Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,276 --> 00:00:44,011
Where are we headed though?
2
00:00:45,486 --> 00:00:48,780
Where A Eum and my story began and ended.
3
00:00:52,085 --> 00:00:53,951
This is the mountain I used to rule.
4
00:00:54,926 --> 00:00:57,442
It was my hometown, my home,
5
00:00:57,566 --> 00:00:58,761
and my workplace.
6
00:01:25,985 --> 00:01:26,985
Did you know that there was a day...
7
00:01:26,985 --> 00:01:29,250
similar to Valentine's in Joseon Dynasty?
8
00:01:30,526 --> 00:01:32,491
On March 5, when all living things awaken,
9
00:01:32,925 --> 00:01:36,360
couples exchanged ginkgo nuts as a token of their love.
10
00:01:36,666 --> 00:01:38,205
Why ginkgo nuts though?
11
00:01:38,205 --> 00:01:41,204
Male and female trees mate to reproduce...
12
00:01:41,205 --> 00:01:43,306
and they live way past 1,000 years.
13
00:01:43,306 --> 00:01:46,071
So you're still holding on to the Valentine's Day gift...
14
00:01:46,146 --> 00:01:47,841
from your ex-girlfriend.
15
00:01:49,616 --> 00:01:50,780
Actually, these were a parting gift.
16
00:01:51,845 --> 00:01:54,011
We parted ways after exchanging them.
17
00:01:54,785 --> 00:01:56,080
Here.
18
00:02:02,056 --> 00:02:03,550
I'll protect you.
19
00:02:07,496 --> 00:02:08,496
What?
20
00:02:08,496 --> 00:02:11,061
A mountain spirits protect all creations of the woods.
21
00:02:11,306 --> 00:02:13,200
One must also be protected in return.
22
00:02:13,736 --> 00:02:15,070
Why you though?
23
00:02:15,176 --> 00:02:16,630
Because I like you.
24
00:02:31,086 --> 00:02:32,181
What gives you the right?
25
00:02:33,755 --> 00:02:35,051
You're too powerless.
26
00:02:36,056 --> 00:02:37,195
Why are you being this way?
27
00:02:37,195 --> 00:02:40,421
Being able to converse with me doesn't make you someone special.
28
00:02:42,035 --> 00:02:43,391
In your dreams.
29
00:02:45,336 --> 00:02:47,331
You'll never be as powerful as I am.
30
00:02:48,206 --> 00:02:50,230
In what way will you protect me?
31
00:02:51,005 --> 00:02:52,241
You're a mere mortal.
32
00:02:54,646 --> 00:02:55,841
Do you mean that?
33
00:02:57,315 --> 00:02:58,410
Yes, I do.
34
00:03:02,655 --> 00:03:04,621
So don't ever come up here again.
35
00:03:18,905 --> 00:03:20,831
You didn't mean it though, did you?
36
00:03:22,176 --> 00:03:23,530
I was scared.
37
00:03:24,806 --> 00:03:28,246
I didn't know what would happen if I fell for a human...
38
00:03:28,246 --> 00:03:30,046
who would someday die.
39
00:03:30,046 --> 00:03:31,510
How did you two meet again then?
40
00:03:32,315 --> 00:03:33,780
Did you seek her out?
41
00:03:35,616 --> 00:03:38,450
I'm the ruler of the mountains...
42
00:03:38,456 --> 00:03:40,850
and therefore bound to it.
43
00:03:41,326 --> 00:03:43,421
A mountain spirit can't leave where it has been assigned to.
44
00:03:43,496 --> 00:03:45,991
What would happen if you do?
45
00:03:46,675 --> 00:03:47,941
I'll grow weaker...
46
00:03:49,546 --> 00:03:51,310
since I'll no longer have the powers of a mountain spirit.
47
00:03:52,215 --> 00:03:53,215
This one time,
48
00:03:53,215 --> 00:03:55,626
I crossed the boundary while chasing spirits...
49
00:03:55,626 --> 00:03:57,221
that were disrupting the peace.
50
00:03:57,286 --> 00:03:59,895
A nine-tailed fox has attacked our village!
51
00:03:59,895 --> 00:04:02,221
A nine-tailed fox? Is that what you just said?
52
00:04:02,296 --> 00:04:05,231
- We must catch it. - My gosh!
53
00:04:05,596 --> 00:04:08,101
- A nine-tailed fox! - It's a nine-tailed fox!
54
00:04:09,036 --> 00:04:10,201
Where did it go?
55
00:04:10,536 --> 00:04:11,705
It left a blood trail.
56
00:04:11,705 --> 00:04:13,805
- Over there. - It went that way!
57
00:04:13,805 --> 00:04:15,244
- Goodness! - Go after it.
58
00:04:15,245 --> 00:04:16,771
My gosh.
59
00:04:23,186 --> 00:04:24,510
What a disgrace!
60
00:04:24,785 --> 00:04:27,626
- Let's go that way. - My goodness.
61
00:04:27,626 --> 00:04:29,081
Can you believe it?
62
00:04:52,576 --> 00:04:53,671
Now, go.
63
00:04:54,616 --> 00:04:56,510
If you follow this path, your forest will appear.
64
00:04:57,446 --> 00:04:58,651
A Eum.
65
00:05:00,655 --> 00:05:03,981
I did not see you today.
66
00:05:13,395 --> 00:05:14,601
Thank you.
67
00:05:16,266 --> 00:05:18,531
I will repay you for this no matter what.
68
00:05:28,886 --> 00:05:34,781
(Chapter 10: Deja-vu)
69
00:05:44,436 --> 00:05:45,630
I found you.
70
00:05:45,795 --> 00:05:48,961
I'll soon be coming for you,
71
00:05:49,535 --> 00:05:50,901
so sit tight.
72
00:05:53,236 --> 00:05:54,740
What's so funny?
73
00:05:54,905 --> 00:05:57,300
The stage is almost complete.
74
00:05:57,545 --> 00:06:00,370
- "The stage"? - Thanks to the Spirit of Darkness,
75
00:06:00,746 --> 00:06:02,341
I was able to find out that Lee Yeon...
76
00:06:03,016 --> 00:06:05,281
will never be able to kill her in this life.
77
00:06:05,455 --> 00:06:07,781
But is there a reason why it has to be those two?
78
00:06:10,585 --> 00:06:12,190
I was supposed to have it all.
79
00:06:13,355 --> 00:06:15,066
I was meant to be the mountain spirit...
80
00:06:15,066 --> 00:06:16,861
and have that woman by my side.
81
00:06:18,366 --> 00:06:19,996
- Are you saying... - I'm going to take over...
82
00:06:19,996 --> 00:06:21,130
the mountain spirit's body...
83
00:06:22,066 --> 00:06:24,101
and have her become my wife.
84
00:06:33,176 --> 00:06:35,981
Gosh, this place is mesmerizing.
85
00:06:48,665 --> 00:06:49,921
Why aren't you asking me anything?
86
00:06:53,795 --> 00:06:55,861
Why aren't you asking me why I betrayed you?
87
00:06:57,405 --> 00:07:00,031
Don't you want to know why I killed you?
88
00:07:00,205 --> 00:07:01,870
On my way here,
89
00:07:03,006 --> 00:07:05,845
I noticed that there are many legends...
90
00:07:05,845 --> 00:07:07,240
regarding this beautiful waterfall.
91
00:07:08,145 --> 00:07:10,740
It's about a married couple who were madly in love.
92
00:07:11,016 --> 00:07:14,781
But some stories say the wife dies and some say the husband dies.
93
00:07:15,955 --> 00:07:18,521
So I'm sure there's also something I don't know...
94
00:07:18,655 --> 00:07:21,560
about the Tale of the Nine Tailed...
95
00:07:22,395 --> 00:07:26,231
where the nine-tailed fox tragically had to kill his first love.
96
00:07:48,785 --> 00:07:50,021
A Eum.
97
00:07:51,225 --> 00:07:52,326
Why did you shoot me?
98
00:07:52,326 --> 00:07:54,661
This woman's body is very useful.
99
00:07:56,225 --> 00:07:58,560
Mountain spirits never let their guard down,
100
00:07:59,366 --> 00:08:01,260
but I was even able to shoot you with an arrow.
101
00:08:04,535 --> 00:08:05,771
Imoogi.
102
00:08:08,676 --> 00:08:11,911
Long time no see, Yeon. I waited for you for a long time.
103
00:08:12,746 --> 00:08:14,680
- Where is A Eum? - In here.
104
00:08:14,816 --> 00:08:18,351
She willingly gave me her body so she could save her father.
105
00:08:19,855 --> 00:08:21,380
Come out from that body.
