All language subtitles for Love.In.Chains.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:09,480 Kateryna Kovalchuk 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,120 Mikhail Gavrilov 3 00:00:16,440 --> 00:00:20,680 Aleksey Yarovenko 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,920 Ksenia Mishina 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,080 Stanislav Boklan 6 00:00:28,200 --> 00:00:30,440 Yulia Aug 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,760 Olga Sumskaya 8 00:00:32,880 --> 00:00:35,360 Olesya Zhurakovskaya 9 00:00:36,840 --> 00:00:40,240 in 10 00:00:40,360 --> 00:00:46,040 LOVE IN CHAINS 11 00:00:55,000 --> 00:00:59,720 You know, Katya, what people miss most at war? 12 00:01:01,080 --> 00:01:05,880 -No. -Love. Love and mercy. 13 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 You could give me some love. 14 00:01:19,160 --> 00:01:21,600 Don’t touch me! 15 00:01:22,280 --> 00:01:27,280 Look at you! You’re like an untamed horse. 16 00:01:31,240 --> 00:01:32,640 Come on. 17 00:01:34,880 --> 00:01:36,040 Katya. 18 00:01:36,280 --> 00:01:37,720 Goddamn it. 19 00:01:37,880 --> 00:01:41,200 Open, quick! I brought you water to wash your face. 20 00:01:43,040 --> 00:01:47,760 A dessert gets sweeter when you have to wait for it. 21 00:01:50,600 --> 00:01:54,480 Are you asleep there? What is... 22 00:01:54,560 --> 00:01:56,240 What? Why are you yelling? 23 00:01:56,320 --> 00:02:00,360 Do you want to wake up everybody? Get way! 24 00:02:13,720 --> 00:02:17,000 What is Grigoriy Petrovich doing here so late? 25 00:02:19,720 --> 00:02:22,000 He came to say good night. 26 00:02:24,120 --> 00:02:28,800 Baby... I’m an old woman. 27 00:02:29,560 --> 00:02:34,360 I know all about young masters’ goodnights. 28 00:02:36,280 --> 00:02:41,240 Did he try to seduce you? Katya? 29 00:02:43,040 --> 00:02:47,080 Goddamn him. I’ll tell the mistress. 30 00:02:47,320 --> 00:02:51,040 I don’t want to disturb her this late, but I’ll tell her tomorrow. 31 00:02:51,160 --> 00:02:56,360 No, Mom Pavlusia, don’t. It’s all my fault. 32 00:02:57,200 --> 00:03:01,240 Maybe I gave him a reason. Maybe I was smiling too much. 33 00:03:01,240 --> 00:03:04,240 I was the one who let him in. Yes, it is my fault. 34 00:03:04,320 --> 00:03:09,080 If my godmother finds out, I’ll die. No. I’ll be more careful. 35 00:03:10,320 --> 00:03:12,880 I’ll lock my door for the night. 36 00:03:13,640 --> 00:03:15,280 Better pour me the water. 37 00:03:16,640 --> 00:03:18,640 You’re such a child. 38 00:03:20,200 --> 00:03:23,560 I know him and his father through and through. 39 00:03:24,960 --> 00:03:29,240 They are ladies’ men! They don’t need any reason. 40 00:03:29,520 --> 00:03:32,440 They already have one - ants in their pants. 41 00:03:33,760 --> 00:03:35,720 Everything will be Fine, Pavlina. 42 00:03:39,240 --> 00:03:43,920 He won’t stop. He’s a spoiled brat. 43 00:03:44,080 --> 00:03:48,440 If he takes something into his head, he’ll get it or die trying. 44 00:03:50,960 --> 00:03:55,760 Pavlusia, don’t worry. I can take care of myself. 45 00:03:57,080 --> 00:04:00,160 My godmother has a weak heart, and you know it. 46 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 Promise you won’t tell her. 47 00:04:03,640 --> 00:04:05,000 All right. 48 00:04:09,040 --> 00:04:11,040 Just be careful. 49 00:04:12,680 --> 00:04:17,120 Lock the door behind me. 50 00:04:18,520 --> 00:04:20,040 Good night, Pavlusia. 51 00:04:20,120 --> 00:04:21,320 Good night. 52 00:05:05,280 --> 00:05:09,920 Tanya, look. Who is there? 53 00:05:12,160 --> 00:05:16,200 Someone. Looks like he’s wearing a tunic. 54 00:05:17,720 --> 00:05:20,160 It’s our Aleksey Fyodorovych. 55 00:05:22,760 --> 00:05:26,720 Svirid, go tell the mistress young master is here. 56 00:05:29,320 --> 00:05:34,720 Aleksey Fyodorovych, our treasure! He’s here! 57 00:05:36,040 --> 00:05:39,160 Hello, Grandpa Yukhim. How are you? 58 00:05:42,160 --> 00:05:47,880 I thought I’d be dead by Christmas. But then I decided: no way. 59 00:05:48,000 --> 00:05:53,120 I have to wait for Aleksey Fyodorovych. Then I can die. 60 00:05:54,000 --> 00:05:57,320 Don’t even think about it. Did you think it would make me happy? 