All language subtitles for Love.and.Anarchy.S01E08.The.Present.Eternity.and.the.Action.Plan.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,440 --> 00:00:15,080 Ehi, devi prendere il pullman per Stoccolma? Sta partendo. 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,120 Sta partendo. Sbrigati. 4 00:00:25,800 --> 00:00:26,600 Grazie. 5 00:00:39,400 --> 00:00:40,200 Johan, 6 00:00:40,760 --> 00:00:41,840 mi dispiace. 7 00:00:45,440 --> 00:00:48,920 Mi dispiace di aver portato Isabell in ospedale senza dirtelo. 8 00:00:50,040 --> 00:00:52,680 Capisco che tu sia arrabbiato. 9 00:00:52,760 --> 00:00:56,240 Però devi capire che possono esserci anche altri punti di vista. 10 00:00:57,680 --> 00:00:58,560 Quali? 11 00:00:58,640 --> 00:01:01,080 Mamma, dov'è il mio maglione blu pesante? 12 00:01:01,640 --> 00:01:04,040 È a lavare. Mettiti qualcos'altro. 13 00:01:06,120 --> 00:01:08,200 Isabell sta meglio. Non ti sembra? 14 00:01:08,920 --> 00:01:12,560 Credo sia perché ha capito che può essere se stessa, 15 00:01:12,640 --> 00:01:17,840 che va bene essere diversi, se solo la smettessimo di giudicare tutti. 16 00:01:18,400 --> 00:01:21,640 Il nonno è quello che è, ma va bene così. 17 00:01:21,720 --> 00:01:22,640 Ah, sì? 18 00:01:23,160 --> 00:01:26,960 Quindi all'improvviso tuo padre è perfettamente normale? 19 00:01:27,040 --> 00:01:30,440 Magari è anche un esempio. Certo, mi sembra chiaro! 20 00:01:30,520 --> 00:01:33,400 Un nonno internato è fonte di grande ispirazione. 21 00:01:33,480 --> 00:01:36,480 Stai andando fuori di testa, cazzo. Ma te ne rendi conto? 22 00:01:36,560 --> 00:01:38,880 Quello che dici non ha senso. I bambini… 23 00:01:38,960 --> 00:01:39,920 Smettila! 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,120 - Tu che dici a me di smetterla? - Sì. 25 00:01:42,200 --> 00:01:45,840 Cammina pure all'indietro, vestiti da adolescente, fai come ti pare, 26 00:01:45,920 --> 00:01:47,920 ma non provare a coinvolgere i ragazzi. 27 00:01:48,000 --> 00:01:49,400 Non superare il limite. 28 00:01:50,880 --> 00:01:54,000 O vuoi che abbiano un'infanzia incasinata come la tua? 29 00:01:56,160 --> 00:01:57,800 Certo! Sarebbe una grande idea! 30 00:01:57,880 --> 00:02:01,800 A leggere fumetti nella sala d'attesa del manicomio ogni weekend! 31 00:02:03,120 --> 00:02:05,400 Perché è lì che finirai se continui così. 32 00:02:10,160 --> 00:02:11,040 Frank! 33 00:02:12,320 --> 00:02:14,920 Prendi il casco. Hai gli allenamenti di hockey. 34 00:02:19,160 --> 00:02:21,600 - Ciao, mamma! - Ciao, tesoro. 35 00:02:26,320 --> 00:02:27,120 Che succede? 36 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 Come? 37 00:02:28,960 --> 00:02:31,400 - Che problema avete? - Oh, niente. 38 00:02:33,640 --> 00:02:34,440 Ok. 39 00:02:34,520 --> 00:02:35,480 Ciao. 40 00:02:49,600 --> 00:02:53,280 - Perché cavolo non risponde? - Cazzo. È incredibile! 41 00:02:53,360 --> 00:02:55,120 È davvero così urgente? 42 00:02:55,200 --> 00:02:58,640 Se Sofie non produce un piano d'azione entro due giorni, 43 00:02:58,720 --> 00:03:01,760 Stream-Us revocherà l'acquisizione e per noi sarà finita. 44 00:03:01,840 --> 00:03:02,960 Respira. 45 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 Ma che ti prende, Friedrich? 46 00:03:06,800 --> 00:03:10,640 Sarebbe ora che usasse quei costosissimi strumenti 47 00:03:10,720 --> 00:03:12,560 che ha in quella scatola, cavolo. 48 00:03:13,560 --> 00:03:14,640 Riprovo. 49 00:03:17,520 --> 00:03:20,440 - Chi era quella che è appena passata? - Anette. 50 00:03:32,080 --> 00:03:33,160 Ciao. 51 00:03:33,240 --> 00:03:36,000 - Posso aiutarti? - Ho portato un manoscritto. 52 00:03:36,640 --> 00:03:40,480 - Come? - Tempo fa vi ho lasciato un manoscritto. 53 00:03:40,560 --> 00:03:45,240 Ma non ho mai ricevuto risposta, così ho pensato di riportarvelo. 