Comply with the order, 383 00:31:50,208 --> 00:31:51,603 or I'll starve myself. 384 00:31:53,819 --> 00:31:54,944 Your Highness! 385 00:31:56,419 --> 00:31:57,613 Are you going somewhere? 386 00:31:57,619 --> 00:31:59,553 Yes, out to get some fresh air. 387 00:32:00,988 --> 00:32:02,859 - Don't think about following me. - Just please stay away... 388 00:32:02,859 --> 00:32:04,188 from the forest up north. 389 00:32:04,189 --> 00:32:05,558 - Why? - Rumor has it that... 390 00:32:05,558 --> 00:32:07,454 a 1,000-year-old fox lives there. 391 00:32:07,728 --> 00:32:08,954 A fox? 392 00:32:11,869 --> 00:32:12,964 Your Highness, 393 00:32:13,998 --> 00:32:15,964 here you go. It's fish. 394 00:32:19,179 --> 00:32:20,504 You have rice on your chin. 395 00:32:28,448 --> 00:32:29,543 Your Highness! 396 00:32:31,448 --> 00:32:32,543 - Ta-da. - Goodness. 397 00:32:36,929 --> 00:32:38,754 Gosh, you shouldn't have. 398 00:32:39,558 --> 00:32:40,724 You should sit too. 399 00:32:42,028 --> 00:32:43,329 That won't be necessary. 400 00:32:43,329 --> 00:32:45,293 Come on and join us. Sit. 401 00:32:45,399 --> 00:32:47,964 Go ahead. It's quite pretty, you know. 402 00:32:51,768 --> 00:32:53,504 It'll suit you well. 403 00:32:53,508 --> 00:32:54,603 What... 404 00:33:03,389 --> 00:33:05,083 This is our past life? 405 00:33:07,518 --> 00:33:09,153 Is this for real or not? 406 00:33:09,259 --> 00:33:10,854 Please tell me I've been hypnotized. 407 00:33:13,529 --> 00:33:15,963 Could this be VR goggles? 408 00:33:15,998 --> 00:33:17,494 I just can't believe it. 409 00:33:18,029 --> 00:33:19,934 If past lives do exist, 410 00:33:20,239 --> 00:33:22,534 I reckoned I'd be a princess, not you. 411 00:33:22,939 --> 00:33:25,204 It's still better than being a eunuch. 412 00:33:25,439 --> 00:33:28,434 That little boy called me a eunuch, remember? 413 00:33:28,609 --> 00:33:30,803 - These are the same glasses. - No way. 414 00:33:30,949 --> 00:33:33,673 Being at this show for too long must've messed with our heads. 415 00:33:34,879 --> 00:33:36,014 So tell me. 416 00:33:36,018 --> 00:33:38,113 I doubt you wanted to only spread the shock around, 417 00:33:38,489 --> 00:33:40,814 so why did you show us this? 418 00:33:41,759 --> 00:33:43,454 The monster that's after me... 419 00:33:44,489 --> 00:33:46,354 is a lot closer to us than we think. 420 00:33:47,228 --> 00:33:50,264 It might even be someone we know. 421 00:33:51,669 --> 00:33:53,863 I want to protect you guys... 422 00:33:54,839 --> 00:33:56,934 just like how you protected me in our past lives. 423 00:34:00,779 --> 00:34:02,434 What about your boyfriend? 424 00:34:02,578 --> 00:34:03,803 Who is he really? 425 00:34:06,549 --> 00:34:07,644 Come inside. 426 00:34:10,049 --> 00:34:12,414 Hello. This must be your first time meeting a nine-tailed fox. 427 00:34:14,989 --> 00:34:16,523 What's wrong? You can't believe me? 428 00:34:21,529 --> 00:34:23,564 They seemed a lot more shocked than I expected. 429 00:34:24,899 --> 00:34:27,064 I knew it wouldn't be easy. 430 00:34:27,268 --> 00:34:29,138 I understand why they can't seem to accept it. 431 00:34:29,138 --> 00:34:31,604 Let me know if you need my help. I'll just erase their memory. 432 00:34:33,578 --> 00:34:35,233 Did you meet your brother? 433 00:34:35,708 --> 00:34:39,144 No, I think Imoogi got to him faster than me. 434 00:34:40,178 --> 00:34:41,418 I see. 435 00:34:41,419 --> 00:34:43,748 He used the Spirit of Darkness to keep an eye on us, 436 00:34:43,748 --> 00:34:45,014 so he probably knew... 437 00:34:45,219 --> 00:34:48,613 that Rang will become a ticking bomb once he starts getting swayed. 438 00:34:49,589 --> 00:34:51,287 I was hoping we'd get to find a clue. 439 00:34:51,288 --> 00:34:52,684 Don't be too disappointed. 440 00:34:53,029 --> 00:34:55,224 I kind of expected this to happen. 