61 00:05:57,680 --> 00:06:00,240 Better tell me, is there still fish in the pond? 62 00:06:00,320 --> 00:06:02,480 Why wouldn’t it be? 63 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 Get your fishing rods ready. We’ll go fishing. 64 00:06:05,360 --> 00:06:07,120 -Of course we will. -Goodbye. 65 00:06:07,160 --> 00:06:10,480 Come on, Aleksey Fyodorovych, my dear. 66 00:06:14,200 --> 00:06:19,240 God bless you. He’s back! 67 00:06:21,680 --> 00:06:24,200 I don’t think I’ll stay for long. 68 00:06:24,880 --> 00:06:26,560 I’ll have some rest, spend some time with you, 69 00:06:26,680 --> 00:06:27,840 and go back to the capital. 70 00:06:27,920 --> 00:06:29,680 That’s where the real life is. 71 00:06:33,480 --> 00:06:34,520 Good morning. 72 00:06:34,640 --> 00:06:36,000 -Good morning. -Good morning, Father. 73 00:06:36,120 --> 00:06:38,680 I’m glad you’re up already. I thought I’d have to wake you up. 74 00:06:38,760 --> 00:06:43,680 Have your breakfast, and let me show you around. 75 00:06:43,760 --> 00:06:48,120 It’s spring! There is so much to do. We need to be in the fields. 76 00:06:48,680 --> 00:06:53,880 I apologize, Father, but I’m not going to any fields. 77 00:06:54,560 --> 00:06:57,440 I know nothing about such things. Why go? 78 00:06:58,800 --> 00:07:02,560 Besides, I was invited to the Shefers. I need to get ready. 79 00:07:02,640 --> 00:07:06,600 Get ready? You’re not a girl. You don’t need to curl your hair. 80 00:07:06,800 --> 00:07:09,840 I can’t appear in public as a country bumpkin, either. 81 00:07:10,880 --> 00:07:13,880 Pyotr Ivanovich, your newspaper. 82 00:07:14,440 --> 00:07:18,720 I must say, the finest townspeople come to Lida Shefer’s parties. 83 00:07:18,800 --> 00:07:20,600 They said it was urgent and for your eyes only. 84 00:07:20,680 --> 00:07:22,200 And their daughters. 85 00:07:22,920 --> 00:07:26,960 Mother, let’s not beat around the bushes. 86 00:07:27,120 --> 00:07:32,000 Are you planning to find me a match? Don’t waste your time. 87 00:07:33,480 --> 00:07:38,400 I’m not interested in local fair ladies. 88 00:07:43,560 --> 00:07:45,600 Grisha, is something wrong? 89 00:07:50,320 --> 00:07:56,040 It’s from my comrade in arms. He was injured, like myself. 90 00:07:57,120 --> 00:07:58,960 They thought he’d die, but he survived. 91 00:07:59,040 --> 00:08:01,640 He had been in the hospital for a long time. 92 00:08:01,680 --> 00:08:03,480 His mother wouldn’t answer his letters. 93 00:08:03,560 --> 00:08:08,720 Now he came home and found out she had died from a heart attack. 94 00:08:09,520 --> 00:08:14,400 Someone had told her by mistake that he was killed. But he wasn’t. 95 00:08:16,520 --> 00:08:20,960 Father, I almost forgot. I need money. 96 00:08:21,480 --> 00:08:22,720 What for? 97 00:08:22,800 --> 00:08:25,600 What for? A new good suit. 98 00:08:25,960 --> 00:08:31,680 Are you going to be a beggar? Do you think your medals will help? 99 00:08:33,920 --> 00:08:39,280 You came to the wrong address. I don’t give away alms. 100 00:09:02,720 --> 00:09:08,280 Vasilina, which of my gowns do you like most? 101 00:09:09,640 --> 00:09:12,480 Let’s swap it for any of yours. 102 00:09:13,040 --> 00:09:14,480 What do you mean. 103 00:09:14,560 --> 00:09:20,080 All right, look. You can take any one you like. 104 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 In exchange, you’ll bring me one of yours. Any one you can spare. 105 00:09:24,160 --> 00:09:28,920 Where would I wear it to? I’ll just give you one of mine. 106 00:09:28,960 --> 00:09:30,720 No, it won’t do. 107 00:09:32,000 --> 00:09:36,360 Maybe one day you’ll find use for it. 108 00:09:40,880 --> 00:09:42,760 Will you bring me yours? 109 00:09:43,640 --> 00:09:44,640 Yes. 110 00:09:52,880 --> 00:09:57,520 Mother, why the hell would I stay here? I’m leaving. 111 00:09:57,600 --> 00:10:01,840 Grisha, what are you saying? He is quick-tempered. 112 00:10:01,880 --> 00:10:04,520 He has short fuse. It’s just who he is. 113 00:10:04,600 --> 00:10:07,640 If my own father grudges me a piece of bread... 