54 00:03:45,320 --> 00:03:48,880 Magari pensi che sia strano vedermi ripiombare qui così, 55 00:03:48,960 --> 00:03:53,680 perché magari tu l'hai letto e l'hai trovato il peggior libro della storia, 56 00:03:53,760 --> 00:03:56,760 ma non hai avuto il coraggio di dirmelo. 57 00:03:56,840 --> 00:04:00,360 Se così fosse, va bene naturalmente. In quel caso puoi cestinarlo. 58 00:04:00,440 --> 00:04:03,280 Però io ho pensato che valeva la pena riprovare. 59 00:04:03,920 --> 00:04:05,240 Sì, certo. 60 00:04:06,520 --> 00:04:08,360 Oh, ok. 61 00:04:08,920 --> 00:04:12,400 - Beh, grazie. Ecco qua. - Grazie. 62 00:04:12,960 --> 00:04:14,000 - Ciao. - Ciao. 63 00:04:17,400 --> 00:04:19,760 Non si sa mai con i consulenti. 64 00:04:19,840 --> 00:04:22,360 Un piano d'azione può essere qualsiasi cosa. 65 00:04:22,440 --> 00:04:25,000 Beh, speriamo che almeno si rendano conto 66 00:04:25,079 --> 00:04:27,919 che hanno una responsabilità verso gli impiegati. 67 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Salve. Qui è Sofie Rydman… 68 00:04:38,720 --> 00:04:43,280 Una ragazza ha lasciato un manoscritto. Ho letto poche pagine, ma è fantastico. 69 00:04:43,360 --> 00:04:47,640 - Non riesco a fermarmi… - Ho troppo da fare per leggere adesso. 70 00:04:47,720 --> 00:04:50,520 Sto cercando di salvare questa casa editrice, Caroline. 71 00:04:59,840 --> 00:05:02,080 Che ne dite di trasferirci a Londra per un po'? 72 00:05:02,800 --> 00:05:03,600 Sì! 73 00:05:03,680 --> 00:05:05,480 Per un anno o due. 74 00:05:06,040 --> 00:05:10,440 - Che vorresti dire? - Sto lavorando con una società londinese. 75 00:05:10,520 --> 00:05:13,120 E vorrebbero che mi trasferissi lì. 76 00:05:13,840 --> 00:05:15,160 - Che ne dite? - Sì! 77 00:05:16,040 --> 00:05:18,960 Cambiare un po' aria potrebbe essere divertente. 78 00:05:19,040 --> 00:05:22,840 Potete andare alla scuola svedese e imparare l'inglese. 79 00:05:22,920 --> 00:05:25,560 Nel weekend possiamo andare al Madame Tussauds. 80 00:05:25,640 --> 00:05:27,680 Tu puoi stare a casa e riposarti. 81 00:05:27,760 --> 00:05:30,520 Con quello che guadagno, puoi prenderti un sabbatico. 82 00:05:31,080 --> 00:05:32,400 Che ne pensi, mamma? 83 00:05:34,240 --> 00:05:38,000 Non lo so. Non ne abbiamo parlato. Non saprei che dire. 84 00:05:38,080 --> 00:05:39,320 Sì, cioè… 85 00:05:41,440 --> 00:05:42,640 può essere divertente. 86 00:05:42,720 --> 00:05:46,080 - Londra! Londra! Londra! - Londra! Londra! 87 00:05:47,040 --> 00:05:50,240 Ma non possiamo abbandonare il nonno così. 88 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 Beh, magari ci fa bene prenderci… 89 00:05:53,680 --> 00:05:56,760 del tempo per noi stessi, cercare di andare avanti. 90 00:05:58,320 --> 00:05:59,280 No? 91 00:06:02,400 --> 00:06:06,120 Certo. In realtà è davvero un'ottima idea. 92 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 Un anno a Londra. 93 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 Mm. O due. 94 00:06:12,720 --> 00:06:15,960 - E l'estate torneremmo qui. - Sì. 95 00:06:21,600 --> 00:06:24,440 Ronny, ho visto la tua email. C'è una presentazione domani? 96 00:06:24,520 --> 00:06:27,360 L'idea era questa, ma Sofie non è venuta al lavoro. 97 00:06:27,440 --> 00:06:29,560 Ancora nessun segno del piano d'azione 98 00:06:29,640 --> 00:06:33,040 e Stream-Us si aspetta una presentazione per domani. 99 00:06:33,120 --> 00:06:36,800 - E dov'è Sofie? - Bella domanda. Dov'è? 100 00:06:36,880 --> 00:06:37,680 Eccola qua. 101 00:06:39,920 --> 00:06:42,760 Ecco il piano d'azione. Scusa per il ritardo. 102 00:06:48,960 --> 00:06:50,400 Che stai facendo? 103 00:06:50,480 --> 00:06:54,200 Termino in anticipo il nostro rapporto. Mi trasferisco a Londra. 104 00:06:56,480 --> 00:06:59,160 Ma devi presentare questo a Stream-Us. 105 00:06:59,720 --> 00:07:04,040 Sono sicura che ve la caverete. Ci sono tutte le istruzioni e i dettagli. 