All language subtitles for More.Than.Friends.E10.201031.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,735 --> 00:00:05,644 [ The following content may not be suitable for viewers under 15. ] 2 00:00:05,645 --> 00:00:07,710 [ Viewer discretion is advised. ] 3 00:00:07,775 --> 00:00:11,980 [ This program includes indirect advertisements. ] 4 00:00:12,445 --> 00:00:15,910 [ Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional. ] 5 00:00:17,385 --> 00:00:18,884 Did you get new earrings? 6 00:00:18,885 --> 00:00:20,620 [ You are so stupid. ] 7 00:00:21,025 --> 00:00:22,120 Out of nowhere? 8 00:00:22,595 --> 00:00:24,320 But I like that you're stupid. 9 00:00:26,365 --> 00:00:29,064 JJ, I'll call you later. 10 00:00:29,065 --> 00:00:30,234 I love you. 11 00:00:30,235 --> 00:00:31,604 I love you more. 12 00:00:31,605 --> 00:00:32,700 Bye. 13 00:00:33,875 --> 00:00:37,070 You'll wear out your rings before you even propose. 14 00:00:41,215 --> 00:00:43,270 He waited way too long. 15 00:00:43,685 --> 00:00:46,814 I want to show him my love extra to make up for the times I said no. 16 00:00:46,815 --> 00:00:50,150 Gosh. Talk about the love of the millennium. 17 00:00:50,955 --> 00:00:52,350 What's your problem? 18 00:00:52,555 --> 00:00:54,794 Why are you mocking us just because you broke up? 19 00:00:54,795 --> 00:00:58,324 It's because I'm patient, that I made a proposal postcard for someone else 20 00:00:58,325 --> 00:01:00,694 right after my relationship ended. 21 00:01:00,695 --> 00:01:02,130 Thank you. 22 00:01:00,995 --> 00:01:02,955 23 00:01:03,295 --> 00:01:04,904 Is your exhibit tomorrow? 24 00:01:04,905 --> 00:01:06,000 Yes. 25 00:01:06,205 --> 00:01:09,234 Will you be okay? Both Mr. On and Soo will be there. 26 00:01:09,235 --> 00:01:12,040 Why wouldn't I be? It's all over anyway. 27 00:01:13,005 --> 00:01:15,474 - With whom? - With both. 28 00:01:15,475 --> 00:01:16,610 When? 29 00:01:16,785 --> 00:01:18,844 Well, it ended a while ago for me. 30 00:01:18,845 --> 00:01:21,209 And I haven't heard from Mr. On or Soo since. 31 00:01:21,685 --> 00:01:22,714 It's over. 32 00:01:22,715 --> 00:01:25,184 Mr. On is one thing, but Soo said he'd wait. 33 00:01:25,185 --> 00:01:26,580 He's selfish. 34 00:01:26,855 --> 00:01:28,424 If he wanted to, 35 00:01:28,425 --> 00:01:30,690 he would've called long ago. 36 00:01:31,465 --> 00:01:32,760 It's over for him too. 37 00:01:36,195 --> 00:01:37,929 Who are you to conclude that? 38 00:01:39,035 --> 00:01:40,204 Because I understand. 39 00:01:40,205 --> 00:01:41,330 What? 40 00:01:42,275 --> 00:01:43,700 Because that was me. 41 00:01:44,575 --> 00:01:48,810 When someone I thought would like only me started seeing someone else, 42 00:01:49,145 --> 00:01:51,884 and when I saw him saying and doing things 43 00:01:51,885 --> 00:01:54,610 that I thought were only for me to someone else, 44 00:01:55,054 --> 00:01:57,649 I got jealous. How ridiculous is that? 45 00:01:58,955 --> 00:02:01,494 You don't want him, but you don't want anyone else to have him. 46 00:02:01,495 --> 00:02:02,690 Like that? 47 00:02:03,995 --> 00:02:06,460 It's like a moment of burning jealousy. 48 00:02:06,835 --> 00:02:07,834 Something like that. 49 00:02:07,835 --> 00:02:09,630 And so, that's how it is for Soo. 50 00:02:09,935 --> 00:02:11,059 Right. 51 00:02:13,165 --> 00:02:14,270 Are you sure 52 00:02:14,905 --> 00:02:16,570 about yourself? 53 00:02:16,775 --> 00:02:18,800 Do you never misunderstand yourself in any way? 54 00:02:19,705 --> 00:02:20,714 What do you mean? 55 00:02:20,715 --> 00:02:22,910 I just wonder if the emotion that you say you're sure about 56 00:02:23,315 --> 00:02:24,980 really is what you feel. 57 00:02:25,685 --> 00:02:28,854 It's human nature to misunderstand yourself at times. 58 00:02:28,855 --> 00:02:31,380 Is it possible to understand someone else? 59 00:02:33,185 --> 00:02:34,290 I just wonder 60 00:02:34,555 --> 00:02:37,220 if it's right when you think you understand someone 61 00:02:37,425 --> 00:02:39,520 is when misunderstandings form. 62 00:02:43,765 --> 00:02:48,330 [ Episode 10: Misunderstanding Called Understanding ] 63 00:02:55,475 --> 00:02:58,014 Is there a reason why each neighborhood 64 00:02:58,015 --> 00:02:59,314 has a different letter style? 65 00:02:59,315 --> 00:03:02,454 Yes. We chose ten neighborhoods to include 66 00:03:02,455 --> 00:03:04,225 in this calligraphy photo book 67 00:03:03,855 --> 00:03:07,025 [ We May Be Displaced, but We Still Live On ] 68 00:03:04,285 --> 00:03:07,520 and decided on a concept for each. 69 00:03:07,695 --> 00:03:09,294 For example, Yeonnam-dong. 70 00:03:09,295 --> 00:03:11,864 It's known for gentrification. 71 00:03:11,865 --> 00:03:14,664 We decided on "We may be displaced, but we still live on." 72 00:03:14,665 --> 00:03:18,160 So I made the lettering look like it was being pushed by the wind. 73 00:03:20,404 --> 00:03:23,230 How did you choose these neighborhoods? 74 00:03:24,245 --> 00:03:25,640 The hot places in Seoul. 75 00:03:25,645 --> 00:03:29,370 Because tourists and residents coexist in those places. 76 00:03:29,415 --> 00:03:31,414 For me, who lived abroad for ten years, 77 00:03:31,415 --> 00:03:33,414 Seoul is familiar and unfamiliar. 78 00:03:33,415 --> 00:03:35,380 And it was beautiful because it was unfamiliar. 79 00:03:37,125 --> 00:03:40,050 That is why I wanted to photograph Seoul, which was both home and a destination. 80 00:03:49,257 --> 00:03:51,257 81 00:03:53,835 --> 00:03:54,970 Yes? 82 00:03:57,105 --> 00:03:58,940 - Are you busy? - No. What's up? 83 00:04:08,855 --> 00:04:10,720 - Hey, Young-hee. - Yes? 84 00:04:11,525 --> 00:04:12,620 So... 85 00:04:13,795 --> 00:04:15,690 You know, I... 86 00:04:17,625 --> 00:04:18,759 Hold on. 87 00:04:19,995 --> 00:04:21,129 Hi, sweetie. 88 00:04:22,795 --> 00:04:23,930 Now? 89 00:04:24,905 --> 00:04:27,230 Okay. Sure. 90 00:04:28,505 --> 00:04:29,800 Yes? What's up? 91 00:04:31,605 --> 00:04:34,410 Never mind. It's nothing. 92 00:04:35,375 --> 00:04:36,614 - Was that Hyun-jae? - Yes. 93 00:04:36,615 --> 00:04:38,910 Yes. He's out front. I'll be right back. 94 00:04:39,645 --> 00:04:40,750 Okay. 95 00:04:41,785 --> 00:04:43,780 You look like you want to say something. 96 00:04:44,125 --> 00:04:45,850 I told you, it's nothing. 97 00:04:46,785 --> 00:04:49,120 Okay, then. I'll be right back. 98 00:04:52,025 --> 00:04:53,360 You seem strange. 99 00:04:54,035 --> 00:04:55,160 Okay, bye. 100 00:04:55,295 --> 00:04:57,200 - I'll be back soon. - Okay. 101 00:05:05,705 --> 00:05:08,514 Why did you run? What if you fall? 102 00:05:08,515 --> 00:05:10,744 If I fall, you'll catch me. 103 00:05:10,745 --> 00:05:12,114 Do you trust me that much? 104 00:05:12,115 --> 00:05:14,550 Yes. Am I wrong to trust you? 105 00:05:20,795 --> 00:05:22,150 You can never do wrong. 106 00:05:22,855 --> 00:05:23,960 I know. 107 00:05:27,065 --> 00:05:28,930 Hold on. 108 00:05:31,435 --> 00:05:32,600 Hand it over. 109 00:05:33,135 --> 00:05:34,329 You must have ESP. 110 00:05:38,045 --> 00:05:39,170 Here's my offering. 111 00:05:41,845 --> 00:05:43,474 I love it. 112 00:05:43,475 --> 00:05:45,544 The truck was by my home. 113 00:05:45,545 --> 00:05:47,010 You love these. 114 00:05:47,455 --> 00:05:50,483 You sweet thing. How are you so sweet? 115 00:05:50,484 --> 00:05:52,180 I can only do sweet things. 116 00:05:52,355 --> 00:05:53,579 No. 117 00:05:54,455 --> 00:05:55,550 Let's go. 118 00:05:57,025 --> 00:05:58,390 - Young-hee. - Yes? 119 00:05:59,295 --> 00:06:00,294 Share. 120 00:06:00,295 --> 00:06:01,660 Get over here. 121 00:06:26,325 --> 00:06:28,490 He didn't have to shun me like that. 122 00:06:30,225 --> 00:06:31,690 I felt so awkward. 