Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,667 --> 00:00:05,576
[ The following content may not be
suitable for viewers under 15. ]
2
00:00:05,577 --> 00:00:07,606
[ Viewer discretion is advised. ]
3
00:00:07,607 --> 00:00:11,945
[ This program includes
indirect advertisements. ]
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,865
[ Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional. ]
5
00:00:35,574 --> 00:00:36,869
I like you.
6
00:00:41,074 --> 00:00:42,539
I like you with him.
7
00:00:42,844 --> 00:00:44,939
I hope it won't be
a bad relationship this time.
8
00:00:45,044 --> 00:00:46,279
I mean it.
9
00:00:52,600 --> 00:00:53,735
Thanks.
10
00:00:57,140 --> 00:00:58,265
Later.
11
00:01:06,580 --> 00:01:08,015
Mr. On is outside.
12
00:01:11,120 --> 00:01:12,315
You go first.
13
00:01:13,590 --> 00:01:14,755
Bye.
14
00:01:28,740 --> 00:01:30,904
You held me back
to push me away even farther.
15
00:02:17,349 --> 00:02:18,545
Did you hurt your foot?
16
00:02:20,290 --> 00:02:22,215
It's nothing. I wore new shoes...
17
00:02:22,520 --> 00:02:25,585
Those shoes are so open.
How did they hurt your heel?
18
00:02:26,060 --> 00:02:27,194
Right?
19
00:02:29,930 --> 00:02:31,165
Did the shoot go well?
20
00:02:31,670 --> 00:02:34,095
Yes. We have just the last shoot left.
21
00:02:34,140 --> 00:02:35,665
I wish it would end quickly.
22
00:02:35,700 --> 00:02:36,699
Why?
23
00:02:36,700 --> 00:02:38,805
So you'd stop calling me "Mr. On."
24
00:02:39,070 --> 00:02:40,509
How long will I be "Mr. On"?
25
00:02:40,510 --> 00:02:42,375
What do you want me to call you?
26
00:02:42,380 --> 00:02:45,145
I don't know.
I haven't really thought about it.
27
00:02:46,710 --> 00:02:48,579
Since you call me "Woo-yeon."
28
00:02:48,580 --> 00:02:50,715
should I do the same
and call you "Joon-soo"?
29
00:02:51,490 --> 00:02:52,815
Or "sweetie," for simplicity sake?
30
00:02:54,220 --> 00:02:56,215
Or should I call you my prince?
31
00:02:58,830 --> 00:03:00,895
You seem to like that a lot.
32
00:03:01,060 --> 00:03:04,299
Why are guys always so into titles?
33
00:03:04,300 --> 00:03:06,495
We like it because the person
we like is calling us that.
34
00:03:07,140 --> 00:03:10,865
You say you don't want to be "Mr. On."
You're full of contradictions.
35
00:03:13,040 --> 00:03:14,305
Go inside. It's late.
36
00:03:14,680 --> 00:03:16,335
Look at you changing the subject.
37
00:03:17,980 --> 00:03:19,075
Good night.
38
00:03:19,810 --> 00:03:20,915
Bye.
39
00:03:51,110 --> 00:03:52,205
Mom.
40
00:03:53,380 --> 00:03:54,679
Did you hang this up here?
41
00:03:54,680 --> 00:03:57,145
That's right. Clean up a little.
42
00:03:57,150 --> 00:04:00,455
Stop shoving them in a corner
and buying more.
43
00:04:05,160 --> 00:04:06,455
I came here to give you this.
44
00:04:07,730 --> 00:04:10,695
I don't need this.
I lost the other side too.
45
00:04:10,730 --> 00:04:12,099
I was going to throw it out.
46
00:04:12,100 --> 00:04:14,135
It took a lot to get back to you,
so don't throw it out.
47
00:04:14,200 --> 00:04:16,634
Who knows? The other side
might be somewhere too.
48
00:04:19,240 --> 00:04:20,735
It really came back to me.
49
00:04:30,080 --> 00:04:32,345
[ All these photos were telling me ]
50
00:04:33,320 --> 00:04:35,855
[ that I had countless opportunities. ]
51
00:04:37,730 --> 00:04:39,255
[ That all of those opportunities ]
52
00:04:40,460 --> 00:04:41,955
[ turned into regrets. ]
53
00:04:43,400 --> 00:04:48,895
[ Episode 8: Opportunities Lost
Become Regrets ]
54
00:04:51,870 --> 00:04:53,975
[ Prosecutor Han Jin-ju ]
55
00:05:00,320 --> 00:05:02,880
[ Victim ]
56
00:05:00,820 --> 00:05:02,275
[ I went to the hospital. ]
57
00:05:02,920 --> 00:05:05,019
[ Send me the receipt. ]
58
00:05:05,020 --> 00:05:06,585
[ Send me your account number. ]
59
00:05:13,360 --> 00:05:16,095
[ Send me your account number. ]
60
00:05:16,600 --> 00:05:19,065
[ Can't you pay me in person? ]
61
00:05:19,470 --> 00:05:21,235
What's his problem?
62
00:05:25,710 --> 00:05:26,835
Are you a fugitive?
63
00:05:27,040 --> 00:05:29,375
Do you have bad credit?
Do you not have a bank account?
64
00:05:30,010 --> 00:05:31,375
This is my ID,
65
00:05:31,950 --> 00:05:33,105
my school ID,
66
00:05:33,880 --> 00:05:35,045
and my driver's license.
67
00:05:37,020 --> 00:05:39,685
You can check with the police
if you don't trust me.
68
00:05:41,320 --> 00:05:43,219
Then why did you want it in person?
69
00:05:43,220 --> 00:05:44,355
That way
70
00:05:45,760 --> 00:05:47,255
I can see you.
71
00:05:48,030 --> 00:05:50,029
I really didn't get hurt,
72
00:05:50,030 --> 00:05:52,469
but you said to contact you
after I go to the hospital.
73
00:05:52,470 --> 00:05:54,835
That's why I went and got a check-up.
74
00:05:54,900 --> 00:05:58,235
I wondered what I should say
so that I could see you again.
75
00:05:59,670 --> 00:06:01,205
I thought long and hard about it.
76
00:06:06,110 --> 00:06:07,715
Ever since I first saw you,
77
00:06:08,550 --> 00:06:09,775
I thought about you
78
00:06:11,920 --> 00:06:13,445
for an entire month.
79
00:06:16,760 --> 00:06:18,025
May I
80
00:06:20,500 --> 00:06:21,955
keep contacting you?
81
00:06:25,770 --> 00:06:27,865
A Seoul University student? He's younger?
82
00:06:28,700 --> 00:06:29,935
Is he cute?
83
00:06:31,840 --> 00:06:32,965
Yes.
84
00:06:33,410 --> 00:06:35,375
He's in!
85
00:06:36,380 --> 00:06:37,749
How is he in so quickly?
86
00:06:37,750 --> 00:06:39,279
Young, handsome, and smart.
87
00:06:39,280 --> 00:06:41,575
Someone like that is always a good catch.
88
00:06:42,179 --> 00:06:43,415
Stop being so loud.
89
00:06:44,090 --> 00:06:45,715
Are you sure he's not a swindler?
90
00:06:45,950 --> 00:06:49,115
Just look at her. How can this face
be on his mind for a month?
91
00:06:49,220 --> 00:06:51,455
Her face isn't something that would
glimmer in someone's eyes.
92
00:06:51,490 --> 00:06:53,759
Are you sure it's not a pyramid scheme
or a religious group?
93
00:06:53,760 --> 00:06:56,499
All right, all right.
I just find it strange.
94
00:06:56,500 --> 00:06:59,995
But if he's still a student,
I guess you might feel pressured.
95
00:07:00,370 --> 00:07:01,569
Why? What?
96
00:07:01,570 --> 00:07:03,769
I didn't do anything yet.
Why would he feel pressured?
97
00:07:03,770 --> 00:07:05,235
You're a prosecutor.
98
00:07:05,410 --> 00:07:08,605
Do men find women who have
better jobs hard to approach?
99
00:07:08,610 --> 00:07:09,939
Do you?
100
00:07:09,940 --> 00:07:11,745
It's not about men or women.
101
00:07:12,180 --> 00:07:13,675
If the other person is distinguished,
102
00:07:13,710 --> 00:07:16,275
anyone would feel discouraged and small.
It's the same for everyone.
103
00:07:17,850 --> 00:07:18,985
He doesn't know.
104
00:07:19,820 --> 00:07:21,815
- Did you say I don't know?
- No.
105
00:07:33,600 --> 00:07:34,735
Hey.
106
00:07:34,940 --> 00:07:37,065
- Are you okay?
- Are you okay?
107
00:07:38,140 --> 00:07:39,665
Yes, I'm okay.
108
00:07:40,610 --> 00:07:41,639
It was a mistake, right?
109
00:07:41,640 --> 00:07:43,879
I wouldn't say it was a mistake.
110
00:07:43,880 --> 00:07:46,575
I was only trying to tell you
that this seat isn't for you.
