All language subtitles for Over.the.Moon.2020.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-MZABI-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,791 --> 00:00:59,708
[woman] Scientists can tell us
many things about space.
2
00:01:01,250 --> 00:01:04,208
They can tell us
how far away the stars are.
3
00:01:05,416 --> 00:01:10,166
They can tell us that space starts
100 kilometers above the Earth.
4
00:01:11,125 --> 00:01:16,041
But they can't tell us
about the space dog!
5
00:01:16,791 --> 00:01:17,791
[barks]
6
00:01:19,041 --> 00:01:24,666
He likes to chase comets
and roll in the stardust!
7
00:01:25,500 --> 00:01:31,708
As far as the space dog's concerned,
the moon is just a big, tempting ball.
8
00:01:31,791 --> 00:01:36,333
And almost every night, he takes a bite.
9
00:01:36,416 --> 00:01:37,416
[grunts]
10
00:01:44,750 --> 00:01:48,541
And that's the real reason
the moon has phases.
11
00:01:49,541 --> 00:01:52,916
So, when the moon is big and round,
12
00:01:53,000 --> 00:01:55,708
that's when the space dog
doesn't take a bite?
13
00:01:55,791 --> 00:02:00,708
That's when the Moon Goddess Chang'e
makes him spit it out.
14
00:02:00,791 --> 00:02:03,375
- Blech! [laughs and snorts]
- [laughing]
15
00:02:03,458 --> 00:02:04,541
[Ba Ba chuckles]
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,166
All right, does anyone want to hear
the scientific explanation?
17
00:02:07,250 --> 00:02:11,083
Sorry, Ba Ba,
I like the Mommy explanation best!
18
00:02:11,166 --> 00:02:13,416
- Outnumbered!
- [Ba Ba chuckles]
19
00:02:13,500 --> 00:02:15,875
- Tell me about Chang'e.
- Again?
20
00:02:15,958 --> 00:02:20,416
Again! Again!
I love to hear about the Moon Goddess.
21
00:02:20,500 --> 00:02:21,875
Tell me, Ma Ma.
22
00:02:23,291 --> 00:02:26,416
♪ Long ago, an ancient story ♪
23
00:02:26,500 --> 00:02:29,583
♪ Beautiful and kind Chang'e ♪
24
00:02:29,666 --> 00:02:33,791
♪ And a handsome man named Houyi
Were in love ♪
25
00:02:33,875 --> 00:02:34,750
[Fei Fei] True love?
26
00:02:34,833 --> 00:02:35,875
[Ma Ma] ♪ True love ♪
27
00:02:35,958 --> 00:02:38,750
♪ But she took a magic potion ♪
28
00:02:38,833 --> 00:02:41,958
♪ Giving immortality ♪
29
00:02:42,041 --> 00:02:48,291
♪ Then she floated leaving her true love ♪
30
00:02:48,375 --> 00:02:55,333
♪ And she waits for him
On the moon above ♪
31
00:02:57,541 --> 00:02:59,375
And that's where she lives now.
32
00:02:59,458 --> 00:03:03,250
On the moon,
with only Jade Rabbit to keep her company.
33
00:03:03,333 --> 00:03:04,375
Why?
34
00:03:04,458 --> 00:03:06,791
Because Houyi died here on Earth.
35
00:03:06,875 --> 00:03:11,041
And when she cries,
her tears turn into stardust.
36
00:03:11,125 --> 00:03:17,625
[Ma Ma] ♪ Longing, hoping
For her one true love ♪
37
00:03:17,708 --> 00:03:24,666
♪ Now she waits for him
On the moon above ♪
38
00:03:25,458 --> 00:03:30,208
♪ Forever? ♪
39
00:03:31,666 --> 00:03:37,000
[Ba Ba and Ma Ma] ♪ Forever ♪
40
00:03:37,083 --> 00:03:38,125
[chuckles softly]
41
00:03:42,500 --> 00:03:45,458
Ba Ba, do you think Chang'e is real?
42
00:03:45,541 --> 00:03:48,833
If your mother says she's real,
then she is absolutely real.
43
00:03:48,916 --> 00:03:50,750
[chuckles] Thank you.
44
00:03:50,833 --> 00:03:55,416
Look up. Can you see Jade Rabbit?
He's making a potion.
45
00:03:55,500 --> 00:03:56,750
I can see him.
46
00:03:56,833 --> 00:03:58,750
What do you think he's making?
47
00:03:58,833 --> 00:04:00,666
[all] Moonmush!
48
00:04:00,750 --> 00:04:02,166
[Ma Ma and Fei Fei laughing]
49
00:04:02,791 --> 00:04:05,083
[Fei Fei] Bunny rocket comin' through!
50
00:04:05,166 --> 00:04:06,833
[imitates rocket whooshing]
51
00:04:13,333 --> 00:04:15,208
Look at my rocket ship!
52
00:04:15,291 --> 00:04:19,708
Slow down, little astronaut.
You have space brakes, you can use them.
53
00:04:19,791 --> 00:04:22,458
- Cool your jets.
- Watch out, Ma Ma, Ba Ba!
54
00:04:22,541 --> 00:04:25,208
How about
you help us make Mooncakes today?
55
00:04:25,291 --> 00:04:26,333
I can?
56
00:04:26,416 --> 00:04:31,416
I think it's about time you learn
how we make our special family Mooncakes.
57
00:04:31,500 --> 00:04:32,875
Yay! [chuckles]
58
00:04:34,083 --> 00:04:36,541
- [man] Whoa!
- Sorry. Excuse me.
59
00:04:36,625 --> 00:04:39,000
[upbeat folk music playing]
60
00:04:43,375 --> 00:04:44,815
[all] ♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪
61
00:04:44,875 --> 00:04:46,750
♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪
62
00:04:46,833 --> 00:04:50,583
♪ Sift the flour, let the eggs crack ♪
63
00:04:50,666 --> 00:04:53,958
♪ Knead the dough on every hour ♪
64
00:04:54,041 --> 00:04:57,208
♪ Then we start it all again ♪
65
00:04:57,291 --> 00:04:59,291
♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪
66
00:04:59,375 --> 00:05:01,000
♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪
67
00:05:01,083 --> 00:05:04,583
♪ Form the dough around the filling ♪
68
00:05:04,666 --> 00:05:08,291
♪ Brush with egg, and please no spilling ♪
69
00:05:08,375 --> 00:05:11,000
♪ What a lovely gift they are ♪
70
00:05:11,666 --> 00:05:15,291
[Ma Ma] ♪ And there's tradition
In these Mooncakes ♪
71
00:05:15,375 --> 00:05:18,916
♪ And we make every one with care ♪
72
00:05:19,000 --> 00:05:23,875
♪ Then we bake them
Full of fondness, sweetness ♪
73
00:05:23,958 --> 00:05:27,750
♪ Wafting through the air ♪
74
00:05:27,833 --> 00:05:31,375
- ♪ And there is magic in these Mooncakes ♪
- [Fei Fei sniffing]
75
00:05:31,458 --> 00:05:34,291
- ♪ You can feel it all around ♪
- [both sniff]
76
00:05:34,375 --> 00:05:39,208
♪ Mooncakes, where the magic is found ♪
77
00:05:39,291 --> 00:05:40,958
[man] ♪ We need five more ♪
78
00:05:41,041 --> 00:05:43,916
♪ Or maybe twelve
Because I've got the cousins coming ♪
79
00:05:44,000 --> 00:05:46,125
♪ And you know just how they are ♪
80
00:05:46,208 --> 00:05:48,041
♪ They love these cakes ♪
81
00:05:48,125 --> 00:05:51,750
♪ So I think
You better give me twenty more ♪
82
00:05:54,041 --> 00:06:00,958
♪ Each one holds a message
From the moon above ♪
83
00:06:01,041 --> 00:06:06,875
♪ "Cherish life and everything you love" ♪
84
00:06:08,166 --> 00:06:10,958
♪ Magic in these Mooncakes ♪
85
00:06:11,041 --> 00:06:12,750
- Ooh...
- [Ba Ba] Oh.
86
00:06:12,833 --> 00:06:16,125
♪ Magic in these Mooncakes ♪
87
00:06:16,208 --> 00:06:17,208
[softly] Hey.
88
00:06:17,291 --> 00:06:23,125
♪ Hidden in these Mooncakes for you ♪
89
00:06:23,208 --> 00:06:26,250
Flaky, sweet and delicious.
Homemade Mooncakes!
90
00:06:26,333 --> 00:06:27,250
[man] Ten, please.
91
00:06:27,333 --> 00:06:30,750
Did you know if you put
40 billion Mooncakes side by side,
92
00:06:30,833 --> 00:06:31,875
you could reach the moon?
93
00:06:31,958 --> 00:06:33,041
That's a lot of Mooncakes.
94
00:06:33,125 --> 00:06:35,958
'Course if the moon
is at its furthest point from the Earth,
95
00:06:36,041 --> 00:06:39,125
you'd need 426,000,232 more!
96
00:06:39,208 --> 00:06:41,083
[chuckles] You better get baking.
97
00:06:41,166 --> 00:06:44,875
♪ Magic in these Mooncakes for you ♪
98
00:06:46,541 --> 00:06:52,250
♪ Now, the leaves are changing ♪
99
00:06:52,333 --> 00:06:57,791
♪ Soon the festival begins ♪
100
00:06:57,875 --> 00:07:03,416
♪ Such a special feeling ♪
101
00:07:03,500 --> 00:07:07,041
[Ma Ma and Ba Ba]
♪ Magic in these Mooncakes ♪
102
00:07:07,125 --> 00:07:13,250
- [gasps]
- ♪ Hidden in these Mooncakes for you ♪
103
00:07:22,125 --> 00:07:23,583
[thunder rumbling]
104
00:07:51,250 --> 00:07:54,875
[Fei Fei] ♪ And there are memories
In these Mooncakes ♪
105
00:07:54,958 --> 00:07:57,916
♪ All the moments shared with you ♪
106
00:07:58,875 --> 00:08:03,041
♪ All the stories
That you told me, Ma Ma ♪
107
00:08:04,000 --> 00:08:06,791
♪ Make me think of you ♪
108
00:08:09,250 --> 00:08:12,333
♪ Magic in these memories ♪
109
00:08:12,416 --> 00:08:16,166
♪ Forever I hold true ♪
110
00:08:16,250 --> 00:08:23,208
♪ Mooncakes and the memories of you ♪
111
00:08:47,625 --> 00:08:49,250
[indistinct chatter]
112
00:08:49,333 --> 00:08:51,375
- Here you go.
- Happy Moon festival.
113
00:08:51,458 --> 00:08:53,041
[woman] Thank you.
114
00:08:53,125 --> 00:08:56,708
- Qie zi!
- [family] Qie zi!
115
00:08:58,416 --> 00:09:00,476
[Ba Ba] Now, you're sure
you don't want me to go with you?
116
00:09:00,500 --> 00:09:01,958
[Fei Fei] Yeah, I got this, Ba Ba.
117
00:09:03,166 --> 00:09:04,708
- Mooncakes?
- Check.
118
00:09:04,791 --> 00:09:06,375
- We got bungee cords?
- Check.
119
00:09:06,458 --> 00:09:07,375
We have Bungee?
120
00:09:07,458 --> 00:09:09,500
- [Fei Fei chuckles] Check.
- [Bungee sighs]
121
00:09:09,583 --> 00:09:10,583
[Ba Ba] All right.
122
00:09:11,458 --> 00:09:14,583
Hey, we got company tonight,
so don't be late. Okay?
123
00:09:14,666 --> 00:09:16,250
I'll be back in time.
124
00:09:16,333 --> 00:09:18,125
Um... [giggles] Ba Ba...
125
00:09:24,166 --> 00:09:25,291
[yelps]
126
00:09:25,375 --> 00:09:26,750
Careful now!
127
00:09:26,833 --> 00:09:27,958
- Sorry.
- [man] Whoa!
128
00:09:30,583 --> 00:09:32,791
[upbeat song in Mandarin
playing on speakers]
129
00:09:40,291 --> 00:09:43,375
- [man] See you next week, Fei Fei!
- [Fei Fei] Okay, bye!
130
00:09:48,791 --> 00:09:50,083
[bicycle bell rings]
131
00:09:50,166 --> 00:09:53,708
Your scrumptious Mooncakes,
fresh for tonight!
132
00:09:53,791 --> 00:09:54,791
We'll take four.
133
00:09:54,875 --> 00:09:56,041
Four? [scoffs]
134
00:09:56,125 --> 00:09:57,875
- Why not 16?
- Whoa.
135
00:09:57,958 --> 00:10:02,208
Well, you fellas must get pretty hungry
building the fastest train in the world!
136
00:10:02,291 --> 00:10:04,250
You know about the Maglev?
137
00:10:04,333 --> 00:10:07,958
I heard about it in school.
It doesn't even bother with wheels.
138
00:10:08,041 --> 00:10:11,333
Floats on electromagnetic fields
like a cushion of air.
139
00:10:11,416 --> 00:10:12,708
Whoosh!
140
00:10:12,791 --> 00:10:16,166
[gasps]
Magnetic levitation is the coolest!
141
00:10:16,250 --> 00:10:19,333
Huh. Did you know that's how it works?
142
00:10:19,416 --> 00:10:20,416
Mm-hmm.
143
00:10:21,666 --> 00:10:22,666
Mm-mm.
144
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
[man] Whoa.
145
00:10:31,416 --> 00:10:34,541
Ba Ba, I sold all of the Mooncakes to...
146
00:10:35,333 --> 00:10:40,666
[chuckles] Red dates? We never use dates.
That's not one of Ma Ma's recipes.
147
00:10:40,750 --> 00:10:43,750
Well, I thought we'd try something new
in honor of our guest.
148
00:10:44,791 --> 00:10:47,250
Fei Fei, this is Mrs. Zhong.
149
00:10:47,333 --> 00:10:48,500
Hi, Fei Fei.
150
00:10:49,791 --> 00:10:50,791
Hello.
151
00:10:53,833 --> 00:10:55,458
- It's nice to meet... [gasps]
- Oh.
152
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
[Mrs. Zhong] Oh, no.
153
00:10:56,583 --> 00:10:58,517
[Ba Ba] Don't worry about it.
Don't worry about it.
154
00:10:58,541 --> 00:11:01,583
- [Mrs. Zhong] I'm so sorry.
- It's okay. I got it. I got it.
155
00:11:08,041 --> 00:11:09,875
Uh... Tour!
156
00:11:10,458 --> 00:11:13,041
Fei Fei, how about we give
Mrs. Zhong a tour of the shop?
157
00:11:13,125 --> 00:11:14,291
That sounds nice.