106
00:08:24,556 --> 00:08:26,320
I forgot to tell you something.
107
00:08:26,756 --> 00:08:29,390
That was an evening primrose from the burial ground.
108
00:08:36,006 --> 00:08:37,760
I told you to come out.
109
00:08:38,075 --> 00:08:40,500
- She's mine. - Show yourself!
110
00:08:54,256 --> 00:08:56,581
Should I kill her and leave her body?
111
00:08:58,395 --> 00:09:01,361
She means nothing to me.
112
00:09:02,665 --> 00:09:05,591
- I do not believe you. - You think you used her as bait.
113
00:09:06,496 --> 00:09:10,030
But don't you get it? I used her as bait to get to you.
114
00:09:59,086 --> 00:10:00,311
Don't kill me!
115
00:10:01,685 --> 00:10:03,451
I don't want to die.
116
00:10:06,325 --> 00:10:07,990
You promised me.
117
00:10:09,096 --> 00:10:11,331
You promised to love me until the day I die.
118
00:10:14,395 --> 00:10:15,660
Yeon.
119
00:10:31,655 --> 00:10:34,351
No...
120
00:10:38,325 --> 00:10:39,551
A Eum.
121
00:10:40,425 --> 00:10:41,620
Is that you?
122
00:10:46,766 --> 00:10:48,000
Don't come near me!
123
00:10:58,746 --> 00:10:59,971
It's you.
124
00:11:00,616 --> 00:11:01,841
I...
125
00:11:03,386 --> 00:11:05,481
I killed the villagers.
126
00:11:11,256 --> 00:11:14,520
I killed everyone.
127
00:11:15,226 --> 00:11:16,490
It's not your fault.
128
00:11:21,305 --> 00:11:22,660
Help me, Yeon.
129
00:11:23,366 --> 00:11:26,231
Stop me from hurting anyone else.
130
00:11:28,976 --> 00:11:31,341
Stop me from hurting you.
131
00:11:34,586 --> 00:11:35,811
Just kill me.
132
00:11:40,956 --> 00:11:43,851
It's okay. You have me.
133
00:11:45,155 --> 00:11:46,620
Everything will be all right.
134
00:11:59,736 --> 00:12:01,701
This girl is pretty feisty.
135
00:12:05,675 --> 00:12:09,410
You can't kill me, but you can't keep me alive either.
136
00:12:16,586 --> 00:12:18,390
What you want is me, right?
137
00:12:22,266 --> 00:12:23,691
Take my body,
138
00:12:24,935 --> 00:12:26,431
and let her go.
139
00:12:28,206 --> 00:12:29,601
How touching.
140
00:12:32,976 --> 00:12:34,740
Don't make me repeat myself.
141
00:12:35,675 --> 00:12:37,941
Will you choose the body of a mountain spirit or her body?
142
00:12:44,116 --> 00:12:47,280
Fine. I'll let her go.
143
00:12:48,155 --> 00:12:49,351
Instead,
144
00:12:50,756 --> 00:12:52,051
give me your heart.
145
00:12:53,996 --> 00:12:55,495
I heard the energy of mountain spirits...
146
00:12:55,496 --> 00:12:57,520
lies in their hearts.
147
00:12:58,236 --> 00:12:59,431
Give me your heart.
148
00:13:03,106 --> 00:13:04,301
A Eum.
149
00:13:07,236 --> 00:13:08,670
You're listening, right?
150
00:13:13,415 --> 00:13:14,910
Promise me one thing.
151
00:13:18,815 --> 00:13:20,351
Promise me that you'll forget about me.
152
00:13:21,986 --> 00:13:23,250
Forget about me...
153
00:13:24,795 --> 00:13:26,091
and live a long life.
154
00:13:37,305 --> 00:13:39,130
You don't need to be sorry...
155
00:13:40,775 --> 00:13:42,341
or grateful.
156
00:13:45,145 --> 00:13:47,140
My life belongs to you anyway.
157
00:13:59,025 --> 00:14:01,020
Who says you can die?
158
00:14:03,325 --> 00:14:04,490
A Eum.
159
00:14:08,065 --> 00:14:10,831
Let me go. I'm okay.
160
00:14:16,275 --> 00:14:17,540
Yeon.
161
00:14:19,746 --> 00:14:21,780
You asked me to forget you.
162
00:14:23,216 --> 00:14:24,481
But I won't ask the same.
163
00:14:25,785 --> 00:14:27,111
Don't forget me.
164
00:14:31,386 --> 00:14:33,951
- What are you saying? - I'll crawl out of my grave...
165
00:14:34,925 --> 00:14:36,520
if you ever fall in love with another woman.
166
00:14:38,435 --> 00:14:39,591
Let go.
167
00:14:40,466 --> 00:14:42,061
Repay what you owe me, Yeon.
168
00:14:45,336 --> 00:14:46,530
No.
169
00:15:05,895 --> 00:15:07,321
Please kill me.
170
00:16:15,825 --> 00:16:17,821
See? I promised...
171
00:16:19,836 --> 00:16:21,061
that I would...
172
00:16:23,506 --> 00:16:25,130
protect you.
173
00:17:16,926 --> 00:17:18,251
Thank you, Yeon,
174
00:17:19,825 --> 00:17:22,620
for keeping your promise not to forget me.
175
00:17:24,266 --> 00:17:25,491
And...
176
00:17:26,565 --> 00:17:27,831
I'm sorry...
177
00:17:29,365 --> 00:17:31,200
for making you wait so long.
178
00:17:47,885 --> 00:17:49,620
That's precious to you.
179
00:17:52,956 --> 00:17:55,761
Because you are not a shadow of my past.
180
00:17:56,525 --> 00:17:57,960
I'll take...
181
00:17:58,295 --> 00:17:59,660
a good look at you.
182
00:18:00,565 --> 00:18:02,831
Not A Eum reborn, but you.
183
00:18:28,996 --> 00:18:30,120
You're here?
184
00:18:30,396 --> 00:18:32,190
I thought you had died in the Forest of the Starved.
185
00:18:33,896 --> 00:18:36,331
Whatever. I'm disappointed.
186
00:18:37,535 --> 00:18:38,730
Now?
187
00:18:41,206 --> 00:18:43,271
Well, come or not. Whatever.
188
00:18:54,055 --> 00:18:56,380
Are you all right? Should I call Shin Ju back?
189
00:18:57,285 --> 00:19:00,091
Stop freaking out. It's nothing.
190
00:19:02,426 --> 00:19:04,091
It isn't the poison, is it?
191
00:19:05,266 --> 00:19:07,031
Your life is expiring.
192
00:19:07,466 --> 00:19:08,601
I'm right, aren't I?
193
00:19:10,736 --> 00:19:13,400
I've lived pretty long for a half fox.
194
00:19:14,605 --> 00:19:16,501
Please eat the ground cherry.
195
00:19:17,176 --> 00:19:19,771
You can steal years from people and live for as long as you want.
196
00:19:20,016 --> 00:19:21,470
Yeon is on his way here.
197
00:19:21,815 --> 00:19:24,511
I'm going to tell him who Imoogi is.
198
00:19:25,516 --> 00:19:27,515
I'm the only one who knows what he looks like.
199
00:19:27,516 --> 00:19:28,851
What about you?
200
00:19:30,625 --> 00:19:33,726
It's not like I've ever dreamed of the future.
201
00:19:33,726 --> 00:19:35,625
Don't do it! Please stop!
202
00:19:35,625 --> 00:19:37,791
Why must you go that far just for Yeon?
203
00:19:41,696 --> 00:19:43,700
You can't tell Yeon.
204
00:19:44,766 --> 00:19:46,101
Don't meet with Yeon.
205
00:19:46,805 --> 00:19:49,041
Go see Imoogi and ask him to save you.
206
00:19:49,575 --> 00:19:53,210
Or tell me where they are. I'll get you a ground cherry.
207
00:19:53,676 --> 00:19:55,011
Yu Ri.
208
00:19:56,016 --> 00:19:57,986
Why are you crying for me?
209
00:19:57,986 --> 00:19:59,416
It's infuriating!
210
00:19:59,416 --> 00:20:00,751
I told you...
211
00:20:01,156 --> 00:20:03,480
never to cry for another person.
212
00:20:04,186 --> 00:20:06,021
Don't make your life a B-movie.
213
00:20:06,156 --> 00:20:08,761
You said that I should be the one that takes, not loses.
214
00:20:08,825 --> 00:20:10,220
That's what you said to me...
215
00:20:10,466 --> 00:20:12,730
when we first met, as you were drenched in the zookeeper's blood.
216
00:20:12,795 --> 00:20:14,531
You told me to live like that.