123 00:06:32,965 --> 00:06:34,829 [ I wonder how the exhibit went. ] 124 00:06:35,335 --> 00:06:37,329 The exhibit went well. 125 00:06:37,665 --> 00:06:39,530 Something else will probably start now. 126 00:06:40,205 --> 00:06:42,300 Something else? What? 127 00:06:43,845 --> 00:06:44,970 Affection? 128 00:06:48,815 --> 00:06:50,540 Excuse me. 129 00:06:51,984 --> 00:06:53,410 Why did you stop excusing yourself? 130 00:06:53,615 --> 00:06:56,314 Why are you talking to me? You should've just ignored me like before. 131 00:06:56,315 --> 00:06:57,720 I was flustered earlier. 132 00:06:58,225 --> 00:06:59,579 I didn't know what to say first. 133 00:07:00,525 --> 00:07:01,994 I said I'd wait, 134 00:07:01,995 --> 00:07:04,190 but if I show up and act like everything is fine, 135 00:07:04,625 --> 00:07:06,320 I'd be hurting you again. 136 00:07:09,935 --> 00:07:11,060 I guess 137 00:07:11,505 --> 00:07:13,130 you were disappointed that I ignored you. 138 00:07:13,735 --> 00:07:15,170 I was not. 139 00:07:17,975 --> 00:07:20,910 Woo-yeon, let's go eat. I'll treat to barbecue. 140 00:07:21,475 --> 00:07:22,740 I'm a vegetarian. 141 00:07:23,015 --> 00:07:24,280 Then do you want to get a salad? 142 00:07:24,385 --> 00:07:25,810 I only eat meat. 143 00:07:25,885 --> 00:07:27,314 You just said you're a vegetarian. 144 00:07:27,315 --> 00:07:29,910 Yes. I have multiple personalities. 145 00:07:30,685 --> 00:07:32,550 Can you ask your other personality 146 00:07:32,725 --> 00:07:34,150 if she hates me too? 147 00:07:34,325 --> 00:07:35,890 One of them must like me. 148 00:07:38,795 --> 00:07:41,234 There you are. Let's go eat. 149 00:07:41,235 --> 00:07:43,660 - That's okay, I... - I already made reservations. 150 00:07:44,105 --> 00:07:46,160 Our staff is waiting for you. 151 00:07:47,165 --> 00:07:48,330 Let's go. 152 00:08:08,655 --> 00:08:10,220 Is the food not to your liking? 153 00:08:11,195 --> 00:08:12,690 No, it's good. 154 00:08:17,435 --> 00:08:20,134 - You said you're a vegetarian. - I told you I have multiple personalities. 155 00:08:20,135 --> 00:08:22,970 By the way, what's the relationship between you two? 156 00:08:24,545 --> 00:08:27,100 There aren't many terms that describe the relationships between people, 157 00:08:27,345 --> 00:08:28,910 but we use several of those terms. 158 00:08:29,945 --> 00:08:32,110 They went to the same high school. 159 00:08:40,224 --> 00:08:43,050 Our CEO is so caring. 160 00:08:43,325 --> 00:08:45,560 He finds interest in everyone. 161 00:08:49,095 --> 00:08:51,560 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 162 00:08:57,545 --> 00:09:00,270 - See you tomorrow. - Bye. 163 00:09:01,575 --> 00:09:03,140 Aren't you going home, sir? 164 00:09:03,645 --> 00:09:05,710 - You should go first. - All right. 165 00:09:09,685 --> 00:09:11,280 I'll get going too. 166 00:09:11,855 --> 00:09:13,520 - I'll drive you home. - I'll drive you home. 167 00:09:17,225 --> 00:09:20,220 No. I'll go alone. 168 00:09:20,265 --> 00:09:21,730 I don't mean anything by it. 169 00:09:22,495 --> 00:09:25,330 You did a great job up to now, and today too. 170 00:09:26,135 --> 00:09:27,330 I'm just thankful. 171 00:09:27,535 --> 00:09:28,970 I have other intentions. 172 00:09:34,775 --> 00:09:36,140 I'm sorry about today. 173 00:09:38,445 --> 00:09:39,780 I'm sorry. 174 00:09:51,365 --> 00:09:52,520 Get in. 175 00:10:12,315 --> 00:10:14,780 - I'll get going too. - Let's go for a drink. 176 00:10:18,785 --> 00:10:21,454 We're not close enough to share drinks. 177 00:10:21,455 --> 00:10:23,520 We exchanged fists, so why not drinks? 178 00:10:30,765 --> 00:10:31,930 You should go in. 179 00:10:38,705 --> 00:10:40,170 I don't want to let you go. 180 00:10:47,485 --> 00:10:48,580 What are you doing? 181 00:10:48,915 --> 00:10:50,780 I'm shooting the back of Shin Hyun-jae's head. 182 00:10:55,795 --> 00:10:57,290 Are you trying to stab me in the back? 183 00:10:58,125 --> 00:10:59,260 Yes. 184 00:10:59,995 --> 00:11:03,090 You're so smiley I can't hit you. 185 00:11:03,735 --> 00:11:05,704 Would you hit me if I looked gloomy? 186 00:11:05,705 --> 00:11:07,530 That would make it harder for me to hit you. 187 00:11:07,605 --> 00:11:09,000 I have a soft heart, remember? 188 00:11:10,775 --> 00:11:11,870 Right. 189 00:11:13,145 --> 00:11:14,610 You can look forward to your birthday. 190 00:11:15,575 --> 00:11:16,910 - Go in. - Okay. 191 00:11:24,425 --> 00:11:26,184 Let's drink separately. 192 00:11:26,185 --> 00:11:27,950 We're not close enough to pour for each other. 193 00:11:28,855 --> 00:11:30,350 I like your suggestion. 194 00:11:31,095 --> 00:11:34,234 I don't want to share anything with you either. 195 00:11:34,235 --> 00:11:36,030 I'm on the same page. 196 00:11:40,665 --> 00:11:43,000 - Don't you know you're too late? - Don't you know you're clingy? 197 00:11:43,475 --> 00:11:45,144 What? "Clingy"? 198 00:11:45,145 --> 00:11:48,040 It's already over between you two. Why did you hold an exhibition? 199 00:11:48,415 --> 00:11:50,340 You made excuses so she wouldn't be able to decline. 200 00:11:50,515 --> 00:11:52,840 It's you who's coming on strong to someone who doesn't like you. 201 00:11:53,185 --> 00:11:54,410 You're pressuring her. 202 00:11:55,355 --> 00:11:57,620 Yes. She could be pressured by my good looks. 203 00:11:58,425 --> 00:12:00,680 That's why she liked me. 204 00:12:04,295 --> 00:12:05,890 But she says she doesn't like you anymore. 205 00:12:06,225 --> 00:12:08,364 You're a young guy. Why are you living in the past? 206 00:12:08,365 --> 00:12:11,400 I'm trying to figure out if she really doesn't like me. 207 00:12:14,575 --> 00:12:16,300 She rejected you several times. 208 00:12:16,605 --> 00:12:18,470 Doesn't it hurt when she says she doesn't like you? 209 00:12:21,175 --> 00:12:23,440 It's okay to get hurt. I deserve it. 210 00:12:25,845 --> 00:12:28,810 I hurt her more. 211 00:12:51,975 --> 00:12:56,144 I didn't know how much she liked me. 212 00:12:56,145 --> 00:12:57,914 How could I love her when I don't know? 213 00:12:57,915 --> 00:12:59,744 I was always on my toes. 214 00:12:59,745 --> 00:13:03,280 I endured it over and over again, 215 00:13:03,755 --> 00:13:04,920 and she broke up with me. 216 00:13:05,455 --> 00:13:08,850 Am I Cinderella? 217 00:13:08,895 --> 00:13:10,394 Exactly. 218 00:13:10,395 --> 00:13:13,524 She's so mean. She's worse than me. 219 00:13:13,525 --> 00:13:14,990 Yes. 220 00:13:15,095 --> 00:13:18,000 That's why you should give up on her. 221 00:13:18,105 --> 00:13:20,960 What? No, no. 222 00:13:21,305 --> 00:13:22,830 You should give up on her. 223 00:13:23,175 --> 00:13:26,304 The thing is, bad people should date each other 224 00:13:26,305 --> 00:13:28,510 so no one good would be hurt. 225 00:13:28,615 --> 00:13:30,074 You're... 226 00:13:30,075 --> 00:13:33,240 You're too nice. 227 00:13:34,285 --> 00:13:38,050 No, no. Soo. Listen. Listen. 228 00:13:38,355 --> 00:13:42,220 A bad woman. This is a bad woman. If a bad woman 229 00:13:42,855 --> 00:13:45,760 and a bad man date... Watch. 230 00:13:46,265 --> 00:13:47,590 One of them 231 00:13:48,195 --> 00:13:50,934 will die. They will die like this. 232 00:13:50,935 --> 00:13:52,960 - All of a sudden? - So? 233 00:13:53,665 --> 00:13:56,734 Are you going to keep on liking Kyung Woo-yeon? 234 00:13:56,735 --> 00:14:00,274 Of course. She'll see when she comes to me. 235 00:14:00,275 --> 00:14:01,710 What are you going to do? 236 00:14:02,915 --> 00:14:05,914 - I'm going to be so good to her. - Really? 237 00:14:05,915 --> 00:14:08,654 I'll do everything I can for her. 238 00:14:08,655 --> 00:14:12,524 I'll even do things I can't do for her. 239 00:14:12,525 --> 00:14:13,750 Do you know what I mean? 240 00:14:14,855 --> 00:14:17,250 You're so ambitious. 