114 00:10:07,760 --> 00:10:10,560 He can wear the same clothes for five years. I can’t. 115 00:10:10,640 --> 00:10:15,880 I’m Grigoriy Chervinsky. I’m not some threepenny paper pusher. 116 00:10:16,000 --> 00:10:19,240 -I need to have some spare money. -You’re right, Grisha. 117 00:10:19,840 --> 00:10:23,640 I’ll give you the money. It’s not much, but still. 118 00:10:23,760 --> 00:10:28,760 Here, 200 rubles. The rest is with your father’s. 119 00:10:28,880 --> 00:10:31,840 Mother, I won’t take money from you. 120 00:10:37,400 --> 00:10:42,720 Kitty, what is it? What are you wearing? 121 00:10:42,960 --> 00:10:45,520 Get changed immediately. 122 00:10:46,440 --> 00:10:49,280 Godmother, let me wear it. 123 00:10:49,440 --> 00:10:52,680 What a strange idea! It’s awful. 124 00:10:52,800 --> 00:10:57,360 Mother, leave her. Kitty looks even better in it. 125 00:10:57,880 --> 00:11:03,920 I don’t think so. Kitty, there is no time for reading today. 126 00:11:04,120 --> 00:11:08,120 Go back to your room and make yourself presentable. 127 00:11:29,640 --> 00:11:36,040 Aleksey Fyodorovich, my dear! You’re back! You’re alive! 128 00:11:36,120 --> 00:11:38,400 Thanks to your prayers, nanny. 129 00:11:38,520 --> 00:11:42,360 I kept asking Our Lady for you, and She heard me. 130 00:11:42,480 --> 00:11:45,480 You became such a handsome man! So tall, and the shoulders! 131 00:11:45,600 --> 00:11:48,480 -The girls won’t be able to refuse you. -What are you saying? 132 00:11:48,600 --> 00:11:52,640 -Alyosha is back! -Alyosha, brother! 133 00:11:52,800 --> 00:11:54,680 -Alyosha! -Alyosha! 134 00:11:58,840 --> 00:12:03,560 Marie, you are so pretty. And you, Vasya, are a big boy now. 135 00:12:19,400 --> 00:12:20,520 Mother. 136 00:12:30,640 --> 00:12:34,840 Son, let’s go inside. Come on. 137 00:12:48,880 --> 00:12:51,360 I can’t believe it. Finally, I’m home. 138 00:12:51,400 --> 00:12:54,160 We waited for you so eagerly. You can’t imagine! 139 00:12:56,040 --> 00:13:00,160 Look how big you are! A spitting image of your father. 140 00:13:03,280 --> 00:13:07,600 You must be hungry after your travels. Tell them to set the table. 141 00:13:07,680 --> 00:13:10,000 Aleksey Fyodorovich is hungry. 142 00:13:10,080 --> 00:13:14,000 Mother, I don’t want to eat. I want to see Natalya Aleksandrovna. 143 00:13:14,960 --> 00:13:16,680 -Natalie? -Yes. 144 00:13:16,920 --> 00:13:19,800 Your hopes were in vain. Nothing has changed in all these years. 145 00:13:19,880 --> 00:13:21,240 I still love her. 146 00:13:21,360 --> 00:13:27,400 Yes. Lidiya Shefer is giving a party today for the war heroes. 147 00:13:27,480 --> 00:13:29,160 I have already sent a message to her. 148 00:13:29,200 --> 00:13:33,840 Lidia expects you. I’m sure Natalie will be there, too. 149 00:13:34,120 --> 00:13:37,800 Please stay with us. We’ve been waiting for so long. 150 00:13:38,360 --> 00:13:42,400 You’re right, Mother. I’ll go to the Shefers tonight. 151 00:13:48,600 --> 00:13:51,760 Galya, please give me a spoonful of honey. 152 00:13:53,320 --> 00:13:55,880 One spoonful? In a moment. 153 00:14:10,800 --> 00:14:12,080 Yes, Miss. 154 00:14:12,880 --> 00:14:15,320 Is she a lady? 155 00:14:16,880 --> 00:14:18,440 Get out of here! 156 00:14:19,720 --> 00:14:21,680 She can wipe it herself. 157 00:15:12,760 --> 00:15:13,920 Quick. 158 00:15:18,360 --> 00:15:20,000 I said move it! 159 00:15:22,200 --> 00:15:26,520 You lazy boy. What did the master pay so much for? 160 00:15:28,160 --> 00:15:32,400 Since when have you become a blacksmith, Mr. Steward? 161 00:15:33,440 --> 00:15:36,880 Are you going to teach me? I’ve been doing ot since I was a kid. 162 00:15:36,960 --> 00:15:40,120 Nobody knows better than me when to hurry up and when to slow down. 163 00:15:40,200 --> 00:15:43,400 Are you getting fresh with me? 164 00:15:43,920 --> 00:15:47,640 Shut your trap! Move it. 165 00:15:50,920 --> 00:15:53,040 Nobody ever whipped me. 166 00:15:55,160 --> 00:15:58,240 Not a gentleman, not a half-gent. 167 00:15:58,520 --> 00:16:04,160 Are you a rebel? I’ll make you weep blood. 