158
00:11:14,375 --> 00:11:18,166
Uh... I'm sorry,
I have some homework to do.
159
00:11:18,250 --> 00:11:19,583
[Ba Ba] Oh.
160
00:11:19,666 --> 00:11:21,541
Well, we could work on it together later.
161
00:11:21,625 --> 00:11:23,500
Uh, it's okay.
162
00:11:24,291 --> 00:11:25,958
All right. [chuckles]
163
00:11:26,708 --> 00:11:28,708
[Mrs. Zhong sighs]
Can't believe I dropped that.
164
00:11:28,791 --> 00:11:30,416
[Ba Ba] I can't believe you did, either.
165
00:11:30,500 --> 00:11:32,875
- [Mrs. Zhong chuckles] Thanks a lot!
- [Ba Ba] I'm kidding!
166
00:11:32,958 --> 00:11:36,583
That's where we make the Mooncakes,
and this is where we sell them.
167
00:11:38,958 --> 00:11:40,166
- [grunts]
- [Fei Fei yelps]
168
00:11:40,750 --> 00:11:42,916
- Leapfrog!
- What?
169
00:11:43,708 --> 00:11:46,125
- Come on. Leap over me.
- No!
170
00:11:46,208 --> 00:11:48,875
What? Don't you know leapfrog?
171
00:11:48,958 --> 00:11:51,000
Here, watch Croak.
172
00:11:51,083 --> 00:11:53,333
You can't let a frog loose in here!
173
00:11:53,416 --> 00:11:55,625
[croaking]
174
00:11:55,708 --> 00:11:56,708
Ah!
175
00:11:57,291 --> 00:11:58,291
[croaks]
176
00:12:00,750 --> 00:12:02,250
Who exactly are you?
177
00:12:02,333 --> 00:12:04,625
You just met my mom. I'm Chin.
178
00:12:04,708 --> 00:12:08,166
I got fourth place,
Yanshi City Ping-Pong Club tournament.
179
00:12:08,250 --> 00:12:10,416
- Should've been third.
- [croaks]
180
00:12:10,500 --> 00:12:13,916
Oh, oh, oh, and by the way,
I have a super power.
181
00:12:14,791 --> 00:12:16,375
Can you guess what it is?
182
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
Super annoying?
183
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
[gasps]
184
00:12:22,041 --> 00:12:24,166
I have two super powers!
185
00:12:25,791 --> 00:12:29,666
Look over there. What do you see?
186
00:12:30,583 --> 00:12:31,625
A wall?
187
00:12:31,708 --> 00:12:36,000
To you, it's a wall.
To me, it's just something to run through.
188
00:12:36,083 --> 00:12:37,833
You can run through walls?
189
00:12:37,916 --> 00:12:39,666
Wanna see?
190
00:12:39,750 --> 00:12:41,500
Why, yes, I'd love to.
191
00:12:45,250 --> 00:12:46,291
[Chin huffs]
192
00:13:01,458 --> 00:13:03,333
No barriers!
193
00:13:03,416 --> 00:13:04,958
Ahhh!
194
00:13:05,041 --> 00:13:06,041
[thud]
195
00:13:10,583 --> 00:13:13,083
[chuckles] Did you see that?
196
00:13:13,708 --> 00:13:17,708
Almost a whole part of me
went right through that wall!
197
00:13:17,791 --> 00:13:21,541
My molecules opened up.
I could feel them separate.
198
00:13:21,625 --> 00:13:25,416
It's like the universe
was calling me by name.
199
00:13:27,500 --> 00:13:30,625
Ba Ba, he ran into a wall!
200
00:13:30,708 --> 00:13:33,916
[chuckles] Eight-year-old boys
have a lotta energy.
201
00:13:34,000 --> 00:13:35,458
Give him a pass this time.
202
00:13:35,541 --> 00:13:36,750
"This time"?
203
00:13:37,750 --> 00:13:41,500
His mother's very... nice. Yeah?
I mean, you should talk to her.
204
00:13:41,583 --> 00:13:44,333
- Why?
- Don't you ever get a little...
205
00:13:44,916 --> 00:13:47,333
[sighs] well, lonely?
206
00:13:47,416 --> 00:13:49,541
No, never! Why? Do you?
207
00:13:51,541 --> 00:13:52,666
[sighs]
208
00:13:54,375 --> 00:13:56,750
I have you. We have each other.
209
00:13:58,166 --> 00:13:59,166
Um...
210
00:13:59,666 --> 00:14:02,416
Of course, sweetheart,
we're always gonna have each other.
211
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
Nothing can ever change that.
212
00:14:06,333 --> 00:14:08,291
But, Fei Fei...
213
00:14:09,791 --> 00:14:12,750
there is something important
I've been wanting to talk to you about.
214
00:14:14,250 --> 00:14:15,458
You know how since...
215
00:14:15,541 --> 00:14:16,750
[woman] Hello!
216
00:14:16,833 --> 00:14:19,416
Anybody order 12 big, hairy crabs?
217
00:14:19,500 --> 00:14:22,041
Move aside.
Good-lookin' is gonna start cookin'.
218
00:14:22,125 --> 00:14:23,833
Hi, Aunties.
219
00:14:23,916 --> 00:14:24,791
[sighs]
220
00:14:24,875 --> 00:14:27,000
Oh, Fei Fei, you've gotten so big!
221
00:14:27,083 --> 00:14:28,791
- Hi, Fei Fei!
- It's so good to see you.
222
00:14:28,875 --> 00:14:31,041
Make way for the real cook in the family.
223
00:14:31,125 --> 00:14:33,125
- [giggling]
- Take a look!
224
00:14:33,208 --> 00:14:35,333
[Fei Fei] Oh, yeah, my favorite!
225
00:14:35,416 --> 00:14:37,291
- [Chin] I'm hungry!
- [Ling] That sizzle!
226
00:14:38,125 --> 00:14:41,583
[Nai Nai] These dumplings,
almost as good as mine.
227
00:14:41,666 --> 00:14:44,375
[sniffs] Mmm! That's smelling so good!
228
00:14:44,458 --> 00:14:46,166
- Fei Fei, take a bite of this.
- Oh.
229
00:14:46,250 --> 00:14:48,291
- Thanks, Nai Nai!
- Coming through!
230
00:14:48,375 --> 00:14:51,250
You're so skinny.
Hasn't anybody been feeding you?
231
00:14:51,333 --> 00:14:57,291
The hairy crab is a burrowing crab,
known for its furry claws.
232
00:14:57,375 --> 00:14:59,125
Hi, Ye Ye.
233
00:14:59,208 --> 00:15:03,041
Fei Fei, perhaps we can use my red dates
for our second batch.
234
00:15:03,125 --> 00:15:05,416
Ma Ma preferred melon seeds in the paste.
235
00:15:05,500 --> 00:15:08,791
Oh. Well, my family uses dates
grown in our garden.
236
00:15:08,875 --> 00:15:10,708
If you wanna try one, they're delicious.
237
00:15:10,791 --> 00:15:13,041
- I'm probably allergic to dates.
- Oh.
238
00:15:13,125 --> 00:15:16,416
Besides, we only make them
our special way here.
239
00:15:17,208 --> 00:15:18,250
Okay.
240
00:15:18,333 --> 00:15:19,708
[uncle] Your right or my left?
241
00:15:19,791 --> 00:15:22,375
Seems like this table gets heavier
every year, right?
242
00:15:22,458 --> 00:15:24,000
[Mei] Ooh, hot plate! Careful.
243
00:15:28,541 --> 00:15:32,541
[scoffs] No rabbits at the table.
You remember what Ma Ma said.
244
00:15:32,625 --> 00:15:34,208
Besides, that's my chair.
245
00:15:36,291 --> 00:15:39,166
[Mrs. Zhong] The table looks beautiful.
Um, where should I sit?
246
00:15:39,250 --> 00:15:40,333
[Ba Ba] Here, sit by me.
247
00:15:40,416 --> 00:15:42,500
- [Mrs. Zhong] Oh, thank you.
- [Ba Ba] Of course.
248
00:15:42,583 --> 00:15:44,750
- [Mrs. Zhong chuckles] All right.
- [Ba Ba chuckles]
249
00:15:45,708 --> 00:15:52,666
The hairy crab invades local waters,
damaging fishing nets and native species.
250
00:15:52,750 --> 00:15:55,958
Ah, look how big and bright the moon is!
251
00:15:57,375 --> 00:16:01,208
You have a little bit of sauce
on the side of your... [giggling]
252
00:16:01,291 --> 00:16:04,625
- It's gonna be huge for the Moon festival!
- [Mrs. Zhong laughing]
253
00:16:04,708 --> 00:16:06,416
- [bowl thuds]
- Ma Ma's favorite holiday.
254
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
[Ba Ba] Uh...
255
00:16:08,375 --> 00:16:10,750
So, your father tells me
you're fond of Chang'e.
256
00:16:14,083 --> 00:16:18,666
Oh, poor lady, that goddess!
So lonely up there on the moon.
257
00:16:18,750 --> 00:16:21,041
No one but Jade Rabbit
to keep her company.
258
00:16:21,125 --> 00:16:23,833
Oh, come on!
Chang'e loves it up there alone!
259
00:16:23,916 --> 00:16:28,625
That's why she took both immortality pills
instead of saving one for Houyi!
260
00:16:28,708 --> 00:16:32,125
Actually, according to my mother,
I might be related to Houyi.
261
00:16:32,208 --> 00:16:34,875
Houyi, the Archer! Cho!
262
00:16:34,958 --> 00:16:36,958
- [Mrs. Zhong] Chin!
- Ugh! [grunts]
263
00:16:37,041 --> 00:16:40,583
That's not what happened, Auntie.
Houyi was off fighting demons.
264
00:16:40,666 --> 00:16:41,875
With his bow and arrow and...
265
00:16:41,958 --> 00:16:45,750
- When a robber came and tried to st...
- Steal the immortality pills? [scoffs]
266
00:16:45,833 --> 00:16:49,416
Yeah, yeah, yeah, she only put them
both in her mouth as a hiding place.
267
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
Not buying it.
268
00:16:51,083 --> 00:16:55,875
Chang'e floated to the sky
while her one true love stayed here.
269
00:16:55,958 --> 00:16:58,333
- [sighs]
- And bit the dust.
270
00:16:58,416 --> 00:17:01,541
Now she lives with a rabbit
instead of a husband. [chuckling]
271
00:17:01,625 --> 00:17:02,625
Good choice.
272
00:17:02,708 --> 00:17:06,666
But it wasn't her choice.
She didn't try to leave Houyi behind.
273
00:17:06,750 --> 00:17:09,416
She misses Houyi
and cries for him every day!
274
00:17:09,500 --> 00:17:11,625
And how do you know that?
275
00:17:11,708 --> 00:17:13,208
They text.
276
00:17:13,291 --> 00:17:16,208
- Don't tease Fei Fei.
- It's just a silly myth.
277
00:17:16,291 --> 00:17:20,833
It's not a silly myth. It's real.
Chang'e is real!
278
00:17:20,916 --> 00:17:22,083
[all gasp]
279
00:17:22,166 --> 00:17:24,250
- Ah... Fei Fei!
- [Chin] Uh-oh!
280
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
[sighs]
281
00:17:25,833 --> 00:17:31,208
She's on the moon right now,
waiting for her one and only true love.
282
00:17:32,958 --> 00:17:35,750
Waiting... right, Ba Ba?
283
00:17:37,375 --> 00:17:38,375
[Ba Ba] Uh...
284
00:17:41,500 --> 00:17:42,625
[groans quietly]
285
00:17:45,625 --> 00:17:47,833
Just give her a minute.
286
00:17:50,041 --> 00:17:53,875
[Ling] She's at the top of her class,
but she still believes in Chang'e?
287
00:17:59,208 --> 00:18:03,500
It's you and me, Bungee.
We're the last true believers.
288
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
[yelps]
289
00:18:06,375 --> 00:18:07,375
Ow!
290
00:18:09,666 --> 00:18:11,708
[sighs] Not really in the mood!
291
00:18:12,958 --> 00:18:14,000
[sighs]
292
00:18:14,083 --> 00:18:17,125
Know what I am? A bat!
293
00:18:17,208 --> 00:18:18,875
Yeah, a dingbat!
294
00:18:19,458 --> 00:18:21,333
I hope you like dingbats
295
00:18:21,416 --> 00:18:23,541
because you're gonna see
a whole lot more of me.
296
00:18:24,166 --> 00:18:25,458
Whoa! [grunts]
297
00:18:25,541 --> 00:18:26,916
Not if I can help it.
298
00:18:27,000 --> 00:18:30,458
Haven't you heard?
We're gonna be brother and sister!
299
00:18:30,541 --> 00:18:34,083
- What?
- My mom and your dad are getting mar...
300
00:18:34,166 --> 00:18:36,250
Don't say it! Don't!
301
00:18:36,333 --> 00:18:37,333
[Chin gasps]
302
00:18:39,083 --> 00:18:40,083
Hi, Fei Fei.
303
00:18:41,791 --> 00:18:43,041
Hello.
304
00:18:43,125 --> 00:18:44,666
I didn't want you to miss dessert.
305
00:18:44,750 --> 00:18:45,791
Oh, um...
306
00:18:45,875 --> 00:18:51,041
I saved you a special Mooncake
from my hometown... without dates.
307
00:18:51,125 --> 00:18:52,125
[Fei Fei] Uh...
308
00:18:54,625 --> 00:18:55,833
Thank you.
309
00:18:55,916 --> 00:18:57,583
No barriers!
310
00:18:57,666 --> 00:18:58,666
- [thud]
- [Chin grunts]
311
00:18:58,708 --> 00:18:59,541
Ugh.
312
00:18:59,625 --> 00:19:05,041
Chin can be rambunctious at times.
But after a while, you get used to him.
313
00:19:05,125 --> 00:19:09,125
[Mei] Zhong! Get over here
before I kick everyone's butt at Mahjong.
314
00:19:09,208 --> 00:19:12,166
[chuckles] Oh, yes. We'll see.
315
00:19:13,375 --> 00:19:16,500
"Get used to him"?
I'll never get used to him!
316
00:19:16,583 --> 00:19:19,125
What's so special about your Mooncake?
317
00:19:19,208 --> 00:19:22,916
I don't want it, and I don't want you!
318
00:19:25,041 --> 00:19:26,041
[grunts]
319
00:19:26,083 --> 00:19:28,708
I just want things back the way they were.
320
00:19:29,666 --> 00:19:30,666
[sighs]
321
00:19:31,208 --> 00:19:35,916
He used to believe in Chang'e.
He said she was absolutely real.