217
00:20:17,206 --> 00:20:19,230
I tend to be fickle.
218
00:20:22,906 --> 00:20:26,241
Stop sniffling, and go buy me some naengmyeon.
219
00:20:26,646 --> 00:20:28,011
I'm craving Pyongyang naengmyeon.
220
00:20:46,095 --> 00:20:47,890
I wish we could go back to those days.
221
00:20:48,196 --> 00:20:50,430
I can't remember how the azaleas tasted...
222
00:20:52,305 --> 00:20:53,900
back then.
223
00:21:04,246 --> 00:21:05,351
Hey.
224
00:21:07,456 --> 00:21:10,426
What are you so focused on all day long?
225
00:21:10,426 --> 00:21:12,555
I'm sure I've seen him before.
226
00:21:12,555 --> 00:21:14,620
- Who? - Ms. Nam's boyfriend.
227
00:21:16,696 --> 00:21:19,960
Well, you are the best at recognizing people.
228
00:21:20,065 --> 00:21:21,730
What shows have we done recently?
229
00:21:23,065 --> 00:21:25,805
"The Gig Job Staircase", "The Cursed Wedding Ring",
230
00:21:25,805 --> 00:21:27,200
- "The Haunted..." - Wait.
231
00:21:27,605 --> 00:21:29,470
It was sometime around then.
232
00:21:29,575 --> 00:21:31,605
This is driving me mad. Who is he?
233
00:21:31,605 --> 00:21:32,811
The red umbrella?
234
00:21:33,446 --> 00:21:34,611
What do you mean?
235
00:21:35,246 --> 00:21:38,311
You're right. The man that you met that day...
236
00:21:39,855 --> 00:21:42,321
is the red umbrella that we had investigated.
237
00:21:59,406 --> 00:22:00,630
What's wrong?
238
00:22:01,976 --> 00:22:04,170
Am I not the person you were waiting for?
239
00:22:11,585 --> 00:22:13,210
Where did he go?
240
00:22:17,125 --> 00:22:18,351
Yeon?
241
00:22:19,595 --> 00:22:20,690
Do you know me?
242
00:22:21,396 --> 00:22:22,466
Where's Rang?
243
00:22:22,466 --> 00:22:24,390
I don't know. I stepped out, and he wasn't here when I got back.
244
00:22:24,666 --> 00:22:25,736
He won't answer his phone either.
245
00:22:25,736 --> 00:22:28,700
Seeing what a rude punk you are, you must be her.
246
00:22:29,736 --> 00:22:31,460
The necklace thief. The dog owner.
247
00:22:32,105 --> 00:22:33,370
The one with 99 points.
248
00:22:33,906 --> 00:22:35,940
- What gibberish is that? - Just something.
249
00:22:37,476 --> 00:22:38,670
Pyongyang naengmyeon.
250
00:22:39,345 --> 00:22:41,311
Don't eat that! It's for Mr. Lee!
251
00:22:41,416 --> 00:22:43,081
Naengmyeon tastes bad if the noodles get soggy.
252
00:22:48,486 --> 00:22:52,021
My gosh. You look so pale.
253
00:22:52,095 --> 00:22:53,821
Will you keep a distance?
254
00:22:54,025 --> 00:22:56,491
You smell like rotting corpses.
255
00:22:57,295 --> 00:22:58,730
It's the scent of death.
256
00:22:58,966 --> 00:23:01,730
Since I've lived much longer than I should've, as have you.
257
00:23:05,065 --> 00:23:06,230
Want one?
258
00:23:11,275 --> 00:23:12,375
No thanks.
259
00:23:12,375 --> 00:23:14,811
Do you plan to sacrifice your life for your pride?
260
00:23:15,075 --> 00:23:16,085
Is it worth it?
261
00:23:16,085 --> 00:23:18,680
Do you think I'm desperate to stay alive as you are?
262
00:23:18,885 --> 00:23:20,150
Definitely not.
263
00:23:22,656 --> 00:23:25,551
Then why do you look like you don't want to go?
264
00:23:25,855 --> 00:23:27,620
This is unlike you.
265
00:23:28,396 --> 00:23:29,991
Get to your point.
266
00:23:31,766 --> 00:23:33,991
Do you plan to defy our master?
267
00:23:34,396 --> 00:23:36,601
He's "your" master, not "our" master.
268
00:23:37,166 --> 00:23:39,135
I know you're upset because of what the Spirit of Darkness did.
269
00:23:39,135 --> 00:23:40,930
But that was a misunderstanding.
270
00:23:41,805 --> 00:23:43,801
You threw me into the Forest of the Starved, but what?
271
00:23:44,006 --> 00:23:45,511
A misunderstanding?
272
00:23:45,716 --> 00:23:48,571
It was a risky move that we took to catch Yeon.
273
00:23:48,885 --> 00:23:51,281
We wouldn't have left you there.
274
00:23:51,845 --> 00:23:53,180
Sorry,
275
00:23:53,456 --> 00:23:55,751
but I can't bear to listen to your lies anymore.
276
00:23:58,996 --> 00:24:01,551
I'm sure you know that, even in this state,
277
00:24:02,365 --> 00:24:04,690
I can kill you no problem.
278
00:24:04,766 --> 00:24:06,831
Wait. Wait a minute.
279
00:24:11,335 --> 00:24:12,930
That's odd.
280
00:24:14,835 --> 00:24:17,440
Your master should show up by now.
281
00:24:18,406 --> 00:24:19,741
Shall I take a guess?
282
00:24:26,756 --> 00:24:28,051
Imoogi...
283
00:24:29,355 --> 00:24:30,950
is not in this house right now.
284
00:24:37,226 --> 00:24:38,460
That was good.
285
00:24:45,476 --> 00:24:47,930
- What are you looking at? - Get out. Scram.
286
00:25:04,585 --> 00:25:06,051
All you have are ice cubes.
287
00:25:06,555 --> 00:25:08,321
Is ice cream not something you enjoy?
288
00:25:12,635 --> 00:25:15,331
I can't believe he adopted some rude pet from overseas.
289
00:25:15,436 --> 00:25:16,561
I hate you, you know.
290
00:25:17,065 --> 00:25:18,261
I never asked for your opinion.
291
00:25:19,635 --> 00:25:21,400
Stay away from Mr. Lee.
292
00:25:22,146 --> 00:25:24,001
- What if I don't? - I'll kill you.
293
00:25:24,976 --> 00:25:27,016
- Who do you think you are? - I'm Ki Yu Ri. Why?
294
00:25:27,016 --> 00:25:28,216
I never asked for your name.
295
00:25:28,216 --> 00:25:29,980
But you just asked.
296
00:25:31,085 --> 00:25:33,450
You don't seem all that smart to me.
297
00:25:33,555 --> 00:25:35,156
Can you and Rang even communicate?
298
00:25:35,156 --> 00:25:37,585
- I'm smart, you know. - As if.
299
00:25:37,585 --> 00:25:40,890
Mr. Lee only adds mustard to his naengmyeon,
300
00:25:41,025 --> 00:25:43,261
gets blisters on his lips after eating crabs,
301
00:25:43,365 --> 00:25:45,390
and hates cucumbers in gimbap.
302
00:25:46,936 --> 00:25:48,365
All you can name are his eating habits.
303
00:25:48,365 --> 00:25:51,266
But because of you... Because of a jerk like you he...
304
00:25:51,266 --> 00:25:53,071
You can't tell Yeon.
305
00:25:54,906 --> 00:25:56,041
Go on.
306
00:25:56,845 --> 00:25:58,870
Darn it. Just forget it.
307
00:26:11,256 --> 00:26:12,295
You're laughing?
308
00:26:12,295 --> 00:26:15,021
You can't kill me. You shouldn't even think about it.
309
00:26:15,396 --> 00:26:18,496
- What? - I'm the one who saved you...
310
00:26:18,496 --> 00:26:19,930
from the fatal wound inflicted by Yeon.
311
00:26:21,035 --> 00:26:23,861
What you owe me hasn't been cleared yet.
312
00:27:06,416 --> 00:27:07,571
Who on earth are you?
313
00:27:07,575 --> 00:27:11,011
A passer-by who saw that you were in grave danger.
314
00:27:11,986 --> 00:27:13,311
As if.
315
00:27:13,785 --> 00:27:16,281
I smell the stench of a rotting corpse from you.
316
00:27:16,926 --> 00:27:19,251
I'm a human who happened to have prolonged his life.
317
00:27:19,396 --> 00:27:21,051
Why did you save my life?
318
00:27:21,496 --> 00:27:23,420
Does the reason truly matter?