241 00:14:18,165 --> 00:14:21,160 I can do so much more than you, 242 00:14:23,235 --> 00:14:25,530 but she won't come to me. 243 00:14:31,745 --> 00:14:33,440 Sir. Over here. 244 00:14:34,105 --> 00:14:36,040 Can you give us more soup? 245 00:14:46,425 --> 00:14:47,550 What is this? 246 00:14:49,955 --> 00:14:52,720 It's Kyung Woo-yeon. 247 00:14:53,095 --> 00:14:54,260 What's with you? 248 00:14:55,965 --> 00:14:57,760 Is it because I'm drunk? 249 00:14:58,665 --> 00:15:00,300 You look really pretty. 250 00:15:03,105 --> 00:15:04,570 You're so pretty. 251 00:15:08,415 --> 00:15:10,340 I'm so drunk. 252 00:15:11,045 --> 00:15:14,280 Hey. You're really drunk. How did you get here? 253 00:15:14,555 --> 00:15:16,384 I took a taxi. 254 00:15:16,385 --> 00:15:19,120 I had to pay so much for the nighttime extra charge. 255 00:15:19,755 --> 00:15:21,080 Good for you. 256 00:15:21,555 --> 00:15:23,250 I'll call a taxi, so hurry up and leave. 257 00:15:24,225 --> 00:15:26,894 Why do you always tell me to leave? 258 00:15:26,895 --> 00:15:28,490 Are you going to sleep here, then? 259 00:15:28,695 --> 00:15:31,200 I'll call a taxi, so stop with the nonsense. 260 00:15:37,275 --> 00:15:38,700 Woo-yeon. 261 00:15:40,745 --> 00:15:43,270 Can you please like me again? 262 00:15:45,185 --> 00:15:47,810 Don't say it's over. 263 00:16:12,205 --> 00:16:13,870 [ What a nice dream. ] 264 00:16:43,275 --> 00:16:44,500 My goodness. 265 00:16:44,905 --> 00:16:46,370 Both of them must be up. 266 00:16:47,145 --> 00:16:48,544 Why aren't you surprised? 267 00:16:48,545 --> 00:16:50,970 What could surprise me when I raised you? 268 00:16:53,245 --> 00:16:56,650 But how could both of them act so similarly? 269 00:16:59,285 --> 00:17:01,790 I'm sorry about everything. 270 00:17:02,325 --> 00:17:04,450 I always held everything in, 271 00:17:04,494 --> 00:17:06,359 so you must have been frustrated. 272 00:17:07,835 --> 00:17:09,930 If I knew I'd be so clingy, 273 00:17:11,065 --> 00:17:13,430 I should've held onto you back then. 274 00:17:14,774 --> 00:17:17,500 I shouldn't have acted like I was cool. 275 00:17:19,575 --> 00:17:21,510 I was narrow-minded. 276 00:17:22,774 --> 00:17:24,414 I was a fool. 277 00:17:24,415 --> 00:17:25,540 Mr. On. 278 00:17:31,205 --> 00:17:33,670 I can't end it with Woo-yeon. 279 00:17:34,975 --> 00:17:36,700 I don't think I can do it. 280 00:17:40,015 --> 00:17:41,244 Hurry. 281 00:17:41,245 --> 00:17:43,140 Put him down. 282 00:17:45,455 --> 00:17:46,784 - Honey. - My gosh. 283 00:17:46,785 --> 00:17:48,450 - Oh no. - Gosh. 284 00:17:48,885 --> 00:17:51,550 - Honey. - Shift his head over. 285 00:17:52,955 --> 00:17:54,660 - Okay. - Is that good enough? 286 00:17:55,265 --> 00:17:56,560 Goodness. 287 00:17:59,435 --> 00:18:00,860 Woo-yeon. 288 00:18:02,435 --> 00:18:04,000 I can't end it. 289 00:18:04,875 --> 00:18:06,500 I can't end it. 290 00:18:12,345 --> 00:18:14,240 [ Woo-yeon... ] 291 00:18:16,085 --> 00:18:17,810 [ Woo-yeon! ] 292 00:18:20,555 --> 00:18:21,884 Make room. 293 00:18:21,885 --> 00:18:23,654 - Make room. - Hurry. 294 00:18:23,655 --> 00:18:26,050 - Gosh. Move him. - Goodness 295 00:18:26,125 --> 00:18:27,250 Careful. 296 00:18:32,565 --> 00:18:34,430 Are you okay? Honey. 297 00:18:34,495 --> 00:18:36,564 You... Darn it. 298 00:18:36,565 --> 00:18:37,874 - Honey. - Careful. 299 00:18:37,875 --> 00:18:39,870 Seriously. You... 300 00:18:40,435 --> 00:18:42,070 "I can't end it." 301 00:18:42,295 --> 00:18:44,050 "Woo-yeon..." 302 00:18:45,795 --> 00:18:48,530 Goodness. Bring them both out. 303 00:18:49,565 --> 00:18:50,690 Okay. 304 00:18:54,405 --> 00:18:55,530 What's your problem? 305 00:18:56,235 --> 00:18:58,104 Why were you holding my hand? 306 00:18:58,105 --> 00:18:59,100 Hey, punk. 307 00:18:59,245 --> 00:19:01,710 You're the one who held my hand. 308 00:19:05,185 --> 00:19:07,010 This is Woo-yeon's blanket. 309 00:19:08,255 --> 00:19:09,910 This is Woo-yeon's bed. 310 00:19:12,985 --> 00:19:14,080 Darn you. 311 00:19:19,825 --> 00:19:22,930 So? Have you slept enough? 312 00:19:30,835 --> 00:19:31,970 Come out. 313 00:19:32,945 --> 00:19:34,200 Come eat. 314 00:19:34,945 --> 00:19:36,070 Okay. 315 00:19:42,355 --> 00:19:44,214 Eat up. 316 00:19:44,215 --> 00:19:45,450 Thank you. 317 00:19:46,025 --> 00:19:47,380 Please eat. 318 00:19:50,895 --> 00:19:52,364 Does it taste okay? 319 00:19:52,365 --> 00:19:54,194 - Yes. - Yes, it's delicious. 320 00:19:54,195 --> 00:19:55,790 I'm glad. 321 00:19:56,995 --> 00:19:59,660 How are you both so good looking? 322 00:20:00,465 --> 00:20:02,570 His face is so chiseled. 323 00:20:03,505 --> 00:20:05,370 You're beautiful too. 324 00:20:07,105 --> 00:20:08,344 That was way back when. 325 00:20:08,345 --> 00:20:10,310 You're so sweet. 326 00:20:11,115 --> 00:20:12,210 Here. 327 00:20:12,915 --> 00:20:15,450 My apologies for disturbing you last night. 328 00:20:15,585 --> 00:20:18,280 I didn't even introduce myself properly because of the state I was in. 329 00:20:18,755 --> 00:20:20,324 I'm On Joon-soo, 330 00:20:20,325 --> 00:20:22,750 the CEO of Eunyu Publishing, which published Woo-yeon's book. 331 00:20:23,455 --> 00:20:25,820 My gosh. You're a CEO. 332 00:20:26,295 --> 00:20:28,094 No wonder. You just exude dignity. 333 00:20:28,095 --> 00:20:31,030 Mom. Let's just eat quietly. 334 00:20:31,435 --> 00:20:32,960 You eat quietly. 335 00:20:33,705 --> 00:20:34,834 What about you? 336 00:20:34,835 --> 00:20:37,274 I'm a photographer. I take pictures. 337 00:20:37,275 --> 00:20:39,200 A photographer. 338 00:20:39,905 --> 00:20:42,470 Then what do your parents do? 339 00:20:42,875 --> 00:20:44,010 Mom. 340 00:20:45,645 --> 00:20:47,844 My father is a lawyer, formerly a head prosecutor. 341 00:20:47,845 --> 00:20:49,180 My mother is an artist. 342 00:20:49,615 --> 00:20:51,750 A man of law and an artist. 343 00:20:52,055 --> 00:20:54,024 That's so impressive. 344 00:20:54,025 --> 00:20:55,550 Have some more eggs. 345 00:20:56,395 --> 00:20:58,720 My father runs a company. 346 00:20:59,625 --> 00:21:00,720 What kind? 347 00:21:01,065 --> 00:21:02,164 It's called Tomorrow And... 348 00:21:02,165 --> 00:21:04,494 They print textbooks and study guides. 349 00:21:04,495 --> 00:21:08,334 What? Isn't that the largest study guide company in the country? 350 00:21:08,335 --> 00:21:09,470 Really? 351 00:21:10,405 --> 00:21:11,640 Probably. 352 00:21:12,045 --> 00:21:14,874 Okay, let's stop talking about things like that and... 353 00:21:14,875 --> 00:21:16,440 Here. 354 00:21:17,115 --> 00:21:20,080 You are the CEO of the publishing company. 355 00:21:20,445 --> 00:21:23,014 How do you know Woo-yeon? 356 00:21:23,015 --> 00:21:24,454 We went to high school together. 357 00:21:24,455 --> 00:21:26,180 We worked on the book together too. 358 00:21:26,725 --> 00:21:28,754 - So you're friends. - Yes. 359 00:21:28,755 --> 00:21:31,490 Then you must know the jerk who rejected Woo-yeon. 360 00:21:40,135 --> 00:21:42,574 Mom, why are you bringing that up now? 361 00:21:42,575 --> 00:21:45,704 Because my blood boils whenever I think of him. 362 00:21:45,705 --> 00:21:48,044 Please tell me if you know where he lives. 363 00:21:48,045 --> 00:21:50,614 I want to go and break both of his legs. 364 00:21:50,615 --> 00:21:51,740 That jerk. 365 00:21:55,855 --> 00:21:57,254 I'm not sure. 366 00:21:57,255 --> 00:21:59,280 I think she means you, Mr. Lee. 367 00:21:59,285 --> 00:22:00,380 What? 368 00:22:03,595 --> 00:22:05,690 Sorry. It slipped out. 369 00:22:16,735 --> 00:22:18,144 Dad. 370 00:22:18,145 --> 00:22:20,040 Why are you rolling up your sleeves? 371 00:22:25,585 --> 00:22:26,680 Was it you 372 00:22:27,415 --> 00:22:28,710 who made my daughter cry? 373 00:22:29,655 --> 00:22:32,420 Sir, please calm down. 374 00:22:33,085 --> 00:22:34,184 Honey. 375 00:22:34,185 --> 00:22:35,394 Dad. 376 00:22:35,395 --> 00:22:37,520 Get out of my house! 