168 00:16:05,200 --> 00:16:07,760 Hey, you! Here, quick. 169 00:16:10,560 --> 00:16:14,720 I’ll show you who is half-gent here. 170 00:16:16,760 --> 00:16:20,200 Nobody whipped you, you say? Get him! 171 00:16:22,760 --> 00:16:24,320 Get him to the pole. 172 00:16:43,760 --> 00:16:48,920 Galia, you stupid girl! May your hands wither... Did you burn it? 173 00:16:49,080 --> 00:16:52,640 Why Galia? Why me? It wasn’t my fault. 174 00:16:59,080 --> 00:17:00,800 What are you doing here? Do you have nothing to do? 175 00:17:00,880 --> 00:17:03,440 Go to the henhouse and kill the red hen. 176 00:17:06,680 --> 00:17:11,080 Vasilina, go to milady. Ask if she need something. Move it! 177 00:17:16,600 --> 00:17:20,400 What was it supposed to be? 178 00:17:20,920 --> 00:17:24,200 Cream puffs with honey. 179 00:17:26,760 --> 00:17:28,640 You know what, baby. 180 00:17:33,440 --> 00:17:39,360 You should play the piano for the gentlemen and paint still life. 181 00:17:39,480 --> 00:17:41,120 Leave the cooking to me. 182 00:17:44,080 --> 00:17:50,680 Now, now. Forget those cream puffs. 183 00:17:50,920 --> 00:17:54,600 You could have told me you wanted a dessert. 184 00:17:54,680 --> 00:17:58,840 It’s not for me, Pavlusia. It was for Anna Lvovna. 185 00:18:01,240 --> 00:18:03,000 We didn’t even read this morning. 186 00:18:04,120 --> 00:18:07,360 I started her portrait, and now I don’t know when I’ll finish it. 187 00:18:08,720 --> 00:18:14,720 Before, I always had something to do. Now I don’t know what to do with myself. 188 00:18:15,720 --> 00:18:19,560 Milady was upset with me this morning. I wanted to do something nice for her. 189 00:18:22,200 --> 00:18:24,120 Well, darling. 190 00:18:27,000 --> 00:18:31,920 Her son has come back to her. She hasn’t got time for you. 191 00:18:34,040 --> 00:18:36,880 Milady wants you in the parlor. She said to hurry up. 192 00:18:52,720 --> 00:18:55,120 I’m at your service, Godm-- Milady. 193 00:18:55,160 --> 00:18:58,920 How many times did I tell you? I’m your godmother, not milady. 194 00:19:00,200 --> 00:19:01,600 Yes, Godmother. 195 00:19:01,800 --> 00:19:05,680 Natalya Aleksandrovna needs someone on the piano to accompany her. 196 00:19:06,080 --> 00:19:08,640 She insists that I sent you. 197 00:19:08,920 --> 00:19:13,920 Natalie is going to sing the latest lieder at the Shefer ball tonight. 198 00:19:14,720 --> 00:19:16,880 Go immediately. I’ve made the arrangements. 199 00:19:17,000 --> 00:19:19,080 The carriage will be ready for you. 200 00:19:19,520 --> 00:19:23,520 Yes, Godmother. Will I see you again tonight? 201 00:19:23,800 --> 00:19:25,520 At what time do you want me back? 202 00:19:25,720 --> 00:19:28,560 I want to spend the day with my darling son. 203 00:19:28,760 --> 00:19:33,400 Stay with Natalie for as long as she needs you. Go. 204 00:19:46,080 --> 00:19:49,080 I’ll whip you to death! I’ll whip the flesh off your bones. 205 00:19:54,440 --> 00:19:57,440 Everybody look! Everyone! 206 00:19:57,520 --> 00:20:01,000 The ones who avert their eyes will stand next to him. 207 00:20:06,200 --> 00:20:12,960 As the Holy Bible says, spare the rod and spoil the child. 208 00:20:13,440 --> 00:20:18,840 Remember this! Any disobedience will be punished. 209 00:20:24,080 --> 00:20:25,320 Stay! 210 00:20:28,480 --> 00:20:34,960 I said everybody must watch. Do you want to share the whip with him? 211 00:20:35,560 --> 00:20:38,480 Yakov Yefimovich, I’m needed in the kitchen. 212 00:20:38,760 --> 00:20:40,680 I need to start dinner. 213 00:20:55,240 --> 00:20:58,000 So, Alyosha, we had a hard time while you were away. 214 00:20:58,280 --> 00:21:01,280 I work day and night, but still there is no money. 215 00:21:01,960 --> 00:21:05,920 It’s hard to be a widow. Harder still when you have young children. 216 00:21:06,160 --> 00:21:07,160 Thank you. 217 00:21:10,320 --> 00:21:13,360 If not for Lidiya Ivanovna, we wouldn’t survive. 218 00:21:13,960 --> 00:21:15,440 Wouldn’t you? 219 00:21:16,320 --> 00:21:19,920 This isn’t funny. I was prepared to mortgage the estate. 