322
00:19:37,375 --> 00:19:38,958
But now he's changed.
323
00:19:40,541 --> 00:19:44,833
If Ba Ba could only believe again,
he would never marry that woman.
324
00:19:44,916 --> 00:19:49,375
He would remember everything.
He would remember you.
325
00:19:53,458 --> 00:19:55,916
[breathes deeply]
326
00:20:06,583 --> 00:20:07,791
Bungee!
327
00:21:00,875 --> 00:21:04,291
Ma Ma... why is this happening?
328
00:21:04,375 --> 00:21:06,375
[gentle music playing]
329
00:21:13,041 --> 00:21:15,958
♪ I look up in the heavens ♪
330
00:21:16,041 --> 00:21:18,625
♪ And I can see your face ♪
331
00:21:18,708 --> 00:21:21,750
♪ Your gentle eyes in moonlight ♪
332
00:21:21,833 --> 00:21:24,416
♪ I feel your warm embrace ♪
333
00:21:25,041 --> 00:21:27,500
♪ We were the perfect family ♪
334
00:21:28,166 --> 00:21:31,000
♪ Ba Ba, you, and me ♪
335
00:21:32,041 --> 00:21:36,500
♪ I never thought
That he'd find someone new ♪
336
00:21:37,958 --> 00:21:42,958
♪ And not remember you ♪
337
00:21:45,125 --> 00:21:47,250
♪ Of all the tales you told me ♪
338
00:21:47,333 --> 00:21:50,333
♪ Chang'e was what I loved ♪
339
00:21:50,416 --> 00:21:52,875
♪ She lost her precious Houyi ♪
340
00:21:52,958 --> 00:21:55,125
♪ Then floated up above ♪
341
00:21:55,708 --> 00:21:58,166
♪ She waits for him forever ♪
342
00:21:58,250 --> 00:22:01,750
♪ So Ba Ba
Why can't he? ♪
343
00:22:01,833 --> 00:22:06,041
♪ If I can prove to him her tale is true ♪
344
00:22:08,291 --> 00:22:12,958
♪ He'll remember you ♪
345
00:22:15,958 --> 00:22:19,458
I know Chang'e is up there.
But how can I prove it?
346
00:22:19,541 --> 00:22:25,458
She's 384,400 kilometers away.
What am I supposed to do?
347
00:22:37,541 --> 00:22:39,791
♪ Fly away ♪
348
00:22:40,958 --> 00:22:43,416
♪ Chang'e, are you calling to me? ♪
349
00:22:43,500 --> 00:22:45,791
♪ Fly away ♪
350
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
♪ Are you up there looking at me? ♪
351
00:22:49,083 --> 00:22:53,958
♪ Can you see what nobody sees? ♪
352
00:22:54,041 --> 00:22:57,750
♪ Can you hear my voice up on the moon? ♪
353
00:22:59,041 --> 00:23:00,833
♪ Fly away ♪
354
00:23:01,583 --> 00:23:03,833
♪ Wish I had the wings to take me ♪
355
00:23:03,916 --> 00:23:05,625
♪ High away ♪
356
00:23:06,416 --> 00:23:08,875
♪ To a place where no one doubts me ♪
357
00:23:08,958 --> 00:23:13,416
♪ And I'd walk on a lunar dune! ♪
358
00:23:13,500 --> 00:23:17,625
♪ Could I find a way to get there soon? ♪
359
00:23:19,375 --> 00:23:25,708
♪ Build a rocket to the moon? ♪
360
00:23:25,791 --> 00:23:32,500
♪ I would fly beyond the stars
To keep my family ♪
361
00:23:33,250 --> 00:23:35,708
♪ If I did, I'd show my father ♪
362
00:23:35,791 --> 00:23:40,375
♪ Love lasts all eternity ♪
363
00:23:40,458 --> 00:23:43,458
♪ I would prove truth's in the heart ♪
364
00:23:43,541 --> 00:23:47,541
♪ Not only what you see ♪
365
00:23:47,625 --> 00:23:50,875
♪ Make him see ♪
366
00:23:50,958 --> 00:23:54,416
♪ Could I discover
A way to break through? ♪
367
00:23:54,500 --> 00:23:57,583
♪ What could a girl like me possibly do? ♪
368
00:23:57,666 --> 00:24:00,416
♪ Build me a rocket
Imagine the view ♪
369
00:24:00,500 --> 00:24:04,875
♪ Oh, how I want to ♪
370
00:24:04,958 --> 00:24:07,291
♪ Fly away ♪
371
00:24:07,375 --> 00:24:09,375
♪ Chang'e, I am coming to you ♪
372
00:24:09,458 --> 00:24:11,375
♪ High away ♪
373
00:24:11,458 --> 00:24:13,333
♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪
374
00:24:13,416 --> 00:24:17,333
♪ I'll be free of all gravity ♪
375
00:24:17,416 --> 00:24:22,541
♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪
376
00:24:23,541 --> 00:24:30,500
♪ In my rocket to the moon! ♪
377
00:24:35,583 --> 00:24:37,833
- [engine rumbling]
- [indistinct radio chatter]
378
00:24:44,916 --> 00:24:47,875
Bungee, we're gonna prove she's real!
379
00:24:55,833 --> 00:24:57,541
[rocket whistles, crashes]
380
00:25:00,583 --> 00:25:02,375
[slurps, crunches]
381
00:25:05,541 --> 00:25:06,541
[groans]
382
00:25:09,375 --> 00:25:10,500
[sighs heavily]
383
00:25:13,208 --> 00:25:15,208
[sighing]
384
00:25:16,000 --> 00:25:17,333
Whoa!
385
00:25:17,416 --> 00:25:18,958
Ba Ba! Uh...
386
00:25:20,791 --> 00:25:25,416
Is it okay if I buy some things
for this... science project?
387
00:25:26,083 --> 00:25:28,208
- Um, sure.
- Thanks!
388
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Here you go.
389
00:25:37,083 --> 00:25:38,833
Uh, I didn't order anything.
390
00:25:38,916 --> 00:25:39,916
Thank you.
391
00:25:41,833 --> 00:25:42,833
Thank you.
392
00:25:51,875 --> 00:25:53,375
[rocket whistles, sputters]
393
00:25:56,833 --> 00:25:57,708
[grunts]
394
00:25:57,791 --> 00:25:59,750
[launch button beeping]
395
00:26:02,166 --> 00:26:03,166
[beeps]
396
00:26:10,041 --> 00:26:11,041
[sputters]
397
00:26:12,416 --> 00:26:13,916
[groaning]
398
00:26:15,541 --> 00:26:19,083
...by one of the most famous poets
in the Tang and Song dynasties.
399
00:26:19,166 --> 00:26:21,916
- It will be part of your quiz.
- Argh!
400
00:26:23,083 --> 00:26:25,750
Something you want to share with us,
Fei Fei?
401
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
No.
402
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
Today you are number 1 in class,
but maybe tomorrow you'll be number 30.
403
00:26:32,083 --> 00:26:33,875
There's no doodling allowed.
404
00:26:45,541 --> 00:26:48,208
♪ Magnetic levitation ♪
405
00:26:48,291 --> 00:26:52,833
♪ Frictional cessation
That's the key ♪
406
00:26:54,666 --> 00:26:56,458
♪ F is force, of course ♪
407
00:26:56,541 --> 00:27:01,875
♪ And G is always gravity ♪
408
00:27:02,625 --> 00:27:04,083
♪ Power, lift, duration ♪
409
00:27:04,166 --> 00:27:09,083
♪ Gyro navigation
That could be... ♪
410
00:27:09,166 --> 00:27:14,833
♪ The thrusters are starting
I'll be departing soon... ♪
411
00:27:16,375 --> 00:27:19,458
♪ Candles make a paper lantern fly ♪
412
00:27:19,541 --> 00:27:23,250
♪ So tell me, why can't I? ♪
413
00:27:23,333 --> 00:27:29,916
♪ Astronauts, they rise above the seas
So why not me? ♪
414
00:27:30,000 --> 00:27:36,541
♪ With each piece
The puzzle turns my hope into reality ♪
415
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
♪ Look and see ♪
416
00:27:49,916 --> 00:27:52,958
♪ I can have liftoff at one more degree ♪
417
00:27:53,041 --> 00:27:56,333
♪ Countdown is starting
And soon they will see ♪
418
00:27:56,416 --> 00:27:57,708
♪ I think I've got it ♪
419
00:27:57,791 --> 00:27:59,333
♪ I'm going to be free ♪
420
00:27:59,416 --> 00:28:03,583
♪ So hold on, Bungee! ♪
421
00:28:03,666 --> 00:28:05,958
♪ Fly away ♪
422
00:28:06,041 --> 00:28:07,958
♪ Chang'e, I am coming to you ♪
423
00:28:08,041 --> 00:28:10,125
♪ High away ♪
424
00:28:10,208 --> 00:28:12,000
♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪
425
00:28:12,083 --> 00:28:16,083
♪ I'll be free of all gravity ♪
426
00:28:16,166 --> 00:28:21,375
♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪
427
00:28:22,083 --> 00:28:29,041
♪ In my rocket to the moon! ♪
428
00:28:35,458 --> 00:28:36,875
[metal squeaking]
429
00:28:37,958 --> 00:28:39,250
[rocket creaking]
430
00:28:44,375 --> 00:28:45,833
[creaking continues]
431
00:28:52,958 --> 00:28:55,125
[beeping]
432
00:28:57,250 --> 00:28:58,666
[engine powering up]
433
00:29:53,458 --> 00:29:56,916
[laughing] I did it! I did it!
434
00:30:01,166 --> 00:30:02,541
[engine powers down]
435
00:30:02,625 --> 00:30:04,500
[alarm beeping]
436
00:30:04,583 --> 00:30:06,250
Uh-oh.
437
00:30:07,875 --> 00:30:08,708
[screaming]
438
00:30:08,791 --> 00:30:11,041
We're gonna die!
439
00:30:11,125 --> 00:30:11,958
Chin?
440
00:30:12,041 --> 00:30:14,458
[screaming] Hi, Fei Fei!
441
00:30:14,541 --> 00:30:17,458
You dingbat!
I didn't calculate your extra weight!
442
00:30:17,541 --> 00:30:19,958
[both screaming]
443
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
[both gasp]
444
00:30:25,708 --> 00:30:27,583
[Chin] Are we... dead?
445
00:30:27,666 --> 00:30:29,000
[Fei Fei shuddering]
446
00:30:29,083 --> 00:30:31,708
What... What's happening?
447
00:30:31,791 --> 00:30:34,375
[Fei Fei] We're... We're going up!
448
00:30:36,500 --> 00:30:37,541
Whoa!
449
00:30:38,208 --> 00:30:39,750
What in the world?
450
00:30:40,541 --> 00:30:41,750
- [shrieks]
- [Chin chuckles]
451
00:30:41,833 --> 00:30:43,166
[croaks]
452
00:30:43,250 --> 00:30:44,625
Chin!
453
00:30:44,708 --> 00:30:46,875
Zero Gravity Man!
454
00:30:46,958 --> 00:30:49,791
Get down here!
This is no time to mess around!
455
00:30:50,375 --> 00:30:52,041
Grandpa's diapers?
456
00:30:52,125 --> 00:30:53,416
It's a long flight.
457
00:30:53,500 --> 00:30:54,875
Ew!
458
00:30:54,958 --> 00:30:56,291
[rocket thuds]
459
00:30:59,958 --> 00:31:02,458
- [growls]
- [grunts]
460
00:31:02,541 --> 00:31:03,875
[both screaming]
461
00:31:03,958 --> 00:31:06,000
[creatures grunting]
462
00:31:14,833 --> 00:31:16,416
[Chin screaming]
463
00:31:16,500 --> 00:31:18,666
- [Fei Fei] Brace!
- [both screaming]
464
00:31:45,750 --> 00:31:47,541
[choking]
465
00:32:00,625 --> 00:32:01,708
[Fei Fei moans]
466
00:32:03,000 --> 00:32:05,583
[both coughing]
467
00:32:06,416 --> 00:32:07,416
[Fei Fei] Hmm?
468
00:32:08,500 --> 00:32:11,125
What? What's happening?
469
00:32:11,875 --> 00:32:13,041
My camera...
470
00:32:27,625 --> 00:32:30,541
Bungee, where are they taking us?
471
00:32:44,625 --> 00:32:45,708
[Fei Fei gasps]
472
00:32:47,458 --> 00:32:49,333
[Chin] Whoa, whoa... [grunts]
473
00:32:49,416 --> 00:32:51,291
- Whoa!
- [Fei Fei gasps, grunts]
474
00:32:51,375 --> 00:32:52,541
[Fei Fei yelping]
475
00:32:52,625 --> 00:32:54,208
[Chin] Whoa!
476
00:32:54,291 --> 00:32:55,833
[Chin chuckles]
477
00:33:01,250 --> 00:33:03,041
[both chuckling]
478
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
[Chin] Whoo-hoo!
479
00:33:36,791 --> 00:33:37,833
[Chin] Whoa.
480
00:33:37,916 --> 00:33:38,916
[Chin grunts]
481
00:33:40,375 --> 00:33:41,708
Wow.
482
00:33:50,208 --> 00:33:51,541
Wow.
483
00:33:58,250 --> 00:34:00,291
[all giggling] Welcome!
484
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Talking Mooncakes?
485
00:34:02,750 --> 00:34:04,708
[Lunette 1] Hurry, come on!
She's expecting you!
486
00:34:04,791 --> 00:34:06,000
[Lunette 2] Come on! Let's go!
487
00:34:06,083 --> 00:34:08,364
- [Lunette 1] Follow us this way!
- [Lunette 2] Follow us!
488
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
- [Chin grunts]
- Watch your step!
489
00:34:12,666 --> 00:34:13,791
[Lunettes giggling]
490
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
- You're gonna love this!
- [Lunette 1] I can't wait!
491
00:34:17,708 --> 00:34:19,583
[female voice] ♪ I'm the light ♪
492
00:34:20,250 --> 00:34:24,875
♪ Every night in your world ♪
493
00:34:26,875 --> 00:34:29,208
♪ Are you ready ♪
494
00:34:29,291 --> 00:34:35,375
♪ To watch me be legendary? ♪
495
00:34:37,208 --> 00:34:43,875
♪ 'Cause I'm... ♪
496
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Chang'e?
497
00:34:45,583 --> 00:34:47,916
♪...ultraluminary ♪
498
00:34:49,333 --> 00:34:50,791
[dramatic thud]
499
00:34:52,416 --> 00:34:53,625
[dramatic boom]
500
00:34:54,500 --> 00:34:56,416
[audience member] Chang'e!