377 00:22:53,705 --> 00:22:55,414 We got kicked out because of you. 378 00:22:55,415 --> 00:22:57,844 Get your story straight. We got kicked out because of you. 379 00:22:57,845 --> 00:22:59,944 This wouldn't have happened if you hadn't said anything. 380 00:22:59,945 --> 00:23:02,514 This wouldn't have happened if you had not been a jerk from the start. 381 00:23:02,515 --> 00:23:03,610 Enough already. 382 00:23:04,415 --> 00:23:05,684 Stop it, both of you. 383 00:23:05,685 --> 00:23:07,424 You always stop us when it's my turn. 384 00:23:07,425 --> 00:23:09,294 You each took a turn. 385 00:23:09,295 --> 00:23:10,520 You used up your turn. 386 00:23:12,195 --> 00:23:14,560 Why are you being like this too, Mr. On? 387 00:23:14,595 --> 00:23:16,194 You were an adult. 388 00:23:16,195 --> 00:23:18,334 You were always mature and nice. 389 00:23:18,335 --> 00:23:19,864 How could you act just like him? 390 00:23:19,865 --> 00:23:21,504 Hey. What did I do? 391 00:23:21,505 --> 00:23:23,830 Shut it, immature brat. 392 00:23:28,575 --> 00:23:32,110 I didn't say anything yesterday because you were both wasted 393 00:23:33,015 --> 00:23:34,910 but don't let this happen again. 394 00:23:35,455 --> 00:23:38,420 I'll put you in an ambulance or a cop car. 395 00:23:41,385 --> 00:23:42,690 - Woo-yeon. - Woo-yeon. 396 00:23:50,335 --> 00:23:53,400 This exhibit is for your friends? 397 00:23:53,835 --> 00:23:54,930 Yes. 398 00:23:55,435 --> 00:23:58,170 My best friend is a calligrapher. 399 00:23:58,205 --> 00:24:01,470 The photographer is a punk that I hate the most. 400 00:24:02,245 --> 00:24:04,670 It's like a real-life love and war. 401 00:24:07,345 --> 00:24:08,480 Hey. 402 00:24:08,855 --> 00:24:09,950 Hey. 403 00:24:17,725 --> 00:24:19,720 Why did you tag alone? 404 00:24:20,495 --> 00:24:21,790 I was hungry. 405 00:24:25,805 --> 00:24:28,870 He's just a guy friend. Don't worry about him. 406 00:24:30,875 --> 00:24:32,100 Guy friend. 407 00:24:33,305 --> 00:24:34,400 Okay. 408 00:24:43,155 --> 00:24:47,150 No, babe. I don't have any romantic feelings for her. 409 00:24:47,625 --> 00:24:49,420 It's just business. 410 00:24:49,955 --> 00:24:53,194 That's right. She's a rich fool. 411 00:24:53,195 --> 00:24:55,830 Look how she buys me things all the time. 412 00:24:56,435 --> 00:24:59,660 Of course. You're the only one for me, babe. 413 00:25:00,565 --> 00:25:04,005 [ My baby ] 414 00:25:01,875 --> 00:25:04,000 [ Hello? Babe. ] 415 00:25:10,515 --> 00:25:11,614 [ My baby ] 416 00:25:11,615 --> 00:25:13,680 Look at this jerk. 417 00:25:14,315 --> 00:25:17,314 Are you her dad or her boyfriend? 418 00:25:17,315 --> 00:25:18,780 That's not it, sir. 419 00:25:20,625 --> 00:25:22,594 You seem to be mistaken. Let me explain... 420 00:25:22,595 --> 00:25:23,850 Why you... 421 00:25:26,795 --> 00:25:28,860 Where did she pick up a piece of trash like you? 422 00:25:30,265 --> 00:25:31,634 Hey, you. 423 00:25:31,635 --> 00:25:32,760 Yes? 424 00:25:34,605 --> 00:25:37,030 Talk to Jin-ju and make sure she doesn't get hurt. 425 00:25:40,805 --> 00:25:43,840 - Tell her the truth? - No. Want me to kill you? 426 00:25:47,115 --> 00:25:49,010 "Things are tough right now." 427 00:25:50,355 --> 00:25:53,220 "You're too good for me." 428 00:25:53,725 --> 00:25:55,254 "Sorry, I'm not a better guy." 429 00:25:55,255 --> 00:25:57,890 Make something up and let her down gently, you jerk. 430 00:25:59,095 --> 00:26:02,190 Your brain worked well when you conned her. Why won't it work now? 431 00:26:03,665 --> 00:26:05,800 Yes, sir. I'll do that. 432 00:26:09,335 --> 00:26:10,500 Darn it. 433 00:26:31,595 --> 00:26:33,760 My friend left. Something urgent came up. 434 00:26:34,195 --> 00:26:36,030 I see. 435 00:26:37,635 --> 00:26:39,000 Should we go to a cafe? 436 00:26:41,605 --> 00:26:44,574 Jin-ju, I have something to say to you. 437 00:26:44,575 --> 00:26:45,670 You do? 438 00:26:48,845 --> 00:26:51,310 - He wants to stop seeing me. - Why? 439 00:26:51,345 --> 00:26:52,910 Things are too difficult for him. 440 00:26:53,315 --> 00:26:55,780 He thinks I'm too good 441 00:26:56,755 --> 00:26:58,350 for him. 442 00:27:00,955 --> 00:27:03,150 He says he's sorry 443 00:27:04,455 --> 00:27:05,594 he's not someone better. 444 00:27:05,595 --> 00:27:07,860 - He's a jerk. - A total jerk. 445 00:27:07,995 --> 00:27:10,094 Is he trying to create a beautiful breakup? 446 00:27:10,095 --> 00:27:11,830 He doesn't want to become the antagonist. 447 00:27:12,665 --> 00:27:14,000 Jerk. 448 00:27:15,135 --> 00:27:16,230 Why? 449 00:27:17,205 --> 00:27:18,370 Why are you swearing at him? 450 00:27:19,045 --> 00:27:22,340 What did he do so wrong for you to swear at him? 451 00:27:23,675 --> 00:27:24,810 Are you crazy? 452 00:27:27,285 --> 00:27:29,780 Let her be. Don't touch someone crazy. 453 00:27:30,255 --> 00:27:31,350 Okay. 454 00:27:34,025 --> 00:27:36,050 Just drink from the bottle. It's cumbersome to pour. 455 00:27:36,595 --> 00:27:37,690 Okay. 456 00:27:40,465 --> 00:27:44,030 What is this? It feels so familiar yet ominous. 457 00:27:46,505 --> 00:27:47,630 Are you sleeping? 458 00:27:50,705 --> 00:27:52,900 I'm sorry about everything. 459 00:27:53,205 --> 00:27:55,440 [ The person you have reached is not available. ] 460 00:27:55,745 --> 00:27:58,640 [ Please leave a message after the tone. ] 461 00:27:58,985 --> 00:28:01,040 Please pick up the phone. 462 00:28:01,345 --> 00:28:03,050 Just once. 463 00:28:04,585 --> 00:28:07,580 I'll try to become 464 00:28:08,055 --> 00:28:09,550 less perfect. 465 00:28:10,925 --> 00:28:13,890 I'll become someone who lacks for you. 466 00:28:14,895 --> 00:28:16,890 I think she lacks a lot already. 467 00:28:18,635 --> 00:28:20,830 How does it feel to look at her like that with a clear head? 468 00:28:22,705 --> 00:28:23,934 Was I like that too? 469 00:28:23,935 --> 00:28:25,540 You were worse. 470 00:28:28,775 --> 00:28:31,610 [ The message has been recorded. Thank you. ] 471 00:28:33,385 --> 00:28:36,050 He's no help to my life. 472 00:28:43,725 --> 00:28:45,250 - Enjoy. - Thank you. 473 00:28:49,235 --> 00:28:50,560 One iced americano. 474 00:28:51,765 --> 00:28:53,164 That's 4,100 won. 475 00:28:53,165 --> 00:28:55,674 I want the coupon too. How many do I have to drink to get a free one? 476 00:28:55,675 --> 00:28:57,074 Ten, sir. 477 00:28:57,075 --> 00:28:58,530 I'll come until I fill up the coupon. 478 00:29:04,145 --> 00:29:07,710 I'll just buy you one, so don't come here by making the coupon an excuse. 479 00:29:13,785 --> 00:29:17,050 Okay. I'll come tomorrow for my free coffee too. 480 00:29:19,295 --> 00:29:21,894 Why are you doing this again? You were quiet for a month. 481 00:29:21,895 --> 00:29:23,334 You didn't call me when I stayed quiet. 482 00:29:23,335 --> 00:29:25,460 There must be a reason why I don't call you. 483 00:29:28,435 --> 00:29:29,830 Why did you like me? 484 00:29:30,435 --> 00:29:33,170 - Are you arguing with me? - It's a question. Tell me. 485 00:29:33,975 --> 00:29:35,540 I'll try to show off those charms. 486 00:29:36,845 --> 00:29:38,010 Don't. 487 00:29:38,315 --> 00:29:40,380 Why do you always tell me no? 488 00:29:40,585 --> 00:29:42,414 Is there anything I can do in front of you? 489 00:29:42,415 --> 00:29:43,610 Yes. 490 00:29:44,155 --> 00:29:45,250 Leave. 491 00:29:52,895 --> 00:29:55,530 Speak to our marketing team leader for the drama's product placement. 492 00:29:56,195 --> 00:29:57,360 I will. 493 00:30:01,535 --> 00:30:02,730 What is this? 494 00:30:04,275 --> 00:30:06,340 A calligraphy photo book we recently published. 495 00:30:08,715 --> 00:30:10,045 [ We May Be Displaced, but We Still Live On ] 496 00:30:08,815 --> 00:30:11,374 Can I meet this calligrapher? 497 00:30:11,375 --> 00:30:12,414 Why? 498 00:30:12,415 --> 00:30:14,644 We need to work on the title of our new drama. 