106 00:07:04,120 --> 00:07:06,160 - Non sarà un problema. - Sì, ma… 107 00:07:07,040 --> 00:07:12,080 Ti ho mandato un'email con i grafici da usare durante la presentazione. 108 00:07:12,160 --> 00:07:13,040 Bene. 109 00:07:17,320 --> 00:07:18,200 Ottimo. 110 00:07:18,280 --> 00:07:22,720 Vieni qua, Denise. Ecco il piano d'azione. 111 00:07:22,800 --> 00:07:25,680 Lo presenterete voi due a Stream-Us. 112 00:07:25,760 --> 00:07:28,320 Perché il lavoro sporco tocca sempre a noi? 113 00:07:28,400 --> 00:07:31,280 Perché siete la spina dorsale di questa casa editrice. 114 00:07:31,360 --> 00:07:34,160 Dobbiamo contribuire tutti. 115 00:07:34,760 --> 00:07:35,640 E lei? 116 00:07:36,600 --> 00:07:39,040 Beh, lei si trasferisce a Londra. 117 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Buon per lei. 118 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 Senti, devo parlarti. 119 00:07:43,560 --> 00:07:45,520 Scusami, ma ho da fare adesso. 120 00:07:47,600 --> 00:07:48,760 Perché parti? 121 00:07:50,360 --> 00:07:51,960 Sofie, mi stai ascoltando? 122 00:07:55,680 --> 00:07:57,000 Dobbiamo parlare! 123 00:08:23,160 --> 00:08:25,160 Capisco che per te sia difficile. 124 00:08:25,240 --> 00:08:27,640 Quello che abbiamo fatto è una pazzia e deve finire. 125 00:08:29,520 --> 00:08:30,960 Io adoro la tua pazzia. 126 00:08:31,040 --> 00:08:32,120 Smettila! 127 00:08:32,200 --> 00:08:33,760 Io non sono pazza. 128 00:08:33,840 --> 00:08:35,960 Non sai neanche di che parli. 129 00:08:41,039 --> 00:08:44,719 Per te la vita è tutta una giostra, vero? 130 00:08:44,799 --> 00:08:46,599 Tra noi è stato solo un gioco. 131 00:08:46,679 --> 00:08:49,399 Uno stupido e infantile gioco. 132 00:08:50,000 --> 00:08:52,160 Non c'entra niente con la realtà. 133 00:08:53,720 --> 00:08:55,440 Per me, era tutto vero. 134 00:08:56,840 --> 00:08:58,600 Non sei te stessa, adesso. 135 00:09:11,840 --> 00:09:14,280 - Che stai facendo? - L'ho buttato via. 136 00:09:16,280 --> 00:09:18,320 Cazzo, quanto sei ingenuo, Max! 137 00:09:18,400 --> 00:09:20,080 Questo non significa niente per me. 138 00:09:53,960 --> 00:09:54,920 Che hai fatto, Max? 139 00:09:55,920 --> 00:09:56,880 Niente. 140 00:09:58,040 --> 00:09:59,240 Max? 141 00:09:59,320 --> 00:10:04,720 Dobbiamo preparare tutto per la presentazione di domani. 142 00:10:05,560 --> 00:10:06,440 Certo. 143 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 - Ottimo. - Certo. 144 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 Certo… 145 00:10:21,720 --> 00:10:23,680 Ho solo bisogno di un bicchiere d'acqua. 146 00:10:29,760 --> 00:10:30,560 Max? 147 00:10:31,240 --> 00:10:32,240 Ti senti bene? 148 00:10:33,520 --> 00:10:34,600 Aiuto! 149 00:10:35,560 --> 00:10:37,560 - Che succede? - Aiuto! 150 00:10:37,640 --> 00:10:39,160 Oddio! Che è successo? 151 00:10:39,920 --> 00:10:42,960 - Che hai fatto? Parlami. - Non riesco a respirare. 152 00:10:43,040 --> 00:10:44,280 Chiama un'ambulanza. 153 00:10:45,360 --> 00:10:46,400 Tranquillo… 154 00:10:47,160 --> 00:10:50,720 Sì. Il nostro tecnico IT è caduto a terra e non respira. 155 00:10:52,360 --> 00:10:54,400 No, non è fatto. Questo è un luogo di lavoro. 156 00:10:55,400 --> 00:10:59,240 Come faccio a distinguere un attacco di panico da un infarto? 157 00:10:59,800 --> 00:11:00,680 Tranquillo… 158 00:11:01,920 --> 00:11:03,480 Vieni qua. 159 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 - Non fa niente. - Andrà tutto bene. 160 00:11:06,880 --> 00:11:11,520 Qualsiasi cosa ti sia successa, vedrai che si risolverà. 161 00:11:14,480 --> 00:11:15,640 Te lo prometto. 162 00:11:16,160 --> 00:11:17,000 Tranquillo… 163 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 Questo che vuol dire? 164 00:12:13,240 --> 00:12:14,880 - Eh? - Non lo so. 165 00:12:15,760 --> 00:12:19,440 Ma questo vuol dire che ci saranno molti licenziamenti. 