441 00:34:56,598 --> 00:34:57,923 So I had a back-up plan ready. 442 00:35:26,728 --> 00:35:28,724 Where were you? 443 00:35:29,129 --> 00:35:30,323 I want to be alone. 444 00:35:30,669 --> 00:35:31,923 Rang, you look... 445 00:35:36,109 --> 00:35:37,604 Did you eat the ground cherry? 446 00:35:38,038 --> 00:35:39,164 Please... 447 00:35:40,609 --> 00:35:41,974 let me be alone. 448 00:35:43,379 --> 00:35:44,474 Look over there. 449 00:35:45,609 --> 00:35:47,113 Yeon came and left it for you. 450 00:37:06,699 --> 00:37:08,093 I can't believe this. 451 00:37:23,978 --> 00:37:25,144 Yes, sir. 452 00:37:26,279 --> 00:37:27,713 What brings you to call me at this hour? 453 00:37:27,819 --> 00:37:30,514 I have a personal favor to ask you. 454 00:37:31,089 --> 00:37:32,814 You have a personal favor to ask me? 455 00:37:34,558 --> 00:37:36,053 I'll do anything for you, sir. 456 00:37:36,728 --> 00:37:39,023 Yes, he'll go see you tomorrow. 457 00:37:39,828 --> 00:37:40,994 Thank you. 458 00:37:53,439 --> 00:37:54,633 Sleep tight. 459 00:38:07,219 --> 00:38:09,557 What about Ms. Nam? Doesn't she want fried chicken? 460 00:38:09,558 --> 00:38:11,458 No, she must've been tired. She's asleep. 461 00:38:11,458 --> 00:38:13,153 Are you going to let her stay here for a while? 462 00:38:13,359 --> 00:38:16,394 Yes, this place is safer as a basecamp. 463 00:38:18,569 --> 00:38:19,733 Did you see him? 464 00:38:19,839 --> 00:38:21,164 I didn't get to see Imoogi, 465 00:38:21,268 --> 00:38:23,233 but I saw a middle-aged guy taking Rang into the house. 466 00:38:23,939 --> 00:38:26,164 He's probably the guy with a criminal branding on his forehead. 467 00:38:26,208 --> 00:38:27,803 We know where he lives, so that's good enough. 468 00:38:28,239 --> 00:38:30,604 - Make sure you be careful. - Okay. 469 00:38:34,419 --> 00:38:35,644 Here you go. 470 00:38:45,129 --> 00:38:46,693 Why do you always give me the drumsticks? 471 00:38:47,728 --> 00:38:48,854 Because they're drumsticks. 472 00:38:54,498 --> 00:38:55,593 Thank you for the meal. 473 00:39:00,939 --> 00:39:02,133 Thanks a lot. 474 00:39:02,478 --> 00:39:04,303 For both this and the incident with the Spirit of Darkness. 475 00:39:04,708 --> 00:39:06,943 The people at the Samdo River helped me out. 476 00:39:08,449 --> 00:39:09,544 That granny... 477 00:39:09,649 --> 00:39:12,244 never gives anyone anything for free. 478 00:39:13,118 --> 00:39:15,113 What did you have to give her? What was the deal? 479 00:39:16,018 --> 00:39:17,184 I signed a slave contract. 480 00:39:18,359 --> 00:39:19,359 What? 481 00:39:19,359 --> 00:39:21,193 I promised to sail ships at the Samdo River. 482 00:39:21,828 --> 00:39:23,724 I'll be in charge of taking the dead to the Underworld. 483 00:39:23,969 --> 00:39:25,764 Apparently, they're short of hands because it's an aging society. 484 00:39:25,868 --> 00:39:27,133 But you get seasick. 485 00:39:27,169 --> 00:39:29,233 I'll be working there after I die. 486 00:39:29,908 --> 00:39:31,564 I'm sure I won't get seasick once I'm dead. 487 00:39:31,939 --> 00:39:33,034 You do. 488 00:39:38,848 --> 00:39:41,449 You know what? I'll have you transferred to a desk job. 489 00:39:41,449 --> 00:39:43,244 I'll bribe the upper management. 490 00:39:44,219 --> 00:39:45,514 I'm going to count on you. 491 00:39:46,149 --> 00:39:49,053 But just so you know, I still have a long life to live. 492 00:39:52,489 --> 00:39:55,053 You should hit things off with that necklace thief before you die. 493 00:39:55,428 --> 00:39:57,923 Will you please call her by her beautiful name, Yu Ri? 494 00:39:59,969 --> 00:40:00,998 Did you meet her? 495 00:40:00,998 --> 00:40:03,303 Yes, she's a pretty decent person. 496 00:40:20,759 --> 00:40:21,854 You overslept. 497 00:40:28,158 --> 00:40:29,253 Why do you look so startled? 