111
00:07:47,250 --> 00:07:50,178
- Gosh. Hello.
- Hello.
112
00:07:50,179 --> 00:07:51,789
You're here, Mr. On.
113
00:07:51,790 --> 00:07:54,415
Are you all well? Are you okay?
114
00:07:55,460 --> 00:07:58,089
Are you a gambler?
Why couldn't you just tell me?
115
00:07:58,090 --> 00:07:59,829
Why are your hands faster than your mouth?
116
00:07:59,830 --> 00:08:00,925
I'm sorry.
117
00:08:01,500 --> 00:08:04,825
But you just said it's okay.
118
00:08:05,400 --> 00:08:08,169
Why do you always build up to anger?
119
00:08:08,170 --> 00:08:09,939
Hey, just accept it.
120
00:08:09,940 --> 00:08:11,465
He's always angry.
121
00:08:12,110 --> 00:08:13,305
Be quiet.
122
00:08:13,880 --> 00:08:15,005
He's so scary.
123
00:08:18,980 --> 00:08:20,245
Sit here.
124
00:08:22,450 --> 00:08:23,915
What were you talking about?
125
00:08:24,120 --> 00:08:26,385
Just this and that.
126
00:08:26,990 --> 00:08:29,885
A Seoul National University student
who is young and handsome
127
00:08:30,320 --> 00:08:31,959
is chasing her around saying he likes her.
128
00:08:31,960 --> 00:08:33,125
That's good news.
129
00:08:33,130 --> 00:08:35,100
[ Tonight ]
130
00:08:34,199 --> 00:08:37,129
- Thank you. Please visit again.
- Bye.
131
00:08:37,130 --> 00:08:38,695
Take care.
132
00:08:41,400 --> 00:08:43,935
Right. Do you guys remember
our teacher, Ki-an?
133
00:08:44,410 --> 00:08:46,435
- The teacher who managed our club.
- What about him?
134
00:08:46,570 --> 00:08:48,039
I met him recently.
135
00:08:48,040 --> 00:08:50,549
His wife is the director of an orphanage.
136
00:08:50,550 --> 00:08:53,405
He retired and is managing
the orphanage with her.
137
00:08:53,410 --> 00:08:54,819
He says he needs volunteers,
138
00:08:54,820 --> 00:08:56,649
so I decided to go help him on Saturday.
139
00:08:56,650 --> 00:08:58,549
I see. That's pretty cool.
140
00:08:58,550 --> 00:09:00,615
Right? That's why I was going
to ask you guys to join.
141
00:09:01,320 --> 00:09:02,755
Do you see this?
142
00:09:02,760 --> 00:09:06,085
There's not a drop of moisture,
so it's dry, tough, and hard.
143
00:09:06,390 --> 00:09:07,625
This is what I'm like.
144
00:09:07,930 --> 00:09:11,365
An office-worker has no humanity
left in them.
145
00:09:11,770 --> 00:09:14,669
I think I kind of understand
since you look like a squid.
146
00:09:14,670 --> 00:09:16,265
- Hey.
- What?
147
00:09:16,300 --> 00:09:18,865
Why are all of you always ready
to throw things at me?
148
00:09:20,610 --> 00:09:22,109
- Anyway, I'm not going.
- No, no.
149
00:09:22,110 --> 00:09:23,879
I already told him, so you all have to go.
150
00:09:23,880 --> 00:09:25,005
- Hey!
- What?
151
00:09:26,680 --> 00:09:28,315
Would you like to join us too?
152
00:09:29,720 --> 00:09:31,615
Don't bother Joon-soo.
153
00:09:33,820 --> 00:09:35,315
I'll go too.
154
00:09:35,320 --> 00:09:36,519
Amazing.
155
00:09:36,520 --> 00:09:38,725
It's okay. You don't have to go.
156
00:09:38,830 --> 00:09:40,425
I'm going because I want to.
157
00:09:41,100 --> 00:09:42,355
I want to see you.
158
00:09:44,370 --> 00:09:46,025
How sweet.
159
00:09:46,900 --> 00:09:49,265
- We're all going together, okay?
- Okay.
160
00:09:49,440 --> 00:09:50,539
What time on Saturday?
161
00:09:50,540 --> 00:09:53,265
I think we can meet at around 11 a.m.
162
00:10:08,020 --> 00:10:09,715
I look good
although you see me often, right?
163
00:10:09,960 --> 00:10:11,525
Even guys think I'm handsome.
164
00:10:12,790 --> 00:10:13,985
You're right.
165
00:10:14,560 --> 00:10:15,955
We're seeing each other too often.
166
00:10:17,630 --> 00:10:20,699
Whenever I try to see Woo-yeon,
you're always there too.
167
00:10:20,700 --> 00:10:22,095
Kind of like an unwanted free gift.
168
00:10:22,500 --> 00:10:25,235
I believe you're the unwanted free gift
that came
169
00:10:26,070 --> 00:10:27,435
with my relationship with Woo-yeon.
170
00:10:29,510 --> 00:10:32,305
Do you know why people
categorize relationships?
171
00:10:32,980 --> 00:10:34,675
So that you act
172
00:10:35,120 --> 00:10:36,875
within the boundaries of that category.
173
00:10:37,490 --> 00:10:40,515
Just be her friend.
Her boyfriend's position is taken.
174
00:10:40,790 --> 00:10:43,119
- What if I don't want to?
- If you don't want that either,
175
00:10:43,120 --> 00:10:44,525
you can become nothing.
176
00:10:44,890 --> 00:10:47,529
Her boyfriend's position is taken,
and if you don't want to be her friend,
177
00:10:47,530 --> 00:10:49,599
there isn't anything else you can do.
178
00:10:49,600 --> 00:10:52,295
So just disappear from her sight.
179
00:10:55,740 --> 00:10:57,235
I guess you're not confident.
180
00:10:58,840 --> 00:11:00,805
- Of course, I am.
- It looks like you're not.
181
00:11:01,510 --> 00:11:04,145
If you're so confident,
why are you telling me to disappear?
182
00:11:05,880 --> 00:11:07,845
Because you're shameless.
183
00:11:08,180 --> 00:11:09,249
What?
184
00:11:09,250 --> 00:11:11,449
You made her stand
behind your back for ten years,
185
00:11:11,450 --> 00:11:13,885
and now you're idling around her
because you have feelings for her.
186
00:11:14,090 --> 00:11:15,755
Isn't that shameless of you?
187
00:11:16,120 --> 00:11:18,255
I didn't have the right until now,
so I kept it in,
188
00:11:18,460 --> 00:11:21,425
but I won't let it go anymore.
I have the right.
189
00:11:30,100 --> 00:11:31,609
Woo-yeon is the best drinker.
190
00:11:31,610 --> 00:11:33,835
No, she can't drink well.
191
00:11:33,970 --> 00:11:36,105
- I already know.
- What do you know?
192
00:11:37,480 --> 00:11:38,705
Right.
193
00:11:39,680 --> 00:11:41,245
I should return that to you.
194
00:11:42,420 --> 00:11:44,385
The thing you took off in my car.
195
00:11:50,090 --> 00:11:53,355
Are you trying to make trouble?
196
00:11:53,430 --> 00:11:54,895
What did I take off in your car?
197
00:11:57,570 --> 00:11:59,265
It's nothing like that.
198
00:11:59,900 --> 00:12:02,735
I'm talking about the shoes.
The shoes from Mr. On.
199
00:12:14,580 --> 00:12:17,849
Mr. On. Please don't misunderstand.
200
00:12:17,850 --> 00:12:19,515
I won't misunderstand.
201
00:12:25,660 --> 00:12:27,629
My glass is empty.
202
00:12:27,630 --> 00:12:29,355
- Should I pour you some?
- Yes, thank you.
203
00:12:30,730 --> 00:12:31,965
Okay.
204
00:12:32,500 --> 00:12:36,040
[ Tonight ]
205
00:12:32,930 --> 00:12:35,295
Did you have to talk about
the shoes there?
206
00:12:35,870 --> 00:12:37,269
And in that way?
207
00:12:37,270 --> 00:12:39,939
No matter how many times you reject me
and embarrass me in front of others,
208
00:12:39,940 --> 00:12:41,279
I'm okay with it.
209
00:12:41,280 --> 00:12:42,879
But don't turn him into a fool too.
210
00:12:42,880 --> 00:12:44,679
Who are you to hurt him?
211
00:12:44,680 --> 00:12:46,245
Is he that great?
212
00:12:46,750 --> 00:12:49,815
Is he that precious to you?
More than yourself?
213
00:12:50,250 --> 00:12:53,585
Yes. He's precious to me.
214
00:12:55,860 --> 00:12:58,129
- You're too easy.
- What? "Easy"?
215
00:12:58,130 --> 00:12:59,685
How could you cherish something else
216
00:13:00,360 --> 00:13:02,055
more than yourself so fast?
217
00:13:02,530 --> 00:13:05,365
Sure. I'm easy.
218
00:13:06,200 --> 00:13:07,535
I'm an easy person.