501
00:34:57,041 --> 00:34:58,708
[all cheering]
502
00:35:00,166 --> 00:35:03,250
- [dance-pop music playing]
- ♪ You wish on me in my glitter light ♪
503
00:35:03,916 --> 00:35:05,625
♪ First star you see tonight ♪
504
00:35:07,333 --> 00:35:10,500
♪ So wish away
Wish with all your might ♪
505
00:35:11,416 --> 00:35:13,916
♪ Upon this radiant sight ♪
506
00:35:15,666 --> 00:35:17,250
♪ The stars ignite ♪
507
00:35:17,333 --> 00:35:19,333
♪ They flame from dust ♪
508
00:35:19,416 --> 00:35:22,833
♪ Born out of gravity and force
They combust ♪
509
00:35:22,916 --> 00:35:27,708
♪ And though they try in rivalry ♪
510
00:35:27,791 --> 00:35:30,125
♪ They'll never shine bright as me ♪
511
00:35:30,208 --> 00:35:33,416
♪ I'm the light
Every night in your world, eh ♪
512
00:35:34,041 --> 00:35:36,958
♪ You revel in the glory of my beauty ♪
513
00:35:37,041 --> 00:35:41,125
♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪
514
00:35:41,708 --> 00:35:44,083
♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪
515
00:35:44,166 --> 00:35:48,000
♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪
516
00:35:48,083 --> 00:35:51,541
♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪
517
00:35:51,625 --> 00:35:55,041
♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪
518
00:35:55,125 --> 00:35:57,083
♪ 'Cause I'm so very, very ♪
519
00:35:57,166 --> 00:35:59,375
♪ Extraordinaria ♪
520
00:35:59,458 --> 00:36:02,625
[audience cheering]
521
00:36:02,708 --> 00:36:05,791
♪ The cosmic shine of my fine display ♪
522
00:36:06,541 --> 00:36:08,625
♪ Can turn the night to day ♪
523
00:36:10,458 --> 00:36:13,208
♪ I hear they say that the Milky Way ♪
524
00:36:13,875 --> 00:36:16,208
♪ Can't help but envy me ♪
525
00:36:17,583 --> 00:36:20,541
♪ I am the brightest star ♪
526
00:36:20,625 --> 00:36:25,291
♪ Superb, spectacular ♪
527
00:36:29,041 --> 00:36:35,958
♪ It was a desert on the moon
When we arrived ♪
528
00:36:36,041 --> 00:36:38,750
♪ Gathering all of my tears ♪
529
00:36:38,833 --> 00:36:43,291
♪ Heartbreak and sighs ♪
530
00:36:43,375 --> 00:36:50,166
♪ Jade made a potion ignite
And turned the night ♪
531
00:36:50,250 --> 00:36:53,416
♪ To a radiant city of light ♪
532
00:36:53,500 --> 00:36:59,541
♪ From tears, I rise ♪
533
00:36:59,625 --> 00:37:02,833
♪ I rise! ♪
534
00:37:02,916 --> 00:37:06,208
♪ I'm the light
Every night in your world, eh ♪
535
00:37:06,916 --> 00:37:09,875
♪ You revel to the glory of my beauty ♪
536
00:37:09,958 --> 00:37:13,500
♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪
537
00:37:14,458 --> 00:37:17,708
♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪
538
00:37:17,791 --> 00:37:21,041
[Lunettes] ♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪
539
00:37:21,125 --> 00:37:24,500
[Lunettes and Chang'e] ♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪
540
00:37:24,583 --> 00:37:27,833
♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪
541
00:37:27,916 --> 00:37:29,833
♪ 'Cause I'm so very, very ♪
542
00:37:29,916 --> 00:37:31,875
♪ Extraordinaria ♪
543
00:37:33,166 --> 00:37:34,958
[audience cheering]
544
00:37:36,458 --> 00:37:37,833
[chuckling]
545
00:37:40,375 --> 00:37:42,083
[audience gasps]
546
00:37:42,166 --> 00:37:43,375
[Lunarian] Uh-oh.
547
00:37:43,458 --> 00:37:45,208
[audience murmuring]
548
00:37:50,875 --> 00:37:53,333
Huh. What butcher cut your hair?
549
00:37:53,416 --> 00:37:56,166
[chuckles] I did.
550
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
[Chang'e] Hmm.
551
00:37:57,333 --> 00:38:01,041
You have a round face, you need length.
552
00:38:01,125 --> 00:38:04,916
And you have a rogue eyebrow right...
553
00:38:05,000 --> 00:38:06,208
- there.
- Ow.
554
00:38:06,291 --> 00:38:08,583
- Improved.
- So much better!
555
00:38:08,666 --> 00:38:13,041
All right, Unfortunate Hair Girl,
consider yourself welcomed.
556
00:38:13,125 --> 00:38:14,583
You may now give me the gift.
557
00:38:15,250 --> 00:38:18,916
Um, I'm sorry,
but I didn't bring you a gift.
558
00:38:20,333 --> 00:38:21,708
[laughing]
559
00:38:23,041 --> 00:38:26,916
Of course you brought me the gift.
560
00:38:27,000 --> 00:38:30,208
Why else would I have sent my lions
to bring you here from Earth?
561
00:38:30,291 --> 00:38:34,833
Those were yours?
They're so cool, and you sent them for me.
562
00:38:34,916 --> 00:38:36,041
Well, of course.
563
00:38:36,125 --> 00:38:39,625
You were given the one thing I need
to bring Houyi back.
564
00:38:39,708 --> 00:38:42,500
Houyi?
I knew you've never given up on him.
565
00:38:42,583 --> 00:38:46,041
That's what I was telling my dad!
You see, I'm in an urgent situation.
566
00:38:46,125 --> 00:38:48,434
I came a long way. I built a rocket...
[continues indistinctly]
567
00:38:48,458 --> 00:38:52,166
She's talking,
but it's not about the gift.
568
00:38:52,250 --> 00:38:53,583
No, Goddess.
569
00:38:53,666 --> 00:38:57,291
What I mean is, you're the one
who believes that love never dies.
570
00:38:57,375 --> 00:38:59,208
Everybody knows that about you.
571
00:39:00,083 --> 00:39:04,375
My dad used to believe that, too,
but now I'm afraid he's giving up.
572
00:39:04,458 --> 00:39:07,625
If I could just have a photo
to prove to my dad that you're real...
573
00:39:07,708 --> 00:39:10,833
Pictures! She wants pictures.
574
00:39:10,916 --> 00:39:15,083
Everybody wants pictures.
Does this look like a photo op to you?
575
00:39:17,083 --> 00:39:18,833
Um, yes?
576
00:39:18,916 --> 00:39:20,083
Then do it fast.
577
00:39:24,250 --> 00:39:25,625
- [chuckles]
- [camera clicks]
578
00:39:29,416 --> 00:39:32,541
Uh-uh. No gift, no photo.
579
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
But I don't know what it is.
You can have anything of mine you want...
580
00:39:36,625 --> 00:39:38,125
[babbles mockingly]
581
00:39:38,208 --> 00:39:42,458
I don't want "anything." I want the gift!
582
00:39:43,500 --> 00:39:45,625
- [croaks]
- [audience gasps]
583
00:39:45,708 --> 00:39:47,041
[snickers]
584
00:39:47,125 --> 00:39:48,250
Chin!
585
00:39:48,333 --> 00:39:49,458
[clears throat]
586
00:39:50,875 --> 00:39:52,416
Clearly, you've lost my gift.
587
00:39:54,250 --> 00:39:59,833
I sense it's on my moon somewhere,
and I suggest you go find it!
588
00:40:00,458 --> 00:40:02,166
Let's stop playing games.
589
00:40:03,041 --> 00:40:05,875
There's only a sliver of moon left.
590
00:40:05,958 --> 00:40:09,708
When the last moon dust falls,
it will be too late to bring Houyi back.
591
00:40:11,000 --> 00:40:14,791
Lunarians, I announce a competition.
592
00:40:14,875 --> 00:40:19,541
Anyone who finds and brings me the gift
will get their wish granted.
593
00:40:19,625 --> 00:40:23,125
If you bring it to me first,
you'll get your photo.
594
00:40:24,500 --> 00:40:27,416
Good luck and Godspeed!
595
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Find it!
596
00:40:29,625 --> 00:40:31,791
- [Lunarian 1] Come on!
- [Lunarian 2] Out of the way!
597
00:40:31,875 --> 00:40:33,916
[Lunarians shouting excitedly]
598
00:40:34,000 --> 00:40:35,583
She'll get me that gift.
599
00:40:35,666 --> 00:40:39,958
And, Jade, your potion is the final piece
we need to bring Houyi back.
600
00:40:40,041 --> 00:40:42,583
And you will be ready, won't you?
601
00:40:44,458 --> 00:40:45,500
[sighs wearily]
602
00:40:45,583 --> 00:40:48,458
- [yelling and laughing excitedly]
- Let me through, please!
603
00:40:53,875 --> 00:40:57,208
Hey, can I get a... ride?
604
00:40:58,125 --> 00:41:01,666
[huffs] The gift...
It has to be at the crash site!
605
00:41:02,416 --> 00:41:03,416
What could it be?
606
00:41:03,500 --> 00:41:06,041
Wait up! We'll help you find it.
607
00:41:06,125 --> 00:41:08,708
- I don't want your help.
- First, we find the gift, then...
608
00:41:08,791 --> 00:41:10,500
I said I don't want your help.
609
00:41:10,583 --> 00:41:12,809
- But I just wanted...
- I never wanted you on this trip!
610
00:41:12,833 --> 00:41:15,541
I never even wanted you in my life!!
611
00:41:15,625 --> 00:41:18,833
You can't talk to your brother like that.
612
00:41:18,916 --> 00:41:20,541
You're not my brother.
613
00:41:20,625 --> 00:41:22,333
But I could become your brother.
614
00:41:22,416 --> 00:41:24,666
You will never be my brother!
615
00:41:26,541 --> 00:41:27,666
[Fei Fei sighs]
616
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Bungee!
617
00:41:34,708 --> 00:41:36,375
I don't have time for this.
618
00:41:38,125 --> 00:41:41,291
Will anybody help me? Argh!
619
00:41:42,458 --> 00:41:43,750
[engine fires up]
620
00:41:45,750 --> 00:41:47,000
[engine revs]
621
00:41:54,583 --> 00:41:56,416
[huffing and puffing]
622
00:41:56,500 --> 00:41:57,333
[grunts]
623
00:41:57,416 --> 00:41:59,458
Whoa! Whoa...
624
00:41:59,541 --> 00:42:02,125
- [whimpering]
- [engine roaring]
625
00:42:03,541 --> 00:42:04,916
Could I get a ride?
626
00:42:05,000 --> 00:42:06,708
Biker chicks only.
627
00:42:06,791 --> 00:42:08,583
Wait! I know where the gift is.
628
00:42:13,583 --> 00:42:15,416
Well, all right.
629
00:42:15,500 --> 00:42:17,291
Follow the leader!
630
00:42:17,958 --> 00:42:18,958
[Fei Fei] Okay.
631
00:42:25,125 --> 00:42:26,291
I'd be a great brother.
632
00:42:28,041 --> 00:42:32,041
[Lunarians] Hut! Hut!
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!
633
00:42:34,041 --> 00:42:36,708
[gasps] I just have to get that photo!
634
00:42:36,791 --> 00:42:38,208
Come on, Bungee.
635
00:42:42,250 --> 00:42:45,708
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!
636
00:42:46,708 --> 00:42:50,708
You take that one, and I'll take the rest.
637
00:42:50,791 --> 00:42:52,708
Easy peasy.
638
00:42:55,416 --> 00:42:57,208
[grunts] Whoa, whoa...
639
00:42:57,291 --> 00:42:59,000
[screaming]
640
00:43:00,375 --> 00:43:02,833
Whoa, whoa, whoa, whoa!
641
00:43:05,083 --> 00:43:06,375
[whimpering]
642
00:43:12,000 --> 00:43:14,375
- [hisses and growls]
- [Chin] Whoa!
643
00:43:14,458 --> 00:43:16,416
- What are these things? Ow!
- [buzzes]
644
00:43:17,500 --> 00:43:18,875
Palace Security.
645
00:43:21,666 --> 00:43:23,375
- [Moon Guards] Hut! Hut! Hut!
- Whoa.
646
00:43:24,500 --> 00:43:26,083
What are you doing here?
647
00:43:27,041 --> 00:43:29,166
I want the photo for my sister!
648
00:43:29,250 --> 00:43:31,500
Well, I want the gift.
649
00:43:31,583 --> 00:43:33,250
Well, I know where it is.
650
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
Oh, you do?
651
00:43:34,791 --> 00:43:36,791
Bring him to the interrogation chamber.
652
00:43:40,625 --> 00:43:43,666
Uh, is she taking me in there?
Because I won't go.
653
00:43:43,750 --> 00:43:45,458
I won't, I won't!
654
00:43:49,625 --> 00:43:51,125
- I'm in!
- [croaks]
655
00:43:52,416 --> 00:43:53,708
Whoo! [grunts]
656
00:44:03,333 --> 00:44:05,750
How about a game? Do you like games?
657
00:44:06,583 --> 00:44:07,833
You know it.
658
00:44:07,916 --> 00:44:08,958
[chuckles]
659
00:44:09,041 --> 00:44:12,541
Tell you what.
If you win, I'll give you this photo.
660
00:44:12,625 --> 00:44:16,000
But if I win,
you tell me where the gift is.
661
00:44:16,791 --> 00:44:17,791
Deal!
662
00:44:18,583 --> 00:44:20,916
We'll play by Lunaria rules.
663
00:44:21,000 --> 00:44:23,166
[hip-hop music playing]
664
00:44:24,250 --> 00:44:25,666
[Chin] Whoa!
665
00:44:27,166 --> 00:44:28,666
Whoa...
666
00:44:28,750 --> 00:44:30,083
Whoa.
