Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,023 --> 00:00:35,106
- Bobby?
2
00:00:35,130 --> 00:00:36,853
- Veronica!
3
00:00:37,960 --> 00:00:39,543
- Bobby?
4
00:00:40,550 --> 00:00:41,702
- Veronica?
5
00:00:41,726 --> 00:00:43,306
- Bob...
6
00:00:43,330 --> 00:00:45,157
- Oh, my God, you're okay.
7
00:00:46,430 --> 00:00:47,990
Let me look at you, let me look at you.
8
00:00:48,524 --> 00:00:49,709
- I have to go.
9
00:00:49,733 --> 00:00:53,150
- Let's get the fuck outta here, come on.
10
00:01:02,523 --> 00:01:03,602
- Oh, my God, they're coming, Bobby.
11
00:01:03,626 --> 00:01:06,336
Go, they're coming, go.
12
00:01:06,360 --> 00:01:08,717
Bobby, start the car, they're coming.
13
00:01:08,741 --> 00:01:09,808
Bobby.
14
00:01:09,832 --> 00:01:12,332
Those are the guys, Bobby, go!
15
00:01:21,228 --> 00:01:22,774
You piece of shit. - Come on.
16
00:01:43,670 --> 00:01:44,670
- Gentlemen.
17
00:01:45,400 --> 00:01:49,136
We gather here today as
our brothers did in 1701
18
00:01:49,160 --> 00:01:50,603
to put an end to evil.
19
00:01:54,671 --> 00:01:55,770
- God, please help me.
20
00:02:06,440 --> 00:02:08,913
- Hey, you're one of us now.
21
00:02:25,420 --> 00:02:26,703
- Bobby, no, Bobby, no.
22
00:02:34,918 --> 00:02:36,251
Oh, God, please.
23
00:02:37,647 --> 00:02:39,314
God, please help me!
24
00:02:40,208 --> 00:02:41,208
- This God,
25
00:02:43,027 --> 00:02:44,194
doesn't exist.
26
00:02:57,370 --> 00:02:59,276
- Hear our plea.
27
00:02:59,300 --> 00:03:03,216
For the demons that dwell
within this tainted woman
28
00:03:03,240 --> 00:03:05,423
be burned from her flesh.
29
00:03:06,819 --> 00:03:09,195
- For the
sake of the brotherhood.
30
00:03:17,077 --> 00:03:18,784
- Oh, Bobby, Bobby, no.
31
00:03:18,808 --> 00:03:20,722
Bobby, please, please, Bobby.
32
00:03:20,746 --> 00:03:22,304
No, please, Bobby, no.
33
00:04:30,510 --> 00:04:33,763
- That was a scene from
the unfinished 1987 film
34
00:04:33,787 --> 00:04:38,606
"The Devil's Fire" directed
by Norman Von Ness.
35
00:04:38,630 --> 00:04:42,176
Now, please welcome to the stage, his son,
36
00:04:42,200 --> 00:04:44,762
Mr. Peter Von Ness.
37
00:04:54,234 --> 00:04:55,566
- Thanks, Kyle.
38
00:04:55,590 --> 00:04:57,366
Hi, everyone.
39
00:04:57,390 --> 00:05:00,446
Hi, and welcome to the Norman
Von Ness Film Festival.
40
00:05:00,470 --> 00:05:02,926
As you already know, my
name is Peter Von Ness.
41
00:05:02,950 --> 00:05:04,966
I am the son of Norman Von Ness,
42
00:05:04,990 --> 00:05:07,686
and I'm also the person
who started this festival.
43
00:05:07,710 --> 00:05:12,076
And as you all know, the reason I decided
44
00:05:12,100 --> 00:05:16,036
to have this festival here
is because it is the site
45
00:05:16,060 --> 00:05:18,203
of his unfinished and last film,
46
00:05:18,227 --> 00:05:20,777
"The Devil's Fire", which
you just saw a clip from,
47
00:05:22,317 --> 00:05:25,146
but it's also as many
of you do know as well
48
00:05:25,170 --> 00:05:29,626
is the site of his untimely passing.
49
00:05:29,650 --> 00:05:31,786
As well as the cast and crew of the film,
50
00:05:31,810 --> 00:05:33,576
which included the actress, Carly Skye,
51
00:05:33,600 --> 00:05:35,276
who you saw on the screen.
52
00:05:35,300 --> 00:05:36,227
But it is a real pleasure
53
00:05:36,251 --> 00:05:38,413
to have all your talented people here.
54
00:05:38,437 --> 00:05:40,576
I know you've all been
working really hard,
55
00:05:40,600 --> 00:05:42,680
countless hours in the upcoming weeks
56
00:05:44,260 --> 00:05:47,356
working on scripts, working on lines,
57
00:05:47,380 --> 00:05:50,733
trying to get these short
films all ready for this time.
58
00:05:52,990 --> 00:05:54,246
My dad would've been really proud to know,
59
00:05:54,270 --> 00:05:55,806
all we know this, just
wanted you guys to know
60
00:05:55,830 --> 00:05:59,206
that you also would've noticed
there is a $25,000 prize.
61
00:05:59,230 --> 00:06:00,950
So you guys are working
for something right?
62
00:06:03,810 --> 00:06:07,806
With this festival, we here are trying
63
00:06:07,830 --> 00:06:11,116
to have Norman Von Ness pass the torch
64
00:06:11,140 --> 00:06:13,216
to the younger generation
of actors, directors,
65
00:06:13,240 --> 00:06:14,440
writers, and creative support.
66
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
Oh!
67
00:06:21,900 --> 00:06:23,104
That was weird.
68
00:06:24,420 --> 00:06:25,229
What was I gonna say?
69
00:06:25,253 --> 00:06:26,253
Um...
70
00:06:29,010 --> 00:06:30,976
Kyle, do you wanna take this over?
71
00:06:31,000 --> 00:06:32,363
Yeah, great, okay, great.
72
00:06:33,560 --> 00:06:34,370
- You okay?
73
00:06:34,394 --> 00:06:36,226
- Yeah, man, I'm fine.
74
00:06:42,470 --> 00:06:43,586
- Sorry about that.
75
00:06:43,610 --> 00:06:45,966
Vincent is definitely
gonna check that out.
76
00:06:45,990 --> 00:06:49,426
But first of all, congratulations
on making the cut.
77
00:06:49,450 --> 00:06:52,346
The competition was stiff,
but Peter hand-selected all
78
00:06:52,370 --> 00:06:55,736
of you because of your true
passion and commitment.
79
00:06:55,760 --> 00:06:57,666
You will be provided
with everything you need
80
00:06:57,690 --> 00:06:59,946
until the bus picks us up in three weeks.
81
00:06:59,970 --> 00:07:01,696
Each team will be able to cast any
82
00:07:01,720 --> 00:07:03,656
of the actors we've invited.
83
00:07:03,680 --> 00:07:05,386
In order to qualify for the prize,
84
00:07:05,410 --> 00:07:07,326
you need to hand in your finished film,
85
00:07:07,350 --> 00:07:09,836
48 hours before our closing ceremony,
86
00:07:09,860 --> 00:07:12,060
where we will be screening
the winning film.
87
00:07:14,160 --> 00:07:15,067
- Yeah, yeah, oh.
88
00:07:15,091 --> 00:07:19,306
On that note, I want everyone
to come meet us at the bar,
89
00:07:19,330 --> 00:07:20,846
mingle a little bit, get to know everybody
90
00:07:20,870 --> 00:07:22,970
you'll be working with the next few weeks.
91
00:07:23,870 --> 00:07:25,510
Don't be a part of your own horror story.
92
00:07:27,440 --> 00:07:29,276
Great, okay, I'll see everyone there.
93
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
Bye.
94
00:07:32,750 --> 00:07:33,796
- Peter, everyone, Peter.
95
00:07:38,500 --> 00:07:39,756
- It's a great reception, Peter.
96
00:07:39,780 --> 00:07:41,207
Open bars a nice touch too.
97
00:07:41,231 --> 00:07:43,681
- Yeah, yeah, I
hope everyone enjoyed it.
98
00:07:44,810 --> 00:07:46,483
- Is this your first Sundance?
99
00:07:47,600 --> 00:07:49,392
- Yeah, I guess.
100
00:07:49,416 --> 00:07:50,686
- Yeah.
101
00:07:50,710 --> 00:07:51,886
- Oh, Anne!
102
00:07:51,910 --> 00:07:53,656
Oh, hey, hey, Anne, how are ya?
103
00:07:53,680 --> 00:07:54,843
- Hey, Peter.
104
00:07:54,867 --> 00:07:55,677
- Hey, how you doing?
105
00:07:55,701 --> 00:07:56,870
- I'm good, how are you?
- Good.
106
00:07:56,894 --> 00:07:57,703
Good, hi.
107
00:07:57,727 --> 00:07:58,537
This is Chad.
108
00:07:58,561 --> 00:08:00,416
He just went to Sundance and I
thought you guys should meet.
109
00:08:00,440 --> 00:08:01,357
This is Anne.
110
00:08:01,381 --> 00:08:02,663
She's a filmmaker too.
111
00:08:03,740 --> 00:08:05,622
Yeah, you guys should sit down and talk.
112
00:08:05,646 --> 00:08:06,455
- Hey, Anne.
113
00:08:06,479 --> 00:08:07,289
- Thanks, Peter.
114
00:08:07,313 --> 00:08:08,357
- Thanks, Peter.
115
00:08:09,280 --> 00:08:10,090
- Nice to meet you.
116
00:08:10,114 --> 00:08:12,096
- Nice to meet you as well.
117
00:08:12,120 --> 00:08:13,286
- I love doing slashers,
118
00:08:13,310 --> 00:08:15,810
but I feel like I'm always
cast as the final girl.
119
00:08:16,750 --> 00:08:17,946
- I'm sorry, what, the what?
120
00:08:17,970 --> 00:08:20,196
- The final girl,
the last girl standing
121
00:08:20,220 --> 00:08:21,656
barely alive covered in blood.
122
00:08:21,680 --> 00:08:22,773
It's so annoying.
123
00:08:24,204 --> 00:08:25,896
- Didn't know there was this type.
124
00:08:25,920 --> 00:08:27,693
- Yeah, it's really frustrating.
125
00:08:28,744 --> 00:08:30,713
Are you frustrated getting cast by type?
126
00:08:32,070 --> 00:08:34,726
- Honestly, I haven't really
booked any like this year.
127
00:08:34,750 --> 00:08:38,206
So, that sounds like a
nice problem to have.
128
00:08:38,230 --> 00:08:39,633
- Well, to the future, man.
129
00:08:40,566 --> 00:08:42,020
- To the future.
130
00:08:42,044 --> 00:08:42,854
- Should we see our friends?
131
00:08:42,878 --> 00:08:45,996
- Anyone actually
know where the fuck we are?
132
00:08:46,020 --> 00:08:48,276
- Yeah, we're on a bus ride to nowhere.
133
00:08:48,300 --> 00:08:52,476
- Hey Ryan, does anyone know
the history of this place?
134
00:08:52,500 --> 00:08:53,310
- You mean all the people
135
00:08:53,334 --> 00:08:55,236
that were killed here in the 1700s?
136
00:08:55,260 --> 00:08:56,716
Yeah, I've done my research.
137
00:08:56,740 --> 00:08:58,176
- Maybe they deserve it.
138
00:08:58,200 --> 00:09:01,246
- Guys, women accused of being
witches were burned here.
139
00:09:01,270 --> 00:09:02,370
- Yeah, I know.
140
00:09:03,610 --> 00:09:04,627
- Of course you do.
141
00:09:07,241 --> 00:09:09,291
- Hi, can I have a Jack and Coke, please?
142
00:09:10,550 --> 00:09:11,442
- Peter.
143
00:09:11,466 --> 00:09:12,276
- Hey.
144
00:09:12,300 --> 00:09:13,446
- Hey.
- How are you?
145
00:09:13,470 --> 00:09:14,486
- I'm good, how are you?
146
00:09:14,510 --> 00:09:15,319
- Good, good.
147
00:09:15,343 --> 00:09:16,279
How you been?
148
00:09:16,303 --> 00:09:17,112
- Good.
149
00:09:17,136 --> 00:09:17,946
- That's great.
150
00:09:17,970 --> 00:09:20,266
- So you really knew Carly Skye?
151
00:09:20,290 --> 00:09:21,477
- I'm a little bit.
152
00:09:21,501 --> 00:09:24,786
She used to babysit me when I was a kid,
153
00:09:24,810 --> 00:09:27,616
a little bit so I don't
really remember her too much.
154
00:09:27,640 --> 00:09:30,123
But I remember her like around the house.
155
00:09:31,920 --> 00:09:33,449
But yeah.
156
00:09:33,473 --> 00:09:34,473
- What was she like?
157
00:09:40,633 --> 00:09:43,383
- A little bit like you, I guess.
158
00:09:45,860 --> 00:09:47,126
- Excuse me guys.
159
00:09:47,150 --> 00:09:47,960
Sorry.
160
00:09:47,984 --> 00:09:51,136
I, is it okay if I snap
a picture really quick?
161
00:09:51,160 --> 00:09:52,736
- Yeah, of course.
162
00:09:52,760 --> 00:09:53,569
Yeah.
163
00:09:53,593 --> 00:09:54,593
- Yeah.
164
00:09:57,335 --> 00:09:58,418
- Hey, Simon.
165
00:10:01,827 --> 00:10:02,637
Good.
166
00:10:02,661 --> 00:10:04,135
Awesome.
167
00:10:04,159 --> 00:10:06,146
I should head out, 'cause I
gotta keep talking to people,
168
00:10:06,170 --> 00:10:08,016
but it was nice seeing you.
169
00:10:08,040 --> 00:10:08,849
- Yeah.
170
00:10:08,873 --> 00:10:09,683
- Let's talk later, okay?
171
00:10:09,707 --> 00:10:10,980
- Yeah, definitely.
- Great.
172
00:10:18,933 --> 00:10:20,273
- Are you filming me?
173
00:10:21,500 --> 00:10:23,446
- Yeah, sorry.
174
00:10:23,470 --> 00:10:24,470
Sorry.
175
00:10:26,240 --> 00:10:27,097
- For what?
176
00:10:27,121 --> 00:10:29,609
Are you documenting the festival?
177
00:10:29,633 --> 00:10:31,546
- Oh, no, no, no, no.
178
00:10:31,570 --> 00:10:34,686
This is just, it's...
179
00:10:34,710 --> 00:10:39,476
It's like, I just like to
sort of always be recording.
180
00:10:39,500 --> 00:10:41,953
You know, like you never
know what you're gonna get.
181
00:10:43,060 --> 00:10:44,543
- So you're into verite?
182
00:10:45,597 --> 00:10:49,946
- Oh my God, yes, I love that stuff.
183
00:10:49,970 --> 00:10:52,300
But this isn't that this is more like...
184
00:10:53,550 --> 00:10:58,426
It's like, it's like they
say between projects.
185
00:10:58,450 --> 00:11:01,870
You never see Jarmish
without a camera, you know.
186
00:11:02,783 --> 00:11:03,913
- Or a guitar.
187
00:11:04,986 --> 00:11:06,686
- Yeah.
188
00:11:06,710 --> 00:11:09,744
Yeah, you're into Jim Jarmish?
- Jim Jarmish.
189
00:11:09,768 --> 00:11:11,883
- Oh my God, he's like my idol.
190
00:11:14,060 --> 00:11:15,876
I'm Simon, by the way.
191
00:11:15,900 --> 00:11:16,986
- Rosemary.
192
00:11:17,010 --> 00:11:18,010
- Rosemary.
193
00:11:21,760 --> 00:11:25,496
So, are you a filmmaker or...
194
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
- I'm an actress.
195
00:11:27,903 --> 00:11:29,713
- Simon, Simon, Simon.
196
00:11:30,888 --> 00:11:32,736
Still trying to move the
ladies with your knowledge
197
00:11:32,760 --> 00:11:35,144
of independent filmmakers, huh?
198
00:11:35,168 --> 00:11:36,452
- Oh, such a cutey, isn't he?
199
00:11:36,476 --> 00:11:37,305
- Oh, stop.
200
00:11:37,329 --> 00:11:38,779
- Oh, you embarrassed?
201
00:11:38,803 --> 00:11:41,103
- So as I initiate this
script that I wrote...
202
00:11:42,190 --> 00:11:43,736
And I interrupting
something a little, bro?
203
00:11:43,760 --> 00:11:46,916
- No, we were just talking.
204
00:11:46,940 --> 00:11:48,296
- Hi, I'm Trevor.
205
00:11:48,320 --> 00:11:49,277
- Rosemary.
206
00:11:49,301 --> 00:11:50,931
- And I'm Felix.
207
00:11:50,955 --> 00:11:51,955
- Hey.