499 00:30:14,645 --> 00:30:16,550 I was looking into calligraphers. 500 00:30:17,085 --> 00:30:19,180 It would be nice to have this person work on our title. 501 00:30:22,925 --> 00:30:25,120 - I'll get going. - Okay, bye. 502 00:30:32,746 --> 00:30:37,746 [iQIYI Ver] jTBC E10 'More Than Friends' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 503 00:30:45,915 --> 00:30:48,240 A good friend of mine is the CEO of a drama production company. 504 00:30:48,685 --> 00:30:50,184 He happened to see your calligraphy 505 00:30:50,185 --> 00:30:52,350 and wants to ask you to work on the drama's title. 506 00:30:52,755 --> 00:30:55,524 - Could this... - It was definitely not 507 00:30:55,525 --> 00:30:56,690 a favor I asked for. 508 00:30:57,855 --> 00:30:59,024 Can you read minds? 509 00:30:59,025 --> 00:31:00,960 I wish I could 510 00:31:01,695 --> 00:31:03,890 so I could read your mind. 511 00:31:08,205 --> 00:31:10,500 I hope another coincidental excuse will come up again. 512 00:31:13,705 --> 00:31:15,640 What is he talking about? 513 00:31:18,715 --> 00:31:20,140 I hope this excuse 514 00:31:20,945 --> 00:31:22,910 will be the last. 515 00:31:25,725 --> 00:31:27,884 I was just told about our breakup, 516 00:31:27,885 --> 00:31:29,650 and it made me feel wronged, hateful, and angry. 517 00:31:30,595 --> 00:31:31,950 But in the end, 518 00:31:33,365 --> 00:31:34,860 I still missed you. 519 00:31:36,965 --> 00:31:38,804 I thought about clinging onto you for a month, 520 00:31:38,805 --> 00:31:40,864 and I also thought about abusing your apologetic feelings 521 00:31:40,865 --> 00:31:42,170 to make you stay beside me. 522 00:31:42,375 --> 00:31:44,200 I had so many different thoughts, 523 00:31:44,635 --> 00:31:46,440 but I didn't want to torture you. 524 00:31:47,275 --> 00:31:49,140 This was the only way. 525 00:31:49,645 --> 00:31:50,810 So 526 00:31:52,015 --> 00:31:53,380 let me do this at least. 527 00:32:00,255 --> 00:32:02,320 I know you'll decline my offer to drive you home, 528 00:32:02,855 --> 00:32:04,320 so I'll get going for now. 529 00:32:04,695 --> 00:32:05,890 I'll see you next time. 530 00:32:19,875 --> 00:32:21,040 Why did he come? 531 00:32:21,145 --> 00:32:23,614 Couldn't you hear with those beautiful cochleae of yours? 532 00:32:23,615 --> 00:32:25,170 How could I hear from over there? 533 00:32:25,585 --> 00:32:26,980 What excuse does he have this time? 534 00:32:27,145 --> 00:32:29,054 Why are you so nosy about someone else's business? 535 00:32:29,055 --> 00:32:30,684 We're not strangers. 536 00:32:30,685 --> 00:32:32,154 You're not my lover. 537 00:32:32,155 --> 00:32:34,450 I'm chasing you around so I could become yours. 538 00:32:38,025 --> 00:32:39,620 What have you been doing for ten years? 539 00:32:39,765 --> 00:32:42,390 What were you doing when I liked you? You're too late. 540 00:32:44,935 --> 00:32:48,100 I regret realizing my feelings too late. 541 00:32:49,375 --> 00:32:52,600 I probably liked you back then too. 542 00:32:53,075 --> 00:32:54,644 Don't manipulate your memories. 543 00:32:54,645 --> 00:32:55,840 I mean it. 544 00:32:56,545 --> 00:32:58,940 The beginning and the time I became aware was just different. 545 00:33:04,685 --> 00:33:07,780 If I made forks for those ten years, I'd be a master artisan. 546 00:33:09,725 --> 00:33:12,460 But for those ten years, all I did was have a crush. 547 00:33:13,665 --> 00:33:15,390 What I'm left with are just wounds. 548 00:33:35,085 --> 00:33:36,650 I'm home. 549 00:33:39,725 --> 00:33:41,050 Mom, are you home? 550 00:33:47,865 --> 00:33:48,990 Mom. 551 00:33:49,735 --> 00:33:52,030 Mom. Mom. Mom! 552 00:33:52,265 --> 00:33:55,364 Mom. Mom. Wake up, Mom. 553 00:33:55,365 --> 00:33:57,800 Mom. Mom. 554 00:34:15,894 --> 00:34:17,120 We're at the hospital. 555 00:34:17,894 --> 00:34:19,719 You fainted in the washroom. 556 00:34:31,635 --> 00:34:33,170 I'll call the nurse. 557 00:34:39,045 --> 00:34:42,810 [ Kim Chul-soo's guardian, please come to the front desk. ] 558 00:34:52,295 --> 00:34:53,820 [ She has stage three stomach cancer. ] 559 00:34:54,595 --> 00:34:57,030 She knows her condition well, 560 00:34:58,535 --> 00:35:00,060 and she declined to get an operation. 561 00:35:00,865 --> 00:35:03,670 The pain must have been severe. Didn't you know? 562 00:35:05,335 --> 00:35:06,844 No, I didn't know. 563 00:35:06,845 --> 00:35:09,410 She needs to receive an operation or chemotherapy. 564 00:35:11,645 --> 00:35:15,084 She'll survive the operation, right? 565 00:35:15,085 --> 00:35:16,684 Usually, the survival rate is calculated 566 00:35:16,685 --> 00:35:18,614 by the number of relapses within five years. 567 00:35:18,615 --> 00:35:20,550 It's between 25 and 60 percent. 568 00:35:22,555 --> 00:35:24,420 It's 40 to 75 percent. 569 00:35:25,455 --> 00:35:29,060 Her chances of dying are higher than her survival rate. 570 00:35:29,435 --> 00:35:30,990 I'm afraid I can't deny that. 571 00:35:50,055 --> 00:35:52,550 Why does the checkup fee cost so much? 572 00:35:54,355 --> 00:35:55,890 People who are poor 573 00:35:56,255 --> 00:35:58,590 won't even know what they're dying from. 574 00:35:59,665 --> 00:36:01,360 How can you talk about money at this time? 575 00:36:02,335 --> 00:36:04,260 Being poor is a crime. 576 00:36:04,735 --> 00:36:08,460 When you're ill, the first thing that comes to mind is money. 577 00:36:09,575 --> 00:36:11,900 You'd be lucky if you have an insurance plan. 578 00:36:13,005 --> 00:36:14,700 Think of your dad. 579 00:36:14,745 --> 00:36:17,440 He got sick right after he canceled his insurance. 580 00:36:18,275 --> 00:36:20,214 It was so difficult for us. 581 00:36:20,215 --> 00:36:21,940 What do your children mean to you? 582 00:36:25,255 --> 00:36:26,820 You thought about money, 583 00:36:27,225 --> 00:36:29,850 then the insurance. Didn't you think about us even after that? 584 00:36:33,325 --> 00:36:36,490 Of course, I thought of you. You're my daughter. 585 00:36:40,705 --> 00:36:42,330 Then why didn't you tell me? 586 00:36:43,305 --> 00:36:44,604 Why aren't you getting the surgery? 587 00:36:44,605 --> 00:36:47,174 It'd only upset you guys if I told you. 588 00:36:47,175 --> 00:36:50,014 Also, I'd be bedridden for years if I get an operation. 589 00:36:50,015 --> 00:36:51,640 Do you think I'd be happy about that? 590 00:36:52,385 --> 00:36:54,644 It's worse having a sick person in a poor family 591 00:36:54,645 --> 00:36:57,410 than having them die. I know that well. 592 00:36:58,515 --> 00:37:02,954 That's why I told you to make sure you eat properly. 593 00:37:02,955 --> 00:37:06,960 I told you to stop drinking and to stop eating expired foods! 594 00:37:08,765 --> 00:37:10,330 Why didn't you listen to me? 595 00:37:10,995 --> 00:37:14,060 Why don't you ever listen to me? 596 00:37:16,075 --> 00:37:17,670 You didn't listen to me either. 597 00:37:18,535 --> 00:37:19,640 Gosh. 598 00:37:21,005 --> 00:37:24,310 You weren't a good daughter. 599 00:37:41,165 --> 00:37:45,060 Mom, I'm sorry. 600 00:37:47,465 --> 00:37:50,230 Mom, please don't die. 601 00:37:52,275 --> 00:37:55,270 Mom, don't turn me into an orphan. 602 00:38:00,245 --> 00:38:04,410 Mom. Mom, I'm sorry. 603 00:38:04,855 --> 00:38:07,650 Mom, I'm really sorry. 604 00:38:08,925 --> 00:38:11,020 I'm sorry. 605 00:38:13,065 --> 00:38:14,560 Mom. 606 00:38:17,795 --> 00:38:19,700 Mom, please don't die. 607 00:38:27,505 --> 00:38:29,310 Mom, don't die. 608 00:38:29,415 --> 00:38:31,210 [ "A Midsummer Night's Dream" ] 609 00:38:33,785 --> 00:38:36,810 I brought the script of four episodes as well as the synopsis. 610 00:38:37,355 --> 00:38:39,350 I'm sorry for bothering you. 611 00:38:39,555 --> 00:38:42,520 I thought it'd be important to understand the mood and the story of the drama. 