667
00:44:31,416 --> 00:44:33,958
[rapping] ♪ Welcome to my game
Sweet Chin ♪
668
00:44:34,041 --> 00:44:36,583
♪ You think that you're so fast
Well, you better think again ♪
669
00:44:36,666 --> 00:44:39,291
♪ I'm the best
I'm the Queen of Lunaria ♪
670
00:44:39,375 --> 00:44:42,458
♪ And my serve is spectacularia ♪
671
00:44:42,541 --> 00:44:44,208
♪ Oh, Cho, another point for me ♪
672
00:44:44,291 --> 00:44:46,750
♪ There's only one way
Out of this misery ♪
673
00:44:47,625 --> 00:44:49,541
♪ Poor Chin, I don't want a rift ♪
674
00:44:49,625 --> 00:44:52,083
♪ But it's time for you to tell me
The location of the gift ♪
675
00:44:52,166 --> 00:44:55,041
♪ See, I am a legend and I always win ♪
676
00:44:55,125 --> 00:44:57,833
♪ The stars in the cosmos
They bow to my whim ♪
677
00:44:57,916 --> 00:45:00,208
♪ Come on, Chin, I'm running out of time ♪
678
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
♪ I'll keep you here forever
'Til you give me what is mine ♪
679
00:45:02,875 --> 00:45:05,708
[singing] ♪ Hey, boy
Don't you hold back ♪
680
00:45:05,791 --> 00:45:08,083
♪ If you do, you betcha
Queenie's gonna getcha ♪
681
00:45:08,166 --> 00:45:10,791
♪ Hey, boy, better talk soon ♪
682
00:45:10,875 --> 00:45:13,416
♪ Or never leave
The dark side of the moon ♪
683
00:45:13,500 --> 00:45:16,125
[rapping] ♪ Fei Fei is my sister
And I think that she's the best ♪
684
00:45:16,208 --> 00:45:18,541
♪ I've got a super power
I'm a cut above the rest ♪
685
00:45:18,625 --> 00:45:20,142
♪ She needs a picture
That'll prove you're real ♪
686
00:45:20,166 --> 00:45:21,809
♪ I'll break through walls
And seal this deal ♪
687
00:45:21,833 --> 00:45:24,142
♪ I'll smash it, pop it, top it
And in the end, I'll win it ♪
688
00:45:24,166 --> 00:45:26,791
[singing] ♪ I'm losing my patience
I've no time for this ♪
689
00:45:26,875 --> 00:45:29,083
♪ This little nuisance
Is mine to dismiss ♪
690
00:45:29,166 --> 00:45:31,875
[rapping] ♪ Fei Fei said that I'm annoying
And maybe that's a sign ♪
691
00:45:31,958 --> 00:45:35,000
♪ Of another super power and
Sa! This game is mine! ♪
692
00:45:35,791 --> 00:45:37,625
[both grunting]
693
00:45:40,625 --> 00:45:43,500
♪ I'm faster than a comet
I'm a rocket through the galaxy ♪
694
00:45:43,583 --> 00:45:45,223
♪ I'm in your face and pfft, pfft, pfft ♪
695
00:45:45,250 --> 00:45:46,750
♪ And you ain't catching me ♪
696
00:45:46,833 --> 00:45:49,642
♪ And soon I'll have that picture
And your Houyi will just have to pfft ♪
697
00:45:49,666 --> 00:45:52,583
♪ If you weren't so selfish
He'd have immortality ♪
698
00:45:52,666 --> 00:45:54,267
[Lunettes singing] ♪ Hey, boy, hey, boy ♪
699
00:45:54,291 --> 00:45:55,517
♪ Give me what I'm looking for ♪
700
00:45:55,541 --> 00:45:57,083
♪ Hey, boy, hey, boy ♪
701
00:45:57,166 --> 00:46:02,625
[Chang'e]
♪ You will tell me what I need ♪
702
00:46:02,708 --> 00:46:03,833
You know what I heard?
703
00:46:03,916 --> 00:46:08,000
You're a 3,000-year-old lady
who ate both immortality pills!
704
00:46:08,083 --> 00:46:11,291
Now you live alone forever!
705
00:46:24,625 --> 00:46:26,916
- I win!
- [croaks]
706
00:46:27,000 --> 00:46:28,083
[panting]
707
00:46:28,166 --> 00:46:30,375
Ugh! [roars]
708
00:46:32,916 --> 00:46:35,916
No one's leaving until I get that gift.
709
00:46:38,083 --> 00:46:40,500
[Chin] Hey! What about the photo?
710
00:46:42,125 --> 00:46:47,125
That little ping-pong poo is no use,
and we're running out of time.
711
00:46:47,208 --> 00:46:48,208
[Lunettes] Aw.
712
00:46:48,291 --> 00:46:50,666
This is our only chance.
713
00:46:50,750 --> 00:46:52,708
Please try to stay calm.
714
00:46:52,791 --> 00:46:55,458
You don't want to cause
another meteor shower.
715
00:46:55,541 --> 00:46:57,041
Do yoga with us.
716
00:46:57,125 --> 00:46:59,083
Calming breath in...
717
00:46:59,166 --> 00:47:00,166
[inhales]
718
00:47:00,250 --> 00:47:03,083
And calming breath out...
719
00:47:03,166 --> 00:47:04,625
[Lunette 3] Oh! Whoa, boy!
720
00:47:05,208 --> 00:47:06,916
I'm calm.
721
00:47:07,000 --> 00:47:08,583
- I'm calm.
- [faint rumbling]
722
00:47:08,666 --> 00:47:09,541
Uh-oh.
723
00:47:09,625 --> 00:47:12,875
I'm calm!
724
00:47:12,958 --> 00:47:15,541
[bawling]
725
00:47:19,000 --> 00:47:20,416
Oh, Goddess.
726
00:47:22,708 --> 00:47:25,583
[Chang'e] I'm so calm.
727
00:47:26,291 --> 00:47:31,458
I know the gift is somewhere near.
I can feel it!
728
00:47:34,625 --> 00:47:36,000
Hi, Jade.
729
00:47:37,416 --> 00:47:40,291
Well, at least the potion is working.
730
00:47:43,708 --> 00:47:44,875
[grunts nervously]
731
00:47:46,333 --> 00:47:49,541
I'll never see Houyi again, will I?
732
00:47:57,625 --> 00:47:59,041
[rumbling]
733
00:47:59,666 --> 00:48:01,750
[wind gusting]
734
00:48:01,833 --> 00:48:03,708
[Chang'e screaming]
735
00:48:03,791 --> 00:48:05,666
[whimpering]
736
00:48:18,125 --> 00:48:21,125
[Lulu] Looks like the Moon Goddess
is astronomically upset.
737
00:48:21,208 --> 00:48:24,500
When she's mad,
this road's a suicide mission.
738
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
Yeah, let's wait it out.
739
00:48:26,291 --> 00:48:28,416
No! We're going! Follow me!
740
00:48:28,500 --> 00:48:29,916
[chickens yelp]
741
00:48:35,125 --> 00:48:36,416
Go left!
742
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
[Gretch] Whoa!
743
00:48:40,875 --> 00:48:42,125
Right!
744
00:48:44,958 --> 00:48:47,375
- Okay, now left!
- [screaming]
745
00:48:49,875 --> 00:48:52,083
We've gotta get through that canyon!
746
00:48:53,125 --> 00:48:55,625
[both clucking nervously]
747
00:48:55,708 --> 00:48:57,791
Whoa! We're not gonna make it!
748
00:48:57,875 --> 00:49:00,500
- [whimpering]
- Don't be such a chicken.
749
00:49:05,291 --> 00:49:07,958
[chickens screaming]
750
00:49:12,000 --> 00:49:13,416
[whimpering]
751
00:49:14,375 --> 00:49:16,125
Let's get that gift.
752
00:49:17,416 --> 00:49:19,416
[chickens hollering]
753
00:49:20,291 --> 00:49:21,708
No barriers!
754
00:49:21,791 --> 00:49:23,750
Ahhh!
755
00:49:23,833 --> 00:49:25,083
[grunts]
756
00:49:26,458 --> 00:49:28,875
[panting]
757
00:49:36,625 --> 00:49:39,916
[gasps] There it is!
Over there! My rocket ship!
758
00:49:43,958 --> 00:49:46,541
[sighs] Oh, my rocket ship...
759
00:49:46,625 --> 00:49:47,916
[Bill] What a mess.
760
00:49:53,500 --> 00:49:55,750
[Gretch] What's this gift
look like anyway?
761
00:49:55,833 --> 00:49:59,000
I'm not sure.
Let's just spread out. We'll find it.
762
00:49:59,083 --> 00:50:01,250
[soft whirring]
763
00:50:04,625 --> 00:50:05,541
Huh?
764
00:50:05,625 --> 00:50:07,666
[breathing raspily]
765
00:50:15,833 --> 00:50:17,666
[yelps] Whoa, whoa, whoa!
766
00:50:17,750 --> 00:50:18,583
[grunts]
767
00:50:18,666 --> 00:50:21,125
Hi, I'm Gobi. What's your name?
768
00:50:21,208 --> 00:50:24,041
- Uh, I'm Fei Fei.
- I'm Gobi. What's your name?
769
00:50:24,791 --> 00:50:28,333
I feel like we're talking in a circle.
I actually used to be a nervous talker.
770
00:50:28,416 --> 00:50:29,875
I think that's what's great about me
771
00:50:29,958 --> 00:50:32,125
is that I'm so self-aware
about my nervous talking.
772
00:50:32,208 --> 00:50:35,541
So I gotta slow it down, relax,
and just breathe.
773
00:50:35,625 --> 00:50:37,375
Checking my pulse right now.
774
00:50:38,125 --> 00:50:40,041
Ah, serenity achieved.
775
00:50:40,125 --> 00:50:43,208
Who are you? What are you?
776
00:50:43,291 --> 00:50:46,416
[scoffs] I happen to be
Chang'e's most trusted advisor.
777
00:50:46,500 --> 00:50:50,000
Very high level member of the court.
I mean, not like a court jester,
778
00:50:50,083 --> 00:50:53,041
but definitely a member of the court,
like, really high up.
779
00:50:53,125 --> 00:50:54,541
I'm basically indispensable.
780
00:50:54,625 --> 00:50:56,833
Then what are you doing
all the way out here?
781
00:50:56,916 --> 00:50:58,583
- Whoa, whoa, whoa! Hey!
- Wait.
782
00:50:58,666 --> 00:51:02,875
Is that the lunar rover?
With my parachute?
783
00:51:02,958 --> 00:51:03,958
[Gobi] I don't know.
784
00:51:04,041 --> 00:51:09,208
Oh, you can take my cape,
but I'm keeping these sweet moon pants.
785
00:51:09,291 --> 00:51:10,166
Dig it!
786
00:51:10,250 --> 00:51:11,375
[chuckles nervously]
787
00:51:11,458 --> 00:51:13,333
- [Gretch] What's he doing here?
- What?
788
00:51:13,416 --> 00:51:15,625
I wouldn't be talking to that one
if I were you.
789
00:51:15,708 --> 00:51:19,083
Yeah, he was kicked out of the palace
by the Goddess.
790
00:51:19,166 --> 00:51:21,125
- Hey, easy!
- Don't listen to them.
791
00:51:21,208 --> 00:51:24,666
These Lunarian chickens,
they got a little scrambled up,
792
00:51:24,750 --> 00:51:26,041
it's... it's fine. [chuckles]
793
00:51:26,125 --> 00:51:28,125
[whispers] It is not fine.
They are bad eggs.
794
00:51:28,208 --> 00:51:29,833
Uh-uh! Look who's talking!
795
00:51:29,916 --> 00:51:32,750
- Yeah, you little green glow worm!
- Ow.
796
00:51:32,833 --> 00:51:34,291
- Hey!
- [Lulu cackling]
797
00:51:34,375 --> 00:51:37,500
Quit wasting time.
We have to find the gift for Chang'e.
798
00:51:37,583 --> 00:51:40,208
[Gobi] Chang'e! Oh, I wanna help.
Can I help? I'd love to help.
799
00:51:40,291 --> 00:51:41,458
Did I mention I can help?
800
00:51:41,541 --> 00:51:43,625
- [Lulu chuckling] Oh!
- No, no, no, no, no, no.
801
00:51:43,708 --> 00:51:44,833
[chuckles]
802
00:51:44,916 --> 00:51:46,791
Who do I look like? Who do I look like?
803
00:51:46,875 --> 00:51:50,750
♪ Whoa-oh-oh-oh
Egg-straordinaria! ♪
804
00:51:50,833 --> 00:51:52,458
- [Lulu giggling]
- Argh!
805
00:51:58,166 --> 00:52:00,583
[Gobi vocalizing sentimental tune]
806
00:52:05,875 --> 00:52:07,625
My Chang'e doll.
807
00:52:07,708 --> 00:52:11,750
Oh, yeah, she's amazing. I can't help
but break into song when I see her.
808
00:52:11,833 --> 00:52:16,375
A gift my Ma Ma gave me. This must be it!
809
00:52:16,458 --> 00:52:18,958
Yeah, must be.
810
00:52:19,958 --> 00:52:21,291
- Thank you!
- Hey, wait!
811
00:52:21,375 --> 00:52:23,583
- [Gretch] Sorry, newbie.
- [Lulu] Whoa, whoa!
812
00:52:23,666 --> 00:52:25,916
- I'm sorry!
- Give it back!
813
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
- [Gobi grunting]
- Hey! Watch it!
814
00:52:28,083 --> 00:52:30,708
- That's enough out of you.
- [Gobi yelps]
815
00:52:30,791 --> 00:52:31,916
Ew.
816
00:52:33,416 --> 00:52:35,083
[Lulu cackling]
817
00:52:35,166 --> 00:52:38,166
No! That's mine! Come back!
818
00:52:38,250 --> 00:52:42,000
[Bill] Whoever gets it to the Goddess
first gets their wish granted!
819
00:52:42,083 --> 00:52:44,000
You can't leave me here!
820
00:52:47,458 --> 00:52:49,041
[grunting]
821
00:52:49,125 --> 00:52:50,916
I'm gonna get that gift.
822
00:52:52,041 --> 00:52:54,416
- And bring it to Lunaria!
- Lunaria?
823
00:52:55,208 --> 00:52:56,833
But you'll need a guide! And guess what?
824
00:52:56,916 --> 00:53:00,291
This guy used to both work
and live in the palace.
825
00:53:02,666 --> 00:53:06,041
As soon as I get that gift back,
I'm taking it to Chang'e.
826
00:53:06,125 --> 00:53:09,208
Oh, oh, oh, please let me help you
bring a gift to the Goddess!
827
00:53:09,291 --> 00:53:10,541
- [Fei Fei] No.
- Please?
828
00:53:10,625 --> 00:53:11,708
- No.
- Please?
829
00:53:11,791 --> 00:53:17,708
- No.
- [holding the note] Plea...
830
00:53:17,791 --> 00:53:20,041
- [Fei Fei] No!
- [Gobi] Let me finish.
831
00:53:20,125 --> 00:53:22,916
[Gobi squeaking]
832
00:53:23,000 --> 00:53:25,875
[Fei Fei] Okay, okay!
Just stop making that noise.
833
00:53:27,666 --> 00:53:30,666
Hut! Hut! Hut! Hut!
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!