208
00:11:53,740 --> 00:11:55,371
- Let's have some shots.
- Shots.
209
00:11:55,395 --> 00:11:56,456
Shots.
210
00:11:56,480 --> 00:11:57,686
- Not for me,
211
00:11:57,710 --> 00:11:59,413
but, I'll see you guys later.
212
00:11:59,437 --> 00:12:00,297
- All right.
213
00:12:00,321 --> 00:12:01,826
Make mine a double.
214
00:12:01,850 --> 00:12:03,573
Let's do this, boys.
215
00:12:03,597 --> 00:12:05,764
- Um, so...
- No, it's fine.
216
00:12:12,435 --> 00:12:13,492
- So you native American?
217
00:12:13,516 --> 00:12:14,326
- Yeah, my mom is.
218
00:12:14,350 --> 00:12:15,736
- No kidding, that's perfect.
219
00:12:15,760 --> 00:12:17,556
Because that was usually passed down
220
00:12:17,580 --> 00:12:19,313
through the mother line, which is like,
221
00:12:19,337 --> 00:12:22,136
I mean this is so crazy
that that's the case.
222
00:12:22,160 --> 00:12:23,606
And once you see these costumes,
223
00:12:23,630 --> 00:12:25,676
they're like so beautiful.
224
00:12:25,700 --> 00:12:26,916
- I cannot wait to see them.
225
00:12:26,940 --> 00:12:27,986
- Do you like whisky?
226
00:12:28,010 --> 00:12:28,819
- I do.
227
00:12:28,843 --> 00:12:29,923
- Cool, I'll be right back.
228
00:12:33,730 --> 00:12:34,547
Excuse me.
229
00:12:34,571 --> 00:12:36,770
Hey, can I get two shots
of whiskey, please?
230
00:12:37,629 --> 00:12:38,555
Thanks so much.
231
00:12:38,579 --> 00:12:40,736
Can you put it on my tab?
232
00:12:40,760 --> 00:12:42,046
- Hey.
233
00:12:42,070 --> 00:12:43,526
Kelly Klein, right?
234
00:12:43,550 --> 00:12:44,736
- Hi. Yeah.
235
00:12:44,760 --> 00:12:45,570
I'm Anne Laberado.
236
00:12:45,594 --> 00:12:46,786
- Hi, nice to meet you.
237
00:12:46,810 --> 00:12:47,620
- Nice to meet you as well.
238
00:12:47,644 --> 00:12:48,954
I'm a director.
239
00:12:48,978 --> 00:12:49,788
- Okay.
240
00:12:49,812 --> 00:12:52,296
- And I was thinking
that you would be perfect
241
00:12:52,320 --> 00:12:53,147
for the lead girl in my movie.
242
00:12:53,171 --> 00:12:55,436
- That's awesome, yeah.
243
00:12:55,460 --> 00:12:56,696
What's it about?
244
00:12:56,720 --> 00:12:58,706
- Okay, so it's an action horror film
245
00:12:58,730 --> 00:13:00,483
with strong female characters,
246
00:13:01,330 --> 00:13:03,506
a group of modern day witches.
247
00:13:03,530 --> 00:13:06,363
- Yeah, that's, that,
that's sounds awesome, yeah.
248
00:13:06,387 --> 00:13:08,393
- Why don't you get your own mews?
249
00:13:10,590 --> 00:13:12,146
- Hi, Chad, nice to see you too.
250
00:13:12,170 --> 00:13:12,980
- Nice to see you too.
251
00:13:13,004 --> 00:13:14,846
- So you're looking for an actress, right?
252
00:13:14,870 --> 00:13:16,693
- Yeah, you wanna be in my film?
253
00:13:17,540 --> 00:13:18,656
- Yeah, sure.
254
00:13:18,680 --> 00:13:21,563
- Well, cheers to that.
255
00:13:21,587 --> 00:13:22,397
- Cheers.
256
00:13:22,421 --> 00:13:23,666
- Well, see you later, Anne.
257
00:13:23,690 --> 00:13:24,500
- Oh, yes you will.
258
00:13:24,524 --> 00:13:27,196
- You know, you can
just send me the script.
259
00:13:27,220 --> 00:13:28,029
- Sure.
- Yeah.
260
00:13:28,053 --> 00:13:29,053
- I'll do that.
261
00:13:30,630 --> 00:13:32,698
- So let's talk
about my character, Grace.
262
00:13:32,722 --> 00:13:33,532
- Right, all right,
263
00:13:33,556 --> 00:13:34,896
so forget all this native
American stuff, right?
264
00:13:34,920 --> 00:13:37,456
The thing about Grace is
she's more free than the rest
265
00:13:37,480 --> 00:13:39,596
and that's what makes
her dangerous, right?
266
00:13:39,620 --> 00:13:42,026
They're all afraid of her independence.
267
00:13:42,050 --> 00:13:44,226
You know, she's more
in touch with herself,
268
00:13:44,250 --> 00:13:47,756
her surroundings and the women
all hate her for it, right.
269
00:13:47,780 --> 00:13:50,186
But the men you see, they all love her
270
00:13:50,210 --> 00:13:53,556
and they're willing to do
whatever it takes to have her.
271
00:13:53,580 --> 00:13:57,636
I think, you know what the most
important part of Grace is?
272
00:13:57,660 --> 00:13:59,046
- What's that?
273
00:13:59,070 --> 00:14:00,076
- She's you.
274
00:14:00,100 --> 00:14:01,696
- She's me?
275
00:14:01,720 --> 00:14:02,529
Nice.
276
00:14:02,553 --> 00:14:03,553
- She's you.
277
00:14:19,260 --> 00:14:20,260
- I'm gonna go.
278
00:14:24,050 --> 00:14:27,616
It's late, I gotta go to bed, be up early.
279
00:14:27,640 --> 00:14:28,836
- So...
280
00:14:28,860 --> 00:14:29,860
- It's cool.
281
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
- No.
- Yes.
282
00:14:36,181 --> 00:14:36,990
- Goodnight, Chad.
283
00:14:37,014 --> 00:14:38,014
- Goodnight.
284
00:14:39,794 --> 00:14:42,786
Hey, I see you on set?
285
00:14:42,810 --> 00:14:43,910
- I'll see you on set.
286
00:14:53,667 --> 00:14:56,537
- All right guys, here's on me.
287
00:15:08,828 --> 00:15:10,450
- Everyone got one?
288
00:15:10,474 --> 00:15:12,629
- Are we cheersing?
- Yes.
289
00:15:12,653 --> 00:15:15,086
- Cheers.
- Cheers, guys.
290
00:15:15,110 --> 00:15:16,966
To the Von Ness Film Fest.
291
00:15:16,990 --> 00:15:17,990
- Von Ness.
292
00:15:18,730 --> 00:15:21,656
- Alright, how you guys liking it here?
293
00:15:21,680 --> 00:15:23,606
- Loving it.
294
00:15:23,630 --> 00:15:25,856
I cannot wait to start going.
295
00:15:25,880 --> 00:15:28,036
- So like, everyone's been talking
296
00:15:28,060 --> 00:15:30,136
about this place being haunted.
297
00:15:30,160 --> 00:15:32,144
Have you seen anything?
298
00:15:33,630 --> 00:15:34,780
- Well, you never know.
299
00:15:36,610 --> 00:15:39,516
The other day I was walking
around the old Von Ness house
300
00:15:39,540 --> 00:15:42,603
and I swear someone was watching me.
301
00:15:43,474 --> 00:15:45,513
But when I looked, no one was there.
302
00:15:46,640 --> 00:15:47,989
- Creepy.
- Are you serious?
303
00:15:49,500 --> 00:15:51,363
- Okay, Felix with the sound effects.
304
00:15:53,080 --> 00:15:55,486
- And last summer I bartended
a private event here
305
00:15:55,510 --> 00:15:58,496
a couple of girls went
wandering around by themselves
306
00:15:58,520 --> 00:16:03,116
and one of them came back
crying, claiming she saw a ghost.
307
00:16:03,140 --> 00:16:04,216
Her friend was missing.
308
00:16:04,240 --> 00:16:06,226
- Are you serious?
- Like, night.
309
00:16:06,250 --> 00:16:08,130
- Yeah, she's messing with us.
310
00:16:08,154 --> 00:16:08,964
- No, no.
311
00:16:08,988 --> 00:16:11,783
I'm just saying, you guys,
watch out for yourselves.
312
00:16:12,700 --> 00:16:14,776
- You think that
could really be ghosts?
313
00:16:14,800 --> 00:16:16,756
- There is no such thing as ghosts.
314
00:16:16,780 --> 00:16:19,656
Okay, but after a couple
more these bad boys,
315
00:16:19,680 --> 00:16:21,370
we might start seeing all kinds of things.
316
00:16:23,005 --> 00:16:23,815
- What do you think?
- You're probably right.
317
00:16:23,839 --> 00:16:26,882
- There are a lot of
legends about this place.
318
00:16:26,906 --> 00:16:28,283
- Like what?
319
00:16:29,677 --> 00:16:32,016
- Well, apparently the Von Ness film,
320
00:16:32,040 --> 00:16:34,086
one of the crew members became obsessed
321
00:16:34,110 --> 00:16:35,336
and started killing everyone.
322
00:16:35,360 --> 00:16:37,216
- That's bullshit.
323
00:16:37,240 --> 00:16:38,240
That is bullshit.
324
00:16:39,230 --> 00:16:40,736
You know what, you know what?
325
00:16:40,760 --> 00:16:42,596
Bring it on ghosts.
326
00:16:42,620 --> 00:16:43,953
I'm ready for y'all.
327
00:16:48,579 --> 00:16:49,389
- I don't know.
328
00:16:49,413 --> 00:16:51,206
You really shouldn't make
fun of them like that.
329
00:16:51,230 --> 00:16:53,776
- You're Kidding, right?
- The ghosts?
330
00:16:53,800 --> 00:16:56,066
- Those were real people that died.
331
00:16:56,090 --> 00:16:57,466
- What people?
332
00:16:57,490 --> 00:16:59,545
I think we need another round.
333
00:16:59,569 --> 00:17:00,569
Yeah. - Yes.
334
00:17:02,411 --> 00:17:04,048
- I need another double, bartender.
335
00:17:06,552 --> 00:17:09,350
- Tequila all day.
- Tequila.
336
00:17:36,450 --> 00:17:38,499
- So who's shooting today?
337
00:17:38,523 --> 00:17:41,746
- Chad is shooting his Emeline remake
338
00:17:41,770 --> 00:17:45,136
and Anne is shooting her witch movie,
339
00:17:45,160 --> 00:17:47,936
which sounds really lame, right?
340
00:17:47,960 --> 00:17:51,396
- Honestly, between you and me
Anne's film puts me to sleep.
341
00:17:51,420 --> 00:17:53,836
But Chad, Chad's the real deal.
342
00:17:53,860 --> 00:17:54,860
- Yeah.
343
00:17:56,360 --> 00:17:58,023
Feel free to help, Kyle.
344
00:17:59,650 --> 00:18:01,196
- Oh, Chad?
345
00:18:01,220 --> 00:18:02,029
Chad.
346
00:18:02,053 --> 00:18:03,053
I'm comin'.
347
00:18:11,130 --> 00:18:14,836
- Hail to the guardians
of the lands we stand.
348
00:18:14,860 --> 00:18:17,183
Sacred fire to protect us.
349
00:18:17,207 --> 00:18:20,088
Moonlight to keep us awake.
350
00:18:21,778 --> 00:18:22,737
- Oh, my God.
- Holy shi...
351
00:18:22,761 --> 00:18:25,516
- Cut, is everybody okay?
352
00:18:25,540 --> 00:18:26,540
- Yeah.
353
00:18:27,923 --> 00:18:29,366
- That was so scary.
354
00:18:29,390 --> 00:18:30,199
- I'm sorry.
355
00:18:30,223 --> 00:18:31,033
- Hey, can we just hurry up
356
00:18:31,057 --> 00:18:32,396
and go for another take please.
357
00:18:32,420 --> 00:18:33,806
- Yes, Warren, that's
exactly what we're gonna do.
358
00:18:33,830 --> 00:18:35,586
Okay, you're doing a great job.
359
00:18:35,610 --> 00:18:36,420
All right, I just need you
360
00:18:36,444 --> 00:18:38,216
to give me everything you've
got in this next take.
361
00:18:38,240 --> 00:18:39,606
We're gonna go for another one in five.
362
00:18:39,630 --> 00:18:40,439
- Okay.
- Cool?
363
00:18:40,463 --> 00:18:41,463
Cool, all right.
364
00:18:43,720 --> 00:18:45,276
- That might not be possible.
365
00:18:45,300 --> 00:18:46,576
- What do you mean, it's just a light.
366
00:18:46,600 --> 00:18:48,436
- All the batteries are
dead, even the backups.
367
00:18:48,460 --> 00:18:50,466
- Yeah, mine are too, it's weird.
368
00:18:50,490 --> 00:18:52,996
- Can someone untie me from this tree?
369
00:18:53,020 --> 00:18:54,606
- Seriously?
370
00:18:54,630 --> 00:18:56,436
What are we gonna do now?
371
00:18:56,460 --> 00:18:58,236
- We can film a pickup
in the early morning.
372
00:18:58,260 --> 00:19:01,046
- Oh, great, so Chad can
finish his film before mine.
373
00:19:01,070 --> 00:19:02,070
Great.
374
00:19:06,600 --> 00:19:08,526
- Does this mean
that we're wrapped?
375
00:19:08,550 --> 00:19:09,550
- Yeah.
376
00:19:10,390 --> 00:19:11,390
- Sweet.
377
00:19:12,670 --> 00:19:16,462
- Hey, jeez, you look freezing.
378
00:19:16,486 --> 00:19:18,066
Looks like you're... - Thank you.
379
00:19:18,090 --> 00:19:19,193
- Done for today.
380
00:19:21,330 --> 00:19:24,626
- Do you think someone really
messed with the batteries?
381
00:19:24,650 --> 00:19:26,933
- No, she probably just
forgot to charge then.
382
00:19:27,894 --> 00:19:30,396
- I don't know, maybe this
place is haunted after all.
383
00:19:30,420 --> 00:19:31,420
- Yeah.
384
00:19:32,480 --> 00:19:34,380
You really believe in that stuff, huh?
385
00:19:35,910 --> 00:19:38,550
- Hey, going to check out
Chad's shoot, wanna come?
386
00:19:40,380 --> 00:19:41,327
- Sure.
- Yeah.
387
00:19:41,351 --> 00:19:42,916
- Awesome, come on.
388
00:19:42,940 --> 00:19:43,940
- You're leaving?
389
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
Hello?
390
00:19:47,760 --> 00:19:49,560
Can someone untie me from this tree?
391
00:19:51,030 --> 00:19:52,030
Hello?
392
00:19:57,130 --> 00:19:59,076
- You look beautiful.
393
00:19:59,100 --> 00:20:01,306
- Thank you, that's very sweet of you.
394
00:20:01,330 --> 00:20:03,886
- Your work today, your
work today has been great.
395
00:20:03,910 --> 00:20:04,986
Natural.
396
00:20:05,010 --> 00:20:07,846
- Good, that's good to hear
because I'm trying my best
397
00:20:07,870 --> 00:20:09,966
and I'm trying to stay present, you know?
398
00:20:09,990 --> 00:20:11,276
- It really shows.
399
00:20:11,300 --> 00:20:12,491
It really shows.
400
00:20:12,515 --> 00:20:13,515
- Good.
401
00:20:14,260 --> 00:20:15,340
So...
402
00:20:19,070 --> 00:20:19,942
- What?
403
00:20:19,966 --> 00:20:20,776
- About the other night?
404
00:20:20,800 --> 00:20:23,081
- Oh, don't worry about that.
405
00:20:23,105 --> 00:20:25,396
Look, I need you to focus on this, okay?
406
00:20:25,420 --> 00:20:27,496
Now let's talk about the final shot.
407
00:20:27,520 --> 00:20:29,226
- Final shot, yeah.
408
00:20:29,250 --> 00:20:30,746
- How do you feel?
409
00:20:30,770 --> 00:20:33,306
- Well, you know, I kind of
wish you'd told me about this
410
00:20:33,330 --> 00:20:35,696
before because it wasn't
in the original script.
411
00:20:35,720 --> 00:20:36,530
- I understand.
412
00:20:36,554 --> 00:20:37,806
I didn't tell you about the changes
413
00:20:37,830 --> 00:20:40,146
'cause I needed this sense
of surprise and danger
414
00:20:40,170 --> 00:20:42,683
and the fire will legitimize those stakes.
415
00:20:43,822 --> 00:20:44,956
- I get that.
416
00:20:44,980 --> 00:20:48,946
I totally get that, but I'm
not comfortable with it.