166 00:12:19,520 --> 00:12:20,600 Oh, porca miseria! 167 00:12:21,640 --> 00:12:22,560 Quindi… 168 00:12:24,280 --> 00:12:25,880 questo sono io, probabilmente. 169 00:12:27,160 --> 00:12:31,600 Possibile che non esista più un minimo di compassione? 170 00:12:31,680 --> 00:12:33,560 Evidentemente no. 171 00:12:33,640 --> 00:12:35,720 - Vi disturbo? - No. 172 00:12:35,800 --> 00:12:37,840 Dovete leggere questo libro. È fantastico. 173 00:12:37,920 --> 00:12:41,760 Grandioso! Ma ora siamo alle prese col futuro dell'editoria! 174 00:12:41,840 --> 00:12:45,320 Denise vuole solo dire che abbiamo bisogno di un po' di pace. 175 00:12:45,400 --> 00:12:48,480 Però mi fa piacere che ti stia godendo quella lettura. 176 00:12:52,480 --> 00:12:55,120 - E questi… - Non lo so! 177 00:12:56,480 --> 00:12:57,440 Senti. 178 00:12:57,520 --> 00:13:01,600 Ho prenotato una spa per dopo pranzo. Vengono anche Nille e Elin. 179 00:13:01,680 --> 00:13:04,680 - Ah! Oggi? - Già. 180 00:13:04,760 --> 00:13:09,280 Io e Nille faremo un salto in palestra e poi ci vediamo lì con voi. 181 00:13:09,360 --> 00:13:10,920 - Vado a vestirmi. - Ok. 182 00:13:11,000 --> 00:13:15,640 Credo che frequentare gli amici possa aiutarci a rimettere le cose a posto, no? 183 00:13:15,720 --> 00:13:16,640 Ok. 184 00:13:17,600 --> 00:13:20,040 - Ci penso io. Prendi lo zaino. - Ok. 185 00:13:23,160 --> 00:13:27,320 Così magari ti rilassi un po', specie se vogliamo davvero andare a Londra… 186 00:13:27,880 --> 00:13:29,000 Cavolo! 187 00:13:30,080 --> 00:13:31,000 Tutto bene? 188 00:13:32,440 --> 00:13:33,240 Che c'è? 189 00:13:34,600 --> 00:13:35,680 Sono solo un po'… 190 00:13:37,600 --> 00:13:38,680 di cereali. 191 00:13:38,760 --> 00:13:40,800 - Sto facendo tardi. - È meglio se vai. 192 00:13:40,880 --> 00:13:42,040 - A più tardi. - Sì. 193 00:13:43,520 --> 00:13:44,320 Frank! 194 00:13:46,280 --> 00:13:48,320 Su, su! 195 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 Ciao! 196 00:13:50,680 --> 00:13:52,000 - Ciao! - Ciao! 197 00:14:02,560 --> 00:14:04,240 - Ciao! - Ciao. 198 00:14:04,320 --> 00:14:06,600 - Allora, come va? - Tutto bene. 199 00:14:06,680 --> 00:14:09,880 Purtroppo oggi sono un po' indisposto. Non credo che verrò. 200 00:14:11,360 --> 00:14:12,360 Che? 201 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 Ve la caverete benissimo anche senza di me. 202 00:14:15,680 --> 00:14:18,240 Tranquilli. Vedrete che andrà tutto bene. 203 00:14:19,120 --> 00:14:20,760 Dov'è Friedrich? 204 00:14:21,440 --> 00:14:23,000 Eccomi. Sono qua. 205 00:14:23,080 --> 00:14:25,360 Eccoti qua! Ciao, Friedrich! 206 00:14:25,440 --> 00:14:29,240 Ho chiesto a Tom di sostituirmi per oggi. 207 00:14:29,320 --> 00:14:32,320 Farà un ottimo lavoro. Gli servirà per… 208 00:14:32,400 --> 00:14:33,880 Max! Ho visto Max. 209 00:14:33,960 --> 00:14:37,280 - Max! Chiamatelo. Max! Bene. - Ciao. 210 00:14:37,360 --> 00:14:41,960 È tutto pronto per la presentazione? Abbiamo uno di quegli schermi enormi? 211 00:14:42,040 --> 00:14:45,480 - Un proiettore. Sì. - Un proiettore! Roba da professionisti! 212 00:14:45,560 --> 00:14:49,080 Voi siete la mia squadra e io sono il vostro capitano. 213 00:14:49,160 --> 00:14:51,640 Ma in una squadra non deve prevalere l'ego. 214 00:14:51,720 --> 00:14:53,680 Perciò, vai, vai, vai! 215 00:14:53,760 --> 00:14:55,640 Diamoci dentro! 216 00:14:55,720 --> 00:14:58,000 Ciao. Adesso devo attaccare. 217 00:14:58,080 --> 00:14:59,240 Buona fortuna! 