219
00:13:07,870 --> 00:13:10,765
That's why I clung onto someone like you
for ten years.
220
00:13:11,170 --> 00:13:12,939
Did you want to bring that up this badly?
221
00:13:12,940 --> 00:13:15,535
- I didn't mean that.
- You asked if you're bad, right?
222
00:13:16,440 --> 00:13:19,805
Yes, you're bad.
You're nasty to your bones.
223
00:13:20,310 --> 00:13:22,379
You ignore everyone else's feelings,
224
00:13:22,380 --> 00:13:24,745
and you don't know how to be considerate.
You're a selfish jerk.
225
00:13:29,660 --> 00:13:31,085
That's why
226
00:13:33,590 --> 00:13:35,155
you're always so lonely.
227
00:14:00,520 --> 00:14:02,215
You must be upset.
228
00:14:02,990 --> 00:14:04,559
We had to walk a lot to shoot,
229
00:14:04,560 --> 00:14:06,489
and the shoes were new
so they were hurting my feet...
230
00:14:06,490 --> 00:14:07,925
You don't have to explain.
231
00:14:08,760 --> 00:14:10,225
I know you didn't do it on purpose.
232
00:14:13,930 --> 00:14:15,965
I don't want to do anything
to be sorry about,
233
00:14:17,000 --> 00:14:18,965
but I keep on having to apologize.
234
00:14:19,970 --> 00:14:21,635
Everything is fine
235
00:14:22,510 --> 00:14:23,705
because it's you.
236
00:14:27,010 --> 00:14:28,245
Thank you.
237
00:14:34,390 --> 00:14:37,055
No, not the big street.
There's an alley beside it.
238
00:14:37,530 --> 00:14:39,385
Just stay there. I'll come.
239
00:14:45,870 --> 00:14:48,865
- Just leave.
- You should stop acting pitiful and leave.
240
00:14:49,900 --> 00:14:51,065
Go home and sleep.
241
00:14:51,270 --> 00:14:53,535
When you wake up, stop bothering Woo-yeon.
242
00:14:56,080 --> 00:14:57,975
Ten years out of 28.
243
00:14:59,050 --> 00:15:02,045
She liked you
for over a third of her life.
244
00:15:03,220 --> 00:15:05,085
When she got over those feelings,
245
00:15:05,320 --> 00:15:08,255
she had to be strong.
It would've been difficult.
246
00:15:09,390 --> 00:15:11,125
Don't ignore that.
247
00:15:27,070 --> 00:15:30,275
[ Tonight ]
248
00:15:41,920 --> 00:15:44,825
[ Choi Won-jung's Solo Exhibition ]
249
00:15:45,360 --> 00:15:48,029
As for this piece,
250
00:15:48,030 --> 00:15:49,755
I was focusing on the volume in this part.
251
00:15:49,930 --> 00:15:52,825
- Especially with the leaves.
- Yes.
252
00:15:53,570 --> 00:15:55,865
Do you see it?
253
00:15:56,100 --> 00:15:57,469
This time, your artwork has changed.
254
00:15:57,470 --> 00:15:59,105
Yes, it has.
255
00:15:59,610 --> 00:16:01,835
There's so much depth to it.
256
00:16:02,780 --> 00:16:03,935
Son.
257
00:16:08,120 --> 00:16:10,645
What happened to your hand?
Did you get hurt?
258
00:16:12,550 --> 00:16:15,315
- Yes.
- You should be careful.
259
00:16:18,790 --> 00:16:20,285
Is everything going well?
260
00:16:21,800 --> 00:16:22,925
Yes.
261
00:16:24,670 --> 00:16:26,065
Are you seeing anyone?
262
00:16:27,430 --> 00:16:28,595
No?
263
00:16:31,410 --> 00:16:32,939
- No.
- Why not?
264
00:16:32,940 --> 00:16:34,575
Do you not like anyone?
265
00:16:44,280 --> 00:16:45,485
You do.
266
00:16:47,690 --> 00:16:48,885
Mom.
267
00:16:49,890 --> 00:16:51,825
Are you just friends with Dad now?
268
00:16:54,460 --> 00:16:57,195
I heard you used to love each other a lot.
269
00:16:58,030 --> 00:16:59,165
He still...
270
00:17:00,500 --> 00:17:01,935
likes you.
271
00:17:05,970 --> 00:17:07,065
Son.
272
00:17:07,470 --> 00:17:11,245
Do you know what's most important
in long-term relationships?
273
00:17:14,879 --> 00:17:16,045
Memories.
274
00:17:18,420 --> 00:17:21,355
We have many good memories,
275
00:17:22,089 --> 00:17:24,015
but the painful memories are deeper.
276
00:17:25,760 --> 00:17:27,585
I don't think I can
277
00:17:28,930 --> 00:17:30,725
overcome those memories.
278
00:18:13,710 --> 00:18:15,575
What a coincidence running into you here.
279
00:18:17,610 --> 00:18:18,705
I know.
280
00:18:19,680 --> 00:18:21,275
What a coincidence.
281
00:18:22,680 --> 00:18:23,815
Hey.
282
00:18:27,190 --> 00:18:29,155
- About that day...
- You're sorry?
283
00:18:30,060 --> 00:18:31,159
No, I...
284
00:18:31,160 --> 00:18:32,785
Sorry for being so harsh?
285
00:18:35,260 --> 00:18:38,325
What does your cochlea look like,
that you hear me so well?
286
00:18:38,970 --> 00:18:40,395
I told you, it's pretty.
287
00:18:45,540 --> 00:18:49,005
For the final shoot, I wanted to capture
being loved even after being abandoned.
288
00:18:49,740 --> 00:18:51,645
A train track on which
the train doesn't go.
289
00:18:51,850 --> 00:18:53,475
An amusement park that has been shut down.
290
00:18:54,410 --> 00:18:56,375
Things for which time has stopped.
291
00:18:57,580 --> 00:18:58,845
I don't know.
292
00:18:59,050 --> 00:19:01,355
That's from the perspective of the ones
who abandoned them.
293
00:19:01,360 --> 00:19:04,085
For those locations,
it's neglect and abandonment.
294
00:19:06,460 --> 00:19:09,595
There was a reason.
They were no longer useful.
295
00:19:10,700 --> 00:19:12,425
There is always a reason for abandonment.
296
00:19:13,200 --> 00:19:15,665
They consider it to be useless,
they got sick of it,
297
00:19:15,800 --> 00:19:17,265
or it hurt them.
298
00:19:18,770 --> 00:19:21,575
Beautifying abandonment,
calling it fond memories,
299
00:19:21,610 --> 00:19:23,575
is a right belonging solely
to the abandoner.
300
00:19:24,010 --> 00:19:25,375
The ones that were abandoned
301
00:19:26,150 --> 00:19:27,475
probably still hurt.
302
00:19:34,790 --> 00:19:36,515
Was that memory nice for you?
303
00:19:37,460 --> 00:19:39,055
To me, that memory
304
00:19:41,630 --> 00:19:42,795
hurts.
305
00:19:50,770 --> 00:19:51,865
What?
306
00:19:52,470 --> 00:19:53,565
Sorry.
307
00:19:55,740 --> 00:19:56,875
For what?
308
00:19:57,410 --> 00:19:58,645
For hurting you.
309
00:19:59,280 --> 00:20:00,675
For mistreating you.
310
00:20:01,480 --> 00:20:02,615
Everything.
311
00:20:05,550 --> 00:20:06,715
Out of nowhere?
312
00:20:07,620 --> 00:20:09,055
Have you finally matured?
313
00:20:12,430 --> 00:20:13,525
Right?
314
00:20:14,960 --> 00:20:16,955
If I were going to mature
out of nowhere like this,
315
00:20:17,360 --> 00:20:18,765
I should've matured sooner.
316
00:20:22,100 --> 00:20:24,869
They say people suddenly mature
right before they die.
317
00:20:24,870 --> 00:20:26,565
But I'm not worried about you.
318
00:20:27,370 --> 00:20:30,205
They say you live long
if people curse at you.
319
00:20:30,440 --> 00:20:32,345
So you'll live a long life for sure.
320
00:20:45,760 --> 00:20:48,395
Don't fall from now on.
321
00:21:03,080 --> 00:21:04,605
[ Prosecutor Han Jin-ju ]
322
00:21:17,720 --> 00:21:20,285
[ Do you want to watch a movie tonight? ]
323
00:21:22,760 --> 00:21:24,395
What's wrong?
324
00:21:25,030 --> 00:21:26,465
He wants to watch a movie.
325
00:21:27,670 --> 00:21:28,795
Sorry?
326
00:21:30,040 --> 00:21:31,665
He asked me to watch a movie.
327
00:21:32,040 --> 00:21:35,675
What movie is it, that you're so jumpy?
328
00:21:45,590 --> 00:21:46,785
Hello?
329
00:21:48,260 --> 00:21:51,859
Yes. I was going to send you the proposal.
330
00:21:51,860 --> 00:21:54,895
No. There's no need anymore.
331
00:21:55,330 --> 00:21:56,425
Pardon?