834
00:54:05,375 --> 00:54:06,375
[sniffing]
835
00:54:07,750 --> 00:54:08,791
[giggles quietly]
836
00:54:10,166 --> 00:54:11,666
[gasps]
837
00:54:23,625 --> 00:54:24,625
[gasping]
838
00:54:25,875 --> 00:54:26,916
Ow.
839
00:54:29,375 --> 00:54:30,375
[sneezes]
840
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
[sizzling]
841
00:54:40,166 --> 00:54:41,958
[squeals]
842
00:55:11,250 --> 00:55:13,708
[Gobi] But my whole point is
I'm a nervous talker,
843
00:55:13,791 --> 00:55:15,166
and I'm starting to work on that.
844
00:55:15,250 --> 00:55:18,375
I realized, "Wow. Am I talking fast?"
I thought, "You should relax."
845
00:55:18,458 --> 00:55:21,333
So I've been working on slowing it down
and breathing and...
846
00:55:21,416 --> 00:55:22,500
Uh-oh. [yelps]
847
00:55:23,500 --> 00:55:26,458
[groaning]
848
00:55:26,541 --> 00:55:29,458
Sometimes it causes me
to get a little tongue-tied.
849
00:55:29,541 --> 00:55:32,291
[grunts] I hate it when this happens.
850
00:55:34,000 --> 00:55:35,750
- [deep groan]
- [both gasp]
851
00:55:35,833 --> 00:55:37,333
[Fei Fei yelping]
852
00:55:37,416 --> 00:55:38,916
[Gobi grunts]
853
00:55:41,375 --> 00:55:43,125
Gobi, what's happening?
854
00:55:47,541 --> 00:55:49,291
Please tell me they're not hungry.
855
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
[Gobi] They're not hungry.
856
00:55:51,083 --> 00:55:52,208
I'm lying.
857
00:55:52,291 --> 00:55:55,875
They're very hungry!
I've never seen them this ravenous!
858
00:55:55,958 --> 00:55:57,333
- Whoa!
- [grunts]
859
00:55:57,416 --> 00:55:58,875
Run away!
860
00:55:58,958 --> 00:56:01,333
They're going to Lunaria Lake to feed.
861
00:56:01,416 --> 00:56:05,041
Hey, I know this game! Sorry about this.
862
00:56:09,333 --> 00:56:11,500
[both screaming]
863
00:56:11,583 --> 00:56:13,000
Whew!
864
00:56:13,083 --> 00:56:16,083
We should catch up
to those biker chicks in no time.
865
00:56:16,166 --> 00:56:18,750
Whoo! That was a bonding experience.
866
00:56:18,833 --> 00:56:20,673
Do you feel close?
'Cause I feel closer to you.
867
00:56:20,750 --> 00:56:23,916
I feel like this is amazing.
Besties forever.
868
00:56:24,000 --> 00:56:26,083
♪ Uh, forever! Uh, forever! ♪
869
00:56:26,166 --> 00:56:28,166
Uh-uh-uh-uh, chicka-chicka... [toots]
870
00:56:28,250 --> 00:56:29,958
- [chuckles]
- Huh?
871
00:56:33,958 --> 00:56:37,458
[sighs] Good times, good times.
872
00:56:38,708 --> 00:56:41,750
So, why are you living by yourself?
873
00:56:41,833 --> 00:56:43,208
That's a personal question.
874
00:56:43,833 --> 00:56:47,833
But since you and I are like family now,
I can tell you.
875
00:56:48,708 --> 00:56:50,083
It happened a long time ago.
876
00:56:50,666 --> 00:56:54,166
The Goddess exiled me from Lunaria
because of a song I sang to her.
877
00:56:54,250 --> 00:56:57,083
She exiled you over a song?
878
00:56:57,166 --> 00:56:59,500
She's nothing like Ma Ma said she'd be.
879
00:57:00,291 --> 00:57:03,333
Ma Ma said she was kind and gentle,
880
00:57:03,416 --> 00:57:06,500
graceful as a swan
landing on a quiet lake.
881
00:57:07,208 --> 00:57:11,166
She was all those things,
until Houyi died.
882
00:57:11,250 --> 00:57:15,083
[sighs] And then
she just pushed us all away.
883
00:57:16,416 --> 00:57:19,416
Once you lose the person
you love the most...
884
00:57:20,125 --> 00:57:21,291
It changes you.
885
00:57:22,166 --> 00:57:23,166
Yeah.
886
00:57:24,416 --> 00:57:28,250
After I sang that song,
the Goddess disappeared.
887
00:57:28,333 --> 00:57:31,583
All the lights in Lunaria just went out.
888
00:57:32,208 --> 00:57:34,333
We call it "The Big Darkness."
889
00:57:34,916 --> 00:57:38,125
That song, will you sing it for me?
890
00:57:39,583 --> 00:57:40,750
Uh, I don't know.
891
00:57:40,833 --> 00:57:43,958
The acoustics aren't good
when you're singing on top of a frog.
892
00:57:44,041 --> 00:57:47,833
[holding the note] Please?
893
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Ah, touché.
894
00:57:51,916 --> 00:57:53,041
[clears throat]
895
00:57:55,083 --> 00:57:58,375
♪ Do you ever hug your scales? ♪
896
00:57:58,458 --> 00:57:59,625
Huh?
897
00:57:59,708 --> 00:58:04,000
♪ Shake your tail and make a light show? ♪
898
00:58:04,083 --> 00:58:05,083
You asked her that?
899
00:58:05,166 --> 00:58:09,041
- [ukulele music playing]
- ♪ A dance of colors and hues ♪
900
00:58:09,125 --> 00:58:09,958
What are you doing?
901
00:58:10,041 --> 00:58:12,166
♪ Well, I do ♪
902
00:58:12,250 --> 00:58:15,083
♪ Here, right before your eyes ♪
903
00:58:15,166 --> 00:58:18,291
♪ A bright kaleidoscope surprise! ♪
904
00:58:18,375 --> 00:58:19,291
Gobi!
905
00:58:19,375 --> 00:58:22,666
♪ No moment is the same ♪
906
00:58:22,750 --> 00:58:26,083
♪ And that is wonderful-ul ♪
907
00:58:26,166 --> 00:58:29,583
♪ Do you ever watch the Earth? ♪
908
00:58:29,666 --> 00:58:32,208
♪ Lounge around and see it floating? ♪
909
00:58:32,291 --> 00:58:33,166
I don't lounge.
910
00:58:33,250 --> 00:58:36,666
♪ A swirl of white clouds and blue ♪
911
00:58:36,750 --> 00:58:37,583
Nope.
912
00:58:37,666 --> 00:58:39,375
♪ Well, I do ♪
913
00:58:40,166 --> 00:58:46,458
♪ It changes every day
It spins and turns and twirls away ♪
914
00:58:47,041 --> 00:58:50,458
♪ It just keeps rollin' on ♪
915
00:58:50,541 --> 00:58:54,708
♪ And that is wonderful
Hey, hey ♪
916
00:58:54,791 --> 00:58:57,000
I just want things
to go back to how they were.
917
00:58:57,083 --> 00:59:03,541
♪ Look at the world surrounding you ♪
918
00:59:04,375 --> 00:59:10,250
♪ All possibility ♪
919
00:59:10,916 --> 00:59:14,458
♪ Every moment we have ♪
920
00:59:14,541 --> 00:59:21,500
♪ Is a chance at something new ♪
921
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
♪ Yeah ♪
922
00:59:24,708 --> 00:59:27,500
♪ To glow ♪
923
00:59:28,541 --> 00:59:30,875
♪ To grow ♪
924
00:59:32,458 --> 00:59:35,083
♪ Do you ever feel afraid? ♪
925
00:59:36,083 --> 00:59:39,583
♪ Curl up when you are hurting ♪
926
00:59:41,291 --> 00:59:46,208
♪ And hold your memories tight to you? ♪
927
00:59:46,916 --> 00:59:49,083
♪ Yeah, me too ♪
928
00:59:49,958 --> 00:59:50,833
[crying]
929
00:59:50,916 --> 00:59:54,250
♪ If you release the past ♪
930
00:59:54,333 --> 00:59:58,375
♪ You'll move ahead and bloom at last ♪
931
00:59:59,916 --> 01:00:02,375
♪ The heart grows ♪
932
01:00:04,041 --> 01:00:06,166
♪ And it knows ♪
933
01:00:07,750 --> 01:00:11,208
♪ You can glow ♪
934
01:00:12,833 --> 01:00:19,791
♪ You're wonderful ♪
935
01:00:21,208 --> 01:00:23,916
[Fei Fei]
So, that's the song you sang to her?
936
01:00:24,000 --> 01:00:25,833
[Gobi] No, it was another song.
937
01:00:26,625 --> 01:00:28,345
- [Fei Fei] Gobi...
- Yeah, that's the song.
938
01:00:28,375 --> 01:00:29,833
[both chuckling]
939
01:00:36,000 --> 01:00:37,583
[sighs]
940
01:00:40,958 --> 01:00:42,958
[singing in Mandarin]
941
01:00:54,750 --> 01:00:59,916
[in English] ♪ Always and forever ♪
942
01:01:00,750 --> 01:01:05,416
♪ In this heart of mine ♪
943
01:01:07,166 --> 01:01:08,291
[sighs]
944
01:01:09,791 --> 01:01:12,291
[Lunettes sob and whimper]
945
01:01:12,375 --> 01:01:13,375
[footsteps]
946
01:01:14,958 --> 01:01:15,958
[Chang'e] Jade?
947
01:01:17,666 --> 01:01:19,750
What's going on with you?
948
01:01:22,625 --> 01:01:26,250
Oh, it worked!
You've... Oh, you've done it.
949
01:01:26,333 --> 01:01:28,333
- And just in time!
- [Lunettes] Ooh.
950
01:01:29,000 --> 01:01:31,166
Now I just need that gift.
951
01:01:34,833 --> 01:01:35,875
[Fei Fei] Argh!
952
01:01:35,958 --> 01:01:38,583
Why did I ever let
those bikers into my life?
953
01:01:38,666 --> 01:01:39,708
[engine roaring]
954
01:01:39,791 --> 01:01:41,083
There they are! Ha!
955
01:01:41,916 --> 01:01:43,458
[Fei Fei] There's my doll!
956
01:01:44,625 --> 01:01:46,125
Don't worry. I got this.
957
01:01:47,833 --> 01:01:49,333
[Bill grunts]
958
01:01:50,208 --> 01:01:51,208
Uh-oh.
959
01:01:51,291 --> 01:01:53,208
[Gobi screaming]
960
01:01:55,750 --> 01:01:57,083
[grunting]
961
01:01:58,916 --> 01:02:00,083
[Fei Fei gasps]
962
01:02:01,000 --> 01:02:03,333
Whoa, whoa, whoa. Whoa!
963
01:02:03,416 --> 01:02:05,291
[both screaming]
964
01:02:06,416 --> 01:02:08,333
[Bill screaming]
965
01:02:09,583 --> 01:02:11,750
- [all gasp]
- [Gobi screams]
966
01:02:13,583 --> 01:02:15,083
- [cheering]
- Aw.
967
01:02:15,166 --> 01:02:16,666
Hey, little guys.
968
01:02:16,750 --> 01:02:18,333
[screams, grunts]
969
01:02:18,416 --> 01:02:20,833
[grunting and straining]
970
01:02:23,208 --> 01:02:24,333
[Gretch] Where is it?
971
01:02:27,250 --> 01:02:28,625
[grunts, gasps]
972
01:02:39,166 --> 01:02:40,333
[sighs]
973
01:02:40,416 --> 01:02:43,416
[Lulu hollering]
974
01:02:49,375 --> 01:02:50,375
[Fei Fei grunts]
975
01:02:51,041 --> 01:02:52,083
Argh.
976
01:03:02,708 --> 01:03:04,625
Are you nuts? It's mine!
977
01:03:04,708 --> 01:03:06,291
Give it back!
978
01:03:09,541 --> 01:03:11,333
Get your grubby mitts off it! [gasps]
979
01:03:12,708 --> 01:03:14,166
[screams]
980
01:03:17,333 --> 01:03:18,375
[grunts]
981
01:03:24,291 --> 01:03:26,083
[gasps] No!
982
01:03:27,416 --> 01:03:29,166
Guess there's no gift now.
983
01:03:34,791 --> 01:03:37,791
Fei Fei?
You can come out, they're gone now.
984
01:03:38,958 --> 01:03:42,625
Come out, Fei Fei. I'll do anything
to make you okay, anything!
985
01:03:42,708 --> 01:03:44,083
What do I have to do?
986
01:03:44,708 --> 01:03:45,750
[Fei Fei] Look up.
987
01:03:47,541 --> 01:03:50,791
[squealing]
988
01:03:54,458 --> 01:03:55,458
[chuckles]
989
01:03:56,041 --> 01:03:57,041
[gasps]
990
01:04:00,041 --> 01:04:01,625
Oh, no!
991
01:04:06,625 --> 01:04:07,708
[Fei Fei sighs]
992
01:04:08,625 --> 01:04:10,541
I've lost everything now.
993
01:04:10,625 --> 01:04:12,125
Not everything.
994
01:04:12,208 --> 01:04:15,125
You still have this, and this, and...
995
01:04:17,416 --> 01:04:18,458
this!
996
01:04:19,166 --> 01:04:21,250
And you're alive. That's a plus.
997
01:04:21,333 --> 01:04:27,291
That gift was my only chance
to stop my father from getting remarried.
998
01:04:27,375 --> 01:04:28,833
"Remarried"?
999
01:04:28,916 --> 01:04:33,875
Your mother is... I mean, is she... gone?
1000
01:04:35,250 --> 01:04:36,250
[sighs]
1001
01:04:37,750 --> 01:04:40,541
Now I'm stuck here. The gift is gone,
1002
01:04:40,625 --> 01:04:45,666
and my dad will marry
that awful woman with her horrible boy!
1003
01:04:45,750 --> 01:04:47,291
What horrible boy?
1004
01:04:47,375 --> 01:04:49,750
A ridiculously annoying boy.
1005
01:04:49,833 --> 01:04:53,541
Nobody likes annoying creatures.
They are the worst!
1006
01:04:53,625 --> 01:04:55,375
- He's always making faces.
- Ugh!
1007
01:04:55,458 --> 01:04:57,750
- He plays leapfrog all the time.
- [gags]
1008
01:04:57,833 --> 01:05:01,041
He thinks he can hang upside down
like a bat and run through walls.
1009
01:05:01,125 --> 01:05:03,392
- And he's always interrupting me!
- [scoffs] Let me finish.
1010
01:05:03,416 --> 01:05:04,750
He plays leapfrog?
1011
01:05:06,541 --> 01:05:09,500
Is that where you got the idea
for us to ride on those frogs?