218 00:15:03,040 --> 00:15:04,840 "Vai, vai, vai…" 219 00:15:04,920 --> 00:15:09,480 - È così entusiasta che si dà malato! - Deve esserci un altro modo. 220 00:15:10,160 --> 00:15:13,320 Non ci posso credere che Sofie ci ha abbandonati così. 221 00:15:13,400 --> 00:15:18,480 - Sembrava così seria e affidabile. - Forse non la conoscevamo così bene. 222 00:15:21,120 --> 00:15:23,400 Già. Certa gente è così. 223 00:15:35,800 --> 00:15:36,920 Va bene. 224 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 Ciao. 225 00:15:48,960 --> 00:15:51,560 Mi ricordo una volta quando ero piccola… 226 00:15:53,040 --> 00:15:54,960 venimmo a trovarti in ospedale. 227 00:15:55,520 --> 00:16:01,000 Io volevo scendere al bar. Avevano dei buonissimi biscotti al cioccolato. 228 00:16:03,080 --> 00:16:04,920 Tu mi dicesti di no. 229 00:16:05,600 --> 00:16:09,280 E io non riuscivo a capire il perché. 230 00:16:09,360 --> 00:16:12,360 Finché non mi resi conto che non potevi lasciare il reparto. 231 00:16:15,040 --> 00:16:17,440 Non ti facevano uscire. Non potevi… 232 00:16:18,400 --> 00:16:20,200 Eri rinchiuso lì dentro. 233 00:16:21,800 --> 00:16:26,560 Fu allora che decisi che non avrei mai fatto la tua stessa fine. 234 00:16:30,080 --> 00:16:33,240 E da allora, tutta la mia vita ha ruotato intorno a questo. 235 00:16:35,120 --> 00:16:38,640 Ogni passo, ogni pensiero, ogni cosa ruotava intorno… 236 00:16:38,720 --> 00:16:40,800 Lo so. Ti capisco. 237 00:16:40,880 --> 00:16:46,080 Ti sei perso nei tuoi pensieri e nelle tue fantasie, invece di stare con me. 238 00:16:46,160 --> 00:16:51,320 I progressi politici del mondo erano più importanti di tua figlia. 239 00:16:51,400 --> 00:16:52,880 Come hai potuto? 240 00:16:54,200 --> 00:16:56,600 Mi dispiace di averti delusa. 241 00:16:57,920 --> 00:16:59,720 Ma ti assicuro… 242 00:17:01,000 --> 00:17:05,160 che ho fatto del mio meglio per tenere tutto sotto controllo. 243 00:17:08,160 --> 00:17:10,280 Credo che volessi ribellarmi. 244 00:17:12,400 --> 00:17:13,440 E ho fallito anche lì. 245 00:17:15,280 --> 00:17:18,240 E poi sono rimasto incastrato a metà del guado. 246 00:17:22,359 --> 00:17:24,239 Io non sarò mai come te. 247 00:17:26,000 --> 00:17:27,880 No. Spero proprio di no. 248 00:17:29,240 --> 00:17:31,040 Mi farebbe davvero arrabbiare… 249 00:17:33,240 --> 00:17:34,640 se tu finissi come me… 250 00:17:36,920 --> 00:17:39,680 o come chiunque altro, per quanto mi riguarda. 251 00:17:40,440 --> 00:17:43,080 Tu devi essere solo te stessa. 252 00:17:43,640 --> 00:17:47,360 Hai così tante cose che ti rendono unica. 253 00:17:49,880 --> 00:17:51,560 Sei una foresta, adesso. 254 00:17:52,160 --> 00:17:56,680 Non l'avevi scritto nel tuo romanzo? "Sono una foresta, adesso". 255 00:17:56,760 --> 00:18:01,120 Ti ricordi quando me lo facesti leggere? Era fantastico! 256 00:18:03,120 --> 00:18:04,520 "Sono una foresta, adesso." 257 00:18:06,560 --> 00:18:08,560 "Una foresta ribelle." 258 00:18:09,240 --> 00:18:10,880 Era davvero bellissimo. 259 00:18:35,520 --> 00:18:38,400 Questo che cos'è, secondo te? 260 00:18:38,480 --> 00:18:40,920 Non lo so. Non lo capisco. 261 00:18:41,920 --> 00:18:42,840 Max… 262 00:18:42,920 --> 00:18:45,680 - Ti senti meglio? - Sì. 263 00:18:45,760 --> 00:18:49,600 Il libro che ti dicevo, devi assolutamente leggerlo. 264 00:18:49,680 --> 00:18:52,000 - È davvero… - Lo so. Me l'hai detto. 265 00:18:52,080 --> 00:18:53,680 E questa illustrazione? 266 00:18:53,760 --> 00:18:55,000 E questa qui? 267 00:18:56,080 --> 00:18:59,760 Devi stare dritto, mostrare sicurezza. 268 00:18:59,840 --> 00:19:03,560 Non è facile mostrare sicurezza quando non sai di cosa stai parlando. 269 00:19:04,960 --> 00:19:06,040 Guarda lui. 270 00:19:06,880 --> 00:19:10,520 Per Holknekt. Il motivatore numero uno in Svezia. 271 00:19:10,600 --> 00:19:13,720 Ha la postura giusta. È sicurissimo di sé. 272 00:19:13,800 --> 00:19:16,760 Ok, mini Ronny. Mi sai spiegare questo grafico? 273 00:19:18,760 --> 00:19:20,080 - Max? - Sì? 274 00:19:21,080 --> 00:19:24,680 Possiamo rendere questo grafico più accessibile? 