332
00:22:00,030 --> 00:22:01,795
I'd like to know
333
00:22:02,200 --> 00:22:05,005
why I suddenly lost the opportunity.
334
00:22:05,740 --> 00:22:08,275
The person who will be
working on it in your place
335
00:22:08,380 --> 00:22:10,175
is Calligrapher Han Jin Suk.
336
00:22:13,580 --> 00:22:15,115
You got someone famous.
337
00:22:15,550 --> 00:22:19,445
I assume that answered your question
as to why you lost the project.
338
00:22:19,890 --> 00:22:23,985
He has a lot of experience,
and he is very close to the director.
339
00:22:23,990 --> 00:22:26,455
I had no reason to insist we go with you.
340
00:22:28,760 --> 00:22:30,459
You'll get more opportunities.
341
00:22:30,460 --> 00:22:32,729
Connections create experience,
342
00:22:32,730 --> 00:22:35,265
and that experience adds up
and brings fame.
343
00:22:35,400 --> 00:22:38,235
And that turns around
to create connections.
344
00:22:39,010 --> 00:22:40,905
That's how the world will run.
345
00:22:41,340 --> 00:22:43,305
It's a never-ending cycle.
346
00:22:44,010 --> 00:22:46,345
There's no room for a small chick like me
to break in.
347
00:22:46,710 --> 00:22:50,079
But you're still young,
so don't be too anxious.
348
00:22:50,080 --> 00:22:51,785
It's not about age.
349
00:22:51,950 --> 00:22:55,555
Moving forward is hope
and stopping is despair.
350
00:22:55,960 --> 00:22:57,519
I believe anxious hope
351
00:22:57,520 --> 00:22:59,685
is better than comfortable despair.
352
00:23:00,290 --> 00:23:01,955
That's why I can't stop
353
00:23:02,700 --> 00:23:03,855
my anxiety.
354
00:23:15,780 --> 00:23:19,445
[ Wind Films ]
355
00:23:47,340 --> 00:23:49,175
Cry. I won't look.
356
00:23:49,380 --> 00:23:50,705
I'm not crying.
357
00:23:52,380 --> 00:23:53,645
I'm not a child.
358
00:23:56,350 --> 00:23:57,475
I'm glad.
359
00:23:58,890 --> 00:24:01,855
Sure. This is how I live.
360
00:24:03,090 --> 00:24:04,759
Mock if you want.
361
00:24:04,760 --> 00:24:06,085
Why would I mock you?
362
00:24:07,760 --> 00:24:09,555
You must really think I'm a demon.
363
00:24:21,880 --> 00:24:22,975
Here.
364
00:24:23,410 --> 00:24:24,835
Why are you giving me that?
365
00:24:25,480 --> 00:24:27,245
You must really think I'm a child.
366
00:24:30,980 --> 00:24:33,945
When life is bitter,
you should eat something sweet.
367
00:24:41,730 --> 00:24:43,195
Come pick up your shoes later.
368
00:24:44,160 --> 00:24:45,265
Okay.
369
00:24:45,630 --> 00:24:47,895
Come at night. In time for dinner.
370
00:24:53,810 --> 00:24:56,839
Do you have any ideas
for Lee Do Kyung's new book event?
371
00:24:56,840 --> 00:24:59,949
It's a trend on social media
to show pictures of their rooms
372
00:24:59,950 --> 00:25:01,305
or their house right now.
373
00:25:01,310 --> 00:25:04,849
Following that line of thought,
what if people share pictures
374
00:25:04,850 --> 00:25:06,615
of their study or bookcase and we pick...
375
00:25:06,690 --> 00:25:09,755
Just be her friend.
Her boyfriend's position is taken.
376
00:25:12,760 --> 00:25:14,025
I guess you're not confident.
377
00:25:14,790 --> 00:25:16,859
I like it.
It'll be good marketing for the new book.
378
00:25:16,860 --> 00:25:18,629
I agree. That's not bad.
379
00:25:18,630 --> 00:25:20,065
What do you think, Mr. On?
380
00:25:24,000 --> 00:25:25,869
Mr. On. What do you think
381
00:25:25,870 --> 00:25:27,905
about the event
for Lee Do Kyung's new book?
382
00:25:29,480 --> 00:25:32,005
Sharing bookcases. It sounds good.
383
00:25:32,710 --> 00:25:34,005
Let's go with that.
384
00:25:44,790 --> 00:25:46,655
He's good looking.
385
00:25:59,770 --> 00:26:01,065
Did you wait long?
386
00:26:01,740 --> 00:26:02,875
No.
387
00:26:04,480 --> 00:26:06,305
Actually, I did wait a little.
388
00:26:07,110 --> 00:26:08,715
I was excited, so I came early.
389
00:26:09,480 --> 00:26:10,675
[ He was excited? ]
390
00:26:11,990 --> 00:26:13,785
I'm wearing contacts for the first time,
391
00:26:13,990 --> 00:26:15,685
and I bought new clothes
392
00:26:16,520 --> 00:26:18,455
since it's our first date.
393
00:26:20,130 --> 00:26:21,485
[ Date? ]
394
00:26:26,600 --> 00:26:27,765
Let's go.
395
00:26:29,800 --> 00:26:30,895
[ Oh my gosh. ]
396
00:26:50,020 --> 00:26:51,585
Would candles be overdoing it?
397
00:27:08,680 --> 00:27:10,739
- Eat before you go.
- That's okay.
398
00:27:10,740 --> 00:27:12,645
I wasn't giving you a choice.
399
00:27:13,810 --> 00:27:16,175
I didn't say, "Do you want to eat?"
I said, "Eat before you go."
400
00:27:16,380 --> 00:27:18,345
You always do whatever you want.
401
00:27:18,390 --> 00:27:19,915
I'm trying to grab onto you
402
00:27:19,920 --> 00:27:21,785
so you won't fall ten floors down.
403
00:27:24,420 --> 00:27:25,785
What will you make for me?
404
00:27:26,290 --> 00:27:27,485
Seafood ramyeon.
405
00:27:28,900 --> 00:27:30,329
Put in lots of seafood.
406
00:27:30,330 --> 00:27:32,095
What about the noodles?
Do you like them chewy?
407
00:27:32,170 --> 00:27:34,565
- Add lots of chilies.
- Take a seat.
408
00:27:40,870 --> 00:27:42,005
Hello?
409
00:27:43,540 --> 00:27:44,905
I see.
410
00:27:48,010 --> 00:27:49,115
Okay.
411
00:27:51,080 --> 00:27:52,515
I need to go down for a moment.
412
00:27:52,890 --> 00:27:54,249
Someone scratched my car.
413
00:27:54,250 --> 00:27:55,955
Okay.
414
00:28:10,400 --> 00:28:11,809
It's past 6 p.m.
415
00:28:11,810 --> 00:28:13,639
I'm your friend right now.
416
00:28:13,640 --> 00:28:15,079
[ CEO On Joon-soo ]
417
00:28:15,080 --> 00:28:16,505
I didn't say anything.
418
00:28:16,540 --> 00:28:19,405
Hey. Something happened to you, didn't it?
419
00:28:19,880 --> 00:28:21,079
Don't try to hide it.
420
00:28:21,080 --> 00:28:23,919
You finally started dating the one
you were head over heels for...
421
00:28:23,920 --> 00:28:25,545
and work is going well.
422
00:28:25,890 --> 00:28:28,249
You should look like you're happy
beyond belief.
423
00:28:28,250 --> 00:28:30,255
Why are you spacing out
so often these days?
424
00:28:31,560 --> 00:28:32,785
Did I do that?
425
00:28:32,860 --> 00:28:34,689
Yes, you did that.
426
00:28:34,690 --> 00:28:38,125
You've been doing that constantly,
so just tell me. Come on.
427
00:28:40,400 --> 00:28:44,095
It's normal to be nervous when I'm
holding onto something precious, right?
428
00:28:45,070 --> 00:28:46,205
Yes.
429
00:28:47,540 --> 00:28:48,635
Right.
430
00:28:48,680 --> 00:28:51,105
But if you're always nervous,
when will you become happy?
431
00:28:52,910 --> 00:28:55,415
If you're too nervous, just let it go.
It must not be yours.
432
00:28:57,250 --> 00:28:59,015
I'd rather stay nervous.
433
00:28:59,890 --> 00:29:01,345
You're so stubborn.
434
00:29:14,330 --> 00:29:15,665
Why isn't he back?
435
00:29:22,940 --> 00:29:24,775
Gosh, this won't do.
436
00:29:32,890 --> 00:29:34,615
Was this the washroom?
437
00:30:01,110 --> 00:30:03,415
[ So if I ever take a photo of someone, ]
438
00:30:04,020 --> 00:30:05,685
[ it would mean... ]
439
00:30:07,190 --> 00:30:08,615
[ I like that person a lot. ]
440
00:30:26,340 --> 00:30:30,105
[ Joon-soo ]
441
00:31:11,050 --> 00:31:12,145
Ouch.
442
00:31:13,890 --> 00:31:15,655
Darn it.