319
00:27:24,466 --> 00:27:26,561
All I want is for you to return the favor one day.
320
00:27:26,795 --> 00:27:28,660
I'm sure there will come a time.
321
00:27:47,855 --> 00:27:49,426
You have a deal to abide by.
322
00:27:49,426 --> 00:27:51,880
A fox can't go back on the deal it made.
323
00:27:52,025 --> 00:27:55,190
Thanks to me, you were able to bring Imoogi back.
324
00:27:55,226 --> 00:27:56,361
No, that was my doing.
325
00:27:57,266 --> 00:27:59,261
All you added was a bit of flair.
326
00:28:00,365 --> 00:28:02,630
You approached me so that you could use me someday...
327
00:28:04,436 --> 00:28:05,970
knowing that Yeon was my brother.
328
00:28:05,976 --> 00:28:09,771
In what other way would a half-fox be of any use?
329
00:28:15,216 --> 00:28:16,440
Please consume the ground cherry.
330
00:28:16,746 --> 00:28:18,511
Live and return the favor you owe me.
331
00:28:20,156 --> 00:28:21,511
What do you want from me?
332
00:28:22,055 --> 00:28:24,751
You have two days to bring me Lee Yeon.
333
00:28:25,926 --> 00:28:28,051
It's his body I need.
334
00:28:47,333 --> 00:28:48,557
I should get going.
335
00:28:48,662 --> 00:28:50,797
Yes, go ahead. So long and farewell.
336
00:28:53,599 --> 00:28:56,563
Rang talks about how miserable his life has been,
337
00:28:57,869 --> 00:29:00,234
but I guess it wasn't all that bad.
338
00:29:01,679 --> 00:29:04,944
Since you live to protect him, please do so until the very end.
339
00:29:07,419 --> 00:29:08,573
Give Rang this.
340
00:29:11,349 --> 00:29:12,583
It's for the naengmyeon.
341
00:29:15,889 --> 00:29:17,123
What on earth?
342
00:29:30,109 --> 00:29:32,034
So let me summarize.
343
00:29:33,079 --> 00:29:35,109
The man you're dating is the suspect...
344
00:29:35,109 --> 00:29:37,079
of that case we've been investigating?
345
00:29:37,079 --> 00:29:38,603
Not the suspect, but the culprit.
346
00:29:39,379 --> 00:29:40,643
Does he have a prior?
347
00:29:40,849 --> 00:29:42,389
He's never been prosecuted,
348
00:29:42,389 --> 00:29:44,184
but he's committed similar crimes before.
349
00:29:44,448 --> 00:29:46,184
And you're still dating him?
350
00:29:46,288 --> 00:29:47,583
- Yes. - Why?
351
00:29:48,058 --> 00:29:51,254
Because he waited for me to be reincarnated.
352
00:29:51,558 --> 00:29:52,859
He's the first love of my past life.
353
00:29:52,859 --> 00:29:55,198
That's something we tell stories about on our show.
354
00:29:55,198 --> 00:29:56,323
Maybe it's a metaphor.
355
00:29:56,498 --> 00:29:59,434
She loves him so much to the point to feel that way.
356
00:30:02,808 --> 00:30:06,379
Do you think it's a coincidence that the three of us met?
357
00:30:06,379 --> 00:30:08,278
I believe fate brought us together.
358
00:30:08,278 --> 00:30:10,774
Fate, my foot. Cut the nonsense.
359
00:30:11,478 --> 00:30:13,573
Just tell me why. What's going on?
360
00:30:14,218 --> 00:30:16,284
The two of you could be in danger.
361
00:30:19,718 --> 00:30:22,853
You're the people closest to me...
362
00:30:23,488 --> 00:30:25,893
in my past life and in this one as well.
363
00:30:25,998 --> 00:30:28,553
Are you still going on about this past life nonsense?
364
00:30:28,558 --> 00:30:30,793
You're both too well-educated to be convinced with words alone.
365
00:30:35,298 --> 00:30:36,464
So see for yourselves.
366
00:30:38,308 --> 00:30:39,674
What's with the spectacles?
367
00:30:39,778 --> 00:30:42,744
- It's a tiger's eyebrow. - From the Korean folk tale?
368
00:30:42,978 --> 00:30:45,048
That's right. Do you have a mirror?
369
00:30:45,048 --> 00:30:46,214
Unbelievable.
370
00:30:48,619 --> 00:30:49,744
Here.
371
00:30:58,788 --> 00:31:01,553
What... What?
372
00:31:10,069 --> 00:31:12,133
Where are we going?
373
00:31:12,139 --> 00:31:13,873
Someplace far from the palace.
374
00:31:14,139 --> 00:31:16,103
Is it just you two?
375
00:31:16,379 --> 00:31:17,974
Our apologies, Your Highness.
376
00:31:18,349 --> 00:31:21,073
We promise to keep you safe though.
377
00:31:26,979 --> 00:31:31,979
[VIU Ver] tvN E10 'Tale of the Nine Tailed'
"Deja-vu"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
378
00:31:37,028 --> 00:31:38,293
Goodness.
379
00:31:38,968 --> 00:31:41,738
- Only set one table from now on. - Sorry?
380
00:31:41,738 --> 00:31:45,934
We're no longer in the palace which means no one's watching us.
381
00:31:46,038 --> 00:31:47,208
Join me for meals.
382
00:31:47,208 --> 00:31:49,343
- That's absurd... - Comply with the order,
383
00:31:50,208 --> 00:31:51,603
or I'll starve myself.
384
00:31:53,819 --> 00:31:54,944
Your Highness!
385
00:31:56,419 --> 00:31:57,613
Are you going somewhere?
386
00:31:57,619 --> 00:31:59,553
Yes, out to get some fresh air.
387
00:32:00,988 --> 00:32:02,859
- Don't think about following me. - Just please stay away...
388
00:32:02,859 --> 00:32:04,188
from the forest up north.
389
00:32:04,189 --> 00:32:05,558
- Why? - Rumor has it that...
390
00:32:05,558 --> 00:32:07,454
a 1,000-year-old fox lives there.
391
00:32:07,728 --> 00:32:08,954
A fox?
392
00:32:11,869 --> 00:32:12,964
Your Highness,
393
00:32:13,998 --> 00:32:15,964
here you go. It's fish.
394
00:32:19,179 --> 00:32:20,504
You have rice on your chin.
395
00:32:28,448 --> 00:32:29,543
Your Highness!
396
00:32:31,448 --> 00:32:32,543
- Ta-da. - Goodness.
397
00:32:36,929 --> 00:32:38,754
Gosh, you shouldn't have.
398
00:32:39,558 --> 00:32:40,724
You should sit too.
399
00:32:42,028 --> 00:32:43,329
That won't be necessary.
400
00:32:43,329 --> 00:32:45,293
Come on and join us. Sit.
401
00:32:45,399 --> 00:32:47,964
Go ahead. It's quite pretty, you know.
402
00:32:51,768 --> 00:32:53,504
It'll suit you well.
403
00:32:53,508 --> 00:32:54,603
What...
404
00:33:03,389 --> 00:33:05,083
This is our past life?
405
00:33:07,518 --> 00:33:09,153
Is this for real or not?
406
00:33:09,259 --> 00:33:10,854
Please tell me I've been hypnotized.
407
00:33:13,529 --> 00:33:15,963
Could this be VR goggles?
408
00:33:15,998 --> 00:33:17,494
I just can't believe it.
409
00:33:18,029 --> 00:33:19,934
If past lives do exist,
410
00:33:20,239 --> 00:33:22,534
I reckoned I'd be a princess, not you.
411
00:33:22,939 --> 00:33:25,204
It's still better than being a eunuch.
412
00:33:25,439 --> 00:33:28,434
That little boy called me a eunuch, remember?
413
00:33:28,609 --> 00:33:30,803
- These are the same glasses. - No way.
414
00:33:30,949 --> 00:33:33,673
Being at this show for too long must've messed with our heads.
415
00:33:34,879 --> 00:33:36,014
So tell me.
416
00:33:36,018 --> 00:33:38,113
I doubt you wanted to only spread the shock around,
417
00:33:38,489 --> 00:33:40,814
so why did you show us this?
418
00:33:41,759 --> 00:33:43,454
The monster that's after me...
419
00:33:44,489 --> 00:33:46,354
is a lot closer to us than we think.
420
00:33:47,228 --> 00:33:50,264
It might even be someone we know.
421
00:33:51,669 --> 00:33:53,863
I want to protect you guys...
422
00:33:54,839 --> 00:33:56,934
just like how you protected me in our past lives.
423
00:34:00,779 --> 00:34:02,434
What about your boyfriend?