275 00:19:25,240 --> 00:19:28,920 - In che senso? - Beh, potrebbe risultare poco chiaro. 276 00:19:29,000 --> 00:19:32,320 Magari potremmo semplificarlo in qualche modo. 277 00:19:32,400 --> 00:19:34,360 Posso allargarlo, se vuoi. 278 00:19:34,440 --> 00:19:36,120 Sì! Per favore! 279 00:19:36,200 --> 00:19:41,600 Caroline, per favore, fai una sintesi breve e concisa di questi grafici. 280 00:19:41,680 --> 00:19:45,320 Su un foglio di carta, che metteremo su ogni sedia. 281 00:19:45,400 --> 00:19:48,680 Così ognuno ne avrà una copia. Per evitare equivoci. 282 00:19:48,760 --> 00:19:51,080 - Ok, ma non so se… - Fantastico! 283 00:19:51,160 --> 00:19:55,360 Intanto io aggiorno Ronny. Vuole sapere se procede tutto bene. 284 00:19:57,520 --> 00:19:59,240 Sei dimagrita tantissimo. 285 00:19:59,920 --> 00:20:05,960 - Che dieta stai facendo? - Oddio, no! Sto solo lavorando un sacco. 286 00:20:06,040 --> 00:20:07,280 - Davvero? - Ultimamente sì. 287 00:20:07,960 --> 00:20:10,280 Anch'io sto avendo dei problemi, sai? 288 00:20:10,360 --> 00:20:12,680 - Ah, sì? - Sì. Assolutamente. 289 00:20:12,760 --> 00:20:14,880 È strano, perché avevo tutto. 290 00:20:14,960 --> 00:20:18,080 - Sì… - Non c'era una cosa specifica che volevo. 291 00:20:18,160 --> 00:20:21,360 Era tutto il corpo che mi diceva: "Non puoi continuare così". 292 00:20:22,040 --> 00:20:26,240 È difficile accettare il fatto di essere malati. 293 00:20:26,320 --> 00:20:28,440 - Sì. - Ma ho ricevuto tanto aiuto. 294 00:20:28,520 --> 00:20:31,560 Antidepressivi, sonniferi, sedativi… 295 00:20:31,640 --> 00:20:34,440 E ho trovato questa bravissima psichiatra comportamentale. 296 00:20:34,520 --> 00:20:38,160 Ho imparato a bloccare i pensieri e le emozioni. 297 00:20:38,240 --> 00:20:42,480 Quando mi viene un pensiero o un'emozione che non mi piace, so già cosa fare. 298 00:20:42,560 --> 00:20:45,040 Premo il mio bottone interno e passa tutto. 299 00:20:45,880 --> 00:20:49,040 Adesso non sento quasi più niente. 300 00:20:49,120 --> 00:20:51,200 È un vero sollievo. 301 00:20:51,280 --> 00:20:53,800 - Vuoi il suo numero? - No, io… 302 00:20:54,800 --> 00:20:57,200 Sai che faccio? Io te lo mando. 303 00:20:59,680 --> 00:21:00,520 Ecco qua. 304 00:21:11,400 --> 00:21:12,480 Sono arrivati! 305 00:21:22,320 --> 00:21:23,400 Oh, grazie. 306 00:21:29,200 --> 00:21:30,720 Benvenuti! 307 00:21:30,800 --> 00:21:32,360 - Ciao. Michelle Krauss. - Tom. 308 00:21:32,440 --> 00:21:33,520 - Ciao. - Piacere. 309 00:21:33,600 --> 00:21:34,960 Ciao! Tom. 310 00:21:40,480 --> 00:21:42,000 Sarà interessante. 311 00:21:42,080 --> 00:21:44,600 Attendiamo con ansia la vostra presentazione. 312 00:21:44,680 --> 00:21:47,400 Saremo felicissimi di condividere con voi i nostri piani. 313 00:21:47,480 --> 00:21:50,160 - Dov'è Ronny? - A casa. 314 00:21:51,440 --> 00:21:53,480 - Ok. - Era un po' indisposto. 315 00:21:53,560 --> 00:21:56,160 E la vostra stratega per il futuro, Sofie? 316 00:21:56,240 --> 00:21:57,920 Lei è a Londra. 317 00:21:58,000 --> 00:21:59,600 - A Londra? - Sì. 318 00:21:59,680 --> 00:22:03,440 Ma Ronny mi ha chiesto di dirvi che per lui che ha origini operaie 319 00:22:03,520 --> 00:22:07,880 è fantastico poter prendere parte a un processo di sviluppo così dinamico. 320 00:22:09,480 --> 00:22:11,080 Prego. Accomodatevi. 321 00:22:13,480 --> 00:22:16,520 Ci sono tantissimi voli diretti da Londra. 322 00:22:16,600 --> 00:22:19,200 Puoi andare ovunque senza fare transito. 323 00:22:19,280 --> 00:22:22,880 Esatto. Ci sono voli diretti per Ibiza ogni cinque minuti. 324 00:22:22,960 --> 00:22:25,880 - Noi stiamo pensando di comprare casa lì. - Ah, sì? 325 00:22:25,960 --> 00:22:28,640 Beh, sì. Ne abbiamo parlato. 326 00:22:28,720 --> 00:22:33,320 Oddio, sarebbe fantastico! Dovreste farci un pensiero anche voi. 327 00:22:34,040 --> 00:22:35,280 - Assolutamente. - Sì. 328 00:22:35,360 --> 00:22:36,600 Una casa a Ibiza? 