498 00:40:30,629 --> 00:40:31,794 You know who I am, right? 499 00:40:35,469 --> 00:40:37,604 - Gosh, my stomach hurts. - My stomach is killing me. 500 00:40:37,868 --> 00:40:40,233 - Do you guys want some coffee? - Yes, hurry. 501 00:40:51,388 --> 00:40:53,053 - Thank you. - Thank you. 502 00:40:59,458 --> 00:41:00,794 I feel like I'm in a nice cafe. 503 00:41:02,399 --> 00:41:04,698 - It's sweet, isn't it? - It tastes like a barista made it. 504 00:41:04,699 --> 00:41:07,834 I'd ask for nothing more if my life was just as sweet... 505 00:41:08,439 --> 00:41:09,908 as this coffee. 506 00:41:09,908 --> 00:41:12,664 Hey, about yesterday... 507 00:41:14,439 --> 00:41:16,133 I looked everywhere for you guys. 508 00:41:16,379 --> 00:41:18,244 Wrap it up and come to the office. 509 00:41:19,248 --> 00:41:20,343 Hurry. 510 00:41:21,078 --> 00:41:22,443 Come on. Hurry. 511 00:41:22,678 --> 00:41:23,748 Come inside. 512 00:41:23,748 --> 00:41:25,014 What's the fuss? 513 00:41:25,288 --> 00:41:27,014 Say hello. 514 00:41:27,158 --> 00:41:29,014 He's our new intern. 515 00:41:29,958 --> 00:41:31,284 I look forward to working with you guys. 516 00:41:41,098 --> 00:41:42,294 How did you find this place? 517 00:41:42,299 --> 00:41:44,064 That's a business secret. You don't need to know that. 518 00:41:44,609 --> 00:41:46,803 I looked everywhere, but I couldn't find it. Where is it? 519 00:41:47,578 --> 00:41:48,673 I don't know. 520 00:41:48,779 --> 00:41:51,244 I didn't even tell you what I was looking for. 521 00:41:51,549 --> 00:41:53,273 Everyone says that at first. 522 00:41:54,149 --> 00:41:55,314 I really don't know. 523 00:41:58,618 --> 00:41:59,883 Didn't you hear the rumors? 524 00:42:00,618 --> 00:42:03,923 People tend to tell me things when they meet me. 525 00:42:04,359 --> 00:42:05,483 What are you talking about? 526 00:42:05,689 --> 00:42:06,823 Look. 527 00:42:09,259 --> 00:42:12,294 It's a great day to torture someone. 528 00:42:17,308 --> 00:42:18,438 My name is Terry. 529 00:42:18,439 --> 00:42:20,109 It sounds similar to Terrius. 530 00:42:20,109 --> 00:42:22,503 It's easy to remember, right? Did you say you were 22? 531 00:42:23,279 --> 00:42:25,208 He goes to a university in the US. He's an Ivy Leaguer. 532 00:42:25,208 --> 00:42:26,814 Who helped you get an intern job here? 533 00:42:27,819 --> 00:42:29,787 - What? - All the interns here... 534 00:42:29,788 --> 00:42:30,943 get their jobs using connections. 535 00:42:31,489 --> 00:42:33,658 And judging by how kind the team manager is to you, 536 00:42:33,658 --> 00:42:35,084 I'm guessing it's someone very high up. 537 00:42:36,928 --> 00:42:38,084 What's the matter with you? 538 00:42:38,629 --> 00:42:40,428 She can be very feisty. 539 00:42:40,428 --> 00:42:42,928 You need to be careful. It gets worse when she's hungry. 540 00:42:42,928 --> 00:42:45,528 He's not my dad, but my guardian is an important figure... 541 00:42:45,529 --> 00:42:46,633 in this industry. 542 00:42:46,638 --> 00:42:47,794 He works in this industry? 543 00:42:48,268 --> 00:42:49,434 Yes. 544 00:42:49,808 --> 00:42:51,633 I like that you're honest. 545 00:42:53,609 --> 00:42:54,733 My name is Nam Ji A. 546 00:43:04,618 --> 00:43:06,758 It's nice to see you guys get along. 547 00:43:06,759 --> 00:43:08,184 My gosh, this is nice. 548 00:43:09,118 --> 00:43:10,883 Be nice to him, okay? 549 00:43:11,158 --> 00:43:12,923 Send me the documents I asked for earlier. 550 00:43:17,569 --> 00:43:21,363 By the way, have we met before? 551 00:43:22,469 --> 00:43:23,564 I'm not sure. 552 00:43:35,978 --> 00:43:37,414 Why can't I hear anything? 553 00:43:42,319 --> 00:43:44,653 He may be an intern, but he's pretty much our boss. 554 00:43:44,658 --> 00:43:45,823 Unbelievable. 555 00:43:45,888 --> 00:43:49,029 I can't believe a guy can be that handsome. 