424
00:34:02,578 --> 00:34:03,803
Who is he really?
425
00:34:06,549 --> 00:34:07,644
Come inside.
426
00:34:10,049 --> 00:34:12,414
Hello. This must be your first time meeting a nine-tailed fox.
427
00:34:14,989 --> 00:34:16,523
What's wrong? You can't believe me?
428
00:34:21,529 --> 00:34:23,564
They seemed a lot more shocked than I expected.
429
00:34:24,899 --> 00:34:27,064
I knew it wouldn't be easy.
430
00:34:27,268 --> 00:34:29,138
I understand why they can't seem to accept it.
431
00:34:29,138 --> 00:34:31,604
Let me know if you need my help. I'll just erase their memory.
432
00:34:33,578 --> 00:34:35,233
Did you meet your brother?
433
00:34:35,708 --> 00:34:39,144
No, I think Imoogi got to him faster than me.
434
00:34:40,178 --> 00:34:41,418
I see.
435
00:34:41,419 --> 00:34:43,748
He used the Spirit of Darkness to keep an eye on us,
436
00:34:43,748 --> 00:34:45,014
so he probably knew...
437
00:34:45,219 --> 00:34:48,613
that Rang will become a ticking bomb once he starts getting swayed.
438
00:34:49,589 --> 00:34:51,287
I was hoping we'd get to find a clue.
439
00:34:51,288 --> 00:34:52,684
Don't be too disappointed.
440
00:34:53,029 --> 00:34:55,224
I kind of expected this to happen.
441
00:34:56,598 --> 00:34:57,923
So I had a back-up plan ready.
442
00:35:26,728 --> 00:35:28,724
Where were you?
443
00:35:29,129 --> 00:35:30,323
I want to be alone.
444
00:35:30,669 --> 00:35:31,923
Rang, you look...
445
00:35:36,109 --> 00:35:37,604
Did you eat the ground cherry?
446
00:35:38,038 --> 00:35:39,164
Please...
447
00:35:40,609 --> 00:35:41,974
let me be alone.
448
00:35:43,379 --> 00:35:44,474
Look over there.
449
00:35:45,609 --> 00:35:47,113
Yeon came and left it for you.
450
00:37:06,699 --> 00:37:08,093
I can't believe this.
451
00:37:23,978 --> 00:37:25,144
Yes, sir.
452
00:37:26,279 --> 00:37:27,713
What brings you to call me at this hour?
453
00:37:27,819 --> 00:37:30,514
I have a personal favor to ask you.
454
00:37:31,089 --> 00:37:32,814
You have a personal favor to ask me?
455
00:37:34,558 --> 00:37:36,053
I'll do anything for you, sir.
456
00:37:36,728 --> 00:37:39,023
Yes, he'll go see you tomorrow.
457
00:37:39,828 --> 00:37:40,994
Thank you.
458
00:37:53,439 --> 00:37:54,633
Sleep tight.
459
00:38:07,219 --> 00:38:09,557
What about Ms. Nam? Doesn't she want fried chicken?
460
00:38:09,558 --> 00:38:11,458
No, she must've been tired. She's asleep.
461
00:38:11,458 --> 00:38:13,153
Are you going to let her stay here for a while?
462
00:38:13,359 --> 00:38:16,394
Yes, this place is safer as a basecamp.
463
00:38:18,569 --> 00:38:19,733
Did you see him?
464
00:38:19,839 --> 00:38:21,164
I didn't get to see Imoogi,
465
00:38:21,268 --> 00:38:23,233
but I saw a middle-aged guy taking Rang into the house.
466
00:38:23,939 --> 00:38:26,164
He's probably the guy with a criminal branding on his forehead.
467
00:38:26,208 --> 00:38:27,803
We know where he lives, so that's good enough.
468
00:38:28,239 --> 00:38:30,604
- Make sure you be careful. - Okay.
469
00:38:34,419 --> 00:38:35,644
Here you go.
470
00:38:45,129 --> 00:38:46,693
Why do you always give me the drumsticks?
471
00:38:47,728 --> 00:38:48,854
Because they're drumsticks.
472
00:38:54,498 --> 00:38:55,593
Thank you for the meal.
473
00:39:00,939 --> 00:39:02,133
Thanks a lot.
474
00:39:02,478 --> 00:39:04,303
For both this and the incident with the Spirit of Darkness.
475
00:39:04,708 --> 00:39:06,943
The people at the Samdo River helped me out.
476
00:39:08,449 --> 00:39:09,544
That granny...
477
00:39:09,649 --> 00:39:12,244
never gives anyone anything for free.
478
00:39:13,118 --> 00:39:15,113
What did you have to give her? What was the deal?
479
00:39:16,018 --> 00:39:17,184
I signed a slave contract.
480
00:39:18,359 --> 00:39:19,359
What?
481
00:39:19,359 --> 00:39:21,193
I promised to sail ships at the Samdo River.
482
00:39:21,828 --> 00:39:23,724
I'll be in charge of taking the dead to the Underworld.
483
00:39:23,969 --> 00:39:25,764
Apparently, they're short of hands because it's an aging society.
484
00:39:25,868 --> 00:39:27,133
But you get seasick.
485
00:39:27,169 --> 00:39:29,233
I'll be working there after I die.
486
00:39:29,908 --> 00:39:31,564
I'm sure I won't get seasick once I'm dead.
487
00:39:31,939 --> 00:39:33,034
You do.
488
00:39:38,848 --> 00:39:41,449
You know what? I'll have you transferred to a desk job.
489
00:39:41,449 --> 00:39:43,244
I'll bribe the upper management.
490
00:39:44,219 --> 00:39:45,514
I'm going to count on you.
491
00:39:46,149 --> 00:39:49,053
But just so you know, I still have a long life to live.
492
00:39:52,489 --> 00:39:55,053
You should hit things off with that necklace thief before you die.
493
00:39:55,428 --> 00:39:57,923
Will you please call her by her beautiful name, Yu Ri?
494
00:39:59,969 --> 00:40:00,998
Did you meet her?
495
00:40:00,998 --> 00:40:03,303
Yes, she's a pretty decent person.
496
00:40:20,759 --> 00:40:21,854
You overslept.
497
00:40:28,158 --> 00:40:29,253
Why do you look so startled?
498
00:40:30,629 --> 00:40:31,794
You know who I am, right?
499
00:40:35,469 --> 00:40:37,604
- Gosh, my stomach hurts. - My stomach is killing me.
500
00:40:37,868 --> 00:40:40,233
- Do you guys want some coffee? - Yes, hurry.
501
00:40:51,388 --> 00:40:53,053
- Thank you. - Thank you.
502
00:40:59,458 --> 00:41:00,794
I feel like I'm in a nice cafe.
503
00:41:02,399 --> 00:41:04,698
- It's sweet, isn't it? - It tastes like a barista made it.
504
00:41:04,699 --> 00:41:07,834
I'd ask for nothing more if my life was just as sweet...
505
00:41:08,439 --> 00:41:09,908
as this coffee.
506
00:41:09,908 --> 00:41:12,664
Hey, about yesterday...
507
00:41:14,439 --> 00:41:16,133
I looked everywhere for you guys.
508
00:41:16,379 --> 00:41:18,244
Wrap it up and come to the office.
509
00:41:19,248 --> 00:41:20,343
Hurry.
510
00:41:21,078 --> 00:41:22,443
Come on. Hurry.
511
00:41:22,678 --> 00:41:23,748
Come inside.
512
00:41:23,748 --> 00:41:25,014
What's the fuss?
513
00:41:25,288 --> 00:41:27,014
Say hello.
514
00:41:27,158 --> 00:41:29,014
He's our new intern.
515
00:41:29,958 --> 00:41:31,284
I look forward to working with you guys.
516
00:41:41,098 --> 00:41:42,294
How did you find this place?
517
00:41:42,299 --> 00:41:44,064
That's a business secret. You don't need to know that.
518
00:41:44,609 --> 00:41:46,803
I looked everywhere, but I couldn't find it. Where is it?
519
00:41:47,578 --> 00:41:48,673
I don't know.
520
00:41:48,779 --> 00:41:51,244
I didn't even tell you what I was looking for.
521
00:41:51,549 --> 00:41:53,273
Everyone says that at first.
522
00:41:54,149 --> 00:41:55,314
I really don't know.
523
00:41:58,618 --> 00:41:59,883
Didn't you hear the rumors?
524
00:42:00,618 --> 00:42:03,923
People tend to tell me things when they meet me.
525
00:42:04,359 --> 00:42:05,483
What are you talking about?
526
00:42:05,689 --> 00:42:06,823
Look.