1012
01:05:09,583 --> 01:05:11,708
No! I mean, not really.
1013
01:05:11,791 --> 01:05:15,166
And he hangs upside down like a bat,
like you did when you almost got scorched?
1014
01:05:15,250 --> 01:05:16,791
Is that where you got that idea?
1015
01:05:17,375 --> 01:05:19,000
No! [sighs]
1016
01:05:19,083 --> 01:05:21,041
Anyway, I can't stand him.
1017
01:05:21,125 --> 01:05:22,916
I can't stand him either.
1018
01:05:24,500 --> 01:05:27,500
- Did you say he can run through walls?
- Forget it, all right?
1019
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
I would love to have a brother.
1020
01:05:31,791 --> 01:05:34,916
You know, but then again,
I've been alone for a thousand years.
1021
01:05:35,958 --> 01:05:37,541
How many years have you been alone?
1022
01:05:38,291 --> 01:05:39,500
Four.
1023
01:05:39,583 --> 01:05:42,958
[Gobi] Well, give it time.
You might change your mind.
1024
01:05:45,500 --> 01:05:50,250
I think Ms. Grumpy-Pants is hungry. Hmm?
1025
01:05:50,333 --> 01:05:51,500
Why don't we eat something?
1026
01:05:51,583 --> 01:05:53,791
Everything looks better
when your tummy's full.
1027
01:05:53,875 --> 01:05:56,625
Ooh, there's a tasty map right here.
1028
01:05:57,750 --> 01:06:00,375
Mmm! Delicious. Have some map.
1029
01:06:02,708 --> 01:06:03,750
- Mmm.
- Blech!
1030
01:06:03,833 --> 01:06:07,083
I can't believe you eat Mooncakes.
That's barbaric.
1031
01:06:07,166 --> 01:06:09,583
These Mooncakes don't have feelings.
1032
01:06:10,208 --> 01:06:11,416
- [clank]
- Ow!
1033
01:06:12,041 --> 01:06:16,166
What's this?
Looks like the broken half of something.
1034
01:06:16,791 --> 01:06:18,708
Chin probably found it somewhere
1035
01:06:18,791 --> 01:06:21,500
and thought it would be funny
to bake it into a Mooncake.
1036
01:06:21,583 --> 01:06:23,250
I told you he was annoying.
1037
01:06:23,333 --> 01:06:26,458
Wait a minute.
Why does this look familiar?
1038
01:06:29,708 --> 01:06:31,458
Nope, never seen it.
1039
01:06:31,541 --> 01:06:34,291
This half forms a whole with that symbol.
1040
01:06:37,458 --> 01:06:40,666
- [gasps]
- This amulet, Gobi! It's the gift!
1041
01:06:40,750 --> 01:06:42,166
[laughs]
1042
01:06:43,166 --> 01:06:45,291
[tolling]
1043
01:06:45,375 --> 01:06:46,875
[gasps] There's still a chance.
1044
01:06:46,958 --> 01:06:48,541
We've gotta get this to Chang'e!
1045
01:06:48,625 --> 01:06:50,000
- Come on!
- [Gobi] Aah!
1046
01:06:51,875 --> 01:06:53,958
We need to help Fei Fei.
1047
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
No barriers!
1048
01:06:56,916 --> 01:06:58,791
Ahhh!
1049
01:06:59,916 --> 01:07:01,208
[grunts]
1050
01:07:01,291 --> 01:07:02,458
I did it!
1051
01:07:02,541 --> 01:07:04,208
[electrical buzzing]
1052
01:07:04,291 --> 01:07:08,041
Bungee? Maybe we did it.
1053
01:07:09,958 --> 01:07:11,101
- [beeping]
- If she's coming with the gift,
1054
01:07:11,125 --> 01:07:12,750
it has to be now.
1055
01:07:17,666 --> 01:07:19,208
[roars]
1056
01:07:21,041 --> 01:07:22,291
Got ya!
1057
01:07:23,333 --> 01:07:24,791
[grunting]
1058
01:07:24,875 --> 01:07:26,000
[pants]
1059
01:07:26,083 --> 01:07:27,000
[Fei Fei] Chin?
1060
01:07:27,083 --> 01:07:29,833
Fei Fei!
Oh, my gosh, I'm so happy to see you!
1061
01:07:29,916 --> 01:07:31,541
- You're okay!
- It was so crazy!
1062
01:07:31,625 --> 01:07:34,083
The poles were all moving,
and then I was surrounded...
1063
01:07:34,166 --> 01:07:36,333
[chuckles] Look. We got the gift.
1064
01:07:36,416 --> 01:07:37,541
Wow!
1065
01:07:37,625 --> 01:07:39,125
Hi, I'm Gobi.
1066
01:07:39,208 --> 01:07:40,708
Rad. I'm Chin.
1067
01:07:40,791 --> 01:07:43,916
Double rad, I just returned
from a thousand years in exile.
1068
01:07:44,000 --> 01:07:45,875
I wonder if I'll run into anyone I know...
1069
01:07:46,583 --> 01:07:48,083
[Fei Fei] Gobi!
1070
01:07:48,166 --> 01:07:50,416
[shrieks] The amulet!
1071
01:07:52,083 --> 01:07:53,500
[Gobi] Fei Fei, get it!
1072
01:07:55,333 --> 01:07:57,541
No, no. Leave me be. [straining]
1073
01:07:57,625 --> 01:07:59,291
[Lunette 1] We're almost out of time!
1074
01:08:00,125 --> 01:08:02,625
- [Gobi] Oh, thank you.
- [Lunette 3] Hurry, come this way.
1075
01:08:03,625 --> 01:08:04,958
Goddess, it's here!
1076
01:08:05,041 --> 01:08:06,541
[gasps] Fei Fei.
1077
01:08:09,083 --> 01:08:13,333
[panting] I think
this is the gift you're looking for.
1078
01:08:14,000 --> 01:08:16,541
Of course, the other half of the amulet.
1079
01:08:27,666 --> 01:08:30,666
Our two halves can make us whole again.
1080
01:08:33,416 --> 01:08:36,041
Now you can come back to me.
1081
01:08:41,458 --> 01:08:42,541
[gasps]
1082
01:08:50,833 --> 01:08:53,333
[Chang'e vocalizing]
1083
01:09:16,583 --> 01:09:18,583
[singing in Mandarin]
1084
01:09:30,291 --> 01:09:35,416
[in English] ♪ Always and forever ♪
1085
01:09:36,000 --> 01:09:40,750
♪ In this heart of mine ♪
1086
01:09:44,083 --> 01:09:46,083
[singing in Mandarin]
1087
01:09:48,333 --> 01:09:49,625
Houyi?
1088
01:09:49,708 --> 01:09:51,708
[singing in Mandarin]
1089
01:09:55,250 --> 01:09:59,583
[in English] ♪ Always and forever ♪
1090
01:09:59,666 --> 01:10:04,250
♪ In this heart of mine ♪
1091
01:10:04,333 --> 01:10:08,375
♪ Longer than the heavens ♪
1092
01:10:08,458 --> 01:10:12,208
[both] ♪ And the stars that shine ♪
1093
01:10:12,291 --> 01:10:14,750
[singing in Mandarin]
1094
01:10:17,208 --> 01:10:19,125
[in English] ♪ I am yours ♪
1095
01:10:19,208 --> 01:10:21,333
♪ I am yours ♪
1096
01:10:21,416 --> 01:10:24,083
♪ Forever ♪
1097
01:10:30,541 --> 01:10:31,583
[sobs]
1098
01:10:39,333 --> 01:10:40,333
[gasps]
1099
01:10:40,416 --> 01:10:45,416
Chang'e, I cannot stay.
You have to move on.
1100
01:10:46,125 --> 01:10:47,125
But how?
1101
01:10:51,333 --> 01:10:52,583
No! [crying]
1102
01:10:53,333 --> 01:10:56,166
Our love is forever.
1103
01:10:56,250 --> 01:11:00,208
Please don't leave me again. Houyi!
1104
01:11:02,375 --> 01:11:03,875
Oh, no...
1105
01:11:05,791 --> 01:11:07,208
[powers down]
1106
01:11:14,291 --> 01:11:15,916
[wind whistling]
1107
01:11:17,166 --> 01:11:18,708
It's the darkness!
1108
01:11:19,625 --> 01:11:21,291
[whimpering]
1109
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Oh, no.
1110
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
[powering down]
1111
01:11:38,416 --> 01:11:41,125
[Fei Fei] What is this place?
1112
01:11:41,750 --> 01:11:44,250
[Lunette 1]
The Chamber of Exquisite Sadness.
1113
01:11:44,333 --> 01:11:46,166
[Lunette 3] It's impenetrable.
1114
01:11:46,250 --> 01:11:49,333
[Lunette 2] Only the Goddess
has ever gone in there.
1115
01:11:50,041 --> 01:11:51,166
[Fei Fei] Let me try.
1116
01:11:51,250 --> 01:11:53,583
[thudding]
1117
01:11:53,666 --> 01:11:55,666
I told you, you can't go in...
1118
01:11:55,750 --> 01:11:56,666
[all gasp]
1119
01:11:56,750 --> 01:11:58,226
- [Gobi] How did you do that?
- No, no!
1120
01:11:58,250 --> 01:12:00,250
If you go in there,
you may never come out again.
1121
01:12:00,333 --> 01:12:02,416
You may never go home again.
1122
01:12:08,750 --> 01:12:09,958
[inhales deeply]
1123
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
[Chin] Fei Fei!
1124
01:12:24,541 --> 01:12:26,000
[Fei Fei] Chang'e?
1125
01:12:27,333 --> 01:12:29,833
It's me... Fei Fei?
1126
01:12:31,416 --> 01:12:33,000
Bad Haircut Girl.
1127
01:12:37,458 --> 01:12:38,833
I'm here to bring you back.
1128
01:12:49,708 --> 01:12:50,583
Mom?
1129
01:12:50,666 --> 01:12:53,333
- Fei Fei.
- Ma Ma!
1130
01:13:04,250 --> 01:13:05,291
[sighs]
1131
01:13:08,250 --> 01:13:10,250
[crying softly]
1132
01:13:18,041 --> 01:13:21,666
[Gobi] Over here! Fei Fei! This way!
1133
01:13:21,750 --> 01:13:25,291
[Lunette 1] I was afraid of this.
She's stuck now.
1134
01:13:27,458 --> 01:13:28,666
[buzzing]
1135
01:13:35,416 --> 01:13:36,875
[Lunettes gasp] No!
1136
01:13:37,500 --> 01:13:39,541
- Bungee!
- [Bungee moans]
1137
01:13:41,833 --> 01:13:44,500
Fei Fei!
1138
01:13:48,250 --> 01:13:49,750
What are you doing here?
1139
01:13:50,708 --> 01:13:51,958
You don't belong here.
1140
01:13:52,791 --> 01:13:54,958
But I do belong here.
1141
01:13:55,041 --> 01:13:56,291
You can't stay here.
1142
01:13:57,583 --> 01:14:00,958
You'll only end up lonely
for all eternity, like me.
1143
01:14:01,666 --> 01:14:03,250
You have to move on.
1144
01:14:05,333 --> 01:14:06,416
But how?
1145
01:14:09,791 --> 01:14:11,791
[soft music playing]
1146
01:14:15,250 --> 01:14:19,625
♪ I know you're feeling sadness ♪
1147
01:14:20,916 --> 01:14:24,208
♪ I see it in your eyes ♪
1148
01:14:25,375 --> 01:14:28,333
♪ The pain is overwhelming ♪
1149
01:14:29,083 --> 01:14:31,750
♪ When a loved one dies ♪
1150
01:14:33,666 --> 01:14:37,333
♪ But it's time for you to let go ♪
1151
01:14:38,208 --> 01:14:43,416
♪ And set your heartache free ♪
1152
01:14:44,708 --> 01:14:51,541
♪ For there's a life
That's waiting there for you ♪
1153
01:14:52,583 --> 01:14:56,500
♪ If you can let love through ♪
1154
01:14:57,458 --> 01:15:03,333
♪ If you can give love
You will find your family ♪
1155
01:15:03,416 --> 01:15:08,625
♪ Though it may not be
Like it was before ♪
1156
01:15:08,708 --> 01:15:14,625
♪ And if you give love
You'll never lose love ♪
1157
01:15:14,708 --> 01:15:18,791
♪ It only grows ♪
1158
01:15:19,958 --> 01:15:24,083
♪ More and more ♪
1159
01:15:25,333 --> 01:15:28,250
♪ No need to build a rocket ♪
1160
01:15:28,333 --> 01:15:31,000
♪ For you can now be strong ♪
1161
01:15:31,083 --> 01:15:33,708
♪ The things
That you've been searching for ♪
1162
01:15:33,791 --> 01:15:36,500
♪ Have been here all along ♪
1163
01:15:36,583 --> 01:15:39,333
♪ And though it hurts to miss her ♪
1164
01:15:39,416 --> 01:15:46,375
♪ Her spirit's always near ♪
1165
01:15:47,291 --> 01:15:53,666
♪ So trust
That she will always be with you ♪
1166
01:15:55,416 --> 01:16:02,250
♪ And love someone new ♪
1167
01:16:03,166 --> 01:16:05,958
No barriers.
1168
01:16:08,541 --> 01:16:11,583
I want my sister!
1169
01:16:14,291 --> 01:16:15,291
Chin!
1170
01:16:20,416 --> 01:16:21,500
[chuckling]
1171
01:16:24,208 --> 01:16:25,916
Am I still a dingbat?
1172
01:16:26,708 --> 01:16:29,333
Yes, but you're my dingbat.
1173
01:16:29,958 --> 01:16:31,666
Can we go home now?
1174
01:16:33,333 --> 01:16:34,333
Yeah.
1175
01:16:35,291 --> 01:16:36,291
Wait.
1176
01:16:37,041 --> 01:16:38,083
What about you?
1177
01:16:38,750 --> 01:16:42,625
I think it's too late for me.
Houyi is not coming back.
1178
01:16:48,208 --> 01:16:51,416
♪ The gift is not the answer ♪
1179
01:16:51,500 --> 01:16:54,750
♪ And you are not alone ♪
1180
01:16:54,833 --> 01:16:58,333
♪ For love is all around you ♪
1181
01:16:58,416 --> 01:17:01,250
♪ A love you've always known ♪
1182
01:17:01,958 --> 01:17:04,791
♪ And though it hurts to miss him ♪
1183
01:17:04,875 --> 01:17:09,666
♪ His spirit's always near ♪
1184
01:17:13,750 --> 01:17:16,333
♪ The heart grows ♪
1185
01:17:18,458 --> 01:17:20,750
♪ And it knows ♪
1186
01:17:23,583 --> 01:17:27,125
♪ You can glow ♪
1187
01:17:29,958 --> 01:17:36,833
♪ You're wonderful ♪
1188
01:17:44,625 --> 01:17:45,625
[Chang'e] Oh.