417
00:20:48,970 --> 00:20:49,780
- Okay.
418
00:20:49,804 --> 00:20:52,276
Well, I'm gonna make sure that everything
419
00:20:52,300 --> 00:20:54,353
is completely under control, okay?
420
00:20:56,286 --> 00:20:57,286
- Okay.
421
00:20:58,092 --> 00:20:59,092
Fine.
422
00:21:21,930 --> 00:21:24,689
John is lying.
423
00:21:27,710 --> 00:21:29,393
- Great, that looks great.
424
00:21:30,290 --> 00:21:34,466
- Chad, are you sure he
know what you're doing?
425
00:21:34,490 --> 00:21:36,216
- Yes, I'm sure.
426
00:21:36,240 --> 00:21:38,476
- I am really afraid of
fire and getting burned
427
00:21:38,500 --> 00:21:41,446
and I mean that stuff scares
me and I just wanna make sure
428
00:21:41,470 --> 00:21:42,946
that everything's under control.
429
00:21:42,970 --> 00:21:44,036
- Kelly.
430
00:21:44,060 --> 00:21:45,176
I'm a professional.
431
00:21:45,200 --> 00:21:46,416
Everything is under control.
432
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
Okay?
433
00:21:48,610 --> 00:21:51,483
- What if I stand outside the cabin?
434
00:21:55,830 --> 00:21:56,830
- Okay.
435
00:21:57,650 --> 00:21:58,460
I'm starting to feel like
436
00:21:58,484 --> 00:22:00,200
you're not really committed to this.
437
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
Hey listen.
438
00:22:03,590 --> 00:22:05,176
Listen to me.
439
00:22:05,200 --> 00:22:06,493
I get that you're afraid.
440
00:22:07,460 --> 00:22:10,423
All great art comes when
you push the boundaries.
441
00:22:12,190 --> 00:22:13,077
- Okay.
442
00:22:13,101 --> 00:22:14,996
- Do you trust me?
443
00:22:15,020 --> 00:22:16,336
- Yeah.
444
00:22:16,360 --> 00:22:17,506
- Okay.
445
00:22:17,530 --> 00:22:19,596
So you're gonna come into the shack.
446
00:22:19,620 --> 00:22:22,246
You're going to stand here, okay.
447
00:22:22,270 --> 00:22:24,763
The fire is gonna come in that wall.
448
00:22:25,660 --> 00:22:27,310
So just stay away from that wall.
449
00:22:28,200 --> 00:22:29,450
You'll be perfectly safe.
450
00:22:30,760 --> 00:22:32,073
Can you do that?
451
00:22:32,097 --> 00:22:33,097
- Yeah.
452
00:22:33,947 --> 00:22:36,446
Okay, I can do that, let's
just get this over with.
453
00:22:36,470 --> 00:22:37,753
- Okay, great, all right.
454
00:22:39,230 --> 00:22:40,330
You're gonna be great.
455
00:22:46,875 --> 00:22:48,982
- He just took off.
456
00:22:49,006 --> 00:22:49,816
I think this is it.
457
00:22:49,840 --> 00:22:52,089
- Yeah, I think this is it.
458
00:22:53,200 --> 00:22:54,796
Hey, what are they shooting?
459
00:22:54,820 --> 00:22:56,393
- Oh, this is Chad's movie.
460
00:23:01,580 --> 00:23:02,580
- Wait.
461
00:23:03,870 --> 00:23:06,096
Are they burning the
cabin with Kelly inside?
462
00:23:06,120 --> 00:23:07,666
- It looks like it.
463
00:23:07,690 --> 00:23:09,866
- I wonder if I should, no.
464
00:23:09,890 --> 00:23:12,256
- No, no, that's so fucked up.
465
00:23:12,280 --> 00:23:13,356
Are you serious?
466
00:23:13,380 --> 00:23:14,866
Do we even have people with experience
467
00:23:14,890 --> 00:23:15,867
for that in this camp?
468
00:23:15,891 --> 00:23:17,206
- Yeah, it's all set up.
469
00:23:17,230 --> 00:23:19,256
Okay, Chad's done this
sort of thing before
470
00:23:19,280 --> 00:23:21,243
and Kelly's a pro, she'll be fine.
471
00:23:22,980 --> 00:23:25,306
- No, this is messed up.
472
00:23:25,330 --> 00:23:27,126
- Relax, I'm sure they
have it under control.
473
00:23:27,150 --> 00:23:28,713
This isn't their first rodeo.
474
00:23:32,960 --> 00:23:33,960
- Action.
475
00:23:35,030 --> 00:23:36,693
- The women have been talking.
476
00:23:37,940 --> 00:23:39,847
Should I be listening to them, Silas?
477
00:23:44,206 --> 00:23:45,706
Oh, my God, Silas.
478
00:23:46,774 --> 00:23:47,774
Silas?
479
00:23:55,435 --> 00:23:58,108
There's too much smoke in here.
480
00:24:01,486 --> 00:24:02,486
Help me.
481
00:24:03,665 --> 00:24:04,665
Help me.
482
00:24:08,413 --> 00:24:11,738
Chad, someone's in here, open the door.
483
00:24:13,089 --> 00:24:13,999
Help me!
484
00:24:14,023 --> 00:24:15,259
Help me!
485
00:24:15,283 --> 00:24:16,518
Please open the door!
486
00:24:16,542 --> 00:24:18,899
Open the fucking door, Chad!
487
00:24:33,573 --> 00:24:34,990
- And cut.
488
00:25:21,450 --> 00:25:22,543
- They will find out.
489
00:25:24,872 --> 00:25:28,116
- Emiline, please you
need to see a doctor.
490
00:25:28,140 --> 00:25:29,396
- You have to run.
491
00:25:29,420 --> 00:25:30,420
You have to go.
492
00:25:31,680 --> 00:25:32,986
- What are you talking about?
493
00:25:33,010 --> 00:25:35,786
- Should not be alone in
the woods with that man.
494
00:25:35,810 --> 00:25:37,648
- Leave now.
495
00:25:37,672 --> 00:25:38,803
Emiline, go!
496
00:25:52,390 --> 00:25:53,390
- Grace?
497
00:25:54,170 --> 00:25:57,079
To whom were you speaking?
498
00:25:57,103 --> 00:25:58,896
- No one, I was just...
499
00:25:58,920 --> 00:26:01,076
- You weren't at Emiline's judgment?
500
00:26:01,100 --> 00:26:05,786
- I know I couldn't bear
to witness any of the...
501
00:26:05,810 --> 00:26:06,896
- It was hard.
502
00:26:06,920 --> 00:26:09,323
The smell alone... - Nonsense.
503
00:26:10,960 --> 00:26:12,160
You know why she burned?
504
00:26:13,490 --> 00:26:15,256
- I've heard stories.
505
00:26:15,280 --> 00:26:18,896
- They're not stories,
she seduced a married man.
506
00:26:18,920 --> 00:26:20,536
- On the council, no less.
507
00:26:20,560 --> 00:26:23,863
- Some women will do
anything to be with child.
508
00:26:24,830 --> 00:26:27,906
- Then she tried to blame
it on our poor councilman.
509
00:26:27,930 --> 00:26:30,866
- But she couldn't escape
the judgment of God.
510
00:26:30,890 --> 00:26:32,416
- You needn't worry.
511
00:26:32,440 --> 00:26:35,043
Unless of course you
have something to hide?
512
00:26:36,580 --> 00:26:39,666
The council brings justice.
513
00:26:39,690 --> 00:26:43,653
- Speaking of what is your
business with John Warren?
514
00:26:46,270 --> 00:26:47,270
- John Warren?
515
00:26:48,100 --> 00:26:49,568
Why?
516
00:26:49,592 --> 00:26:50,592
What do you mean?
517
00:26:52,680 --> 00:26:55,333
- What is done in the
dark will come to light.
518
00:26:57,230 --> 00:26:58,798
- We shall see you soon, Grace.
519
00:27:36,600 --> 00:27:38,651
- John, they'll kill you.
520
00:28:04,810 --> 00:28:05,810
John.
521
00:28:06,690 --> 00:28:08,226
We cannot do this anymore.
522
00:28:08,250 --> 00:28:09,733
Silas he's... - Does he know?
523
00:28:11,563 --> 00:28:12,673
- He's suspicious.
524
00:28:13,600 --> 00:28:15,936
And he's, I don't know.
525
00:28:15,960 --> 00:28:17,416
He's frightening me.
526
00:28:17,440 --> 00:28:18,277
- Calm down.
527
00:28:18,301 --> 00:28:19,673
All will be well.
528
00:28:25,700 --> 00:28:26,713
- Get off my wife!
529
00:28:28,540 --> 00:28:30,923
- What disgrace have we come upon here?
530
00:28:32,350 --> 00:28:35,616
- A woman willing to desecrate
the sacred bonds of marriage.
531
00:28:35,640 --> 00:28:38,706
- Silas, please, let us calm down.
532
00:28:38,730 --> 00:28:39,540
- Enough.
533
00:28:39,564 --> 00:28:41,626
- Silas, please, you must forgive me.
534
00:28:41,650 --> 00:28:44,396
Your wife, she came upon
me here in the woods
535
00:28:44,420 --> 00:28:45,230
and started touching me.
536
00:28:45,254 --> 00:28:47,206
I tried to get away, but...
537
00:28:47,230 --> 00:28:48,516
- That is not true.
538
00:28:48,540 --> 00:28:50,070
He's deceiving you, Silas.
- Enough!
539
00:28:50,094 --> 00:28:51,673
Enough!
540
00:28:51,697 --> 00:28:54,086
- Silas, please you must believe me.
541
00:28:54,110 --> 00:28:55,660
How would I betray my brethren?
542
00:28:56,540 --> 00:28:59,456
This temptress, this Eve,
how could I reframe...
543
00:28:59,480 --> 00:29:02,236
- Your sins will be accounted for.
544
00:29:02,260 --> 00:29:03,483
We will counsel.
545
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
- And her?
546
00:29:25,726 --> 00:29:26,726
- Emeline?
547
00:29:28,380 --> 00:29:30,433
- They'll kill you before sunrise.
548
00:29:31,295 --> 00:29:32,295
- What?
549
00:29:33,530 --> 00:29:36,963
- These men, they get these ideas.
550
00:29:39,116 --> 00:29:41,356
If they want something, they take it.
551
00:29:41,380 --> 00:29:44,166
They tell others what they want to hear.
552
00:29:44,190 --> 00:29:46,016
A new kind of truth.
553
00:29:46,040 --> 00:29:47,346
- John is lying.
554
00:29:47,370 --> 00:29:48,180
Emeline.
555
00:29:48,204 --> 00:29:49,453
- It matters not.
556
00:29:50,720 --> 00:29:52,463
It's what they say you have done.
557
00:29:56,350 --> 00:30:00,347
The Councilman told me his
wife was in need of assistance,
558
00:30:01,900 --> 00:30:05,863
but when we got there, no one was home.
559
00:30:07,790 --> 00:30:09,843
He took advantage of my innocents.
560
00:30:12,519 --> 00:30:13,975
- I'm sorry.
561
00:30:13,999 --> 00:30:14,999
- It's funny.
562
00:30:17,250 --> 00:30:19,903
Now I remember how he watched me.
563
00:30:21,960 --> 00:30:24,423
How his eyes always felt on me.
564
00:30:27,420 --> 00:30:28,420
They were heavy.
565
00:30:30,500 --> 00:30:31,950
- Stop.
- They were focused.
566
00:30:32,970 --> 00:30:34,903
Like I was an itch.
567
00:30:34,927 --> 00:30:36,306
- Oh, no, no, no.
568
00:30:36,330 --> 00:30:39,604
- They'll burn you because
it makes them feel powerful.
569
00:30:39,628 --> 00:30:40,878
- Stop.
570
00:30:41,960 --> 00:30:43,706
- They'll kill you.
571
00:30:43,730 --> 00:30:45,764
They'll burn you alive.
572
00:30:45,788 --> 00:30:47,055
- Stop, Emiline.
573
00:30:47,079 --> 00:30:48,079
Emiline.
574
00:31:02,520 --> 00:31:04,463
- The women have been talking.
575
00:31:05,980 --> 00:31:08,503
Should I be listening to them, Silas?
576
00:31:14,266 --> 00:31:15,266
My God.
577
00:31:16,007 --> 00:31:17,871
Oh my God, Silas?
578
00:31:17,895 --> 00:31:18,895
Silas?
579
00:31:19,887 --> 00:31:20,887
Silas!
580
00:31:22,618 --> 00:31:24,035
Help me, help me.
581
00:31:26,499 --> 00:31:28,253
Help me, Silas!
582
00:31:30,475 --> 00:31:31,840
Help me.
583
00:31:31,864 --> 00:31:33,491
Help me.
584
00:31:33,515 --> 00:31:35,141
Help me.
585
00:31:35,165 --> 00:31:36,165
Help me.
586
00:31:37,395 --> 00:31:38,395
Help me.
587
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
- Okay.
588
00:31:55,240 --> 00:31:56,926
Ah, wow.
589
00:31:56,950 --> 00:31:57,760
What a movie.
590
00:31:57,784 --> 00:31:59,191
Wow, chad.
591
00:32:01,110 --> 00:32:03,523
Kelly, wow, what a performance.
592
00:32:05,733 --> 00:32:06,733
Yeah, Anne?
593
00:32:09,290 --> 00:32:12,826
- Just so everybody knows
that last shot we just saw
594
00:32:12,850 --> 00:32:15,576
was of Kelly actually getting hurt.
595
00:32:15,600 --> 00:32:17,488
It wasn't acting.
596
00:32:17,512 --> 00:32:18,322
- Wait a minute.
597
00:32:18,346 --> 00:32:20,099
I actually, I had no
idea she was actually...
598
00:32:20,123 --> 00:32:21,516
- That's bullshit, Chad.
599
00:32:21,540 --> 00:32:23,146
- As soon as I realized
what was happening,
600
00:32:23,170 --> 00:32:25,246
I stopped filming and we helped her.
601
00:32:25,270 --> 00:32:26,926
- That's not what happened.
602
00:32:26,950 --> 00:32:29,526
She literally had to break
through a window to get out
603
00:32:29,550 --> 00:32:31,576
and you kept filming until she collapsed.
604
00:32:31,600 --> 00:32:32,749
- She could have died.
605
00:32:32,773 --> 00:32:34,286
- Yeah, okay, that's too much.
606
00:32:34,310 --> 00:32:37,246
- Never heard of carbon
monoxide poisoning before?
607
00:32:37,270 --> 00:32:39,816
- You shouldn't have kept
that scene in your film, Chad.
608
00:32:39,840 --> 00:32:44,666
- What happened on my set
was an accident, okay.
609
00:32:44,690 --> 00:32:46,476
I can't change that.
610
00:32:46,500 --> 00:32:48,550
I can't change the fact that it happened.
611
00:32:49,740 --> 00:32:52,896
I guess I felt like it would be worse
612
00:32:52,920 --> 00:32:54,456
if we ended up throwing the footage away
613
00:32:54,480 --> 00:32:56,316
because it would've ruined the film
614
00:32:56,340 --> 00:32:59,006
and I didn't want to see
Kelly go through all that work
615
00:32:59,030 --> 00:33:02,446
and I didn't want her to
have nothing to show for it.
616
00:33:02,470 --> 00:33:03,913
- Are you insane?
617
00:33:04,900 --> 00:33:08,686
She should not have been
that close to an actual fire.
618
00:33:08,710 --> 00:33:09,647
Did you even take a minute
619
00:33:09,671 --> 00:33:11,903
to think about the safety of your actor?
620
00:33:12,940 --> 00:33:14,246
Have you even apologized to her?
621
00:33:14,270 --> 00:33:16,376
- Okay, I think nobody,
622
00:33:16,400 --> 00:33:18,756
nobody really wanted Kelly to get hurt.
623
00:33:18,780 --> 00:33:21,136
So I think we should just lay off Chad
624
00:33:21,160 --> 00:33:22,776
and discuss the movie.
625
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
- Of course not, no.
626
00:33:25,540 --> 00:33:27,466
None of us wanted to see Kelly get hurt
627
00:33:27,490 --> 00:33:30,493
and if my actions offended
anybody, I'm truly sorry.
628
00:33:34,910 --> 00:33:37,173
- I think we should all just relax.
629
00:33:38,560 --> 00:33:41,360
I mean, come on, he just
showed his movie, it was great.
630
00:33:42,509 --> 00:33:43,876
You know, let's just go back to the bar.
631
00:33:43,900 --> 00:33:47,066
Let's have the party and have a good time.
632
00:33:47,090 --> 00:33:49,273
Just relax, ease any tensions.
633
00:33:50,150 --> 00:33:52,303
Just have a good time, you know?
634
00:33:53,250 --> 00:33:56,153
Follow up and head for the party, okay?