329 00:22:36,680 --> 00:22:39,760 Mi ci vedo benissimo in pensione a Ibiza. 330 00:22:39,840 --> 00:22:41,080 Sarebbe una ficata. 331 00:22:41,160 --> 00:22:44,840 Noi quattro, a guardare il tramonto, finché non moriamo! 332 00:22:49,240 --> 00:22:52,960 Voglio dire, Sofie si è davvero spaccata in quattro ultimamente. 333 00:22:53,040 --> 00:22:56,880 Non hai avuto un attimo libero con quella cacchio di casa editrice. 334 00:22:56,960 --> 00:22:59,920 Scusami, ma mi fa incazzare! Incompetenti del cazzo! 335 00:23:00,000 --> 00:23:02,440 Non hanno idea di come gestire le finanze. 336 00:23:02,520 --> 00:23:03,680 Deve essere stressante. 337 00:23:03,760 --> 00:23:06,840 Gente del tutto irrazionale. Sentimenti qua, sentimenti là. 338 00:23:06,920 --> 00:23:08,240 Oddio, che palle! 339 00:23:08,320 --> 00:23:10,120 Scusami se me la prendo così, ma… 340 00:23:10,640 --> 00:23:12,680 ti hanno veramente inculato. 341 00:23:14,400 --> 00:23:18,360 E come se non bastasse, il padre di Sofie ci ha fatto un bel numero. 342 00:23:19,160 --> 00:23:21,800 Isabell si è fatta influenzare dai suoi deliri 343 00:23:21,880 --> 00:23:24,480 e Sofie è stata trascinata nella sua follia. 344 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 Capisco. 345 00:23:26,840 --> 00:23:31,680 Adesso però ci trasferiamo a Londra per provare a ripartire da zero. 346 00:23:31,760 --> 00:23:34,680 Ho trovato uno psichiatra che pare sia bravissimo. 347 00:23:35,240 --> 00:23:37,720 Hai davvero bisogno di cambiare ambiente. 348 00:23:39,920 --> 00:23:41,800 - No. - Sarà perfetto. 349 00:23:41,880 --> 00:23:43,880 Io lavorerò sodo… 350 00:23:45,600 --> 00:23:50,120 e tu potrai stare a casa e concentrarti su te stessa e i bambini. 351 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 No. 352 00:23:51,680 --> 00:23:53,280 No, non è quello che voglio. 353 00:23:55,280 --> 00:23:56,440 Non posso. 354 00:23:57,160 --> 00:23:59,720 - Come, scusa? - Non voglio. Non se ne parla. 355 00:24:01,560 --> 00:24:04,000 Capisco che tu sia un po' confusa adesso. 356 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 Ma ce la faremo. 357 00:24:08,040 --> 00:24:11,640 Basterà trovarti le medicine giuste e vedrai che tornerai normale. 358 00:24:17,520 --> 00:24:18,560 Sofie. 359 00:24:19,680 --> 00:24:21,400 Sofie, porca puttana! 360 00:24:48,560 --> 00:24:49,680 Mi scusi. 361 00:24:49,760 --> 00:24:51,160 Posso aiutarla? 362 00:24:51,760 --> 00:24:52,560 Scusi? 363 00:24:53,560 --> 00:24:55,040 Dove sta andando? 364 00:25:12,800 --> 00:25:17,040 Questo è un riassunto dello sviluppo dei format. 365 00:25:17,120 --> 00:25:19,800 Qui è dove siamo oggi 366 00:25:19,880 --> 00:25:23,320 e qui è dove aspiriamo ad essere tra un anno. 367 00:25:23,400 --> 00:25:27,480 È evidente che al momento il nostro rendimento è deficitario. 368 00:25:27,560 --> 00:25:29,040 STRATEGIE DIGITALI 369 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 Bene… 370 00:25:37,520 --> 00:25:39,000 Utilizzeremo… 371 00:25:39,600 --> 00:25:43,000 grandi quantità di dati, flussi, processi, 372 00:25:43,080 --> 00:25:45,520 e in ultimo le storie. 373 00:25:45,600 --> 00:25:47,880 E come intendete attuare questa strategia? 374 00:25:47,960 --> 00:25:51,240 Concentrandoci sulla diversità, sulle politiche identitarie… 375 00:25:51,800 --> 00:25:54,480 e… sulle donne. 376 00:26:11,960 --> 00:26:13,160 Le donne sono… 377 00:26:14,120 --> 00:26:14,920 tante. 378 00:26:16,080 --> 00:26:17,560 Veramente tante, 379 00:26:17,640 --> 00:26:20,560 se uno guarda bene. 380 00:26:21,880 --> 00:26:23,160 L'intercultura… 381 00:26:23,240 --> 00:26:26,560 Ciao, Tom. Sono Ronny. Come va? Che dicono? 382 00:26:26,640 --> 00:26:29,520 Anche quella naturalmente è importante. 