1189
01:17:47,791 --> 01:17:50,375
[Lunarians cheering and laughing]
1190
01:17:57,000 --> 01:17:58,458
[powering up]
1191
01:18:06,208 --> 01:18:08,166
[all cheering]
1192
01:18:12,875 --> 01:18:17,125
[Lunarians chanting]
Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei!
1193
01:18:17,208 --> 01:18:19,166
Fei Fei! Fei Fei!
1194
01:18:20,208 --> 01:18:22,250
Remember when we chased
those mean chickens?
1195
01:18:22,333 --> 01:18:23,916
Yeah, they were mean!
1196
01:18:24,000 --> 01:18:26,958
Remember when you lassoed
a frog with my tongue?
1197
01:18:27,041 --> 01:18:28,791
Remember when we said goodbye?
1198
01:18:28,875 --> 01:18:31,291
You mean, like, right now? [chuckles]
1199
01:18:31,375 --> 01:18:32,375
Yes.
1200
01:18:33,250 --> 01:18:34,666
[voice cracks] Goodbye, Fei Fei.
1201
01:18:44,708 --> 01:18:47,833
If you wanna stay, you can.
1202
01:18:50,041 --> 01:18:51,458
I'll be okay.
1203
01:18:52,125 --> 01:18:53,166
[Bungee coos]
1204
01:18:54,791 --> 01:18:56,916
You have a new life now.
1205
01:18:59,250 --> 01:19:00,250
Go.
1206
01:19:06,208 --> 01:19:07,583
Goodbye, Bungee.
1207
01:19:11,708 --> 01:19:12,958
[buzzing]
1208
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
[Bungee giggles]
1209
01:19:14,625 --> 01:19:16,125
[chuckles]
1210
01:19:16,208 --> 01:19:18,375
Thank you
for bringing me the gift, Fei Fei.
1211
01:19:21,291 --> 01:19:23,708
I wish it had given you
everything you wanted.
1212
01:19:24,500 --> 01:19:25,500
It did.
1213
01:19:26,416 --> 01:19:27,875
The real gift was you.
1214
01:19:35,750 --> 01:19:37,583
[Lunarians chattering happily]
1215
01:19:42,875 --> 01:19:45,083
- [laughing]
- [Fei Fei chuckles]
1216
01:19:45,166 --> 01:19:46,166
[Lunarians cheering]
1217
01:19:46,250 --> 01:19:50,000
[Gobi] Bye, Fei Fei! Besties forever!
1218
01:19:50,083 --> 01:19:52,416
Forever! Forever!
1219
01:19:52,500 --> 01:19:53,833
Bye-bye!
1220
01:19:53,916 --> 01:19:57,333
Forever! Chicka-chicka!
Forever! Chicka-chicka! Forever!
1221
01:20:07,666 --> 01:20:08,916
[croaks]
1222
01:20:17,541 --> 01:20:19,375
[Fei Fei and Chin giggling]
1223
01:20:45,833 --> 01:20:47,125
[sizzling]
1224
01:21:22,208 --> 01:21:23,250
[yawns]
1225
01:21:44,791 --> 01:21:45,916
[chuckles softly]
1226
01:21:48,958 --> 01:21:50,791
[laughter and chatter]
1227
01:21:52,000 --> 01:21:53,083
[uncle] I'm starving.
1228
01:21:53,166 --> 01:21:54,500
[family laughing]
1229
01:21:58,166 --> 01:21:59,708
[uncle]...way too many cooks in here.
1230
01:22:01,583 --> 01:22:02,875
[dog yipping]
1231
01:22:03,625 --> 01:22:05,416
- [Chin giggles]
- [Ye Ye] Hi, Fei Fei.
1232
01:22:05,500 --> 01:22:07,208
[Mei exclaims]
1233
01:22:07,291 --> 01:22:09,333
Out of the way, Space Dog!
1234
01:22:11,750 --> 01:22:12,750
[snarls]
1235
01:22:12,833 --> 01:22:17,875
Eating hairy crabs has been called
a life-changing experience.
1236
01:22:18,500 --> 01:22:19,875
[Ling] It smells so good!
1237
01:22:20,500 --> 01:22:21,333
[Chin] Really?
1238
01:22:21,416 --> 01:22:24,791
- Zhong Ayi, can I help you with that?
- Oh, of course.
1239
01:22:25,541 --> 01:22:29,375
You know, the Moon festival
is my favorite night of the year.
1240
01:22:29,458 --> 01:22:31,166
My Nai Nai always told me
1241
01:22:31,250 --> 01:22:35,875
the circle of a Mooncake
is the symbol of a family coming together.
1242
01:22:35,958 --> 01:22:36,958
Hmm?
1243
01:22:37,583 --> 01:22:39,208
[lively chatter]
1244
01:22:45,250 --> 01:22:47,500
- Fei Fei, sit here.
- [Mrs. Zhong] Come, sit by us.
1245
01:22:49,083 --> 01:22:50,333
[croaking]
1246
01:22:50,416 --> 01:22:51,625
- Chin.
- Chin!
1247
01:22:51,708 --> 01:22:54,416
Get that frog off the chair.
1248
01:22:54,500 --> 01:22:56,041
Sorry. [chuckles]
1249
01:22:56,125 --> 01:22:57,666
Be careful. If he does that again,
1250
01:22:57,750 --> 01:23:00,708
he may end up
as your sister's next science experiment.
1251
01:23:00,791 --> 01:23:02,083
Don't tell him that.
1252
01:23:02,166 --> 01:23:03,458
[gulps]
1253
01:23:04,250 --> 01:23:07,333
It's the Moon festival, and no moon!
1254
01:23:07,416 --> 01:23:10,791
Chang'e must be so sad,
hidden behind those clouds,
1255
01:23:10,875 --> 01:23:13,041
dreaming of her one true love.
1256
01:23:13,125 --> 01:23:15,708
[chuckles] Come on,
don't start that again!
1257
01:23:15,791 --> 01:23:17,875
Start what? It's romantic.
1258
01:23:17,958 --> 01:23:19,708
[indistinct chatter]
1259
01:23:25,208 --> 01:23:26,208
[chuckles]
1260
01:23:27,875 --> 01:23:29,208
[Chin giggles]
1261
01:23:31,291 --> 01:23:33,750
No playing with your food at the table.
1262
01:23:35,125 --> 01:23:36,500
Are you gonna eat that?
1263
01:23:36,583 --> 01:23:38,333
Not now, we're talking about Chang'e!
1264
01:23:38,416 --> 01:23:39,666
[laughter]
1265
01:23:50,375 --> 01:23:53,250
Looks like the moon
has decided to come out for us after all.
1266
01:23:55,333 --> 01:23:57,750
What do you think
Jade Rabbit's making tonight?
1267
01:23:59,666 --> 01:24:01,500
[both] Moonmush!
1268
01:24:01,583 --> 01:24:03,500
- [laughs]
- [Fei Fei laughs and snorts]
1269
01:24:04,541 --> 01:24:06,583
You laugh just like your Ma Ma.
1270
01:24:07,333 --> 01:24:08,666
I know, Ba Ba.
1271
01:24:10,583 --> 01:24:11,708
Should we head back?
1272
01:24:12,666 --> 01:24:13,875
I'll be right there.
1273
01:24:32,875 --> 01:24:33,958
[sighs]
1274
01:24:58,583 --> 01:24:59,583
[chuckles]
1275
01:25:17,166 --> 01:25:18,291
[chuckles]
1276
01:25:27,916 --> 01:25:28,791
[groans]
1277
01:25:28,875 --> 01:25:32,166
- Ha-ha-ha!
- All right, you dingbat!
1278
01:25:32,250 --> 01:25:35,583
[Chin] Mom! Fei Fei's chasing me!
1279
01:25:35,666 --> 01:25:36,791
[Fei Fei] No, I'm not!
1280
01:25:36,875 --> 01:25:39,208
[Mrs. Zhong] Chin!
Stop chasing your sister!
1281
01:25:39,291 --> 01:25:40,958
[Fei Fei and Chin laughing]
1282
01:26:08,666 --> 01:26:10,958
- [gentle music playing]
- ♪ Fly away ♪
1283
01:26:11,041 --> 01:26:13,291
♪ Wish I had the wings to take me ♪
1284
01:26:13,375 --> 01:26:15,250
♪ High away ♪
1285
01:26:15,958 --> 01:26:18,291
♪ To a place where no one doubts me ♪
1286
01:26:18,375 --> 01:26:22,625
♪ And I'd walk on a lunar dune! ♪
1287
01:26:23,333 --> 01:26:26,708
♪ Could I find a way to get there soon? ♪
1288
01:26:28,791 --> 01:26:34,875
♪ Build a rocket to the moon? ♪
1289
01:26:35,666 --> 01:26:41,875
♪ I would fly beyond the stars
To keep my family ♪
1290
01:26:42,708 --> 01:26:45,291
♪ If I did, I'd show my father ♪
1291
01:26:45,375 --> 01:26:49,750
♪ Love lasts all eternity ♪
1292
01:26:50,375 --> 01:26:57,250
♪ I would prove truth's in the heart
Not only what you see ♪
1293
01:26:57,333 --> 01:27:00,458
♪ Make him see ♪
1294
01:27:00,541 --> 01:27:06,916
♪ Candles make a paper lantern fly
So tell me why can't I? ♪
1295
01:27:07,583 --> 01:27:14,083
♪ Astronauts, they rise above the seas
So why not me? ♪
1296
01:27:14,166 --> 01:27:21,000
♪ With each piece
The puzzle turns my hope into reality ♪
1297
01:27:21,083 --> 01:27:24,250
♪ Look and see ♪
1298
01:27:34,041 --> 01:27:37,166
♪ I can have liftoff at one more degree ♪
1299
01:27:37,250 --> 01:27:40,375
♪ Countdown is starting
And soon they will see ♪
1300
01:27:40,458 --> 01:27:41,791
♪ I think I've got it ♪
1301
01:27:41,875 --> 01:27:43,208
♪ I'm going to be free ♪
1302
01:27:43,291 --> 01:27:47,583
♪ So hold on, Bungee! ♪
1303
01:27:47,666 --> 01:27:50,041
♪ Fly away ♪
1304
01:27:50,125 --> 01:27:51,958
♪ Chang'e, I am coming to you ♪
1305
01:27:52,041 --> 01:27:54,125
♪ High away ♪
1306
01:27:54,208 --> 01:27:56,041
♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪
1307
01:27:56,125 --> 01:27:59,875
♪ I'll be free of all gravity ♪
1308
01:27:59,958 --> 01:28:05,583
♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪
1309
01:28:06,250 --> 01:28:13,208
♪ In my rocket to the moon! ♪
1310
01:28:16,791 --> 01:28:17,916
[music ends]
1311
01:28:18,000 --> 01:28:19,958
[dance-pop music playing]
1312
01:28:20,041 --> 01:28:23,041
♪ You wish on me in my glitter light ♪
1313
01:28:23,916 --> 01:28:25,958
♪ First star you see tonight ♪
1314
01:28:27,375 --> 01:28:30,416
♪ So wish away
Wish with all your might ♪
1315
01:28:31,375 --> 01:28:34,333
♪ Upon this radiant sight ♪
1316
01:28:35,375 --> 01:28:37,333
♪ The stars ignite ♪
1317
01:28:37,416 --> 01:28:39,125
♪ They flame from dust ♪
1318
01:28:39,208 --> 01:28:42,791
♪ Born out of gravity and force
They combust ♪
1319
01:28:42,875 --> 01:28:47,500
♪ And though they try in rivalry ♪
1320
01:28:47,583 --> 01:28:50,000
♪ They'll never shine bright as me ♪
1321
01:28:50,083 --> 01:28:53,291
♪ I'm the light every night
In your world, eh ♪
1322
01:28:53,958 --> 01:28:57,000
♪ You revel in the glory of my beauty ♪
1323
01:28:57,083 --> 01:29:00,750
♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪
1324
01:29:01,791 --> 01:29:04,291
♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪
1325
01:29:04,375 --> 01:29:07,916
♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪
1326
01:29:08,000 --> 01:29:11,666
♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪
1327
01:29:11,750 --> 01:29:15,000
♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪
1328
01:29:15,083 --> 01:29:17,041
♪ 'Cause I'm so very, very ♪
1329
01:29:17,125 --> 01:29:19,125
♪ Extraordinaria ♪
1330
01:29:22,875 --> 01:29:25,916
♪ The cosmic shine of my fine display ♪
1331
01:29:26,666 --> 01:29:28,500
♪ Can turn the night to day ♪
1332
01:29:30,166 --> 01:29:33,250
♪ I hear they say that the Milky Way ♪
1333
01:29:34,083 --> 01:29:36,208
♪ Can't help but envy me ♪
1334
01:29:37,250 --> 01:29:40,958
♪ I am the brightest star ♪
1335
01:29:41,041 --> 01:29:45,166
♪ Superb, spectacular ♪
1336
01:29:48,916 --> 01:29:55,875
♪ It was a desert on the moon
When we arrived ♪
1337
01:29:55,958 --> 01:29:58,708
♪ Gathering all of my tears ♪
1338
01:29:58,791 --> 01:30:03,208
♪ Heartbreak and sighs ♪
1339
01:30:03,291 --> 01:30:06,166
♪ Jade made a potion ignite ♪
1340
01:30:06,250 --> 01:30:10,458
♪ And turned the night ♪
1341
01:30:10,541 --> 01:30:13,375
♪ To a radiant city of light ♪
1342
01:30:13,458 --> 01:30:19,416
♪ From tears I rise ♪
1343
01:30:19,500 --> 01:30:22,791
♪ I rise ♪
1344
01:30:22,875 --> 01:30:26,500
♪ I'm the light
Every night in your world, eh ♪
1345
01:30:26,583 --> 01:30:29,791
♪ You revel to the glory of my beauty ♪
1346
01:30:29,875 --> 01:30:33,458
♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪
1347
01:30:34,541 --> 01:30:37,541
♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪
1348
01:30:37,625 --> 01:30:40,750
♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪
1349
01:30:40,833 --> 01:30:44,375
♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪
1350
01:30:44,458 --> 01:30:47,833
♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪
1351
01:30:47,916 --> 01:30:49,833
♪ 'Cause I'm so very, very ♪
1352
01:30:49,916 --> 01:30:51,875
♪ Extraordinaria ♪
99167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.