556 00:43:49,029 --> 00:43:51,669 If I earn brownie points from the president this time, 557 00:43:51,669 --> 00:43:53,894 I will be the youngest station director ever. 558 00:44:07,348 --> 00:44:10,314 He has finally begun to make his move. 559 00:44:13,018 --> 00:44:14,814 The only way to stop the calamity... 560 00:44:19,728 --> 00:44:22,153 Is that child's sacrifice the only way? 561 00:44:23,629 --> 00:44:26,394 (Dead Souls Management Center) 562 00:44:31,739 --> 00:44:35,334 Shake, shake, shake. 563 00:44:36,678 --> 00:44:37,773 Honey. 564 00:44:39,248 --> 00:44:42,419 You know it's our wedding anniversary. Did you forget again? 565 00:44:42,419 --> 00:44:43,943 Do you even love me? 566 00:44:44,348 --> 00:44:46,584 Oh my gosh. You scared me. 567 00:44:50,288 --> 00:44:51,454 Look at the time. 568 00:44:53,498 --> 00:44:54,794 Why didn't you answer the phone? 569 00:44:56,359 --> 00:44:58,624 Why were you charging up a storm with my credit card? 570 00:44:59,569 --> 00:45:03,334 It's true. People do not change. 571 00:45:04,138 --> 00:45:07,903 Honey bear! Guess what I brought! 572 00:45:09,739 --> 00:45:13,178 But first, guess what I'm holding behind my back. 573 00:45:13,178 --> 00:45:14,474 I'm not sure. 574 00:45:16,989 --> 00:45:18,514 That hurts. 575 00:45:20,359 --> 00:45:22,713 I said not to stray from your duties. 576 00:45:22,859 --> 00:45:24,584 No. I paid a lot for that. 577 00:45:24,888 --> 00:45:27,354 Look at this hairdo. 578 00:45:27,799 --> 00:45:29,193 Is the Afterlife a club? 579 00:45:30,768 --> 00:45:31,963 Seriously. 580 00:45:33,169 --> 00:45:34,334 Gosh. 581 00:45:44,178 --> 00:45:47,113 I have a favor to ask you. 582 00:45:50,288 --> 00:45:53,553 I'm willing to do anything now. 583 00:45:55,058 --> 00:45:57,784 I'll do anything to save both myself and that woman. 584 00:46:02,399 --> 00:46:04,523 What can I do for you? 585 00:46:06,839 --> 00:46:09,633 First, open Granny's heart a little. 586 00:46:12,109 --> 00:46:14,474 Open her heart? 587 00:46:16,708 --> 00:46:18,374 I'm sure she knows... 588 00:46:19,949 --> 00:46:21,374 how to get rid of Imoogi. 589 00:46:22,348 --> 00:46:25,244 She has been worried to death ever since Imoogi awoke. 590 00:46:25,348 --> 00:46:26,983 She would've done something if she knew the way. 591 00:46:29,288 --> 00:46:31,883 It may require breaking a forbidden law. 592 00:46:55,978 --> 00:46:58,184 (Nam Ji A, Terry) 593 00:47:20,239 --> 00:47:22,038 Is there something on the back of my head? 594 00:47:22,038 --> 00:47:23,138 - No. - No. 595 00:47:23,138 --> 00:47:25,544 - Just say it. - Well... 596 00:47:27,319 --> 00:47:28,544 Are you even human? 597 00:47:28,819 --> 00:47:31,244 How could you be so calm after what you saw? 598 00:47:31,848 --> 00:47:32,943 What did she see? 599 00:47:33,888 --> 00:47:36,354 - It's nothing. - Are you being sassy with me? 600 00:47:36,489 --> 00:47:39,184 It really is nothing. 601 00:47:39,689 --> 00:47:42,158 If it's nothing, tell me. What is it? 602 00:47:42,158 --> 00:47:45,023 - Did you see the breaking news? - Breaking news? 603 00:47:46,469 --> 00:47:48,394 They found a mummy in a construction site. 604 00:47:48,469 --> 00:47:51,034 A mummy? Not in Egypt, but in our country? 605 00:47:51,069 --> 00:47:53,704 Terry. Let me see that. 606 00:47:53,708 --> 00:47:54,834 Thanks. 607 00:47:58,678 --> 00:47:59,843 What... 608 00:47:59,848 --> 00:48:02,713 My gosh. This looks fun. This is great. 609 00:48:03,018 --> 00:48:04,949 Hey. Jae Hwan. Get going. 610 00:48:04,949 --> 00:48:07,483 - I have an interview in an hour. - Get me a camera. 611 00:48:07,618 --> 00:48:09,253 - I'll go. - Okay. 612 00:48:11,629 --> 00:48:13,023 May I go as well? 613 00:48:17,328 --> 00:48:18,593 Listen up, intern. 614 00:48:18,768 --> 00:48:21,034 This isn't training. This is the real deal. 615 00:48:21,299 --> 00:48:24,264 It may be a blurb in your resume, but this is our occupation. 