527
00:42:09,259 --> 00:42:12,294
It's a great day to torture someone.
528
00:42:17,308 --> 00:42:18,438
My name is Terry.
529
00:42:18,439 --> 00:42:20,109
It sounds similar to Terrius.
530
00:42:20,109 --> 00:42:22,503
It's easy to remember, right? Did you say you were 22?
531
00:42:23,279 --> 00:42:25,208
He goes to a university in the US. He's an Ivy Leaguer.
532
00:42:25,208 --> 00:42:26,814
Who helped you get an intern job here?
533
00:42:27,819 --> 00:42:29,787
- What? - All the interns here...
534
00:42:29,788 --> 00:42:30,943
get their jobs using connections.
535
00:42:31,489 --> 00:42:33,658
And judging by how kind the team manager is to you,
536
00:42:33,658 --> 00:42:35,084
I'm guessing it's someone very high up.
537
00:42:36,928 --> 00:42:38,084
What's the matter with you?
538
00:42:38,629 --> 00:42:40,428
She can be very feisty.
539
00:42:40,428 --> 00:42:42,928
You need to be careful. It gets worse when she's hungry.
540
00:42:42,928 --> 00:42:45,528
He's not my dad, but my guardian is an important figure...
541
00:42:45,529 --> 00:42:46,633
in this industry.
542
00:42:46,638 --> 00:42:47,794
He works in this industry?
543
00:42:48,268 --> 00:42:49,434
Yes.
544
00:42:49,808 --> 00:42:51,633
I like that you're honest.
545
00:42:53,609 --> 00:42:54,733
My name is Nam Ji A.
546
00:43:04,618 --> 00:43:06,758
It's nice to see you guys get along.
547
00:43:06,759 --> 00:43:08,184
My gosh, this is nice.
548
00:43:09,118 --> 00:43:10,883
Be nice to him, okay?
549
00:43:11,158 --> 00:43:12,923
Send me the documents I asked for earlier.
550
00:43:17,569 --> 00:43:21,363
By the way, have we met before?
551
00:43:22,469 --> 00:43:23,564
I'm not sure.
552
00:43:35,978 --> 00:43:37,414
Why can't I hear anything?
553
00:43:42,319 --> 00:43:44,653
He may be an intern, but he's pretty much our boss.
554
00:43:44,658 --> 00:43:45,823
Unbelievable.
555
00:43:45,888 --> 00:43:49,029
I can't believe a guy can be that handsome.
556
00:43:49,029 --> 00:43:51,669
If I earn brownie points from the president this time,
557
00:43:51,669 --> 00:43:53,894
I will be the youngest station director ever.
558
00:44:07,348 --> 00:44:10,314
He has finally begun to make his move.
559
00:44:13,018 --> 00:44:14,814
The only way to stop the calamity...
560
00:44:19,728 --> 00:44:22,153
Is that child's sacrifice the only way?
561
00:44:23,629 --> 00:44:26,394
(Dead Souls Management Center)
562
00:44:31,739 --> 00:44:35,334
Shake, shake, shake.
563
00:44:36,678 --> 00:44:37,773
Honey.
564
00:44:39,248 --> 00:44:42,419
You know it's our wedding anniversary. Did you forget again?
565
00:44:42,419 --> 00:44:43,943
Do you even love me?
566
00:44:44,348 --> 00:44:46,584
Oh my gosh. You scared me.
567
00:44:50,288 --> 00:44:51,454
Look at the time.
568
00:44:53,498 --> 00:44:54,794
Why didn't you answer the phone?
569
00:44:56,359 --> 00:44:58,624
Why were you charging up a storm with my credit card?
570
00:44:59,569 --> 00:45:03,334
It's true. People do not change.
571
00:45:04,138 --> 00:45:07,903
Honey bear! Guess what I brought!
572
00:45:09,739 --> 00:45:13,178
But first, guess what I'm holding behind my back.
573
00:45:13,178 --> 00:45:14,474
I'm not sure.
574
00:45:16,989 --> 00:45:18,514
That hurts.
575
00:45:20,359 --> 00:45:22,713
I said not to stray from your duties.
576
00:45:22,859 --> 00:45:24,584
No. I paid a lot for that.
577
00:45:24,888 --> 00:45:27,354
Look at this hairdo.
578
00:45:27,799 --> 00:45:29,193
Is the Afterlife a club?
579
00:45:30,768 --> 00:45:31,963
Seriously.
580
00:45:33,169 --> 00:45:34,334
Gosh.
581
00:45:44,178 --> 00:45:47,113
I have a favor to ask you.
582
00:45:50,288 --> 00:45:53,553
I'm willing to do anything now.
583
00:45:55,058 --> 00:45:57,784
I'll do anything to save both myself and that woman.
584
00:46:02,399 --> 00:46:04,523
What can I do for you?
585
00:46:06,839 --> 00:46:09,633
First, open Granny's heart a little.
586
00:46:12,109 --> 00:46:14,474
Open her heart?
587
00:46:16,708 --> 00:46:18,374
I'm sure she knows...
588
00:46:19,949 --> 00:46:21,374
how to get rid of Imoogi.
589
00:46:22,348 --> 00:46:25,244
She has been worried to death ever since Imoogi awoke.
590
00:46:25,348 --> 00:46:26,983
She would've done something if she knew the way.
591
00:46:29,288 --> 00:46:31,883
It may require breaking a forbidden law.
592
00:46:55,978 --> 00:46:58,184
(Nam Ji A, Terry)
593
00:47:20,239 --> 00:47:22,038
Is there something on the back of my head?
594
00:47:22,038 --> 00:47:23,138
- No. - No.
595
00:47:23,138 --> 00:47:25,544
- Just say it. - Well...
596
00:47:27,319 --> 00:47:28,544
Are you even human?
597
00:47:28,819 --> 00:47:31,244
How could you be so calm after what you saw?
598
00:47:31,848 --> 00:47:32,943
What did she see?
599
00:47:33,888 --> 00:47:36,354
- It's nothing. - Are you being sassy with me?
600
00:47:36,489 --> 00:47:39,184
It really is nothing.
601
00:47:39,689 --> 00:47:42,158
If it's nothing, tell me. What is it?
602
00:47:42,158 --> 00:47:45,023
- Did you see the breaking news? - Breaking news?
603
00:47:46,469 --> 00:47:48,394
They found a mummy in a construction site.
604
00:47:48,469 --> 00:47:51,034
A mummy? Not in Egypt, but in our country?
605
00:47:51,069 --> 00:47:53,704
Terry. Let me see that.
606
00:47:53,708 --> 00:47:54,834
Thanks.
607
00:47:58,678 --> 00:47:59,843
What...
608
00:47:59,848 --> 00:48:02,713
My gosh. This looks fun. This is great.
609
00:48:03,018 --> 00:48:04,949
Hey. Jae Hwan. Get going.
610
00:48:04,949 --> 00:48:07,483
- I have an interview in an hour. - Get me a camera.
611
00:48:07,618 --> 00:48:09,253
- I'll go. - Okay.
612
00:48:11,629 --> 00:48:13,023
May I go as well?
613
00:48:17,328 --> 00:48:18,593
Listen up, intern.
614
00:48:18,768 --> 00:48:21,034
This isn't training. This is the real deal.
615
00:48:21,299 --> 00:48:24,264
It may be a blurb in your resume, but this is our occupation.
616
00:48:24,739 --> 00:48:27,178
If you get in the way of the investigation...
617
00:48:27,178 --> 00:48:28,374
Fire me.
618
00:48:29,678 --> 00:48:31,273
I'm going to check the camera.
619
00:48:35,118 --> 00:48:36,613
Where did you learn how to use the camera?
620
00:48:37,449 --> 00:48:40,383
I taught myself. I'm not sure if I'm good enough for you though.
621
00:48:41,719 --> 00:48:44,184
- Can you film it? - Yes.
622
00:48:44,589 --> 00:48:45,724
Even dead bodies?
623
00:48:45,989 --> 00:48:48,153
- I have to film dead bodies? - Yes.
624
00:48:49,328 --> 00:48:51,193
To be honest, I'm not sure I can.
625
00:48:51,868 --> 00:48:52,963
Why not?
626
00:48:53,839 --> 00:48:56,193
I don't think the deceased will welcome it.
627
00:48:59,208 --> 00:49:01,773
- What do you mean? - Whatever the reason may be,
628
00:49:02,078 --> 00:49:05,644
I think I'd be sad if my death was being displayed to strangers...
629
00:49:06,408 --> 00:49:07,974
through a camera.
630
00:49:11,748 --> 00:49:14,184
- You're qualified. - Excuse me?