635
00:34:20,390 --> 00:34:24,030
- Kelly, look I'm so sorry
you had to go through that.
636
00:34:25,410 --> 00:34:27,243
- Are you okay?
637
00:34:31,860 --> 00:34:33,360
- I saw something.
638
00:34:35,957 --> 00:34:37,457
- Saw what?
639
00:34:38,365 --> 00:34:39,365
- I, ur...
640
00:34:42,045 --> 00:34:43,045
I saw um...
641
00:34:47,645 --> 00:34:50,166
I don't wanna talk about this.
642
00:34:50,190 --> 00:34:51,190
I'm sorry.
643
00:34:55,010 --> 00:34:56,010
- Let her go.
644
00:34:56,990 --> 00:34:58,240
She's been through a lot.
645
00:34:59,190 --> 00:35:01,040
She's probably just imagining things.
646
00:35:02,695 --> 00:35:03,695
- No.
647
00:35:04,645 --> 00:35:05,745
I need to talk to her.
648
00:35:07,260 --> 00:35:08,280
- I need a drink.
649
00:35:35,510 --> 00:35:36,713
- What are you doing?
650
00:35:39,270 --> 00:35:40,270
- Did you follow me?
651
00:35:42,694 --> 00:35:44,346
- No, I'm just making sure you're okay.
652
00:35:44,370 --> 00:35:45,993
You seemed upset back there.
653
00:35:47,370 --> 00:35:49,021
Are you supposed to be in here?
654
00:35:49,045 --> 00:35:50,316
- I'm fine.
655
00:35:50,340 --> 00:35:52,640
I just left something
in here the other night.
656
00:35:54,710 --> 00:35:57,441
- Okay, Rose?
657
00:36:05,477 --> 00:36:06,796
- How did the screening go?
658
00:36:06,820 --> 00:36:08,736
- Great, just great, it went wonderful.
659
00:36:08,760 --> 00:36:10,506
Can I please have a bourbon?
660
00:36:10,530 --> 00:36:12,317
One bourbon, neat, thank you.
661
00:36:14,260 --> 00:36:15,310
- Are you kidding me?
662
00:36:17,074 --> 00:36:17,883
- About what?
663
00:36:17,907 --> 00:36:18,717
- Do you have any empathy?
664
00:36:18,741 --> 00:36:20,846
Do you have any idea how
fucking dangerous that was...
665
00:36:20,870 --> 00:36:22,456
- That was entirely an accident...
666
00:36:22,480 --> 00:36:24,386
- And it just, you just,
he just let it happen.
667
00:36:24,410 --> 00:36:25,531
- He did...
- What,
668
00:36:25,555 --> 00:36:27,349
that's so unprofessional.
- Where you on set,
669
00:36:27,373 --> 00:36:29,458
were you there?
- It is so unprofessional.
670
00:36:29,482 --> 00:36:30,616
- Or the bottle, the bottle's good.
671
00:36:30,640 --> 00:36:32,816
I liked the bottle, the bottle's great.
672
00:36:32,840 --> 00:36:34,487
- That bad, huh?
- Yep.
673
00:36:52,680 --> 00:36:54,363
- Hey, Rose.
674
00:36:56,870 --> 00:37:00,236
I'm sorry about earlier,
you know, at the cabin.
675
00:37:00,260 --> 00:37:01,796
- Don't mention it.
676
00:37:01,820 --> 00:37:04,706
- Well, well, no, I, I just,
I don't want you to think
677
00:37:04,730 --> 00:37:06,596
that I'm like up in your business or...
678
00:37:06,620 --> 00:37:07,620
- It's fine.
679
00:37:08,493 --> 00:37:09,916
Will you excuse me for a second?
680
00:37:09,940 --> 00:37:10,940
- Yeah.
681
00:37:16,100 --> 00:37:17,100
- Hey.
682
00:37:17,962 --> 00:37:18,772
I just wanted to tell you
683
00:37:18,796 --> 00:37:19,836
that I thought it was really brave of you
684
00:37:19,860 --> 00:37:21,460
to stand up for Kelly like that.
685
00:37:23,230 --> 00:37:26,068
I'm sorry I didn't say more, I just...
686
00:37:26,092 --> 00:37:27,246
- You said something.
687
00:37:27,270 --> 00:37:29,236
That's all that matters.
688
00:37:29,260 --> 00:37:30,960
You have my back, I appreciate it.
689
00:37:31,802 --> 00:37:32,806
- Of course.
690
00:37:32,830 --> 00:37:35,956
Okay, I'm on that side of the camera too.
691
00:37:35,980 --> 00:37:37,393
It could've been any of us.
692
00:37:39,093 --> 00:37:41,389
- Hey, are you okay?
- All right, everyone?
693
00:37:41,413 --> 00:37:42,287
Hey?
694
00:37:42,311 --> 00:37:43,936
Hey, great party, huh?
695
00:37:43,960 --> 00:37:46,406
All right, can I have
everyone's attention please?
696
00:37:46,430 --> 00:37:48,456
All right, so we're gonna be
moving into the screening room
697
00:37:48,480 --> 00:37:50,246
for a little bit of a surprise.
698
00:37:50,270 --> 00:37:51,520
Kyle there will lead you.
699
00:37:52,520 --> 00:37:54,486
And I'll be there in a
second, but all right,
700
00:37:54,510 --> 00:37:56,636
I'll meet you guys in there, okay?
701
00:37:56,660 --> 00:37:58,298
All right, let's go, come on.
702
00:38:03,140 --> 00:38:03,964
- What's going on?
703
00:38:03,988 --> 00:38:05,087
Did he film something?
704
00:38:06,733 --> 00:38:07,733
- I have no idea.
705
00:38:19,310 --> 00:38:20,427
- Hi, everyone.
- Hi!
706
00:38:23,040 --> 00:38:26,766
- So we've been here
for about a week, right?
707
00:38:26,790 --> 00:38:31,790
So I think we're like a family
now, I think a little bit.
708
00:38:33,050 --> 00:38:37,496
So what I wanna show you guys
709
00:38:37,520 --> 00:38:41,586
is whatever survived of the
behind the scenes footage
710
00:38:41,610 --> 00:38:43,113
of my father's last film.
711
00:38:45,320 --> 00:38:47,733
So I know you guys have
heard all the rumors.
712
00:38:49,390 --> 00:38:54,180
And whether they be good or
bad, let's see what happens.
713
00:38:55,700 --> 00:38:58,794
Here's some behind the scenes
footage of "The Devil's Fire".
714
00:39:07,660 --> 00:39:10,033
- There's a darkness
about the character.
715
00:39:10,890 --> 00:39:13,403
Something that's both good and evil.
716
00:39:15,210 --> 00:39:18,110
She's someone you must feel
rather than see to understand.
717
00:39:24,940 --> 00:39:26,213
- What are you writing?
718
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
- Hey.
719
00:39:29,850 --> 00:39:31,716
Just moments.
720
00:39:31,740 --> 00:39:33,776
Things I wanna remember.
721
00:39:33,800 --> 00:39:36,603
It's kind of like my little
way of checking in with myself.
722
00:39:41,900 --> 00:39:43,541
- Is there anyone here tonight?
723
00:39:43,565 --> 00:39:44,815
- Keep walking.
724
00:39:47,380 --> 00:39:49,453
Keep going, walk straight past them.
725
00:39:52,399 --> 00:39:53,616
Cut.
726
00:39:53,640 --> 00:39:54,740
Get rid of that dress.
727
00:39:56,910 --> 00:39:58,536
- Norman, what's wrong with this dress?
728
00:39:58,560 --> 00:39:59,886
- It's not the right dress.
729
00:39:59,910 --> 00:40:01,746
When you come in and you guys do the...
730
00:40:01,770 --> 00:40:04,276
- Acting, just kind of saved my life.
731
00:40:04,300 --> 00:40:07,083
If it weren't for acting,
I'd probably be dead.
732
00:40:08,190 --> 00:40:09,283
This is so stupid.
733
00:40:11,039 --> 00:40:14,506
Go ahead.
734
00:40:14,530 --> 00:40:15,730
- Is there anybody here?
735
00:40:25,550 --> 00:40:26,963
- 1701, what does that mean?
736
00:40:29,410 --> 00:40:30,970
- Is that the year you died?
737
00:40:38,069 --> 00:40:38,879
- Yeah.
738
00:40:38,903 --> 00:40:40,775
- Killed?
739
00:40:40,799 --> 00:40:41,776
Jesus.
740
00:40:41,800 --> 00:40:43,586
That's not funny.
741
00:40:43,610 --> 00:40:44,775
- Did that actually scare you?
742
00:40:44,799 --> 00:40:45,609
- Leave her alone.
743
00:40:45,633 --> 00:40:47,076
- This place has a pretty dark history
744
00:40:47,100 --> 00:40:48,383
that dates back to the 1700s.
745
00:40:48,407 --> 00:40:50,596
And that's why I chose this location
746
00:40:50,620 --> 00:40:53,596
because nothing is quite
as terrifying as reality.
747
00:40:53,620 --> 00:40:55,256
- Come on, Norman,
you're freaking them out.
748
00:40:55,280 --> 00:40:56,656
- I'm not freaked out.
749
00:40:56,680 --> 00:40:58,180
I don't believe in fairytales.
750
00:40:59,040 --> 00:40:59,850
- I'm not scared.
751
00:40:59,874 --> 00:41:02,376
I just don't think we
should be playing this game.
752
00:41:02,400 --> 00:41:04,005
- I'm a little freaked out.
753
00:41:07,301 --> 00:41:09,719
- All right.
- Let's go again.
754
00:41:09,743 --> 00:41:12,093
- Have you ever done
anything like this before?
755
00:41:14,600 --> 00:41:16,096
I'm sorry, that's a bitchy question.
756
00:41:16,120 --> 00:41:18,196
I'm just stressed out, I
don't have enough clothes
757
00:41:18,220 --> 00:41:19,187
for the remainder of the shoot.
758
00:41:19,211 --> 00:41:22,496
I'm just... - Your stressed out?
759
00:41:22,520 --> 00:41:23,813
I'm stressed out.
760
00:41:25,020 --> 00:41:26,586
- Norman wants to know
when you'll be ready
761
00:41:26,610 --> 00:41:28,193
for his fitting, he's waiting.
762
00:41:49,639 --> 00:41:50,806
- Hey.
763
00:41:52,130 --> 00:41:52,940
- Hi.
764
00:41:52,964 --> 00:41:55,676
- He got fire in the script?
765
00:41:55,700 --> 00:41:57,250
He knows I'm terrified of fire.
766
00:41:58,100 --> 00:42:00,186
- Look, I'll try and talk about it, okay.
767
00:42:00,210 --> 00:42:01,167
I'm worried about you.
768
00:42:01,191 --> 00:42:02,693
Norman's pushing you too hard.
769
00:42:04,330 --> 00:42:05,383
- I'm fine, I'm fine.
770
00:42:06,480 --> 00:42:08,530
He just wants me to be a big star, right?
771
00:42:12,202 --> 00:42:13,785
- Look, talk to me.
772
00:42:17,170 --> 00:42:18,983
- There's nothing to talk about.
773
00:42:19,007 --> 00:42:20,733
- What's going on in there?
774
00:42:22,642 --> 00:42:24,359
- I'm fine.
775
00:42:24,383 --> 00:42:25,383
Okay.
776
00:42:35,074 --> 00:42:37,856
- There she is.
- Hey, Carly?
777
00:42:37,880 --> 00:42:40,243
Hey, babe, Norman's been
looking for you everywhere.
778
00:42:42,350 --> 00:42:43,350
Carly?
779
00:42:46,932 --> 00:42:47,932
Carly?
780
00:42:51,116 --> 00:42:52,273
Hey, you okay?
781
00:42:54,840 --> 00:42:56,633
Okay, she's not okay, Amy, can you.
782
00:42:58,130 --> 00:42:59,580
Hey, babe, are you all right?
783
00:43:01,300 --> 00:43:02,300
Amy?
784
00:43:03,513 --> 00:43:04,951
Hey, what's going on?
785
00:43:04,975 --> 00:43:05,785
You okay?
786
00:43:05,809 --> 00:43:07,966
Come here.
787
00:43:07,990 --> 00:43:09,290
Why you not wearing shoes?
788
00:43:10,665 --> 00:43:11,998
What's going on?
789
00:43:12,908 --> 00:43:14,376
- Carly?
790
00:43:14,400 --> 00:43:15,400
Carly, come on.
791
00:43:17,230 --> 00:43:19,656
Come on, look, I know
I've been hard on you,
792
00:43:19,680 --> 00:43:21,943
but it's only because I believe in you.
793
00:43:24,880 --> 00:43:27,778
Carly, we really don't
have time for this shit.
794
00:43:28,636 --> 00:43:29,973
Come on, let's go, come on!
795
00:43:32,670 --> 00:43:34,723
- How was it like
working with Norman?
796
00:43:39,100 --> 00:43:40,700
- Norman's just a perfectionist.
797
00:43:42,510 --> 00:43:44,756
I can't fault him for that, you know?
798
00:43:44,780 --> 00:43:47,853
He expects us to give as
much of ourselves as he does.
799
00:43:49,720 --> 00:43:51,756
- Norman, where do you wanna start?
800
00:43:51,780 --> 00:43:52,589
- We'll pick up where we left.
801
00:43:52,613 --> 00:43:53,613
- Okay.
802
00:43:54,368 --> 00:43:55,766
- Are you ready?
803
00:43:55,790 --> 00:43:56,856
- Yeah.
804
00:43:56,880 --> 00:43:59,585
I'm only doing this because I
really believe in this film.
805
00:43:59,609 --> 00:44:00,736
- Give me five.
806
00:44:00,760 --> 00:44:02,319
Real quick, give me five, come on.
807
00:44:02,343 --> 00:44:03,943
Can you guys set her up, please?
808
00:44:08,343 --> 00:44:09,384
- Okay, got everything
under control, all right?
809
00:44:09,408 --> 00:44:14,408
- Yeah.
810
00:44:15,659 --> 00:44:16,726
- Okay, come, call it.
811
00:44:16,750 --> 00:44:18,050
- All right, quiet on set!
812
00:44:19,420 --> 00:44:20,720
Everyone go to your marks.
813
00:44:22,940 --> 00:44:23,940
Roll sound.
814
00:44:26,250 --> 00:44:27,993
- Scene five Delta, take one.
815
00:44:29,240 --> 00:44:30,393
- Roll camera.
816
00:44:31,370 --> 00:44:32,370
Mark it.
817
00:44:36,830 --> 00:44:37,830
Action!
818
00:44:40,990 --> 00:44:43,734
- Bobby, Bobby, please don't.
819
00:44:44,592 --> 00:44:45,758
Bobby, please?
820
00:44:54,110 --> 00:44:56,534
- Oh, God, stop, it's burning.
821
00:45:01,689 --> 00:45:04,353
- Put it out!
822
00:45:04,377 --> 00:45:06,284
- Do something, she's on fire!
823
00:45:06,308 --> 00:45:08,058
Oh, my God. - Oh, God.
824
00:45:10,403 --> 00:45:12,129
- Shit.
- Put it out!
825
00:45:12,153 --> 00:45:15,903
- Somebody help,
somebody do something.
826
00:45:17,564 --> 00:45:19,397
Somebody do something.
827
00:45:23,585 --> 00:45:25,502
- Somebody get a medic!
828
00:45:29,894 --> 00:45:32,026
- What happened out there was an accident.
829
00:45:32,050 --> 00:45:34,236
Fortunately, we can't go
back and change things.
830
00:45:34,260 --> 00:45:35,586
All we can do now is move forward.
831
00:45:35,610 --> 00:45:37,226
I mean, we can do to throw
away all this footage
832
00:45:37,250 --> 00:45:38,886
with it throw away Carly's life's work,
833
00:45:38,910 --> 00:45:39,857
or pull ourselves together
834
00:45:39,881 --> 00:45:41,716
and just finish the last
couple of scenes we have left.
835
00:45:41,740 --> 00:45:42,550
- No.
- That
836
00:45:42,574 --> 00:45:43,556
is what Callie would want.
837
00:45:43,580 --> 00:45:45,786
- This is your fucking fault.
838
00:45:45,810 --> 00:45:47,463
You pushed her too hard.
839
00:45:51,310 --> 00:45:52,963
- Fine, fine.
840
00:45:54,400 --> 00:45:55,400
Let's call it.
841
00:45:56,360 --> 00:45:58,460
Let's call it a wrap, let's call the cops.
842
00:46:00,330 --> 00:46:01,946
Let's just go bury Carly forever.
843
00:46:01,970 --> 00:46:04,146
That's exactly what's gonna
happen if we don't finish.
844
00:46:04,170 --> 00:46:05,986
What I'm suggesting is
we immortalized her.