220 00:21:20,120 --> 00:21:23,840 Lidia Ivanovna helped us with words, actions, and money. 221 00:21:24,240 --> 00:21:29,720 When our scheming steward escaped, she found us a new one. 222 00:21:30,480 --> 00:21:33,840 She is paying him herself. I don’t know. 223 00:21:34,520 --> 00:21:39,880 I don’t think you can find a better match. She is pretty and rich. 224 00:21:39,960 --> 00:21:42,040 More importantly, she loves you. 225 00:21:42,160 --> 00:21:48,320 Mother, I didn’t expect you to intrude into my personal life. 226 00:21:48,760 --> 00:21:54,600 I will never marry Mlle Shefer, because my heart belongs to Natalie. 227 00:21:54,680 --> 00:21:59,160 -You know it very well. -Alyosha, please. That’s not what I meant. 228 00:21:59,280 --> 00:22:03,080 That’s exactly what you meant. You want me to pay for your debts. 229 00:22:03,120 --> 00:22:07,160 What? How could you? I would never! Do you hear me? 230 00:22:07,240 --> 00:22:08,920 I’d never even dreamed of that. 231 00:22:13,560 --> 00:22:18,680 Mother. Please forgive my expansiveness. 232 00:22:19,040 --> 00:22:24,600 Alyosha, son. I want only the best for you. 233 00:22:24,720 --> 00:22:26,440 Bird in hand... 234 00:22:26,760 --> 00:22:29,240 I will decide my own fate. 235 00:22:30,240 --> 00:22:36,480 And I pay your debts to your bird as soon as I settle our affairs. 236 00:23:02,080 --> 00:23:03,160 What happened? 237 00:23:03,320 --> 00:23:06,880 Yakov Yefimovich punished the new blacksmith. 238 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 God. Wait! 239 00:23:12,040 --> 00:23:13,320 What did he punish him for? 240 00:23:13,360 --> 00:23:17,360 Does Yasha need a reason? Just a bee in his bonnet. 241 00:23:19,520 --> 00:23:20,640 Water... 242 00:23:22,920 --> 00:23:23,880 Wait. 243 00:23:26,800 --> 00:23:28,440 Here. 244 00:23:35,040 --> 00:23:36,960 Katerina, go. Good luck. 245 00:23:37,040 --> 00:23:39,440 Come on! Go! 246 00:23:55,840 --> 00:23:56,920 Thank you. 247 00:23:58,760 --> 00:23:59,920 Godspeed. 248 00:24:01,600 --> 00:24:03,680 Come on, go. 249 00:24:15,000 --> 00:24:17,960 Father, I... 250 00:24:18,280 --> 00:24:20,000 Fathers are in church. 251 00:24:20,920 --> 00:24:23,240 Daddy, allow me... 252 00:24:23,320 --> 00:24:25,920 Are you going to ask me for money? I won’t give you any. Save your breath. 253 00:24:25,960 --> 00:24:28,840 It’s not about money. Father... 254 00:24:28,960 --> 00:24:30,240 What is it, then? 255 00:24:30,360 --> 00:24:33,800 I was wrong this morning. I’m sorry. 256 00:24:33,960 --> 00:24:35,480 God will forgive you. 257 00:24:36,000 --> 00:24:38,480 Father, I want to help you in everything. 258 00:24:38,680 --> 00:24:41,320 -What made you change your mind? -I didn’t change it. 259 00:24:42,040 --> 00:24:46,120 I’m just like you, no matter if you want it or not. 260 00:24:46,200 --> 00:24:50,280 I’m your son, as hot-tempered and stubborn as you are. 261 00:24:51,880 --> 00:24:55,080 But you’ve made me sober up. 262 00:24:56,000 --> 00:24:59,400 Now I realize you and Mother are all I have. 263 00:24:59,480 --> 00:25:04,800 The land, the estate. Our roots, our past. 264 00:25:05,200 --> 00:25:08,440 It’s what I call my own. It’s real. 265 00:25:09,280 --> 00:25:11,440 This is something I really love. 266 00:25:12,000 --> 00:25:16,920 Come on. I forgive you. I was young one day, too. 267 00:25:17,000 --> 00:25:21,080 This is my duty and heart’s desire, helping you in every sense. 268 00:25:21,160 --> 00:25:23,240 I’d like to know everything there is to know. 269 00:25:23,680 --> 00:25:26,520 This is a man’s words. 270 00:26:06,040 --> 00:26:08,520 Natalya Aleksandrovna, you sing beautifully. 271 00:26:08,800 --> 00:26:14,520 I am in doubt, Kitty. The music is beautiful, but the words! 272 00:26:15,280 --> 00:26:20,680 How can a man not return a lady’s love? 273 00:26:21,000 --> 00:26:22,840 I think it happens. 274 00:26:24,680 --> 00:26:27,280 No, my dear, this is how it happens. 275 00:26:27,440 --> 00:26:31,560 You send them a smile, and they fall in love, 276 00:26:32,400 --> 00:26:36,560 send you letters, flowers, and poems. 