631
00:49:14,319 --> 00:49:17,724
People whose curiosity comes first when they see dead people...
632
00:49:17,888 --> 00:49:19,629
aren't qualified to be a cameraman in my opinion.
633
00:49:19,629 --> 00:49:21,994
Does that mean I pass?
634
00:49:23,299 --> 00:49:24,463
You pass.
635
00:49:26,469 --> 00:49:28,764
- Why are you smiling? - Because I'm happy.
636
00:49:29,199 --> 00:49:30,363
About what?
637
00:49:30,808 --> 00:49:31,963
Because I like you.
638
00:49:46,331 --> 00:49:48,997
You're looking for your cat, right? A female Russian Blue.
639
00:49:49,271 --> 00:49:51,537
Go to the bathroom behind Soobyung Park.
640
00:49:51,871 --> 00:49:54,107
I heard from stray cats in the area, so it's reliable.
641
00:49:54,242 --> 00:49:56,842
You can send the 200 dollars of finder's fee to my account.
642
00:49:56,842 --> 00:49:58,076
Hello?
643
00:49:58,851 --> 00:50:00,046
Darn it.
644
00:50:02,181 --> 00:50:03,346
Hey.
645
00:50:05,552 --> 00:50:06,846
What brings you here?
646
00:50:06,900 --> 00:50:10,465
I wanted to drink, but no bars were open.
647
00:50:11,199 --> 00:50:14,004
- Drink? - Forget it if you don't want to.
648
00:50:16,440 --> 00:50:17,734
What's your problem?
649
00:50:19,639 --> 00:50:21,345
Anastasia was waiting for you.
650
00:50:21,409 --> 00:50:22,745
Don't act like we're close.
651
00:50:27,389 --> 00:50:28,544
Why are you laughing?
652
00:50:28,620 --> 00:50:31,115
She wants to join us since you have beef jerky in there.
653
00:50:37,900 --> 00:50:39,595
How did you know that?
654
00:50:39,730 --> 00:50:41,524
I'll give you a doggy jerky treat.
655
00:50:44,839 --> 00:50:47,734
Hey. Hi Yeon.
656
00:50:56,279 --> 00:50:59,644
That punk is so dejected.
657
00:51:12,000 --> 00:51:15,265
(Lee Rang)
658
00:51:22,509 --> 00:51:23,975
Look who's here.
659
00:51:24,409 --> 00:51:25,975
I came to ask you something.
660
00:51:26,409 --> 00:51:28,345
Let me ask you something first.
661
00:51:28,980 --> 00:51:32,845
Tell me. What do you think I am?
662
00:51:36,650 --> 00:51:39,084
- What else? - Answer me.
663
00:51:40,659 --> 00:51:43,995
Master of Samdo River between the Living Realm and the Afterlife.
664
00:51:44,060 --> 00:51:46,825
With your insight, you can...
665
00:51:47,799 --> 00:51:49,024
Wrong.
666
00:51:52,100 --> 00:51:53,394
When was it?
667
00:51:54,469 --> 00:51:57,975
When asked the same question at that very spot, Yeon said this.
668
00:51:59,440 --> 00:52:01,274
"I hope you get rheumatoid arthritis."
669
00:52:03,819 --> 00:52:05,245
Show yourself.
670
00:52:05,449 --> 00:52:08,115
Darn it.
671
00:52:13,159 --> 00:52:15,885
Did you think that little trick would work on me?
672
00:52:15,889 --> 00:52:17,225
I thought maybe it would.
673
00:52:18,299 --> 00:52:20,925
You've picked up bad habits from your big brother.
674
00:52:21,029 --> 00:52:22,265
Yeon doesn't do disguises.
675
00:52:22,670 --> 00:52:24,365
He thinks it's ignoble.
676
00:52:25,270 --> 00:52:29,365
Both the before and after are annoying faces.
677
00:52:30,509 --> 00:52:31,774
But I am curious.
678
00:52:34,049 --> 00:52:35,948
Why did this fugitive fox...
679
00:52:35,949 --> 00:52:39,144
come voluntarily to this dangerous place?
680
00:52:40,690 --> 00:52:42,285
Should I send you to the Underworld?
681
00:52:43,989 --> 00:52:45,484
Let me go today.
682
00:52:45,719 --> 00:52:48,024
I'm way on top of the list anyway.
683
00:52:48,029 --> 00:52:49,155
Hey!
684
00:52:50,089 --> 00:52:51,259
You punks.
685
00:52:51,259 --> 00:52:53,029
The Underground isn't some restaurant...
686
00:52:53,029 --> 00:52:54,524
you can swing by whenever you feel like it.
687
00:52:54,699 --> 00:52:56,425
It doesn't scare me.
688
00:52:58,069 --> 00:52:59,294
Why would it...
689
00:52:59,540 --> 00:53:01,535
when your brother will be accompanying you?
690
00:53:03,069 --> 00:53:06,535
What's wrong? Isn't it what you've desired for so long?
691
00:53:08,310 --> 00:53:10,914
You desperately wanted to end your brother's life.
692
00:53:14,589 --> 00:53:17,615
Of course, you would know everything.
693
00:53:19,489 --> 00:53:21,725
Since you know, I'll be straight with you.
694
00:53:23,130 --> 00:53:24,325
I wish to break a deal.
695
00:53:25,600 --> 00:53:27,029
Why did you save my life?
696
00:53:27,029 --> 00:53:29,064
All I want is for you to return the favor one day.
697
00:53:29,969 --> 00:53:32,535
You have two days to bring me Lee Yeon.
698
00:53:32,670 --> 00:53:34,635
It's his body I need.
699
00:53:54,589 --> 00:53:56,285
There's a reason...
700
00:53:56,659 --> 00:53:59,529
why the Almighty shackled you to one rule...
701
00:53:59,529 --> 00:54:02,294
while giving you the power humans can never dream to have.
702
00:54:04,299 --> 00:54:07,170
It's because he despised those arrogant as you...
703
00:54:07,170 --> 00:54:09,704
who would end up trying to dominate humans.
704
00:54:11,540 --> 00:54:15,204
You can swear at me all you want as long as there's a way around it.
705
00:54:16,049 --> 00:54:17,644
Well, there is.
706
00:54:21,319 --> 00:54:22,484
What is it?
707
00:54:25,420 --> 00:54:26,515
Die.
708
00:54:28,089 --> 00:54:29,484
Only the fox's death...
709
00:54:29,989 --> 00:54:32,495
can break a deal made by a fox.
710
00:54:44,139 --> 00:54:46,075
Rather than thinking about breaking the deal,
711
00:54:46,080 --> 00:54:47,845
think of a way to untangle the mess.
712
00:54:49,449 --> 00:54:51,414
- What? - Keep in mind...
713
00:54:51,920 --> 00:54:54,414
that all deals follow the rule of quid pro quo.
714
00:55:08,029 --> 00:55:10,394
The fact that Mr. Lee could die scares me.
715
00:55:10,900 --> 00:55:14,234
I have no friends and no family.
716
00:55:14,339 --> 00:55:15,664
I have no one.
717
00:55:16,170 --> 00:55:18,405
What are you talking about? You have Anastasia...
718
00:55:18,940 --> 00:55:20,135
and also me.
719
00:55:26,679 --> 00:55:29,845
If it weren't for Mr. Lee, I would've been put to death...
720
00:55:29,989 --> 00:55:31,454
at that unlicensed zoo.
721
00:55:31,989 --> 00:55:35,130
Kids banging on the glass kept me up during the day...
722
00:55:35,130 --> 00:55:38,495
and ticks irritated me at night to the point that I couldn't sleep.
723
00:55:38,799 --> 00:55:41,664
I kept shedding fur, the food was awful,
724
00:55:42,100 --> 00:55:43,865
and the zookeeper physically abused me.
725
00:55:44,299 --> 00:55:46,365
What? Where on earth is that place?
726
00:55:46,540 --> 00:55:49,365
I'll skin him and eat him alive if I could.
727
00:55:49,469 --> 00:55:51,535
How dare he beat you!
728
00:55:54,049 --> 00:55:55,204
Are you drunk?
729
00:55:56,380 --> 00:55:57,544
What?
730
00:55:59,020 --> 00:56:01,345
- Sorry about that. - Why are you apologizing?
731
00:56:01,989 --> 00:56:03,945
I prefer the rougher you, you know.
732
00:56:04,389 --> 00:56:06,354
- Really? - Yes.
733
00:56:06,690 --> 00:56:09,630
Just so you know, my nickname used to be CF.
734
00:56:09,630 --> 00:56:12,624
- "Crazy Fox." - Really? You?
735
00:56:13,600 --> 00:56:16,499
I lost all three of my sisters to a trap set by humans...