616 00:48:24,739 --> 00:48:27,178 If you get in the way of the investigation... 617 00:48:27,178 --> 00:48:28,374 Fire me. 618 00:48:29,678 --> 00:48:31,273 I'm going to check the camera. 619 00:48:35,118 --> 00:48:36,613 Where did you learn how to use the camera? 620 00:48:37,449 --> 00:48:40,383 I taught myself. I'm not sure if I'm good enough for you though. 621 00:48:41,719 --> 00:48:44,184 - Can you film it? - Yes. 622 00:48:44,589 --> 00:48:45,724 Even dead bodies? 623 00:48:45,989 --> 00:48:48,153 - I have to film dead bodies? - Yes. 624 00:48:49,328 --> 00:48:51,193 To be honest, I'm not sure I can. 625 00:48:51,868 --> 00:48:52,963 Why not? 626 00:48:53,839 --> 00:48:56,193 I don't think the deceased will welcome it. 627 00:48:59,208 --> 00:49:01,773 - What do you mean? - Whatever the reason may be, 628 00:49:02,078 --> 00:49:05,644 I think I'd be sad if my death was being displayed to strangers... 629 00:49:06,408 --> 00:49:07,974 through a camera. 630 00:49:11,748 --> 00:49:14,184 - You're qualified. - Excuse me? 631 00:49:14,319 --> 00:49:17,724 People whose curiosity comes first when they see dead people... 632 00:49:17,888 --> 00:49:19,629 aren't qualified to be a cameraman in my opinion. 633 00:49:19,629 --> 00:49:21,994 Does that mean I pass? 634 00:49:23,299 --> 00:49:24,463 You pass. 635 00:49:26,469 --> 00:49:28,764 - Why are you smiling? - Because I'm happy. 636 00:49:29,199 --> 00:49:30,363 About what? 637 00:49:30,808 --> 00:49:31,963 Because I like you. 638 00:49:46,331 --> 00:49:48,997 You're looking for your cat, right? A female Russian Blue. 639 00:49:49,271 --> 00:49:51,537 Go to the bathroom behind Soobyung Park. 640 00:49:51,871 --> 00:49:54,107 I heard from stray cats in the area, so it's reliable. 641 00:49:54,242 --> 00:49:56,842 You can send the 200 dollars of finder's fee to my account. 642 00:49:56,842 --> 00:49:58,076 Hello? 643 00:49:58,851 --> 00:50:00,046 Darn it. 644 00:50:02,181 --> 00:50:03,346 Hey. 645 00:50:05,552 --> 00:50:06,846 What brings you here? 646 00:50:06,900 --> 00:50:10,465 I wanted to drink, but no bars were open. 647 00:50:11,199 --> 00:50:14,004 - Drink? - Forget it if you don't want to. 648 00:50:16,440 --> 00:50:17,734 What's your problem? 649 00:50:19,639 --> 00:50:21,345 Anastasia was waiting for you. 650 00:50:21,409 --> 00:50:22,745 Don't act like we're close. 651 00:50:27,389 --> 00:50:28,544 Why are you laughing? 652 00:50:28,620 --> 00:50:31,115 She wants to join us since you have beef jerky in there. 653 00:50:37,900 --> 00:50:39,595 How did you know that? 654 00:50:39,730 --> 00:50:41,524 I'll give you a doggy jerky treat. 655 00:50:44,839 --> 00:50:47,734 Hey. Hi Yeon. 656 00:50:56,279 --> 00:50:59,644 That punk is so dejected. 657 00:51:12,000 --> 00:51:15,265 (Lee Rang) 658 00:51:22,509 --> 00:51:23,975 Look who's here. 659 00:51:24,409 --> 00:51:25,975 I came to ask you something. 660 00:51:26,409 --> 00:51:28,345 Let me ask you something first. 661 00:51:28,980 --> 00:51:32,845 Tell me. What do you think I am? 662 00:51:36,650 --> 00:51:39,084 - What else? - Answer me. 663 00:51:40,659 --> 00:51:43,995 Master of Samdo River between the Living Realm and the Afterlife. 664 00:51:44,060 --> 00:51:46,825 With your insight, you can... 665 00:51:47,799 --> 00:51:49,024 Wrong. 666 00:51:52,100 --> 00:51:53,394 When was it? 667 00:51:54,469 --> 00:51:57,975 When asked the same question at that very spot, Yeon said this. 668 00:51:59,440 --> 00:52:01,274 "I hope you get rheumatoid arthritis." 669 00:52:03,819 --> 00:52:05,245 Show yourself. 670 00:52:05,449 --> 00:52:08,115 Darn it. 671 00:52:13,159 --> 00:52:15,885 Did you think that little trick would work on me? 672 00:52:15,889 --> 00:52:17,225 I thought maybe it would. 