845
00:46:06,010 --> 00:46:08,096
We have ever live forever
through this film.
846
00:46:08,120 --> 00:46:09,166
- I say we finished.
847
00:46:09,190 --> 00:46:10,190
I agree.
848
00:46:11,150 --> 00:46:13,746
- It's crazy.
- Carly's dead.
849
00:46:13,770 --> 00:46:14,823
Do you get that?
850
00:46:16,520 --> 00:46:17,653
Fuck you, Norman.
851
00:46:18,580 --> 00:46:20,030
- You are an asshole.
852
00:46:24,490 --> 00:46:25,490
- Let's do it.
853
00:46:29,441 --> 00:46:31,441
- Norman?
- Where is she?
854
00:46:32,970 --> 00:46:35,637
Where is she?
- What's happening?
855
00:46:36,700 --> 00:46:38,467
- Who moved her?
856
00:46:38,491 --> 00:46:39,658
Who moved her?
857
00:46:41,440 --> 00:46:44,336
- I saw her, I saw her she's alive.
858
00:46:44,360 --> 00:46:45,960
- There's smoke, everyone out, let's go.
859
00:46:56,640 --> 00:46:58,787
- Oh my God, oh my God, no.
860
00:47:13,092 --> 00:47:15,906
- Your father kept filming?
861
00:47:15,930 --> 00:47:17,076
- I'm sorry.
862
00:47:17,100 --> 00:47:19,783
- Your father kept
shooting after Carly died?
863
00:47:22,330 --> 00:47:23,623
- As you saw in the film,
864
00:47:24,640 --> 00:47:27,290
the cast and crew had a lot
of big decisions to make.
865
00:47:28,441 --> 00:47:32,768
- Fuck you, your
father was a fucking murderer.
866
00:47:41,521 --> 00:47:42,521
- Thank you.
867
00:47:43,980 --> 00:47:46,287
Thanks for sharing this with me, guys.
868
00:48:00,353 --> 00:48:01,783
- Hey, Rose, hey?
869
00:48:04,410 --> 00:48:05,357
That's what I'm saying, Rose,
870
00:48:05,381 --> 00:48:06,806
no one's ever seen this before.
871
00:48:06,830 --> 00:48:08,196
- Not the same.
- I don't even know,
872
00:48:08,220 --> 00:48:10,143
it was incredible.
873
00:48:13,210 --> 00:48:14,576
- Incredible?
874
00:48:14,600 --> 00:48:15,600
- Yeah.
875
00:48:17,480 --> 00:48:18,616
- I just watched the death of one
876
00:48:18,640 --> 00:48:21,446
of the most inspiring actresses in history
877
00:48:21,470 --> 00:48:23,553
and the director wanted to keep filming.
878
00:48:24,410 --> 00:48:25,763
You call that incredible?
879
00:48:27,510 --> 00:48:28,603
I call it murder.
880
00:48:31,440 --> 00:48:33,756
- Okay, well, I get it's heavy stuff.
881
00:48:33,780 --> 00:48:35,273
Rosemary, come on.
882
00:48:36,730 --> 00:48:38,223
Rosemary?
883
00:48:46,467 --> 00:48:49,316
- Can somebody tell me
what he was possibly trying
884
00:48:49,340 --> 00:48:51,490
to accomplish by showing
us that right now?
885
00:48:52,582 --> 00:48:54,812
- I wish I could tell you.
- It was fucking traumatic.
886
00:48:54,836 --> 00:48:55,747
- Scare us, yeah.
887
00:48:55,771 --> 00:48:57,720
- What the fuck are we even doing here?
888
00:48:58,900 --> 00:49:03,186
Guys, we came here to make
a few Von horror films.
889
00:49:03,210 --> 00:49:05,876
And instead now we were forced
890
00:49:05,900 --> 00:49:08,146
to watch Peter gloat over lost footage
891
00:49:08,170 --> 00:49:09,943
of his father's dead actors.
892
00:49:11,120 --> 00:49:13,143
Seriously, that's disgusting.
893
00:49:14,950 --> 00:49:16,106
- Peter didn't see it that way.
894
00:49:16,130 --> 00:49:18,586
- Of course he didn't see it that way.
895
00:49:18,610 --> 00:49:21,146
What sort of a decent human being
896
00:49:21,170 --> 00:49:24,373
would watch that and think
that it's worth sharing?
897
00:49:25,380 --> 00:49:27,346
Let alone with all of us right here,
898
00:49:27,370 --> 00:49:29,046
where it happened.
899
00:49:29,070 --> 00:49:30,070
For what?
900
00:49:30,890 --> 00:49:33,596
Tell me for what? - For us
901
00:49:33,620 --> 00:49:34,896
to do our work better. - What?
902
00:49:34,920 --> 00:49:36,216
Fuck that, it's not worth it.
903
00:49:36,240 --> 00:49:37,856
- I sacrificed a lot to be here.
904
00:49:37,880 --> 00:49:39,366
I'm gonna stay.
905
00:49:39,390 --> 00:49:40,853
You have a film to finish.
906
00:49:41,840 --> 00:49:43,896
- He has no respect.
907
00:49:43,920 --> 00:49:46,253
He has no respect for any of us.
908
00:49:47,100 --> 00:49:50,603
He would not have shown that
to us, if he had some respect.
909
00:49:53,090 --> 00:49:55,086
I'm getting the fuck out of here.
910
00:49:55,110 --> 00:49:56,110
We all should.
911
00:49:58,270 --> 00:49:59,370
- She's right.
- Yes.
912
00:50:05,210 --> 00:50:07,608
- So what was that all about?
913
00:50:07,632 --> 00:50:08,776
- I think you should go apologize.
914
00:50:08,800 --> 00:50:09,936
- No.
915
00:50:09,960 --> 00:50:12,186
No, why the fuck should I apologize?
916
00:50:12,210 --> 00:50:13,019
What the fuck did I do?
917
00:50:13,043 --> 00:50:14,014
She walked out on me.
918
00:50:14,038 --> 00:50:15,656
It's unprofessional.
919
00:50:15,680 --> 00:50:16,490
Why would she do that?
920
00:50:16,514 --> 00:50:19,626
- Yeah, I guess some people
can't handle that kind of thing.
921
00:50:19,650 --> 00:50:20,886
Where did you get that footage?
922
00:50:20,910 --> 00:50:22,236
It's insane.
923
00:50:22,260 --> 00:50:23,976
- This isn't the fucking point, really.
924
00:50:24,000 --> 00:50:27,176
- Peter, listen, I think the best thing
925
00:50:27,200 --> 00:50:29,906
is for all of us to just
stay on the same page.
926
00:50:29,930 --> 00:50:31,006
Just apologize.
927
00:50:31,030 --> 00:50:32,916
- If she's gonna fucking
talk to me and insult me,
928
00:50:32,940 --> 00:50:35,066
walk out on me for something
bullshit like that,
929
00:50:35,090 --> 00:50:38,196
I'm trying to fucking show
you guys a piece of my heart
930
00:50:38,220 --> 00:50:39,736
and she's gonna insult me and walk out.
931
00:50:39,760 --> 00:50:42,543
'Cause it's like, it's a
unprofessional a little bitch.
932
00:50:44,160 --> 00:50:45,979
- Yeah, you know some girls get.
933
00:50:46,003 --> 00:50:47,103
Just go say something.
934
00:50:50,540 --> 00:50:51,540
- Okay.
935
00:50:52,531 --> 00:50:54,231
I know where she...
- Good choice.
936
00:51:00,200 --> 00:51:03,546
- Hey, where do you think you're going?
937
00:51:03,570 --> 00:51:05,626
- Yeah, you're right and
I don't plan on dying here.
938
00:51:05,650 --> 00:51:07,916
- Carly didn't plan on dying here either.
939
00:51:07,940 --> 00:51:08,940
- Heads up.
940
00:51:10,290 --> 00:51:11,290
- Hey guys.
941
00:51:14,521 --> 00:51:17,970
Hey, wanna talk about
what happened in there
942
00:51:17,994 --> 00:51:19,286
and just wanna apologize.
943
00:51:19,310 --> 00:51:20,926
- Do you?
944
00:51:20,950 --> 00:51:24,886
- I mean it, I really, I
should have said something.
945
00:51:24,910 --> 00:51:26,656
I should've mentioned it.
946
00:51:26,680 --> 00:51:28,566
I should've warned you.
947
00:51:28,590 --> 00:51:30,126
If I knew you guys wouldn't
be able to handle it.
948
00:51:30,150 --> 00:51:32,776
I would have changed...
- Handle it?
949
00:51:32,800 --> 00:51:34,923
What the fuck is wrong with you, Peter?
950
00:51:36,290 --> 00:51:39,483
Your father watched Carly die
and wanted to keep filming?
951
00:51:41,380 --> 00:51:43,036
That's sick.
952
00:51:43,060 --> 00:51:46,136
- Hey, his dad died
that day too, all right.
953
00:51:46,160 --> 00:51:48,296
- Yeah and we're all
really sorry about that.
954
00:51:48,320 --> 00:51:50,240
- We all had to watch it.
- We all saw it happen.
955
00:52:22,920 --> 00:52:23,730
- I'm getting the fuck outta here.
956
00:52:23,754 --> 00:52:25,013
- How are you even gonna do that?
957
00:52:25,037 --> 00:52:26,646
You gonna walk?
958
00:52:26,670 --> 00:52:28,320
- We're in the middle of nowhere.
959
00:52:31,040 --> 00:52:32,646
- I don't know.
960
00:52:32,670 --> 00:52:34,470
I'll figure it out first
thing in the morning.
961
00:52:41,240 --> 00:52:42,240
- Hello?
962
00:52:46,270 --> 00:52:47,270
Is anybody here?
963
00:52:52,680 --> 00:52:53,680
What's going on?
964
00:53:18,984 --> 00:53:20,014
- Put it out!
965
00:53:20,038 --> 00:53:21,647
- Do something.
966
00:53:21,671 --> 00:53:23,056
She's on fire.
967
00:53:23,080 --> 00:53:24,080
Oh, my God.
968
00:53:26,695 --> 00:53:27,703
- Put it out!
969
00:53:27,727 --> 00:53:29,764
- Somebody help, somebody help,
970
00:53:29,788 --> 00:53:31,621
somebody do something.
971
00:53:32,700 --> 00:53:34,533
Somebody do something.
972
00:53:38,939 --> 00:53:41,612
- Someone get a medic!
973
00:53:54,590 --> 00:53:55,726
- Pick red or black?
974
00:53:55,750 --> 00:53:56,750
- Black.
975
00:53:59,360 --> 00:54:00,410
- Rose, are you okay?
976
00:54:01,929 --> 00:54:03,846
- I think I saw something.
977
00:54:03,870 --> 00:54:05,926
I saw Carly, she was bleeding.
978
00:54:05,950 --> 00:54:07,283
- Rose, calm down.
979
00:54:08,138 --> 00:54:08,947
Wait, what?
980
00:54:08,971 --> 00:54:09,887
Who did you see?
981
00:54:09,911 --> 00:54:11,376
- Carly Skye.
982
00:54:11,400 --> 00:54:14,426
She was covered in burns
and she was really hurt.
983
00:54:14,450 --> 00:54:16,693
- You saw her too, huh?
984
00:54:18,724 --> 00:54:19,534
- What?
985
00:54:19,558 --> 00:54:22,793
- Yeah, I saw her just
before the accident.
986
00:54:25,430 --> 00:54:27,296
- Wait, you saw what, a ghost?
987
00:54:27,320 --> 00:54:30,596
- Yes and I think she
wants to speak to us.
988
00:54:30,620 --> 00:54:33,223
- Wait, wait, wait, Kelly,
Rose, what did you see?
989
00:54:34,460 --> 00:54:35,460
Hang on.
990
00:54:36,340 --> 00:54:37,916
- Kelly, you really saw her?
991
00:54:37,940 --> 00:54:38,940
- Uh-huh.
992
00:54:42,130 --> 00:54:44,246
- Do you remember where
you were when you saw her?
993
00:54:44,270 --> 00:54:45,804
Can you take us there?
994
00:54:45,828 --> 00:54:47,276
- What?
995
00:54:47,300 --> 00:54:48,546
When?
996
00:54:48,570 --> 00:54:49,570
- Right now.
997
00:54:51,660 --> 00:54:52,766
Go ahead, Rosemary,
998
00:54:52,790 --> 00:54:55,026
we're gonna follow right behind you, okay?
999
00:54:55,050 --> 00:54:56,100
We'll be right there.
1000
00:55:01,810 --> 00:55:03,610
Tell us where we're going, Rosemary?
1001
00:55:04,839 --> 00:55:06,153
- To the woods.
1002
00:55:06,177 --> 00:55:07,977
- And what are we gonna find?
1003
00:55:09,640 --> 00:55:10,640
- Carly Skye.
1004
00:55:11,660 --> 00:55:13,216
- This is Rosemary.
1005
00:55:13,240 --> 00:55:15,040
She's an actor at our film festival.
1006
00:55:15,900 --> 00:55:19,016
She just saw a ghost in the
woods and she's taking all of us
1007
00:55:19,040 --> 00:55:22,106
to the place where she just
saw her about 15 minutes ago.
1008
00:55:22,130 --> 00:55:23,936
Tell us what she looked like.
1009
00:55:23,960 --> 00:55:24,993
Give us details.
1010
00:55:26,420 --> 00:55:27,277
What's her skin peeling off.
1011
00:55:27,301 --> 00:55:29,016
- Stop.
1012
00:55:29,040 --> 00:55:30,640
- Okay, I'll stop asking.
1013
00:55:32,480 --> 00:55:33,543
- No stop filming.
1014
00:55:35,070 --> 00:55:37,496
- Is something wrong, Rosemary?
1015
00:55:37,520 --> 00:55:39,886
- I'm sorry, but this
isn't just a movie to me.
1016
00:55:39,910 --> 00:55:42,106
Okay, I really saw Carly.
1017
00:55:42,130 --> 00:55:43,466
- This is about reality.
1018
00:55:43,490 --> 00:55:46,326
Chad did this over the top
short, where he was trying
1019
00:55:46,350 --> 00:55:49,736
to push boundaries and his
actor got hurt for real.
1020
00:55:49,760 --> 00:55:52,695
Peter's father, he did
the exact same thing.
1021
00:55:52,719 --> 00:55:54,496
- I'm not a character, okay?
1022
00:55:54,520 --> 00:55:55,357
I'm not acting.
1023
00:55:55,381 --> 00:55:56,696
- Right.
1024
00:55:56,720 --> 00:55:58,016
And everybody else will see that,
1025
00:55:58,040 --> 00:55:59,596
this is who you really are.
1026
00:55:59,620 --> 00:56:00,620
Look at Kelly.
1027
00:56:02,040 --> 00:56:03,496
You owe this to her.
1028
00:56:03,520 --> 00:56:05,720
So that everybody else
will believe her too.
1029
00:56:08,639 --> 00:56:10,656
- Come on, Rose.
1030
00:56:10,680 --> 00:56:13,413
Come on, let's let's go
get this bitch on film.
1031
00:56:14,700 --> 00:56:15,510
- Just go without me.
1032
00:56:15,534 --> 00:56:17,776
- No, we need you.
1033
00:56:17,800 --> 00:56:18,993
Carly chose you.
1034
00:56:31,738 --> 00:56:32,667
- What are you doing?
1035
00:56:32,691 --> 00:56:35,914
- I found it in the closet at the party.
1036
00:56:35,938 --> 00:56:38,416
I think it's one from
Peter's behind the scenes.
1037
00:56:38,440 --> 00:56:39,880
- Just put it away, okay?
1038
00:56:41,537 --> 00:56:43,966
- You know, Peter's
probably behind all this.
1039
00:56:43,990 --> 00:56:46,390
He's probably just doing
this to scare you guys.
1040
00:56:48,110 --> 00:56:49,546
- It's real.
1041
00:56:49,570 --> 00:56:50,454
It's Carly.
1042
00:56:50,478 --> 00:56:52,023
And Rose saw her too.
1043
00:56:55,538 --> 00:56:56,396
- Hey?
1044
00:56:56,420 --> 00:56:57,420
Who's there?
1045
00:57:00,658 --> 00:57:02,066
- Kelly?
- What?
1046
00:57:02,090 --> 00:57:04,666
- Put your hand on it.
- No.
1047
00:57:04,690 --> 00:57:07,496
Where's Anna and Rose, we should be there.
1048
00:57:07,520 --> 00:57:09,455
I should be there.
1049
00:57:09,479 --> 00:57:10,876
- Rosemary, you said
this is where you saw her.
1050
00:57:10,900 --> 00:57:13,536
So just go in now.
1051
00:57:13,560 --> 00:57:15,460
She's not gonna jump out and grab you.