736
00:56:16,500 --> 00:56:18,035
and that made me lose it.
737
00:56:18,940 --> 00:56:20,040
Tell me more in detail.
738
00:56:20,040 --> 00:56:22,540
Hunters, woodcutters, salt merchants, and many others.
739
00:56:22,540 --> 00:56:24,004
I'd bewitch everyone I saw.
740
00:56:24,440 --> 00:56:28,345
You have no idea how many died after losing their minds.
741
00:56:28,850 --> 00:56:31,144
You're more of a scumbag than I am.
742
00:56:32,049 --> 00:56:34,020
I escaped the mountain spirit I served...
743
00:56:34,020 --> 00:56:37,454
to save my life and ended up in Mr. Lee's forest.
744
00:56:38,190 --> 00:56:40,889
- And? - The former spirit yelled...
745
00:56:40,889 --> 00:56:42,524
and demanded to send me back to him,
746
00:56:43,060 --> 00:56:44,794
but Mr. Lee Yeon said this.
747
00:56:44,859 --> 00:56:46,624
What's with the yelling?
748
00:56:49,299 --> 00:56:51,865
No way. What enters my forest belongs to me.
749
00:56:53,500 --> 00:56:54,965
That's when I decided...
750
00:56:55,569 --> 00:56:57,535
to serve Mr. Lee.
751
00:56:57,710 --> 00:56:59,810
That's how I ended up training in the medical field and...
752
00:56:59,810 --> 00:57:01,144
How about we sleep together?
753
00:57:01,679 --> 00:57:03,745
- What? - Sleep with me.
754
00:57:04,480 --> 00:57:07,445
I especially love that messy past of yours.
755
00:57:08,319 --> 00:57:12,115
There are a few steps in a relationship.
756
00:57:12,520 --> 00:57:15,725
You either ask someone out on a date first...
757
00:57:17,460 --> 00:57:20,655
or ask them to be your boyfriend or girlfriend.
758
00:57:22,069 --> 00:57:23,365
I'd rather skip all that.
759
00:57:27,310 --> 00:57:30,035
Never in my life have I seen a body like this before.
760
00:57:30,509 --> 00:57:31,739
I couldn't sleep at all...
761
00:57:31,739 --> 00:57:33,635
due to the images that kept flashing before my eyes.
762
00:57:33,909 --> 00:57:36,175
- Is it a real mummy? - See it for yourself.
763
00:57:37,549 --> 00:57:40,215
Hey, you. No filming.
764
00:57:40,250 --> 00:57:42,314
The corpse is too dry to get a viable fingerprint anyway.
765
00:57:42,850 --> 00:57:44,060
We need to know the details...
766
00:57:44,060 --> 00:57:45,814
if we want people to call us with tips.
767
00:57:46,520 --> 00:57:48,655
When have I ever published anything without your permission?
768
00:57:49,230 --> 00:57:51,425
The disappearance of all those island people...
769
00:57:51,600 --> 00:57:52,695
Okay, fine.
770
00:58:03,409 --> 00:58:06,975
Has the body been drained of blood?
771
00:58:07,009 --> 00:58:09,644
Think of a tree that's been drained of all its sap.
772
00:58:12,520 --> 00:58:14,115
No visible trauma.
773
00:58:14,489 --> 00:58:15,790
She was found at a construction site?
774
00:58:15,790 --> 00:58:17,454
The workers found her...
775
00:58:17,819 --> 00:58:19,684
and it seems like no one bothered to bury her.
776
00:58:20,830 --> 00:58:22,454
So it wasn't put there to be hidden...
777
00:58:23,259 --> 00:58:24,794
but to be put on display?
778
00:58:25,500 --> 00:58:27,294
What if she died by a natural cause?
779
00:58:28,299 --> 00:58:30,294
There's a chance that she could've died...
780
00:58:30,569 --> 00:58:33,294
of dehydration at an abandoned construction site.
781
00:58:33,299 --> 00:58:35,139
A body that died of natural causes...
782
00:58:35,139 --> 00:58:37,104
was once found in Gyeonggi Province in 2002.
783
00:58:37,639 --> 00:58:39,635
I remember that. The lady from the Papyong Yoon clan?
784
00:58:40,409 --> 00:58:41,774
The lady from the Papyong Yoon clan...
785
00:58:41,980 --> 00:58:44,774
was buried under stone that was as think as concrete.
786
00:58:44,949 --> 00:58:46,515
The stone sealed the grave from air getting in.
787
00:58:46,650 --> 00:58:49,385
The body didn't decay because the air had been removed.
788
00:58:49,620 --> 00:58:52,555
This couldn't have happened if the body was exposed to air...
789
00:58:52,790 --> 00:58:54,330
like at the construction site.
790
00:58:54,330 --> 00:58:57,385
Are you saying someone did this to her?
791
00:59:11,040 --> 00:59:12,434
What are you staring at?
792
00:59:14,040 --> 00:59:15,544
This looks familiar.
793
00:59:16,549 --> 00:59:17,814
These nails...
794
00:59:38,199 --> 00:59:40,164
Detective Baek, I should get going.
795
00:59:40,339 --> 00:59:41,940
- Just like that? - Hand him everything else...
796
00:59:41,940 --> 00:59:43,234
you have on the body.
797
00:59:43,469 --> 00:59:45,035
Hold on. Ji A!
798
01:00:17,270 --> 01:00:20,234
Do you perhaps know the woman who wore this fake nail?
799
01:00:24,179 --> 01:00:25,414
Did you see it too?
800
01:00:27,589 --> 01:00:30,215
The body that is all skin.
801
01:00:31,489 --> 01:00:32,854
Astonishing, isn't it?
802
01:00:35,230 --> 01:00:38,195
What on earth are you?
803
01:00:43,000 --> 01:00:45,064
What do I look like to you?
804
01:00:56,409 --> 01:00:57,845
Seogyeong Traitor.
805
01:00:58,020 --> 01:01:00,245
Signs of human branding was present.
806
01:01:00,380 --> 01:01:03,184
"Seo" as in west and "Gyeong" as in Seoul.
807
01:01:06,589 --> 01:01:09,024
You're the one who took my parents!
808
01:01:55,810 --> 01:01:58,274
This is the carnation I folded for them.
809
01:01:58,580 --> 01:01:59,834
See what's on the back.
810
01:02:05,920 --> 01:02:08,589
(Ji A, why won't you save us?)
811
01:02:08,589 --> 01:02:11,984
Ji A, why won't you save us?
812
01:02:15,089 --> 01:02:16,285
Are they alive?
813
01:02:18,000 --> 01:02:19,155
Where?
814
01:02:21,400 --> 01:02:25,195
Bring me the mountain spirit and I'll return your parents to you.
815
01:03:14,389 --> 01:03:17,615
I told you to sit tight, didn't I?
816
01:03:28,299 --> 01:03:31,135
(Ji A, why won't you save us?)
817
01:03:39,210 --> 01:03:41,905
You haven't changed at all. You're still very arrogant.
818
01:03:41,980 --> 01:03:43,949
You must think you have the world at your feet.
819
01:03:43,949 --> 01:03:46,475
I don't know about anything else, but I do think that way about you.
820
01:03:46,949 --> 01:03:48,219
You make me want to trample on you.
821
01:03:48,219 --> 01:03:50,544
Your brother, your woman,
822
01:03:50,819 --> 01:03:52,684
and the life of her parents.
823
01:03:53,389 --> 01:03:54,825
I have control over them all.
824
01:03:55,759 --> 01:03:57,024
What do you have?
825
01:03:58,259 --> 01:03:59,794
Let me make a reasonable offer.
826
01:04:00,560 --> 01:04:04,394
Yeon, if you give up your body, I will let everyone else live.
827
01:04:38,490 --> 01:04:41,654
(Tale of The Nine Tailed)
828
01:04:42,090 --> 01:04:44,455
Your woman and the life of her parents.
829
01:04:44,590 --> 01:04:46,154
I have control over them all.
830
01:04:47,059 --> 01:04:49,594
Is there a way to take out what's inside Ji A's body?
831
01:04:49,700 --> 01:04:50,955
I'm a little scared.
832
01:04:52,700 --> 01:04:53,895
I want to kill him.
833
01:04:54,369 --> 01:04:55,565
What am I to you?
834
01:04:56,070 --> 01:04:57,665
You got abandoned again.
835
01:04:57,869 --> 01:04:58,964
I want to live.
836
01:04:59,139 --> 01:05:01,935
So how about you help me out and just die?
837
01:05:02,610 --> 01:05:06,174
I'm going to put an end to this exhausting fight.
59849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.