673 00:52:18,299 --> 00:52:20,925 You've picked up bad habits from your big brother. 674 00:52:21,029 --> 00:52:22,265 Yeon doesn't do disguises. 675 00:52:22,670 --> 00:52:24,365 He thinks it's ignoble. 676 00:52:25,270 --> 00:52:29,365 Both the before and after are annoying faces. 677 00:52:30,509 --> 00:52:31,774 But I am curious. 678 00:52:34,049 --> 00:52:35,948 Why did this fugitive fox... 679 00:52:35,949 --> 00:52:39,144 come voluntarily to this dangerous place? 680 00:52:40,690 --> 00:52:42,285 Should I send you to the Underworld? 681 00:52:43,989 --> 00:52:45,484 Let me go today. 682 00:52:45,719 --> 00:52:48,024 I'm way on top of the list anyway. 683 00:52:48,029 --> 00:52:49,155 Hey! 684 00:52:50,089 --> 00:52:51,259 You punks. 685 00:52:51,259 --> 00:52:53,029 The Underground isn't some restaurant... 686 00:52:53,029 --> 00:52:54,524 you can swing by whenever you feel like it. 687 00:52:54,699 --> 00:52:56,425 It doesn't scare me. 688 00:52:58,069 --> 00:52:59,294 Why would it... 689 00:52:59,540 --> 00:53:01,535 when your brother will be accompanying you? 690 00:53:03,069 --> 00:53:06,535 What's wrong? Isn't it what you've desired for so long? 691 00:53:08,310 --> 00:53:10,914 You desperately wanted to end your brother's life. 692 00:53:14,589 --> 00:53:17,615 Of course, you would know everything. 693 00:53:19,489 --> 00:53:21,725 Since you know, I'll be straight with you. 694 00:53:23,130 --> 00:53:24,325 I wish to break a deal. 695 00:53:25,600 --> 00:53:27,029 Why did you save my life? 696 00:53:27,029 --> 00:53:29,064 All I want is for you to return the favor one day. 697 00:53:29,969 --> 00:53:32,535 You have two days to bring me Lee Yeon. 698 00:53:32,670 --> 00:53:34,635 It's his body I need. 699 00:53:54,589 --> 00:53:56,285 There's a reason... 700 00:53:56,659 --> 00:53:59,529 why the Almighty shackled you to one rule... 701 00:53:59,529 --> 00:54:02,294 while giving you the power humans can never dream to have. 702 00:54:04,299 --> 00:54:07,170 It's because he despised those arrogant as you... 703 00:54:07,170 --> 00:54:09,704 who would end up trying to dominate humans. 704 00:54:11,540 --> 00:54:15,204 You can swear at me all you want as long as there's a way around it. 705 00:54:16,049 --> 00:54:17,644 Well, there is. 706 00:54:21,319 --> 00:54:22,484 What is it? 707 00:54:25,420 --> 00:54:26,515 Die. 708 00:54:28,089 --> 00:54:29,484 Only the fox's death... 709 00:54:29,989 --> 00:54:32,495 can break a deal made by a fox. 710 00:54:44,139 --> 00:54:46,075 Rather than thinking about breaking the deal, 711 00:54:46,080 --> 00:54:47,845 think of a way to untangle the mess. 712 00:54:49,449 --> 00:54:51,414 - What? - Keep in mind... 713 00:54:51,920 --> 00:54:54,414 that all deals follow the rule of quid pro quo. 714 00:55:08,029 --> 00:55:10,394 The fact that Mr. Lee could die scares me. 715 00:55:10,900 --> 00:55:14,234 I have no friends and no family. 716 00:55:14,339 --> 00:55:15,664 I have no one. 717 00:55:16,170 --> 00:55:18,405 What are you talking about? You have Anastasia... 718 00:55:18,940 --> 00:55:20,135 and also me. 719 00:55:26,679 --> 00:55:29,845 If it weren't for Mr. Lee, I would've been put to death... 720 00:55:29,989 --> 00:55:31,454 at that unlicensed zoo. 721 00:55:31,989 --> 00:55:35,130 Kids banging on the glass kept me up during the day... 722 00:55:35,130 --> 00:55:38,495 and ticks irritated me at night to the point that I couldn't sleep. 723 00:55:38,799 --> 00:55:41,664 I kept shedding fur, the food was awful, 724 00:55:42,100 --> 00:55:43,865 and the zookeeper physically abused me. 725 00:55:44,299 --> 00:55:46,365 What? Where on earth is that place? 726 00:55:46,540 --> 00:55:49,365 I'll skin him and eat him alive if I could. 727 00:55:49,469 --> 00:55:51,535 How dare he beat you! 728 00:55:54,049 --> 00:55:55,204 Are you drunk? 