612 00:38:43,225 --> 00:38:46,890 No. I think it'll lead to a good result, so I'm looking forward to it. 613 00:38:50,835 --> 00:38:54,100 I hope this isn't bad manners, 614 00:38:54,365 --> 00:38:57,630 but could I ask you why you chose to use me? 615 00:38:58,375 --> 00:38:59,600 I just liked your work. 616 00:39:01,005 --> 00:39:02,544 Isn't this the case with everything? 617 00:39:02,545 --> 00:39:05,070 When you start to like something, you don't really know the reason. 618 00:39:06,485 --> 00:39:09,780 Do you have any plans this Saturday? 619 00:39:10,315 --> 00:39:11,484 No, I don't. 620 00:39:11,485 --> 00:39:13,220 Let's have a meal. 621 00:39:14,125 --> 00:39:15,480 Okay, I'd like that. 622 00:39:24,835 --> 00:39:26,360 [ This stop is ] 623 00:39:37,375 --> 00:39:38,714 Ready, go. 624 00:39:38,715 --> 00:39:42,144 ♫ Happy birthday to you ♫ 625 00:39:42,145 --> 00:39:45,554 ♫ Happy birthday to you ♫ 626 00:39:45,555 --> 00:39:49,450 ♫ Happy birthday dear Hyun-jae ♫ 627 00:39:49,595 --> 00:39:52,960 ♫ Happy birthday to you ♫ 628 00:39:59,605 --> 00:40:01,360 - Happy birthday. - Thank you. 629 00:40:01,905 --> 00:40:03,634 Hey! Get down! 630 00:40:03,635 --> 00:40:05,734 No, no. I'll listen to you. 631 00:40:05,735 --> 00:40:06,944 Put the gun down. Put it down. 632 00:40:06,945 --> 00:40:08,344 Okay, okay. 633 00:40:08,345 --> 00:40:10,640 I'll give you some treasure. 634 00:40:16,715 --> 00:40:18,450 Hey, where's the gun? 635 00:40:20,325 --> 00:40:21,920 Get down. 636 00:40:22,385 --> 00:40:23,820 Give that to me. 637 00:40:24,595 --> 00:40:26,220 Put the gun down. 638 00:40:26,665 --> 00:40:27,794 See? 639 00:40:27,795 --> 00:40:32,030 [ "A Midsummer Night's Dream" ] 640 00:40:44,075 --> 00:40:45,510 [ I was flustered earlier. ] 641 00:40:46,245 --> 00:40:47,644 I said I'd wait for you, 642 00:40:47,645 --> 00:40:49,850 so showing up like this as if nothing happened 643 00:40:50,315 --> 00:40:51,780 would torture you again. 644 00:40:52,185 --> 00:40:53,650 Woo-yeon. 645 00:40:54,585 --> 00:40:57,150 Can you please like me again? 646 00:40:57,525 --> 00:40:58,750 I regret 647 00:40:59,125 --> 00:41:00,964 realizing my feelings too late. 648 00:41:00,965 --> 00:41:02,160 I mean it. 649 00:41:02,865 --> 00:41:05,334 The beginning and the time I became aware was just different. 650 00:41:05,335 --> 00:41:08,100 But for those ten years, all I did was have a crush. 651 00:41:08,705 --> 00:41:10,400 What I'm left with are just wounds. 652 00:41:19,045 --> 00:41:21,740 [ This is Kim Han-soo from HS Pictures. ] 653 00:41:21,845 --> 00:41:23,684 [ I'll see you on Saturday at 6 p.m. ] 654 00:41:23,685 --> 00:41:25,480 [ I'm attaching the map of the location. ] 655 00:41:27,285 --> 00:41:28,820 [ Okay. ] 656 00:42:06,625 --> 00:42:09,530 It's past midnight, so it's not my birthday anymore. 657 00:42:11,735 --> 00:42:14,060 You don't have to worry about how I feel now. 658 00:42:20,005 --> 00:42:21,100 Young-hee. 659 00:42:22,775 --> 00:42:23,970 Look at me. 660 00:42:24,775 --> 00:42:25,910 Come on. 661 00:42:32,585 --> 00:42:35,020 I was right. Something happened to you. 662 00:42:36,995 --> 00:42:39,090 Something always happens. 663 00:42:40,795 --> 00:42:42,960 I'm used to it now, 664 00:42:46,035 --> 00:42:47,930 but this one's too much. 665 00:42:56,545 --> 00:42:57,740 Mom... 666 00:42:59,945 --> 00:43:01,140 is sick. 667 00:43:02,785 --> 00:43:03,950 She has cancer. 668 00:43:04,855 --> 00:43:05,950 Stomach cancer. 669 00:43:18,995 --> 00:43:20,330 It's okay. 670 00:43:22,935 --> 00:43:24,200 It's okay, Young-hee. 671 00:43:28,605 --> 00:43:30,040 Is it really okay? 672 00:43:30,675 --> 00:43:31,910 Of course. 673 00:43:33,215 --> 00:43:34,510 Everything's okay. 674 00:43:35,445 --> 00:43:36,650 I'm talking about you. 675 00:43:43,255 --> 00:43:44,450 I'm poor. 676 00:43:45,595 --> 00:43:47,220 My dad died early. 677 00:43:48,195 --> 00:43:50,130 I have a little brother I have to support, 678 00:43:53,805 --> 00:43:55,860 and now I even have a sick mom. 679 00:43:57,975 --> 00:43:59,100 Are you 680 00:43:59,975 --> 00:44:01,670 okay with someone like me? 681 00:44:02,975 --> 00:44:04,170 Can you 682 00:44:05,915 --> 00:44:07,380 understand someone like me? 683 00:44:11,985 --> 00:44:13,120 Yes. 684 00:44:14,685 --> 00:44:15,880 It's fine. 685 00:44:17,195 --> 00:44:18,490 I can understand. 686 00:44:21,325 --> 00:44:25,030 [ His rash answer is probably a misunderstanding or arrogance, ] 687 00:44:25,865 --> 00:44:28,060 [ but I don't want to clear that misunderstanding. ] 688 00:44:32,475 --> 00:44:33,900 [ I just wanted to leave Hyun-jae ] 689 00:44:34,745 --> 00:44:36,000 [ to continue ] 690 00:44:36,345 --> 00:44:39,140 [ misunderstanding for a long time. ] 691 00:45:07,575 --> 00:45:08,740 Yes, Dad. 692 00:45:08,975 --> 00:45:10,070 [ Are you coming later? ] 693 00:45:11,115 --> 00:45:14,140 Is that a question? Do I have a choice? 694 00:45:14,185 --> 00:45:15,310 [ Don't be late. ] 695 00:45:15,845 --> 00:45:17,350 [ Don't come empty-handed. ] 696 00:45:21,485 --> 00:45:22,990 I thought you said you'll be good to me. 697 00:45:39,435 --> 00:45:40,670 [ The person you have reached... ] 698 00:45:41,075 --> 00:45:42,540 Are you serious? 699 00:45:43,145 --> 00:45:44,914 Enough is enough. 700 00:45:44,915 --> 00:45:47,844 You're too good to cling to a guy like him. 701 00:45:47,845 --> 00:45:49,480 What do you know? 702 00:45:50,855 --> 00:45:53,654 Something's strange. He won't pick up my calls, 703 00:45:53,655 --> 00:45:56,084 and he quit his job at the cafe. 704 00:45:56,085 --> 00:45:57,954 I bet something happened to him. 705 00:45:57,955 --> 00:45:59,724 If you're so worried, 706 00:45:59,725 --> 00:46:01,990 you should visit his house and publish an ad in the newspaper. 707 00:46:02,795 --> 00:46:04,434 Just forget about him. 708 00:46:04,435 --> 00:46:06,864 Half of the world is full of men, so if you search enough, 709 00:46:06,865 --> 00:46:08,030 - I found it. - a good man... 710 00:46:08,665 --> 00:46:09,870 Already? 711 00:46:11,175 --> 00:46:12,470 Where are you going? 712 00:46:12,575 --> 00:46:13,704 To his house. 713 00:46:13,705 --> 00:46:15,144 Do you know his address? 714 00:46:15,145 --> 00:46:17,414 I sent a package to his house before. 715 00:46:17,415 --> 00:46:19,340 Gosh, what did you send? 716 00:46:20,115 --> 00:46:22,145 [ Sneakers and runners ] 717 00:46:21,215 --> 00:46:22,440 Is this the model? 718 00:46:25,615 --> 00:46:27,120 Enter the address. 719 00:46:29,525 --> 00:46:31,350 I feel too bad. 720 00:46:32,995 --> 00:46:34,394 Okay, then... 721 00:46:34,395 --> 00:46:37,590 Still, if you insist. 722 00:46:49,915 --> 00:46:51,044 [ What? ] 723 00:46:51,045 --> 00:46:52,270 I'm so annoyed! 724 00:46:55,945 --> 00:46:57,610 Oh no. 725 00:46:59,315 --> 00:47:02,220 Are you okay? I'm so sorry. 726 00:47:02,625 --> 00:47:04,820 Should I get on my knees? 727 00:47:14,105 --> 00:47:15,530 What about your restaurant? 728 00:47:15,805 --> 00:47:18,334 Why did you tag along? I told you not to. 729 00:47:18,335 --> 00:47:20,444 Why did you come here? I told you not to. 730 00:47:20,445 --> 00:47:21,670 What's your problem? 731 00:47:25,175 --> 00:47:26,340 Don't go. 732 00:47:28,915 --> 00:47:30,350 Don't see that guy. 733 00:47:35,685 --> 00:47:37,450 I don't want you seeing him. 734 00:47:46,265 --> 00:47:48,530 Do you want a rag-slap on your right cheek too? 735 00:48:00,815 --> 00:48:03,780 I guess my face is the problem, not the circumstances. 736 00:48:08,925 --> 00:48:10,990 The reservation is under Kim Han-soo. 737 00:48:11,995 --> 00:48:13,490 It's the table by the window. 