383 00:26:29,600 --> 00:26:31,360 E i profitti da dove verranno? 384 00:26:44,160 --> 00:26:46,480 Tieni in alto il telefono, così vedo anch'io. 385 00:26:46,560 --> 00:26:52,400 Dovremo concentrarci e attingere al mercato mainstream. 386 00:26:52,480 --> 00:26:57,480 E questo potremo ottenerlo solo dando la priorità alla vera qualità. 387 00:26:57,560 --> 00:26:58,400 Ciao. 388 00:26:59,720 --> 00:27:00,920 Ciao! 389 00:27:01,000 --> 00:27:02,080 Bene. 390 00:27:02,160 --> 00:27:04,080 Scusate il ritardo. 391 00:27:04,160 --> 00:27:06,800 Sedetevi pure. Continuo io da qui. Tranquilli. 392 00:27:07,960 --> 00:27:10,800 Vedo che avete già coperto quasi tutto. 393 00:27:10,880 --> 00:27:14,560 Bene. Molto, molto bene. 394 00:27:14,640 --> 00:27:18,880 In realtà, c'è solo una cosa che mi piacerebbe aggiungere. 395 00:27:18,960 --> 00:27:21,600 Ed è che in realtà tutto ciò che vedete qui, 396 00:27:21,680 --> 00:27:24,840 potete tranquillamente ignorarlo. 397 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 Siate fieri. 398 00:27:30,040 --> 00:27:34,680 Il vostro impegno è qualcosa di unico e non può essere quantificato così. 399 00:27:35,600 --> 00:27:36,400 Basta! 400 00:27:36,480 --> 00:27:37,720 Che cos'è questo? 401 00:27:38,480 --> 00:27:39,800 Che state cercando di fare? 402 00:27:39,880 --> 00:27:43,440 - È un piano d'azione. - Voi siete completamente fuori di testa! 403 00:27:44,160 --> 00:27:46,120 - Non ce la faccio più. - Sì, beh… 404 00:27:46,200 --> 00:27:48,400 - Non ce la faccio più! - La mando via. 405 00:27:48,480 --> 00:27:49,880 Sapete quanto lavoro io? 406 00:27:49,960 --> 00:27:53,360 Qualcuno ha la minima idea di quanto lavoro? 407 00:27:53,440 --> 00:27:55,560 - Lavoro di notte! - Fermatela! 408 00:27:55,640 --> 00:27:57,920 - Fermatela! - Viaggio per tutto il mondo! 409 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 Faccio calcoli e valutazioni! 410 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 Ho un disturbo di personalità! 411 00:28:02,760 --> 00:28:07,960 E cosa cazzo ricevo in cambio? Niente! Uno sputo in faccia! 412 00:28:08,040 --> 00:28:09,960 Quindi l'acquisizione è revocata? 413 00:28:10,040 --> 00:28:11,840 Che cazzo di domanda è? 414 00:28:11,920 --> 00:28:14,240 Certo che è revocata, porca puttana! 415 00:28:14,840 --> 00:28:19,480 Non ficcherò mai più il naso in questo merdoso business dei libri! 416 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 Vaffanculo. 417 00:28:21,720 --> 00:28:23,160 Vaffanculo. Levati! 418 00:28:25,880 --> 00:28:26,760 Grazie. 419 00:28:27,880 --> 00:28:28,840 Che cazzo! 420 00:28:29,360 --> 00:28:30,680 - Cazzo… - Arrivederci. 421 00:28:37,320 --> 00:28:38,240 Pronto? 422 00:28:39,480 --> 00:28:41,280 Pronto? Mi sentite? 423 00:28:42,640 --> 00:28:44,240 Che succede? Pronto? 424 00:28:45,000 --> 00:28:48,840 La connessione non è buona. Attacco e vi richiamo dopo. 425 00:28:49,600 --> 00:28:50,560 Ciao! 426 00:28:51,880 --> 00:28:53,200 Che casino. 427 00:28:55,040 --> 00:28:57,200 Ma forse è meglio così. 428 00:29:00,280 --> 00:29:03,080 Almeno torneremo a essere solo una casa editrice. 429 00:29:17,640 --> 00:29:19,600 - Denise! - Sì? 430 00:29:19,680 --> 00:29:20,480 Vieni. 431 00:29:23,080 --> 00:29:24,240 Lo hai visto questo? 432 00:29:30,000 --> 00:29:31,040 Che cos'è? 433 00:29:33,240 --> 00:29:35,320 - Eh? - Ma è geniale! 434 00:29:37,240 --> 00:29:39,040 E che stile accattivante! 435 00:29:43,720 --> 00:29:46,360 - È un libro intero? - Tieni. 436 00:29:46,440 --> 00:29:48,960 - Tu l'hai letto, Caroline? - Sì. 437 00:30:03,600 --> 00:30:05,480 Allora… che succede adesso? 438 00:30:07,400 --> 00:30:08,840 Sinceramente non lo so. 439 00:32:17,920 --> 00:32:22,920 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh 32884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.