1052
00:57:18,080 --> 00:57:19,080
- Rosemary?
1053
00:57:21,440 --> 00:57:24,236
Oh my God, there you are, Jesus.
1054
00:57:24,260 --> 00:57:26,046
Hey, hey?
1055
00:57:26,070 --> 00:57:28,516
- Are you done,
ruining my shot yet, Simon?
1056
00:57:28,540 --> 00:57:29,746
- Anne, oh my God.
1057
00:57:29,770 --> 00:57:32,514
So wait, is this like a real Blair Witch?
1058
00:57:32,538 --> 00:57:33,348
Which is that the premise.
1059
00:57:33,372 --> 00:57:35,076
- Simon, not now.
1060
00:57:35,100 --> 00:57:37,376
- Have you found anything yet?
1061
00:57:37,400 --> 00:57:40,855
Anne, no comment.
1062
00:57:42,166 --> 00:57:42,975
- What was that?
1063
00:57:42,999 --> 00:57:43,809
- I don't know,
1064
00:57:43,833 --> 00:57:46,266
I think they said
something about screening.
1065
00:57:46,290 --> 00:57:49,353
- Hey guys, do you see the ghost?
1066
00:57:51,690 --> 00:57:53,706
Come on, Rosemary, let's go.
1067
00:57:53,730 --> 00:57:54,826
Come on.
1068
00:57:54,850 --> 00:57:55,850
- Let go.
1069
00:57:56,980 --> 00:57:59,806
I'm not going with you
and this time I mean it.
1070
00:57:59,830 --> 00:58:01,916
- Rosemary, we
don't have time for this.
1071
00:58:01,940 --> 00:58:05,293
- Well, just go on all
right, they're screaming.
1072
00:58:06,220 --> 00:58:07,546
If you really think there's a ghost,
1073
00:58:07,570 --> 00:58:09,846
then you should probably
go check that out.
1074
00:58:09,870 --> 00:58:10,680
- If?
1075
00:58:10,704 --> 00:58:11,733
- Yes, if.
1076
00:58:12,850 --> 00:58:15,436
You don't even believe I saw Carly.
1077
00:58:15,460 --> 00:58:18,326
You're just using me
for your fucking film.
1078
00:58:18,350 --> 00:58:19,866
Just like Chad use Kelly.
1079
00:58:19,890 --> 00:58:21,086
- That is not true.
1080
00:58:21,110 --> 00:58:22,213
- Yes, it is.
1081
00:58:23,890 --> 00:58:24,747
- Fine.
1082
00:58:24,771 --> 00:58:26,296
I'll go by myself.
1083
00:58:26,320 --> 00:58:27,370
Just stay right here.
1084
00:58:29,796 --> 00:58:30,796
Guys?
1085
00:58:33,178 --> 00:58:34,284
Guys?
1086
00:58:34,308 --> 00:58:35,117
- Oh, my God.
1087
00:58:35,141 --> 00:58:36,141
Hey, hold up.
1088
00:58:37,820 --> 00:58:38,996
Listen.
1089
00:58:39,020 --> 00:58:44,020
So I am making a behind the scenes film.
1090
00:58:44,750 --> 00:58:45,850
Do you wanna help out?
1091
00:58:46,690 --> 00:58:50,233
Rosemary, what are you thinking?
1092
00:58:52,176 --> 00:58:53,656
- Nothing.
1093
00:58:53,680 --> 00:58:54,993
- Oh, my name is Rosemary
1094
00:58:55,017 --> 00:58:58,156
and I do not tell Simon what I think
1095
00:58:58,180 --> 00:59:02,350
because I like to be very,
very mysterious and...
1096
00:59:03,320 --> 00:59:06,523
Oh my God, I think that's the
house from the Von Ness film.
1097
00:59:07,400 --> 00:59:09,436
I bet we can film inside.
1098
00:59:09,460 --> 00:59:11,026
We can probably break in, right?
1099
00:59:11,050 --> 00:59:12,050
Let's go.
1100
00:59:13,100 --> 00:59:14,296
- You go.
1101
00:59:14,320 --> 00:59:15,820
- What are you scared?
1102
00:59:17,279 --> 00:59:18,906
- I just need a minute alone.
1103
00:59:18,930 --> 00:59:20,276
- Come on, if
you're not scared, let's...
1104
00:59:20,300 --> 00:59:22,496
- Just one fucking minute alone.
1105
00:59:22,520 --> 00:59:27,173
- Okay, Jesus, I'm
sorry, I'll be over here.
1106
00:59:37,730 --> 00:59:39,443
Oh my God, Jesus.
1107
00:59:42,870 --> 00:59:44,240
What the fuck was that?
1108
00:59:45,480 --> 00:59:46,500
Hey, come back.
1109
01:00:11,678 --> 01:00:13,845
- Last night was so weird.
1110
01:00:16,065 --> 01:00:16,875
Didn't get any sleep last night.
1111
01:00:16,899 --> 01:00:18,231
I'm super tired.
1112
01:00:21,160 --> 01:00:22,160
- My burns.
1113
01:00:23,880 --> 01:00:25,917
- Getting better.
- Yeah, they are.
1114
01:00:29,230 --> 01:00:32,053
Rose, where were you?
1115
01:00:33,130 --> 01:00:34,883
We were looking for you last night.
1116
01:00:36,310 --> 01:00:37,310
Rose?
1117
01:00:38,220 --> 01:00:40,366
- Yeah, I went back to the Von Ness house
1118
01:00:40,390 --> 01:00:43,123
looking for you guys,
but you weren't there.
1119
01:00:46,760 --> 01:00:47,760
- Are you okay?
1120
01:00:50,190 --> 01:00:51,000
- What?
1121
01:00:51,024 --> 01:00:52,740
Rose, were you with Simon last night?
1122
01:00:56,930 --> 01:00:57,740
- Are you okay?
1123
01:00:57,764 --> 01:00:58,826
Seriously?
1124
01:00:58,850 --> 01:00:59,850
Come inside, okay.
1125
01:01:15,970 --> 01:01:17,293
- Are these rewrites?
1126
01:01:18,350 --> 01:01:19,277
- Have you seen "Evil Dead".
1127
01:01:19,301 --> 01:01:20,550
The original "Evil Dead"?
1128
01:01:21,433 --> 01:01:22,489
- No.
1129
01:01:22,513 --> 01:01:24,471
- All right, well just, it's just look,
1130
01:01:24,495 --> 01:01:25,836
it's just gonna be a
lot of camera movement
1131
01:01:25,860 --> 01:01:27,913
and gore, okay.
1132
01:01:29,450 --> 01:01:32,726
- Is there a reason why I'm
getting a spiked filled mask
1133
01:01:32,750 --> 01:01:34,276
hammered to my face?
1134
01:01:34,300 --> 01:01:36,416
- I don't know, just ask
Simon when he gets here, okay.
1135
01:01:36,440 --> 01:01:37,440
It's his film.
1136
01:01:40,020 --> 01:01:41,770
- Well, at least I don't die first.
1137
01:01:44,540 --> 01:01:46,616
- Chad, he still hasn't shown?
1138
01:01:46,640 --> 01:01:47,449
- No.
1139
01:01:47,473 --> 01:01:48,283
- He's not his room.
1140
01:01:48,307 --> 01:01:50,802
His bed's made up and it
doesn't look slept in.
1141
01:01:50,826 --> 01:01:52,590
- What?
- Oh, my God.
1142
01:01:53,930 --> 01:01:57,186
- So Simon is a no show, are
you still going to shoot?
1143
01:01:57,210 --> 01:01:58,466
- Let's just shoot this fucker.
1144
01:01:58,490 --> 01:02:00,511
I'm ready to get on screen
and kill these girls.
1145
01:02:00,535 --> 01:02:01,387
- Let's do it, please.
1146
01:02:01,411 --> 01:02:03,396
- We're gonna lose our
daylight hours soon,
1147
01:02:03,420 --> 01:02:05,470
if we don't move.
- We gotta move, Trev.
1148
01:02:06,360 --> 01:02:07,612
What do you wanna do?
1149
01:02:07,636 --> 01:02:10,536
- What are we all doing with
our thumbs up our asses?
1150
01:02:10,560 --> 01:02:12,676
- Nice to see you too, Anne.
1151
01:02:12,700 --> 01:02:15,136
- Hey, you haven't seen Simon, have you?
1152
01:02:15,160 --> 01:02:16,856
- Not since he was
wandering around last night,
1153
01:02:16,880 --> 01:02:18,936
sabotaging my shots.
1154
01:02:18,960 --> 01:02:20,095
Why?
1155
01:02:20,119 --> 01:02:21,119
- We can't find him?
1156
01:02:23,070 --> 01:02:25,196
- Well, when you do tell
him he's an asshole.
1157
01:02:25,220 --> 01:02:26,683
- Why?
- He'll know why?
1158
01:02:27,650 --> 01:02:29,256
- Where are you guys last night?
1159
01:02:29,280 --> 01:02:30,293
- Von Ness house.
1160
01:02:31,380 --> 01:02:32,786
Pretty creepy.
1161
01:02:32,810 --> 01:02:33,860
Don't go there alone.
1162
01:02:35,940 --> 01:02:38,194
- Great, so what are you gonna do?
1163
01:02:38,218 --> 01:02:39,067
- Come on, let's
just shoot without him.
1164
01:02:39,091 --> 01:02:41,066
- Yes.
- Come on, dude.
1165
01:02:41,090 --> 01:02:43,696
- No, I promised him he
could direct this script.
1166
01:02:43,720 --> 01:02:45,336
- Dude, are you serious right now?
1167
01:02:45,360 --> 01:02:46,170
Really?
1168
01:02:46,194 --> 01:02:47,870
This is ridiculous, unprofessional.
1169
01:03:03,540 --> 01:03:05,503
- Think he's in here?
1170
01:03:05,527 --> 01:03:06,953
- One way to find out.
1171
01:03:12,010 --> 01:03:13,010
- Simon?
1172
01:03:22,840 --> 01:03:24,633
Try and break it open.
1173
01:03:30,058 --> 01:03:32,456
- Think we're gonna break through?
1174
01:03:32,480 --> 01:03:34,663
Go down, check the sides.
1175
01:03:38,508 --> 01:03:39,508
Simon?
1176
01:03:43,900 --> 01:03:44,900
Simon?
1177
01:03:49,620 --> 01:03:51,056
- Guys, I got something!
1178
01:03:51,080 --> 01:03:52,476
- Shit, his camera.
1179
01:03:52,500 --> 01:03:53,500
Jackpot.
1180
01:03:54,250 --> 01:03:55,500
- See if we can get this.
1181
01:03:58,991 --> 01:03:59,991
Oh, man.
1182
01:04:00,720 --> 01:04:01,716
- Who was that?
1183
01:04:01,740 --> 01:04:03,496
- I didn't know he was
into some art house shit.
1184
01:04:03,520 --> 01:04:04,520
- Not funny, man.
1185
01:04:05,967 --> 01:04:07,296
- I don't know, it
looks pretty real to me.
1186
01:04:07,320 --> 01:04:08,320
- Is there rewind.
1187
01:04:12,253 --> 01:04:14,573
- I don't know, man,
something doesn't feel right.
1188
01:04:19,890 --> 01:04:21,876
- I'm gonna see if I
can check inside that house.
1189
01:04:21,900 --> 01:04:22,710
- Come on,
1190
01:04:22,734 --> 01:04:25,376
there's literally no way
something bad happened to him.
1191
01:04:25,400 --> 01:04:26,400
- Simon?
1192
01:04:27,650 --> 01:04:29,036
- Look, man, I gotta call the cops.
1193
01:04:29,060 --> 01:04:30,695
- No, no, it's like a police...
1194
01:04:30,719 --> 01:04:32,736
- I don't care,
I gotta call the police.
1195
01:04:32,760 --> 01:04:34,706
- Trevor.
- Trevor.
1196
01:04:34,730 --> 01:04:35,634
- Simon?
1197
01:04:35,658 --> 01:04:36,467
- Trevor.
- Come out, Simon.
1198
01:04:36,491 --> 01:04:37,491
- Simon.
1199
01:04:42,748 --> 01:04:43,748
Simon?
1200
01:04:45,440 --> 01:04:46,586
- Look, I know it doesn't show much
1201
01:04:46,610 --> 01:04:48,756
but it's safe to say that this...
1202
01:04:48,780 --> 01:04:50,546
- Simon's been going since last night.
1203
01:04:50,570 --> 01:04:52,516
I know something's happened to him.
1204
01:04:52,540 --> 01:04:54,495
We've been looking for him all day
1205
01:04:54,519 --> 01:04:56,126
and you know...
1206
01:04:56,150 --> 01:04:58,203
- And this was intended
to be a horror film?
1207
01:05:05,700 --> 01:05:07,066
- Mrs. Riley?
1208
01:05:07,090 --> 01:05:07,987
- Detective Riley.
1209
01:05:08,011 --> 01:05:09,106
- Detective Riley.
1210
01:05:09,130 --> 01:05:11,406
Look, I was just as skeptical as you,
1211
01:05:11,430 --> 01:05:13,396
but if you go back and
look at the footage,
1212
01:05:13,420 --> 01:05:15,236
clearly someone's there, okay.
1213
01:05:15,260 --> 01:05:16,826
We've been looking for him all day.
1214
01:05:16,850 --> 01:05:18,406
I'm just saying that that person in
1215
01:05:18,430 --> 01:05:20,706
that footage, knows something.
1216
01:05:20,730 --> 01:05:22,866
- We just think it sort
of looks like Rosemary.
1217
01:05:22,890 --> 01:05:24,786
One of the actresses here.
1218
01:05:24,810 --> 01:05:26,366
- She was filming with Anne last night,
1219
01:05:26,390 --> 01:05:27,926
so it could've been her.
1220
01:05:27,950 --> 01:05:29,146
- Okay, who's Anne?
1221
01:05:29,170 --> 01:05:30,816
- She's one of our film directors.
1222
01:05:30,840 --> 01:05:32,876
- So Simon was all
filming with Anne last night?
1223
01:05:32,900 --> 01:05:34,855
- That's what she said to us this morning.
1224
01:05:34,879 --> 01:05:37,236
- So Simon's out making horror films
1225
01:05:37,260 --> 01:05:38,860
and you guys think he's missing?
1226
01:05:40,830 --> 01:05:42,036
Are you sure he's not having a little fun
1227
01:05:42,060 --> 01:05:43,360
at your expense right now?
1228
01:05:47,710 --> 01:05:50,656
Okay, well, my partner's
out searching the grounds.
1229
01:05:50,680 --> 01:05:52,666
I need a full description of Simon.
1230
01:05:52,690 --> 01:05:56,113
Age, height, weight, tattoos, birthmarks?
1231
01:05:57,990 --> 01:05:59,940
And where can I find Anne and Rosemary?
1232
01:07:51,010 --> 01:07:51,819
Did you make this?
1233
01:07:51,843 --> 01:07:52,843
- No.
1234
01:07:53,700 --> 01:07:54,700
God, no.
1235
01:07:57,340 --> 01:07:58,503
- Are you sure?
1236
01:07:59,350 --> 01:08:01,200
- I wouldn't make anything like this.
1237
01:08:05,330 --> 01:08:06,330
- Find anything?
1238
01:08:08,980 --> 01:08:10,423
- No, nothing.
1239
01:08:11,650 --> 01:08:13,673
- When was the
last time you saw Simon?
1240
01:08:15,790 --> 01:08:17,526
- When he ran off.
1241
01:08:17,550 --> 01:08:18,536
- Do you
know where he ran off to
1242
01:08:18,560 --> 01:08:19,603
or who he was with?
1243
01:08:20,620 --> 01:08:21,620
- No.
1244
01:08:26,120 --> 01:08:27,746
You guys don't think
that have anything to do
1245
01:08:27,770 --> 01:08:29,526
with his disappearance, do you?
1246
01:08:29,550 --> 01:08:31,306
That's crazy.
1247
01:08:31,330 --> 01:08:34,526
- Okay, well, if anyone
finds any information
1248
01:08:34,550 --> 01:08:37,073
about this video, don't hesitate to call.
1249
01:08:44,063 --> 01:08:46,476
- What about Rosemary?
1250
01:08:46,500 --> 01:08:47,309
- Right?
1251
01:08:47,333 --> 01:08:48,333
Who's Rosemary.
1252
01:08:50,720 --> 01:08:53,196
Do you know anything about this?
1253
01:08:53,220 --> 01:08:55,120
What were your whereabouts last night?
1254
01:08:56,130 --> 01:08:58,326
- I was with him when we were shooting,
1255
01:08:58,350 --> 01:09:00,193
but I lost track of him.
1256
01:09:01,231 --> 01:09:02,883
- I mean, looked just like her.