277 00:26:37,320 --> 00:26:40,040 You are already tired of all this attention, 278 00:26:40,160 --> 00:26:43,600 but he keeps moping around. 279 00:26:44,640 --> 00:26:47,920 Men must love you so much. You are so beautiful. 280 00:26:49,720 --> 00:26:54,240 Natalya Aleksandrovna, if we are finished, can I go home? 281 00:26:55,600 --> 00:27:01,520 So soon? Have I bored you already? 282 00:27:01,600 --> 00:27:03,480 No, of course not. It’s just... 283 00:27:03,640 --> 00:27:09,200 I’m scared of driving past that old mill. 284 00:27:09,720 --> 00:27:11,280 People say things. 285 00:27:12,640 --> 00:27:16,760 Many years ago, a miller used to live there. 286 00:27:16,960 --> 00:27:19,720 Girls loved him very much. 287 00:27:20,160 --> 00:27:23,200 Even the wild forest mavka fell in love with him. 288 00:27:23,320 --> 00:27:29,160 But the miller didn’t answer her feelings. His heart belonged to another. 289 00:27:29,520 --> 00:27:35,080 So she caught the girl when she was alone and drowned her. 290 00:27:36,400 --> 00:27:39,080 I don’t believe in curses and ghosts. 291 00:27:41,120 --> 00:27:45,400 All right, dear. I’ll let you go when it’s still daylight, I promise. 292 00:27:45,600 --> 00:27:49,840 But there’s still time till sunset. Please stay a little longer. 293 00:27:49,960 --> 00:27:56,600 Will you? Also, Orysia wanted to ask you something. Right, Orysia? 294 00:27:57,680 --> 00:28:03,440 Your master bought a blacksmith. Nazar. Have you seen him? 295 00:28:03,520 --> 00:28:06,800 Yes. He’s getting settled in. 296 00:28:07,240 --> 00:28:10,280 Our steward is giving him a hard time, though. 297 00:28:10,640 --> 00:28:12,520 Yakov is very strict. 298 00:28:15,680 --> 00:28:19,040 Miss, the seamstress brought your new dress. 299 00:28:19,120 --> 00:28:20,960 Will you try it on? 300 00:28:21,040 --> 00:28:24,960 Of course. We’ll find something for Kitty, too. 301 00:28:25,160 --> 00:28:28,080 Come on, Kitty. We’ll make you look like a princess. 302 00:28:29,240 --> 00:28:34,200 If God grants us good weather, the crops will be great. 303 00:28:34,320 --> 00:28:37,200 Let’s hope so. I like it when everything goes well. 304 00:28:37,800 --> 00:28:40,280 Goodbye, Fedor. 305 00:28:40,680 --> 00:28:42,400 Milord, I have a request. 306 00:28:43,920 --> 00:28:49,320 I’d like to get one more land plot, if you don’t mind. 307 00:28:50,520 --> 00:28:54,160 You crook! These people! Everyone wants to grab something. 308 00:28:54,240 --> 00:28:56,520 Do you realize you’d have to pay double tax then? 309 00:28:56,600 --> 00:28:58,920 I don’t mind it, sir. 310 00:28:59,120 --> 00:29:01,720 I’m going to give my daughter in marriage to Omelko, 311 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 son of Ivan Honchar in Poddubovka, this fall. 312 00:29:04,840 --> 00:29:09,680 Fedor, are you sure you can cope with two fields? 313 00:29:09,800 --> 00:29:12,880 Please help us out, sir. 314 00:29:13,160 --> 00:29:17,520 I’ll have some rest after the wedding. 315 00:29:17,640 --> 00:29:22,280 All right, Fedor. Yakov, give him the field over Sukhy Gay. 316 00:29:27,680 --> 00:29:31,640 Fedor Prichepa, the lot at Sukhy Gay... 317 00:29:31,720 --> 00:29:33,080 Thank you, sir. 318 00:29:34,000 --> 00:29:36,920 -Don’t worry about my taxes. -Go. 319 00:29:37,000 --> 00:29:43,840 I know the law! Thank you so much! 320 00:29:44,120 --> 00:29:47,120 I’m so grateful. Good luck to you. 321 00:29:51,480 --> 00:29:53,960 Be safe and sound! 322 00:29:54,680 --> 00:29:58,120 This color suits you. Try it on, Kitty. Come on! 323 00:30:05,680 --> 00:30:07,200 Ma’am, a note for you. 324 00:30:13,760 --> 00:30:15,640 Speaking about unrequited love... 325 00:30:16,560 --> 00:30:22,280 “My dear, unforgettable Natalie. The war is over. 326 00:30:22,600 --> 00:30:26,440 I’m back in my home land, in my beloved Nezhin. 327 00:30:26,520 --> 00:30:31,320 But even these familiar places will remain empty and gloomy for me 328 00:30:31,400 --> 00:30:34,840 until I have seen you and you bright eyes, 329 00:30:35,600 --> 00:30:39,600 until your smile brings peace and happiness back to me. 330 00:30:40,600 --> 00:30:45,000 Hope to see you soon at Mlle Shefer’s reception. 