443
00:31:28,740 --> 00:31:30,765
Where did she put the band aids?
444
00:31:45,180 --> 00:31:46,685
I'm home.
445
00:32:01,970 --> 00:32:03,635
Why did you go through my stuff?
446
00:32:04,240 --> 00:32:07,605
- Is that important right now?
- Yes, it is.
447
00:32:08,010 --> 00:32:11,139
I know you gave birth to me,
but we're different.
448
00:32:11,140 --> 00:32:12,309
So is my private life.
449
00:32:12,310 --> 00:32:14,505
So the private life
you wanted me to respect
450
00:32:14,650 --> 00:32:15,975
was this?
451
00:32:16,220 --> 00:32:18,215
You're an unmarried woman.
452
00:32:19,250 --> 00:32:22,185
Mom. I'm 29.
453
00:32:22,360 --> 00:32:24,285
I have a boyfriend I dated for ten years.
454
00:32:24,590 --> 00:32:26,785
- You're overreacting.
- I'm overreacting?
455
00:32:28,460 --> 00:32:30,125
You're not like other people.
456
00:32:30,200 --> 00:32:33,099
Do you know how hard I had to work
so that people
457
00:32:33,100 --> 00:32:34,799
wouldn't look down on you
for being fatherless?
458
00:32:34,800 --> 00:32:36,935
What if you suddenly get pregnant?
459
00:32:37,270 --> 00:32:39,439
What will Hyun-jae's family think?
460
00:32:39,440 --> 00:32:42,235
Can you stop talking about
me being fatherless?
461
00:32:42,440 --> 00:32:45,305
Is it my fault I don't have a dad?
Did I kill him?
462
00:32:45,550 --> 00:32:46,649
Who cares about that?
463
00:32:46,650 --> 00:32:49,215
Why should I cower
when I didn't do anything wrong?
464
00:32:51,380 --> 00:32:54,585
Mom, I want to live normally
like other people.
465
00:32:56,590 --> 00:32:59,925
If you wanted to meddle,
you should've been more responsible.
466
00:33:31,960 --> 00:33:33,825
Why did you let her find them?
467
00:33:34,530 --> 00:33:36,229
You should've hidden them.
468
00:33:36,230 --> 00:33:38,159
No, you should've swallowed them.
469
00:33:38,160 --> 00:33:40,295
How can I swallow 100 of them?
470
00:33:42,070 --> 00:33:44,395
You sure are a big spender.
471
00:33:45,400 --> 00:33:49,435
Do I have to fight with my mom
about condoms at my age?
472
00:33:51,110 --> 00:33:53,475
We'll forever be kids to our parents.
473
00:33:54,310 --> 00:33:57,875
My dad still nags at me and tells me
to chew more when I eat.
474
00:33:58,150 --> 00:34:00,719
I went to Grandma's on Lunar New Year's,
475
00:34:00,720 --> 00:34:02,515
and she was saying that to Dad.
476
00:34:03,190 --> 00:34:04,855
She told him to chew more.
477
00:34:05,830 --> 00:34:07,355
Isn't it something similar?
478
00:34:07,360 --> 00:34:09,925
Like a baby filter on a phone app,
479
00:34:10,100 --> 00:34:12,399
our parents must have a baby filter
on their eyes
480
00:34:12,400 --> 00:34:14,295
when they look at us.
481
00:34:15,540 --> 00:34:18,035
I wish that were true.
482
00:34:24,279 --> 00:34:27,805
What about you?
Why are you acting pitiful?
483
00:34:28,480 --> 00:34:29,615
What?
484
00:34:41,490 --> 00:34:43,295
There's something
485
00:34:44,430 --> 00:34:46,195
Soo said to me before.
486
00:34:47,100 --> 00:34:49,495
So if I ever take a photo of someone,
487
00:34:52,540 --> 00:34:54,204
it would mean...
488
00:34:56,910 --> 00:34:58,235
I like that person a lot.
489
00:34:59,010 --> 00:35:01,305
Why were there my pictures
490
00:35:02,880 --> 00:35:04,275
in his darkroom?
491
00:35:14,860 --> 00:35:17,355
- Woo-yeon.
- Yes?
492
00:35:18,560 --> 00:35:19,965
On your birthday,
493
00:35:21,000 --> 00:35:23,065
Soo went to you.
494
00:35:26,440 --> 00:35:27,965
He got into an accident.
495
00:35:28,510 --> 00:35:30,875
He lost consciousness for an hour.
496
00:35:42,820 --> 00:35:44,285
Why did you tell me?
497
00:35:46,590 --> 00:35:48,685
It's not like I can do anything now.
498
00:35:51,230 --> 00:35:52,525
Not Soo.
499
00:35:55,270 --> 00:35:56,795
I'm talking about you and Mr. On.
500
00:36:00,410 --> 00:36:01,665
You know this, don't you?
501
00:36:02,910 --> 00:36:04,605
If you truly love someone,
502
00:36:04,780 --> 00:36:07,005
you'd never falter no matter what happens.
503
00:36:18,390 --> 00:36:20,655
[ The person you have reached
is not available. ]
504
00:36:34,640 --> 00:36:37,675
[ Lee Soo ]
505
00:36:49,620 --> 00:36:51,455
Why would you come back like that?
506
00:36:52,860 --> 00:36:54,255
Who said you could?
507
00:37:02,470 --> 00:37:04,769
- Hello.
- Hello.
508
00:37:04,770 --> 00:37:06,609
Are you all well?
509
00:37:06,610 --> 00:37:07,739
- Yes.
- Of course.
510
00:37:07,740 --> 00:37:10,605
Sir, you should dye your hair.
You have so much grey hair.
511
00:37:11,340 --> 00:37:13,179
Yes, I should.
512
00:37:13,180 --> 00:37:14,609
Have you been well?
513
00:37:14,610 --> 00:37:17,679
Yes. You two should get married soon.
514
00:37:17,680 --> 00:37:18,819
Pardon?
515
00:37:18,820 --> 00:37:22,085
It's too early for marriage.
We'll date as much as we want.
516
00:37:22,920 --> 00:37:25,359
It's not good to date too long.
517
00:37:25,360 --> 00:37:27,759
What's gotten into you?
You always talk about getting married.
518
00:37:27,760 --> 00:37:30,729
You changed. He changed, didn't he?
519
00:37:30,730 --> 00:37:31,729
He changed.
520
00:37:31,730 --> 00:37:33,929
It'll be hard on Young-hee
when we get married.
521
00:37:33,930 --> 00:37:35,465
I have three older sisters.
522
00:37:36,570 --> 00:37:38,035
You got him under your thumb.
523
00:37:38,370 --> 00:37:40,835
They say getting married is like
getting a husband and his family.
524
00:37:55,590 --> 00:37:57,085
Nice to see you again.
525
00:38:02,630 --> 00:38:03,995
Are you going to ignore me?
526
00:38:06,170 --> 00:38:07,495
Hello.
527
00:38:13,940 --> 00:38:14,939
Hey.
528
00:38:14,940 --> 00:38:16,105
Sir.
529
00:38:16,780 --> 00:38:17,809
You're here.
530
00:38:17,810 --> 00:38:19,845
- You're here.
- Hello.
531
00:38:19,850 --> 00:38:21,505
Are you well?
532
00:38:21,610 --> 00:38:23,215
Of course.
533
00:38:28,490 --> 00:38:30,785
It's nothing big.
534
00:38:31,960 --> 00:38:33,155
I brought some school supplies.
535
00:38:34,360 --> 00:38:35,359
Amazing.
536
00:38:35,360 --> 00:38:38,859
You didn't have to prepare anything.
537
00:38:38,860 --> 00:38:41,825
Soo, you look competent.
538
00:38:41,900 --> 00:38:44,165
You're looking cool, Soo.
539
00:38:44,600 --> 00:38:46,569
Yes. It's all about money.
540
00:38:46,570 --> 00:38:48,835
You need to spend money to look cool.
541
00:38:49,240 --> 00:38:50,679
You bought a good mix of items.
542
00:38:50,680 --> 00:38:52,305
Yes. The kids are going to love it.
543
00:39:01,890 --> 00:39:03,255
Hello.
544
00:39:03,320 --> 00:39:05,285
- Hello.
- Hello.
545
00:39:07,990 --> 00:39:10,195
[ Eunyu Publishing Company ]
546
00:39:10,500 --> 00:39:12,455
What are all these?
547
00:39:12,600 --> 00:39:15,699
Our CEO of Eunyu Publishing
would like to donate two sets
548
00:39:15,700 --> 00:39:17,369
of the complete series
of world literature,
549
00:39:17,370 --> 00:39:19,339
three sets of children's books,
and 100 must-read books
550
00:39:19,340 --> 00:39:20,939
carefully selected for youths.
551
00:39:20,940 --> 00:39:22,605
- Amazing!
- Amazing!
552
00:39:23,740 --> 00:39:25,005
That's crazy.
553
00:39:25,780 --> 00:39:28,845
They're refurbished books,
so you don't have to feel pressured.