738 00:48:13,625 --> 00:48:14,920 Thank you. 739 00:48:15,465 --> 00:48:16,660 Woo-yeon? 740 00:48:18,865 --> 00:48:22,164 What... What are you doing here? 741 00:48:22,165 --> 00:48:24,000 I'm here for my mom's birthday. You? 742 00:48:24,075 --> 00:48:25,900 I have dinner plans too. 743 00:48:29,305 --> 00:48:30,610 Do you want to say hi? 744 00:48:30,675 --> 00:48:32,310 - No, I'm... - Come on. 745 00:48:44,255 --> 00:48:45,590 These are my parents. 746 00:48:46,565 --> 00:48:48,760 Hello, I'm Kyung Woo-yeon. 747 00:48:50,235 --> 00:48:51,490 It's nice to meet you. 748 00:48:52,965 --> 00:48:54,130 It's nice to meet you. 749 00:48:54,565 --> 00:48:56,160 Who... 750 00:48:56,735 --> 00:48:59,100 - I'm a friend... - She's the girl I like. 751 00:49:09,585 --> 00:49:10,850 Did you come together? 752 00:49:11,055 --> 00:49:12,114 No. 753 00:49:12,115 --> 00:49:15,020 I have plans here and ran into him by coincidence. 754 00:49:15,255 --> 00:49:17,524 I see. Then you should go. 755 00:49:17,525 --> 00:49:18,990 Sorry for keeping you. 756 00:49:19,595 --> 00:49:21,090 I'll go then. 757 00:49:21,895 --> 00:49:23,290 Happy birthday. 758 00:49:24,265 --> 00:49:25,490 Thank you. 759 00:49:37,915 --> 00:49:40,380 You said she rejected you. Are you going out? 760 00:49:41,385 --> 00:49:42,810 We will soon. 761 00:49:50,755 --> 00:49:53,090 I have a feeling that's only what you think. 762 00:50:03,655 --> 00:50:04,950 Why are you... 763 00:50:05,025 --> 00:50:08,250 I asked my friend because I wanted to eat with you. 764 00:50:09,765 --> 00:50:11,790 Was that too underhanded? 765 00:50:29,515 --> 00:50:31,980 You two meet by coincidences so often. 766 00:50:32,285 --> 00:50:34,750 Mostly created by you. 767 00:50:36,315 --> 00:50:37,720 You're right, it's my fault. 768 00:50:40,025 --> 00:50:41,590 I'm going to go. 769 00:50:41,695 --> 00:50:43,360 I think they noticed me. 770 00:50:43,925 --> 00:50:47,430 It would make me look pathetic if you just leave. 771 00:50:54,535 --> 00:50:57,970 I don't want to make you look pathetic in any way. 772 00:50:59,245 --> 00:51:00,940 That's about manners. 773 00:51:02,175 --> 00:51:04,110 I get to benefit from him today. 774 00:51:04,815 --> 00:51:06,010 What would you like? 775 00:51:16,625 --> 00:51:19,594 - Let's just go. - Why do you keep doing this? 776 00:51:19,595 --> 00:51:21,794 - Let's just go. - Wait in the car. 777 00:51:21,795 --> 00:51:25,000 - Please listen to me. Let's go. - Just go! 778 00:51:34,515 --> 00:51:35,710 Jin-ju. 779 00:51:36,915 --> 00:51:39,540 You wouldn't answer my calls. 780 00:51:39,985 --> 00:51:41,450 Who is she? 781 00:51:42,485 --> 00:51:43,680 The thing is... 782 00:51:43,825 --> 00:51:46,380 Hey. Who is that woman? 783 00:51:46,995 --> 00:51:48,024 Well... 784 00:51:48,025 --> 00:51:50,760 Why are you stuttering, you punk? 785 00:51:50,765 --> 00:51:53,830 I get it. Is that the rich fool? 786 00:51:54,295 --> 00:51:56,560 Why did she come all the way to your house? 787 00:51:57,905 --> 00:51:59,204 You said it was just business. 788 00:51:59,205 --> 00:52:02,334 You said you were seeing her because she bought you everything you wanted. 789 00:52:02,335 --> 00:52:03,944 You said it was over. 790 00:52:03,945 --> 00:52:06,244 Yes, it's over. You know. 791 00:52:06,245 --> 00:52:08,670 - You're the only one for me. - Listen to that. 792 00:52:09,545 --> 00:52:11,180 Why that little... 793 00:52:18,925 --> 00:52:21,650 A rich fool? Business? 794 00:52:21,895 --> 00:52:25,120 Is your business conning money from women, you gold digger? 795 00:52:25,125 --> 00:52:27,834 - Did you just hit me? - That's right! What about it? 796 00:52:27,835 --> 00:52:29,930 Do you want to report me? Go ahead. 797 00:52:30,405 --> 00:52:33,130 This must be why I was born into a wealthy family. 798 00:52:33,875 --> 00:52:36,744 You. Get over here. 799 00:52:36,745 --> 00:52:38,700 Hey! No! 800 00:52:39,005 --> 00:52:41,240 You said it's attempted murder just by lifting it up. 801 00:52:41,315 --> 00:52:42,540 Oh my gosh. 802 00:52:44,415 --> 00:52:45,780 I guess. 803 00:52:47,415 --> 00:52:50,680 You witch! Who do you think you are? 804 00:52:51,385 --> 00:52:52,684 Hey. Are you okay? 805 00:52:52,685 --> 00:52:54,494 - Unbelievable. - Give me your hand. Are you hurt? 806 00:52:54,495 --> 00:52:56,494 Hey, you. You're the moron for being fooled. 807 00:52:56,495 --> 00:52:58,320 - I didn't ask you to buy... - You scumbag. 808 00:53:00,995 --> 00:53:03,830 A man should be ashamed to swindle a woman. 809 00:53:04,035 --> 00:53:05,800 How dare you act all arrogant? 810 00:53:06,265 --> 00:53:07,774 Do you think this is acceptable? 811 00:53:07,775 --> 00:53:10,200 I'm going to report you to the cops. 812 00:53:10,405 --> 00:53:12,644 - I'll report you both! - Go right ahead. 813 00:53:12,645 --> 00:53:14,470 I love prison food. 814 00:53:22,215 --> 00:53:25,450 You'd better report me. I'll be waiting. 815 00:53:29,095 --> 00:53:31,990 Do you even go to Seoul University? 816 00:53:34,995 --> 00:53:37,500 Tell me the truth. It'll take less than an hour to check. 817 00:53:37,865 --> 00:53:38,960 No. 818 00:53:39,865 --> 00:53:41,200 Okay. 819 00:54:18,575 --> 00:54:20,570 Don't tell me you're crying. 820 00:55:06,455 --> 00:55:08,290 Is he making you uncomfortable? 821 00:55:09,295 --> 00:55:10,460 Yes. 822 00:55:11,765 --> 00:55:13,930 A love that can shake the foundation of a person's life 823 00:55:14,765 --> 00:55:17,700 doesn't come often, and it doesn't come to everyone. 824 00:55:18,435 --> 00:55:20,200 I acknowledge that he is special. 825 00:55:21,205 --> 00:55:25,270 But if it didn't happen for ten years, it wasn't meant to be. 826 00:55:25,745 --> 00:55:29,040 If you don't go to him, you'll long to, but you'll get hurt if you do. 827 00:55:29,975 --> 00:55:33,310 He is not a good person for you. 828 00:55:38,885 --> 00:55:40,720 You can like someone else. 829 00:55:41,925 --> 00:55:45,090 If you can't have a good relationship with anyone because of him, 830 00:55:45,395 --> 00:55:46,660 just stay with me. 831 00:55:47,795 --> 00:55:49,330 It's not like you dislike me. 832 00:55:52,405 --> 00:55:53,500 That 833 00:55:54,935 --> 00:55:56,104 isn't love. 834 00:55:56,105 --> 00:55:57,500 This is a type of love. 835 00:55:59,345 --> 00:56:01,774 I'll give you anything you want 836 00:56:01,775 --> 00:56:03,210 even before you want it. 837 00:56:04,145 --> 00:56:07,180 I'm fine being someone you're thankful for. 838 00:56:08,385 --> 00:56:09,880 There are couples like that. 839 00:56:18,295 --> 00:56:19,620 It's like a transaction. 840 00:56:21,835 --> 00:56:23,130 A mutual exchange. 841 00:56:25,165 --> 00:56:26,330 Right? 842 00:56:27,335 --> 00:56:29,470 That's the principle of dating and marriage. 843 00:56:32,005 --> 00:56:33,300 But you know, 844 00:56:34,675 --> 00:56:38,580 I'm still too naive to enter into a relationship like that. 845 00:56:40,115 --> 00:56:42,210 I'm still bold in certain things 846 00:56:42,855 --> 00:56:45,020 and passionate about certain things. 847 00:56:45,885 --> 00:56:47,090 That's how I am. 848 00:56:50,195 --> 00:56:51,590 That's why I won't do 849 00:56:53,635 --> 00:56:54,830 something like that. 850 00:57:03,175 --> 00:57:04,700 Stop crying already. 851 00:57:07,015 --> 00:57:09,440 You said you'd go out with Kang Dong-won or Lee Min-ho. 852 00:57:09,775 --> 00:57:11,844 You went to Seoul University and became a prosecutor. 853 00:57:11,845 --> 00:57:14,454 You should meet someone at par with you. 854 00:57:14,455 --> 00:57:17,550 Why are you sobbing over someone like that? 855 00:57:18,025 --> 00:57:20,720 I'm crying because I feel humiliated. 856 00:57:21,395 --> 00:57:24,264 You went to Seoul University and became a prosecutor, 857 00:57:24,265 --> 00:57:27,234 but I got played by that punk. I'm crying because I feel humiliated! 858 00:57:27,235 --> 00:57:28,394 Why did you go out with him? 859 00:57:28,395 --> 00:57:30,364 What choice did I have? Where's no one out there. 