729 00:55:56,380 --> 00:55:57,544 What? 730 00:55:59,020 --> 00:56:01,345 - Sorry about that. - Why are you apologizing? 731 00:56:01,989 --> 00:56:03,945 I prefer the rougher you, you know. 732 00:56:04,389 --> 00:56:06,354 - Really? - Yes. 733 00:56:06,690 --> 00:56:09,630 Just so you know, my nickname used to be CF. 734 00:56:09,630 --> 00:56:12,624 - "Crazy Fox." - Really? You? 735 00:56:13,600 --> 00:56:16,499 I lost all three of my sisters to a trap set by humans... 736 00:56:16,500 --> 00:56:18,035 and that made me lose it. 737 00:56:18,940 --> 00:56:20,040 Tell me more in detail. 738 00:56:20,040 --> 00:56:22,540 Hunters, woodcutters, salt merchants, and many others. 739 00:56:22,540 --> 00:56:24,004 I'd bewitch everyone I saw. 740 00:56:24,440 --> 00:56:28,345 You have no idea how many died after losing their minds. 741 00:56:28,850 --> 00:56:31,144 You're more of a scumbag than I am. 742 00:56:32,049 --> 00:56:34,020 I escaped the mountain spirit I served... 743 00:56:34,020 --> 00:56:37,454 to save my life and ended up in Mr. Lee's forest. 744 00:56:38,190 --> 00:56:40,889 - And? - The former spirit yelled... 745 00:56:40,889 --> 00:56:42,524 and demanded to send me back to him, 746 00:56:43,060 --> 00:56:44,794 but Mr. Lee Yeon said this. 747 00:56:44,859 --> 00:56:46,624 What's with the yelling? 748 00:56:49,299 --> 00:56:51,865 No way. What enters my forest belongs to me. 749 00:56:53,500 --> 00:56:54,965 That's when I decided... 750 00:56:55,569 --> 00:56:57,535 to serve Mr. Lee. 751 00:56:57,710 --> 00:56:59,810 That's how I ended up training in the medical field and... 752 00:56:59,810 --> 00:57:01,144 How about we sleep together? 753 00:57:01,679 --> 00:57:03,745 - What? - Sleep with me. 754 00:57:04,480 --> 00:57:07,445 I especially love that messy past of yours. 755 00:57:08,319 --> 00:57:12,115 There are a few steps in a relationship. 756 00:57:12,520 --> 00:57:15,725 You either ask someone out on a date first... 757 00:57:17,460 --> 00:57:20,655 or ask them to be your boyfriend or girlfriend. 758 00:57:22,069 --> 00:57:23,365 I'd rather skip all that. 759 00:57:27,310 --> 00:57:30,035 Never in my life have I seen a body like this before. 760 00:57:30,509 --> 00:57:31,739 I couldn't sleep at all... 761 00:57:31,739 --> 00:57:33,635 due to the images that kept flashing before my eyes. 762 00:57:33,909 --> 00:57:36,175 - Is it a real mummy? - See it for yourself. 763 00:57:37,549 --> 00:57:40,215 Hey, you. No filming. 764 00:57:40,250 --> 00:57:42,314 The corpse is too dry to get a viable fingerprint anyway. 765 00:57:42,850 --> 00:57:44,060 We need to know the details... 766 00:57:44,060 --> 00:57:45,814 if we want people to call us with tips. 767 00:57:46,520 --> 00:57:48,655 When have I ever published anything without your permission? 768 00:57:49,230 --> 00:57:51,425 The disappearance of all those island people... 769 00:57:51,600 --> 00:57:52,695 Okay, fine. 770 00:58:03,409 --> 00:58:06,975 Has the body been drained of blood? 771 00:58:07,009 --> 00:58:09,644 Think of a tree that's been drained of all its sap. 772 00:58:12,520 --> 00:58:14,115 No visible trauma. 773 00:58:14,489 --> 00:58:15,790 She was found at a construction site? 774 00:58:15,790 --> 00:58:17,454 The workers found her... 775 00:58:17,819 --> 00:58:19,684 and it seems like no one bothered to bury her. 776 00:58:20,830 --> 00:58:22,454 So it wasn't put there to be hidden... 777 00:58:23,259 --> 00:58:24,794 but to be put on display? 778 00:58:25,500 --> 00:58:27,294 What if she died by a natural cause? 779 00:58:28,299 --> 00:58:30,294 There's a chance that she could've died... 780 00:58:30,569 --> 00:58:33,294 of dehydration at an abandoned construction site. 781 00:58:33,299 --> 00:58:35,139 A body that died of natural causes... 782 00:58:35,139 --> 00:58:37,104 was once found in Gyeonggi Province in 2002. 