331 00:30:45,480 --> 00:30:49,720 Yours, forever yours, Aleksey Kosach.” 332 00:30:49,880 --> 00:30:52,240 He sounds passionate. I’m happy for you. 333 00:30:52,560 --> 00:30:54,760 I can make the girdle tighter. 334 00:30:56,480 --> 00:30:59,560 No, I don’t think so. 335 00:31:01,000 --> 00:31:04,160 Kitty, you look amazing! 336 00:31:04,880 --> 00:31:08,560 This gown suits you perfectly. Look at you! 337 00:31:10,240 --> 00:31:17,080 Look at these ruffles. Kitty, turn around! Again, again! 338 00:31:20,640 --> 00:31:22,120 Adorable. 339 00:32:03,880 --> 00:32:05,080 Stop here. 340 00:32:09,120 --> 00:32:12,440 Who does this disgusting house belong to? 341 00:32:12,600 --> 00:32:16,560 Semyon Boychenko. He died of fever last fall. 342 00:32:16,720 --> 00:32:19,040 His sickly wife was left with four children. 343 00:32:19,120 --> 00:32:22,200 Too many mouths, too few hands. 344 00:32:22,280 --> 00:32:28,640 Isn’t Gnat Boychenko, the one who works at the mill, his son? 345 00:32:28,720 --> 00:32:34,760 Yes. But what can he do alone? He needs a smart and handy girl. 346 00:32:34,920 --> 00:32:36,920 But who would marry a pauper? 347 00:32:37,240 --> 00:32:41,680 All right. We’ll find him a smart and handy girl. 348 00:32:42,040 --> 00:32:43,440 Write this down. 349 00:32:44,000 --> 00:32:50,000 Marry Gnat Boychenko immediately to Anna Prichepa. 350 00:32:50,800 --> 00:32:52,120 It would be nice for the household, 351 00:32:52,200 --> 00:32:54,280 and the girl won’t have to wait till the fall. 352 00:32:55,520 --> 00:32:56,680 Go! 353 00:34:11,680 --> 00:34:16,080 Why are you standing idle? Don’t you have work to do? 354 00:34:16,880 --> 00:34:22,000 Shame on you, Yakov Efimovich. I know my duty, and so do you. 355 00:34:22,760 --> 00:34:24,720 Let a irl listen to the song. 356 00:34:25,360 --> 00:34:29,560 I should have whipped him harder so that he wasn’t able to sing. 357 00:34:29,760 --> 00:34:32,280 Enough fooling around. Go back to work. 358 00:34:32,760 --> 00:34:36,040 All right... Can’t I rest for a minute? 359 00:34:36,520 --> 00:34:39,320 You’ll have rest when I come to you tonight. 360 00:34:41,600 --> 00:34:47,920 Come, if you really mean it. You promised to come last Thursday. 361 00:34:48,080 --> 00:34:49,400 I was waiting. 362 00:34:49,480 --> 00:34:55,560 It’s none of your business. Just be waiting. I’ll come when I want. 363 00:34:56,800 --> 00:34:59,760 And I’ll beat you up if you keep gazing at the blacksmith. 364 00:35:35,160 --> 00:35:36,280 Grisha. 365 00:35:37,960 --> 00:35:39,120 Mother. 366 00:35:40,280 --> 00:35:44,200 You look so handsome. Come on. 367 00:35:44,800 --> 00:35:47,840 I was going to ask you about your ride with your father. 368 00:35:48,360 --> 00:35:51,640 I’m sorry, Mother, but I need to leave. 369 00:35:52,040 --> 00:35:56,680 There is still time till the party. We were going to spend some time together. 370 00:35:56,800 --> 00:36:02,120 Of course. But I have a small but urgent errand. 371 00:36:02,560 --> 00:36:03,720 What errand? 372 00:36:04,560 --> 00:36:06,720 Don’t worry, Mother. 373 00:36:09,120 --> 00:36:11,480 Where is Kitty? Is she back already? 374 00:36:11,720 --> 00:36:14,200 I don’t want to leave you bored and alone. 375 00:36:14,600 --> 00:36:21,160 Don’t worry about me, go. Kitty will be back soon. 376 00:36:22,240 --> 00:36:25,040 Just try to come back before the storm starts. 377 00:36:25,200 --> 00:36:28,000 Don’t worry, Mother. 378 00:36:44,200 --> 00:36:47,840 Miss! Miss! 379 00:36:49,000 --> 00:36:50,440 Call me Katria. 380 00:36:50,800 --> 00:36:54,760 Katria, tell me the truth. What happened to Nazar? 381 00:36:55,160 --> 00:37:00,680 Our steward was upset with him. Yakov whipped him himself. 382 00:37:01,640 --> 00:37:05,080 I got it that he was whipped. Is he alive? 383 00:37:05,200 --> 00:37:09,160 Yes, but he was beaten badly. 384 00:37:09,280 --> 00:37:12,520 I knew that. His attitude... 385 00:37:13,040 --> 00:37:18,880 Miss... Katria. Please give him this. It’s a healing ointment. 