1257
01:09:04,150 --> 01:09:05,926
- It could've been any of us.
1258
01:09:05,950 --> 01:09:07,796
Sheila looks like me, maybe it was her.
1259
01:09:07,820 --> 01:09:10,216
- Oh, so you're blaming me now?
1260
01:09:10,240 --> 01:09:11,240
- Easy.
1261
01:09:12,210 --> 01:09:13,476
If he doesn't show up by tomorrow,
1262
01:09:13,500 --> 01:09:17,446
we'll mobilize a search
unit and bring in forensics.
1263
01:09:17,470 --> 01:09:19,066
- Tomorrow?
1264
01:09:19,090 --> 01:09:20,936
What are we supposed to do now?
1265
01:09:20,960 --> 01:09:22,033
- Let us do our jobs.
1266
01:09:22,900 --> 01:09:24,936
And if you guys find
anything, if anything changes,
1267
01:09:24,960 --> 01:09:25,960
give us a call.
1268
01:09:26,730 --> 01:09:30,816
- So I have to know, did people
actually die here or what?
1269
01:09:30,840 --> 01:09:31,840
- Sheila?
1270
01:09:32,830 --> 01:09:35,086
- I wouldn't worry
yourself about the past.
1271
01:09:35,110 --> 01:09:36,626
But I will say that you
picked a hell of a place
1272
01:09:36,650 --> 01:09:37,750
to shoot horror films.
1273
01:09:55,940 --> 01:09:58,740
- I swear, Rosemary had to
have something to do with it.
1274
01:10:00,490 --> 01:10:02,186
- So we gonna do something or what?
1275
01:10:02,210 --> 01:10:03,936
- Honestly, I think we should just wait
1276
01:10:03,960 --> 01:10:05,093
for the police, guys.
1277
01:10:06,083 --> 01:10:08,846
- No, we get it on film
and we make it a movie.
1278
01:10:08,870 --> 01:10:10,826
- Amber might as well skin me and wear me,
1279
01:10:10,850 --> 01:10:13,766
all the girls on her side
are wearing my outfit.
1280
01:10:13,790 --> 01:10:16,163
Hey, I've been looking all over for you.
1281
01:10:17,580 --> 01:10:18,780
What are you guys up to?
1282
01:10:19,840 --> 01:10:21,276
- We're just drinking some beers, Sheila,
1283
01:10:21,300 --> 01:10:23,516
going over a shot-list for Trevor's short.
1284
01:10:23,540 --> 01:10:25,743
- Oh, I wanna be in it.
1285
01:10:27,070 --> 01:10:28,536
- Trevor?
1286
01:10:28,560 --> 01:10:29,370
- Maybe.
1287
01:10:29,394 --> 01:10:31,206
- That would be so awesome.
1288
01:10:31,230 --> 01:10:33,170
The last two I was in where...
1289
01:10:34,650 --> 01:10:35,950
- Whatever Sheila.
1290
01:10:36,830 --> 01:10:38,416
- Were you in Anne's film last night?
1291
01:10:38,440 --> 01:10:39,440
- Oh God, yeah.
1292
01:10:40,120 --> 01:10:41,866
Hot mess.
1293
01:10:41,890 --> 01:10:42,890
- What about Simon?
1294
01:10:44,558 --> 01:10:45,816
Are you fucking kidding me?
1295
01:10:45,840 --> 01:10:47,376
- So she's playing the victim.
1296
01:10:47,400 --> 01:10:48,337
- I don't know.
1297
01:10:48,361 --> 01:10:50,383
All I know is she's a fucking weirdo.
1298
01:10:53,900 --> 01:10:56,156
- I think, I
think we should shoot it.
1299
01:10:56,180 --> 01:10:57,466
- Yeah.
1300
01:10:57,490 --> 01:10:59,002
- I don't know, guys.
1301
01:10:59,026 --> 01:11:00,046
I don't think it's a good idea.
1302
01:11:00,070 --> 01:11:01,070
- Do what?
1303
01:11:02,530 --> 01:11:05,326
- Hey Sheila, you wanna
help us make this movie?
1304
01:11:05,350 --> 01:11:07,126
- I'll get more than three lines, right?
1305
01:11:07,150 --> 01:11:08,150
- Yes.
1306
01:11:09,966 --> 01:11:11,366
What'd you say boys?
1307
01:11:11,390 --> 01:11:12,776
- I'm out.
1308
01:11:12,800 --> 01:11:13,946
I got my screening.
1309
01:11:13,970 --> 01:11:15,120
- Have fun watching me.
1310
01:11:16,078 --> 01:11:17,286
- Oh, I will.
1311
01:11:17,310 --> 01:11:18,310
- Let's make a film.
1312
01:11:46,320 --> 01:11:47,320
- Hello?
1313
01:12:09,040 --> 01:12:10,207
Open the door.
1314
01:12:22,912 --> 01:12:23,912
No, no.
1315
01:12:30,392 --> 01:12:31,392
No.
1316
01:12:42,200 --> 01:12:43,200
No, no.
1317
01:12:45,350 --> 01:12:47,517
- Where's the lamp?
1318
01:12:52,240 --> 01:12:54,376
- What the fuck
are you doing, are you crazy?
1319
01:12:54,400 --> 01:12:55,210
- Shut your mouth.
1320
01:12:55,234 --> 01:12:57,491
I know you know, tell
us everything you know.
1321
01:12:57,515 --> 01:12:58,324
- What the fuck?
1322
01:12:58,348 --> 01:12:59,234
- I'm gonna ask you the questions,
you're gonna answer them.
1323
01:12:59,258 --> 01:13:00,368
Do you understand me?
1324
01:13:00,392 --> 01:13:01,601
- What the fuck are you guys doing?
1325
01:13:01,625 --> 01:13:02,709
You're fucking crazy.
1326
01:13:02,733 --> 01:13:03,628
- Tell us everything.
1327
01:13:03,652 --> 01:13:05,058
I know you know.
1328
01:13:10,263 --> 01:13:13,309
- I'm not gonna hurt ya.
1329
01:13:17,973 --> 01:13:20,330
Confess, tell us what you know.
1330
01:13:20,354 --> 01:13:21,553
- What the fuck?
1331
01:13:22,691 --> 01:13:24,136
Please stop.
1332
01:13:24,160 --> 01:13:26,656
- Confess.
- Confess your sin.
1333
01:13:26,680 --> 01:13:27,729
- What are you talking about?
1334
01:13:27,753 --> 01:13:31,090
- Gods good children always
deserve a second chance.
1335
01:13:31,114 --> 01:13:32,799
- What the
fuck do you guys want?
1336
01:13:32,823 --> 01:13:33,731
- Help him.
1337
01:13:33,755 --> 01:13:35,098
- No, please, no.
1338
01:13:35,122 --> 01:13:36,146
- Just tell us what you know,
1339
01:13:36,170 --> 01:13:37,986
and we will let you go.
1340
01:13:38,010 --> 01:13:39,010
Talk.
1341
01:13:41,562 --> 01:13:42,562
Confess.
1342
01:13:45,360 --> 01:13:46,860
- I'll do what you want, okay.
1343
01:13:48,073 --> 01:13:49,253
Just let me go.
1344
01:13:50,314 --> 01:13:52,896
- Shh, don't be frightened.
1345
01:13:52,920 --> 01:13:54,420
You'll now be closer with God.
1346
01:13:59,921 --> 01:14:01,004
- No, no, no.
1347
01:14:04,773 --> 01:14:06,640
Sheila, please!
1348
01:14:06,664 --> 01:14:08,796
This isn't a game, they're
really gonna hurt me.
1349
01:14:08,820 --> 01:14:11,136
- Tell us where Simon is.
1350
01:14:11,160 --> 01:14:12,846
We know you did something to him.
1351
01:14:12,870 --> 01:14:14,163
- Confess, Rose.
1352
01:14:15,170 --> 01:14:16,170
- What?
1353
01:14:16,860 --> 01:14:18,063
This is not Simon.
1354
01:14:21,150 --> 01:14:23,293
Oh my God, what the fuck?
1355
01:14:23,317 --> 01:14:26,516
No, look, I didn't do anything, okay.
1356
01:14:26,540 --> 01:14:28,183
I have no idea where he is.
1357
01:14:29,050 --> 01:14:30,793
You have to believe me, okay?
1358
01:14:32,531 --> 01:14:34,906
All I remember was we were
shooting in the woods,
1359
01:14:34,930 --> 01:14:36,586
but it was dark, okay.
1360
01:14:36,610 --> 01:14:37,686
I lost track of him.
1361
01:14:37,710 --> 01:14:39,227
I didn't do anything to him.
1362
01:14:39,251 --> 01:14:40,418
- What?
1363
01:14:42,420 --> 01:14:44,406
Get the lighter fluid. - What?
1364
01:14:44,430 --> 01:14:45,240
- Sheila, get
the lighter fluid now.
1365
01:14:45,264 --> 01:14:49,966
- Sheila, no, please, no.
1366
01:14:49,990 --> 01:14:52,216
- God damn it, Sheila!
1367
01:14:52,240 --> 01:14:53,050
- No!
1368
01:14:53,074 --> 01:14:54,566
- Come on, let's talk to her.
1369
01:14:54,590 --> 01:14:55,590
Sheila!
1370
01:15:02,653 --> 01:15:05,600
- It's just you and me now.
1371
01:15:05,624 --> 01:15:07,353
Are you gonna tell me where my brother is?
1372
01:15:09,840 --> 01:15:11,740
- Let me go and I'll do what you want.
1373
01:15:14,762 --> 01:15:15,929
- Help me now.
1374
01:15:16,930 --> 01:15:19,856
- I'll show you.
- No, tell me where he is?
1375
01:15:19,880 --> 01:15:21,603
- Untie me and I'll show you.
1376
01:15:24,040 --> 01:15:25,040
- Fine.
1377
01:15:31,500 --> 01:15:32,500
- Do it.
1378
01:15:50,853 --> 01:15:51,853
- Hello?
1379
01:15:53,049 --> 01:15:54,049
Hello?
1380
01:16:00,432 --> 01:16:01,242
- What are you doing here?
1381
01:16:01,266 --> 01:16:02,816
- I'm looking for Peter,
I think something's wrong.
1382
01:16:02,840 --> 01:16:04,665
I saw some guys hurting Rosemary.
1383
01:16:04,689 --> 01:16:05,499
- What do you mean, like a film?
1384
01:16:05,523 --> 01:16:06,816
- No, kind of, I don't know.
1385
01:16:06,840 --> 01:16:09,290
- Okay, okay, I'll be
right back, all right.
1386
01:16:12,232 --> 01:16:13,616
- Okay.
1387
01:16:13,640 --> 01:16:16,156
Grisly accident mires
casting crew to death.
1388
01:16:16,180 --> 01:16:16,990
- Hey?
1389
01:16:17,014 --> 01:16:18,226
- Peter, thank God.
1390
01:16:18,250 --> 01:16:19,416
- What are you doing here?
1391
01:16:19,440 --> 01:16:21,136
- I think some guys are hurting Rosemary.
1392
01:16:21,160 --> 01:16:22,496
We have to call the police.
1393
01:16:22,520 --> 01:16:25,096
- Whoa, nah, we're just trying
to scare her for a film.
1394
01:16:25,120 --> 01:16:26,446
We were making a movie.
1395
01:16:26,470 --> 01:16:28,026
- Is it you guys that she's talking about?
1396
01:16:28,050 --> 01:16:28,859
- We have to go.
1397
01:16:28,883 --> 01:16:29,817
No, they were hurting her.
1398
01:16:29,841 --> 01:16:30,913
I swear.
1399
01:16:32,440 --> 01:16:34,086
- Look, we'll show ya.
1400
01:16:34,110 --> 01:16:35,360
We'd be happy to show ya.
1401
01:16:38,270 --> 01:16:39,870
- I swear they were hurting her.
1402
01:16:40,890 --> 01:16:42,266
- Yeah.
1403
01:16:42,290 --> 01:16:43,709
Yeah, sure, okay.
1404
01:16:43,733 --> 01:16:44,749
Yeah, let's go.
1405
01:16:44,773 --> 01:16:45,773
Relax, relax.
1406
01:16:54,360 --> 01:16:55,910
We'll go find out what's wrong.
1407
01:16:59,003 --> 01:17:00,003
- Right up here.
1408
01:17:03,310 --> 01:17:04,947
Sorry.
1409
01:17:04,971 --> 01:17:06,163
I think it's through here.
1410
01:17:09,672 --> 01:17:10,672
Just watch out.
1411
01:17:11,781 --> 01:17:13,997
Oh my God!
1412
01:17:14,021 --> 01:17:15,648
- Oh, shit.
- Oh my God!
1413
01:17:15,672 --> 01:17:17,255
- Oh my God!
1414
01:17:20,763 --> 01:17:21,763
Simon?
1415
01:17:23,596 --> 01:17:25,429
Is this Simon? - Jesus.
1416
01:17:27,804 --> 01:17:28,804
- Help me.
1417
01:17:38,410 --> 01:17:39,410
Simon?
1418
01:17:44,350 --> 01:17:45,350
He's not breathing.
1419
01:17:47,540 --> 01:17:48,976
- We have to
get the hell outta here!
1420
01:17:49,000 --> 01:17:51,586
- No, no, whoever
did this is still out there.
1421
01:17:51,610 --> 01:17:52,610
You just stay here.
1422
01:18:00,931 --> 01:18:04,956
- He has Von Ness carved into his chest.
1423
01:18:04,980 --> 01:18:05,980
Right here.
1424
01:18:11,700 --> 01:18:12,689
Why, why?
1425
01:18:12,713 --> 01:18:14,630
- I don't know!
1426
01:18:20,460 --> 01:18:21,460
- Trevor?
1427
01:18:23,920 --> 01:18:25,597
Where's Trevor? - Let's go!
1428
01:18:25,621 --> 01:18:26,776
Let's go!
1429
01:18:26,800 --> 01:18:27,800
- Trevor.
1430
01:18:28,970 --> 01:18:30,856
We need to find Trevor,
I think he's in trouble.
1431
01:18:30,880 --> 01:18:31,921
Trevor?
1432
01:18:31,945 --> 01:18:32,946
- We can't we
can't just leave him here.
1433
01:18:32,970 --> 01:18:34,065
- He's dead.
1434
01:18:34,089 --> 01:18:35,236
Trev?
1435
01:18:35,260 --> 01:18:37,076
Hey, Trevor?
1436
01:18:37,100 --> 01:18:38,216
Come on.
1437
01:18:38,240 --> 01:18:39,240
- Trevor.
1438
01:18:41,900 --> 01:18:42,900
- Trevor?
1439
01:18:44,150 --> 01:18:45,696
- Trevor?
1440
01:18:45,720 --> 01:18:47,778
- Hey, Trev?
- Trevor?
1441
01:18:47,802 --> 01:18:50,877
- Trevor?
- Trevor.
1442
01:18:50,901 --> 01:18:51,901
Trevor?
1443
01:18:54,610 --> 01:18:55,860
Trevor, Trevor?
1444
01:18:58,091 --> 01:18:59,544
Trevor?
1445
01:19:00,700 --> 01:19:02,248
- We need to call the police.
1446
01:19:02,272 --> 01:19:03,148
We need to call the police.
- Sheila!
1447
01:19:03,172 --> 01:19:04,765
Sheila, Sheila!
1448
01:19:04,789 --> 01:19:06,186
- What happened?
1449
01:19:06,210 --> 01:19:07,210
Who did this to you?
1450
01:19:08,570 --> 01:19:09,570
- Rosemary.
1451
01:19:17,559 --> 01:19:19,559
- Trevor, Trevor?
1452
01:19:20,400 --> 01:19:21,896
Trevor.
1453
01:19:21,920 --> 01:19:22,920
Trevor.
1454
01:19:32,910 --> 01:19:34,496
He said Rosemary, he said Rosemary,
1455
01:19:34,520 --> 01:19:36,970
we left him with Rosemary,
she must've done this.
1456
01:19:40,210 --> 01:19:41,876
We need to find Rosemary.
- She's possessed.
1457
01:19:41,900 --> 01:19:43,786
We need to find Rosemary.
- She's possessed.
1458
01:19:43,810 --> 01:19:44,717
- What is going on?
1459
01:19:44,741 --> 01:19:46,584
- We need to find her right now!
1460
01:19:48,389 --> 01:19:50,636
- Fuck, yeah.
1461
01:19:50,660 --> 01:19:52,456
- Has anyone seen Sheila?
1462
01:19:52,480 --> 01:19:54,366
She was so excited about that screening
1463
01:19:54,390 --> 01:19:55,886
of Felix's slasher film.
1464
01:19:55,910 --> 01:19:57,947
- Girl, she's probably out stalking Chad.