554
00:39:29,320 --> 00:39:30,945
You were Woo-yeon's teacher.
555
00:39:30,980 --> 00:39:33,045
I should help with what I can.
556
00:39:34,450 --> 00:39:36,455
This is my boyfriend.
557
00:39:37,860 --> 00:39:39,825
Gosh. Nice to meet you.
558
00:39:40,890 --> 00:39:42,925
It's going to take half a day
to just organize.
559
00:39:45,870 --> 00:39:49,265
We'll do the organizing as well,
so you don't have to worry.
560
00:39:51,570 --> 00:39:52,965
Should we move them?
561
00:39:53,510 --> 00:39:54,605
Yes.
562
00:39:56,410 --> 00:39:58,005
- Put it on top.
- What?
563
00:39:59,850 --> 00:40:01,105
Please put some more on top.
564
00:40:01,610 --> 00:40:02,975
There's no need to overdo yourself.
565
00:40:03,280 --> 00:40:04,415
I understand.
566
00:40:05,220 --> 00:40:07,715
Put more books on top for me.
This is too light.
567
00:40:08,190 --> 00:40:09,485
It looks heavy to me.
568
00:40:09,760 --> 00:40:10,759
More.
569
00:40:10,760 --> 00:40:12,155
What?
570
00:40:13,490 --> 00:40:15,385
- More.
- One more?
571
00:40:17,030 --> 00:40:18,159
One more.
572
00:40:18,160 --> 00:40:19,295
More?
573
00:40:21,400 --> 00:40:23,169
Carry just a bit at a time.
574
00:40:23,170 --> 00:40:24,669
Your back is precious.
575
00:40:24,670 --> 00:40:25,895
I know.
576
00:40:26,740 --> 00:40:29,009
Those people don't know what's precious.
577
00:40:29,010 --> 00:40:30,105
I know.
578
00:40:31,840 --> 00:40:33,905
- More.
- This looks dangerous.
579
00:40:35,650 --> 00:40:36,749
Let's stop.
580
00:40:36,750 --> 00:40:38,715
Why? Is it too much for you?
581
00:40:39,150 --> 00:40:40,285
It's
582
00:40:40,750 --> 00:40:42,385
super light for me.
583
00:40:46,160 --> 00:40:47,325
Are you okay?
584
00:40:47,360 --> 00:40:48,489
- What do we do?
- Are you okay?
585
00:40:48,490 --> 00:40:51,399
I knew you were overdoing it.
These are heavy.
586
00:40:51,400 --> 00:40:52,555
Are you okay?
587
00:41:13,750 --> 00:41:15,749
You can't just send books.
588
00:41:15,750 --> 00:41:17,515
Organizing takes effort too.
589
00:41:19,730 --> 00:41:22,455
I never planned you in the picture.
590
00:41:23,230 --> 00:41:25,529
Were you planning to do this
with Woo-yeon?
591
00:41:25,530 --> 00:41:27,495
Were you going to make her
breathe in all the dust?
592
00:41:28,130 --> 00:41:29,735
You're so inconsiderate.
593
00:41:31,200 --> 00:41:32,935
Why are you talking casually?
594
00:41:34,170 --> 00:41:35,965
You started it.
595
00:41:37,580 --> 00:41:40,545
I'm much older than you.
596
00:41:42,480 --> 00:41:43,615
Yes, sir.
597
00:41:44,080 --> 00:41:46,615
I'll make sure to speak to you formally.
598
00:41:50,060 --> 00:41:51,215
"Sir"?
599
00:42:00,800 --> 00:42:03,165
Did something happen to them?
600
00:42:04,140 --> 00:42:07,505
Gosh. I was going to ask you that.
601
00:42:08,370 --> 00:42:09,835
What's wrong with them?
602
00:42:25,320 --> 00:42:26,959
Are you in touch with that guy?
603
00:42:26,960 --> 00:42:28,055
Yes.
604
00:42:28,460 --> 00:42:30,495
You're smiling so big.
605
00:42:31,630 --> 00:42:34,025
I'm so excited these days.
606
00:42:34,430 --> 00:42:36,499
It's so nice to see his text
when I wake up in the morning
607
00:42:36,500 --> 00:42:38,639
asking me if I slept well.
608
00:42:38,640 --> 00:42:40,939
I love it that someone's asking me
what I did,
609
00:42:40,940 --> 00:42:42,979
what I ate, and what I'm going to do.
610
00:42:42,980 --> 00:42:46,105
That's nothing special.
611
00:42:48,080 --> 00:42:50,175
It's because this is the first time
someone likes me.
612
00:42:54,950 --> 00:42:57,715
Scrub it properly all the way.
613
00:42:58,790 --> 00:42:59,955
Okay.
614
00:43:07,800 --> 00:43:09,469
Why did you lie earlier?
615
00:43:09,470 --> 00:43:11,169
I didn't lie.
616
00:43:11,170 --> 00:43:12,595
You said you like dating more.
617
00:43:13,110 --> 00:43:14,935
You said it's too early for marriage.
618
00:43:17,540 --> 00:43:20,205
I gave it a thought,
619
00:43:21,410 --> 00:43:23,615
and I thought my dream was to become
your husband.
620
00:43:24,250 --> 00:43:25,375
And?
621
00:43:25,580 --> 00:43:26,715
And
622
00:43:27,720 --> 00:43:29,755
my dream is just Kim Young-hee.
623
00:43:30,490 --> 00:43:33,529
To have Kim Young-hee full,
to have Kim Young-hee smile,
624
00:43:33,530 --> 00:43:34,955
and to have Kim Young-hee happy.
625
00:43:35,790 --> 00:43:37,525
Anything that starts with Kim Young-hee.
626
00:43:40,270 --> 00:43:41,595
What a humble dream.
627
00:43:43,170 --> 00:43:45,835
I'll just live as a man who has
a humble dream.
628
00:44:09,230 --> 00:44:10,355
Kyung Woo-yeon.
629
00:44:11,160 --> 00:44:12,295
Young-hee.
630
00:44:12,870 --> 00:44:14,495
Is there anything I can help with?
631
00:44:14,770 --> 00:44:16,699
Woo-yeon, can you take this over there?
632
00:44:16,700 --> 00:44:17,795
Okay.
633
00:44:27,110 --> 00:44:30,375
- Here. Enjoy your food.
- Thank you.
634
00:44:33,520 --> 00:44:34,885
Enjoy.
635
00:44:35,350 --> 00:44:36,485
Here you go.
636
00:44:38,490 --> 00:44:40,925
It's time to eat now.
637
00:44:45,630 --> 00:44:46,999
Do you want more?
638
00:44:47,000 --> 00:44:48,365
Are you okay?
639
00:44:49,440 --> 00:44:50,735
You don't want to eat it?
640
00:44:52,240 --> 00:44:53,805
Enjoy your food.
641
00:45:08,990 --> 00:45:10,715
Now you're running away to dreamland.
642
00:45:34,910 --> 00:45:36,715
I thought I told you
not to cross the line.
643
00:45:36,720 --> 00:45:39,219
I know my hands are beautiful,
644
00:45:39,220 --> 00:45:41,845
but you shouldn't just grab it
whenever you please.
645
00:45:41,920 --> 00:45:44,255
Don't try to talk your way out of this.
646
00:45:50,430 --> 00:45:51,925
What are you two doing?
647
00:45:54,100 --> 00:45:55,265
Woo-yeon.
648
00:45:57,940 --> 00:45:59,865
Now that you're up, let's talk.
649
00:46:00,910 --> 00:46:02,265
Do it here.
650
00:46:04,440 --> 00:46:07,505
- I have nothing to say.
- Then listen to what I have to say.
651
00:46:08,350 --> 00:46:10,275
- I don't want to.
- Listen anyway.
652
00:46:11,650 --> 00:46:12,845
Just once.
653
00:46:15,420 --> 00:46:17,055
Are you always this rude?
654
00:46:18,460 --> 00:46:22,155
She said no, but you won't stop.
I know you're friends, but this is wrong.
655
00:46:28,630 --> 00:46:29,995
Woo-yeon!
656
00:46:31,740 --> 00:46:34,169
What, Jin-ju? You need me?
657
00:46:34,170 --> 00:46:35,909
No, I can do it myself!
658
00:46:35,910 --> 00:46:38,135
Okay! I'm coming!
659
00:46:42,850 --> 00:46:44,775
I said not to grab my hand.
660
00:46:44,820 --> 00:46:47,345
I said not to cross the line.
661
00:47:06,140 --> 00:47:07,335
Soo.
662
00:47:19,750 --> 00:47:22,385
Woo-yeon waited for you that day.
663
00:47:23,620 --> 00:47:25,115
She waited...
664
00:47:25,820 --> 00:47:29,255
She waited and waited,
and then finally left.
665
00:47:35,500 --> 00:47:37,595
Did Soo and Mr. On get into a fight?
666
00:47:39,570 --> 00:47:42,609
- Of course not.
- True, why would they fight?
667
00:47:42,610 --> 00:47:44,205
It's not like Soo likes you.