386 00:37:18,960 --> 00:37:22,040 It’ll help his wounds heal sooner and ease the pain. 387 00:37:22,640 --> 00:37:27,440 Also... Tell him I’ll be praying for him. 388 00:37:28,120 --> 00:37:29,360 I will. 389 00:37:36,080 --> 00:37:37,880 Goodbye, Orysia. 390 00:37:38,160 --> 00:37:40,920 Goodbye. Bye, Katria. 391 00:38:12,880 --> 00:38:17,920 Young and strong bondmaid for sale. 392 00:38:18,320 --> 00:38:21,360 Average height. Industrious. 393 00:38:21,960 --> 00:38:25,120 Good looks. Trained as a house servant. 394 00:38:26,040 --> 00:38:30,800 Young and strong bondmaid for sale. Average height. Industrious. 395 00:38:30,880 --> 00:38:34,360 Good looks. Trained as a house servant. Is that all? 396 00:38:34,440 --> 00:38:36,440 Publish it in the next issue. 397 00:38:36,920 --> 00:38:42,040 Of course. Don’t worry. It will be in the morning issue. 398 00:38:43,240 --> 00:38:48,520 Do you want to put it in a frame, to make it stand out? 399 00:38:48,720 --> 00:38:50,440 Yes, do it. 400 00:38:50,800 --> 00:38:52,400 Fifty kopecks. 401 00:38:57,520 --> 00:39:01,560 Thank you. Don’t worry. Everything will be fine. 402 00:39:01,720 --> 00:39:03,280 I’m counting on you. 403 00:39:28,280 --> 00:39:30,880 Do you like the party? Are you having a good time? 404 00:39:31,000 --> 00:39:32,320 Yes. 405 00:40:01,360 --> 00:40:02,520 Good evening. 406 00:40:02,760 --> 00:40:03,880 I’m glad to see you. 407 00:40:03,960 --> 00:40:05,560 I’m glad to see you, too. 408 00:40:05,720 --> 00:40:07,520 You look amazing tonight. Positively radiant. 409 00:40:07,600 --> 00:40:09,120 Thank you. 410 00:40:13,720 --> 00:40:16,040 -Excuse me. -Natalie. 411 00:40:16,200 --> 00:40:17,600 -Lidia. -My dear. 412 00:40:19,080 --> 00:40:23,280 Lidia, you organized it so well. Such a spectacular party! 413 00:40:23,400 --> 00:40:25,840 The governor’s receptions in Kharkov are less magnificent. 414 00:40:25,960 --> 00:40:28,040 I wasn’t trying to compete with anyone, my dear. 415 00:40:28,120 --> 00:40:30,760 I just wanted everyone to have a good time. 416 00:40:30,920 --> 00:40:37,360 And you succeeded. Don’t be so modest. Are you expecting someone else? 417 00:40:38,160 --> 00:40:43,600 Yes. The Kaufmans were going to come. Ivan Lukich Podolsky, too. 418 00:40:43,840 --> 00:40:48,040 Kosach. Romanenko also hasn’t come yet. 419 00:40:48,120 --> 00:40:50,520 He promised to show the musicians a new cotillion. 420 00:40:50,840 --> 00:40:57,000 Liddy, Kosach will be here. He sent me a note today. 421 00:40:57,640 --> 00:41:00,920 Did he? Very well. 422 00:41:02,000 --> 00:41:04,240 Liddy, stop pouting. 423 00:41:04,640 --> 00:41:07,720 You know I don’t have feeling for Aleksey Fyodorovich. 424 00:41:07,840 --> 00:41:11,800 Why are you still obsessed with him, though? 425 00:41:12,960 --> 00:41:16,440 Do you still believe in that Christmas fortunetelling? 426 00:41:29,800 --> 00:41:33,680 The first man you see, ask for his name. Got it? 427 00:41:33,760 --> 00:41:35,160 Yes, yes. 428 00:41:37,760 --> 00:41:39,000 Your name, quick! 429 00:41:39,120 --> 00:41:41,000 Alyosha. Why? 430 00:41:41,160 --> 00:41:42,560 Alyosha, you said? 431 00:41:43,760 --> 00:41:49,320 Liddy, it was... a children’s game! A charming folly. 432 00:41:50,600 --> 00:41:57,480 No, it wasn’t Excuse me. I need to tend to my guests. 433 00:41:57,760 --> 00:41:59,600 I hope you won’t be bored. 434 00:41:59,880 --> 00:42:01,160 Liddy... 435 00:42:41,800 --> 00:42:43,200 Come on! 436 00:43:11,400 --> 00:43:15,120 So the mavka cursed the miller and throw herself on the millstones. 437 00:43:15,200 --> 00:43:18,200 The handsome miller is roaming the forest every night, 438 00:43:18,320 --> 00:43:21,080 not quite dead and not quite alive. 439 00:43:23,000 --> 00:43:26,560 What are you scared of, darling? 440 00:43:30,880 --> 00:43:36,440 Godmother, can the mavka find me here? 441 00:43:40,640 --> 00:43:44,760 Don’t be afraid, darling. It’s just a tale. 442 00:43:50,000 --> 00:43:51,440 Go, go! 443 00:44:34,160 --> 00:44:35,640 Go, go! 444 00:44:51,240 --> 00:44:52,720 Whoa! 33518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.