860 00:57:30,365 --> 00:57:32,634 - You can go out with me. - I'm out with you right now! 861 00:57:32,635 --> 00:57:34,204 Not like that! As a guy! 862 00:57:34,205 --> 00:57:35,574 Why would I go out with you? 863 00:57:35,575 --> 00:57:37,300 Because I like you! 864 00:58:09,235 --> 00:58:11,500 You should go in. 865 00:58:13,345 --> 00:58:16,170 Yes, I should. 866 00:58:25,055 --> 00:58:26,450 This is my car. 867 00:58:30,965 --> 00:58:32,490 That's right. 868 00:58:33,665 --> 00:58:36,560 Okay, then. I'll go now. 869 00:58:36,965 --> 00:58:38,730 Okay, bye. 870 00:58:38,865 --> 00:58:40,060 Bye. 871 00:58:57,985 --> 00:58:59,750 What's his deal? 872 00:59:05,765 --> 00:59:07,890 Darn it. How humiliating. 873 00:59:10,635 --> 00:59:14,030 What a shame. Soo seems to like her a lot. 874 00:59:14,275 --> 00:59:16,100 When you like someone too much, 875 00:59:16,805 --> 00:59:19,004 it may be better to look from afar. 876 00:59:19,005 --> 00:59:21,170 You must have a woman whom you're just looking at. 877 00:59:23,515 --> 00:59:25,240 I think so. 878 00:59:25,385 --> 00:59:27,150 There is someone I have regrets about. 879 00:59:30,525 --> 00:59:31,620 What are you doing now? 880 00:59:31,925 --> 00:59:33,820 - I have plans. - With Dr. Kim? 881 00:59:35,725 --> 00:59:37,220 I'm not seeing him. 882 00:59:38,895 --> 00:59:40,064 Is he busy today? 883 00:59:40,065 --> 00:59:42,364 I'm not seeing him today or tomorrow. 884 00:59:42,365 --> 00:59:43,800 Or in the future. 885 00:59:45,205 --> 00:59:46,300 Why not? 886 00:59:46,835 --> 00:59:48,330 I can't get myself to like him. 887 00:59:49,935 --> 00:59:52,340 You're too into romance. That's your problem. 888 00:59:52,505 --> 00:59:54,814 If our hearts race at this age like when we were kids, 889 00:59:54,815 --> 00:59:56,540 we'll develop heart disease and die. 890 00:59:57,285 --> 01:00:00,880 Your heart needs to age concurrently with the body. 891 01:00:03,215 --> 01:00:05,820 I question how you were a judge. 892 01:00:10,495 --> 01:00:11,890 Did I do something wrong? 893 01:00:13,595 --> 01:00:15,690 Forget it. Just drive. 894 01:00:26,575 --> 01:00:27,940 I want to drive you home, 895 01:00:28,575 --> 01:00:29,870 but you'll refuse, right? 896 01:00:30,815 --> 01:00:32,910 I don't think I should. 897 01:00:34,685 --> 01:00:36,210 Good night. 898 01:01:24,405 --> 01:01:25,464 What is it? 899 01:01:25,465 --> 01:01:26,760 Earlier... 900 01:01:28,235 --> 01:01:29,470 It wasn't a date. 901 01:01:30,805 --> 01:01:32,040 Do you like me? 902 01:01:33,045 --> 01:01:34,140 No. 903 01:01:34,215 --> 01:01:35,340 Then 904 01:01:35,815 --> 01:01:37,884 - are you playing me? - What? 905 01:01:37,885 --> 01:01:41,254 One minute after I introduce you to my parents as the girl I like, 906 01:01:41,255 --> 01:01:44,280 you made me watch you on a date with another guy. That was hard enough. 907 01:01:44,755 --> 01:01:46,854 But then you show up at my door 908 01:01:46,855 --> 01:01:49,420 to explain it wasn't a date all the while saying you don't like me. 909 01:01:50,395 --> 01:01:52,390 How am I supposed to interpret that? 910 01:01:52,425 --> 01:01:53,620 It wasn't... 911 01:01:55,435 --> 01:01:57,030 It wasn't a date. 912 01:01:57,605 --> 01:02:00,304 I came here in case you were mistaken and thought it was. 913 01:02:00,305 --> 01:02:01,430 Mistaken. 914 01:02:03,205 --> 01:02:05,400 About what am I mistaken? 915 01:02:06,205 --> 01:02:07,914 No matter how hard I try to understand you, 916 01:02:07,915 --> 01:02:09,310 there's only one conclusion. 917 01:02:09,745 --> 01:02:10,940 Woo-yeon 918 01:02:12,545 --> 01:02:14,080 has no respect for me. 919 01:02:15,155 --> 01:02:16,280 What? 920 01:02:16,815 --> 01:02:18,980 It looks like you still don't believe me, 921 01:02:19,485 --> 01:02:21,090 but I really like you. 922 01:02:21,795 --> 01:02:24,020 So don't trample on my feelings. 923 01:02:25,425 --> 01:02:26,564 You're being abusive. 924 01:02:26,565 --> 01:02:28,534 You're the one abusing me. 925 01:02:28,535 --> 01:02:30,760 You said you'd wait, so wait quietly. 926 01:02:31,465 --> 01:02:33,200 Don't do anything. Just wait. 927 01:02:33,605 --> 01:02:35,704 Don't act like a home shopping host 928 01:02:35,705 --> 01:02:37,600 saying it'll sell out soon. 929 01:02:38,075 --> 01:02:40,044 - What? - That's what you're doing. 930 01:02:40,045 --> 01:02:41,810 "Either buy it or don't." 931 01:02:42,515 --> 01:02:44,114 "It's your loss if you don't." 932 01:02:44,115 --> 01:02:46,914 You're taking a step back and watching with your arms crossed. 933 01:02:46,915 --> 01:02:48,454 Then what? Should I beg for your love? 934 01:02:48,455 --> 01:02:49,910 Why are you asking me? 935 01:02:51,225 --> 01:02:53,520 Are you trying to get full price for your unrequited love? 936 01:02:56,125 --> 01:02:58,020 I'm the imbecile for coming here. 937 01:02:58,795 --> 01:03:00,490 You chucked your affection at me, 938 01:03:03,165 --> 01:03:04,730 I let it shake me. 939 01:03:08,975 --> 01:03:10,970 But I just snapped right out of it. 940 01:03:11,975 --> 01:03:13,470 I've regained my balance. 941 01:03:51,785 --> 01:03:53,184 Why are you here? 942 01:03:53,185 --> 01:03:54,950 In case you'd look like this. 943 01:03:55,455 --> 01:03:58,550 You ran off in a rush and looked like you'd go to him. 944 01:03:58,685 --> 01:04:00,080 And whenever you go to him, 945 01:04:00,555 --> 01:04:02,250 this is how you look afterward. 946 01:04:05,425 --> 01:04:07,490 Why does someone I'm so desperate for 947 01:04:08,265 --> 01:04:11,230 always look like that whenever she sees him? 948 01:04:23,845 --> 01:04:25,614 [ It's risky to assume you know someone else ] 949 01:04:25,615 --> 01:04:27,650 [ when you often misunderstand yourself. ] 950 01:04:28,615 --> 01:04:30,050 [ That's why you must ask. ] 951 01:04:30,755 --> 01:04:33,420 [ You must hear it directly from them. ] 952 01:04:33,785 --> 01:04:34,920 Woo-yeon. 953 01:04:43,935 --> 01:04:46,530 Do it. Explain, make excuses, anything. 954 01:04:47,205 --> 01:04:49,200 I'll believe anything you say, even if it's a lie. 955 01:05:02,614 --> 01:05:05,314 956 01:05:21,505 --> 01:05:23,275 [ I'm sorry for rejecting you all those times. ] 957 01:05:23,275 --> 01:05:24,845 [ This time, I'll be the one to ask you. ] 958 01:05:23,505 --> 01:05:24,870 [ It was a dream. ] 959 01:05:31,015 --> 01:05:32,880 [ A dream that I couldn't avoid. ] 960 01:05:33,645 --> 01:05:35,384 [ I'm sorry for rejecting you all those times. ] 961 01:05:35,385 --> 01:05:36,910 [ This time, I'll be the one to ask you. ] 962 01:05:58,521 --> 01:06:01,503 [ More Than Friends ] 963 01:06:02,011 --> 01:06:04,240 [ Yes, I said it because I was angry, ] 964 01:06:04,241 --> 01:06:05,946 [ but that wasn't why I felt that way. ] 965 01:06:06,381 --> 01:06:07,579 I like you. 966 01:06:07,580 --> 01:06:09,920 [ I don't want to be anything other than friends with you. ] 967 01:06:09,921 --> 01:06:12,686 [ Jin-ju! I'll do my best to win you over. ] 968 01:06:15,561 --> 01:06:17,276 Are you okay? 969 01:06:17,451 --> 01:06:18,860 [ You're being nice since I got hurt. ] 970 01:06:18,861 --> 01:06:20,476 Hold my hand. I'm hurt. 971 01:06:20,581 --> 01:06:22,760 [ Did you clear up the misunderstanding with him? ] 972 01:06:22,761 --> 01:06:24,020 [ I guess so. ] 973 01:06:24,021 --> 01:06:27,226 [ He keeps getting new opportunities. I envy him. ] 974 01:06:27,401 --> 01:06:29,930 [ It's nice getting hurt. I get to eat with you. ] 975 01:06:29,931 --> 01:06:31,935 [ Keep tomorrow open. We're going somewhere. ] 976 01:06:32,661 --> 01:06:35,740 [ Can't I continue being unfamiliar to you? ] 977 01:06:35,741 --> 01:06:37,170 [ I'll keep being unfamiliar, ] 978 01:06:37,171 --> 01:06:39,736 [ and make you forget all the pain that I caused you. ] 67779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.