668
00:47:44,610 --> 00:47:47,349
- What?
- Then why do I see rage in their eyes
669
00:47:47,350 --> 00:47:49,649
whenever they see each other?
670
00:47:49,650 --> 00:47:51,275
What is that?
671
00:47:52,750 --> 00:47:55,889
There's no rage.
I'm sure you were mistaken.
672
00:47:55,890 --> 00:47:57,115
I was not.
673
00:47:57,920 --> 00:48:00,185
Sorry, I have to run to the bathroom.
674
00:48:03,300 --> 00:48:05,095
She's so observant.
675
00:48:05,860 --> 00:48:07,765
She surprisingly has a good eye.
676
00:48:14,010 --> 00:48:15,935
- Sweetie.
- What did you do wrong?
677
00:48:16,910 --> 00:48:18,005
What is it?
678
00:48:19,410 --> 00:48:21,475
Well, it wasn't anything wrong.
679
00:48:21,810 --> 00:48:24,379
- I think...
- Okay.
680
00:48:24,380 --> 00:48:27,049
Misunderstandings
cause bigger misunderstandings...
681
00:48:27,050 --> 00:48:28,545
You told Soo, didn't you?
682
00:48:28,820 --> 00:48:30,115
Can you read minds?
683
00:48:31,620 --> 00:48:34,485
Why did you tell him? It's useless.
684
00:48:36,730 --> 00:48:39,525
Woo-yeon knows he went that day.
685
00:48:39,560 --> 00:48:41,195
But she's going to pretend she doesn't.
686
00:48:41,630 --> 00:48:43,135
It's over for her.
687
00:48:44,970 --> 00:48:46,135
I see.
688
00:48:48,110 --> 00:48:51,005
- How did Woo-yeon find out?
- I told her.
689
00:49:11,100 --> 00:49:12,525
You saw the photos, didn't you?
690
00:49:14,030 --> 00:49:16,295
You waited for me that day, didn't you?
691
00:49:17,700 --> 00:49:20,835
I went too.
I went, but I was in an accident.
692
00:49:22,270 --> 00:49:24,705
I said it was nothing
so that you wouldn't worry.
693
00:49:25,040 --> 00:49:26,205
Soo.
694
00:49:27,750 --> 00:49:29,109
That doesn't change anything.
695
00:49:29,110 --> 00:49:32,345
Why not? You went, and so did I.
696
00:49:33,820 --> 00:49:36,315
This happened to us because of bad timing.
697
00:49:38,820 --> 00:49:40,585
Do you think it was timing?
698
00:49:42,590 --> 00:49:45,395
You had thousands of chances
over the past ten years.
699
00:49:46,630 --> 00:49:48,625
You lost all those chances.
700
00:49:51,170 --> 00:49:54,165
People always resent the last chance
that they missed out on.
701
00:50:18,000 --> 00:50:19,329
Go somewhere.
702
00:50:19,330 --> 00:50:22,625
Leave for a while like you always do.
Please.
703
00:50:24,640 --> 00:50:27,565
Get lost forever and stop confusing me.
704
00:50:29,240 --> 00:50:30,509
Are you confused?
705
00:50:30,510 --> 00:50:32,079
Do you think that's all?
706
00:50:32,080 --> 00:50:35,305
Everything is a total mess because of you.
I'm livid right now.
707
00:50:36,180 --> 00:50:39,015
What? You like me? Now? Finally?
708
00:50:39,480 --> 00:50:41,785
That isn't love. That's a misconception.
709
00:50:41,790 --> 00:50:44,789
You don't want me, but you don't want
anyone else to have me. That's greed.
710
00:50:44,790 --> 00:50:46,219
You thought I'd like you forever,
711
00:50:46,220 --> 00:50:48,489
but now that I like someone else,
you're jealous.
712
00:50:48,490 --> 00:50:49,925
Don't talk like that.
713
00:50:50,260 --> 00:50:52,225
What should I say then?
714
00:50:55,500 --> 00:50:58,995
That's the only way
it makes any sense to me.
715
00:50:59,370 --> 00:51:01,735
I liked you for ten years,
but now of all times?
716
00:51:03,940 --> 00:51:05,839
Now, when I'm with Joon-soo?
717
00:51:05,840 --> 00:51:08,779
This is about you and me.
Don't drag him into our relationship.
718
00:51:08,780 --> 00:51:10,945
No. You stay out of
my relationship with him.
719
00:51:15,590 --> 00:51:18,055
For me, "us" and "we" refer to me
and Joon-soo, not you.
720
00:51:20,390 --> 00:51:21,685
So...
721
00:51:25,160 --> 00:51:26,895
let's end this. Please.
722
00:51:31,870 --> 00:51:33,505
It's exhausting.
723
00:52:39,240 --> 00:52:41,435
Why aren't you eating? Do you not like it?
724
00:52:42,140 --> 00:52:44,875
Yes, I do. It tastes good.
725
00:52:55,290 --> 00:52:56,855
You can't eat chicken feet, can you?
726
00:52:57,060 --> 00:52:59,885
- Why didn't you tell me?
- I only found out today.
727
00:53:01,390 --> 00:53:03,895
I only said I couldn't eat it,
but it's my first time trying.
728
00:53:06,030 --> 00:53:09,325
I found out today.
I can't eat chicken feet.
729
00:53:10,400 --> 00:53:11,935
This is about you, you know.
730
00:53:13,910 --> 00:53:16,935
I'll get used to it.
What else do you like?
731
00:53:17,780 --> 00:53:18,939
I'll practice ahead of time.
732
00:53:18,940 --> 00:53:21,545
Why? You shouldn't eat things
you don't like.
733
00:53:22,750 --> 00:53:24,715
I want to like things that you like.
734
00:53:25,550 --> 00:53:26,845
I should match you.
735
00:53:31,090 --> 00:53:33,725
Just be moved. Don't feel bad.
736
00:53:40,030 --> 00:53:41,525
An egg souffle please.
737
00:54:35,520 --> 00:54:37,885
[ Let's finish our shoots. ]
738
00:54:39,460 --> 00:54:41,885
What is it? Is something wrong?
739
00:54:42,590 --> 00:54:43,795
No.
740
00:54:46,260 --> 00:54:49,165
We'll be finishing the shoots soon.
741
00:54:50,270 --> 00:54:51,495
-Thank goodness.
742
00:54:52,770 --> 00:54:55,235
- For what?
- Just because.
743
00:54:56,710 --> 00:54:58,805
That the shoots will be finished
without a hitch.
744
00:55:02,010 --> 00:55:03,205
I agree.
745
00:55:16,190 --> 00:55:17,860
[ Woo-yeon ]
746
00:55:16,690 --> 00:55:17,825
[ Sure. ]
747
00:55:37,020 --> 00:55:38,375
Is it supposed to rain today?
748
00:55:38,580 --> 00:55:40,485
They said it will, but I don't know.
749
00:55:41,820 --> 00:55:43,915
If it starts to rain while we're working,
750
00:55:44,190 --> 00:55:45,955
- let's...
- Let's finish it today.
751
00:55:50,200 --> 00:55:51,995
Okay, let's do that.
752
00:56:50,560 --> 00:56:51,989
This is so nice, isn't it?
753
00:56:51,990 --> 00:56:53,085
Yes.
754
00:56:54,090 --> 00:56:55,655
Why did they shut down a place like this?
755
00:56:56,190 --> 00:56:57,429
Let's go on the carousel.
756
00:56:57,430 --> 00:56:58,555
Okay.
757
00:57:07,210 --> 00:57:08,805
People are terrible.
758
00:57:10,010 --> 00:57:12,075
They threw it away saying it was useless,
759
00:57:13,550 --> 00:57:14,845
but now,
760
00:57:16,610 --> 00:57:17,815
they want it back.
761
00:57:21,690 --> 00:57:23,815
I'm always doing wrong by you.
762
00:57:25,790 --> 00:57:27,385
That won't happen again.
763
00:57:28,390 --> 00:57:30,395
I'll get lost forever.
764
00:57:34,800 --> 00:57:36,095
Are you really leaving?
765
00:57:46,210 --> 00:57:47,645
Where are you going?
766
00:57:48,210 --> 00:57:49,445
Anywhere.
767
00:57:50,280 --> 00:57:51,415
When?
768
00:57:51,750 --> 00:57:53,645
Anytime. Soon.
769
00:57:54,590 --> 00:57:57,889
So play with me one last time
770
00:57:57,890 --> 00:57:59,085
and smile for me.
771
00:58:00,190 --> 00:58:01,355
Whatever.
772
00:58:02,330 --> 00:58:03,585
We should work.
773
00:58:09,330 --> 00:58:11,065
Soo is leaving again.
774
00:58:12,340 --> 00:58:14,735
It's not the first time.
775
00:58:15,740 --> 00:58:17,635
I think he likes someone.
776
00:58:18,140 --> 00:58:19,505
I guess it didn't work out.
777
00:58:21,110 --> 00:58:22,549
He likes someone?