783 00:58:37,639 --> 00:58:39,635 I remember that. The lady from the Papyong Yoon clan? 784 00:58:40,409 --> 00:58:41,774 The lady from the Papyong Yoon clan... 785 00:58:41,980 --> 00:58:44,774 was buried under stone that was as think as concrete. 786 00:58:44,949 --> 00:58:46,515 The stone sealed the grave from air getting in. 787 00:58:46,650 --> 00:58:49,385 The body didn't decay because the air had been removed. 788 00:58:49,620 --> 00:58:52,555 This couldn't have happened if the body was exposed to air... 789 00:58:52,790 --> 00:58:54,330 like at the construction site. 790 00:58:54,330 --> 00:58:57,385 Are you saying someone did this to her? 791 00:59:11,040 --> 00:59:12,434 What are you staring at? 792 00:59:14,040 --> 00:59:15,544 This looks familiar. 793 00:59:16,549 --> 00:59:17,814 These nails... 794 00:59:38,199 --> 00:59:40,164 Detective Baek, I should get going. 795 00:59:40,339 --> 00:59:41,940 - Just like that? - Hand him everything else... 796 00:59:41,940 --> 00:59:43,234 you have on the body. 797 00:59:43,469 --> 00:59:45,035 Hold on. Ji A! 798 01:00:17,270 --> 01:00:20,234 Do you perhaps know the woman who wore this fake nail? 799 01:00:24,179 --> 01:00:25,414 Did you see it too? 800 01:00:27,589 --> 01:00:30,215 The body that is all skin. 801 01:00:31,489 --> 01:00:32,854 Astonishing, isn't it? 802 01:00:35,230 --> 01:00:38,195 What on earth are you? 803 01:00:43,000 --> 01:00:45,064 What do I look like to you? 804 01:00:56,409 --> 01:00:57,845 Seogyeong Traitor. 805 01:00:58,020 --> 01:01:00,245 Signs of human branding was present. 806 01:01:00,380 --> 01:01:03,184 "Seo" as in west and "Gyeong" as in Seoul. 807 01:01:06,589 --> 01:01:09,024 You're the one who took my parents! 808 01:01:55,810 --> 01:01:58,274 This is the carnation I folded for them. 809 01:01:58,580 --> 01:01:59,834 See what's on the back. 810 01:02:05,920 --> 01:02:08,589 (Ji A, why won't you save us?) 811 01:02:08,589 --> 01:02:11,984 Ji A, why won't you save us? 812 01:02:15,089 --> 01:02:16,285 Are they alive? 813 01:02:18,000 --> 01:02:19,155 Where? 814 01:02:21,400 --> 01:02:25,195 Bring me the mountain spirit and I'll return your parents to you. 815 01:03:14,389 --> 01:03:17,615 I told you to sit tight, didn't I? 816 01:03:28,299 --> 01:03:31,135 (Ji A, why won't you save us?) 817 01:03:39,210 --> 01:03:41,905 You haven't changed at all. You're still very arrogant. 818 01:03:41,980 --> 01:03:43,949 You must think you have the world at your feet. 819 01:03:43,949 --> 01:03:46,475 I don't know about anything else, but I do think that way about you. 820 01:03:46,949 --> 01:03:48,219 You make me want to trample on you. 821 01:03:48,219 --> 01:03:50,544 Your brother, your woman, 822 01:03:50,819 --> 01:03:52,684 and the life of her parents. 823 01:03:53,389 --> 01:03:54,825 I have control over them all. 824 01:03:55,759 --> 01:03:57,024 What do you have? 825 01:03:58,259 --> 01:03:59,794 Let me make a reasonable offer. 826 01:04:00,560 --> 01:04:04,394 Yeon, if you give up your body, I will let everyone else live. 827 01:04:38,490 --> 01:04:41,654 (Tale of The Nine Tailed) 828 01:04:42,090 --> 01:04:44,455 Your woman and the life of her parents. 829 01:04:44,590 --> 01:04:46,154 I have control over them all. 830 01:04:47,059 --> 01:04:49,594 Is there a way to take out what's inside Ji A's body? 831 01:04:49,700 --> 01:04:50,955 I'm a little scared. 832 01:04:52,700 --> 01:04:53,895 I want to kill him. 833 01:04:54,369 --> 01:04:55,565 What am I to you? 834 01:04:56,070 --> 01:04:57,665 You got abandoned again. 835 01:04:57,869 --> 01:04:58,964 I want to live. 836 01:04:59,139 --> 01:05:01,935 So how about you help me out and just die? 837 01:05:02,610 --> 01:05:06,174 I'm going to put an end to this exhausting fight. 59849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.