1465
01:19:58,805 --> 01:20:00,013
- Yeah, I second that.
1466
01:20:00,037 --> 01:20:01,896
- All right, well, bye ladies.
1467
01:20:01,920 --> 01:20:03,383
- Bye.
- Enjoy.
1468
01:20:26,425 --> 01:20:29,969
- Come on, come on, come on.
1469
01:20:29,993 --> 01:20:30,993
Fuck, yeah.
1470
01:20:40,210 --> 01:20:42,656
Simon's dead, they're
after me, I need help.
1471
01:20:42,680 --> 01:20:43,590
- I can hardly hear you.
1472
01:20:43,614 --> 01:20:45,156
- It's Sheila from the film camp,
1473
01:20:45,180 --> 01:20:46,266
they're gonna kill me.
1474
01:20:46,290 --> 01:20:47,267
I need help.
1475
01:20:47,291 --> 01:20:48,841
- Who is this?
1476
01:20:48,865 --> 01:20:50,030
- Hello?
1477
01:20:50,054 --> 01:20:51,541
- Hello.
1478
01:20:51,565 --> 01:20:52,565
- Hello?
1479
01:21:03,170 --> 01:21:04,203
Fucking shit, fuck.
1480
01:21:05,974 --> 01:21:09,224
Shit!
1481
01:21:20,585 --> 01:21:22,646
- I hope she's okay?
1482
01:21:22,670 --> 01:21:24,420
They're gonna start any minute now.
1483
01:21:26,580 --> 01:21:28,306
- This festival is fun and everything,
1484
01:21:28,330 --> 01:21:31,823
but I am so bored of
screaming and getting killed.
1485
01:21:32,860 --> 01:21:36,053
- I will scream and cry
and die all day long,
1486
01:21:38,249 --> 01:21:39,346
- Well, let's hear it.
1487
01:21:39,370 --> 01:21:40,426
- Okay.
1488
01:21:40,450 --> 01:21:41,450
Oh, a challenge.
1489
01:21:46,500 --> 01:21:49,026
Last little bit there,
Oscar worthy, I think.
1490
01:21:49,050 --> 01:21:50,050
- Yeah.
1491
01:21:53,090 --> 01:21:56,126
I was on set with her
yesterday and it was so funny
1492
01:21:56,150 --> 01:21:57,816
because she was supposed to die
1493
01:21:57,840 --> 01:21:59,506
and when Ryan went to kill her,
1494
01:21:59,530 --> 01:22:00,980
she seriously went like this.
1495
01:22:12,385 --> 01:22:13,242
- Come on, you gotta love that girl,
1496
01:22:13,266 --> 01:22:15,476
does not know how to scream.
1497
01:22:15,500 --> 01:22:16,309
- Or act.
1498
01:22:16,333 --> 01:22:17,143
- Guys?
1499
01:22:17,167 --> 01:22:19,563
Come on, don't be so hard on her.
1500
01:22:24,910 --> 01:22:25,727
- Okay.
1501
01:22:25,751 --> 01:22:27,356
Fuck, Marry, Kill.
1502
01:22:27,380 --> 01:22:29,503
Chad with no teeth.
1503
01:22:30,483 --> 01:22:32,583
Felix, but he talks the whole time.
1504
01:22:33,881 --> 01:22:37,426
Or Simon and he's filming it
with like a GoPro on his head.
1505
01:22:37,450 --> 01:22:41,281
- Jo wants Simon.
1506
01:22:53,835 --> 01:22:55,168
- Oh my God, no.
1507
01:22:59,595 --> 01:23:02,062
I can't believe he killed her.
1508
01:23:04,585 --> 01:23:06,585
- It's time for harvest.
1509
01:23:11,086 --> 01:23:12,321
- Oh my God!
1510
01:23:30,896 --> 01:23:33,793
- Peter, why she tied to a stake?
1511
01:23:44,010 --> 01:23:48,996
- Hear our plea, for must
cast this evil spirit
1512
01:23:49,020 --> 01:23:51,213
that dwells within this woman out.
1513
01:23:52,240 --> 01:23:54,008
And burn it outta her flesh.
1514
01:23:55,273 --> 01:23:57,223
In the name of the borne and the sacred
1515
01:23:58,273 --> 01:24:00,723
and the name of the brothers
that came before us.
1516
01:24:01,990 --> 01:24:03,596
- Peter, what are you talking about?
1517
01:24:03,620 --> 01:24:06,013
- I think those are the
lines from his dad's movie.
1518
01:24:09,310 --> 01:24:10,860
- I present to you a temptress.
1519
01:24:52,353 --> 01:24:54,547
- We need to go.
1520
01:24:54,571 --> 01:24:55,958
We need to go!
1521
01:24:57,011 --> 01:24:58,011
Go!
1522
01:24:59,891 --> 01:25:00,891
Oh my God.
1523
01:25:09,760 --> 01:25:12,610
- Chad and Trevor just fucking
tortured and kidnapped me.
1524
01:25:13,950 --> 01:25:15,406
- Wait, what the fuck?
1525
01:25:15,430 --> 01:25:16,916
You can't be serious?
1526
01:25:16,940 --> 01:25:17,940
- Are you okay?
1527
01:25:19,660 --> 01:25:21,486
- Look, I am serious, okay.
1528
01:25:21,510 --> 01:25:24,026
Ask Sheila, she was there too.
1529
01:25:24,050 --> 01:25:25,056
- What?
- Sheila?
1530
01:25:25,080 --> 01:25:26,630
- What, why would they do that?
1531
01:25:28,440 --> 01:25:29,746
- They think I killed Simon.
1532
01:25:29,770 --> 01:25:32,036
- What?
- That's insane.
1533
01:25:32,060 --> 01:25:33,680
Why, what happened, what...
1534
01:25:35,214 --> 01:25:38,136
- You guys have fucking lost it, okay.
1535
01:25:38,160 --> 01:25:40,961
Peter's convinced that Simon's
dead and that I killed him.
1536
01:25:40,985 --> 01:25:42,070
- What?
- Oh my God.
1537
01:25:42,094 --> 01:25:42,904
- Okay, wait.
- No, wait.
1538
01:25:42,928 --> 01:25:45,436
We've just been filming
a bunch of violent shit
1539
01:25:45,460 --> 01:25:48,016
and we're in this weird ass fucking place.
1540
01:25:48,040 --> 01:25:51,286
Simon can't be dead and
no one's coming after you.
1541
01:25:51,310 --> 01:25:52,120
- Yeah.
- Yeah.
1542
01:25:52,144 --> 01:25:54,106
We know these guys they're soft.
1543
01:25:54,130 --> 01:25:55,836
I don't think they would
do anything like that.
1544
01:25:55,860 --> 01:25:58,446
- I mean, does anybody know
for a fact that Simon's dead?
1545
01:25:58,470 --> 01:25:59,656
- No.
- I mean it to me,
1546
01:25:59,680 --> 01:26:01,638
this just sounds like a really
fucked up joke, you guys.
1547
01:26:01,662 --> 01:26:02,472
- Yeah.
1548
01:26:02,496 --> 01:26:05,426
- Look, all I know is that
they fucking cornered me
1549
01:26:05,450 --> 01:26:09,371
in the woods, put a sack over
my body and tie me to a cross.
1550
01:26:09,395 --> 01:26:10,205
- What?
- Are you serious?
1551
01:26:10,229 --> 01:26:12,646
- And Ryan was there
too, okay, he filmed it.
1552
01:26:12,670 --> 01:26:13,480
- Okay, okay.
- What?
1553
01:26:13,504 --> 01:26:14,856
- It's insane.
- Okay.
1554
01:26:14,880 --> 01:26:16,729
He made it a shitty movie, okay.
1555
01:26:16,753 --> 01:26:19,466
He's just trying to scare
you, you're safe here.
1556
01:26:19,490 --> 01:26:21,393
We are all safe here.
1557
01:26:22,570 --> 01:26:23,570
Okay?
1558
01:26:25,475 --> 01:26:27,058
- I don't think so.
1559
01:26:35,307 --> 01:26:37,224
- Please don't hurt me!
1560
01:27:32,017 --> 01:27:34,363
- Oh, my God!
1561
01:27:34,387 --> 01:27:36,156
- Oh, shit.
1562
01:27:36,180 --> 01:27:38,092
This that from Felix's movie?
1563
01:27:42,158 --> 01:27:45,265
- Did you see that?
- Yeah, what the fuck.
1564
01:27:45,289 --> 01:27:46,985
- It sounds like it's going pretty good.
1565
01:27:47,009 --> 01:27:49,286
- No, no, this looks real.
1566
01:27:49,310 --> 01:27:51,212
- What's going on now?
1567
01:27:51,236 --> 01:27:52,765
- Shit!
- What is that?
1568
01:27:56,995 --> 01:27:58,652
- Oh my God.
- What the fuck?
1569
01:27:58,676 --> 01:28:01,093
- Who is that?
- What is that?
1570
01:28:09,241 --> 01:28:11,866
- Sheila, is dead!
1571
01:28:11,890 --> 01:28:13,596
We were at the screening and...
1572
01:28:13,620 --> 01:28:15,386
- She's just burnt alive.
1573
01:28:15,410 --> 01:28:17,646
Her face, was the scariest...
1574
01:28:17,670 --> 01:28:19,516
- The guys did it.
- Burnt off of her.
1575
01:28:19,540 --> 01:28:20,917
- Is this really happening?
1576
01:28:22,890 --> 01:28:25,733
- Guys, I'm telling you,
they're coming here right now.
1577
01:28:26,740 --> 01:28:27,753
- What do we do?
1578
01:28:28,990 --> 01:28:30,293
- We can't sit and wait.
1579
01:28:36,241 --> 01:28:39,307
- Shit, shit, shit!
1580
01:28:39,331 --> 01:28:40,787
No, shit, shit, shit.
1581
01:28:40,811 --> 01:28:43,436
- Calm down, calm down.
- No, no.
1582
01:28:43,460 --> 01:28:45,225
- Hey, hey, what's going on?
1583
01:28:45,249 --> 01:28:47,675
- She just died in front of us.
1584
01:28:48,533 --> 01:28:49,833
- Whoa, whoa, whoa!
1585
01:28:49,857 --> 01:28:52,506
- It was Sheila.
- Sheila, just fucking burnt.
1586
01:28:52,530 --> 01:28:56,116
- Wait, wait, wait, who?
- It was Sheila.
1587
01:28:56,140 --> 01:28:57,990
It was Sheila.
- She's fucking dead.
1588
01:29:01,120 --> 01:29:03,736
- What the fuck just happened out there?
1589
01:29:03,760 --> 01:29:05,986
- She burst through the fucking
screening and dropped dead.
1590
01:29:06,010 --> 01:29:07,406
- Her skin was bubbling.
1591
01:29:07,430 --> 01:29:08,430
- What do you...
1592
01:29:09,329 --> 01:29:10,376
- Stay calm, stay calm.
- Where is everybody?
1593
01:29:10,400 --> 01:29:11,496
- They all fucking ran.
1594
01:29:11,520 --> 01:29:13,406
- What the fuck do you mean, they ran?
1595
01:29:13,430 --> 01:29:16,155
- We got outta there, there's a dead body.
1596
01:29:16,179 --> 01:29:17,926
- Let me know what you need me to do?
1597
01:29:17,950 --> 01:29:19,619
- You go find everybody.
- You handle the dead body,
1598
01:29:19,643 --> 01:29:20,452
okay, I'll make sure everybody's okay.
1599
01:29:20,476 --> 01:29:21,285
- You know, find everybody
1600
01:29:21,309 --> 01:29:22,119
and bring them to the fucking cabin, okay?
1601
01:29:22,143 --> 01:29:23,446
- Gotcha, gotcha, all right, man.
1602
01:29:23,470 --> 01:29:26,363
Guys, come on, come on.
- Go, okay?
1603
01:29:26,387 --> 01:29:27,196
- Is there an explanation?
- Yeah, come on.
1604
01:29:27,220 --> 01:29:28,220
Guys, I've got you.
1605
01:29:33,920 --> 01:29:35,376
- I thought it was Rosemary...
- What the fuck, man?
1606
01:29:35,400 --> 01:29:36,800
- I thought it was Rosemary.
1607
01:29:41,001 --> 01:29:44,506
- Ryan, we need to find
Rosemary and this ends, okay.
1608
01:29:44,530 --> 01:29:45,676
Find Rosemary.
1609
01:29:45,700 --> 01:29:47,323
Go to the cabins and find her.
1610
01:29:50,680 --> 01:29:52,128
- Fucking find her.
1611
01:29:59,170 --> 01:30:00,170
- What do we do?
1612
01:30:04,327 --> 01:30:06,160
- What the?
1613
01:30:23,123 --> 01:30:25,990
- It's either us or them.
1614
01:32:17,150 --> 01:32:19,393
- Rosemary, I need to
talk to you right now.
1615
01:32:21,400 --> 01:32:22,594
- Stay away.
1616
01:32:22,618 --> 01:32:23,428
- You don't know who you're dealing with,
1617
01:32:23,452 --> 01:32:24,873
this psychopath killed Trevor.
1618
01:32:27,916 --> 01:32:28,726
- Trevor?
1619
01:32:28,750 --> 01:32:31,972
- Trevor is dead
and she killed him.
1620
01:32:31,996 --> 01:32:33,492
- I don't believe you.
1621
01:32:33,516 --> 01:32:34,477
- He tortured me.
1622
01:32:34,501 --> 01:32:35,736
- That's bullshit.
1623
01:32:35,760 --> 01:32:38,668
We need to stop this before
she hurts anybody else.
1624
01:32:38,692 --> 01:32:40,022
- Your just manipulating me.
1625
01:32:40,046 --> 01:32:41,096
- Anne, don't listen to him.
1626
01:32:41,120 --> 01:32:42,057
He's trying to kill us. - Ryan?
1627
01:32:42,081 --> 01:32:43,766
- He tried to kill me.
1628
01:32:43,790 --> 01:32:44,636
- Ryan?
1629
01:32:44,660 --> 01:32:45,660
I found her.
1630
01:32:47,430 --> 01:32:48,430
Ryan?
1631
01:32:50,170 --> 01:32:51,663
- It was either him or me.
1632
01:32:52,670 --> 01:32:53,973
- What the fuck did you do, man?
1633
01:32:53,997 --> 01:32:57,583
What did you do, you stupid bitch.
1634
01:32:59,150 --> 01:33:00,972
- Rosemary, run!
1635
01:33:00,996 --> 01:33:01,996
Run!
1636
01:33:09,709 --> 01:33:11,253
- Stay outta this.
1637
01:33:13,550 --> 01:33:16,006
Peter was right, you're behind this.
1638
01:33:16,030 --> 01:33:17,251
It was you.
1639
01:33:17,275 --> 01:33:18,401
It was you.
1640
01:33:18,425 --> 01:33:19,425
It was you.
1641
01:34:05,908 --> 01:34:06,908
- Anne?
1642
01:34:13,297 --> 01:34:14,297
Anne?
1643
01:34:16,396 --> 01:34:18,063
- Oh my God.
1644
01:34:21,191 --> 01:34:23,273
Rose, what happened?
1645
01:34:23,297 --> 01:34:24,946
What happened, Rose?
1646
01:34:24,970 --> 01:34:26,393
- She's dead.
1647
01:34:28,508 --> 01:34:29,591
- Oh, my God.
1648
01:34:30,980 --> 01:34:32,097
- Chad killed her.
1649
01:34:38,708 --> 01:34:40,625
- What do you wanna do?
1650
01:34:58,013 --> 01:35:00,465
- I want this to end now.
1651
01:36:17,650 --> 01:36:18,883
Where you going, Chad?
1652
01:36:21,670 --> 01:36:22,870
- What took you so long?
1653
01:36:23,880 --> 01:36:25,930
- Had some loose ends I needed to tie up.
1654
01:36:27,180 --> 01:36:30,263
Now, Chad, don't try to run.
1655
01:36:31,390 --> 01:36:32,640
If you do, I'll hurt you.
1656
01:36:33,640 --> 01:36:35,496
- You'll never take me alive.
1657
01:36:35,520 --> 01:36:36,520
Witch.
1658
01:37:09,513 --> 01:37:10,896
- You're fucking sick.
1659
01:37:10,920 --> 01:37:11,920
- This is for Carly.
1660
01:37:13,073 --> 01:37:15,873
- Only 'cause you wanted to
be like some shitty actress.
1661
01:38:44,080 --> 01:38:45,730
- This next scene is a tough one.
1662
01:38:48,510 --> 01:38:50,110
Are you ready for your close-up?
1663
01:38:51,250 --> 01:38:54,923
- So where do we start?
1664
01:39:01,870 --> 01:39:04,173
- Let's pick up where we left off.
1665
01:41:31,892 --> 01:41:33,892
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
113048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.