778
00:58:22,550 --> 00:58:24,419
He won't say, but I think so.
779
00:58:24,420 --> 00:58:26,045
I see.
780
00:58:26,950 --> 00:58:29,615
He runs away when things get tough
just like you.
781
00:58:33,090 --> 00:58:35,185
You're the one who ran away.
782
00:58:36,030 --> 00:58:39,129
You threw divorce papers at me
and lived in the US for years.
783
00:58:39,130 --> 00:58:42,225
I left. I didn't run away.
784
00:58:43,130 --> 00:58:44,269
How is that different?
785
00:58:44,270 --> 00:58:45,495
It's different.
786
00:58:46,200 --> 00:58:48,835
I left because you kept running away.
787
00:58:49,970 --> 00:58:53,235
If I tried to talk to you,
you worked late and on weekends.
788
00:58:53,310 --> 00:58:54,845
You ran away through work.
789
00:58:57,480 --> 00:58:58,575
That's because...
790
00:59:00,720 --> 00:59:03,885
You don't have to go far away physically
to be running away.
791
00:59:28,150 --> 00:59:30,745
It was able to start anew
because it was abandoned.
792
00:59:33,750 --> 00:59:35,985
If it wasn't abandoned,
it would've remained the same.
793
00:59:38,360 --> 00:59:40,785
If trains kept running
on that abandoned train track,
794
00:59:41,660 --> 00:59:43,795
if this amusement park wasn't shut down,
795
00:59:44,760 --> 00:59:46,225
they would've been a bland train track
796
00:59:47,000 --> 00:59:48,925
and a typical amusement park.
797
00:59:56,170 --> 00:59:58,905
"I'm glad I was able to start anew
although I was abandoned."
798
01:00:02,080 --> 01:00:03,645
They may think that.
799
01:00:20,730 --> 01:00:22,595
One, two, three.
800
01:00:32,880 --> 01:00:39,545
[ "I'm glad I was able to start anew
although I was abandoned." ]
801
01:00:40,000 --> 01:00:42,670
[ Joon-soo ]
802
01:00:40,470 --> 01:00:41,935
[ What time should we meet later? ]
803
01:00:42,470 --> 01:00:44,035
[ We're still shooting. ]
804
01:00:44,770 --> 01:00:46,405
[ I'll let you know when we're done. ]
805
01:00:47,940 --> 01:00:49,135
[ I'll be waiting. ]
806
01:00:57,890 --> 01:01:00,585
I've never seen a carousel
that doesn't move.
807
01:01:20,630 --> 01:01:22,755
Why are you so careless?
You won't let me let go.
808
01:01:23,460 --> 01:01:25,029
I never asked you to hold me.
809
01:01:25,030 --> 01:01:26,155
Exactly.
810
01:01:26,330 --> 01:01:28,965
That's the one thing I'm waiting for,
but you won't.
811
01:01:34,110 --> 01:01:36,335
You found out anyway,
so I don't want to hide it.
812
01:01:36,570 --> 01:01:38,075
The fact that I like you.
813
01:01:39,510 --> 01:01:41,109
I told you, you don't like me.
814
01:01:41,110 --> 01:01:43,679
I do too. Why don't you believe me?
815
01:01:43,680 --> 01:01:45,345
I can't because it's you.
816
01:01:46,120 --> 01:01:47,219
I was fooled too many times.
817
01:01:47,220 --> 01:01:49,385
There you go again, being hurtful.
818
01:01:51,220 --> 01:01:54,485
I'm going to go take more pictures
before I get hurt even more.
819
01:02:03,970 --> 01:02:05,065
Excuse me.
820
01:02:05,740 --> 01:02:07,835
You dropped this.
821
01:02:08,940 --> 01:02:10,135
That's not mine.
822
01:02:11,280 --> 01:02:13,675
Then it must be your boyfriend's.
823
01:02:14,080 --> 01:02:15,205
Look.
824
01:02:22,450 --> 01:02:23,545
Okay, then.
825
01:02:24,660 --> 01:02:25,785
Excuse me.
826
01:02:32,700 --> 01:02:34,465
I'm sorry to bother you,
827
01:02:34,470 --> 01:02:37,025
but do you mind giving it to him
when he leaves later?
828
01:02:37,670 --> 01:02:39,235
Don't tell him you showed it to me.
829
01:02:41,010 --> 01:02:42,265
Please.
830
01:02:42,640 --> 01:02:43,765
Sure.
831
01:02:55,090 --> 01:02:56,585
It didn't rain.
832
01:02:57,890 --> 01:02:59,855
The shoot finished without a hitch.
833
01:03:00,560 --> 01:03:01,685
It did.
834
01:03:02,630 --> 01:03:03,725
Excuse me.
835
01:03:04,960 --> 01:03:07,625
I think you dropped this.
It's yours, right?
836
01:03:07,670 --> 01:03:09,365
Yes. Thank you.
837
01:03:16,670 --> 01:03:17,775
Aren't we going?
838
01:03:20,010 --> 01:03:22,949
I think I lost something. Wait in the car.
839
01:03:22,950 --> 01:03:24,975
- If it isn't important...
- It is important.
840
01:03:25,080 --> 01:03:27,175
I'll be right back. Wait for me.
841
01:03:33,790 --> 01:03:35,355
What is wrong with him?
842
01:04:31,780 --> 01:04:33,475
Why isn't he back yet? It's raining.
843
01:04:53,040 --> 01:04:54,305
Looking for this?
844
01:05:08,720 --> 01:05:11,419
What's your problem? What are you doing?
845
01:05:11,420 --> 01:05:12,959
Give it to me. It's mine.
846
01:05:12,960 --> 01:05:15,255
- It's my face.
- I took the picture.
847
01:05:15,990 --> 01:05:17,229
Are you kidding me?
848
01:05:17,230 --> 01:05:19,359
Do I look like I'm kidding?
849
01:05:19,360 --> 01:05:21,325
I wish you were kidding.
850
01:05:26,540 --> 01:05:29,505
If you were going to be pathetic
like this, why did you lie to me?
851
01:05:29,670 --> 01:05:32,039
You should've said you couldn't go
because you got hurt,
852
01:05:32,040 --> 01:05:33,305
not that you didn't go.
853
01:05:43,350 --> 01:05:45,555
You keep acting like it's sincere.
854
01:05:49,130 --> 01:05:51,425
That's why I keep going back to that day.
855
01:05:56,270 --> 01:05:57,565
Why do you keep...
856
01:06:03,210 --> 01:06:06,075
Why do you keep acting sincere
and confusing me?
857
01:06:11,780 --> 01:06:13,745
[ Opportunities lost become regrets. ]
858
01:06:19,360 --> 01:06:21,485
[ If there are no more opportunities
for me to lose, ]
859
01:06:22,660 --> 01:06:25,755
[ I can just create them on my own. ]
860
01:06:40,140 --> 01:06:43,045
I'll be the one
in an unrequited love this time.
861
01:06:45,080 --> 01:06:46,945
Just as you liked me...
862
01:06:47,750 --> 01:06:49,445
No. Much longer than that.
863
01:06:50,020 --> 01:06:51,555
I'll like you much more.
864
01:06:54,930 --> 01:06:56,755
I'll act like you now.
865
01:06:57,860 --> 01:06:59,325
You act like me.
866
01:07:02,730 --> 01:07:04,595
Then, just as I liked you,
867
01:07:08,010 --> 01:07:09,405
like me back.
868
01:07:13,510 --> 01:07:15,175
If this is our cycle,
869
01:07:19,080 --> 01:07:20,515
I'll wait.
870
01:08:58,132 --> 01:09:00,957
[ More Than Friends ]
871
01:09:01,824 --> 01:09:04,989
[ Will it all be better
when enough time passes? ]
872
01:09:05,628 --> 01:09:08,457
[ Will it work if I try? ]
873
01:09:08,458 --> 01:09:10,593
[ It's okay. Everything becomes dulled. ]
874
01:09:12,228 --> 01:09:14,993
[ I said not to cross the line.
I said to just be a friend. ]
875
01:09:15,598 --> 01:09:18,507
[ I want to propose to my boyfriend. ]
876
01:09:18,508 --> 01:09:20,937
[ - When are you coming?
- Why? Do you have something to say? ]
877
01:09:20,938 --> 01:09:24,037
[ No. I was just wondering
when you were coming. ]
878
01:09:24,038 --> 01:09:26,803
[ Sorry for always being flippant
and kidding around. ]
879
01:09:26,848 --> 01:09:29,343
[ I said I'd wait, so I'll wait quietly. ]
880
01:09:29,978 --> 01:09:32,447
[ You must have gotten into a huge fight
with your boyfriend. ]
881
01:09:32,448 --> 01:09:34,357
[ - Why?
- Didn't he say anything? ]
882
01:09:34,358 --> 01:09:36,613
[ Why do you always just take it? ]
883
01:09:36,788 --> 01:09:38,653
[ That's a bad relationship. ]
884
01:09:39,058 --> 01:09:40,883
[ I try, but I can't love you. ]
58297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.